]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
0ccb460bda24f74df030f92b3a8bdd2b974778c4
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-12-29 12:04-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
90 #, fuzzy
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
99 #, fuzzy
100 msgid "&Open..."
101 msgstr "Avaa...|A"
102
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
104 #, fuzzy
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
109 msgid "Open user directory in file browser"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
113 #, fuzzy
114 msgid "O&pen..."
115 msgstr "Avaa...|A"
116
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
118 msgid "Credits"
119 msgstr "Kiitokset"
120
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
122 #: lib/layouts/apax.inc:348
123 msgid "Copyright"
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
127 msgid "Build Info"
128 msgstr "Käännöstiedot"
129
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
133
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
135 msgid "Copy version information to clipboard"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
139 #, fuzzy
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
148 msgid "Ke&y:"
149 msgstr "Avain:"
150
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
159 msgid "&Label:"
160 msgstr "&Nimike:"
161
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
163 #, fuzzy
164 msgid "&Year:"
165 msgstr "Vuosi: "
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 #, fuzzy
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
175
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 msgid ""
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 msgid ""
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
192 #, fuzzy
193 msgid "Li&teral"
194 msgstr "Sanatarkasti"
195
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
198 msgstr "Viitetyyli"
199
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 msgid ""
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
212 msgid "&Variant:"
213 msgstr "Muunnelma:"
214
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
221 msgid "Opt&ions:"
222 msgstr "Val&innat:"
223
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
242 msgid "Rese&t"
243 msgstr "Palau&ta"
244
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 msgid ""
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
261 msgid "R&eset"
262 msgstr "&Palauta"
263
264 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
265 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
269 msgid "&Match"
270 msgstr "Osu&ma"
271
272 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
273 msgid "Default BibTeX st&yle:"
274 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
275
276 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
277 msgid ""
278 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
279 "by default"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
283 msgid "&Reset"
284 msgstr "Palauta"
285
286 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
287 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
288 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
289
290 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
291 msgid "Subdivided bibli&ography"
292 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
293
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
295 msgid "Rescan style files"
296 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
297
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
299 #, fuzzy
300 msgid "Re&scan"
301 msgstr "&Päivitä"
302
303 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
304 msgid "&Multiple bibliographies:"
305 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
306
307 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
308 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
309 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
310
311 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
312 msgid ""
313 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
314 msgstr ""
315 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
316 "yksityiskohtaiset asetukset."
317
318 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
319 msgid "Bibliography Generation"
320 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
321
322 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
323 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
324 msgid "&Processor:"
325 msgstr "&Käsittelijä:"
326
327 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
328 msgid "Select a processor"
329 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
330
331 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
333 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
334 msgid "Op&tions:"
335 msgstr "&Valinnat:"
336
337 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
338 msgid ""
339 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
343 #, fuzzy
344 msgid "BibTeX database(s) to use"
345 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
346
347 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
348 #, fuzzy
349 msgid "&Databases"
350 msgstr "&Tietokannat:"
351
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
353 #, fuzzy
354 msgid "Found b&y LaTeX:"
355 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
356
357 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
358 #, fuzzy
359 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
360 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
361
362 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
363 #, fuzzy
364 msgid "&Add Selected[[bib]]"
365 msgstr "&Lisää valittu"
366
367 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
368 #, fuzzy
369 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371
372 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
373 #, fuzzy
374 msgid "Add &Local..."
375 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
376
377 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380
381 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
382 msgid "&Delete"
383 msgstr "&Poista"
384
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
386 #, fuzzy
387 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
388 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
389
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
391 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
392 msgid "&Up"
393 msgstr "&Ylös"
394
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
396 #, fuzzy
397 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
398 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
399
400 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
401 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
402 msgid "Do&wn"
403 msgstr "&Alas"
404
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
406 #, fuzzy
407 msgid "Edit selected database externally"
408 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
409
410 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
411 #, fuzzy
412 msgid "&Edit..."
413 msgstr "&Muokkaa"
414
415 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
416 #, fuzzy
417 msgid "Sele&cted:"
418 msgstr "Valittu:"
419
420 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
421 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
422 msgid "&Filter:"
423 msgstr "&Suodatin:"
424
425 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
426 #, fuzzy
427 msgid "E&ncoding:"
428 msgstr "Merkistö"
429
430 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:292
431 msgid ""
432 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
433 "document, specify it here"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
437 msgid "The BibTeX style"
438 msgstr "BibTeX-tyyli"
439
440 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
441 msgid "St&yle"
442 msgstr "T&yyli"
443
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
445 msgid "Choose a style file"
446 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
449 #, fuzzy
450 msgid "Select a style file from your local directory"
451 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
452
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
454 msgid "Add L&ocal..."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
458 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
459 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
460 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
461 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
462 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
463 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
464 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
465 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
466 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
467 msgid "Options"
468 msgstr "Asetukset"
469
470 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
471 msgid "This bibliography section contains..."
472 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
473
474 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
475 msgid "&Content:"
476 msgstr "Si&sältö:"
477
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
480 msgid "all cited references"
481 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
482
483 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
485 msgid "all uncited references"
486 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
487
488 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:361
489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
490 msgid "all references"
491 msgstr "kaikki viitteet"
492
493 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
494 msgid "Add bibliography to the table of contents"
495 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
496
497 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
498 msgid "Add bibliography to &TOC"
499 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
500
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
502 #, fuzzy
503 msgid "Custo&m:"
504 msgstr "Määr. oma"
505
506 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
507 msgid ""
508 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
509 "details."
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
513 msgid "Scan for new databases and styles"
514 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
515
516 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
517 msgid "&Rescan"
518 msgstr "&Päivitä"
519
520 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
521 msgid "Type and Size"
522 msgstr "Tyyppi ja koko"
523
524 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
525 msgid "Width value"
526 msgstr "Leveysarvo"
527
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
529 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
530 msgid "&Height:"
531 msgstr "&Korkeus:"
532
533 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
534 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
536 msgid "&Width:"
537 msgstr "&Leveys:"
538
539 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
540 msgid "Inner Bo&x:"
541 msgstr "S&isälaatikko:"
542
543 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
544 msgid "Inner box type"
545 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
546
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
548 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
549 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
550 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
552 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
554 msgid "None"
555 msgstr "Ei mikään"
556
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:140
559 msgid "Parbox"
560 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
561
562 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
563 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
564 msgid "Minipage"
565 msgstr "Pienoissivu"
566
567 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
568 msgid "Check this if the box should break across pages"
569 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
570
571 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
572 msgid "Allow &page breaks"
573 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
574
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
576 msgid "Height value"
577 msgstr "Korkeusarvo"
578
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
580 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
581 msgid "Alignment"
582 msgstr "Tasaus"
583
584 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
585 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
586 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
587
588 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
589 msgid "Horizontal"
590 msgstr "Vaaka"
591
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
593 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
595
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
597 msgid "Vertical"
598 msgstr "Pysty"
599
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
601 msgid "Co&ntent:"
602 msgstr "Sis&ältö:"
603
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
605 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
606 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
607
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
609 msgid "&Box:"
610 msgstr "&Laatikko:"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
613 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
614 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
615 msgid "Top"
616 msgstr "Yläreuna"
617
618 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
619 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
620 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
621 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
622 msgid "Middle"
623 msgstr "Keski"
624
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:464
643 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
644 msgid "Bottom"
645 msgstr "Alareuna"
646
647 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
648 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
649 msgid "Stretch"
650 msgstr "Venytä"
651
652 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
654 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
655 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
656 msgid "Left"
657 msgstr "Vasen"
658
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
660 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
661 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
662 msgid "Center"
663 msgstr "Keskellä"
664
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
667 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
668 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
669 msgid "Right"
670 msgstr "Oikea"
671
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
673 msgid "Decoration"
674 msgstr "Koriste"
675
676 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
679
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
682 msgstr "Paksuus"
683
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "&Viivan paksuus:"
687
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
691
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoid&en väli:"
695
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
697 msgid "&Decoration:"
698 msgstr "&Koriste:"
699
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
703
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
705 msgid "Size value"
706 msgstr "Koko"
707
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
709 msgid "Color"
710 msgstr "Väri"
711
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
713 msgid "Back&ground:"
714 msgstr "&Tausta:"
715
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
717 msgid "&Frame:"
718 msgstr "&Dia:"
719
720 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723
724 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Valitse haarasi"
727
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
729 msgid "Inverted"
730 msgstr "Käänteinen"
731
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
733 msgid "&New:[[branch]]"
734 msgstr "&Uusi:"
735
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
737 msgid ""
738 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
739 "active."
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
743 msgid "Filename &Suffix"
744 msgstr "Tiedo&stopääte"
745
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
747 msgid "Show undefined branches used in this document."
748 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
749
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
751 msgid "&Undefined Branches"
752 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
753
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
755 msgid "A&vailable Branches:"
756 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
757
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
759 msgid "Toggle the selected branch"
760 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
761
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
763 msgid "(&De)activate"
764 msgstr "Kytke &pois/päälle"
765
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
767 msgid "Add a new branch to the list"
768 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
769
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
771 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
772 msgid "&Add"
773 msgstr "&Lisää"
774
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
776 msgid "Define or change background color"
777 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
778
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
780 msgid "Alter Co&lor..."
781 msgstr "&Muuta väriä..."
782
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
784 msgid "Remove the selected branch"
785 msgstr "Poista valittu haara"
786
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
788 #: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
789 msgid "&Remove"
790 msgstr "&Poista"
791
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
793 msgid "Change the name of the selected branch"
794 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
797 msgid "Re&name..."
798 msgstr "Muuta &nimeä..."
799
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
801 msgid "Add the selected branches to the list."
802 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
803
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
805 msgid "&Add Selected"
806 msgstr "&Lisää valittu"
807
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
809 msgid "Add all unknown branches to the list."
810 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
811
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
813 msgid "Add A&ll"
814 msgstr "Lisää k&aikki"
815
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1453
817 #: src/Buffer.cpp:4677 src/Buffer.cpp:4771 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
818 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
819 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
820 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:165 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
821 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
822 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
823 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
825 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
827 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
828 msgid "&Cancel"
829 msgstr "&Peru"
830
831 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
833 msgid "Undefined branches used in this document."
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
837 msgid "&Undefined Branches:"
838 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
839
840 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
841 msgid "&Font:"
842 msgstr "&Kirjasin:"
843
844 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
845 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
846 msgid "Si&ze:"
847 msgstr "K&oko:"
848
849 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
851 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
853 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
854 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
855 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
856 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1416
861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1541
862 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2610
863 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2611 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2612
864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822
867 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
868 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
869 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
870 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
871 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
872 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
873 msgid "Default"
874 msgstr "Oletus"
875
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
878 msgid "Tiny"
879 msgstr "Pikkuruinen"
880
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
883 msgid "Smallest"
884 msgstr "Pienin"
885
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
888 msgid "Smaller"
889 msgstr "Pienempi"
890
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
892 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
893 msgid "Small"
894 msgstr "Pieni"
895
896 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
897 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
898 msgid "Normal"
899 msgstr "Tavallinen"
900
901 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
902 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
903 msgid "Large"
904 msgstr "Suuri"
905
906 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
907 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
908 msgid "Larger"
909 msgstr "Suurempi"
910
911 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
912 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
913 msgid "Largest"
914 msgstr "Suurin"
915
916 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
917 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
918 msgid "Huge"
919 msgstr "Valtava"
920
921 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
922 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
923 msgid "Huger"
924 msgstr "Valtavin"
925
926 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
927 msgid "&Custom bullet:"
928 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
929
930 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
931 msgid "&Level:"
932 msgstr "&Syvyys:"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
935 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
939 #, fuzzy
940 msgid "&Track changes"
941 msgstr "Seuraa muutoksia"
942
943 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
944 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
948 #, fuzzy
949 msgid "&Show changes in output"
950 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
951
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
953 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
957 #, fuzzy
958 msgid "Use change &bars in output"
959 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
960
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
962 msgid "Change:"
963 msgstr "Muutos:"
964
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
966 msgid "Go to previous change"
967 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
968
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
970 msgid "&Previous change"
971 msgstr "&Edellinen muutos"
972
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
974 msgid "Go to next change"
975 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
976
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
978 msgid "&Next change"
979 msgstr "&Seuraava muutos"
980
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
982 msgid "Accept this change"
983 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
984
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
986 msgid "&Accept"
987 msgstr "Hy&väksy"
988
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
990 msgid "Reject this change"
991 msgstr "Hylkää tämä muutos"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
994 msgid "&Reject"
995 msgstr "&Hylkää"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
998 #, fuzzy
999 msgid "Font Properties"
1000 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1001
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1003 msgid "Font family"
1004 msgstr "Kirjasinperhe"
1005
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Fa&mily:"
1009 msgstr "&Perhe:"
1010
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1012 msgid "Font series"
1013 msgstr "Kirjasinsarja"
1014
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1016 msgid "&Series:"
1017 msgstr "&Sarja:"
1018
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1020 msgid "Font shape"
1021 msgstr "Kirjasinmuoto"
1022
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1024 msgid "S&hape:"
1025 msgstr "&Muoto:"
1026
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1028 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1029 msgid "Font size"
1030 msgstr "Kirjasinkoko"
1031
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1033 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1034 msgid "Font color"
1035 msgstr "Kirjasimen väri"
1036
1037 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1038 msgid "&Color:"
1039 msgstr "&Väri:"
1040
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1042 #, fuzzy
1043 msgid "U&nderlining:"
1044 msgstr "underline"
1045
1046 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1047 msgid "Underlining of text"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1051 #, fuzzy
1052 msgid "S&trikethrough:"
1053 msgstr "Yliviivaus"
1054
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Strike-through text"
1058 msgstr "Yliviivaus"
1059
1060 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1061 msgid "Language Settings"
1062 msgstr "Kieliasetukset"
1063
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1065 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1066 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1067 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1068 msgid "&Language:"
1069 msgstr "&Kieli:"
1070
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1072 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
1073 #: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
1074 #: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
1075 #: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
1076 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
1077 msgid "Language"
1078 msgstr "Kieli"
1079
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1081 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1085 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Semantic Markup"
1091 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1092
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1094 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Emphasized"
1100 msgstr "Korostus"
1101
1102 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1103 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1107 #, fuzzy
1108 msgid "&Noun"
1109 msgstr "Nimityyli"
1110
1111 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1112 msgid "Apply each change automatically"
1113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1114
1115 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1116 msgid "Apply changes &immediately"
1117 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1118
1119 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1120 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1121 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1122
1123 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:436
1124 msgid "All fields"
1125 msgstr "Kaikki kentät"
1126
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1128 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1130
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:451
1132 msgid "All entry types"
1133 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1136 msgid "Click for more filter options"
1137 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1140 msgid "O&ptions"
1141 msgstr "Vali&nnat"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1144 msgid "A&vailable Citations:"
1145 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1148 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1149 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1152 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1153 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1156 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1157 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1160 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1161 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1164 msgid "Selected &Citations:"
1165 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1168 msgid "Formatting"
1169 msgstr "Muotoilu"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1172 msgid "Citation st&yle:"
1173 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
1176 msgid "Text befo&re:"
1177 msgstr "Edeltävä teksti:"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1180 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1181 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
1184 msgid ""
1185 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1186 "style supports this."
1187 msgstr ""
1188 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1189 "tätä."
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
1192 msgid "&Text after:"
1193 msgstr "Seuraava &teksti:"
1194
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
1196 msgid ""
1197 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1198 "supports this."
1199 msgstr ""
1200 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1201
1202 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1203 msgid ""
1204 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1205 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
1209 msgid ""
1210 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1211 "citation style supports this."
1212 msgstr ""
1213 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1214 "viitetyyli tukee tätä."
1215
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1217 msgid "Force upcas&ing"
1218 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1219
1220 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
1221 msgid ""
1222 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1223 "citation style supports this."
1224 msgstr ""
1225 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1226 "tätä."
1227
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:350
1229 msgid "All aut&hors"
1230 msgstr "&Kaikki tekijät"
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1233 msgid "Font Colors"
1234 msgstr "Kirjasinten värit"
1235
1236 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1237 msgid "Main text:"
1238 msgstr "Pääteksti:"
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1241 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1242 msgid "Click to change the color"
1243 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1244
1245 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1246 msgid "Default..."
1247 msgstr "Oletus..."
1248
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1250 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1251 msgid "Revert the color to the default"
1252 msgstr "Palauta oletusväri"
1253
1254 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1255 msgid "Greyed-out notes:"
1256 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1257
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2156 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186
1260 msgid "&Change..."
1261 msgstr "&Muuta..."
1262
1263 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1264 msgid "Background Colors"
1265 msgstr "Taustavärit"
1266
1267 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:184
1268 msgid "Page:"
1269 msgstr "Sivu:"
1270
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1272 msgid "Shaded boxes:"
1273 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1274
1275 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1276 msgid "Compare Revisions"
1277 msgstr "Vertailu versioita"
1278
1279 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Revisions ba&ck"
1282 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1283
1284 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1285 msgid "&Between revisions"
1286 msgstr "Versioiden &välillä"
1287
1288 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1289 msgid "Old:"
1290 msgstr "Vanha:"
1291
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1293 msgid "New:"
1294 msgstr "Uusi:"
1295
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Old Documen&t:"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1300
1301 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1302 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1306 msgid "Bro&wse..."
1307 msgstr "Se&laa..."
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1312
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1314 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1318 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1319 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1320 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1321 msgid "&Browse..."
1322 msgstr "&Selaa..."
1323
1324 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1327 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1328
1329 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
1330 msgid "Document Settings"
1331 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1332
1333 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1334 #, fuzzy
1335 msgid "O&ld Document"
1336 msgstr "&Vanha asiakirja"
1337
1338 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1339 #, fuzzy
1340 msgid "New Docu&ment"
1341 msgstr "&Uusi asiakirja"
1342
1343 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1344 msgid ""
1345 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1346 "resulting document"
1347 msgstr ""
1348 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1349 "LaTeX-tulosteessa"
1350
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1352 #, fuzzy
1353 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1354 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1355
1356 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1357 #, fuzzy
1358 msgid "C&ounter:"
1359 msgstr "Muu&nnin:"
1360
1361 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Select counter to modify"
1364 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1365
1366 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Action:"
1369 msgstr "Toiminto"
1370
1371 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1372 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1376 msgid ""
1377 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1378 "in the output"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1382 #, fuzzy
1383 msgid "&Workarea only"
1384 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1385
1386 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1387 msgid "TeX Code: "
1388 msgstr "TeX-koodi: "
1389
1390 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1391 msgid "Match delimiter types"
1392 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1393
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1395 msgid "&Keep matched"
1396 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1397
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1399 msgid ""
1400 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1401 "direction)"
1402 msgstr ""
1403 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1404 "suuntaan)"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1407 msgid "S&wap && Reverse"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1411 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1412 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1413
1414 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1415 msgid "Use Class Defaults"
1416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1417
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1421 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1422
1423 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1424 msgid "Save as Document Defaults"
1425 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1426
1427 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1428 msgid "Display"
1429 msgstr "Näyttö"
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1432 msgid "Show ERT button only"
1433 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1434
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1436 msgid "&Collapsed"
1437 msgstr "&Suljettuna"
1438
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1440 msgid "Show ERT contents"
1441 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1442
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1444 msgid "O&pen"
1445 msgstr "&Auki"
1446
1447 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1448 msgid ""
1449 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1450 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1456
1457 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1458 msgid "Description:"
1459 msgstr "Kuvaus:"
1460
1461 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1462 msgid "&Errors:"
1463 msgstr "Virh&eet:"
1464
1465 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1466 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1467 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1468
1469 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1470 msgid "View Complete &Log..."
1471 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1474 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1475 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1478 msgid "Show Output &Anyway"
1479 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1482 msgid "F&ile"
1483 msgstr "T&iedosto"
1484
1485 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1486 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1488 msgid "Filename"
1489 msgstr "Tiedostonimi"
1490
1491 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1493 msgid "&File:"
1494 msgstr "Tie&dosto:"
1495
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1497 msgid "Select a file"
1498 msgstr "Valitse tiedosto"
1499
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1501 msgid "&Draft"
1502 msgstr "&Luonnostila"
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1505 msgid "&Template"
1506 msgstr "Mallip&ohja"
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1509 msgid "Available templates"
1510 msgstr "Mahdolliset mallit"
1511
1512 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1513 msgid "LaTe&X and LyX options"
1514 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1515
1516 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1517 msgid "LaTeX Options"
1518 msgstr "LaTeX-asetukset"
1519
1520 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1521 msgid "O&ption:"
1522 msgstr "&Asetus:"
1523
1524 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1525 #, fuzzy
1526 msgid "For&mat:"
1527 msgstr "Muoto:"
1528
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1530 msgid ""
1531 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1532 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1536 msgid "&Show in LyX"
1537 msgstr "&Näytä LyXissä"
1538
1539 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1540 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1541 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1542 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1543
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1545 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1546 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1547
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1549 msgid "Si&ze and Rotation"
1550 msgstr "&Koko ja kääntö"
1551
1552 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1553 msgid "Rotate"
1554 msgstr "Kierrä"
1555
1556 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1557 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1558 msgid "Angle to rotate image by"
1559 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1560
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1562 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1563 msgid "The origin of the rotation"
1564 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1565
1566 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1567 msgid "Ori&gin:"
1568 msgstr "Ori&go:"
1569
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1571 msgid "A&ngle:"
1572 msgstr "Ku&lma:"
1573
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1575 msgid "Scale"
1576 msgstr "Skaalaus"
1577
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1579 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1580 msgid "Height of image in output"
1581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1582
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1584 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1585 msgid "Width of image in output"
1586 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1587
1588 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1591
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1593 msgid "&Maintain aspect ratio"
1594 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1595
1596 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1597 msgid "Crop"
1598 msgstr "Leikkaa reunus"
1599
1600 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1601 msgid "Clip to bounding box values"
1602 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1603
1604 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1605 msgid "Clip to &bounding box"
1606 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1607
1608 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Left botto&m:"
1611 msgstr "Ala&vasen:"
1612
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1614 msgid "x"
1615 msgstr "x"
1616
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1618 msgid "Right &top:"
1619 msgstr "Ylä&oikea:"
1620
1621 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1622 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1623 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1624
1625 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1626 msgid "&Get from File"
1627 msgstr "&Lue tiedostosta"
1628
1629 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1630 msgid "y"
1631 msgstr "y"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1634 #, fuzzy
1635 msgid "TabWidget"
1636 msgstr "Leveys"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1639 msgid "Sear&ch"
1640 msgstr "&Etsi"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1643 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1644 msgid "Fi&nd:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1648 msgid "Replace &with:"
1649 msgstr "K&orvaava teksti:"
1650
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1652 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1653 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1654
1655 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1657 msgid "Search &backwards"
1658 msgstr "Etsi e&dellinen"
1659
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1661 msgid "Restrict search to whole words only"
1662 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1663
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1665 msgid "W&hole words"
1666 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1667
1668 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1669 msgid "Perform a case-sensitive search"
1670 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1671
1672 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1673 msgid "Case &sensitive"
1674 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1675
1676 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1677 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1678 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1679
1680 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1681 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1682 msgid "Find &Next"
1683 msgstr "Etsi &seuraava"
1684
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1686 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1688
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1691 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1692 msgid "&Replace"
1693 msgstr "Ko&rvaa"
1694
1695 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1696 msgid "Replace all occurrences at once"
1697 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1698
1699 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1700 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1701 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1702 msgid "Replace &All"
1703 msgstr "Korvaa k&aikki"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1706 msgid "S&ettings"
1707 msgstr "As&etukset"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1710 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1714 msgid "Scope"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1718 msgid "C&urrent document"
1719 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1720
1721 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1722 msgid ""
1723 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1724 "document"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1728 msgid "&Master document"
1729 msgstr "Pääasiakirja"
1730
1731 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1732 msgid "All open documents"
1733 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1734
1735 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1736 msgid "&Open documents"
1737 msgstr "Avaa asiakirjat"
1738
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&All manuals"
1742 msgstr "reunahuomautus"
1743
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1745 msgid "Restrict search to math environments only"
1746 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1747
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1749 msgid "Search on&ly in maths"
1750 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1751
1752 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1753 msgid ""
1754 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1755 "and paragraph style"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1759 msgid "I&gnore format"
1760 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1761
1762 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1763 msgid "&Expand macros"
1764 msgstr "Laajenna makrot"
1765
1766 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1767 msgid ""
1768 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1769 "first letter"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1773 msgid "&Preserve first case on replace"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1778 msgid "Form"
1779 msgstr "Muoto"
1780
1781 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Float T&ype:"
1784 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1785
1786 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Alignment of Contents"
1789 msgstr "Sisällysluettelo"
1790
1791 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1792 #, fuzzy
1793 msgid ""
1794 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1795 "Settings."
1796 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1797
1798 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1799 #, fuzzy
1800 msgid "D&ocument Default"
1801 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1802
1803 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1804 msgid "Left-align float contents"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1808 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1809 msgid "&Left"
1810 msgstr "&Vasen"
1811
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Center float contents"
1815 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1816
1817 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1818 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1819 msgid "&Center"
1820 msgstr "Keskellä"
1821
1822 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1823 msgid "Right-align float contents"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1827 msgid "&Right"
1828 msgstr "Oikea"
1829
1830 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1833 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1834
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Class &Default"
1838 msgstr "Luokan oletus"
1839
1840 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Further Options"
1843 msgstr "Muut asetukset"
1844
1845 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1846 msgid "&Span columns"
1847 msgstr "&Levity palstoille"
1848
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Rotate side&ways"
1852 msgstr "Kierrä 90°"
1853
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Position on Page"
1857 msgstr "Asema"
1858
1859 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Place&ment Settings:"
1862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1863
1864 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1865 msgid "&Top of page"
1866 msgstr "Sivun &yläosaan"
1867
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1869 msgid "&Bottom of page"
1870 msgstr "Sivun &alaosaan"
1871
1872 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1873 msgid "&Page of floats"
1874 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1875
1876 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1877 msgid "&Here if possible"
1878 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1879
1880 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1881 msgid "Here de&finitely"
1882 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1883
1884 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1885 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1886 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1887
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1889 msgid "FontUi"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1893 msgid "&Default family:"
1894 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1895
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1897 msgid "Select the default family for the document"
1898 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1899
1900 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1901 msgid "&Base size:"
1902 msgstr "Perusk&oko:"
1903
1904 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1905 msgid "&LaTeX font encoding:"
1906 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1907
1908 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1909 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1910 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1911
1912 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1913 msgid "&Roman:"
1914 msgstr "A&ntiikva:"
1915
1916 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1917 msgid ""
1918 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1919 "typing while the list is expanded."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1923 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1924 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1925
1926 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1927 msgid "Use true s&mall caps"
1928 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1929
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1932 msgid "Use old style instead of lining figures"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1936 msgid "Use &old style figures"
1937 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1938
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1941 msgid "Options:"
1942 msgstr "Valinnat:"
1943
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1945 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1946 msgid ""
1947 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1951 msgid "&Sans Serif:"
1952 msgstr "Sans seri&f:"
1953
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1955 msgid ""
1956 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1957 "just start typing while the list is expanded."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1961 msgid "S&cale (%):"
1962 msgstr "Skaalaus-%:"
1963
1964 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1965 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use old st&yle figures"
1971 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1972
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1974 msgid "&Typewriter:"
1975 msgstr "&Kirjoituskone:"
1976
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1978 msgid ""
1979 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1980 "just start typing while the list is expanded."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1984 msgid "Sc&ale (%):"
1985 msgstr "Skaalaus-%:"
1986
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1988 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use old style &figures"
1994 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1995
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1997 msgid "&Math:"
1998 msgstr "&Matematiikka:"
1999
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2001 msgid "Select the math typeface"
2002 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2003
2004 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2005 msgid "C&JK:"
2006 msgstr "C&JK:"
2007
2008 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2009 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2013 msgid ""
2014 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2015 "microtype package"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2019 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2020 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2021
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2023 msgid ""
2024 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2025 "LuaTeX)"
2026 msgstr ""
2027 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2028 "tai LuaTeX:n)"
2029
2030 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2031 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2032 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2033
2034 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2035 msgid ""
2036 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2037 "box prevents that."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2041 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2045 msgid "&Graphics"
2046 msgstr "&Kuva"
2047
2048 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2049 msgid "Select an image file"
2050 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2051
2052 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2053 msgid "Output Size"
2054 msgstr "Tulostuskoko"
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2058 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2059
2060 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2061 msgid "Set &height:"
2062 msgstr "Korkeus:"
2063
2064 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2065 msgid "&Scale graphics (%):"
2066 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2067
2068 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2069 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2070 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2071
2072 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2073 msgid "Set &width:"
2074 msgstr "&Leveys:"
2075
2076 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2077 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2081 msgid "Rotate Graphics"
2082 msgstr "Kierrä kuva"
2083
2084 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2085 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2086 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2087
2088 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2089 msgid "Ro&tate after scaling"
2090 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2091
2092 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2093 msgid "Or&igin:"
2094 msgstr "Or&igo:"
2095
2096 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2097 msgid "A&ngle (degrees):"
2098 msgstr "Kulma (asteissa):"
2099
2100 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2101 msgid "File name of image"
2102 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2103
2104 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2105 msgid "&Coordinates and Clipping"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2109 msgid ""
2110 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2111 "viewport for PDF output)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2115 msgid "Clip to c&oordinates"
2116 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2117
2118 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2119 msgid "y:"
2120 msgstr "y:"
2121
2122 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2123 msgid "x:"
2124 msgstr "x:"
2125
2126 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2127 msgid ""
2128 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2129 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2133 msgid "Additional LaTeX options"
2134 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2137 msgid "LaTeX &options:"
2138 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2139
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2141 msgid ""
2142 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2143 "at application level (see Preferences dialog)."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2147 msgid "Sho&w in LyX"
2148 msgstr "&Näytä LyXissä"
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2151 msgid "Sca&le on screen (%):"
2152 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2155 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2159 msgid "Graphics Group"
2160 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2161
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Assigned &to group:"
2165 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2166
2167 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2168 msgid "Click to define a new graphics group."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2172 msgid "O&pen new group..."
2173 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2174
2175 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2176 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2180 msgid "Draft mode"
2181 msgstr "Luonnostila"
2182
2183 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2184 msgid "&Draft mode"
2185 msgstr "&Luonnostila"
2186
2187 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2188 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2192 msgid "..............."
2193 msgstr "..............."
2194
2195 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2196 msgid "________"
2197 msgstr "________"
2198
2199 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2200 msgid "<-----------"
2201 msgstr "<-----------"
2202
2203 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2204 msgid "----------->"
2205 msgstr "----------->"
2206
2207 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2208 msgid "\\-----v-----/"
2209 msgstr "\\-----v-----/"
2210
2211 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2212 msgid "/-----^-----\\"
2213 msgstr "/-----^-----\\"
2214
2215 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2216 msgid "&Spacing:"
2217 msgstr "R&iviväli:"
2218
2219 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2220 msgid "Supported spacing types"
2221 msgstr "Tuetut välityypit"
2222
2223 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2224 msgid "&Value:"
2225 msgstr "&Arvo:"
2226
2227 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2228 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2229 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2230
2231 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2232 msgid "&Fill Pattern:"
2233 msgstr "Täyttökuvio:"
2234
2235 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2236 msgid "&Protect:"
2237 msgstr "Suojaa:"
2238
2239 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2240 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2241 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2242
2243 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2244 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2246 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2249 msgid "URL"
2250 msgstr "Verkko-osoite"
2251
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2253 msgid "&Target:"
2254 msgstr "Kohde:"
2255
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2257 msgid "Name associated with the URL"
2258 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2259
2260 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2261 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2262 msgid "&Name:"
2263 msgstr "&Nimi:"
2264
2265 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2266 msgid ""
2267 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2268 "to enter LaTeX code."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2272 msgid "Specify the link target"
2273 msgstr "Määritä linkin kohde"
2274
2275 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2276 msgid "Link type"
2277 msgstr "Linkin tyyppi"
2278
2279 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2280 msgid "Link to the web or to every other target"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2284 msgid "&Web"
2285 msgstr "&Web"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2288 msgid "Link to an email address"
2289 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2292 msgid "E&mail"
2293 msgstr "Sähköposti"
2294
2295 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2296 msgid "Link to a file"
2297 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2298
2299 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2300 msgid "Fi&le"
2301 msgstr "Tiedosto"
2302
2303 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2304 #, fuzzy
2305 msgid "I&nclude Type:"
2306 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2307
2308 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:419
2309 msgid "Include"
2310 msgstr "Sisällytä"
2311
2312 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:409
2313 msgid "Input"
2314 msgstr "Syötä"
2315
2316 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:412
2318 msgid "Verbatim"
2319 msgstr "Sinänsä"
2320
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1431
2322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1437
2323 msgid "Program Listing"
2324 msgstr "Ohjelmalistaus"
2325
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2327 msgid "Edit the file"
2328 msgstr "Lataa tiedosto"
2329
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2331 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
2332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
2333 msgid "&Edit"
2334 msgstr "&Muokkaa"
2335
2336 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2337 msgid ""
2338 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2339 "that does not yet exist.)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2343 msgid "Underline spaces in generated output"
2344 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2345
2346 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2347 msgid "&Mark spaces in output"
2348 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2349
2350 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2351 msgid "Show LaTeX preview"
2352 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2353
2354 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2355 msgid "&Show preview"
2356 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2357
2358 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2359 msgid "Listing Parameters"
2360 msgstr "Listauksen parametrit"
2361
2362 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Caption:"
2365 msgstr "Kuvateksti:"
2366
2367 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2368 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2369 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2370 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2371 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2372
2373 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2374 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2375 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2376 msgid "&Bypass validation"
2377 msgstr "Ohita validointi"
2378
2379 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&More parameters"
2382 msgstr "Lisäparametreja"
2383
2384 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2385 msgid ""
2386 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2387 "want to enter LaTeX code."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Available I&ndexes:"
2393 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2394
2395 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2396 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2400 msgid ""
2401 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2405 msgid "Index Generation"
2406 msgstr "Hakemistojen luonti"
2407
2408 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2409 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2410 msgid "&Options:"
2411 msgstr "&Valinnat:"
2412
2413 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2414 msgid "Define program options of the selected processor."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2418 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2422 msgid "&Use multiple indexes"
2423 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2424
2425 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2426 msgid "&New:[[index]]"
2427 msgstr "&Uusi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2430 msgid ""
2431 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2435 msgid "Add a new index to the list"
2436 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2437
2438 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2439 msgid "A&vailable Indexes:"
2440 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2441
2442 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2443 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2444 msgid "1"
2445 msgstr "1"
2446
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2448 msgid "Remove the selected index"
2449 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2450
2451 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2452 msgid "Rename the selected index"
2453 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2454
2455 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2456 msgid "R&ename..."
2457 msgstr "Muuta &nimeä..."
2458
2459 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2460 msgid "Define or change button color"
2461 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2462
2463 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Infor&mation Type:"
2466 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2467
2468 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2469 msgid ""
2470 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2471 "information below."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Fix Date:"
2477 msgstr "Päiväys:"
2478
2479 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2480 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Custom:"
2486 msgstr "Mukautettu:"
2487
2488 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Inset Parameter Configuration"
2491 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2492
2493 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2494 msgid "Update dialog when moving context"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2498 msgid "S&ynchronize Dialog"
2499 msgstr "Synkronoi dialogi"
2500
2501 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2502 msgid "Apply settings immediately"
2503 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2504
2505 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2506 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2507 msgid "I&mmediate Apply"
2508 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2509
2510 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2511 msgid "Document &Class"
2512 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2513
2514 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2515 msgid "Click to select a local document class definition file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2519 msgid "&Local Layout..."
2520 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2521
2522 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2523 msgid "Class Options"
2524 msgstr "Luokan asetukset"
2525
2526 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2527 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2531 msgid "&Predefined:"
2532 msgstr "Esimääritelty:"
2533
2534 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2535 msgid ""
2536 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2537 "select/deselect."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2541 msgid "Cus&tom:"
2542 msgstr "Mukautettu:"
2543
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2545 msgid "&Graphics driver:"
2546 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2547
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2549 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2553 msgid "Select de&fault master document"
2554 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2555
2556 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2557 msgid "&Master:"
2558 msgstr "Pääasiakirja:"
2559
2560 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2561 msgid "Enter the name of the default master document"
2562 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2563
2564 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2565 msgid "&Suppress default date on front page"
2566 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2567
2568 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2569 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2570 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2571
2572 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2573 msgid "&Quote style:"
2574 msgstr "Lainausten tyyli:"
2575
2576 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Select the default quotation marks style"
2579 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2580
2581 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2582 msgid ""
2583 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2584 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2585 "have been inserted with."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2589 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2590 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2591
2592 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Encoding:"
2595 msgstr "Merkistö"
2596
2597 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2598 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2602 msgid "Select Unicode encoding variant."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2606 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Select custom encoding."
2612 msgstr "Valitse asiakirja"
2613
2614 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2615 msgid "Language pa&ckage:"
2616 msgstr "Kieli&paketti:"
2617
2618 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2619 msgid "Select which language package LyX should use"
2620 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2621
2622 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2623 msgid ""
2624 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2625 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2626
2627 # Now this wasn't very obvious.
2628 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2629 msgid "Of&fset:"
2630 msgstr "Väli:"
2631
2632 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2633 msgid "Value of the vertical line offset."
2634 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2635
2636 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2637 msgid "Value of the line width."
2638 msgstr "Viivan leveys."
2639
2640 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2641 msgid "&Thickness:"
2642 msgstr "&Paksuus:"
2643
2644 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2645 msgid "Value of the line thickness."
2646 msgstr "Viivan paksuus."
2647
2648 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2649 msgid "Input here the listings parameters"
2650 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2651
2652 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2653 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2654 msgid "Feedback window"
2655 msgstr "Palauteikkuna"
2656
2657 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2658 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2662 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2663 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2664
2665 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:405
2669 #: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
2670 msgid "Listing"
2671 msgstr "Ohjelmalistaus"
2672
2673 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2674 msgid "&Main Settings"
2675 msgstr "Pääasetukset"
2676
2677 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2678 msgid "Placement"
2679 msgstr "Sijoittelu"
2680
2681 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2682 msgid "Check for inline listings"
2683 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2684
2685 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2686 msgid "&Inline listing"
2687 msgstr "Tekstin &seassa"
2688
2689 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2690 msgid "Check for floating listings"
2691 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2692
2693 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2694 msgid "&Float"
2695 msgstr "Kelluva upote"
2696
2697 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Pla&cement:"
2700 msgstr "Si&joittelu:"
2701
2702 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2703 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2704 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2705
2706 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2707 msgid "Line numbering"
2708 msgstr "Rivinumerointi"
2709
2710 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2711 msgid "&Side:"
2712 msgstr "Puoli:"
2713
2714 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2716 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2717
2718 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2719 msgid "S&tep:"
2720 msgstr "Askel:"
2721
2722 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2723 msgid "Difference between two numbered lines"
2724 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2725
2726 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2727 msgid "Font si&ze:"
2728 msgstr "Kirjasinkoko:"
2729
2730 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2731 msgid "Choose the font size for line numbers"
2732 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2733
2734 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2735 msgid "Style"
2736 msgstr "Tyyli"
2737
2738 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2739 msgid "F&ont size:"
2740 msgstr "Kirjasinkoko:"
2741
2742 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2743 msgid "The content's base font size"
2744 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2745
2746 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2747 msgid "Font Famil&y:"
2748 msgstr "Kirjasinperhe:"
2749
2750 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2751 msgid "The content's base font style"
2752 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2753
2754 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2755 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2756 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2757
2758 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2759 msgid "&Break long lines"
2760 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2761
2762 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2763 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2764 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2765
2766 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2767 msgid "S&pace as symbol"
2768 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2769
2770 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2771 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2772 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2773
2774 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2775 msgid "Space i&n string as symbol"
2776 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2777
2778 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2779 msgid "Tab&ulator size:"
2780 msgstr "Sarkaimen koko:"
2781
2782 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2783 msgid "Use extended character table"
2784 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2785
2786 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2787 msgid "&Extended character table"
2788 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2789
2790 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2791 msgid "Lan&guage:"
2792 msgstr "&Kieli:"
2793
2794 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2795 msgid "Select the programming language"
2796 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2797
2798 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2799 msgid "&Dialect:"
2800 msgstr "Murre:"
2801
2802 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2803 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2804 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2805
2806 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2807 msgid "Range"
2808 msgstr "Väli"
2809
2810 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2811 msgid "Fi&rst line:"
2812 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2813
2814 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2815 msgid "The first line to be printed"
2816 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2817
2818 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2819 msgid "&Last line:"
2820 msgstr "Viimeinen rivi:"
2821
2822 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2823 msgid "The last line to be printed"
2824 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2825
2826 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2827 msgid "Ad&vanced"
2828 msgstr "Edistyneet"
2829
2830 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2831 msgid "More Parameters"
2832 msgstr "Lisäparametreja"
2833
2834 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2835 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2837
2838 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2839 msgid "Document-specific layout information"
2840 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2841
2842 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2843 msgid "&Validate"
2844 msgstr "Validoi"
2845
2846 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2847 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2848 msgid "Errors reported in terminal."
2849 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2850
2851 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2852 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2856 msgid "Convert"
2857 msgstr "Muunna"
2858
2859 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2860 msgid "Log &Type:"
2861 msgstr "Loki&tyyppi:"
2862
2863 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2864 msgid "Jump to the next error message."
2865 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2866
2867 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2868 msgid "Next &Error"
2869 msgstr "Seuraava virhe"
2870
2871 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2872 msgid "Jump to the next warning message."
2873 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2874
2875 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2876 msgid "Next &Warning"
2877 msgstr "Seuraava varoitus"
2878
2879 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2880 msgid "&Find:"
2881 msgstr "&Etsi:"
2882
2883 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2884 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2888 msgid "&Open Containing Directory"
2889 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2890
2891 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2892 msgid "Update the display"
2893 msgstr "Päivitä näyttö"
2894
2895 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2896 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
2897 msgid "&Update"
2898 msgstr "Päi&vitä"
2899
2900 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Filter"
2903 msgstr "Suodatin:"
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2906 msgid "&Type:"
2907 msgstr "T&yyppi:"
2908
2909 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2910 msgid ""
2911 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2912 "displayed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2916 msgid "Filter case-sensitively"
2917 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2918
2919 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2920 msgid "Case Sensiti&ve"
2921 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2922
2923 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2924 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2928 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2929 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2930
2931 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2932 msgid "&Default margins"
2933 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2934
2935 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2936 msgid "&Top:"
2937 msgstr "&Yläreuna:"
2938
2939 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2940 msgid "&Bottom:"
2941 msgstr "Ala&reuna:"
2942
2943 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2944 msgid "&Inner:"
2945 msgstr "S&isä:"
2946
2947 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2948 msgid "O&uter:"
2949 msgstr "&Ulko:"
2950
2951 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2952 msgid "Head &sep:"
2953 msgstr "&Sivuots. väli:"
2954
2955 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2956 msgid "Head &height:"
2957 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2958
2959 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2960 msgid "&Foot skip:"
2961 msgstr "Alav&iiteväli:"
2962
2963 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2964 msgid "&Column sep:"
2965 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2966
2967 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2968 msgid "Master Document Output"
2969 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2970
2971 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2972 msgid "Include all subdocuments in the output"
2973 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2974
2975 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2976 msgid "&Include all children"
2977 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2978
2979 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2980 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2984 msgid "Include only &selected children"
2985 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2986
2987 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2988 msgid ""
2989 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2990 "the excluded child documents."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Global Counters && References"
2996 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2997
2998 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
2999 msgid ""
3000 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3001 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3002 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3003 "counter values and references."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3007 msgid "Do &not maintain (fast)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3011 msgid ""
3012 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3013 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3014 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3015 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3016 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3017 "correct counters and more or less correct references."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3021 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3025 msgid ""
3026 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3027 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3028 "you absolutely need correct counters."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3032 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3036 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3037 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3038
3039 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3040 msgid "&Vertical:"
3041 msgstr "&Pysty:"
3042
3043 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3044 msgid "Vertical alignment"
3045 msgstr "Pystytasaus"
3046
3047 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Hori&zontal:"
3050 msgstr "&Vaaka:"
3051
3052 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Appearance"
3055 msgstr "Liitteet"
3056
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3058 msgid "decoration type / matrix border"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3062 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3063 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3064 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3065 msgid "Number of rows"
3066 msgstr "Rivien määrä"
3067
3068 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3069 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3070 msgid "&Rows:"
3071 msgstr "&Rivejä:"
3072
3073 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3074 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3075 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3076 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3077 msgid "Number of columns"
3078 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3079
3080 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3081 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3082 msgid "&Columns:"
3083 msgstr "&Sarakkeita:"
3084
3085 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3086 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3087 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3088 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3089
3090 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3091 msgid "All packages:"
3092 msgstr "Kaikki paketit:"
3093
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3095 msgid "Load A&utomatically"
3096 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3097
3098 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3099 msgid "Load Alwa&ys"
3100 msgstr "Lataa a&ina"
3101
3102 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3103 msgid "Do &Not Load"
3104 msgstr "Älä &lataa"
3105
3106 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3107 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent &formulas"
3113 msgstr "Sisennä kaavat"
3114
3115 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3116 msgid "Size of the indentation"
3117 msgstr "Sisennyksen koko"
3118
3119 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3120 msgid "Formula numbering side:"
3121 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3122
3123 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3124 msgid "Side where formulas are numbered"
3125 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3126
3127 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3128 msgid "A&vailable:"
3129 msgstr "Saatavilla:"
3130
3131 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3132 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3133 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3134 msgid "A&dd"
3135 msgstr "&Lisää"
3136
3137 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3138 msgid "De&lete"
3139 msgstr "&Poista"
3140
3141 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3142 msgid "S&elected:"
3143 msgstr "Valittu:"
3144
3145 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3146 msgid "Nomenclature"
3147 msgstr "Termistö"
3148
3149 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3150 msgid "Sy&mbol:"
3151 msgstr "Sy&mboli:"
3152
3153 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3154 msgid "Des&cription:"
3155 msgstr "Kuvaus:"
3156
3157 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3158 msgid "Sort &as:"
3159 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3160
3161 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3162 msgid ""
3163 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3164 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3168 msgid "Type"
3169 msgstr "&Tyyppi"
3170
3171 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3172 msgid "LyX internal only"
3173 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3174
3175 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3176 msgid "LyX &Note"
3177 msgstr "Muistiinpano"
3178
3179 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3180 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3181 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3182
3183 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3184 msgid "&Comment"
3185 msgstr "Huomautus"
3186
3187 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3188 msgid "Print as grey text"
3189 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3190
3191 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3192 msgid "&Greyed out"
3193 msgstr "Harmaana"
3194
3195 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Add line numbers to the document"
3198 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3199
3200 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3201 #, fuzzy
3202 msgid "L&ine numbering"
3203 msgstr "Rivinumerointi"
3204
3205 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3206 msgid "O&ptions:"
3207 msgstr "Vali&nnat:"
3208
3209 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3210 msgid ""
3211 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3212 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3216 msgid "&List in Table of Contents"
3217 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3220 msgid "&Numbering"
3221 msgstr "Numerointi"
3222
3223 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3224 #, fuzzy
3225 msgid "DocBook Output Options"
3226 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3227
3228 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Table output:"
3231 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3232
3233 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3234 msgid "Format to use for math output."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3238 msgid "HTML"
3239 msgstr "HTML"
3240
3241 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3242 msgid "CALS"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3246 msgid "LyX Format"
3247 msgstr "LyX-muoto"
3248
3249 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3250 msgid ""
3251 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3252 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3253 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3254 "in collaborative settings and with version control systems."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3258 msgid "Save &transient properties"
3259 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3260
3261 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3262 msgid "Output Format"
3263 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3264
3265 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3266 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3267 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3268
3269 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3270 msgid "De&fault output format:"
3271 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3272
3273 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3274 msgid "XHTML Output Options"
3275 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3276
3277 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3278 msgid "MathML"
3279 msgstr "MathML"
3280
3281 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3282 msgid "Images"
3283 msgstr "Kuvat"
3284
3285 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3286 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3288 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3289 msgid "LaTeX"
3290 msgstr "LaTeX"
3291
3292 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Write CSS to file"
3295 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3296
3297 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3298 msgid "&Math output:"
3299 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3300
3301 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3302 msgid "Math &image scaling:"
3303 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3304
3305 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3306 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3307 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3308
3309 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3310 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3311 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3312
3313 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3314 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3318 msgid ""
3319 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3320 "really necessary)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Allow running external programs"
3326 msgstr "Yleisiä tietoja"
3327
3328 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3329 #, fuzzy
3330 msgid "LaTeX Output Options"
3331 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3332
3333 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3334 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3338 msgid "S&ynchronize with output"
3339 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3340
3341 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3342 msgid "C&ustom macro:"
3343 msgstr "&Mukautettu makro:"
3344
3345 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3346 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3347 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3348
3349 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3350 msgid ""
3351 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3352 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3353 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3357 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3361 msgid "&Use hyperref support"
3362 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3363
3364 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3365 msgid "&General"
3366 msgstr "Yleistä"
3367
3368 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3369 msgid "Header Information"
3370 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3371
3372 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3373 msgid "&Title:"
3374 msgstr "Teoksen nimi:"
3375
3376 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3377 msgid "&Author:"
3378 msgstr "Tekijä:"
3379
3380 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Sub&ject:"
3383 msgstr "Aihe:"
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3386 msgid "&Keywords:"
3387 msgstr "&Avainsanat:"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3390 msgid ""
3391 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3395 msgid "Automatically fi&ll header"
3396 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3397
3398 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3399 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3400 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3401
3402 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3403 msgid "Load in &fullscreen mode"
3404 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3405
3406 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3407 msgid "H&yperlinks"
3408 msgstr "Hyperlinkit"
3409
3410 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3411 msgid "Allows link text to break across lines."
3412 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3413
3414 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3415 msgid "B&reak links over lines"
3416 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3417
3418 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3419 msgid "No &frames around links"
3420 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3421
3422 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3423 msgid "C&olor links"
3424 msgstr "Värjää linkit"
3425
3426 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3427 msgid "Bibliographical backreferences"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3431 msgid "B&ackreferences:"
3432 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3433
3434 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3435 msgid "&Bookmarks"
3436 msgstr "&Kirjanmerkit"
3437
3438 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3439 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3440 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3441
3442 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3443 msgid "&Numbered bookmarks"
3444 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3445
3446 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3447 msgid "&Open bookmark tree"
3448 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3449
3450 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3451 msgid "Number of levels"
3452 msgstr "Tasojen määrä"
3453
3454 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3455 msgid "Additional O&ptions"
3456 msgstr "Lis&äasetukset"
3457
3458 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3459 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3463 msgid "Paper Format"
3464 msgstr "Paperin muoto"
3465
3466 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3467 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3468 msgid "&Format:"
3469 msgstr "Muoto:"
3470
3471 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3472 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3473 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3474
3475 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3476 msgid "&Orientation:"
3477 msgstr "Asettelu:"
3478
3479 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3480 msgid "&Portrait"
3481 msgstr "&Pysty"
3482
3483 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3484 msgid "&Landscape"
3485 msgstr "&Vaaka"
3486
3487 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3489 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
3490 msgid "Page Layout"
3491 msgstr "Sivun asettelu"
3492
3493 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3494 msgid "Page &style:"
3495 msgstr "&Sivutyyli:"
3496
3497 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3498 msgid "Style used for the page header and footer"
3499 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3500
3501 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3502 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3503 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3504
3505 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3506 msgid "&Two-sided document"
3507 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3508
3509 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3510 msgid "Line &spacing"
3511 msgstr "Rivi&väli"
3512
3513 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
3514 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3515 msgid "Single"
3516 msgstr "Yksinkertainen"
3517
3518 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3519 msgid "1.5"
3520 msgstr "1.5"
3521
3522 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
3523 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
3524 msgid "Double"
3525 msgstr "Kaksinkertainen"
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3528 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3529 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3530 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3531 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3532 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3533 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
3534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
3535 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
3536 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1535
3537 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3538 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3539 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3540 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3544 msgid "Custom"
3545 msgstr "Määr. oma"
3546
3547 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3548 msgid "&Justified"
3549 msgstr "&Tasattu"
3550
3551 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3552 msgid "Ri&ght"
3553 msgstr "&Oikea"
3554
3555 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3556 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3557 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3558
3559 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3560 msgid "Paragraph's &Default"
3561 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3562
3563 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3564 msgid "Label Width"
3565 msgstr "Nimikeleveys"
3566
3567 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3568 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3569 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3570 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3571
3572 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3573 msgid "Lo&ngest label"
3574 msgstr "&Pisin nimike"
3575
3576 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Do not indent paragraph"
3579 msgstr "Sisennä kappale"
3580
3581 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3582 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Phanto&m"
3588 msgstr "Paikkamerkki"
3589
3590 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3591 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3592 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3593
3594 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3595 msgid "&Horizontal Phantom"
3596 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3597
3598 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3599 msgid "Vertical space of the phantom content"
3600 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3601
3602 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Verti&cal Phantom"
3605 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3606
3607 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Find"
3610 msgstr "&Etsi:"
3611
3612 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Change the selected color"
3615 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3616
3617 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3618 msgid "A&lter..."
3619 msgstr "&Muuta..."
3620
3621 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3622 msgid "Reset the selected color to its original value"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Restore &Default"
3628 msgstr "Oletus"
3629
3630 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3631 msgid "Reset all colors to their original value"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Restore A&ll"
3637 msgstr "Pala&uta"
3638
3639 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3640 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3644 msgid "&Use system colors"
3645 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3646
3647 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3648 msgid "In Math"
3649 msgstr "Matematiikkatilassa"
3650
3651 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3652 msgid ""
3653 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3654 "delay."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3658 msgid "Automatic in&line completion"
3659 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3660
3661 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3662 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3666 msgid "Automatic p&opup"
3667 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3668
3669 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3670 msgid "Autoco&rrection"
3671 msgstr "Automaattinen korjaus"
3672
3673 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3674 msgid "In Text"
3675 msgstr "Tekstitilassa"
3676
3677 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3678 msgid ""
3679 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3680 "delay."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3684 msgid "Automatic &inline completion"
3685 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3686
3687 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3688 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3692 msgid "Automatic &popup"
3693 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3694
3695 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3696 msgid ""
3697 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3698 "mode."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3702 msgid "Cursor i&ndicator"
3703 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3704
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3706 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3707 msgid "General[[settings]]"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3711 msgid ""
3712 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3713 "if it is available."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3717 msgid "s inline completion dela&y"
3718 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3719
3720 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3721 msgid ""
3722 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3723 "if it is available."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3727 msgid "s popup d&elay"
3728 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3729
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3731 msgid ""
3732 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3733 "completed."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3737 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3738 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3739
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3741 msgid ""
3742 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3743 "It will be shown right away."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3747 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3748 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3749
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3751 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3755 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3756 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3757
3758 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3759 msgid "Converter Defi&nitions"
3760 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3761
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Converter:"
3765 msgstr "&Muuntimet"
3766
3767 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3768 msgid "E&xtra flag:"
3769 msgstr "Lisäli&ppu:"
3770
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Fro&m format:"
3774 msgstr "Muodosta:"
3775
3776 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3777 msgid "&To format:"
3778 msgstr "Muotoon:"
3779
3780 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3781 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3782 msgid "&Modify"
3783 msgstr "Muu&ta"
3784
3785 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
3787 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3184
3788 msgid "Remo&ve"
3789 msgstr "&Poista"
3790
3791 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3792 msgid "Converter File Cache"
3793 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3794
3795 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3796 msgid "&Enabled"
3797 msgstr "Päällä"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3800 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3801 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3802
3803 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3804 msgid "Security"
3805 msgstr "Turvallisuus"
3806
3807 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3808 msgid ""
3809 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3813 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3817 msgid ""
3818 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3819 "'needauth' option."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Use need&auth option"
3825 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3826
3827 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3828 msgid "Factor for the preview size"
3829 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3830
3831 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3832 msgid "Display &graphics"
3833 msgstr "Näytä kuvat"
3834
3835 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3836 msgid "Instant &preview:"
3837 msgstr "Välitön esikatselu:"
3838
3839 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3840 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3841 msgid "Off"
3842 msgstr "Pois päältä"
3843
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3845 msgid "No math"
3846 msgstr "Ei matematiikka"
3847
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3849 msgid "On"
3850 msgstr "Päällä"
3851
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3853 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3857 msgid "&Mark end of paragraphs"
3858 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3859
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3861 msgid "Preview si&ze:"
3862 msgstr "Esikatselun koko:"
3863
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3865 msgid ""
3866 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3867 "workarea"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Underline change tracking additions"
3873 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3874
3875 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3876 msgid "Session Handling"
3877 msgstr "Istunnonhallinta"
3878
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3880 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3881 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3882
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3884 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3885 msgstr ""
3886 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3887 "kohdistinpaikka"
3888
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3890 msgid "Restore cursor &positions"
3891 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3892
3893 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3894 msgid "&Load opened files from last session"
3895 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3896
3897 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3898 msgid "&Clear all session information"
3899 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3900
3901 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3902 msgid "Backup && Saving"
3903 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3904
3905 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3906 msgid "Backup &original documents when saving"
3907 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3908
3909 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3910 msgid "&Backup documents, every"
3911 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3912
3913 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3914 msgid "&minutes"
3915 msgstr "minuutti"
3916
3917 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3918 msgid ""
3919 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3920 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3921 "state (compressed or uncompressed)."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3925 msgid "&Save new documents compressed by default"
3926 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3927
3928 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3929 msgid ""
3930 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3931 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3932 "included files."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3936 msgid "Save the &document directory path"
3937 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3938
3939 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3940 msgid "Windows && Work Area"
3941 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3942
3943 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3944 msgid "Open documents in &tabs"
3945 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3946
3947 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3948 msgid ""
3949 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3950 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3954 msgid "Use s&ingle instance"
3955 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3956
3957 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3958 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3962 msgid "Displa&y single close-tab button"
3963 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3964
3965 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3966 msgid "Closing last &view:"
3967 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3968
3969 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3970 msgid "Closes document"
3971 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3972
3973 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3974 msgid "Hides document"
3975 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3976
3977 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3978 msgid "Ask the user"
3979 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3980
3981 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
3982 msgid "Editing"
3983 msgstr "Muokkaus"
3984
3985 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
3986 msgid "Scroll &below end of document"
3987 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3988
3989 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
3990 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
3994 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
3998 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4002 msgid ""
4003 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4004 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4005 "is deactivated."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4009 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4013 msgid "Sort &environments alphabetically"
4014 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4015
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4017 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4018 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4019
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4021 msgid ""
4022 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4023 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Search &drive for cited files"
4029 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4030
4031 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Patte&rn:"
4034 msgstr "Täyttökuvio:"
4035
4036 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4037 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3101
4041 msgid ""
4042 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4043 "width used when set to 0."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4047 msgid "Cursor width (&pixels):"
4048 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4049
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4051 msgid "Skip trailing non-word characters"
4052 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4053
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4055 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4056 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4057
4058 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4059 msgid "&Group environments by their category"
4060 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4061
4062 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4063 msgid "Fullscreen"
4064 msgstr "Kokonäytöntila"
4065
4066 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4067 msgid "Hide &menubar"
4068 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4069
4070 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4071 msgid "Hide scr&ollbar"
4072 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4073
4074 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4075 msgid "Hide sta&tusbar"
4076 msgstr "Piilota tilapalkki"
4077
4078 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4079 #, fuzzy
4080 msgid "H&ide tabbar"
4081 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4082
4083 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4084 msgid "&Limit text width"
4085 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4086
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Screen used (pi&xels):"
4090 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4091
4092 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4093 msgid "&Hide toolbars"
4094 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4095
4096 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4097 msgid "&New..."
4098 msgstr "Uu&si..."
4099
4100 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4101 msgid "Re&move"
4102 msgstr "&Poista"
4103
4104 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4105 msgid "&Document format"
4106 msgstr "Asiakirjan muoto"
4107
4108 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4109 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4113 msgid "Sho&w in export menu"
4114 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4115
4116 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4117 msgid "Vector &graphics format"
4118 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4119
4120 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4121 msgid "S&hort name:"
4122 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4123
4124 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4125 msgid "E&xtensions:"
4126 msgstr "Päätteet:"
4127
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4129 msgid "&MIME:"
4130 msgstr "&MIME:"
4131
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4133 msgid "Shortc&ut:"
4134 msgstr "P&ikanäppäin:"
4135
4136 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4137 msgid "Ed&itor:"
4138 msgstr "Editori:"
4139
4140 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4141 msgid "&Viewer:"
4142 msgstr "K&atselin:"
4143
4144 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4145 msgid "Co&pier:"
4146 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4147
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4149 #, fuzzy
4150 msgid ""
4151 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4152 "variants"
4153 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4154
4155 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4156 msgid "Default Output Formats"
4157 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4158
4159 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4160 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4161 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4162
4163 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4164 msgid ""
4165 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4166 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4170 #, fuzzy
4171 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4172 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4173
4174 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4175 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4176 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4177
4178 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4179 msgid "With &TeX fonts:"
4180 msgstr "TeX-fonteilla:"
4181
4182 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4183 msgid "&Japanese:"
4184 msgstr "&japani:"
4185
4186 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4187 msgid "Your name"
4188 msgstr "Nimesi"
4189
4190 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Initials:"
4193 msgstr "Alkukirjaimet"
4194
4195 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4196 msgid "Initials of your name"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4200 msgid "&E-mail:"
4201 msgstr "&Sähköposti:"
4202
4203 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4204 msgid "Your E-mail address"
4205 msgstr "Sähköpostiosoite"
4206
4207 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4208 msgid "Keyboard"
4209 msgstr "Näppäimistö"
4210
4211 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4212 msgid "Use &keyboard map"
4213 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4214
4215 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4217 msgid "Br&owse..."
4218 msgstr "Se&laa..."
4219
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4221 msgid "S&econdary:"
4222 msgstr "Toissijainen:"
4223
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4225 msgid "&Primary:"
4226 msgstr "Ensisijainen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4229 msgid ""
4230 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4231 "time LyX is launched."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4235 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4239 msgid "Mouse"
4240 msgstr "Hiiri"
4241
4242 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4243 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4244 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4245
4246 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4247 msgid ""
4248 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4249 "speed it up, low values slow it down."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4253 msgid ""
4254 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4258 msgid "&Middle mouse button pasting"
4259 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4260
4261 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4262 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4263 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4264
4265 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Enable"
4268 msgstr "Päällä"
4269
4270 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4271 msgid "Ctrl"
4272 msgstr "Ctrl"
4273
4274 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4275 msgid "Shift"
4276 msgstr "Shift"
4277
4278 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4279 msgid "Alt"
4280 msgstr "Alt"
4281
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4283 msgid "User &interface language:"
4284 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4285
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4287 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4291 #, fuzzy
4292 msgid "LaTeX Language Support"
4293 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4294
4295 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4296 msgid "Language &package:"
4297 msgstr "Kieli&paketti:"
4298
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4302 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4303
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2653
4306 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4307 msgid "Automatic"
4308 msgstr "Automaattinen"
4309
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4311 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050
4312 msgid "Always Babel"
4313 msgstr "Aina Babel"
4314
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
4317 msgid "None[[language package]]"
4318 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4319
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4324 "\\usepackage{babel})"
4325 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4326
4327 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4328 msgid "Command s&tart:"
4329 msgstr "Ko&mennon alku:"
4330
4331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4332 #, fuzzy
4333 msgid ""
4334 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4335 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4336 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4337
4338 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4339 msgid "Command e&nd:"
4340 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4341
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4346 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4347 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4348
4349 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4350 msgid ""
4351 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4352 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4353 "used languages."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4357 msgid "Set languages &globally"
4358 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4359
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4361 msgid ""
4362 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4363 "command"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Set document language e&xplicitly"
4369 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4370
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4372 msgid ""
4373 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4374 "command"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4378 #, fuzzy
4379 msgid "&Unset document language explicitly"
4380 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4381
4382 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Editor Settings"
4385 msgstr "Laatikkoasetukset"
4386
4387 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4388 msgid ""
4389 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4390 "in the work area"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Mark additional languages"
4396 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4397
4398 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3229
4399 msgid ""
4400 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4401 "system, as default input language."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Respect &OS keyboard language"
4407 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4408
4409 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4410 msgid ""
4411 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4412 "direction"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4418 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4419
4420 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4421 msgid ""
4422 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4423 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4424 "when coming from the left)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4428 msgid "&Logical"
4429 msgstr "Looginen"
4430
4431 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4432 msgid ""
4433 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4434 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4435 "from the left)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4439 msgid "&Visual"
4440 msgstr "Visuaalinen"
4441
4442 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Local Preferences"
4445 msgstr "kaikki viitteet"
4446
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4448 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4449 msgid ""
4450 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4451 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4452 "for the current language."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4456 msgid "Default decimal &separator:"
4457 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4458
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4462 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4463
4464 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4465 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4468 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4469
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4471 msgid "Default length &unit:"
4472 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4473
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1011
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Language Default"
4478 msgstr "Kielen oletus"
4479
4480 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4481 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4482 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4483
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4485 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4486 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4487
4488 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4489 msgid "P&rocessor:"
4490 msgstr "&Käsittelijä:"
4491
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4493 msgid "BibTeX command and options"
4494 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4495
4496 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4498 msgid "Processor for &Japanese:"
4499 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4500
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4503 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4504
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4508
4509 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4510 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4511 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4512
4513 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4516 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4517
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4519 msgid "CheckTeX start options and flags"
4520 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4521
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4523 msgid "&CheckTeX command:"
4524 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4525
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4527 msgid "&Nomenclature command:"
4528 msgstr "Nomenclature-komento:"
4529
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4531 msgid ""
4532 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4533 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4534 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4538 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4539 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4540
4541 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4542 msgid "Set class options to default on class change"
4543 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4544
4545 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4546 msgid "R&eset class options when document class changes"
4547 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4548
4549 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4550 msgid "Forward Search"
4551 msgstr "Etsi edestäpäin"
4552
4553 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4554 msgid "DV&I command:"
4555 msgstr "DVI-komento:"
4556
4557 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4558 msgid "&PDF command:"
4559 msgstr "PDF-komento:"
4560
4561 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4562 msgid "Dvips Options"
4563 msgstr "Dvips-asetukset"
4564
4565 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4566 msgid "Paper t&ype:"
4567 msgstr "Pap&erityyppi:"
4568
4569 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4570 msgid "Paper si&ze:"
4571 msgstr "Paperik&oko:"
4572
4573 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4574 msgid "Lan&dscape:"
4575 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4576
4577 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4578 msgid "Other Options"
4579 msgstr "Muut asetukset"
4580
4581 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4582 msgid "Output &line length:"
4583 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4584
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3040
4586 msgid ""
4587 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4588 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4589 "paragraphs are separated by a blank line."
4590 msgstr ""
4591 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4592 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4593
4594 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4595 msgid "&Overwrite on export:"
4596 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4597
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4599 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4603 msgid "Ask permission"
4604 msgstr "Kysy lupa"
4605
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4607 msgid "Main file only"
4608 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4609
4610 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4611 msgid "All files"
4612 msgstr "Kaikki tiedostot"
4613
4614 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4615 msgid ""
4616 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4617 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4618 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4619 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4620 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4621 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4625 msgid "&PATH prefix:"
4626 msgstr "&PATH-etuliite:"
4627
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4629 #, fuzzy
4630 msgid ""
4631 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4632 "variable. Use the OS native format."
4633 msgstr ""
4634 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4635 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4636
4637 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4638 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4639 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4640
4641 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4642 #, fuzzy
4643 msgid ""
4644 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4645 "environment variable. Use the OS native format."
4646 msgstr ""
4647 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4648 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4649
4650 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4651 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4652 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4654 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4656 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4657 msgid "Browse..."
4658 msgstr "Selaa..."
4659
4660 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4661 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4662 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4663
4664 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4665 msgid "&Temporary directory:"
4666 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4667
4668 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4669 msgid "Ly&XServer pipe:"
4670 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4671
4672 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4673 msgid "&Backup directory:"
4674 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4675
4676 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4677 msgid "&Example files:"
4678 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4679
4680 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4681 msgid "&Document templates:"
4682 msgstr "Asiakirjamallit:"
4683
4684 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4685 msgid "&Working directory:"
4686 msgstr "&Työhakemisto:"
4687
4688 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4689 msgid "H&unspell dictionaries:"
4690 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4691
4692 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4693 msgid "Sans Seri&f:"
4694 msgstr "Sans Seri&f:"
4695
4696 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4697 msgid "T&ypewriter:"
4698 msgstr "&Kirjoituskone:"
4699
4700 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4701 msgid "R&oman:"
4702 msgstr "A&ntiikva:"
4703
4704 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4705 msgid "Default &zoom %:"
4706 msgstr "Oletussuurennos %:"
4707
4708 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4709 msgid "Font Sizes"
4710 msgstr "Kirjasinkoot"
4711
4712 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4713 msgid "&Large:"
4714 msgstr "Suuri:"
4715
4716 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4717 msgid "&Larger:"
4718 msgstr "Suurempi:"
4719
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4721 msgid "&Largest:"
4722 msgstr "Suurin:"
4723
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4725 msgid "&Huge:"
4726 msgstr "Valtava:"
4727
4728 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4729 msgid "&Hugest:"
4730 msgstr "Valtavampi:"
4731
4732 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4733 msgid "S&mallest:"
4734 msgstr "Pienin:"
4735
4736 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4737 msgid "S&maller:"
4738 msgstr "Pienempi:"
4739
4740 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4741 msgid "S&mall:"
4742 msgstr "Pieni:"
4743
4744 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4745 msgid "&Normal:"
4746 msgstr "Tavallinen:"
4747
4748 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4749 msgid "&Tiny:"
4750 msgstr "Pikkuruinen:"
4751
4752 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4753 msgid "&New"
4754 msgstr "&Uusi"
4755
4756 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4757 msgid "&Bind file:"
4758 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4759
4760 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4761 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4762 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4763
4764 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4765 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4769 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4770 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4771
4772 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4773 msgid "&Spellchecker engine:"
4774 msgstr "Oikolukumoottori:"
4775
4776 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4777 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4778 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4779
4780 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4781 msgid "Accept compound &words"
4782 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4783
4784 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4785 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4789 msgid "S&pellcheck continuously"
4790 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4791
4792 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4793 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4797 msgid "&Escape characters:"
4798 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4799
4800 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4801 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4802 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4803
4804 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4805 msgid "Al&ternative language:"
4806 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4807
4808 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4809 msgid "General Look && Feel"
4810 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4811
4812 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4813 msgid "Use icons from system's &theme"
4814 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4815
4816 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4817 msgid "&User interface file:"
4818 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4819
4820 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4821 msgid "&Icon set:"
4822 msgstr "Kuvaketeema:"
4823
4824 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4825 msgid ""
4826 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4827 "save the preferences and restart LyX."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4831 msgid "Context Help"
4832 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4833
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4835 msgid ""
4836 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4837 "the main work area of an edited document"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4841 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4842 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4843
4844 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4845 msgid "Menus"
4846 msgstr "Valikot"
4847
4848 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4849 msgid "&Maximum last files:"
4850 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4851
4852 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4853 msgid ""
4854 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4855 "current LyX session, not permanently."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4859 #, fuzzy
4860 msgid "A&pply to current session only"
4861 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4862
4863 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Nomenclature settings"
4866 msgstr "Termistö"
4867
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4869 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4870 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4874 msgid "&List Indentation:"
4875 msgstr "Listan sisennys:"
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4878 msgid "Custom &Width:"
4879 msgstr "Mukautettu leveys:"
4880
4881 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4882 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4883 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4884
4885 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Available i&ndexes:"
4888 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4889
4890 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4891 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4892 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4893
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4895 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Subindex"
4901 msgstr "Puoli"
4902
4903 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4904 msgid ""
4905 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4906 "code in index names."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4910 msgid "Output"
4911 msgstr "Tuloste"
4912
4913 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4914 msgid "Settings"
4915 msgstr "Asetukset"
4916
4917 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4918 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4922 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4926 msgid "&Clear automatically"
4927 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4928
4929 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4930 msgid "Debug messages"
4931 msgstr "Virheviestit"
4932
4933 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4934 msgid "Display no debug messages"
4935 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4936
4937 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4938 msgid "&None"
4939 msgstr "Ei mikää&n"
4940
4941 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4942 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4946 msgid "S&elected"
4947 msgstr "Valittu"
4948
4949 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4950 msgid "Display all debug messages"
4951 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4952
4953 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4954 msgid "&All"
4955 msgstr "&Kaikki"
4956
4957 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4958 msgid "Display statusbar messages?"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4962 msgid "&Statusbar messages"
4963 msgstr "Tilapalkin viestit"
4964
4965 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&In[[buffer]]:"
4968 msgstr "puskuri"
4969
4970 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4971 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4975 msgid "So&rt:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4979 msgid "Sorting of the list of available labels"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4983 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4987 msgid "Grou&p"
4988 msgstr "Ryhmä"
4989
4990 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4991 msgid "Available &Labels:"
4992 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4993
4994 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4995 msgid "Sele&cted Label:"
4996 msgstr "Valittu nnimike:"
4997
4998 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4999 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
5003 msgid "Jump to the selected label"
5004 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5005
5006 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
5007 msgid "&Go to Label"
5008 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5009
5010 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5011 msgid "Reference For&mat:"
5012 msgstr "Viittaus&muoto:"
5013
5014 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5017 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5018
5019 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5020 msgid "<reference>"
5021 msgstr "<viite>"
5022
5023 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5024 msgid "(<reference>)"
5025 msgstr "(<viite>)"
5026
5027 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5028 msgid "<page>"
5029 msgstr "<sivu>"
5030
5031 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5032 msgid "on page <page>"
5033 msgstr "sivulla <sivu>"
5034
5035 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5036 msgid "<reference> on page <page>"
5037 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5038
5039 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5040 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
5041 msgid "Formatted reference"
5042 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5043
5044 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5045 msgid "Textual reference"
5046 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5047
5048 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5049 msgid "Label only"
5050 msgstr "Vain nimike"
5051
5052 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5053 msgid ""
5054 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5055 "references, and only if you are using refstyle.)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5059 msgid "Plural"
5060 msgstr "Monikko"
5061
5062 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5063 msgid ""
5064 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5065 "references, and only if you are using refstyle.)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5069 msgid "Capitalized"
5070 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5071
5072 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5073 msgid "Do not output part of label before \":\""
5074 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5075
5076 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5077 msgid "No Prefix"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Repla&ce with:"
5083 msgstr "K&orvaava teksti:"
5084
5085 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5086 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5087 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5088
5089 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5090 msgid "Match w&hole words only"
5091 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5092
5093 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5094 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5095 msgstr ""
5096 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5097
5098 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Export for&mats:"
5101 msgstr "&Vientimuodot:"
5102
5103 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Send exported file to &command:"
5106 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5107
5108 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5109 msgid "Edit shortcut"
5110 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5111
5112 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Fu&nction:"
5115 msgstr "&Funktio:"
5116
5117 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5118 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Short&cut:"
5124 msgstr "Pikanäppäin:"
5125
5126 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5127 msgid ""
5128 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5129 "the 'Clear' button"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5133 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5137 msgid "&Delete Key"
5138 msgstr "&Poista näppäin"
5139
5140 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5141 msgid "Clear current shortcut"
5142 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5143
5144 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5145 msgid "C&lear"
5146 msgstr "&Tyhjennä"
5147
5148 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5149 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5150 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5151 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:562
5152 msgid "Spell Checker"
5153 msgstr "Oikoluku"
5154
5155 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5156 msgid "Replace with selected word"
5157 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5158
5159 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5162
5163 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5164 msgid "Ignore this word"
5165 msgstr "Ohita tämä sana"
5166
5167 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5168 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5169 msgid "&Ignore"
5170 msgstr "&Ohita"
5171
5172 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5173 msgid ""
5174 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5178 msgid "&Find Next"
5179 msgstr "Etsi &seuraava"
5180
5181 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5182 msgid "Unknown word:"
5183 msgstr "Tuntematon sana:"
5184
5185 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5186 msgid "Current word"
5187 msgstr "Nykyinen sana"
5188
5189 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5190 msgid "Re&placement:"
5191 msgstr "Korvaava:"
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5194 msgid "S&uggestions:"
5195 msgstr "Ehdotukset:"
5196
5197 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5198 msgid "Ignore this word throughout this session"
5199 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5200
5201 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5202 msgid "I&gnore All"
5203 msgstr "Ohita k&aikki"
5204
5205 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5206 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5207 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5208
5209 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5210 msgid ""
5211 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5212 "full range."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5216 msgid "Ca&tegory:"
5217 msgstr "Kategoria:"
5218
5219 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5220 msgid "Select this to display all available characters at once"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5224 msgid "&Display all"
5225 msgstr "Näytä kaikki"
5226
5227 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&Style:"
5230 msgstr "Tyyli"
5231
5232 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5233 msgid "&Table Settings"
5234 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5235
5236 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5237 msgid "Row setting"
5238 msgstr "Riviasetukset"
5239
5240 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5241 msgid "Merge cells of different rows"
5242 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5243
5244 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5245 msgid "M&ultirow"
5246 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5247
5248 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5249 msgid "&Vertical Offset:"
5250 msgstr "Pystyväli:"
5251
5252 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5253 msgid "Optional vertical offset"
5254 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5255
5256 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5257 msgid "Cell setting"
5258 msgstr "Solun asetus"
5259
5260 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5261 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5262 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5263
5264 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5265 msgid "rotation angle"
5266 msgstr "kääntökulma"
5267
5268 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5269 #, fuzzy
5270 msgid "de&grees"
5271 msgstr "astetta"
5272
5273 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5274 msgid "Table-wide settings"
5275 msgstr "Taulukkoasetukset"
5276
5277 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5278 msgid "W&idth:"
5279 msgstr "&Leveys:"
5280
5281 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5282 msgid "Verti&cal alignment:"
5283 msgstr "Pystytasaus:"
5284
5285 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5286 msgid "Vertical alignment of the table"
5287 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5288
5289 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5290 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5291 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5292
5293 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5294 msgid "&Rotate"
5295 msgstr "Kierrä"
5296
5297 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5298 msgid "degrees"
5299 msgstr "astetta"
5300
5301 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5302 msgid "Column settings"
5303 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5304
5305 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5306 msgid ""
5307 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5308 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5309 "Fixed custom width</p></body></html>"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Text length"
5315 msgstr "Tekstityyli"
5316
5317 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Variable[[Width]]"
5320 msgstr "Muuttuva"
5321
5322 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Custom[[Width]]"
5325 msgstr "Mukautettu leveys:"
5326
5327 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5328 msgid "Horizontal alignment in column"
5329 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5330
5331 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5332 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
5333 msgid "Justified"
5334 msgstr "Tasattu"
5335
5336 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5337 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5338 msgid "At Decimal Separator"
5339 msgstr "Desimaalierottimeen"
5340
5341 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Hori&zontal alignment:"
5344 msgstr "&Vaakatasaus:"
5345
5346 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5347 msgid ""
5348 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5349 "the row."
5350 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5351
5352 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5353 msgid "&Vertical alignment in row:"
5354 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5355
5356 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Custom width of the column"
5359 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5360
5361 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5362 msgid "&Decimal separator:"
5363 msgstr "Desimaalierotin:"
5364
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5366 msgid "Merge cells of different columns"
5367 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5368
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5370 msgid "Mu&lticolumn"
5371 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5372
5373 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5374 msgid "LaTe&X argument:"
5375 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5376
5377 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5378 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5379 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5380
5381 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5382 msgid "&Borders"
5383 msgstr "&Reunukset"
5384
5385 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5386 msgid "Set Borders"
5387 msgstr "Aseta reunukset"
5388
5389 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5390 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5391 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5392
5393 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5394 msgid "All Borders"
5395 msgstr "Kaikki reunukset"
5396
5397 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5398 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5399 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5400
5401 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5402 msgid "&Set"
5403 msgstr "Päälle"
5404
5405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5406 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5407 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5408
5409 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5410 msgid "Use default (grid-like) border style"
5411 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5412
5413 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5414 msgid "De&fault"
5415 msgstr "Oletus"
5416
5417 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5418 msgid ""
5419 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5420 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Use Default &Formal Style"
5426 msgstr "Oletustyyli:"
5427
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5429 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5430 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5431
5432 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5433 msgid "Fo&rmal"
5434 msgstr "Vi&rallinen"
5435
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5437 msgid "Additional Space"
5438 msgstr "Lisää valkoista"
5439
5440 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5441 msgid "T&op of row:"
5442 msgstr "Rivin yläreuna:"
5443
5444 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5445 msgid "Botto&m of row:"
5446 msgstr "Rivin alareuna:"
5447
5448 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5449 msgid "Bet&ween rows:"
5450 msgstr "Rivien välillä:"
5451
5452 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5453 #, fuzzy
5454 msgid "&Multi-Page Table"
5455 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5456
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5458 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5459 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5462 msgid "&Use multi-page table"
5463 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5466 msgid "Row settings"
5467 msgstr "Rivin asetukset"
5468
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5470 msgid "Status"
5471 msgstr "Tila"
5472
5473 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5474 msgid "Border above"
5475 msgstr "Reuna yllä"
5476
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5478 msgid "Border below"
5479 msgstr "Reuna alla"
5480
5481 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5482 msgid "Contents"
5483 msgstr "Sisältö"
5484
5485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5486 msgid "Header:"
5487 msgstr "Ylätunniste:"
5488
5489 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5490 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5495 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
5496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
5497 msgid "on"
5498 msgstr "päällä"
5499
5500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5501 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5503 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5504 msgid "double"
5505 msgstr "kaksinkertainen"
5506
5507 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5508 msgid "First header:"
5509 msgstr "1. yläotsikko:"
5510
5511 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5512 msgid "This row is the header of the first page"
5513 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5514
5515 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5516 msgid "Don't output the first header"
5517 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5518
5519 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5520 msgid "is empty"
5521 msgstr "on tyhjä"
5522
5523 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5524 msgid "Footer:"
5525 msgstr "Alatunniste:"
5526
5527 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5528 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5529 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5530
5531 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5532 msgid "Last footer:"
5533 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5534
5535 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5536 msgid "This row is the footer of the last page"
5537 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5538
5539 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5540 msgid "Don't output the last footer"
5541 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5542
5543 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:337
5544 msgid "Caption:"
5545 msgstr "Kuvateksti:"
5546
5547 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5548 msgid "Set a page break on the current row"
5549 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5550
5551 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5552 msgid "Page &break on current row"
5553 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5554
5555 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5556 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5557 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5558
5559 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5560 msgid "Multi-page table alignment"
5561 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5562
5563 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5564 msgid "Current cell:"
5565 msgstr "Nykyinen solu:"
5566
5567 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5568 msgid "Current row position"
5569 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5570
5571 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5572 msgid "Current column position"
5573 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5574
5575 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5576 msgid "Selected classes or styles"
5577 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5578
5579 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5580 msgid "LaTeX classes"
5581 msgstr "LaTeX-luokat"
5582
5583 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5584 msgid "LaTeX styles"
5585 msgstr "LaTeX-tyylit"
5586
5587 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5588 msgid "BibTeX styles"
5589 msgstr "BibTeX-tyylit"
5590
5591 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5592 msgid "BibTeX databases"
5593 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5594
5595 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5596 msgid "Biblatex bibliography styles"
5597 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5598
5599 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5600 msgid "Biblatex citation styles"
5601 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5602
5603 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5604 msgid "Toggles view of the file list"
5605 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5606
5607 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5608 msgid "Show &path"
5609 msgstr "Näytä p&olku"
5610
5611 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5612 msgid "Rebuild the file lists"
5613 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5614
5615 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5616 msgid ""
5617 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5618 msgstr ""
5619 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5620 "polkuineen"
5621
5622 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5623 msgid "&View"
5624 msgstr "&Näytä"
5625
5626 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5627 msgid "Spacing"
5628 msgstr "Väli"
5629
5630 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5631 msgid "&Line spacing:"
5632 msgstr "&Riviväli:"
5633
5634 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5635 msgid "Spacing type"
5636 msgstr "Välin tyyppi"
5637
5638 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5639 msgid "Number of lines"
5640 msgstr "Rivien määrä"
5641
5642 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Table Style"
5645 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5646
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Default St&yle:"
5650 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5651
5652 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5653 msgid "Paragraph Separation"
5654 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5655
5656 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5657 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5658 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5659
5660 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5661 msgid "&Indentation:"
5662 msgstr "Sise&nnys:"
5663
5664 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5665 msgid "&Vertical space:"
5666 msgstr "Pysty&väli:"
5667
5668 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5669 msgid "Size of the vertical space"
5670 msgstr "Pystyvälin koko"
5671
5672 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5673 msgid ""
5674 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5675 "justified in the output)"
5676 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5677
5678 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5679 msgid "Use &justification in LyX work area"
5680 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5681
5682 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5683 msgid "Format text into two columns"
5684 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5685
5686 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5687 msgid "Two-&column document"
5688 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5689
5690 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5691 msgid "Language of the thesaurus"
5692 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5693
5694 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5695 msgid "Index entry"
5696 msgstr "Hakemistoviite"
5697
5698 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5699 msgid "&Keyword:"
5700 msgstr "&Avainsana:"
5701
5702 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5703 msgid "L&ookup"
5704 msgstr "&Etsi"
5705
5706 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5707 msgid "The selected entry"
5708 msgstr "Valittu kohta"
5709
5710 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Sele&ction:"
5713 msgstr "&Valinta:"
5714
5715 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5716 msgid "Replace the entry with the selection"
5717 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5718
5719 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5720 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5724 msgid "Word to look up"
5725 msgstr "Etsittävä sana"
5726
5727 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5728 msgid "Filter:"
5729 msgstr "Suodatin:"
5730
5731 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5732 msgid "Enter string to filter contents"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5736 msgid "Update navigation tree"
5737 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5738
5739 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5741 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5742 msgid "..."
5743 msgstr "..."
5744
5745 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5746 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5747 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5748
5749 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5750 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5751 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5752
5753 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5754 msgid "Move selected item down by one"
5755 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5756
5757 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5758 msgid "Move selected item up by one"
5759 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5760
5761 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5762 msgid "Sort"
5763 msgstr "Järjestä"
5764
5765 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5766 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5770 msgid "Keep"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5774 msgid ""
5775 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5776 "tables, and others)"
5777 msgstr ""
5778 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5779 "muut luettelot)"
5780
5781 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5782 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5783 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5784
5785 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5786 msgid "Sho&w:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5790 msgid ""
5791 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5792 "change tracking, etc.)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5796 #, fuzzy
5797 msgid "All items"
5798 msgstr "Kaikki tiedostot"
5799
5800 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Only output items"
5803 msgstr "Vain kalvoissa"
5804
5805 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Only non-output items"
5808 msgstr "Vain kalvoissa"
5809
5810 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Enter text"
5813 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5814
5815 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5816 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5817 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5821 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5822 msgid "&Do not show this warning again!"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5826 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5827 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5828
5829 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5830 msgid "DefSkip"
5831 msgstr "Oletusväli"
5832
5833 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5834 msgid "SmallSkip"
5835 msgstr "Pieni väli"
5836
5837 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5838 msgid "MedSkip"
5839 msgstr "Keskisuuri väli"
5840
5841 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5842 msgid "BigSkip"
5843 msgstr "Suuri väli"
5844
5845 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Half line height"
5849 msgstr "Viiva oikealla|o"
5850
5851 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5852 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Line height"
5855 msgstr "Viiva oikealla|o"
5856
5857 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5858 msgid "VFill"
5859 msgstr "Pystytäyttö"
5860
5861 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5862 msgid "F&ormat:"
5863 msgstr "&Muoto:"
5864
5865 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5866 msgid "Select the output format"
5867 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5868
5869 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5870 msgid "Show the source as the master document gets it"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5874 msgid "Master's perspective"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5878 msgid "Automatic update"
5879 msgstr "Automaattinen päivitys"
5880
5881 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5882 msgid "Current Paragraph"
5883 msgstr "Valittu kappale"
5884
5885 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5886 msgid "Complete Source"
5887 msgstr "Koko lähdekoodi"
5888
5889 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5890 msgid "Preamble Only"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5894 msgid "Body Only"
5895 msgstr "Vain dokumentin runko"
5896
5897 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510
5898 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
5899 msgid "&Reload"
5900 msgstr "Lataa uudelleen"
5901
5902 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Horizontal placement"
5905 msgstr "Pystyväli"
5906
5907 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5908 msgid "Outer (default)"
5909 msgstr "Ulompi (oletus)"
5910
5911 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5912 msgid "Inner"
5913 msgstr "Sisempi"
5914
5915 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5916 msgid "Check this to allow flexible placement"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5920 msgid "Allow &floating"
5921 msgstr "Salli kelluva"
5922
5923 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5924 msgid "Wid&th:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5928 msgid "Unit of width value"
5929 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5930
5931 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5932 msgid "use overhang"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5936 msgid "Over&hang:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Overhang value"
5942 msgstr "Korkeusarvo"
5943
5944 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Unit of overhang value"
5947 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5948
5949 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5950 msgid "use number of lines"
5951 msgstr "käytä rivien numerointia"
5952
5953 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5954 msgid "&Line span:"
5955 msgstr "&Riviväli:"
5956
5957 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5958 msgid "number of needed lines"
5959 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5960
5961 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5962 msgid "Basic (BibTeX)"
5963 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5964
5965 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5966 msgid ""
5967 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5968 "styles primarily suitable for science and maths."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5972 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5973 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5974 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5975 msgid "not cited"
5976 msgstr "ei viitattu"
5977
5978 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5979 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5980 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5981 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5982 msgid "Add to bibliography only."
5983 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5984
5985 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5986 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5987 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5988 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5989 msgid "Key only."
5990 msgstr "Vain avain."
5991
5992 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5993 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5995 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5996 msgid "Key"
5997 msgstr "Avain"
5998
5999 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6000 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6001 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6002
6003 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6004 msgid ""
6005 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6006 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6007 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6008 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6009 "Bibliography processor is advised."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6013 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6015 msgid "Footnote"
6016 msgstr "Alaviite"
6017
6018 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6019 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6020 msgid "Foot"
6021 msgstr "Jalka"
6022
6023 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6024 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6025 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6026 msgid "bibliography entry"
6027 msgstr "kirjallisuusviite"
6028
6029 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6030 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6031 msgid "Full bibliography entry."
6032 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6033
6034 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6035 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6036 msgid "Autocite"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6040 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6041 msgid "Auto"
6042 msgstr "Automaattinen"
6043
6044 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6045 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6046 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6050 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6051 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6055 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Super"
6058 msgstr "Yläindeksi"
6059
6060 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6061 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6062 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6063 msgid "Superscript"
6064 msgstr "Yläindeksi"
6065
6066 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6067 msgid "Biblatex"
6068 msgstr "Biblatex"
6069
6070 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6071 msgid ""
6072 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6073 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6074 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6075 "bibliography processor is advised."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6079 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6083 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6087 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6088 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6089
6090 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6091 msgid ""
6092 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6093 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6094 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6098 msgid "Bibliography entry."
6099 msgstr "Kirjallisuusviite."
6100
6101 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6102 msgid "before"
6103 msgstr "edeltävä teksti"
6104
6105 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6106 msgid "short title"
6107 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6108
6109 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6110 msgid "Natbib (BibTeX)"
6111 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6112
6113 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6114 msgid ""
6115 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6116 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6117 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6118 "names, shortened and full author lists, and more."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6122 msgid "American Economic Association (AEA)"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6126 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6127 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6128 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6129 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6130 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6131 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6132 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6133 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6134 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6135 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6136 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6137 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6138 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6140 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6143 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6144 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6145 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6147 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6148 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6149 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6151 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6152 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6153 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6154 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6155 #: lib/examples/Articles:0
6156 msgid "Articles"
6157 msgstr "Artikkelit"
6158
6159 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6160 msgid "ShortTitle"
6161 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6162
6163 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:128
6164 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6165 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6166 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6167 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6170 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6171 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6172 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6173 #: lib/layouts/aa.layout:294 lib/layouts/aa.layout:364
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6177 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6179 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6180 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6181 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6182 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6188 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/apa.layout:43
6192 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6193 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6194 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6195 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6196 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6197 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6198 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6199 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6200 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6201 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6202 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6203 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6204 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6205 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6207 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6208 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6209 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6210 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6212 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6215 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6216 #: lib/layouts/europecv.layout:261 lib/layouts/foils.layout:190
6217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:241
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:252
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:64
6224 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6226 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6227 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6228 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6229 #: lib/layouts/jasatex.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:239
6230 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
6232 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6236 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:591 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6239 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:64
6247 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6248 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6249 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6250 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6251 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6252 msgid "FrontMatter"
6253 msgstr "Etuteksti"
6254
6255 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6256 msgid "Publication Month"
6257 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6260 msgid "Publication Month:"
6261 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6262
6263 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6264 msgid "Publication Year"
6265 msgstr "Julkaisun vuosi"
6266
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6268 msgid "Publication Year:"
6269 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6270
6271 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6272 msgid "Publication Volume"
6273 msgstr "Julkaisun vuosi"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6276 msgid "Publication Volume:"
6277 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:97
6280 msgid "Publication Issue"
6281 msgstr "Julkaisun numero"
6282
6283 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6284 msgid "Publication Issue:"
6285 msgstr "Julkaisun numero:"
6286
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:107
6288 msgid "JEL"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:110
6292 msgid "JEL:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:113 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6296 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6297 #: lib/layouts/aa.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:323
6298 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6299 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/apax.inc:276
6302 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpc.layout:259
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:232
6305 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:235
6306 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:317
6307 #: lib/layouts/paper.layout:182 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6310 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6311 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6312 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6313 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6314 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6315 msgid "Keywords"
6316 msgstr "Avainsanat"
6317
6318 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/aastex62.layout:141
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6321 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:270
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:248
6324 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:324
6325 #: lib/layouts/paper.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6327 #: lib/layouts/spie.layout:49
6328 msgid "Keywords:"
6329 msgstr "Avainsanat:"
6330
6331 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6332 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6333 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:325
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/apa.layout:81
6340 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:229
6342 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6343 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6346 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:248
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6349 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:204
6350 #: lib/layouts/jasatex.layout:221 lib/layouts/jss.layout:51
6351 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:294
6352 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6354 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:138
6355 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6359 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6360 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6361 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6362 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6363 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6364 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6365 #: src/output_plaintext.cpp:145
6366 msgid "Abstract"
6367 msgstr "Tiivistelmä"
6368
6369 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/aa.layout:169
6370 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6372 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6389 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6390 msgid "Acknowledgement"
6391 msgstr "Kiitos"
6392
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/egs.layout:627
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6397 msgid "Acknowledgement."
6398 msgstr "Kiitos."
6399
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Figure Notes"
6403 msgstr "Kuvat"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:142 lib/layouts/AEA.layout:333
6406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6410 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6411 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6412 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/beamer.layout:1240
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1392
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/broadway.layout:179
6416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6417 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6419 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:291
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:222
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/foils.layout:32
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6424 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6425 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6428 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6430 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:15
6431 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:352
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6438 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6439 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6441 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6442 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6444 msgid "MainText"
6445 msgstr "PääTeksti"
6446
6447 #: lib/layouts/AEA.layout:145
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Figure Note"
6450 msgstr "Kuva"
6451
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:146 lib/layouts/AEA.layout:173
6453 msgid "Text of a note in a figure"
6454 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/apax.inc:240
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:228
6458 msgid "Note:"
6459 msgstr "Muistiinpano:"
6460
6461 #: lib/layouts/AEA.layout:167
6462 msgid "Table Notes"
6463 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6464
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:171
6466 msgid "Table Note"
6467 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6470 msgid "Text of a note in a table"
6471 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6472
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6474 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:306
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6477 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:419
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:426 lib/layouts/ijmpd.layout:429
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6480 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6487 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6490 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6491 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6492 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6496 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6497 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6502 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6503 msgid "Theorem"
6504 msgstr "Lause"
6505
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6507 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6509 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6526 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6527 msgid "Algorithm"
6528 msgstr "Algoritmi"
6529
6530 #: lib/layouts/AEA.layout:192
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6546 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6547 msgid "Axiom"
6548 msgstr "Aksiooma"
6549
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/AEA.layout:348
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6553 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6557 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6559 msgid "Case"
6560 msgstr "Tapaus"
6561
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:203 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6563 msgid "Case \\thecase."
6564 msgstr "Tapaus \\thecase."
6565
6566 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:479
6567 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:464 lib/layouts/ijmpd.layout:490
6569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:339
6570 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6579 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6581 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6583 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6589 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6590 msgid "Claim"
6591 msgstr "Väite"
6592
6593 #: lib/layouts/AEA.layout:216
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6609 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6610 msgid "Conclusion"
6611 msgstr "Päätelmä"
6612
6613 #: lib/layouts/AEA.layout:224
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6629 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6630 msgid "Condition"
6631 msgstr "Ehto"
6632
6633 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/acmart.layout:608
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:476
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:502 lib/layouts/ijmpd.layout:505
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6637 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6645 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6646 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6647 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6653 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6655 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6656 msgid "Conjecture"
6657 msgstr "Otaksuma"
6658
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:239 lib/layouts/acmart.layout:587
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/elsart.layout:381
6661 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:455
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/llncs.layout:353
6664 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6672 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6674 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6675 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6683 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6684 msgid "Corollary"
6685 msgstr "Seurauslause"
6686
6687 #: lib/layouts/AEA.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:399
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6703 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6704 msgid "Criterion"
6705 msgstr "Kriteeri"
6706
6707 #: lib/layouts/AEA.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:615
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/elsart.layout:417
6709 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6711 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6719 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6720 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6721 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6729 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6730 msgid "Definition"
6731 msgstr "Määritelmä"
6732
6733 #: lib/layouts/AEA.layout:261 lib/layouts/acmart.layout:629
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:442
6735 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6736 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6739 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6740 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6746 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6754 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6755 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342
6756 msgid "Example"
6757 msgstr "Esimerkki"
6758
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:268 lib/layouts/llncs.layout:381
6760 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6768 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6769 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6770 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6774 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6775 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6776 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6777 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6778 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6779 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6780 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6781 msgid "Exercise"
6782 msgstr "Harjoitus"
6783
6784 #: lib/layouts/AEA.layout:275 lib/layouts/acmart.layout:594
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/elsart.layout:372
6786 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:444 lib/layouts/ijmpd.layout:463
6788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/llncs.layout:388
6789 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6799 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6800 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6801 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6807 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6808 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6809 msgid "Lemma"
6810 msgstr "Lemma"
6811
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/agutex.layout:173
6813 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6829 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6830 msgid "Notation"
6831 msgstr "Merkintätapa"
6832
6833 #: lib/layouts/AEA.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:452
6834 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6844 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6852 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6853 msgid "Problem"
6854 msgstr "Ongelma"
6855
6856 #: lib/layouts/AEA.layout:298 lib/layouts/acmart.layout:601
6857 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/llncs.layout:422
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6870 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6871 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6879 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
6880 msgid "Proposition"
6881 msgstr "Väittämä"
6882
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:305 lib/layouts/AEA.layout:351
6884 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:432
6885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:446
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
6896 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
6897 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
6898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
6899 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
6905 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
6906 msgid "Remark"
6907 msgstr "Huomautus"
6908
6909 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:433
6910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:447 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
6912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6914 msgid "Remark \\theremark."
6915 msgstr "Huomautus \\theremark."
6916
6917 #: lib/layouts/AEA.layout:313 lib/layouts/AEA.layout:357
6918 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
6926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6928 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
6929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
6932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
6937 msgid "Solution"
6938 msgstr "Ratkaisu"
6939
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
6943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6944 msgid "Solution \\thesolution."
6945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6946
6947 #: lib/layouts/AEA.layout:323 lib/layouts/AEA.layout:354
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
6949 #: lib/layouts/europasscv.layout:299 lib/layouts/europasscv.layout:340
6950 #: lib/layouts/europecv.layout:231 lib/layouts/fixme.module:151
6951 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:485
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:510
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
6969 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
6970 msgid "Summary"
6971 msgstr "Yhteenveto"
6972
6973 #: lib/layouts/AEA.layout:331 src/frontends/qt/Menus.cpp:1783
6974 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1798
6975 msgid "Caption"
6976 msgstr "Kuvateksti"
6977
6978 #: lib/layouts/AEA.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/elsart.layout:342
6980 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:397 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
6983 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
6984 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
6985 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6986 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6987 msgid "Proof"
6988 msgstr "Todistus"
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6991 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6995 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Standard in Title"
6998 msgstr "Perusteksti"
6999
7000 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Author Footnote"
7004 msgstr "alaviite"
7005
7006 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Author foot"
7009 msgstr "alaviite"
7010
7011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7012 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7013 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7017 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7018 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7022 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7026 msgid "IEEE Transactions"
7027 msgstr "IEEE Transactions"
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7030 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7031 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7033 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7034 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7035 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7038 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7040 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7041 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7044 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7047 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:14
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7050 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7053 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7054 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7055 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7056 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7057 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
7058 msgid "Standard"
7059 msgstr "Perusteksti"
7060
7061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7062 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7063 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7064 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7069 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7070 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7071 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7072 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7073 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7074 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7076 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7077 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7078 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7080 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:434
7081 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
7082 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7083 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:202
7084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:365
7085 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7086 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7087 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7088 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7089 msgid "Title"
7090 msgstr "Teoksen nimi"
7091
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7093 msgid "IEEE membership"
7094 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7095
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7097 msgid "Lowercase"
7098 msgstr "Pienet kirjaimet"
7099
7100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7101 msgid "lowercase"
7102 msgstr "pienet kirjaimet"
7103
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7105 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7106 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7110 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1052
7111 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7112 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7113 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7114 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7116 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7117 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7119 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7120 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:178
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7122 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7123 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:71
7124 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:222
7125 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7126 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7127 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7129 msgid "Author"
7130 msgstr "Tekijä"
7131
7132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1065
7133 msgid "Short Author|S"
7134 msgstr "Lyhyt tekijä"
7135
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7137 msgid "A short version of the author name"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7141 msgid "Author Name"
7142 msgstr "Tekijän nimi"
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7145 msgid "Author name"
7146 msgstr "Tekijän nimi"
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7149 msgid "Author Affiliation"
7150 msgstr "Tekijän järjestö"
7151
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7153 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7154 msgid "Author affiliation"
7155 msgstr "Tekijän järjestö"
7156
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Author Mark"
7160 msgstr "Tekijän sähköposti"
7161
7162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Author mark"
7165 msgstr "Tekijän sähköposti"
7166
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Special Paper Notice"
7170 msgstr "Erikoismerkki|i"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7173 msgid "After Title Text"
7174 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7175
7176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7177 msgid "Page headings"
7178 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7179
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7181 msgid "Left Side"
7182 msgstr "Vasen puoli"
7183
7184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7185 msgid "Left side of the header line"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7190 msgid "MarkBoth"
7191 msgstr "MerkitseMolemmat"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Publication ID"
7196 msgstr "Alimuunnelma"
7197
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7199 msgid "Abstract---"
7200 msgstr "Tiivistelmä---"
7201
7202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7203 msgid "Index Terms---"
7204 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7205
7206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Paragraph Start"
7209 msgstr "Kappaleasetukset"
7210
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7212 msgid "First Char"
7213 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7216 msgid "First character of first word"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7220 msgid "Appendices"
7221 msgstr "Liitteet"
7222
7223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7227 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7229 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:265
7231 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1173
7232 #: lib/layouts/copernicus.layout:432 lib/layouts/egs.layout:588
7233 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7234 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:499 lib/layouts/ijmpc.layout:526
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:523 lib/layouts/ijmpd.layout:550
7237 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7239 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7240 #: lib/layouts/jasatex.layout:286 lib/layouts/jasatex.layout:330
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:341 lib/layouts/llncs.layout:281
7242 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7243 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:392
7245 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7246 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7247 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:64
7248 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7249 msgid "BackMatter"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Peer Review Title"
7255 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7256
7257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7258 #, fuzzy
7259 msgid "PeerReviewTitle"
7260 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7261
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7263 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7264 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7265 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7266 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:298
7267 #: lib/layouts/copernicus.layout:304 lib/layouts/copernicus.layout:316
7268 #: lib/layouts/copernicus.layout:328 lib/layouts/copernicus.layout:333
7269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/ijmpd.layout:520
7271 #: lib/layouts/kluwer.layout:363 lib/layouts/kluwer.layout:376
7272 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7273 msgid "Appendix"
7274 msgstr "Liite"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7277 #: lib/layouts/jss.layout:123
7278 msgid "Short Title"
7279 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7282 msgid "Short title for the appendix"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7286 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7288 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:264 lib/layouts/beamer.layout:1172
7290 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:428
7292 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7293 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:522
7294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:546 lib/layouts/jasatex.layout:326
7295 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7297 #: lib/layouts/moderncv.layout:611 lib/layouts/mwbk.layout:23
7298 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7299 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7300 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7301 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7302 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7303 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
7304 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7305 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:657
7307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7309 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7310 msgid "Bibliography"
7311 msgstr "Viitteet"
7312
7313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:280 lib/layouts/beamer.layout:1187
7316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:444
7317 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:538 lib/layouts/ijmpd.layout:562
7319 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7320 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7321 #: lib/layouts/jasatex.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:384
7322 #: lib/layouts/kluwer.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:296
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:627 lib/layouts/siamltex.layout:355
7324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:673
7325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7327 msgid "References"
7328 msgstr "Viitteet"
7329
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7331 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:292
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7333 #: lib/layouts/copernicus.layout:452 lib/layouts/egs.layout:662
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:547
7335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:571 lib/layouts/iopart.layout:346
7336 #: lib/layouts/jasatex.layout:351 lib/layouts/kluwer.layout:409
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:637
7338 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7339 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7340 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Bib preamble"
7343 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7344
7345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7346 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7348 #: lib/layouts/copernicus.layout:453 lib/layouts/egs.layout:663
7349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:548
7350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:572 lib/layouts/iopart.layout:347
7351 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:638
7353 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7354 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7355 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Bibliography Preamble"
7358 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7359
7360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7361 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7363 #: lib/layouts/copernicus.layout:454 lib/layouts/egs.layout:664
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:348
7366 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:639
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7369 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:95
7370 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7371 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7375 msgid "Biography"
7376 msgstr "Elämäkerta"
7377
7378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7379 msgid "Photo"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7383 msgid "Optional photo for biography"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7387 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7388 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7389 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:230
7391 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7396 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7397 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7398 msgid "Name"
7399 msgstr "Nimi"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7403 msgid "Name of the author"
7404 msgstr "Tekijän nimi"
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Biography without photo"
7409 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7412 #, fuzzy
7413 msgid "BiographyNoPhoto"
7414 msgstr "Elämäkerta"
7415
7416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:311
7418 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7419 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:406
7421 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7422 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7424 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7425 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7426 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7428 msgid "Reasoning"
7429 msgstr "Päättely"
7430
7431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7432 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7433 msgid "Alternative Proof String"
7434 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7435
7436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7437 msgid "An alternative proof string"
7438 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7439
7440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1377
7441 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7443 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7445 msgid "Proof."
7446 msgstr "Todistus."
7447
7448 #: lib/layouts/InStar.module:2
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Title and Preamble Hacks"
7451 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7452
7453 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7454 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7455 msgid "Fixes & Hacks"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/InStar.module:13
7459 msgid ""
7460 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7461 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7462 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7463 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7464 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7465 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7466 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/InStar.module:17
7470 #, fuzzy
7471 msgid "In Preamble"
7472 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7473
7474 #: lib/layouts/InStar.module:24
7475 msgid "In Title"
7476 msgstr "Otsikossa"
7477
7478 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7479 msgid "R Journal"
7480 msgstr "R Journal"
7481
7482 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7483 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7484 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7485 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7486 #: lib/layouts/treport.layout:4
7487 msgid "Reports"
7488 msgstr "Raoportit"
7489
7490 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:234
7492 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:306
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7494 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7495 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7496 msgid "Abstract."
7497 msgstr "Tiivistelmä."
7498
7499 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7500 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/dinbrief.layout:338
7502 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7504 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:86
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7508 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7509 #: lib/layouts/kluwer.layout:201 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7510 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7511 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7513 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7514 msgid "Address"
7515 msgstr "Osoite"
7516
7517 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7518 #: lib/layouts/aa.layout:417 lib/layouts/aa.layout:421
7519 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:97 lib/layouts/iopart.layout:182
7526 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7527 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:446
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7530 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7531 msgid "Email"
7532 msgstr "Sähköposti"
7533
7534 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7535 msgid "A0 Poster"
7536 msgstr "A0-juliste"
7537
7538 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7539 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7540 msgid "Posters"
7541 msgstr "Julisteet"
7542
7543 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7544 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7545 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7546 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7547 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7548 msgid "Giant"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7552 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7553 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7554 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7555 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7556 msgid "More Giant"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7560 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7561 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7563 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7564 msgid "Most Giant"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7569 msgid "Giant Snippet"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7573 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7574 msgid "More Giant Snippet"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7579 msgid "Most Giant Snippet"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7583 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7587 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1025
7589 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7590 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:211
7591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7592 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7594 msgid "Subtitle"
7595 msgstr "Alaotsikko"
7596
7597 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7599 msgid "Offprint"
7600 msgstr "Eripainos"
7601
7602 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7603 msgid "Offprint Requests to:"
7604 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7605
7606 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7607 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7608 msgid "Mail"
7609 msgstr "Posti"
7610
7611 #: lib/layouts/aa.layout:151
7612 msgid "Correspondence to:"
7613 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7614
7615 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:422
7616 #: lib/layouts/egs.layout:602
7617 msgid "Acknowledgements."
7618 msgstr "Kiitokset."
7619
7620 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7624 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7625 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:260
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/isprs.layout:160
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7630 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:320
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7634 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7636 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:95
7638 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7640 msgid "Section"
7641 msgstr "Kappale"
7642
7643 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7647 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7648 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7649 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7652 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:355
7653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
7654 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:130
7657 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7658 msgid "Subsection"
7659 msgstr "Alikappale"
7660
7661 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7662 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7663 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7664 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7667 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
7670 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7671 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:146
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7675 msgid "Subsubsection"
7676 msgstr "Alialikappale"
7677
7678 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7679 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7680 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7683 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:182
7686 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:675
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7689 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:234 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7692 #: lib/layouts/stdtitle.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:406
7693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7694 msgid "Date"
7695 msgstr "Päiväys"
7696
7697 #: lib/layouts/aa.layout:268
7698 #, fuzzy
7699 msgid "institutemark"
7700 msgstr "Laitos"
7701
7702 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1107
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Institute Mark"
7705 msgstr "Laitos"
7706
7707 #: lib/layouts/aa.layout:291
7708 msgid "Abstract (unstructured)"
7709 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7710
7711 #: lib/layouts/aa.layout:307 lib/layouts/spie.layout:90
7712 msgid "ABSTRACT"
7713 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7714
7715 #: lib/layouts/aa.layout:330
7716 msgid "Abstract (structured)"
7717 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7718
7719 #: lib/layouts/aa.layout:334
7720 msgid "Context"
7721 msgstr "Asiayhteys"
7722
7723 #: lib/layouts/aa.layout:335
7724 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/aa.layout:339
7728 msgid "Aims"
7729 msgstr "Tavoitteet"
7730
7731 #: lib/layouts/aa.layout:340
7732 msgid "Aims of your work"
7733 msgstr "Työsi tavoitteet"
7734
7735 #: lib/layouts/aa.layout:344
7736 msgid "Methods"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/aa.layout:345
7740 msgid "Methods used in your work"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/aa.layout:349
7744 msgid "Results"
7745 msgstr "Tulokset"
7746
7747 #: lib/layouts/aa.layout:350
7748 msgid "Results of your work"
7749 msgstr "Työsi tulokset"
7750
7751 #: lib/layouts/aa.layout:376
7752 msgid "Key words."
7753 msgstr "Avainsanat."
7754
7755 #: lib/layouts/aa.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:1080
7756 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7758 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7759 msgid "Institute"
7760 msgstr "Laitos"
7761
7762 #: lib/layouts/aa.layout:405 lib/layouts/sciposter.layout:29
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7764 msgid "E-Mail"
7765 msgstr "Sähköposti"
7766
7767 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7768 msgid "email:"
7769 msgstr "sähköposti:"
7770
7771 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7772 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7773 #: lib/layouts/copernicus.layout:419 lib/layouts/egs.layout:587
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:340
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/svcommon.inc:639
7777 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7778 msgid "Acknowledgements"
7779 msgstr "Kiitokset"
7780
7781 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7783 msgid "Thesaurus"
7784 msgstr "Synonyymit"
7785
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7787 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7788 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7791 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7795 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7798 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7800 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7801 #: lib/examples/Articles:0
7802 msgid "Obsolete"
7803 msgstr "Vanhentunut"
7804
7805 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7806 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7807 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7808 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7809 msgid "Itemize"
7810 msgstr "Luettelo"
7811
7812 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7813 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7814 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7815 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7816 msgid "Enumerate"
7817 msgstr "Numeroitu luettelo"
7818
7819 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7820 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7821 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:55
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7823 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7825 msgid "Description"
7826 msgstr "Kuvausluettelo"
7827
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7829 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7830 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7831 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7833 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7834 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7835 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/foils.layout:87
7836 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:323
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/ijmpd.layout:329
7838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:265
7839 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7841 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7842 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7843 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7844 msgid "List"
7845 msgstr "Lista"
7846
7847 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7848 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7852 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7854 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7855 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7856 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:444
7857 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7859 msgid "Affiliation"
7860 msgstr "Järjestö"
7861
7862 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Altaffilation"
7865 msgstr "Vaiht. järjestö"
7866
7867 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
7869 msgid "Number"
7870 msgstr "Numero"
7871
7872 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7873 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7877 msgid "Alternative affiliation:"
7878 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7879
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:245
7881 msgid "And"
7882 msgstr "Ja"
7883
7884 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084
7885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3222
7886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241
7887 msgid "and"
7888 msgstr "ja"
7889
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:301
7891 #, fuzzy
7892 msgid "altaffilmark"
7893 msgstr "Vaiht. järjestö"
7894
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7896 #, fuzzy
7897 msgid "altaffiliation mark"
7898 msgstr "Vaiht. järjestö"
7899
7900 #: lib/layouts/aastex.layout:336
7901 msgid "Subject headings:"
7902 msgstr "Aiheotsikot:"
7903
7904 #: lib/layouts/aastex.layout:365
7905 msgid "[Acknowledgements]"
7906 msgstr "[Kiitokset]"
7907
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:377
7909 msgid "PlaceFigure"
7910 msgstr "Kuvan paikka"
7911
7912 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7913 msgid "Place Figure here:"
7914 msgstr "Laita kuva tähän:"
7915
7916 #: lib/layouts/aastex.layout:397
7917 msgid "PlaceTable"
7918 msgstr "Taulukon paikka"
7919
7920 #: lib/layouts/aastex.layout:408
7921 msgid "Place Table here:"
7922 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7923
7924 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:339
7925 msgid "[Appendix]"
7926 msgstr "[Liite]"
7927
7928 #: lib/layouts/aastex.layout:437
7929 msgid "MathLetters"
7930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7931
7932 #: lib/layouts/aastex.layout:492
7933 msgid "NoteToEditor"
7934 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7935
7936 #: lib/layouts/aastex.layout:504
7937 msgid "Note to Editor:"
7938 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7939
7940 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
7941 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
7942 msgid "TableRefs"
7943 msgstr "Viiteluettelo"
7944
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7946 msgid "References. ---"
7947 msgstr "Viitteet. ---"
7948
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
7950 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
7951 msgid "TableComments"
7952 msgstr "Huomautusluettelo"
7953
7954 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7955 msgid "Note. ---"
7956 msgstr "Muistiinpano. ---"
7957
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7959 msgid "Table note"
7960 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7961
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7963 msgid "Table note:"
7964 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7965
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:580
7967 #, fuzzy
7968 msgid "tablenotemark"
7969 msgstr "taulukkoviiva"
7970
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7972 msgid "tablenote mark"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7976 msgid "FigCaption"
7977 msgstr "Kuvateksti"
7978
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:606
7980 msgid "fig."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/aastex.layout:612
7984 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/aastex.layout:627
7988 msgid "Facility"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:639
7992 msgid "Facility:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:653
7996 msgid "Objectname"
7997 msgstr "Kohteen nimi"
7998
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8000 msgid "Obj:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8004 msgid "Recognized Name"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8008 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8012 msgid "Dataset"
8013 msgstr "Datajoukko"
8014
8015 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8016 msgid "Dataset:"
8017 msgstr "Datajoukko:"
8018
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8020 msgid "Separate the dataset ID from text"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8024 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8028 msgid "Software"
8029 msgstr "Ohjelmisto"
8030
8031 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8032 msgid "Software:"
8033 msgstr "Ohjelmisto:"
8034
8035 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8036 msgid "APPENDIX"
8037 msgstr "LIITE"
8038
8039 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8040 msgid "References-"
8041 msgstr "Viitteet-"
8042
8043 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8044 msgid "Note-"
8045 msgstr "Muistiinpano-"
8046
8047 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8048 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Corresponding Author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8056
8057 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Corresponding author:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8061
8062 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8063 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8064 msgid "Author:"
8065 msgstr "Tekijä:"
8066
8067 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8068 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8069 msgid "ORCID"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8073 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8077 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8078 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8079 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8081 msgid "Affiliation:"
8082 msgstr "Järjestö:"
8083
8084 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8086 msgid "Collaboration"
8087 msgstr "Yhteistyö"
8088
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8091 msgid "Collaboration:"
8092 msgstr "Yhteistyö:"
8093
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Nocollaboration"
8097 msgstr "Yhteistyö"
8098
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8100 #, fuzzy
8101 msgid "No collaboration"
8102 msgstr "Yhteistyö"
8103
8104 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:302
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Section Appendix"
8107 msgstr "Liite"
8108
8109 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8110 #, fuzzy
8111 msgid "\\Alph{appendix}."
8112 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8113
8114 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:310
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Subappendix"
8117 msgstr "Liite"
8118
8119 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:314
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Subsection Appendix"
8122 msgstr "Alikappalelaatikko"
8123
8124 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8125 #, fuzzy
8126 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8127 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8128
8129 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:322
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Subsubappendix"
8132 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8133
8134 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:326
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Subsubsection Appendix"
8137 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8138
8139 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8140 #, fuzzy
8141 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8142 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8143
8144 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8145 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8149 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/europecv.layout:197
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:153
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:312
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:335 lib/layouts/siamltex.layout:206
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8159 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:74
8160 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8162 msgid "Short Title|S"
8163 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8164
8165 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8166 msgid "Short title which will appear in the running header"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8170 msgid "Short name"
8171 msgstr "Lyhyt nimi"
8172
8173 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8174 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8175 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8176
8177 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Alt Affiliation"
8180 msgstr "Vaiht. järjestö"
8181
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Also Affiliation"
8185 msgstr "Vaiht. järjestö"
8186
8187 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:48
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:380 lib/layouts/moderncv.layout:210
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:784
8191 msgid "Fax"
8192 msgstr "Faksi"
8193
8194 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:393
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8197 msgid "Fax:"
8198 msgstr "Faksi:"
8199
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:383
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:184
8202 msgid "Phone"
8203 msgstr "Puhelin"
8204
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:126
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8207 msgid "Phone:"
8208 msgstr "Puhelin:"
8209
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8211 msgid "Abbreviations"
8212 msgstr "Lyhenteet"
8213
8214 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8215 msgid "Abbreviations:"
8216 msgstr "Lyhenteet:"
8217
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Schemes"
8221 msgstr "Kuvaus"
8222
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8224 msgid "Scheme"
8225 msgstr "Kuvaus"
8226
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8228 msgid "List of Schemes"
8229 msgstr "Kuvaukset"
8230
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8232 msgid "Charts"
8233 msgstr "Kaaviot"
8234
8235 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8236 msgid "Chart"
8237 msgstr "Kaavio"
8238
8239 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8240 msgid "List of Charts"
8241 msgstr "Kaaviot"
8242
8243 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8244 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8245 msgstr "Kuvaajat"
8246
8247 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8248 msgid "Graph[[mathematical]]"
8249 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8250
8251 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8252 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8253 msgstr "Kuvaajat"
8254
8255 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8256 #, fuzzy
8257 msgid "SupplementalInfo"
8258 msgstr "Yhteenveto"
8259
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8261 msgid "Supporting Information Available"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC entry"
8267 msgstr "SIS Tekijä"
8268
8269 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8270 msgid "Graphical TOC Entry"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Bibnote"
8276 msgstr "muistiinpano"
8277
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8279 #, fuzzy
8280 msgid "bibnote"
8281 msgstr "muistiinpano"
8282
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8284 msgid "Chemistry"
8285 msgstr "Kemia"
8286
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8288 msgid "chemistry"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8292 #: lib/languages:1043
8293 msgid "Latin"
8294 msgstr "latina"
8295
8296 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8297 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8298 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8299
8300 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8302 msgid "Terms"
8303 msgstr "Termit"
8304
8305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8306 msgid "General terms:"
8307 msgstr "Yleistermit:"
8308
8309 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8310 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8312
8313 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8314 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:214
8319 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8321 msgid "Thanks"
8322 msgstr "Kiitokset"
8323
8324 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8325 msgid "Thanks: "
8326 msgstr "Kiitokset: "
8327
8328 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8329 msgid "ACM Journal"
8330 msgstr "ACM Lehti"
8331
8332 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8333 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Preamble"
8336 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8337
8338 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8339 msgid "Journal's Short Name: "
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8343 msgid "ACM Conference"
8344 msgstr "ACM-konferenssi"
8345
8346 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8347 msgid "Full name"
8348 msgstr "Koko nimi"
8349
8350 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8351 msgid "Venue"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8355 msgid "Conference Name: "
8356 msgstr "Konferenssin nimi: "
8357
8358 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8359 msgid "Short title"
8360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8361
8362 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8363 msgid "Email address: "
8364 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8365
8366 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8367 msgid "ORCID: "
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8371 msgid "Affiliation: "
8372 msgstr "Järjestö: "
8373
8374 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8375 msgid "Additional Affiliation"
8376 msgstr "Lisäjärjestö"
8377
8378 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8379 msgid "Additional Affiliation: "
8380 msgstr "Lisäjärjestö: "
8381
8382 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8383 msgid "Position"
8384 msgstr "Asema"
8385
8386 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8387 #: lib/layouts/paper.layout:169
8388 msgid "Institution"
8389 msgstr "Laitos"
8390
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8392 msgid "Department"
8393 msgstr "Laitos"
8394
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8396 msgid "Street Address"
8397 msgstr "Katuosoite"
8398
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8400 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8401 msgid "City"
8402 msgstr "Kaupunki"
8403
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8405 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8406 msgid "Country"
8407 msgstr "Maa"
8408
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8411 msgid "State"
8412 msgstr "Maa"
8413
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8415 msgid "Postal Code"
8416 msgstr "Postinumero"
8417
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8419 msgid "TitleNote"
8420 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8421
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Title Note: "
8425 msgstr "Teoksen nimi: "
8426
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8428 #, fuzzy
8429 msgid "SubtitleNote"
8430 msgstr "Alaotsikko"
8431
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Subtitle Note: "
8435 msgstr "Alaotsikko: "
8436
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AuthorNote"
8440 msgstr "Tekijä"
8441
8442 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8443 msgid "Note: "
8444 msgstr "Muistiinpano: "
8445
8446 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8447 #, fuzzy
8448 msgid "ACM Volume"
8449 msgstr "Palsta"
8450
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Volume: "
8454 msgstr "Palsta"
8455
8456 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8457 msgid "ACM Number"
8458 msgstr "ACM Numero"
8459
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8461 msgid "Number: "
8462 msgstr "Numero: "
8463
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8465 msgid "ACM Article"
8466 msgstr "ACM Artikkeli"
8467
8468 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8469 msgid "Article: "
8470 msgstr "Artikkeli: "
8471
8472 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8473 msgid "ACM Year"
8474 msgstr "ACM Vuosi"
8475
8476 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8477 msgid "Year: "
8478 msgstr "Vuosi: "
8479
8480 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8481 msgid "ACM Month"
8482 msgstr "ACM Kuukausi"
8483
8484 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8485 msgid "Month: "
8486 msgstr "Kuukausi: "
8487
8488 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8489 msgid "ACM Art Seq Num"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Article Sequential Number: "
8495 msgstr "Artikkelinumero: "
8496
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8498 msgid "ACM Submission ID"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Submission ID: "
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8505
8506 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8507 msgid "ACM Price"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8511 msgid "Price: "
8512 msgstr "Hinta: "
8513
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8515 msgid "ACM ISBN"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8519 msgid "ISBN: "
8520 msgstr "ISBN: "
8521
8522 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8523 msgid "ACM DOI"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8527 msgid "ACM DOI: "
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8531 msgid "ACM Badge R"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8535 msgid "ACM Badge R: "
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8539 msgid "ACM Badge L"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8543 msgid "ACM Badge L: "
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Start Page"
8549 msgstr "Tyhjä sivu"
8550
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Start Page: "
8554 msgstr "Sivu: "
8555
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8557 msgid "Terms: "
8558 msgstr "Termit: "
8559
8560 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8561 msgid "Keywords: "
8562 msgstr "Avainsanat: "
8563
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8565 msgid "CCSXML"
8566 msgstr "CCSXML"
8567
8568 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8569 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8573 msgid "CCS Description"
8574 msgstr "CCS-kuvaus"
8575
8576 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8577 msgid "Significance"
8578 msgstr "Merkityksellisyys"
8579
8580 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Computing Classification Scheme: "
8583 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8584
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8586 msgid "Set Copyright"
8587 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8588
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8590 msgid "Set Copyright: "
8591 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8592
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8594 msgid "Copyright Year"
8595 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8596
8597 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8598 msgid "Copyright Year: "
8599 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8600
8601 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Teaser Figure"
8604 msgstr "Pikselikuva"
8605
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8607 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8610 msgid "Received"
8611 msgstr "Vastaanotettu"
8612
8613 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8614 msgid "Stage"
8615 msgstr "Vaihe"
8616
8617 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8618 msgid "Received: "
8619 msgstr "Vastaanotettu: "
8620
8621 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8622 #, fuzzy
8623 msgid "ShortAuthors"
8624 msgstr "Lyhyt tekijä"
8625
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Short authors: "
8629 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8630
8631 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Sidebar"
8634 msgstr "Puoli"
8635
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8637 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8643 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8644
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8648 msgid "List of Figures"
8649 msgstr "Kuviot"
8650
8651 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8652 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8658 msgid "List of Tables"
8659 msgstr "Taulukot"
8660
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8665 msgid "Definitions & Theorems"
8666 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8667
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1326
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8673 msgid "Additional Theorem Text"
8674 msgstr "Lisäväiteteksti"
8675
8676 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1327
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8681 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:421
8685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8689 msgid "Theorem \\thetheorem."
8690 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8691
8692 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8694 msgid "Corollary \\thetheorem."
8695 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8696
8697 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8698 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8699 msgid "Lemma \\thetheorem."
8700 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8701
8702 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8703 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8704 msgid "Proposition \\thetheorem."
8705 msgstr "Väite \\thetheorem."
8706
8707 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8708 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8709 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8710 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8711
8712 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8713 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8714 msgid "Definition \\thetheorem."
8715 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8716
8717 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8718 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8719 msgid "Example \\thetheorem."
8720 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8721
8722 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8723 msgid "Print Only"
8724 msgstr "Vain tuloste"
8725
8726 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8727 msgid "Print version only"
8728 msgstr "Vain tulosteversio"
8729
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8731 msgid "Screen Only"
8732 msgstr "Vain ruudulla"
8733
8734 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8735 msgid "Screen version only"
8736 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8737
8738 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8739 msgid "Anonymous Suppression"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8743 msgid "Non anonymous only"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8748 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8750 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8751 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8752 #: lib/layouts/jasatex.layout:283 lib/layouts/jasatex.layout:289
8753 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8754 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8755 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8757 #: lib/examples/Articles:0
8758 msgid "Acknowledgments"
8759 msgstr "Kiitokset"
8760
8761 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8762 msgid "Grant Sponsor"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8766 msgid "Sponsor ID"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8770 msgid "Grant Number"
8771 msgstr "Apurahan numero"
8772
8773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8774 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8775 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8776
8777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8778 msgid "TOG online ID"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Online ID:"
8784 msgstr "Tekstin seassa:"
8785
8786 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8787 #, fuzzy
8788 msgid "TOG volume"
8789 msgstr "AGU-sidos"
8790
8791 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Volume number:"
8794 msgstr "Ei numeroa:"
8795
8796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8797 #, fuzzy
8798 msgid "TOG number"
8799 msgstr "Ei numeroa"
8800
8801 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8802 msgid "Article number:"
8803 msgstr "Artikkelinumero:"
8804
8805 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8806 msgid "Set copyright"
8807 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8808
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8810 msgid "Copyright type:"
8811 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8812
8813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8814 msgid "Copyright year"
8815 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8816
8817 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8818 msgid "Year of copyright:"
8819 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8820
8821 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8822 msgid "Conference info"
8823 msgstr "Konferenssin tiedot"
8824
8825 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Conference info:"
8828 msgstr "Viite:"
8829
8830 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8831 msgid "Conference name"
8832 msgstr "Konferenssin nimi"
8833
8834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8835 msgid "ISBN"
8836 msgstr "ISBN"
8837
8838 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8839 msgid "ISBN:"
8840 msgstr "ISBN:"
8841
8842 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8843 msgid "DOI"
8844 msgstr "DOI"
8845
8846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8847 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8848 msgid "Article DOI:"
8849 msgstr "Artikkelit DOI:"
8850
8851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8852 msgid "TOG article DOI"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8856 msgid "PDF author"
8857 msgstr "PDF:n tekijä"
8858
8859 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8860 msgid "PDF author:"
8861 msgstr "PDF-tekijä:"
8862
8863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8864 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8865 msgid "Keyword list"
8866 msgstr "Avainsanalista"
8867
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8869 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Concept list"
8872 msgstr "Hyväksy"
8873
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8875 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8876 msgid "Print copyright"
8877 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8878
8879 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Teaser"
8882 msgstr "Yläotsikko"
8883
8884 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
8885 msgid "Teaser image:"
8886 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8887
8888 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
8889 #, fuzzy
8890 msgid "CR categories"
8891 msgstr "&Kuvateksti:"
8892
8893 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
8894 #, fuzzy
8895 msgid "CR Categories:"
8896 msgstr "&Kuvateksti:"
8897
8898 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
8899 #, fuzzy
8900 msgid "CRcat"
8901 msgstr "hat"
8902
8903 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
8904 #, fuzzy
8905 msgid "CR category"
8906 msgstr "&Kuvateksti:"
8907
8908 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
8909 #, fuzzy
8910 msgid "CR-number"
8911 msgstr "msnumero"
8912
8913 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
8914 msgid "Number of the category"
8915 msgstr "Luokan numero"
8916
8917 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
8918 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
8919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8920 msgid "Subcategory"
8921 msgstr "Alikategoria"
8922
8923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
8924 msgid "Third-level"
8925 msgstr "Kolmannen tason"
8926
8927 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8928 msgid "Third-level of the category"
8929 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8930
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
8932 #, fuzzy
8933 msgid "ShortCite"
8934 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8935
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Short cite"
8939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8940
8941 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
8942 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
8943 msgid "E-mail"
8944 msgstr "Sähköposti"
8945
8946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8947 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8948 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8949
8950 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8951 msgid "TOG project URL"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8955 msgid "Project URL:"
8956 msgstr "Projektin osoite:"
8957
8958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8959 msgid "TOG video URL"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8963 msgid "Video URL:"
8964 msgstr "Video-URL:"
8965
8966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8967 msgid "TOG data URL"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Data URL:"
8973 msgstr "URL:"
8974
8975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8976 msgid "TOG code URL"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8980 msgid "Code URL:"
8981 msgstr "Koodi-URL:"
8982
8983 #: lib/layouts/agums.layout:3
8984 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
8988 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
8989 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
8990 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
8991 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
8992 msgid "Section*"
8993 msgstr "Kappale*"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
8996 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
8997 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
8998 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
8999 msgid "Subsection*"
9000 msgstr "Alikappale*"
9001
9002 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9003 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9004 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9005 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9006 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
9008 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:161
9011 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9012 msgid "Paragraph"
9013 msgstr "Osakappale"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9016 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9017 msgid "Paragraph*"
9018 msgstr "Osakappale*"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9021 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9022 msgid "Left Header"
9023 msgstr "Vasen yläotsikko"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9026 #: lib/layouts/foils.layout:219
9027 msgid "Left Header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9029
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9031 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9032 msgid "Right Header"
9033 msgstr "Oikea yläotsikko"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9036 #: lib/layouts/foils.layout:227
9037 msgid "Right Header:"
9038 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9041 #: lib/layouts/egs.layout:497
9042 msgid "Received:"
9043 msgstr "Vastaanotettu:"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:205
9046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:220
9047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:213
9048 msgid "Revised"
9049 msgstr "Tarkastettu"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:211
9052 msgid "Revised:"
9053 msgstr "Tarkastettu:"
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:182
9056 #: lib/layouts/egs.layout:506
9057 msgid "Accepted"
9058 msgstr "Hyväksytty"
9059
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:187
9061 #: lib/layouts/egs.layout:519
9062 msgid "Accepted:"
9063 msgstr "Hyväksytty:"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9066 msgid "CCC"
9067 msgstr "CCC"
9068
9069 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9070 msgid "CCC code:"
9071 msgstr "CCC-koodi:"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9074 msgid "PaperId"
9075 msgstr "Julkaisutunniste"
9076
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9078 msgid "Paper Id:"
9079 msgstr "Julkaisutunniste:"
9080
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9082 msgid "AuthorAddr"
9083 msgstr "Tekijän osoite"
9084
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9086 msgid "Author Address:"
9087 msgstr "Tekijän osoite:"
9088
9089 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9090 msgid "SlugComment"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Slug Comment:"
9096 msgstr "Huomautus"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Plates"
9101 msgstr "Kiiltokuva"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Planotables"
9106 msgstr "Kokosivutaulukko"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9109 msgid "Plate"
9110 msgstr "Kiiltokuva"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9113 msgid "Planotable"
9114 msgstr "Kokosivutaulukko"
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9118 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9120 msgid "Table"
9121 msgstr "Taulukko"
9122
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9124 msgid "table"
9125 msgstr "taulukko"
9126
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Plano Table"
9130 msgstr "Kokosivutaulukko"
9131
9132 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9133 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9137 msgid "Authors"
9138 msgstr "Tekijät"
9139
9140 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9141 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9142 msgid "Affiliation Mark"
9143 msgstr "Järjestön merkki"
9144
9145 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9146 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9150 msgid "Author affiliation:"
9151 msgstr "Tekijän järjestö:"
9152
9153 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9154 msgid "Acknowledgments."
9155 msgstr "Kiitokset."
9156
9157 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Algorithm2e Float"
9160 msgstr "Algoritmie2"
9161
9162 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9163 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9164 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Floats & Captions"
9167 msgstr "Luokan asetukset"
9168
9169 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9170 msgid ""
9171 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9172 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9173 "algorithm."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9177 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9178 msgid "List of Algorithms"
9179 msgstr "Algoritmit"
9180
9181 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9182 #: lib/examples/Articles:0
9183 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9187 #, fuzzy
9188 msgid "SpecialSection"
9189 msgstr "Erikoiskappale"
9190
9191 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9192 #, fuzzy
9193 msgid "SpecialSection*"
9194 msgstr "Erikoiskappale"
9195
9196 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9198 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:710
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9203 msgid "Unnumbered"
9204 msgstr "Numeroimaton"
9205
9206 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9208 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9209 msgid "Subsubsection*"
9210 msgstr "Alialikappale*"
9211
9212 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9213 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9214 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9215 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9216 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9217 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9220 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9221 #: lib/examples/Articles:0
9222 msgid "Books"
9223 msgstr "Kirjat"
9224
9225 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9226 msgid "Chapter Exercises"
9227 msgstr "Luvun harjoituksia"
9228
9229 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9230 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9231 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:792
9234 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9235 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9236 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:105
9237 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:328
9238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/iucr.layout:278
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9241 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9242 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9243 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9244 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9245 #, fuzzy
9246 msgid "List preamble"
9247 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9248
9249 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9250 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9251 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:793
9254 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9255 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9256 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/foils.layout:106
9257 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:329
9258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:335
9259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:374 lib/layouts/iucr.layout:279
9260 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9261 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9262 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9263 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9264 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9265 #, fuzzy
9266 msgid "List Preamble"
9267 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9268
9269 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9270 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9271 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:794
9274 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9275 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9276 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/foils.layout:107
9277 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:280
9280 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9281 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9282 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9283 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9284 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9285 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9289 msgid "Short title which appears in the running headers"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9293 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9294 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9295 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9297 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9298 msgid "Date:"
9299 msgstr "Päiväys:"
9300
9301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9302 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9303 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:89
9304 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9305 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9306 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9308 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9309 msgid "Address:"
9310 msgstr "Osoite:"
9311
9312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165
9313 msgid "Current Address"
9314 msgstr "Nykyinen osoite"
9315
9316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9317 msgid "Current address:"
9318 msgstr "Nykyinen osoite:"
9319
9320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9321 msgid "E-mail address:"
9322 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9323
9324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/elsart.layout:214
9325 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9326 msgid "URL:"
9327 msgstr "URL:"
9328
9329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9330 msgid "Key words and phrases:"
9331 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9332
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:216
9334 msgid "Thanks:"
9335 msgstr "Kiitokset:"
9336
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
9338 msgid "Dedicatory"
9339 msgstr "Omistuskirjoitus"
9340
9341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/svglobal.layout:132
9342 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9343 msgid "Dedication:"
9344 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9345
9346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:237
9347 msgid "Translator"
9348 msgstr "Kääntäjä"
9349
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:240
9351 msgid "Translator:"
9352 msgstr "Kääntäjä:"
9353
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:250 lib/layouts/siamltex.layout:332
9355 msgid "Subjectclass"
9356 msgstr "Aiheluokka"
9357
9358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:253
9359 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9360 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9361
9362 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9363 msgid "American Psychological Association (APA)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/apa.layout:58
9367 msgid "RightHeader"
9368 msgstr "Oikea yläotsikko"
9369
9370 #: lib/layouts/apa.layout:67
9371 msgid "Right header:"
9372 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9373
9374 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9375 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9376 msgid "Abstract:"
9377 msgstr "Tiivistelmä:"
9378
9379 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9380 msgid "Short title:"
9381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9382
9383 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9384 msgid "TwoAuthors"
9385 msgstr "Kaksi tekijää"
9386
9387 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9388 msgid "ThreeAuthors"
9389 msgstr "Kolme tekijää"
9390
9391 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9392 msgid "FourAuthors"
9393 msgstr "Neljä tekijää"
9394
9395 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9396 msgid "TwoAffiliations"
9397 msgstr "Kaksi järjestöä"
9398
9399 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9400 msgid "ThreeAffiliations"
9401 msgstr "Kolme järjestöä"
9402
9403 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9404 msgid "FourAffiliations"
9405 msgstr "Neljä järjestöä"
9406
9407 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9408 msgid "Acknowledgements:"
9409 msgstr "Kiitokset:"
9410
9411 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9412 msgid "ThickLine"
9413 msgstr "Paksu viiva"
9414
9415 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9416 msgid "Centered"
9417 msgstr "Keskitetty"
9418
9419 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:431
9421 #, fuzzy
9422 msgid "standard"
9423 msgstr "Perusteksti"
9424
9425 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/scrclass.inc:336
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9428 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9429 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9430
9431 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9432 msgid "FitFigure"
9433 msgstr "Sovita kuva"
9434
9435 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9436 msgid "FitBitmap"
9437 msgstr "Sovita bittikartta"
9438
9439 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9440 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9441 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9442 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:128
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:172
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9445 msgid "Subparagraph"
9446 msgstr "Aliosakappale"
9447
9448 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9449 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9451 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9452 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:299
9453 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9454 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9455 msgid "Custom Item|s"
9456 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9457
9458 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9459 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9461 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9462 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/powerdot.layout:300
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9464 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9465 msgid "A customized item string"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9469 msgid "Seriate"
9470 msgstr "Luetelma"
9471
9472 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9473 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9475 msgid "(\\alph{enumii})"
9476 msgstr "(\\alph{enumii})"
9477
9478 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9479 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9483 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/apax.inc:124
9487 #, fuzzy
9488 msgid "FiveAuthors"
9489 msgstr "Tekijä"
9490
9491 #: lib/layouts/apax.inc:131
9492 #, fuzzy
9493 msgid "SixAuthors"
9494 msgstr "Tekijä"
9495
9496 #: lib/layouts/apax.inc:138
9497 msgid "LeftHeader"
9498 msgstr "VasenOtsake"
9499
9500 #: lib/layouts/apax.inc:147
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Left header:"
9503 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9504
9505 #: lib/layouts/apax.inc:212
9506 #, fuzzy
9507 msgid "FiveAffiliations"
9508 msgstr "Järjestö"
9509
9510 #: lib/layouts/apax.inc:219
9511 #, fuzzy
9512 msgid "SixAffiliations"
9513 msgstr "Järjestö"
9514
9515 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
9516 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9517 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9518 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9535 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9539 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9540 msgid "Note"
9541 msgstr "Muistiinpano"
9542
9543 #: lib/layouts/apax.inc:323
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Author Note:"
9546 msgstr "Tekijätiedot:"
9547
9548 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9549 msgid "Journal"
9550 msgstr "Lehti"
9551
9552 #: lib/layouts/apax.inc:357
9553 msgid "CopNum"
9554 msgstr "Kopiomäärä"
9555
9556 #: lib/layouts/apax.inc:365
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Volume"
9559 msgstr "Palsta"
9560
9561 #: lib/layouts/apax.inc:506
9562 msgid "*"
9563 msgstr "*"
9564
9565 #: lib/layouts/apax.inc:597
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Course"
9568 msgstr "Courier"
9569
9570 #: lib/layouts/apax.inc:613
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Course: "
9573 msgstr "Courier"
9574
9575 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9576 msgid "addORCIDlink"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9580 msgid "ORCID-link: "
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Author-name"
9586 msgstr "Tekijän nimi"
9587
9588 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9589 msgid "Arabic Article"
9590 msgstr "arabialainen artikkeli"
9591
9592 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9593 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/article.layout:3
9597 msgid "Article (Standard Class)"
9598 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9599
9600 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9602 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
9603 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9604 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9605 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9607 msgid "Part"
9608 msgstr "Osa"
9609
9610 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9611 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9612 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9613 msgid "Part*"
9614 msgstr "Osa*"
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9617 msgid "Beamer"
9618 msgstr "Beamer"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9621 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9622 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9623 #: lib/examples/Articles:0
9624 msgid "Presentations"
9625 msgstr "Esitykset"
9626
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:879
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:1231
9632 #: lib/layouts/beamer.layout:1256 lib/layouts/beamer.layout:1283
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:1449
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Overlay Specifications|v"
9636 msgstr "&Valinta"
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9640 msgid "Overlay specifications for this list"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:802
9645 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9646 msgid "Item Overlay Specifications"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:803
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/beamer.layout:1255
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/beamer.layout:1448
9655 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9656 msgid "On Slide"
9657 msgstr "Kalvolla"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:804
9661 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9662 msgid "Overlay specifications for this item"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Mini Template"
9668 msgstr "Mallip&ohja"
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9671 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Longest label|s"
9677 msgstr "&Pisin nimike"
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9680 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9685 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9686 #: lib/layouts/europasscv.layout:261 lib/layouts/europecv.layout:190
9687 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9689 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:244
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/simplecv.layout:33
9691 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:56
9692 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:126
9693 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9694 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9696 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Sectioning"
9699 msgstr "Kappale"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9705 msgid "Mode"
9706 msgstr "Tila"
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9712 msgid "Mode Specification|S"
9713 msgstr "Moodin määrittely"
9714
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9719 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9723 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9724 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9725 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9726 msgstr ""
9727 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9730 msgid "Section \\arabic{section}"
9731 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:165
9734 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:114
9735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9736 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9737 msgstr ""
9738 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9741 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9742 msgid "\\Alph{section}"
9743 msgstr "\\Alph{section}"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9746 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9747 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9750 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9751 msgstr ""
9752 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9755 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9756 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9759 msgid ""
9760 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9761 msgstr ""
9762 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9765 msgid ""
9766 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9770 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9771 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9772
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9774 msgid "Frame"
9775 msgstr "Dia"
9776
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9779 msgid "Frames"
9780 msgstr "Diat"
9781
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:941
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1475
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1515
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1535 lib/layouts/beamer.layout:1555
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1576 lib/layouts/beamer.layout:1597
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1639
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
9789 msgid "Action"
9790 msgstr "Toiminto"
9791
9792 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9793 msgid "Overlay specifications for this frame"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9797 msgid "Default Overlay Specifications"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9801 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9806 msgid "Frame Options"
9807 msgstr "Dian valinnat"
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9811 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9815 msgid "Frame Title"
9816 msgstr "Dian otsikko"
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9819 msgid "Enter the frame title here"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9823 msgid "PlainFrame"
9824 msgstr "Pelkistetty dia"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9827 msgid "Frame (plain)"
9828 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9829
9830 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9831 msgid "FragileFrame"
9832 msgstr "Herkkä dia"
9833
9834 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9835 msgid "Frame (fragile)"
9836 msgstr "Dia (herkkä)"
9837
9838 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9839 msgid "AgainFrame"
9840 msgstr "Toista dia"
9841
9842 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9843 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9844 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9845 msgid "Slide"
9846 msgstr "Kalvo"
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9849 msgid "Repeat frame with label"
9850 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9853 msgid "FrameTitle"
9854 msgstr "Dian otsikko"
9855
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:880 lib/layouts/beamer.layout:909
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/beamer.layout:1232
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1284
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1450
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1497
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1537
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1557 lib/layouts/beamer.layout:1578
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1620
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1667
9866 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9870 msgid "Short Frame Title|S"
9871 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9872
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9874 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9878 msgid "FrameSubtitle"
9879 msgstr "Dian alaotsikko"
9880
9881 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:394
9882 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
9883 msgid "Column"
9884 msgstr "Sarake"
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:699
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:710
9888 #: lib/layouts/moderncv.layout:372 lib/layouts/multicol.module:15
9889 msgid "Columns"
9890 msgstr "Sarakkeet"
9891
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:685
9893 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9894 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
9897 msgid "Column Options"
9898 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9899
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9901 msgid "Column options (see beamer manual)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:713
9905 msgid "Column Placement Options"
9906 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9907
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:714
9909 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:731
9913 msgid "ColumnsCenterAligned"
9914 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9915
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:734
9917 msgid "Columns (center aligned)"
9918 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9919
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:739
9921 msgid "ColumnsTopAligned"
9922 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9923
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9925 msgid "Columns (top aligned)"
9926 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9927
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:752 lib/layouts/powerdot.layout:518
9929 msgid "Pause"
9930 msgstr "Tauko"
9931
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:753 lib/layouts/beamer.layout:781
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:859
9934 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/powerdot.layout:519
9935 msgid "Overlays"
9936 msgstr "Kalvokerros"
9937
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:759 lib/layouts/powerdot.layout:525
9939 msgid "Pause number"
9940 msgstr "Tauon numero"
9941
9942 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/powerdot.layout:526
9943 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:537
9947 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9948 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/beamer.layout:819
9951 msgid "Overprint"
9952 msgstr "Päälletulostus"
9953
9954 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Overprint Area Width"
9957 msgstr "Eripainos"
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/europasscv.layout:243
9960 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:399
9961 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
9962 msgid "Width"
9963 msgstr "Leveys"
9964
9965 #: lib/layouts/beamer.layout:789
9966 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9970 msgid "OverlayArea"
9971 msgstr "KalvoKerros"
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9974 msgid "Overlayarea"
9975 msgstr "Kalvokerros"
9976
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:846
9978 msgid "Overlay Area Width"
9979 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9980
9981 #: lib/layouts/beamer.layout:847
9982 #, fuzzy
9983 msgid "The width of the overlay area"
9984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9985
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9987 msgid "Overlay Area Height"
9988 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:852 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9991 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
9992 msgid "Height"
9993 msgstr "&Korkeus"
9994
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:853
9996 msgid "The height of the overlay area"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:858 lib/layouts/beamer.layout:1567
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/powerdot.layout:660
10001 msgid "Uncover"
10002 msgstr "Tuo näkyviin"
10003
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:868
10005 msgid "Uncovered on slides"
10006 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:887 lib/layouts/beamer.layout:1546
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:666
10010 msgid "Only"
10011 msgstr "Vain"
10012
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:897
10014 msgid "Only on slides"
10015 msgstr "Vain kalvoissa"
10016
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:921
10018 msgid "Block"
10019 msgstr "Lohko"
10020
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:922
10022 msgid "Blocks"
10023 msgstr "Lohkot"
10024
10025 #: lib/layouts/beamer.layout:931
10026 msgid "Block:"
10027 msgstr "Lohko:"
10028
10029 #: lib/layouts/beamer.layout:942
10030 msgid "Action Specification|S"
10031 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10032
10033 #: lib/layouts/beamer.layout:949
10034 msgid "Block Title"
10035 msgstr "Lohko-otsikko"
10036
10037 #: lib/layouts/beamer.layout:950
10038 msgid "Enter the block title here"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/beamer.layout:965
10042 msgid "ExampleBlock"
10043 msgstr "EsimerkkiLohko"
10044
10045 #: lib/layouts/beamer.layout:968
10046 msgid "Example Block:"
10047 msgstr "Esimerkkilohko:"
10048
10049 #: lib/layouts/beamer.layout:974
10050 msgid "AlertBlock"
10051 msgstr "HuomioLohko"
10052
10053 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10054 msgid "Alert Block:"
10055 msgstr "Huomiolohko:"
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/beamer.layout:1026
10058 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1081
10059 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/beamer.layout:1148
10060 msgid "Titling"
10061 msgstr "Otsikointi"
10062
10063 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
10064 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
10068 msgid "Title (Plain Frame)"
10069 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10070
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
10072 msgid "Short Subtitle|S"
10073 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10074
10075 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
10076 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
10080 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/beamer.layout:1093
10084 msgid "Short Institute|S"
10085 msgstr "Lyhyt laitos"
10086
10087 #: lib/layouts/beamer.layout:1094
10088 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:1103
10092 #, fuzzy
10093 msgid "InstituteMark"
10094 msgstr "Laitos"
10095
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:1137
10097 msgid "Short Date|S"
10098 msgstr "Lyhyt päiväys"
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1138
10101 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10105 msgid "TitleGraphic"
10106 msgstr "Otsikkografiikka"
10107
10108 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/egs.layout:103
10109 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10110 msgid "Quotation"
10111 msgstr "Sitaatti"
10112
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:122
10114 #: lib/layouts/moderncv.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:448
10115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10116 msgid "Quote"
10117 msgstr "Lainaus"
10118
10119 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/egs.layout:277
10120 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10121 msgid "Verse"
10122 msgstr "Säe"
10123
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:340
10125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10126 msgid "Corollary."
10127 msgstr "Seuraus."
10128
10129 #: lib/layouts/beamer.layout:1319 lib/layouts/beamer.layout:1476
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1516
10131 #: lib/layouts/beamer.layout:1536 lib/layouts/beamer.layout:1556
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1577 lib/layouts/beamer.layout:1598
10133 #: lib/layouts/beamer.layout:1619 lib/layouts/beamer.layout:1640
10134 #: lib/layouts/beamer.layout:1666
10135 msgid "Action Specifications|S"
10136 msgstr "Toiminnan määritykset"
10137
10138 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/foils.layout:354
10139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10140 msgid "Definition."
10141 msgstr "Määritelmä."
10142
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
10144 msgid "Definitions"
10145 msgstr "Määritelmät"
10146
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10148 msgid "Definitions."
10149 msgstr "Määritelmät."
10150
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10152 msgid "Example."
10153 msgstr "Esimerkki."
10154
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:1356
10156 msgid "Examples"
10157 msgstr "Esimerkit"
10158
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
10160 msgid "Examples."
10161 msgstr "Esimerkit."
10162
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10173 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10180 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10181 msgid "Fact"
10182 msgstr "Fakta"
10183
10184 #: lib/layouts/beamer.layout:1365 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10185 msgid "Fact."
10186 msgstr "Fakta."
10187
10188 #: lib/layouts/beamer.layout:1371 lib/layouts/foils.layout:333
10189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10190 msgid "Lemma."
10191 msgstr "Lemma."
10192
10193 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:326
10194 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10195 msgid "Theorem."
10196 msgstr "Väite."
10197
10198 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/egs.layout:730
10199 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10200 msgid "LyX-Code"
10201 msgstr "LyX-koodi"
10202
10203 #: lib/layouts/beamer.layout:1428
10204 msgid "NoteItem"
10205 msgstr "Muistiinpano"
10206
10207 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1468
10208 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10209 msgid "Bold"
10210 msgstr "Lihavoitu"
10211
10212 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/ectaart.layout:178
10213 msgid "Emphasize"
10214 msgstr "Korostus"
10215
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1488
10217 msgid "Emph."
10218 msgstr "Korostus."
10219
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1508
10221 msgid "Alert"
10222 msgstr "Huomio"
10223
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1528
10225 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10226 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10227 msgid "Structure"
10228 msgstr "Rakenne"
10229
10230 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1590
10231 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10232 msgid "Visible"
10233 msgstr "Näkyvä"
10234
10235 #: lib/layouts/beamer.layout:1609 lib/layouts/beamer.layout:1611
10236 msgid "Invisible"
10237 msgstr "Näkymätön"
10238
10239 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1632
10240 msgid "Alternative"
10241 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10242
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1647
10244 msgid "Default Text"
10245 msgstr "Oletusteksti"
10246
10247 #: lib/layouts/beamer.layout:1648
10248 msgid "Enter the default text here"
10249 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10250
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1655
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Beamer Note"
10254 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10255
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1673
10257 msgid "Note Options"
10258 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10259
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10261 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1679
10265 msgid "ArticleMode"
10266 msgstr "ArtikkeliTila"
10267
10268 #: lib/layouts/beamer.layout:1685
10269 msgid "Article"
10270 msgstr "Artikkeli"
10271
10272 #: lib/layouts/beamer.layout:1690
10273 #, fuzzy
10274 msgid "PresentationMode"
10275 msgstr "Asento"
10276
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1696
10278 msgid "Presentation"
10279 msgstr "Esitys"
10280
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
10282 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10284 msgid "Figure"
10285 msgstr "Kuva"
10286
10287 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Beamerposter"
10290 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10291
10292 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Bilingual Captions"
10295 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10296
10297 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10298 msgid ""
10299 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10300 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10304 msgid "Caption setup"
10305 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10306
10307 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10308 msgid ""
10309 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10313 msgid "Caption setup:"
10314 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10315
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Bicaption"
10319 msgstr "Kuvateksti"
10320
10321 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10322 msgid "bilingual"
10323 msgstr "kaksikielinen"
10324
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Main Language Short Title"
10328 msgstr "Lyhyt otsikko"
10329
10330 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10331 msgid "Short title for the main(document) language"
10332 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10333
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Main Language Text"
10337 msgstr "Kieliyläotsikko"
10338
10339 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10340 msgid "Text in the main(document) language"
10341 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10342
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10344 msgid "Second Language Short Title"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10348 msgid "Short title for the second language"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/book.layout:3
10352 msgid "Book (Standard Class)"
10353 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10354
10355 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Braille"
10358 msgstr "samansuunt"
10359
10360 #: lib/layouts/braille.module:3
10361 msgid "Accessibility"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/braille.module:7
10365 msgid ""
10366 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10367 "in examples."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/braille.module:23
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Braille (default)"
10373 msgstr "LaTeXin oletus"
10374
10375 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Braille:"
10378 msgstr "Pienempi:"
10379
10380 #: lib/layouts/braille.module:48
10381 msgid "Braille (textsize)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/braille.module:73
10385 msgid "Braille (dots on)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/braille.module:88
10389 msgid "Braille_dots_on"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/braille.module:99
10393 msgid "Braille (dots off)"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/braille.module:114
10397 msgid "Braille_dots_off"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/braille.module:125
10401 msgid "Braille (mirror on)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/braille.module:140
10405 msgid "Braille_mirror_on"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:151
10409 msgid "Braille (mirror off)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/braille.module:166
10413 msgid "Braille_mirror_off"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/braille.module:176
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Braillebox"
10419 msgstr "samansuunt"
10420
10421 #: lib/layouts/braille.module:180
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Braille box"
10424 msgstr "samansuunt"
10425
10426 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10427 msgid "Broadway"
10428 msgstr "Broadway"
10429
10430 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10431 #: lib/examples/Articles:0
10432 msgid "Scripts"
10433 msgstr "Komentojonot"
10434
10435 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Act Number"
10438 msgstr "ACM Numero"
10439
10440 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Scene Number"
10443 msgstr "Sivunumero"
10444
10445 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10446 msgid "Dialogue"
10447 msgstr "Vuoropuhelu"
10448
10449 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10450 msgid "Narrative"
10451 msgstr "Kerronta"
10452
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10454 msgid "ACT"
10455 msgstr "NÄYTÖS"
10456
10457 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10458 msgid "ACT \\arabic{act}"
10459 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10460
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10462 msgid "SCENE"
10463 msgstr "KOHTAUS"
10464
10465 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10466 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10467 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10468
10469 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10470 msgid "SCENE*"
10471 msgstr "KOHTAUS*"
10472
10473 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10474 msgid "AT RISE:"
10475 msgstr "NOUSTESSA:"
10476
10477 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10478 msgid "Speaker"
10479 msgstr "Puhuja"
10480
10481 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10482 msgid "Parenthetical"
10483 msgstr "Sulkeissa"
10484
10485 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10486 msgid "("
10487 msgstr "("
10488
10489 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10490 msgid ")"
10491 msgstr ")"
10492
10493 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10494 msgid "CURTAIN"
10495 msgstr "ESIRIPPU"
10496
10497 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10498 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10499 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10500 msgid "Right Address"
10501 msgstr "Oikea osoite"
10502
10503 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10504 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10505 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10506
10507 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10508 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10509 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10510
10511 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10512 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10516 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10517 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10518
10519 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10520 msgid "Chess"
10521 msgstr "Shakkilauta"
10522
10523 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10524 msgid "Mainline"
10525 msgstr "Pelin kulku"
10526
10527 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10528 msgid "Mainline:"
10529 msgstr "Pelin kulku:"
10530
10531 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10532 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10533 msgid "Variation"
10534 msgstr "Muunnelma"
10535
10536 #: lib/layouts/chess.layout:68
10537 msgid "Variation:"
10538 msgstr "Muunnelma:"
10539
10540 #: lib/layouts/chess.layout:76
10541 msgid "SubVariation"
10542 msgstr "Alimuunnelma"
10543
10544 #: lib/layouts/chess.layout:79
10545 msgid "Subvariation:"
10546 msgstr "Alimuunnelma:"
10547
10548 #: lib/layouts/chess.layout:87
10549 msgid "SubVariation2"
10550 msgstr "Alimuunnelma2"
10551
10552 #: lib/layouts/chess.layout:90
10553 msgid "Subvariation(2):"
10554 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10555
10556 #: lib/layouts/chess.layout:98
10557 msgid "SubVariation3"
10558 msgstr "Alimuunnelma3"
10559
10560 #: lib/layouts/chess.layout:101
10561 msgid "Subvariation(3):"
10562 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10563
10564 #: lib/layouts/chess.layout:109
10565 msgid "SubVariation4"
10566 msgstr "Alimuunnelma 4"
10567
10568 #: lib/layouts/chess.layout:112
10569 msgid "Subvariation(4):"
10570 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10571
10572 #: lib/layouts/chess.layout:120
10573 msgid "SubVariation5"
10574 msgstr "Alimuunnelma5"
10575
10576 #: lib/layouts/chess.layout:123
10577 msgid "Subvariation(5):"
10578 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10579
10580 #: lib/layouts/chess.layout:132
10581 msgid "HideMoves"
10582 msgstr "Piilosiirrot"
10583
10584 #: lib/layouts/chess.layout:137
10585 msgid "HideMoves:"
10586 msgstr "Piilosiirrot:"
10587
10588 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10589 msgid "ChessBoard"
10590 msgstr "Shakkilauta"
10591
10592 #: lib/layouts/chess.layout:148
10593 msgid "[chessboard]"
10594 msgstr "[shakkilauta]"
10595
10596 #: lib/layouts/chess.layout:159
10597 msgid "BoardCentered"
10598 msgstr "Lauta keskellä"
10599
10600 #: lib/layouts/chess.layout:164
10601 msgid "[centered board]"
10602 msgstr "[lauta keskellä]"
10603
10604 #: lib/layouts/chess.layout:176
10605 msgid "HighLight"
10606 msgstr "Korostus"
10607
10608 #: lib/layouts/chess.layout:181
10609 msgid "Highlights:"
10610 msgstr "Korostukset:"
10611
10612 #: lib/layouts/chess.layout:198
10613 msgid "Arrow"
10614 msgstr "Nuoli"
10615
10616 #: lib/layouts/chess.layout:203
10617 msgid "Arrow:"
10618 msgstr "Nuoli:"
10619
10620 #: lib/layouts/chess.layout:211
10621 msgid "KnightMove"
10622 msgstr "Ratsun siirto"
10623
10624 #: lib/layouts/chess.layout:216
10625 msgid "KnightMove:"
10626 msgstr "Ratsun siirto:"
10627
10628 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Chess Board"
10631 msgstr "Shakkilauta"
10632
10633 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10634 msgid "Leisure, Sports & Music"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10638 msgid ""
10639 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10640 "article.lyx example file."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10644 msgid "NewChessGame"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10648 msgid "[Start New Chess Game]"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Chessgame Options"
10654 msgstr "Dian valinnat"
10655
10656 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10657 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Mainline Options"
10663 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10664
10665 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10666 msgid "See xskak manual for possible options"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10671 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10672 msgid "Comment"
10673 msgstr "Huomautus"
10674
10675 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10676 #, fuzzy
10677 msgid "SetChessBoard"
10678 msgstr "Shakkilauta"
10679
10680 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Global Chessboard Settings"
10683 msgstr "Taulukkoasetukset"
10684
10685 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10686 msgid "SetBoardStoreStyle"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Set Chessboard Style"
10692 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10693
10694 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Style Name"
10697 msgstr "Tyylitiedosto:"
10698
10699 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10700 msgid "Chessboard Style Name"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10704 msgid ""
10705 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10706 "See chessboard manual for details."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Chessboard"
10712 msgstr "Shakkilauta"
10713
10714 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Chessboard Options"
10717 msgstr "Luokan asetukset"
10718
10719 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10720 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10724 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10728 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10732 #, fuzzy
10733 msgid "InFrontmatter"
10734 msgstr "Etuteksti"
10735
10736 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Insert the affiliation number"
10739 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10740
10741 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Given name"
10744 msgstr "Tiedostonimi"
10745
10746 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10749 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10750 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10751 msgid "Surname"
10752 msgstr "Sukunimi"
10753
10754 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10755 msgid "Affil"
10756 msgstr "Järjestö"
10757
10758 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10759 msgid ""
10760 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10761 "be inserted."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10765 msgid "Running Title"
10766 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10767
10768 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:252
10769 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10770 msgid "Running title:"
10771 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10772
10773 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10774 #, fuzzy
10775 msgid "FirstPage"
10776 msgstr "Etunimi"
10777
10778 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10779 #, fuzzy
10780 msgid "firstpage"
10781 msgstr "Etunimi"
10782
10783 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:269
10784 msgid "RunningAuthor"
10785 msgstr "Tekijä (jatko)"
10786
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:276
10788 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10789 msgid "Running author:"
10790 msgstr "Tekijä (jatko):"
10791
10792 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Publications"
10795 msgstr "Alimuunnelma"
10796
10797 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Correspondence"
10800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10801
10802 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Correspondence:"
10805 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10806
10807 #: lib/layouts/copernicus.layout:193
10808 msgid "Pubdiscuss"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/copernicus.layout:199
10812 msgid "Pubdiscuss:"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:217
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Published"
10818 msgstr "Julkaisijat"
10819
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:223
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Published:"
10823 msgstr "Julkaisijat"
10824
10825 #: lib/layouts/copernicus.layout:253
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Statements"
10828 msgstr "Teksti:"
10829
10830 #: lib/layouts/copernicus.layout:266
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Copyrightstatement"
10833 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10834
10835 #: lib/layouts/copernicus.layout:269
10836 msgid "Copyright:"
10837 msgstr "Copyright:"
10838
10839 #: lib/layouts/copernicus.layout:277
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Introduction"
10842 msgstr "Johdanto|J"
10843
10844 #: lib/layouts/copernicus.layout:280
10845 #, fuzzy
10846 msgid "\\thesection Introduction"
10847 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10848
10849 #: lib/layouts/copernicus.layout:287
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Conclusions"
10852 msgstr "Päätelmä"
10853
10854 #: lib/layouts/copernicus.layout:290
10855 #, fuzzy
10856 msgid "\\thesection Conclusions"
10857 msgstr "\\thesection"
10858
10859 #: lib/layouts/copernicus.layout:306
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10862 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10863
10864 #: lib/layouts/copernicus.layout:318
10865 #, fuzzy
10866 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10867 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10868
10869 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10870 #, fuzzy
10871 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10872 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10873
10874 #: lib/layouts/copernicus.layout:353
10875 msgid "CodeAvailability"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/copernicus.layout:355
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Code availability."
10881 msgstr "Moduuli puuttuu"
10882
10883 #: lib/layouts/copernicus.layout:361
10884 msgid "DataAvailability"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:363
10888 msgid "Data availability."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:369
10892 #, fuzzy
10893 msgid "CodeAndDataAvailability"
10894 msgstr "Moduuli puuttuu"
10895
10896 #: lib/layouts/copernicus.layout:371
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Code and data availability."
10899 msgstr "Moduuli puuttuu"
10900
10901 #: lib/layouts/copernicus.layout:377
10902 msgid "SampleAvailability"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/copernicus.layout:379
10906 msgid "Sample availability."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:385
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Statements2"
10912 msgstr "Teksti:"
10913
10914 #: lib/layouts/copernicus.layout:395
10915 #, fuzzy
10916 msgid "AuthorContribution"
10917 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10918
10919 #: lib/layouts/copernicus.layout:397
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Author contributions."
10922 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10923
10924 #: lib/layouts/copernicus.layout:403
10925 msgid "CompetingInterests"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/copernicus.layout:406
10929 msgid "Competing Interests."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Disclaimer"
10935 msgstr "Heitä pois"
10936
10937 #: lib/layouts/copernicus.layout:414
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Disclaimer."
10940 msgstr "Heitä pois"
10941
10942 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10943 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10944 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10945
10946 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10947 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10951 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Custom Header/Footer Text"
10957 msgstr "Ylä/alatunniste"
10958
10959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10960 msgid ""
10961 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10962 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10963 "Layout to 'fancy'!"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10967 msgid "Header/Footer"
10968 msgstr "Ylä/alatunniste"
10969
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10971 msgid "Even Header"
10972 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10973
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10975 msgid "Alternative text for the even header"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10979 msgid "Center Header"
10980 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10981
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10983 msgid "Center Header:"
10984 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10985
10986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10987 msgid "Left Footer"
10988 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10989
10990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10991 msgid "Left Footer:"
10992 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10993
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10995 msgid "Center Footer"
10996 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10997
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
10999 msgid "Center Footer:"
11000 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11001
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11003 msgid "Right Footer"
11004 msgstr "Oikea alaotsikko"
11005
11006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11007 msgid "Right Footer:"
11008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11009
11010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11011 msgid "Directory"
11012 msgstr "Hakemisto"
11013
11014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11015 msgid "Firstname"
11016 msgstr "Etunimi"
11017
11018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11019 msgid "Literal"
11020 msgstr "Sanatarkasti"
11021
11022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11023 msgid "KeyCombo"
11024 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11025
11026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11027 msgid "KeyCap"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11031 msgid "GuiMenu"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11035 msgid "GuiMenuItem"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11039 msgid "GuiButton"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11043 msgid "MenuChoice"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11047 msgid "Authorgroup"
11048 msgstr "Tekijäryhmä"
11049
11050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11051 msgid "RevisionHistory"
11052 msgstr "Versiohistoriikki"
11053
11054 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11055 msgid "Revision History"
11056 msgstr "Versiohistoriikki"
11057
11058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11059 msgid "Revision"
11060 msgstr "Versio"
11061
11062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11063 msgid "RevisionRemark"
11064 msgstr "Versiohuomautus"
11065
11066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11067 msgid "FirstName"
11068 msgstr "Etunimi"
11069
11070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11071 msgid "DIN-Brief"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11075 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11076 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11077 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11078 #: lib/examples/Articles:0
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Letters"
11081 msgstr "Kirje"
11082
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11084 msgid "DinBrief"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:433
11088 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11089 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11091 #: lib/layouts/moderncv.layout:601 lib/layouts/moderncv.layout:608
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:652 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11096 msgid "Letter"
11097 msgstr "Kirje"
11098
11099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11100 msgid "Addresses"
11101 msgstr "Osoitteet"
11102
11103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11105 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11106 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Postal Data"
11109 msgstr "Postihuomautus"
11110
11111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11112 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11113 #: lib/layouts/lettre.layout:545 lib/layouts/stdletter.inc:39
11114 msgid "Send To Address"
11115 msgstr "Lähetysosoite"
11116
11117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11118 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11119 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11120 msgid "My Address"
11121 msgstr "Osoitteeni"
11122
11123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11124 msgid "Sender Address:"
11125 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11126
11127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11128 msgid "Return address"
11129 msgstr "Palautusosoite"
11130
11131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:217
11132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:338
11133 msgid "Backaddress:"
11134 msgstr "Palautusosoite:"
11135
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Postal comment"
11139 msgstr "Postihuomautus"
11140
11141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Postal Remark:"
11144 msgstr "Postimerkintä:"
11145
11146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Handling"
11149 msgstr "reunahuomautus"
11150
11151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Handling:"
11154 msgstr "reunahuomautus"
11155
11156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:109
11157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11158 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:506
11159 msgid "YourRef"
11160 msgstr "Viitteesi"
11161
11162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:270
11163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:396
11164 msgid "Your ref.:"
11165 msgstr "Viitteesi:"
11166
11167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:102
11168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11169 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:526
11170 msgid "MyRef"
11171 msgstr "Viitteeni"
11172
11173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:291
11174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:420
11175 msgid "Our ref.:"
11176 msgstr "Viitteemme:"
11177
11178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Writer"
11181 msgstr "Tulostin"
11182
11183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11184 msgid "Writer:"
11185 msgstr "Kirjoittaja:"
11186
11187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:46
11188 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11189 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:639
11190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11191 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11192 msgid "Signature"
11193 msgstr "Allekirjoitus"
11194
11195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:268
11196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:585
11199 #: lib/layouts/lettre.layout:678 lib/layouts/lettre.layout:721
11200 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Closings"
11203 msgstr "Lopuksi"
11204
11205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:63
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:642
11207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11208 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11209 msgid "Signature:"
11210 msgstr "Allekirjoitus:"
11211
11212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Bottomtext"
11215 msgstr "Oikea alakulma"
11216
11217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11218 msgid "Bottom text:"
11219 msgstr "Alateksti:"
11220
11221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11222 msgid "Area code"
11223 msgstr "Aluekoodi"
11224
11225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11226 msgid "Area Code:"
11227 msgstr "Aluekoodi:"
11228
11229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11230 #: lib/layouts/europecv.layout:109 lib/layouts/lettre.layout:44
11231 #: lib/layouts/lettre.layout:317 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11233 msgid "Telephone"
11234 msgstr "Puhelin"
11235
11236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11237 #: lib/layouts/europecv.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11238 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11239 msgid "Telephone:"
11240 msgstr "Puhelin:"
11241
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11243 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:234
11244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:356 lib/layouts/stdletter.inc:138
11245 msgid "Location"
11246 msgstr "Sijainti"
11247
11248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:237
11249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:360 lib/layouts/stdletter.inc:141
11250 msgid "Location:"
11251 msgstr "Sijainti:"
11252
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:64
11254 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/scrclass.inc:244
11255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:255 lib/layouts/scrlttr2.layout:379
11256 msgid "Subject"
11257 msgstr "Aihe"
11258
11259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:231 lib/layouts/lettre.layout:486
11260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:258 lib/layouts/scrlttr2.layout:383
11261 msgid "Subject:"
11262 msgstr "Aihe:"
11263
11264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:248 lib/layouts/frletter.layout:42
11265 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:70
11267 #: lib/layouts/lettre.layout:612 lib/layouts/moderncv.layout:687
11268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11269 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11270 msgid "Opening"
11271 msgstr "Aloitus"
11272
11273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief.layout:216
11274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:616
11275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11276 msgid "Opening:"
11277 msgstr "Aloitus:"
11278
11279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:266 lib/layouts/frletter.layout:50
11280 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:72
11282 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/moderncv.layout:695
11283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11284 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11285 msgid "Closing"
11286 msgstr "Lopuksi"
11287
11288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 lib/layouts/g-brief.layout:243
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:630
11290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11291 msgid "Closing:"
11292 msgstr "Lopuksi:"
11293
11294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
11295 msgid "Signature|S"
11296 msgstr "Allekirjoitus"
11297
11298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11299 msgid "Here you can insert a signature scan"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280 lib/layouts/lettre.layout:76
11303 #: lib/layouts/lettre.layout:676 lib/layouts/stdletter.inc:128
11304 msgid "encl"
11305 msgstr "liitteet"
11306
11307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/lettre.layout:681
11308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11309 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11310 msgid "encl:"
11311 msgstr "liitteet:"
11312
11313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:298 lib/layouts/g-brief.layout:228
11314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:78
11315 #: lib/layouts/lettre.layout:699 lib/layouts/stdletter.inc:114
11316 msgid "cc"
11317 msgstr "jakelu"
11318
11319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300 lib/layouts/g-brief.layout:233
11320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:703
11321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11322 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11323 msgid "cc:"
11324 msgstr "jakelu:"
11325
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:306 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11328 msgid "PS"
11329 msgstr "PS"
11330
11331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:308 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11332 msgid "Post Scriptum:"
11333 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11334
11335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:323 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11336 msgid "SenderAddress"
11337 msgstr "Lähettäjän osoite"
11338
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:214
11340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11341 msgid "Backaddress"
11342 msgstr "Palautusosoite"
11343
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:333
11345 msgid "RetourAdresse"
11346 msgstr "Palautusosoite"
11347
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:343
11349 msgid "Adresse"
11350 msgstr "Osoite"
11351
11352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:348
11353 msgid "Postvermerk"
11354 msgstr "Postimerkintä"
11355
11356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:353
11357 msgid "Zusatz"
11358 msgstr "Lisäys"
11359
11360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:358
11361 msgid "IhrZeichen"
11362 msgstr "Merkintönne"
11363
11364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:363 lib/layouts/g-brief.layout:116
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11366 msgid "YourMail"
11367 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11368
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:368
11370 msgid "IhrSchreiben"
11371 msgstr "Kirjoituksenne"
11372
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11374 msgid "MeinZeichen"
11375 msgstr "Merkintöni"
11376
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
11378 msgid "Unterschrift"
11379 msgstr "Allekirjoitus"
11380
11381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
11382 msgid "Telefon"
11383 msgstr "Puhelin"
11384
11385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 lib/layouts/lettre.layout:54
11386 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11388 msgid "Place"
11389 msgstr "Paikka"
11390
11391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:398
11392 msgid "Stadt"
11393 msgstr "Kaupunki"
11394
11395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:403 lib/layouts/g-brief.layout:81
11396 msgid "Town"
11397 msgstr "Kaupunki"
11398
11399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:408
11400 msgid "Ort"
11401 msgstr "Postitoimipaikka"
11402
11403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:413
11404 msgid "Datum"
11405 msgstr "Päiväys"
11406
11407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:418 lib/layouts/g-brief.layout:202
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11409 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11410 msgid "Reference"
11411 msgstr "Viite"
11412
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:423
11414 msgid "Betreff"
11415 msgstr "Aihe"
11416
11417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:428
11418 msgid "Anrede"
11419 msgstr "Puhuttelu"
11420
11421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:438
11422 msgid "Brieftext"
11423 msgstr "Kirjeteksti"
11424
11425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:443
11426 msgid "Gruss"
11427 msgstr "Lopuksi"
11428
11429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:447
11430 msgid "ps"
11431 msgstr "ps"
11432
11433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:452 lib/layouts/g-brief.layout:220
11434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11435 msgid "Encl."
11436 msgstr "Liit."
11437
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:457
11439 msgid "Anlagen"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:462 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11444 msgid "CC"
11445 msgstr "Jakelu"
11446
11447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:467
11448 msgid "Verteiler"
11449 msgstr "Jakelija"
11450
11451 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11452 #, fuzzy
11453 msgid "DocBook Book (XML)"
11454 msgstr "Docbook (XML)"
11455
11456 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Books (DocBook)"
11459 msgstr "DocBook"
11460
11461 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11462 #, fuzzy
11463 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11464 msgstr "Docbook (XML)"
11465
11466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11467 #, fuzzy
11468 msgid "DocBook Section (XML)"
11469 msgstr "Docbook (XML)"
11470
11471 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11472 #, fuzzy
11473 msgid "DocBook Article (XML)"
11474 msgstr "Docbook (XML)"
11475
11476 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11477 msgid "Inderscience A4 Journals"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11481 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Econometrica"
11487 msgstr "amerikanenglanti"
11488
11489 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11490 #, fuzzy
11491 msgid "RunTitle"
11492 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11493
11494 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Running Title:"
11497 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11498
11499 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11500 #, fuzzy
11501 msgid "RunAuthor"
11502 msgstr "Tekijä (jatko)"
11503
11504 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Running Author:"
11507 msgstr "Tekijä (jatko):"
11508
11509 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11510 msgid "Address Option"
11511 msgstr "Osoitteen valinnat"
11512
11513 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11514 msgid "Optional argument for the address"
11515 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11516
11517 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11518 #, fuzzy
11519 msgid "E-Mail Option"
11520 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11521
11522 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11523 msgid "Optional argument for the e-mail"
11524 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11525
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11527 #: lib/layouts/europecv.layout:100 lib/layouts/latex8.layout:81
11528 msgid "E-mail:"
11529 msgstr "Sähköposti:"
11530
11531 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11532 msgid "Web Address"
11533 msgstr "Web-osoite"
11534
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11536 msgid "Web address:"
11537 msgstr "Web-osoite:"
11538
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Authors Block"
11542 msgstr "Tekijä"
11543
11544 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Authors Block:"
11547 msgstr "HuomioLohko"
11548
11549 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11550 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11551 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11552 msgid "Keyword"
11553 msgstr "Avainsana"
11554
11555 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11556 msgid "Thanks Text"
11557 msgstr "Kiitoksien teksti"
11558
11559 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11560 msgid "Thanks \\theThanks:"
11561 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11562
11563 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11564 msgid "Thanks Reference"
11565 msgstr "Kiitoksien Viite"
11566
11567 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11568 msgid "Thanks Ref"
11569 msgstr "Kiitoksien Viite"
11570
11571 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Internet Address Reference"
11574 msgstr "Lisää viittaus"
11575
11576 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11577 msgid "Internet Addess Ref"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11581 msgid "Name (First Name)"
11582 msgstr "Nimi (etunimi)"
11583
11584 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11585 msgid "First Name"
11586 msgstr "Etunimi"
11587
11588 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11589 msgid "Name (Surname)"
11590 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11591
11592 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11593 msgid "By Same Author (bib)"
11594 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11595
11596 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11597 #, fuzzy
11598 msgid "bysame"
11599 msgstr "Nimi"
11600
11601 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Footnote (Title)"
11604 msgstr "alaviite"
11605
11606 #: lib/layouts/egs.layout:3
11607 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11611 msgid "00.00.0000"
11612 msgstr "00.00.0000"
11613
11614 #: lib/layouts/egs.layout:345
11615 msgid "LaTeX Title"
11616 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11617
11618 #: lib/layouts/egs.layout:429
11619 msgid "Journal:"
11620 msgstr "Lehti:"
11621
11622 #: lib/layouts/egs.layout:438
11623 msgid "msnumber"
11624 msgstr "msnumero"
11625
11626 #: lib/layouts/egs.layout:452
11627 msgid "MS_number:"
11628 msgstr "MS_numero:"
11629
11630 #: lib/layouts/egs.layout:462
11631 msgid "FirstAuthor"
11632 msgstr "Ensimm. tekijä"
11633
11634 #: lib/layouts/egs.layout:475
11635 msgid "1st_author_surname:"
11636 msgstr ""
11637
11638 # Now this wasn't very obvious.
11639 #: lib/layouts/egs.layout:528
11640 msgid "Offsets"
11641 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11642
11643 #: lib/layouts/egs.layout:541
11644 msgid "reprint_reqs_to:"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11648 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Author Option"
11654 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11655
11656 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11657 msgid "Optional argument for the author"
11658 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11659
11660 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11661 msgid "Author Address"
11662 msgstr "Tekijän osoite"
11663
11664 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11665 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11666 msgid "Author Email"
11667 msgstr "Tekijän sähköposti"
11668
11669 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:452
11670 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11671 msgid "Email:"
11672 msgstr "Sähköposti:"
11673
11674 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11675 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11676 msgid "Author URL"
11677 msgstr "Tekijän URL"
11678
11679 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11680 msgid "Thanks Option"
11681 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11682
11683 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11684 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11689 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11690
11691 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11692 msgid "PROOF."
11693 msgstr "TODISTUS."
11694
11695 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11697 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11698
11699 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11701 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11702
11703 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11705 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11706
11707 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11709 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11710
11711 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11713 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11714
11715 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11717 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11718
11719 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11721 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11722
11723 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11725 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11726
11727 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11729 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11730
11731 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11733 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11734
11735 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11737 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11738
11739 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11741 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11742
11743 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11744 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11745 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11746
11747 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11748 msgid "Case \\arabic{case}"
11749 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11750
11751 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11752 msgid "Elsevier"
11753 msgstr "Elsevier"
11754
11755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Titlenotemark"
11758 msgstr "alaviite"
11759
11760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Titlenote mark"
11763 msgstr "alaviite"
11764
11765 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11766 msgid "Title footnote"
11767 msgstr "Otsikon alaviite"
11768
11769 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Footnote Label"
11772 msgstr "alaviite"
11773
11774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11775 msgid "Label you refer to in the title"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11779 msgid "Title footnote:"
11780 msgstr "Otsikon alaviite:"
11781
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Author Label"
11785 msgstr "Tekijän sähköposti"
11786
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11788 msgid "Label you will reference in the address"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Authormark"
11794 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11795
11796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Author footnote"
11799 msgstr "alaviite"
11800
11801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Author footnote:"
11804 msgstr "Tekijätiedot:"
11805
11806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Author Footnote Label"
11809 msgstr "alaviite"
11810
11811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11812 msgid "Label you refer to for an author"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11816 #, fuzzy
11817 msgid "CorAuthormark"
11818 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11819
11820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11821 #, fuzzy
11822 msgid "CorAuthor mark"
11823 msgstr "Tekijän sähköposti"
11824
11825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Corresponding author"
11828 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11829
11830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Corresponding author text:"
11833 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11834
11835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11836 msgid "Address Label"
11837 msgstr "Osoitteen nimike"
11838
11839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11840 msgid "Label of the author you refer to"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11844 msgid "Internet"
11845 msgstr "Internet"
11846
11847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11848 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Endnotes (Basic)"
11854 msgstr "muistiinpano"
11855
11856 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11857 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Foot- and Endnotes"
11860 msgstr "Alaviiteet"
11861
11862 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11863 msgid ""
11864 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11865 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11866 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11867 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11871 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11872 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11873 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Endnotes"
11876 msgstr "muistiinpano"
11877
11878 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11879 #: lib/layouts/memoir.layout:301
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Endnote ##"
11882 msgstr "muistiinpano"
11883
11884 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11886 #: lib/layouts/memoir.layout:304
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Endnote"
11889 msgstr "muistiinpano"
11890
11891 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:314
11893 #, fuzzy
11894 msgid "endnote"
11895 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11896
11897 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11898 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11899 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11902 msgstr "muistiinpano"
11903
11904 #: lib/layouts/enotez.module:2
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Endnotes (Extended)"
11907 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11908
11909 #: lib/layouts/enotez.module:10
11910 msgid ""
11911 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11912 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11913 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11914 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11915 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11919 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
11923 msgid "Key words:"
11924 msgstr "Avainsanat:"
11925
11926 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11927 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11928 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11929
11930 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11931 #, fuzzy
11932 msgid "List Enhancements"
11933 msgstr "Kuvaukset"
11934
11935 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11936 msgid ""
11937 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11938 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11942 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
11943 msgid "Itemize Options"
11944 msgstr "Luettelon asetukset"
11945
11946 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11947 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11948 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
11949 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11953 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
11954 msgid "Enumerate Options"
11955 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11956
11957 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11958 msgid "Description Options"
11959 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11960
11961 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
11963 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11964 msgid "Labeling"
11965 msgstr "Nimekkeet"
11966
11967 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Enumerate-Resume"
11970 msgstr "Numeroitu luettelo"
11971
11972 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11973 msgid "Number Equations by Section"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11978 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11982 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11984 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11985 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11986 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11987 msgid "Maths"
11988 msgstr "Matematiikka"
11989
11990 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11991 msgid ""
11992 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11993 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
11997 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:586
11998 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
11999 msgid "Equation"
12000 msgstr "Kaava"
12001
12002 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12003 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12004 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12005
12006 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12007 msgid "Europass CV (2013)"
12008 msgstr "Europass CV (2013)"
12009
12010 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12011 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12012 #: lib/examples/Articles:0
12013 msgid "Curricula Vitae"
12014 msgstr "Curricula Vitae"
12015
12016 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12019 msgid "Name:"
12020 msgstr "Nimi:"
12021
12022 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12023 #, fuzzy
12024 msgid "FooterName"
12025 msgstr "Alatunniste:"
12026
12027 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12028 msgid "Name (footer):"
12029 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12030
12031 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12032 msgid "Mobile:"
12033 msgstr "Matkapuhelin:"
12034
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:115
12036 msgid "Mobile phone number"
12037 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12038
12039 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12040 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12041 msgid "Homepage"
12042 msgstr "Kotisivu"
12043
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12045 msgid "Homepage:"
12046 msgstr "Kotisivu:"
12047
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12049 msgid "InstantMessaging"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12053 msgid "Instant Messaging:"
12054 msgstr "Pikaviestin:"
12055
12056 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12057 #, fuzzy
12058 msgid "IM Type:"
12059 msgstr "T&yyppi:"
12060
12061 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12062 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:76
12066 msgid "Birthday"
12067 msgstr "Syntymäpäivä"
12068
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:79
12070 msgid "Date of birth:"
12071 msgstr "Syntymäaika:"
12072
12073 #: lib/layouts/europasscv.layout:209 lib/layouts/europecv.layout:66
12074 msgid "Nationality"
12075 msgstr "Kansallisuus"
12076
12077 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:69
12078 msgid "Nationality:"
12079 msgstr "Kansallisuus:"
12080
12081 #: lib/layouts/europasscv.layout:219 lib/layouts/europecv.layout:127
12082 msgid "Gender"
12083 msgstr "Sukupuoli"
12084
12085 #: lib/layouts/europasscv.layout:222 lib/layouts/europecv.layout:130
12086 msgid "Gender:"
12087 msgstr "Sukupuoli:"
12088
12089 #: lib/layouts/europasscv.layout:229 lib/layouts/europecv.layout:149
12090 #, fuzzy
12091 msgid "BeforePicture"
12092 msgstr "Otaksuma"
12093
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12095 msgid "Space before picture:"
12096 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12097
12098 #: lib/layouts/europasscv.layout:237 lib/layouts/europecv.layout:157
12099 msgid "Picture"
12100 msgstr "Kuva"
12101
12102 #: lib/layouts/europasscv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:161
12103 msgid "Picture:"
12104 msgstr "Kuva:"
12105
12106 #: lib/layouts/europasscv.layout:244
12107 msgid "Resize photo to this width"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/europasscv.layout:252 lib/layouts/europecv.layout:173
12111 msgid "AfterPicture"
12112 msgstr "KuvanJälkeen"
12113
12114 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:176
12115 msgid "Space after picture:"
12116 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12117
12118 #: lib/layouts/europasscv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:293
12119 #: lib/layouts/europasscv.layout:334 lib/layouts/europecv.layout:224
12120 #: lib/layouts/europecv.layout:290 src/insets/Inset.cpp:119
12121 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12122 msgid "Vertical Space"
12123 msgstr "Pystyväli"
12124
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:294
12126 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:225
12127 #: lib/layouts/europecv.layout:291
12128 msgid "Additional vertical space"
12129 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12130
12131 #: lib/layouts/europasscv.layout:287 lib/layouts/europecv.layout:218
12132 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
12133 msgid "Item"
12134 msgstr "Kohta"
12135
12136 #: lib/layouts/europasscv.layout:300 lib/layouts/europasscv.layout:341
12137 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/layouts/europasscv.layout:308 lib/layouts/europecv.layout:240
12141 #: lib/layouts/moderncv.layout:494
12142 msgid "Item:"
12143 msgstr "Kohta:"
12144
12145 #: lib/layouts/europasscv.layout:328
12146 #, fuzzy
12147 msgid "ItemInset"
12148 msgstr "Luettelo"
12149
12150 #: lib/layouts/europasscv.layout:343
12151 msgid "Subitems"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/europasscv.layout:350
12155 #, fuzzy
12156 msgid "TitleItem"
12157 msgstr "alaviite"
12158
12159 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Title item:"
12162 msgstr "Teoksen nimi:"
12163
12164 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12165 #, fuzzy
12166 msgid "TitleLevel"
12167 msgstr "Teoksen nimi"
12168
12169 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12170 msgid "Title level:"
12171 msgstr "Otsikkotaso:"
12172
12173 #: lib/layouts/europasscv.layout:366 lib/layouts/europasscv.layout:367
12174 msgid "Text (right side)"
12175 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12176
12177 #: lib/layouts/europasscv.layout:371
12178 #, fuzzy
12179 msgid "BlueItem"
12180 msgstr "Ransk. viiva"
12181
12182 #: lib/layouts/europasscv.layout:374
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Blue item:"
12185 msgstr "Sininen "
12186
12187 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12188 #, fuzzy
12189 msgid "BlueItemInset"
12190 msgstr "Mukautetut upotteet"
12191
12192 #: lib/layouts/europasscv.layout:381
12193 msgid "Blue subitems"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/europasscv.layout:388
12197 #, fuzzy
12198 msgid "BigItem"
12199 msgstr "Kohta"
12200
12201 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Big Item:"
12204 msgstr "Listan kohta:"
12205
12206 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12207 #, fuzzy
12208 msgid "EcvItemize"
12209 msgstr "Luettelo"
12210
12211 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:284
12212 msgid "MotherTongue"
12213 msgstr "Äidinkieli"
12214
12215 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europecv.layout:298
12216 msgid "Mother Tongue:"
12217 msgstr "Aidin kieli:"
12218
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:453 lib/layouts/europecv.layout:310
12220 msgid "LangHeader"
12221 msgstr "KieliYlätunniste"
12222
12223 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12224 msgid "Language Header:"
12225 msgstr "Kieliylätunniste:"
12226
12227 #: lib/layouts/europasscv.layout:474 lib/layouts/europecv.layout:320
12228 msgid "Language:"
12229 msgstr "Kieli:"
12230
12231 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:324
12232 msgid "Name of the language"
12233 msgstr "Kielen nimi"
12234
12235 #: lib/layouts/europasscv.layout:486 lib/layouts/europecv.layout:330
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Listening"
12238 msgstr "Listaus"
12239
12240 #: lib/layouts/europasscv.layout:487 lib/layouts/europecv.layout:331
12241 msgid "Level how good you think you can listen"
12242 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12243
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:494 lib/layouts/europecv.layout:337
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Reading"
12247 msgstr "yläotsikot"
12248
12249 #: lib/layouts/europasscv.layout:495 lib/layouts/europecv.layout:338
12250 msgid "Level how good you think you can read"
12251 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12252
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:502 lib/layouts/europecv.layout:344
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Interaction"
12256 msgstr "Lisää osamäärä"
12257
12258 #: lib/layouts/europasscv.layout:503 lib/layouts/europecv.layout:345
12259 msgid "Level how good you think you can conversate"
12260 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12261
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:510 lib/layouts/europecv.layout:351
12263 msgid "Production"
12264 msgstr "Tuotanto"
12265
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:511 lib/layouts/europecv.layout:352
12267 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12268 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12269
12270 #: lib/layouts/europasscv.layout:519 lib/layouts/europecv.layout:360
12271 msgid "LastLanguage"
12272 msgstr "ViimeinenKieli"
12273
12274 #: lib/layouts/europasscv.layout:522 lib/layouts/europecv.layout:363
12275 msgid "Last Language:"
12276 msgstr "Viimeinen kieli:"
12277
12278 #: lib/layouts/europasscv.layout:525 lib/layouts/europecv.layout:366
12279 msgid "LangFooter"
12280 msgstr "Kielialaotsikko"
12281
12282 #: lib/layouts/europasscv.layout:528 lib/layouts/europecv.layout:369
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Language Footer:"
12285 msgstr "Kielialaotsikko"
12286
12287 #: lib/layouts/europasscv.layout:531 lib/layouts/europecv.layout:372
12288 msgid "End"
12289 msgstr "Loppu"
12290
12291 #: lib/layouts/europasscv.layout:542 lib/layouts/europecv.layout:383
12292 msgid "End of CV"
12293 msgstr "CV:n loppu"
12294
12295 #: lib/layouts/europasscv.layout:552 lib/layouts/europasscv.layout:557
12296 #: lib/layouts/soul.module:51
12297 msgid "Highlight"
12298 msgstr "Korostus"
12299
12300 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12301 msgid "Europe CV"
12302 msgstr "Europe CV"
12303
12304 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Footer name:"
12307 msgstr "Alatunniste:"
12308
12309 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:203
12310 msgid "Mobile"
12311 msgstr "Matkapuhelin"
12312
12313 #: lib/layouts/europecv.layout:163
12314 msgid "Size"
12315 msgstr "Koko"
12316
12317 #: lib/layouts/europecv.layout:164
12318 msgid "Size the photo is resized to"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/europecv.layout:181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12322 msgid "Page"
12323 msgstr "Sivu"
12324
12325 #: lib/layouts/europecv.layout:198
12326 msgid "The title as it appears in the header"
12327 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12328
12329 #: lib/layouts/europecv.layout:232
12330 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/europecv.layout:250
12334 msgid "BulletedItem"
12335 msgstr "Ransk. viiva"
12336
12337 #: lib/layouts/europecv.layout:253
12338 msgid "Bulleted Item:"
12339 msgstr "Ransk. viiva:"
12340
12341 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12342 msgid "Begin"
12343 msgstr "Alku"
12344
12345 #: lib/layouts/europecv.layout:269
12346 msgid "Begin of CV"
12347 msgstr "CV:n alku"
12348
12349 #: lib/layouts/europecv.layout:276
12350 msgid "PersonalInfo"
12351 msgstr "Henkil. tiedot"
12352
12353 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12354 msgid "Personal Info"
12355 msgstr "Henkilök. tiedot"
12356
12357 #: lib/layouts/europecv.layout:390
12358 msgid "VerticalSpace"
12359 msgstr "Pystyväli"
12360
12361 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12362 msgid "Vertical space"
12363 msgstr "Pystyväli"
12364
12365 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12366 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12370 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12374 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12378 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12382 msgid "Number Figures by Section"
12383 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12384
12385 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12386 msgid ""
12387 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12388 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12394 msgstr "Computer Modern Sans"
12395
12396 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12397 msgid ""
12398 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12399 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12400 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12404 #, fuzzy
12405 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12406 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12407
12408 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12409 msgid ""
12410 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12411 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12412 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12413 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12414 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12415 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12416 "newer LaTeX distributions."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/fixme.module:2
12420 #, fuzzy
12421 msgid "FiXme Notes"
12422 msgstr "Fixme-huomautus"
12423
12424 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12425 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12426 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12427 msgid "Annotation & Revision"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/fixme.module:12
12431 msgid ""
12432 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12433 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12434 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12435 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12436 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12437 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12438 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12439 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12443 msgid "Fixme"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/fixme.module:24
12447 msgid "List of FIXMEs"
12448 msgstr "FIXME:t"
12449
12450 #: lib/layouts/fixme.module:38
12451 msgid "[List of FIXMEs]"
12452 msgstr "[FIXME:t]"
12453
12454 #: lib/layouts/fixme.module:54
12455 msgid "Fixme Note"
12456 msgstr "Fixme-huomautus"
12457
12458 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12459 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Fixme Note Options|s"
12462 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12463
12464 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12465 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12466 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/fixme.module:75
12470 msgid "Fixme Warning"
12471 msgstr "Fixme-varoitus"
12472
12473 #: lib/layouts/fixme.module:77
12474 msgid "Warning"
12475 msgstr "Varoitus"
12476
12477 #: lib/layouts/fixme.module:81
12478 msgid "Fixme Error"
12479 msgstr "Fixme-virhe"
12480
12481 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12482 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868
12483 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
12484 msgid "Error"
12485 msgstr "Virhe"
12486
12487 #: lib/layouts/fixme.module:87
12488 msgid "Fixme Fatal"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/fixme.module:89
12492 msgid "Fatal"
12493 msgstr "Vakava"
12494
12495 #: lib/layouts/fixme.module:98
12496 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/fixme.module:100
12500 msgid "Fixme (Targeted)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/fixme.module:110
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Fixme Note|x"
12506 msgstr "Kuva"
12507
12508 #: lib/layouts/fixme.module:112
12509 msgid "Insert the FIXME note here"
12510 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12511
12512 #: lib/layouts/fixme.module:117
12513 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/fixme.module:119
12517 msgid "Warning (Targeted)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/fixme.module:123
12521 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/fixme.module:125
12525 msgid "Error (Targeted)"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/fixme.module:129
12529 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/layouts/fixme.module:131
12533 msgid "Fatal (Targeted)"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/layouts/fixme.module:140
12537 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/fixme.module:142
12541 msgid "Fixme (Multipar)"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12545 msgid "Fixme Summary"
12546 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12547
12548 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12549 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/fixme.module:160
12553 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/fixme.module:162
12557 msgid "Warning (Multipar)"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/fixme.module:166
12561 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/fixme.module:168
12565 msgid "Error (Multipar)"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/fixme.module:172
12569 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/fixme.module:174
12573 msgid "Fatal (Multipar)"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/fixme.module:183
12577 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/fixme.module:185
12581 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/fixme.module:201
12585 msgid "Annotated Text"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/fixme.module:203
12589 msgid "Annotated Text|x"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/fixme.module:204
12593 msgid "Insert the text to annotate here"
12594 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12595
12596 #: lib/layouts/fixme.module:209
12597 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/fixme.module:211
12601 msgid "Warning (MP Targ.)"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/fixme.module:215
12605 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/fixme.module:217
12609 msgid "Error (MP Targ.)"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/fixme.module:221
12613 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/fixme.module:223
12617 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/fixme.module:233
12621 #, fuzzy
12622 msgid "FxNote"
12623 msgstr "Muistiinpano"
12624
12625 #: lib/layouts/fixme.module:237
12626 #, fuzzy
12627 msgid "FxNote*"
12628 msgstr "Muistiinpano*"
12629
12630 #: lib/layouts/fixme.module:241
12631 #, fuzzy
12632 msgid "FxWarning"
12633 msgstr "Varoitus"
12634
12635 #: lib/layouts/fixme.module:245
12636 #, fuzzy
12637 msgid "FxWarning*"
12638 msgstr "Varoitus"
12639
12640 #: lib/layouts/fixme.module:249
12641 #, fuzzy
12642 msgid "FxError"
12643 msgstr "Virhe"
12644
12645 #: lib/layouts/fixme.module:253
12646 #, fuzzy
12647 msgid "FxError*"
12648 msgstr "Virhe"
12649
12650 #: lib/layouts/fixme.module:257
12651 #, fuzzy
12652 msgid "FxFatal"
12653 msgstr "Vakava"
12654
12655 #: lib/layouts/fixme.module:261
12656 #, fuzzy
12657 msgid "FxFatal*"
12658 msgstr "Vakava"
12659
12660 #: lib/layouts/foils.layout:3
12661 msgid "FoilTeX"
12662 msgstr "FoilTeX"
12663
12664 #: lib/layouts/foils.layout:45
12665 msgid "Foilhead"
12666 msgstr "Kalvon alku"
12667
12668 #: lib/layouts/foils.layout:65
12669 msgid "ShortFoilhead"
12670 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12671
12672 #: lib/layouts/foils.layout:71
12673 msgid "Rotatefoilhead"
12674 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12675
12676 #: lib/layouts/foils.layout:77
12677 msgid "ShortRotatefoilhead"
12678 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12679
12680 #: lib/layouts/foils.layout:86
12681 msgid "TickList"
12682 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12683
12684 #: lib/layouts/foils.layout:102
12685 msgid "_/"
12686 msgstr "_/"
12687
12688 #: lib/layouts/foils.layout:116
12689 msgid "CrossList"
12690 msgstr "Ruksiluettelo"
12691
12692 #: lib/layouts/foils.layout:132
12693 msgid "><"
12694 msgstr "><"
12695
12696 #: lib/layouts/foils.layout:189
12697 msgid "My Logo"
12698 msgstr "Logoni"
12699
12700 #: lib/layouts/foils.layout:198
12701 msgid "My Logo:"
12702 msgstr "Logoni:"
12703
12704 #: lib/layouts/foils.layout:207
12705 msgid "Restriction"
12706 msgstr "Rajoitus"
12707
12708 #: lib/layouts/foils.layout:211
12709 msgid "Restriction:"
12710 msgstr "Rajoitus:"
12711
12712 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12713 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12714 msgid "Theorem #."
12715 msgstr "Lause #."
12716
12717 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12718 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12719 msgid "Lemma #."
12720 msgstr "Lemma #."
12721
12722 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12723 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12724 msgid "Corollary #."
12725 msgstr "Seurauslause #."
12726
12727 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12728 msgid "Proposition #."
12729 msgstr "Väittämä #."
12730
12731 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12732 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12733 msgid "Definition #."
12734 msgstr "Määritelmä #."
12735
12736 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12738 msgid "Theorem*"
12739 msgstr "Lause*"
12740
12741 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12743 msgid "Lemma*"
12744 msgstr "Lemma*"
12745
12746 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12748 msgid "Corollary*"
12749 msgstr "Seurauslause*"
12750
12751 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12753 msgid "Proposition*"
12754 msgstr "Väittämä*"
12755
12756 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12757 msgid "Proposition."
12758 msgstr "Väittämä."
12759
12760 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12762 msgid "Definition*"
12763 msgstr "Määritelmä*"
12764
12765 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12768 msgstr "alaviite"
12769
12770 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12771 msgid ""
12772 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12773 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12774 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12775 "where you want the endnotes to appear."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12781 msgstr "alaviite"
12782
12783 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12784 msgid ""
12785 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12786 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12787 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12788 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12789 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12793 msgid "French Letter (frletter)"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12797 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12801 msgid "Letter:"
12802 msgstr "Kirje:"
12803
12804 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12805 msgid "Street"
12806 msgstr "Katu"
12807
12808 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12809 msgid "Street:"
12810 msgstr "Katu:"
12811
12812 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12813 msgid "Addition"
12814 msgstr "Lisäys"
12815
12816 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12817 msgid "Addition:"
12818 msgstr "Lisäys:"
12819
12820 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12821 msgid "Town:"
12822 msgstr "Kaupunki:"
12823
12824 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12825 msgid "State:"
12826 msgstr "Maa:"
12827
12828 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12829 msgid "ReturnAddress"
12830 msgstr "Palautusosoite"
12831
12832 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12833 msgid "ReturnAddress:"
12834 msgstr "Palautusosoite:"
12835
12836 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:532
12838 msgid "MyRef:"
12839 msgstr "Viitteeni:"
12840
12841 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12842 #: lib/layouts/lettre.layout:512
12843 msgid "YourRef:"
12844 msgstr "Viitteesi:"
12845
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12847 msgid "YourMail:"
12848 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12849
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12851 msgid "Telefax"
12852 msgstr "Faksi"
12853
12854 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12855 msgid "Telefax:"
12856 msgstr "Faksi:"
12857
12858 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12859 msgid "Telex"
12860 msgstr "Telex"
12861
12862 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12863 msgid "Telex:"
12864 msgstr "Telex:"
12865
12866 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12867 msgid "EMail"
12868 msgstr "Sähköposti"
12869
12870 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12871 msgid "EMail:"
12872 msgstr "Sähköposti:"
12873
12874 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12875 msgid "HTTP"
12876 msgstr "HTTP"
12877
12878 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12879 msgid "HTTP:"
12880 msgstr "HTTP:"
12881
12882 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12883 msgid "Bank"
12884 msgstr "Pankki"
12885
12886 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12887 msgid "Bank:"
12888 msgstr "Pankki:"
12889
12890 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12891 msgid "BankCode"
12892 msgstr "Pankkikoodi"
12893
12894 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12895 msgid "BankCode:"
12896 msgstr "Pankkikoodi:"
12897
12898 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12899 msgid "BankAccount"
12900 msgstr "Pankkitili"
12901
12902 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12903 msgid "BankAccount:"
12904 msgstr "Pankkitili:"
12905
12906 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12908 msgid "PostalComment"
12909 msgstr "Postihuomautus"
12910
12911 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12912 msgid "PostalComment:"
12913 msgstr "Postihuomautus:"
12914
12915 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12916 msgid "Reference:"
12917 msgstr "Viite:"
12918
12919 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12920 msgid "Encl.:"
12921 msgstr "Liitteet:"
12922
12923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12924 msgid "G-Brief (V. 2)"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12928 msgid "NameRowA"
12929 msgstr "Nimirivi A"
12930
12931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12932 msgid "NameRowA:"
12933 msgstr "Nimirivi A:"
12934
12935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12936 msgid "NameRowB"
12937 msgstr "Nimirivi B"
12938
12939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12940 msgid "NameRowB:"
12941 msgstr "Nimirivi B:"
12942
12943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12944 msgid "NameRowC"
12945 msgstr "Nimirivi C"
12946
12947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12948 msgid "NameRowC:"
12949 msgstr "Nimirivi C:"
12950
12951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12952 msgid "NameRowD"
12953 msgstr "Nimirivi D"
12954
12955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12956 msgid "NameRowD:"
12957 msgstr "Nimirivi D:"
12958
12959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12960 msgid "NameRowE"
12961 msgstr "Nimirivi E"
12962
12963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12964 msgid "NameRowE:"
12965 msgstr "Nimirivi E:"
12966
12967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12968 msgid "NameRowF"
12969 msgstr "Nimirivi F"
12970
12971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12972 msgid "NameRowF:"
12973 msgstr "Nimirivi F:"
12974
12975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12976 msgid "NameRowG"
12977 msgstr "Nimirivi G"
12978
12979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12980 msgid "NameRowG:"
12981 msgstr "Nimirivi G:"
12982
12983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12984 msgid "AddressRowA"
12985 msgstr "Osoiterivi A"
12986
12987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12988 msgid "AddressRowA:"
12989 msgstr "Osoiterivi A:"
12990
12991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12992 msgid "AddressRowB"
12993 msgstr "Osoiterivi B"
12994
12995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12996 msgid "AddressRowB:"
12997 msgstr "Osoiterivi B:"
12998
12999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
13000 msgid "AddressRowC"
13001 msgstr "Osoiterivi C"
13002
13003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13004 msgid "AddressRowC:"
13005 msgstr "Osoiterivi C:"
13006
13007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13008 msgid "AddressRowD"
13009 msgstr "Osoiterivi D"
13010
13011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13012 msgid "AddressRowD:"
13013 msgstr "Osoiterivi D:"
13014
13015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13016 msgid "AddressRowE"
13017 msgstr "Osoiterivi E"
13018
13019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13020 msgid "AddressRowE:"
13021 msgstr "Osoiterivi E:"
13022
13023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13024 msgid "AddressRowF"
13025 msgstr "Osoiterivi F"
13026
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13028 msgid "AddressRowF:"
13029 msgstr "Osoiterivi F:"
13030
13031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13032 msgid "TelephoneRowA"
13033 msgstr "Puhelinrivi A"
13034
13035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13036 msgid "TelephoneRowA:"
13037 msgstr "Puhelinrivi A:"
13038
13039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13040 msgid "TelephoneRowB"
13041 msgstr "Puhelinrivi B"
13042
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13044 msgid "TelephoneRowB:"
13045 msgstr "Puhelinrivi B:"
13046
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13048 msgid "TelephoneRowC"
13049 msgstr "Puhelinrivi C"
13050
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13052 msgid "TelephoneRowC:"
13053 msgstr "Puhelinrivi C:"
13054
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13056 msgid "TelephoneRowD"
13057 msgstr "Puhelinrivi D"
13058
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13060 msgid "TelephoneRowD:"
13061 msgstr "Puhelinrivi D:"
13062
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13064 msgid "TelephoneRowE"
13065 msgstr "Puhelinrivi E"
13066
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13068 msgid "TelephoneRowE:"
13069 msgstr "Puhelinrivi E:"
13070
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13072 msgid "TelephoneRowF"
13073 msgstr "Puhelinrivi F"
13074
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13076 msgid "TelephoneRowF:"
13077 msgstr "Puhelinrivi F:"
13078
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13080 msgid "InternetRowA"
13081 msgstr "Internetrivi A"
13082
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13084 msgid "InternetRowA:"
13085 msgstr "Internetrivi A:"
13086
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13088 msgid "InternetRowB"
13089 msgstr "Internetrivi B"
13090
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13092 msgid "InternetRowB:"
13093 msgstr "Internetrivi B:"
13094
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13096 msgid "InternetRowC"
13097 msgstr "Internetrivi C"
13098
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13100 msgid "InternetRowC:"
13101 msgstr "Internetrivi C:"
13102
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13104 msgid "InternetRowD"
13105 msgstr "Internetrivi D"
13106
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13108 msgid "InternetRowD:"
13109 msgstr "Internetrivi D:"
13110
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13112 msgid "InternetRowE"
13113 msgstr "Internetrivi E"
13114
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13116 msgid "InternetRowE:"
13117 msgstr "Internetrivi E:"
13118
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13120 msgid "InternetRowF"
13121 msgstr "Internetrivi F"
13122
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13124 msgid "InternetRowF:"
13125 msgstr "Internetrivi F:"
13126
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13128 msgid "BankRowA"
13129 msgstr "Pankkirivi A"
13130
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13132 msgid "BankRowA:"
13133 msgstr "Pankkirivi A:"
13134
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13136 msgid "BankRowB"
13137 msgstr "Pankkirivi B"
13138
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13140 msgid "BankRowB:"
13141 msgstr "Pankkirivi B:"
13142
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13144 msgid "BankRowC"
13145 msgstr "Pankkirivi C"
13146
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13148 msgid "BankRowC:"
13149 msgstr "Pankkirivi C:"
13150
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13152 msgid "BankRowD"
13153 msgstr "Pankkirivi D"
13154
13155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13156 msgid "BankRowD:"
13157 msgstr "Pankkirivi D:"
13158
13159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13160 msgid "BankRowE"
13161 msgstr "Pankkirivi E"
13162
13163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13164 msgid "BankRowE:"
13165 msgstr "Pankkirivi E:"
13166
13167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13168 msgid "BankRowF"
13169 msgstr "Pankkirivi F"
13170
13171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13172 msgid "BankRowF:"
13173 msgstr "Pankkirivi F:"
13174
13175 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13176 #, fuzzy
13177 msgid "GraphicBoxes"
13178 msgstr "Kuva"
13179
13180 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Boxes"
13184 msgstr "Kehyksellinen"
13185
13186 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13187 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Reflectbox"
13193 msgstr "valinta"
13194
13195 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Scalebox"
13198 msgstr "Skaalaus%"
13199
13200 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13201 #, fuzzy
13202 msgid "H-Factor"
13203 msgstr "Fakta"
13204
13205 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13206 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13210 #, fuzzy
13211 msgid "V-Factor"
13212 msgstr "Fakta"
13213
13214 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13215 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13219 msgid "Resizebox"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13223 msgid "Width of the box"
13224 msgstr "Laatikon leveys"
13225
13226 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13227 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Rotatebox"
13233 msgstr "Kierrä"
13234
13235 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13236 msgid "Origin"
13237 msgstr "Origo"
13238
13239 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13240 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13244 msgid "Angle"
13245 msgstr "Kulma"
13246
13247 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13248 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/hanging.module:2
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Hanging Paragraphs"
13254 msgstr "Sisennä kappale"
13255
13256 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13257 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Paragraph Styles"
13260 msgstr "Kappaleasetukset"
13261
13262 #: lib/layouts/hanging.module:7
13263 msgid ""
13264 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13265 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13266 "are indented."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/hanging.module:17
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Hanging"
13272 msgstr "reunahuomautus"
13273
13274 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Hebrew Article"
13277 msgstr "&Pysty"
13278
13279 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13280 msgid "Claim #."
13281 msgstr "Väite #."
13282
13283 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13284 msgid "Remarks"
13285 msgstr "Huomautukset"
13286
13287 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13288 msgid "Remarks #."
13289 msgstr "Huomautukset #."
13290
13291 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:406
13292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412
13293 msgid "Proof:"
13294 msgstr "Todistus:"
13295
13296 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Hebrew Letter"
13299 msgstr "Kirje"
13300
13301 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13302 msgid "Hollywood"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13306 msgid "More"
13307 msgstr "Lisää"
13308
13309 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13310 msgid "(MORE)"
13311 msgstr "(LISÄÄ)"
13312
13313 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13314 msgid "FADE IN:"
13315 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13316
13317 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13318 msgid "INT."
13319 msgstr "SISÄ."
13320
13321 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13322 msgid "EXT."
13323 msgstr "ULKO."
13324
13325 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13326 msgid "Continuing"
13327 msgstr "Jatkoa"
13328
13329 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13330 msgid "(continuing)"
13331 msgstr "(Jatkoa)"
13332
13333 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13334 msgid "Transition"
13335 msgstr "Siirtyminen"
13336
13337 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13338 msgid "TITLE OVER:"
13339 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13340
13341 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13342 msgid "INTERCUT"
13343 msgstr "LEIKKAUS"
13344
13345 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13346 #, fuzzy
13347 msgid "INTERCUT WITH:"
13348 msgstr "LEIKKAUS"
13349
13350 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13351 msgid "FADE OUT"
13352 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13353
13354 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13355 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13356 msgid "General"
13357 msgstr "Yleinen"
13358
13359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13360 msgid "Scene"
13361 msgstr "Kohtaus"
13362
13363 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13366 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13367
13368 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13369 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13370 msgid "Academic Field Specifics"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13374 msgid ""
13375 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13376 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13377 "in LyX's examples folder."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13381 msgid "H-P number"
13382 msgstr "H-P-numero"
13383
13384 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13385 msgid "H-P statement"
13386 msgstr "H-P-lauseke"
13387
13388 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Statement Text"
13391 msgstr "Teksti:"
13392
13393 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13394 msgid "Text for statements that require some information"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13398 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13402 msgid "Author Names"
13403 msgstr "Tekijöiden nimet"
13404
13405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13406 msgid "Author names that will appear in the header line"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Catchline"
13414 msgstr "matematiikkarivi"
13415
13416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13417 #, fuzzy
13418 msgid "History"
13419 msgstr "Versiohistoriikki"
13420
13421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277
13422 msgid "Classification Codes"
13423 msgstr "Luokittelukoodit"
13424
13425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:290
13426 msgid "TableCaption"
13427 msgstr "Taulukon_teksti"
13428
13429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:288 lib/layouts/ijmpd.layout:294
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Table caption"
13432 msgstr "Taulukon_teksti"
13433
13434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:310
13435 msgid "Refcite"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:308 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Cite reference"
13441 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13442
13443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:328
13444 #, fuzzy
13445 msgid "ItemList"
13446 msgstr "Luettelo"
13447
13448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:362
13449 #, fuzzy
13450 msgid "RomanList"
13451 msgstr "Antiikva"
13452
13453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:368
13454 msgid "Numbering Scheme"
13455 msgstr "Numerointityyli"
13456
13457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:369
13458 msgid ""
13459 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13460 "items"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:459
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13466 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13467 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13468 msgid "Corollary \\thecorollary."
13469 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13470
13471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:467
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13473 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13474 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13475 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13476 msgid "Lemma \\thelemma."
13477 msgstr "Apulause \\thelemma."
13478
13479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:475
13480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13484 msgid "Proposition \\theproposition."
13485 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13486
13487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:482 lib/layouts/llncs.layout:428
13489 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13505 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13510 msgid "Question"
13511 msgstr "Kysymys"
13512
13513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:453 lib/layouts/ijmpd.layout:483
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13517 msgid "Question \\thequestion."
13518 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13519
13520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:495
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13522 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13523 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13524 msgid "Claim \\theclaim."
13525 msgstr "Väite \\theclaim."
13526
13527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:477 lib/layouts/ijmpd.layout:506
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13529 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13532 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13533 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13534
13535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:487 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Prop"
13538 msgstr "Kopioi"
13539
13540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:507 lib/layouts/ijmpd.layout:531
13541 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13542 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13543
13544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13545 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:234
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Comby"
13551 msgstr "Näppäimistö"
13552
13553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:513 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Prop(osition)"
13556 msgstr "Väittämä"
13557
13558 #: lib/layouts/initials.module:2
13559 msgid "Initials (Drop Caps)"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/initials.module:7
13563 msgid ""
13564 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13565 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13569 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13570 #: lib/layouts/initials.module:40
13571 msgid "Initial"
13572 msgstr "Alkukirjain"
13573
13574 #: lib/layouts/initials.module:36
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Option(s) for the initial"
13577 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13578
13579 #: lib/layouts/initials.module:41
13580 msgid "Initial letter(s)"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/layouts/initials.module:45
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Rest of Initial"
13586 msgstr "Kursiivi"
13587
13588 #: lib/layouts/initials.module:46
13589 msgid "Rest of initial word or text"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13593 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13597 msgid "Short title that will appear in header line"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13601 msgid "Review"
13602 msgstr "Arviointi"
13603
13604 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13605 msgid "Topical"
13606 msgstr "Aiheellinen"
13607
13608 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13609 msgid "Paper"
13610 msgstr "Julkaisutunniste"
13611
13612 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13613 msgid "Prelim"
13614 msgstr "Ei-lopp."
13615
13616 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13617 msgid "Rapid"
13618 msgstr "Pika"
13619
13620 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:260
13621 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13622 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13623 msgid "PACS"
13624 msgstr "PACS"
13625
13626 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13627 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13631 msgid "MSC"
13632 msgstr "MSC"
13633
13634 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13635 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13639 msgid "submitto"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13643 msgid "submit to paper:"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13647 msgid "Bibliography (plain)"
13648 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13649
13650 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13651 msgid "Bibliography heading"
13652 msgstr "Viitteiden otsikko"
13653
13654 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13655 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13659 msgid "ABSTRACT:"
13660 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13661
13662 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13663 msgid "KEY WORDS:"
13664 msgstr "AVAINSANAT:"
13665
13666 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13667 msgid "Commission"
13668 msgstr "Komitea"
13669
13670 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13671 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13672 msgstr "KIITOKSET"
13673
13674 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13675 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13679 msgid "\\thesection."
13680 msgstr "\\thesection."
13681
13682 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13683 msgid "\\thesection"
13684 msgstr "\\thesection"
13685
13686 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13687 msgid "\\thesubsection."
13688 msgstr "\\thesubsection."
13689
13690 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13691 msgid "\\thesubsubsection."
13692 msgstr "\\thesubsubsection."
13693
13694 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Main Author"
13697 msgstr "Tekijä (jatko):"
13698
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13700 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13701 msgid "Affiliation Key"
13702 msgstr "Järjestön avain"
13703
13704 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Affiliation key of the author"
13707 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13708
13709 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13710 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Forename"
13713 msgstr "Ruutu"
13714
13715 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Co Author"
13718 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13719
13720 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Co-author"
13723 msgstr "Tekijä"
13724
13725 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Affiliation key of the co-author"
13728 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13729
13730 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13731 msgid "Short Author"
13732 msgstr "Lyhyt tekijä"
13733
13734 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13735 msgid "Short author:"
13736 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13737
13738 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13739 msgid "Affiliation key"
13740 msgstr "Järjestön avain"
13741
13742 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13743 msgid "Keyword:"
13744 msgstr "Avainsana:"
13745
13746 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13747 msgid "Vita"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13751 msgid "Vita:"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13755 msgid "PDB reference"
13756 msgstr "PDB-viite"
13757
13758 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13759 msgid "PDB reference:"
13760 msgstr "PDB-viite:"
13761
13762 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13763 msgid "Optional name"
13764 msgstr "Valinnainen nimi"
13765
13766 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13767 msgid "NDB reference"
13768 msgstr "NDB-viite"
13769
13770 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13771 #, fuzzy
13772 msgid "NDB reference:"
13773 msgstr "Viite:"
13774
13775 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13776 msgid "Synopsis"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13780 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13781 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13782
13783 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13784 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13788 msgid "Alternative Affiliation"
13789 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13790
13791 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13792 msgid "Affiliation Prefix"
13793 msgstr "Järjestön etuliite"
13794
13795 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13796 msgid "A prefix like 'Also at '"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/jasatex.layout:263 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13800 #, fuzzy
13801 msgid "PACS numbers:"
13802 msgstr "PACS-sivunumero:"
13803
13804 #: lib/layouts/jasatex.layout:276
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Preprint number"
13807 msgstr "Esipainos"
13808
13809 #: lib/layouts/jasatex.layout:279
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Preprint number:"
13812 msgstr "Esipainos"
13813
13814 #: lib/layouts/jasatex.layout:304 lib/layouts/jasatex.layout:308
13815 msgid "Online citation"
13816 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13817
13818 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13819 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13820 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13821
13822 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13823 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13827 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13828 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13829
13830 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13831 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13832 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13833
13834 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13835 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13836 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13837
13838 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13839 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/layouts/jss.layout:111
13843 msgid "Plain Keywords"
13844 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13845
13846 #: lib/layouts/jss.layout:114
13847 msgid "Plain Keywords:"
13848 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13849
13850 #: lib/layouts/jss.layout:117
13851 msgid "Plain Title"
13852 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13853
13854 #: lib/layouts/jss.layout:120
13855 msgid "Plain Title:"
13856 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13857
13858 #: lib/layouts/jss.layout:126
13859 msgid "Short Title:"
13860 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13861
13862 #: lib/layouts/jss.layout:129
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Plain Author"
13865 msgstr "Tekijä (jatko):"
13866
13867 #: lib/layouts/jss.layout:132
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Plain Author:"
13870 msgstr "Tekijä (jatko):"
13871
13872 #: lib/layouts/jss.layout:135
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Pkg"
13875 msgstr "Paketti"
13876
13877 #: lib/layouts/jss.layout:137
13878 #, fuzzy
13879 msgid "pkg"
13880 msgstr "Väli"
13881
13882 #: lib/layouts/jss.layout:160
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Proglang"
13885 msgstr "Ohjelmalistaus"
13886
13887 #: lib/layouts/jss.layout:162
13888 msgid "proglang"
13889 msgstr "ohjkieli"
13890
13891 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
13892 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
13893 msgid "Code"
13894 msgstr "Koodi"
13895
13896 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
13897 msgid "code"
13898 msgstr "koodi"
13899
13900 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
13901 msgid "Code Chunk"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Code Input"
13907 msgstr "Syötä"
13908
13909 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Code Output"
13912 msgstr "Tuloste"
13913
13914 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13915 msgid "Kluwer"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/kluwer.layout:223
13919 msgid "AddressForOffprints"
13920 msgstr "Eripainososoite"
13921
13922 #: lib/layouts/kluwer.layout:231
13923 msgid "Address for Offprints:"
13924 msgstr "Eripainososoite:"
13925
13926 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
13927 msgid "RunningTitle"
13928 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13929
13930 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13931 msgid "Rnw (knitr)"
13932 msgstr "Rnw (knitr)"
13933
13934 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13935 #: lib/layouts/sweave.module:3
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Literate Programming"
13938 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13939
13940 #: lib/layouts/knitr.module:7
13941 msgid ""
13942 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13943 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13944 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13948 #: lib/layouts/sweave.module:14
13949 msgid "Knitr Chunk"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13953 msgid "Sweave Options"
13954 msgstr "Sweave-valinnat"
13955
13956 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Sweave opts"
13959 msgstr "Näyttökirjasimet"
13960
13961 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13962 #, fuzzy
13963 msgid "S/R expression"
13964 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13965
13966 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13967 msgid "S/R expr"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/landscape.module:2
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Landscape Document Parts"
13973 msgstr "Pääasiakirja"
13974
13975 #: lib/layouts/landscape.module:6
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13978 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13979
13980 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Landscape"
13983 msgstr "&Vaaka"
13984
13985 #: lib/layouts/landscape.module:26
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Landscape (Floating)"
13988 msgstr "Vaakakalvo"
13989
13990 #: lib/layouts/landscape.module:29
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Landscape (floating)"
13993 msgstr "Vaakakalvo"
13994
13995 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13996 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13997 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13998
13999 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14000 msgid "Letter (Standard Class)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14004 msgid "French Letter (lettre)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:350
14008 #, fuzzy
14009 msgid "NoTelephone"
14010 msgstr "Puhelin"
14011
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:415
14013 #: lib/layouts/lettre.layout:423
14014 #, fuzzy
14015 msgid "NoFax"
14016 msgstr "Faksi"
14017
14018 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14019 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14020 #, fuzzy
14021 msgid "NoPlace"
14022 msgstr "Paikka"
14023
14024 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:262
14025 #: lib/layouts/lettre.layout:270
14026 #, fuzzy
14027 msgid "NoDate"
14028 msgstr "Päiväys"
14029
14030 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:720
14031 msgid "Post Scriptum"
14032 msgstr "Jälkikirjoitus"
14033
14034 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:584
14035 msgid "EndOfMessage"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:605
14039 #, fuzzy
14040 msgid "EndOfFile"
14041 msgstr "LoppuKalvo"
14042
14043 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:263
14045 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:318
14046 #: lib/layouts/lettre.layout:351 lib/layouts/lettre.layout:381
14047 #: lib/layouts/lettre.layout:416 lib/layouts/lettre.layout:447
14048 msgid "Headings"
14049 msgstr "Ylätunnisteet"
14050
14051 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14052 msgid "City:"
14053 msgstr "Kaupunki:"
14054
14055 # Now this wasn't very obvious.
14056 #: lib/layouts/lettre.layout:290
14057 msgid "Office:"
14058 msgstr "Toimisto:"
14059
14060 #: lib/layouts/lettre.layout:323
14061 msgid "Tel:"
14062 msgstr "Puh:"
14063
14064 #: lib/layouts/lettre.layout:358
14065 #, fuzzy
14066 msgid "NoTel"
14067 msgstr "Ei mikään"
14068
14069 #: lib/layouts/lettre.layout:594
14070 msgid "EndOfMessage."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/layouts/lettre.layout:607
14074 msgid "EndOfFile."
14075 msgstr "TiedostonLoppu."
14076
14077 #: lib/layouts/lettre.layout:728
14078 msgid "P.S.:"
14079 msgstr "P.S.:"
14080
14081 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14082 #, fuzzy
14083 msgid "LilyPond Music Notation"
14084 msgstr "Lilypond-musiikki"
14085
14086 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14087 msgid ""
14088 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14089 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14093 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14094 msgid "LilyPond"
14095 msgstr "LilyPond"
14096
14097 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14098 msgid "LilyPond Options"
14099 msgstr "LilyPond-valinnat"
14100
14101 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14102 msgid ""
14103 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14104 "options)."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14108 #: lib/examples/Articles:0
14109 msgid "Linguistics"
14110 msgstr "Lingvistiikka"
14111
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14113 msgid ""
14114 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14115 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14116 "examples."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14120 msgid "(\\arabic{example})"
14121 msgstr "(\\arabic{example})"
14122
14123 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14124 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14128 msgid "(\\arabic{examplei})"
14129 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14130
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14132 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14134 msgid "Subexample"
14135 msgstr "Aliesimerkki"
14136
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14138 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14139 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14140
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14142 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14143 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14144
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14146 #, fuzzy
14147 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14148 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14149
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14151 #, fuzzy
14152 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14153 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14154
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14156 #, fuzzy
14157 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14158 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14161 msgid "Numbered Example (multiline)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14165 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14169 msgid "Custom Numbering|s"
14170 msgstr "Mukautettu numerointi"
14171
14172 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14173 msgid "Customize the numeration"
14174 msgstr "Mukauta numerointi"
14175
14176 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Subexamples options"
14179 msgstr "Aliesimerkki"
14180
14181 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Subexamples options|s"
14184 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14185
14186 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Add subexamples options here"
14189 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14190
14191 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14192 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Gloss"
14198 msgstr "Sulje"
14199
14200 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Gloss options"
14203 msgstr "Luokan asetukset"
14204
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Gloss Options|s"
14208 msgstr "Luokan asetukset"
14209
14210 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14211 msgid "Add digloss options here"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Interlinear Gloss"
14217 msgstr "Lisää integraali"
14218
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14220 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14224 msgid "Translation"
14225 msgstr "Käännös"
14226
14227 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Gloss Translation"
14230 msgstr "Siirtyminen"
14231
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Add a free translation for the gloss"
14235 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14236
14237 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14238 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Tri-Gloss"
14244 msgstr "Asiakas"
14245
14246 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Add trigloss options here"
14249 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14250
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14252 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14256 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14260 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14264 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14268 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Add a translation for the glosse"
14274 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14275
14276 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14277 msgid "GroupGlossedWords"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14281 msgid "Group"
14282 msgstr "Ryhmä"
14283
14284 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14285 msgid "Structure Tree"
14286 msgstr "Rakennepuu"
14287
14288 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14289 msgid "Tree"
14290 msgstr "Puu"
14291
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14293 msgid "DRS"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14297 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Referents"
14303 msgstr "Viitteet"
14304
14305 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14306 #, fuzzy
14307 msgid "DRS Referents"
14308 msgstr "Viitteet"
14309
14310 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14311 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14315 msgid "DRS*"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14319 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14323 msgid "IfThen-DRS"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14327 msgid "If-Then DRS"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14331 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Then-Referents"
14334 msgstr "Viitteet"
14335
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14338 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14339 msgid "DRS Then-Referents"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14343 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14344 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14348 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Then-Conditions"
14351 msgstr "Ehto"
14352
14353 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14354 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14355 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14359 msgid "Cond-DRS"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14363 msgid "Cond. DRS"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Conditional DRS"
14369 msgstr "Ehto"
14370
14371 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Cond."
14374 msgstr "Ehto."
14375
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14377 #, fuzzy
14378 msgid "DRS Condition"
14379 msgstr "Ehto"
14380
14381 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Add the DRS condition here"
14384 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14385
14386 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14387 msgid "QDRS"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14391 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Duplex Condition DRS"
14397 msgstr "Ehto #:"
14398
14399 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14400 msgid "Quant."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14404 msgid "DRS Quantifier"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14408 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14412 msgid "Quant. Var."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14416 msgid "DRS Quantifier Variable"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14420 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14424 msgid "NegDRS"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14428 msgid "Neg. DRS"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14432 msgid "Negated DRS"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14436 msgid "SDRS"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14440 msgid "Sent. DRS"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14444 msgid "DRS with Sentence above"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Sentence"
14450 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14451
14452 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14453 #, fuzzy
14454 msgid "DRS Sentence"
14455 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14456
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Add the sentence here"
14460 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14461
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14463 msgid "Expression"
14464 msgstr "Lauseke"
14465
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14467 msgid "expr."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14471 msgid "Concepts"
14472 msgstr "Konseptit"
14473
14474 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14475 msgid "concept"
14476 msgstr "konsepti"
14477
14478 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14479 msgid "Meaning"
14480 msgstr "Tarkoitus"
14481
14482 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14483 msgid "meaning"
14484 msgstr "tarkoitus"
14485
14486 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Tableaux"
14489 msgstr "Taulu"
14490
14491 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14492 msgid "Tableau"
14493 msgstr "Taulu"
14494
14495 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14496 msgid "List of Tableaux"
14497 msgstr "Taulut"
14498
14499 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14500 msgid "Chunk ##"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Literate programming"
14506 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14507
14508 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14509 msgid "Chunk"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14513 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14517 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14518 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14519 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:54
14520 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14522 msgid "Chapter"
14523 msgstr "Luku"
14524
14525 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14526 msgid "Running LaTeX Title"
14527 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14528
14529 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14530 msgid "TOC Title"
14531 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14532
14533 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14534 msgid "TOC Title:"
14535 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14536
14537 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14538 msgid "Author Running"
14539 msgstr "Tekijä (jatko)"
14540
14541 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14542 msgid "Author Running:"
14543 msgstr "Tekijä (jatko):"
14544
14545 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14546 msgid "TOC Author"
14547 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14548
14549 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14550 msgid "TOC Author:"
14551 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14552
14553 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14554 msgid "Case #."
14555 msgstr "Tapaus #."
14556
14557 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14559 msgid "Claim."
14560 msgstr "Väite."
14561
14562 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14563 msgid "Conjecture #."
14564 msgstr "Otaksuma #."
14565
14566 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14567 msgid "Example #."
14568 msgstr "Esimerkki #."
14569
14570 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14571 msgid "Exercise #."
14572 msgstr "Harjoitus #."
14573
14574 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14575 msgid "Note #."
14576 msgstr "Muistiinpano #."
14577
14578 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14579 msgid "Problem #."
14580 msgstr "Ongelma #."
14581
14582 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14583 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14587 msgid "Property"
14588 msgstr "Ominaisuus"
14589
14590 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14591 msgid "Property #."
14592 msgstr "Ominaisuus #."
14593
14594 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14595 msgid "Question #."
14596 msgstr "Kysymys #."
14597
14598 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14599 msgid "Remark #."
14600 msgstr "Huomautus #."
14601
14602 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14603 msgid "Solution #."
14604 msgstr "Ratkaisu #."
14605
14606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Logical Markup"
14609 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14610
14611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Text Markup"
14614 msgstr "Seuraava teksti"
14615
14616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14617 msgid ""
14618 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14619 "code."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14623 msgid "Noun"
14624 msgstr "Nimityyli"
14625
14626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14627 msgid "noun"
14628 msgstr "substantiivi"
14629
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14631 msgid "Emph"
14632 msgstr "Korostus"
14633
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14635 msgid "emph"
14636 msgstr "korostus"
14637
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14639 msgid "Strong"
14640 msgstr "Voimakas"
14641
14642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14643 msgid "strong"
14644 msgstr "voimakas"
14645
14646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14647 msgid "TUGboat"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Mathematical Monthly article"
14653 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14654
14655 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Abbreviated Title"
14658 msgstr "Lyhenteet"
14659
14660 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Biographies"
14663 msgstr "Elämäkerta"
14664
14665 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Author Biography"
14668 msgstr "Elämäkerta"
14669
14670 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Affiliation (include email):"
14673 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14674
14675 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Title of acknowledgment"
14678 msgstr "kiitokset"
14679
14680 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14682 msgid "Remark*"
14683 msgstr "Huomautus*"
14684
14685 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14686 msgid "Memoir"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14690 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14692 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14693 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14694 msgid "Short Title (TOC)|S"
14695 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14696
14697 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14698 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14699 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14700
14701 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14702 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14704 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14705 msgid "Short Title (Header)"
14706 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14707
14708 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14709 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14710 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14711
14712 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14713 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14714 msgid "Chapter*"
14715 msgstr "Luku*"
14716
14717 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14718 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14719 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14720
14721 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14722 msgid "The section as it appears in the running headers"
14723 msgstr ""
14724 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14725
14726 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14727 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14729
14730 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14731 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14732 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14733
14734 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14735 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14736 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14737
14738 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14739 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14740 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14741
14742 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14743 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14744 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14745
14746 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14747 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14748 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14749
14750 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14751 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14752 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14753
14754 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14755 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14756 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14757
14758 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14759 msgid "Chapterprecis"
14760 msgstr "Selostekappale"
14761
14762 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14763 msgid "Epigraph"
14764 msgstr "Alkulainaus"
14765
14766 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Epigraph Source|S"
14769 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14770
14771 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14772 msgid "Source"
14773 msgstr "Lähdekoodi"
14774
14775 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14776 msgid "The source/author of this epigraph"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14780 msgid "Poemtitle"
14781 msgstr "Runon otsikko"
14782
14783 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14784 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14785 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14786
14787 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14788 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14789 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14790
14791 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14792 msgid "Poemtitle*"
14793 msgstr "Runon otsikko*"
14794
14795 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14796 msgid "Legend"
14797 msgstr "Legenda"
14798
14799 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Endnotes (all)"
14802 msgstr "muistiinpano"
14803
14804 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14805 msgid "Endnotes (sectioned)"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Minimalistic Insets"
14811 msgstr "Pienoiskappale"
14812
14813 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14814 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14818 msgid "Modern CV"
14819 msgstr "Moderni CV"
14820
14821 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14822 msgid "CVStyle"
14823 msgstr "CVTyyli"
14824
14825 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14826 msgid "CV Style:"
14827 msgstr "CV:n tyyli:"
14828
14829 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14830 msgid "Style Options"
14831 msgstr "Tyyliasetukset"
14832
14833 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14834 msgid "Options for the CV style"
14835 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14836
14837 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14838 msgid "CVColor"
14839 msgstr "CVVäri"
14840
14841 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14842 msgid "CV Color Scheme:"
14843 msgstr "CV-väriteema:"
14844
14845 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14846 msgid "CVIcons"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14850 msgid "CV Icon Set:"
14851 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14852
14853 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14854 msgid "CVColumnWidth"
14855 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14856
14857 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14858 msgid "Column Width:"
14859 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14860
14861 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14862 msgid "PDF Page Mode"
14863 msgstr "PDF-sivutila"
14864
14865 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14866 msgid "PDF Page Mode:"
14867 msgstr "PDF-sivutila:"
14868
14869 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14870 msgid "First name"
14871 msgstr "Etunimi"
14872
14873 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14874 msgid "FamilyName"
14875 msgstr "SukuNimi"
14876
14877 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14878 msgid "Family Name:"
14879 msgstr "Sukunimi:"
14880
14881 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
14882 msgid "Line 1"
14883 msgstr "Viiva 1"
14884
14885 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
14886 msgid "Optional address line"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
14890 msgid "Line 2"
14891 msgstr "Viiva 2"
14892
14893 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14894 msgid "Phone Type"
14895 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14896
14897 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
14898 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Social"
14904 msgstr "Erikoisposti"
14905
14906 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Social:"
14909 msgstr "Erikoisposti"
14910
14911 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
14912 msgid "Name of the social network"
14913 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14914
14915 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
14916 #, fuzzy
14917 msgid "ExtraInfo"
14918 msgstr "Lisä"
14919
14920 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Extra Info:"
14923 msgstr "Lisäli&ppu:"
14924
14925 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
14926 msgid "Photo:"
14927 msgstr "Valokuva:"
14928
14929 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
14930 msgid "Height the photo is resized to"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
14934 msgid "Thickness"
14935 msgstr "Paksuus"
14936
14937 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
14938 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/layouts/moderncv.layout:343
14942 msgid "EmptySection"
14943 msgstr "TyhjäKappale"
14944
14945 #: lib/layouts/moderncv.layout:349
14946 msgid "Empty Section"
14947 msgstr "Tyhjä Kappale"
14948
14949 #: lib/layouts/moderncv.layout:368
14950 msgid "CloseSection"
14951 msgstr "SuljeKappale"
14952
14953 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
14954 msgid "Columns:"
14955 msgstr "Sarakkeet:"
14956
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:400
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Optional width"
14960 msgstr "Vaaka"
14961
14962 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
14963 msgid "Header"
14964 msgstr "Ylätunniste"
14965
14966 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14967 msgid "Header content"
14968 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14969
14970 #: lib/layouts/moderncv.layout:421
14971 msgid "Entry"
14972 msgstr "Kohta"
14973
14974 #: lib/layouts/moderncv.layout:427 lib/layouts/moderncv.layout:428
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Years"
14977 msgstr "Vuosi"
14978
14979 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14980 msgid "Degree or job title"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Institution or employer"
14986 msgstr "Laitos"
14987
14988 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Localization"
14991 msgstr "Sijainti"
14992
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
14994 #, fuzzy
14995 msgid "City or country"
14996 msgstr "Maa"
14997
14998 #: lib/layouts/moderncv.layout:461
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Optional"
15001 msgstr "valinnainen"
15002
15003 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15004 msgid "Grade or other info"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/layouts/moderncv.layout:470
15008 msgid "Entry:"
15009 msgstr "Kohta:"
15010
15011 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15012 #, fuzzy
15013 msgid "ItemWithComment"
15014 msgstr "Huomautus"
15015
15016 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Item with Comment:"
15019 msgstr "Huomautus"
15020
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:517 lib/layouts/moderncv.layout:518
15022 msgid "Text"
15023 msgstr "Teksti"
15024
15025 #: lib/layouts/moderncv.layout:537
15026 msgid "ListItem"
15027 msgstr "Listan kohta"
15028
15029 #: lib/layouts/moderncv.layout:540
15030 msgid "List Item:"
15031 msgstr "Listan kohta:"
15032
15033 #: lib/layouts/moderncv.layout:544
15034 msgid "DoubleItem"
15035 msgstr "Kaksink. kohta"
15036
15037 #: lib/layouts/moderncv.layout:547
15038 msgid "Double Item:"
15039 msgstr "Kaksink. kohta:"
15040
15041 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
15042 msgid "Left Summary"
15043 msgstr "Vasen yhteenveto"
15044
15045 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15046 msgid "Left summary"
15047 msgstr "Vasen yhteenveto"
15048
15049 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
15050 msgid "Left Text"
15051 msgstr "Vasen teksti"
15052
15053 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15054 msgid "Left text"
15055 msgstr "Vasen teksti"
15056
15057 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
15058 msgid "Right Summary"
15059 msgstr "Oikea yhteenveto"
15060
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15062 msgid "Right summary"
15063 msgstr "Oikea yhteenveto"
15064
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
15066 #, fuzzy
15067 msgid "DoubleListItem"
15068 msgstr "Kaksink. kohta"
15069
15070 #: lib/layouts/moderncv.layout:569
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Double List Item:"
15073 msgstr "Kaksink. kohta:"
15074
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:574
15076 msgid "First Item"
15077 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15078
15079 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15080 msgid "First item"
15081 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15082
15083 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
15084 msgid "Computer"
15085 msgstr "Tietokone"
15086
15087 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
15088 #, fuzzy
15089 msgid "MakeCVtitle"
15090 msgstr "Runon otsikko"
15091
15092 #: lib/layouts/moderncv.layout:590
15093 msgid "Make CV Title"
15094 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15095
15096 #: lib/layouts/moderncv.layout:597
15097 #, fuzzy
15098 msgid "MakeLetterTitle"
15099 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15100
15101 #: lib/layouts/moderncv.layout:600
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Make Letter Title"
15104 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15105
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15107 #, fuzzy
15108 msgid "MakeLetterClosing"
15109 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15110
15111 #: lib/layouts/moderncv.layout:607
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Close Letter"
15114 msgstr "Kirje"
15115
15116 #: lib/layouts/moderncv.layout:648
15117 msgid "Recipient"
15118 msgstr "Vastaanottaja"
15119
15120 #: lib/layouts/moderncv.layout:656
15121 msgid "Company Name"
15122 msgstr "Yrityksen nimi"
15123
15124 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15125 msgid "Company name"
15126 msgstr "Yrityksen nimi"
15127
15128 #: lib/layouts/moderncv.layout:700
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Enclosing"
15131 msgstr "Lopuksi"
15132
15133 #: lib/layouts/moderncv.layout:705 lib/layouts/svcommon.inc:593
15134 msgid "Alternative Name"
15135 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15136
15137 #: lib/layouts/moderncv.layout:706
15138 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/layouts/moderncv.layout:710
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Enclosing:"
15144 msgstr "Lopuksi:"
15145
15146 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15147 msgid "Multiple Columns"
15148 msgstr "Useita palstoja"
15149
15150 #: lib/layouts/multicol.module:8
15151 msgid ""
15152 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15153 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15154 "detailed description of multiple columns."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/multicol.module:20
15158 msgid "Number of Columns"
15159 msgstr "Palstojen määrä"
15160
15161 #: lib/layouts/multicol.module:21
15162 msgid "Insert the number of columns here"
15163 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15164
15165 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15166 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Preface"
15169 msgstr "Paikka"
15170
15171 #: lib/layouts/multicol.module:29
15172 #, fuzzy
15173 msgid "An optional preface"
15174 msgstr "Lisää valkoista"
15175
15176 #: lib/layouts/multicol.module:35
15177 msgid "Space Before Page Break"
15178 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15179
15180 #: lib/layouts/multicol.module:36
15181 msgid ""
15182 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15183 "this page"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15187 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15188 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15189
15190 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15191 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15192 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15193
15194 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15195 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15196 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15197
15198 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15199 msgid "APA Style with Natbib"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15203 msgid ""
15204 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15205 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15206 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15210 msgid "Noweb"
15211 msgstr "Noweb"
15212
15213 #: lib/layouts/noweb.module:6
15214 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15218 msgid "\\arabic{section}"
15219 msgstr "\\arabic{section}"
15220
15221 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15222 msgid "\\arabic{chapter}"
15223 msgstr "\\arabic{chapter}"
15224
15225 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15226 msgid "\\Alph{chapter}"
15227 msgstr "\\Alph{chapter}"
15228
15229 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15230 msgid "\\arabic{footnote}"
15231 msgstr "\\arabic{footnote}"
15232
15233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15234 msgid "\\Roman{section}."
15235 msgstr "\\Roman{section}."
15236
15237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15238 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15239 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15240
15241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15242 msgid "\\Alph{subsection}."
15243 msgstr "\\Alph{subsection}."
15244
15245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15246 msgid "\\arabic{subsection}."
15247 msgstr "\\arabic{subsection}."
15248
15249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15250 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15251 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15252
15253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15254 msgid "\\alph{subsubsection}."
15255 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15256
15257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15258 msgid "\\alph{paragraph}."
15259 msgstr "\\alph{paragraph}."
15260
15261 #: lib/layouts/paper.layout:3
15262 msgid "Paper (Standard Class)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/layouts/paper.layout:155
15266 msgid "SubTitle"
15267 msgstr "Alaotsikko"
15268
15269 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15272 msgstr "Kappaleasetukset"
15273
15274 #: lib/layouts/paralist.module:11
15275 msgid ""
15276 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15277 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15278 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15279 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15280 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15281 "Specific Manuals."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15285 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15286 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15287 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15288 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15289 #: lib/layouts/paralist.module:135
15290 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15291 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15292
15293 #: lib/layouts/paralist.module:49
15294 #, fuzzy
15295 msgid "AsParagraphItem"
15296 msgstr "Osakappale"
15297
15298 #: lib/layouts/paralist.module:53
15299 #, fuzzy
15300 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15301 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15302
15303 #: lib/layouts/paralist.module:58
15304 #, fuzzy
15305 msgid "InParagraphItem"
15306 msgstr "Osakappale"
15307
15308 #: lib/layouts/paralist.module:62
15309 #, fuzzy
15310 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15311 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15312
15313 #: lib/layouts/paralist.module:67
15314 #, fuzzy
15315 msgid "CompactItem"
15316 msgstr "Tietokone"
15317
15318 #: lib/layouts/paralist.module:74
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Compact Itemize Options"
15321 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15322
15323 #: lib/layouts/paralist.module:79
15324 #, fuzzy
15325 msgid "AsParagraphEnum"
15326 msgstr "Osakappale"
15327
15328 #: lib/layouts/paralist.module:83
15329 #, fuzzy
15330 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15331 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15332
15333 #: lib/layouts/paralist.module:88
15334 #, fuzzy
15335 msgid "InParagraphEnum"
15336 msgstr "Osakappale"
15337
15338 #: lib/layouts/paralist.module:92
15339 #, fuzzy
15340 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15341 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15342
15343 #: lib/layouts/paralist.module:97
15344 #, fuzzy
15345 msgid "CompactEnum"
15346 msgstr "TeX-tietoja"
15347
15348 #: lib/layouts/paralist.module:104
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Compact Enumerate Options"
15351 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15352
15353 #: lib/layouts/paralist.module:109
15354 #, fuzzy
15355 msgid "AsParagraphDescr"
15356 msgstr "Osakappale"
15357
15358 #: lib/layouts/paralist.module:113
15359 #, fuzzy
15360 msgid "As Paragraph Description Options"
15361 msgstr "Kuvausluettelo"
15362
15363 #: lib/layouts/paralist.module:118
15364 #, fuzzy
15365 msgid "InParagraphDescr"
15366 msgstr "Osakappale"
15367
15368 #: lib/layouts/paralist.module:122
15369 #, fuzzy
15370 msgid "In Paragraph Description Options"
15371 msgstr "Kuvausluettelo"
15372
15373 #: lib/layouts/paralist.module:127
15374 #, fuzzy
15375 msgid "CompactDescr"
15376 msgstr "Tietokone"
15377
15378 #: lib/layouts/paralist.module:134
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Compact Description Options"
15381 msgstr "Kuvausluettelo"
15382
15383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15384 msgid "PDF Comments"
15385 msgstr "PDF-huomautukset"
15386
15387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15388 msgid ""
15389 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15390 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15391 "and the package documentation for details."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15395 msgid "Define Avatar"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15399 msgid "PDF-comment"
15400 msgstr "PDF-huomautus"
15401
15402 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15403 msgid "PDF-comment avatar:"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Name of the Avatar"
15409 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15410
15411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15412 msgid "Define PDF-Comment Style"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15416 msgid "PDF-comment style:"
15417 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15418
15419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15420 msgid "Name of the style"
15421 msgstr "Tyylin nimi"
15422
15423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15424 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15428 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15432 msgid "Name of the list style"
15433 msgstr "Listatyylin nimi"
15434
15435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15436 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15440 msgid "PDF-comment list style:"
15441 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15442
15443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15444 msgid "PDF-Comment-Setup"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15448 msgid "PDF (Setup)"
15449 msgstr "PDF (Asetus)"
15450
15451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15452 #, fuzzy
15453 msgid "PDF-Comment setup options"
15454 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15455
15456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15458 msgid "Opts"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15462 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15466 msgid "PDF-Annotation"
15467 msgstr "PDF-merkintä"
15468
15469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
15470 msgid "PDF"
15471 msgstr "PDF"
15472
15473 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15474 #, fuzzy
15475 msgid "PDFComment Options"
15476 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15477
15478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15479 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15483 msgid "PDF-Margin"
15484 msgstr "PDF-sivureuna"
15485
15486 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15487 msgid "PDF (Margin)"
15488 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15489
15490 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15491 msgid "PDF-Markup"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15495 msgid "PDF (Markup)"
15496 msgstr "PDF (Merkintä)"
15497
15498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15499 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15503 msgid "PDF-Freetext"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15507 msgid "PDF (Freetext)"
15508 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15509
15510 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15511 msgid "PDF-Square"
15512 msgstr "PDF-neliö"
15513
15514 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15515 msgid "PDF (Square)"
15516 msgstr "PDF (Neliö)"
15517
15518 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15519 msgid "PDF-Circle"
15520 msgstr "PDF-ympyrä"
15521
15522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15523 msgid "PDF (Circle)"
15524 msgstr "PDF (ympyrä)"
15525
15526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15527 msgid "PDF-Line"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15531 msgid "PDF (Line)"
15532 msgstr "PDF (Viiva)"
15533
15534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15535 msgid "PDF-Sideline"
15536 msgstr "PDF-sivuviiva"
15537
15538 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15539 msgid "PDF (Sideline)"
15540 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15541
15542 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15543 msgid "Insert the comment here"
15544 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15545
15546 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15547 msgid "PDF-Reply"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15551 msgid "PDF (Reply)"
15552 msgstr "PDF (Vastaus)"
15553
15554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15555 msgid "PDF-Tooltip"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15559 msgid "PDF (Tooltip)"
15560 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15561
15562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15563 msgid "Tooltip Text"
15564 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15565
15566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15567 msgid "Tooltip"
15568 msgstr "Työkaluohje"
15569
15570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15571 msgid "Insert the tooltip text here"
15572 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15573
15574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15575 msgid "List of PDF Comments"
15576 msgstr "PDF-huomautukset"
15577
15578 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15579 msgid "[List of PDF Comments]"
15580 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15581
15582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15583 msgid "List Options|s"
15584 msgstr "Listojen valinnat|s"
15585
15586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15587 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15591 msgid "PDF Form"
15592 msgstr "PDF-lomake"
15593
15594 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15595 msgid ""
15596 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15597 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15598 "documentation of hyperref for details."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15602 msgid "Begin PDF Form"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15606 msgid "PDF form"
15607 msgstr "PDF-lomake"
15608
15609 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15610 msgid "PDF Form Parameters"
15611 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15612
15613 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15614 msgid "Params"
15615 msgstr "Parametrit"
15616
15617 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15618 msgid "Insert PDF form parameters here"
15619 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15620
15621 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15622 msgid "End PDF Form"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15626 msgid "PDF Link Setup"
15627 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15628
15629 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15630 msgid "PDF link setup"
15631 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15632
15633 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15634 msgid "TextField"
15635 msgstr "TekstiKenttä"
15636
15637 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15638 #, fuzzy
15639 msgid "CheckBox"
15640 msgstr "check"
15641
15642 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15643 msgid "ChoiceMenu"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15647 msgid "Label"
15648 msgstr "Nimike"
15649
15650 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15651 msgid "Insert the label here"
15652 msgstr "Lisää nimike tähän"
15653
15654 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15655 msgid "PushButton"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15659 msgid "SubmitButton"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15663 #, fuzzy
15664 msgid "ResetButton"
15665 msgstr "Palauta"
15666
15667 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15668 #, fuzzy
15669 msgid "PDFAction"
15670 msgstr "Kappale"
15671
15672 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15673 msgid "The name of the PDF action"
15674 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15675
15676 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15677 msgid "Text Field Style"
15678 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15679
15680 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15681 msgid "Default text field style"
15682 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15683
15684 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Submit Button Style"
15687 msgstr "Viitet&yyli"
15688
15689 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Default submit button style"
15692 msgstr "Oletustyyli:"
15693
15694 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Push Button Style"
15697 msgstr "Viitet&yyli"
15698
15699 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Default push button style"
15702 msgstr "Oletustyyli:"
15703
15704 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Check Box Style"
15707 msgstr "Tekstin tyyli"
15708
15709 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Default check box style"
15712 msgstr "Oletustyyli:"
15713
15714 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Reset Button Style"
15717 msgstr "Viitet&yyli"
15718
15719 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Default reset button style"
15722 msgstr "Oletustyyli:"
15723
15724 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15725 #, fuzzy
15726 msgid "List Box Style"
15727 msgstr "Kalvoluettelo"
15728
15729 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Default list box style"
15732 msgstr "Oletustyyli:"
15733
15734 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15735 msgid "Combo Box Style"
15736 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15737
15738 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Default combo box style"
15741 msgstr "Oletustyyli:"
15742
15743 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15744 msgid "Popdown Box Style"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Default popdown box style"
15750 msgstr "Oletustyyli:"
15751
15752 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Radio Box Style"
15755 msgstr "Viitet&yyli"
15756
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Default radio box style"
15760 msgstr "Oletustyyli:"
15761
15762 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15763 msgid "Powerdot"
15764 msgstr "Powerdot"
15765
15766 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15767 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15768 msgid "TitleSlide"
15769 msgstr "OtsikkoDia"
15770
15771 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15772 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15773 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15774 msgid "Slides"
15775 msgstr "Diat"
15776
15777 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15778 msgid "Slide Option"
15779 msgstr "Kalvon valinnat"
15780
15781 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15782 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15786 msgid "EndSlide"
15787 msgstr "LoppuKalvo"
15788
15789 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15790 msgid "~=~"
15791 msgstr "~=~"
15792
15793 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15794 msgid "WideSlide"
15795 msgstr "LeveäKalvo"
15796
15797 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15798 msgid "EmptySlide"
15799 msgstr "TyhjäKalvo"
15800
15801 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15802 msgid "Empty slide:"
15803 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15804
15805 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Section Option"
15808 msgstr "Kappale"
15809
15810 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15811 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15815 msgid "Itemize Type"
15816 msgstr "Luettelon tyyppi"
15817
15818 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15819 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15823 msgid "ItemizeType1"
15824 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15825
15826 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Enumerate Type"
15829 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15830
15831 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15832 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15836 msgid "EnumerateType1"
15837 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15838
15839 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15840 msgid "Twocolumn"
15841 msgstr "Kaksi palstaa"
15842
15843 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15844 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15848 msgid "Left Column"
15849 msgstr "Vasen palsta"
15850
15851 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15852 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Numbered List (Level 1)"
15858 msgstr "Numeroitu lista"
15859
15860 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15861 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Numbered List (Level 2)"
15864 msgstr "Numeroitu lista"
15865
15866 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Numbered List (Level 3)"
15869 msgstr "Numeroitu lista"
15870
15871 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Numbered List (Level 4)"
15874 msgstr "Numeroitu lista"
15875
15876 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Bibliography Item"
15879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15880
15881 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Onslide"
15884 msgstr "Vain kalvoissa"
15885
15886 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15887 msgid "On Slides"
15888 msgstr "Kalvoilla"
15889
15890 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Overlay Specification|S"
15893 msgstr "&Valinta"
15894
15895 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
15896 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Onslide+"
15902 msgstr "Vain kalvoissa"
15903
15904 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
15905 msgid "Onslide*"
15906 msgstr "Kalvolla*"
15907
15908 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15909 msgid "Recipe Book"
15910 msgstr "Reseptikirja"
15911
15912 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15913 msgid "\\thechapter"
15914 msgstr "\\thechapter"
15915
15916 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15917 msgid "Recipe"
15918 msgstr "Resepti"
15919
15920 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15921 msgid "Recipe:"
15922 msgstr "Resepti:"
15923
15924 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15925 msgid "Ingredients"
15926 msgstr "Aineosat"
15927
15928 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Ingredients Header"
15931 msgstr "Kiitokset"
15932
15933 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
15934 msgid "Specify an optional ingredients header"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
15938 msgid "Ingredients:"
15939 msgstr "Aineosat:"
15940
15941 #: lib/layouts/report.layout:3
15942 msgid "Report (Standard Class)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15946 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15947 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15948
15949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15950 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15951 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15952
15953 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15954 #, fuzzy
15955 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15956 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15957
15958 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
15959 msgid "Affiliation (alternate)"
15960 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15961
15962 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
15963 msgid "Affiliation (alternate):"
15964 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15965
15966 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Alternate Affiliation Option"
15969 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15970
15971 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
15972 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
15976 msgid "Affiliation (none)"
15977 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15978
15979 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
15980 msgid "No affiliation"
15981 msgstr "Ei järjestöä"
15982
15983 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
15984 msgid "Electronic Address:"
15985 msgstr "Elektroninen osoite:"
15986
15987 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Electronic Address Option|s"
15990 msgstr "S-postiosoite"
15991
15992 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
15993 msgid "Optional argument to the email command"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Author URL Option"
15999 msgstr "Tekijän URL"
16000
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16002 msgid "Optional argument to the homepage command"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16006 msgid "Preprint"
16007 msgstr "Esipainos"
16008
16009 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16010 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16011 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16012
16013 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16014 msgid "acknowledgments"
16015 msgstr "kiitokset"
16016
16017 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Ruled Table"
16020 msgstr "Taulukon paikka"
16021
16022 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16023 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Specials"
16026 msgstr "Erikoisposti"
16027
16028 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16029 msgid "Turn Page"
16030 msgstr "Käännä sivua"
16031
16032 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16033 msgid "Wide Text"
16034 msgstr "Leveä teksti"
16035
16036 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16037 msgid "Video"
16038 msgstr "Video"
16039
16040 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16041 msgid "List of Videos"
16042 msgstr "Videot"
16043
16044 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Videos"
16047 msgstr "Video"
16048
16049 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16050 msgid "Float Link"
16051 msgstr "Kelluva linkki"
16052
16053 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16054 msgid "Float link"
16055 msgstr "Kelluva linkki"
16056
16057 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16058 msgid "lowercase text"
16059 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16060
16061 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16062 msgid "Online cite"
16063 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16064
16065 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16066 msgid "online cite"
16067 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16068
16069 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16070 msgid "Text behind"
16071 msgstr "Teksti takana"
16072
16073 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16074 msgid "text behind the cite"
16075 msgstr "teksti viitteen takana"
16076
16077 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16078 msgid "REVTeX (V. 4)"
16079 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16080
16081 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16082 msgid "AltAffiliation"
16083 msgstr "Vaiht. järjestö"
16084
16085 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16086 msgid "PACS number:"
16087 msgstr "PACS-sivunumero:"
16088
16089 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16092 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16093
16094 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16095 msgid ""
16096 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16097 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16098 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16102 #, fuzzy
16103 msgid "R-S number"
16104 msgstr "Ei numeroa"
16105
16106 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16107 msgid "R-S phrase"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16111 msgid "Safety phrase"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Phrase Text"
16117 msgstr "Kiitokset"
16118
16119 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16120 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16124 msgid "S phrase:"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/layouts/ruby.module:2
16128 msgid "Ruby (Furigana)"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/layouts/ruby.module:8
16132 msgid ""
16133 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16134 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16135 "the TeX engine) or a fallback definition."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16139 msgid "Ruby"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/layouts/ruby.module:49
16143 #, fuzzy
16144 msgid "ruby text"
16145 msgstr "Tyhjennä teksti"
16146
16147 #: lib/layouts/ruby.module:50
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Ruby Text|R"
16150 msgstr "Kopioi teksti"
16151
16152 #: lib/layouts/ruby.module:51
16153 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16157 msgid "SciPoster"
16158 msgstr "TiedeJuliste"
16159
16160 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16161 msgid "Conference"
16162 msgstr "Konferenssi"
16163
16164 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16165 msgid "LeftLogo"
16166 msgstr "VasenLogo"
16167
16168 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16169 msgid "Left logo:"
16170 msgstr "Vasen logo:"
16171
16172 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16173 msgid "Logo Size"
16174 msgstr "Logon koko"
16175
16176 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16177 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16181 msgid "RightLogo"
16182 msgstr "OikeaLogo"
16183
16184 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16185 msgid "Right logo:"
16186 msgstr "Oikea logo:"
16187
16188 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16189 msgid "Caption Width"
16190 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16191
16192 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16193 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16197 msgid "KOMA-Script Article"
16198 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16199
16200 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16201 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16205 msgid "KOMA-Script Book"
16206 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16207
16208 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16209 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16210 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16211
16212 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16213 msgid "\\alph{enumii})"
16214 msgstr "\\alph{enumii})"
16215
16216 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16217 msgid "Addpart"
16218 msgstr "Lisäosa"
16219
16220 #: lib/layouts/scrclass.inc:149
16221 msgid "Addchap"
16222 msgstr "Lisäluku"
16223
16224 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdsections.inc:75
16225 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16226 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16227 msgstr ""
16228 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16229
16230 #: lib/layouts/scrclass.inc:160
16231 msgid "Addsec"
16232 msgstr "Lisäkappale"
16233
16234 #: lib/layouts/scrclass.inc:171
16235 msgid "Addchap*"
16236 msgstr "Lisäluku*"
16237
16238 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16239 msgid "Addsec*"
16240 msgstr "Lisäkappale*"
16241
16242 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16243 msgid "Minisec"
16244 msgstr "Pienoiskappale"
16245
16246 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16247 msgid "Publishers"
16248 msgstr "Julkaisijat"
16249
16250 #: lib/layouts/scrclass.inc:256 lib/layouts/svcommon.inc:550
16251 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16252 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16253 msgid "Dedication"
16254 msgstr "Omistuskirjoitus"
16255
16256 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
16257 msgid "Titlehead"
16258 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16259
16260 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16261 msgid "Uppertitleback"
16262 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16263
16264 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
16265 msgid "Lowertitleback"
16266 msgstr "Alatunnisteteksti"
16267
16268 #: lib/layouts/scrclass.inc:284
16269 msgid "Extratitle"
16270 msgstr "Lisäotsikko"
16271
16272 #: lib/layouts/scrclass.inc:305
16273 msgid "Above"
16274 msgstr "Yläpuolella"
16275
16276 #: lib/layouts/scrclass.inc:306
16277 msgid "above"
16278 msgstr "yläpuolella"
16279
16280 #: lib/layouts/scrclass.inc:328
16281 msgid "Below"
16282 msgstr "Alle"
16283
16284 #: lib/layouts/scrclass.inc:329
16285 msgid "below"
16286 msgstr "alle"
16287
16288 #: lib/layouts/scrclass.inc:351
16289 msgid "Dictum"
16290 msgstr "Lausunto"
16291
16292 #: lib/layouts/scrclass.inc:361
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Dictum Author"
16295 msgstr "Ensimm. tekijä"
16296
16297 #: lib/layouts/scrclass.inc:362
16298 msgid "The author of this dictum"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16302 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16303 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16304
16305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16306 msgid "L"
16307 msgstr "L"
16308
16309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16310 msgid "O"
16311 msgstr "O"
16312
16313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16314 msgid "Encl"
16315 msgstr "Liitteet"
16316
16317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16318 msgid "Place:"
16319 msgstr "Paikka:"
16320
16321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:347
16322 msgid "Specialmail"
16323 msgstr "Erikoisposti"
16324
16325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:351
16326 msgid "Specialmail:"
16327 msgstr "Erikoisposti:"
16328
16329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:369
16330 msgid "Title:"
16331 msgstr "Teoksen nimi:"
16332
16333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:267 lib/layouts/scrlttr2.layout:392
16334 msgid "Yourref"
16335 msgstr "Viitteesi"
16336
16337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:281 lib/layouts/scrlttr2.layout:408
16338 msgid "Yourmail"
16339 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16340
16341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:284 lib/layouts/scrlttr2.layout:412
16342 msgid "Your letter of:"
16343 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16344
16345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:288 lib/layouts/scrlttr2.layout:416
16346 msgid "Myref"
16347 msgstr "Viitteeni"
16348
16349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:295 lib/layouts/scrlttr2.layout:424
16350 msgid "Customer"
16351 msgstr "Asiakas"
16352
16353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:298 lib/layouts/scrlttr2.layout:428
16354 msgid "Customer no.:"
16355 msgstr "Asiakas nro:"
16356
16357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:302 lib/layouts/scrlttr2.layout:432
16358 msgid "Invoice"
16359 msgstr "Lasku"
16360
16361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:305 lib/layouts/scrlttr2.layout:436
16362 msgid "Invoice no.:"
16363 msgstr "Lasku nro:"
16364
16365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16366 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16367 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16368
16369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16370 msgid "NextAddress"
16371 msgstr "Seuraava osoite"
16372
16373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16374 msgid "Next Address:"
16375 msgstr "Seuraava osoite:"
16376
16377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16378 msgid "Sender Name:"
16379 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16380
16381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16382 msgid "Sender Phone:"
16383 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16384
16385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16386 msgid "Sender Fax:"
16387 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16388
16389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16390 msgid "Sender E-Mail:"
16391 msgstr "Läh. sähköposti:"
16392
16393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16394 msgid "Sender URL:"
16395 msgstr "Lähettäjän URL:"
16396
16397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16398 msgid "Logo"
16399 msgstr "Logo"
16400
16401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16402 msgid "Logo:"
16403 msgstr "Logo:"
16404
16405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:440
16406 #, fuzzy
16407 msgid "EndLetter"
16408 msgstr "Kirje"
16409
16410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:453
16411 #, fuzzy
16412 msgid "End of letter"
16413 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16414
16415 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16416 msgid "KOMA-Script Report"
16417 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16418
16419 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Section Boxes"
16422 msgstr "Kappale"
16423
16424 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16425 msgid ""
16426 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16430 #, fuzzy
16431 msgid "SectionBox"
16432 msgstr "Kappale"
16433
16434 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Section Box"
16437 msgstr "Kappale"
16438
16439 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Section Box Width|S"
16442 msgstr "&Valinta"
16443
16444 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16445 msgid "Width of the section Box"
16446 msgstr "Osalaatikon leveys"
16447
16448 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16449 msgid "Heading"
16450 msgstr "Ylätunniste"
16451
16452 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Section Box Heading"
16455 msgstr "Kappale"
16456
16457 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Insert the section box header here"
16460 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16461
16462 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16463 msgid "SubsectionBox"
16464 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16465
16466 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16467 msgid "Subsection Box"
16468 msgstr "Alikappalelaatikko"
16469
16470 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16471 msgid "SubsubsectionBox"
16472 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16473
16474 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16475 msgid "Subsubsection Box"
16476 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16477
16478 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16479 msgid "Seminar"
16480 msgstr "Seminaari"
16481
16482 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16483 msgid "LandscapeSlide"
16484 msgstr "Vaakakalvo"
16485
16486 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16487 msgid "Landscape Slide"
16488 msgstr "Vaakakalvo"
16489
16490 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16491 msgid "PortraitSlide"
16492 msgstr "Pystykalvo"
16493
16494 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16495 msgid "Portrait Slide"
16496 msgstr "Pystykalvo"
16497
16498 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16499 msgid "SlideHeading"
16500 msgstr "Kalvon otsikko"
16501
16502 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16503 msgid "SlideSubHeading"
16504 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16505
16506 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16507 msgid "ListOfSlides"
16508 msgstr "Kalvoluettelo"
16509
16510 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16511 msgid "List of Slides"
16512 msgstr "Kalvot"
16513
16514 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16515 msgid "SlideContents"
16516 msgstr "Kalvon sisältö"
16517
16518 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16519 msgid "Slide Contents"
16520 msgstr "Kalvon sisältö"
16521
16522 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16523 msgid "ProgressContents"
16524 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16525
16526 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Progress Contents"
16529 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16530
16531 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16532 msgid "Landscape Slide:"
16533 msgstr "Vaakakalvo:"
16534
16535 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16536 msgid "Portrait Slide:"
16537 msgstr "Pystykalvo:"
16538
16539 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16540 msgid "Slide*"
16541 msgstr "Kalvo*"
16542
16543 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16544 msgid "List/TOC"
16545 msgstr "Luettelo/sisällys"
16546
16547 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16548 msgid "[List Of Slides]"
16549 msgstr "[Kalvot]"
16550
16551 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16552 msgid "[Slide Contents]"
16553 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16554
16555 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16556 #, fuzzy
16557 msgid "[Progress Contents]"
16558 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16559
16560 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16563 msgstr "Sisennä kappale"
16564
16565 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16566 msgid ""
16567 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16568 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16569 "standard Paragraph Shapes'."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16573 msgid "CD label"
16574 msgstr "CD-nimike"
16575
16576 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16577 #, fuzzy
16578 msgid "ShapedParagraphs"
16579 msgstr "Osakappale"
16580
16581 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16582 msgid "Circle"
16583 msgstr "Ympyrä"
16584
16585 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16586 msgid "Diamond"
16587 msgstr "Diamond"
16588
16589 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16590 msgid "Heart"
16591 msgstr "Sydän"
16592
16593 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16594 msgid "Hexagon"
16595 msgstr "Kuusikulmio"
16596
16597 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Nut"
16600 msgstr "Leikkaa"
16601
16602 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16603 msgid "Square"
16604 msgstr "Neliö"
16605
16606 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16607 msgid "Star"
16608 msgstr "Tähti"
16609
16610 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16611 msgid "Candle"
16612 msgstr "Kynttilä"
16613
16614 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16615 msgid "Drop down"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16619 msgid "Drop up"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16623 msgid "TeX"
16624 msgstr "TeX"
16625
16626 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16627 msgid "Triangle up"
16628 msgstr "Kolmio ylös"
16629
16630 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16631 msgid "Triangle down"
16632 msgstr "Kolmio alas"
16633
16634 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16635 msgid "Triangle left"
16636 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16637
16638 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16639 msgid "Triangle right"
16640 msgstr "Kolmio oikealle"
16641
16642 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16643 msgid "shapepar"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16647 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Shape specification"
16653 msgstr "Erikoiskappale"
16654
16655 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16656 msgid "Specification of the shape"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Shapepar"
16662 msgstr "&Muoto:"
16663
16664 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16665 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16670 msgid "Conjecture*"
16671 msgstr "Otaksuma*"
16672
16673 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16677 msgid "Algorithm*"
16678 msgstr "Algoritmi*"
16679
16680 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16681 msgid "AMS"
16682 msgstr "AMS"
16683
16684 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16685 msgid "The title as it appears in the running headers"
16686 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16687
16688 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16689 #, fuzzy
16690 msgid "AMS subject classifications:"
16691 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16692
16693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16694 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16695 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16696
16697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16698 msgid "Name of the conference"
16699 msgstr "Konferenssin nimi"
16700
16701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16702 msgid "Conference:"
16703 msgstr "Konferenssi:"
16704
16705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16706 msgid "CopyrightYear"
16707 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16708
16709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16710 msgid "Copyright year:"
16711 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16712
16713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16714 msgid "Copyrightdata"
16715 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16716
16717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16718 msgid "Copyright data:"
16719 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16720
16721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16722 #, fuzzy
16723 msgid "TitleBanner"
16724 msgstr "alaviite"
16725
16726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Title banner:"
16729 msgstr "alaviite"
16730
16731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16732 #, fuzzy
16733 msgid "PreprintFooter"
16734 msgstr "Esipainos"
16735
16736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Preprint footer:"
16739 msgstr "Esipainos"
16740
16741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16742 msgid "Digital Object Identifier:"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16746 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16750 msgid "Terms:"
16751 msgstr "Termit:"
16752
16753 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16754 msgid "Simple CV"
16755 msgstr "Yksinkertainen CV"
16756
16757 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16758 msgid "Topic"
16759 msgstr "Aihe"
16760
16761 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16762 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16766 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: lib/layouts/slides.layout:108
16770 msgid "New Slide:"
16771 msgstr "Uusi kalvo:"
16772
16773 #: lib/layouts/slides.layout:130
16774 msgid "Overlay"
16775 msgstr "Kalvokerros"
16776
16777 #: lib/layouts/slides.layout:145
16778 msgid "New Overlay:"
16779 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16780
16781 #: lib/layouts/slides.layout:185
16782 msgid "New Note:"
16783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16784
16785 #: lib/layouts/slides.layout:210
16786 msgid "InvisibleText"
16787 msgstr "Näkymätön_teksti"
16788
16789 #: lib/layouts/slides.layout:217
16790 msgid "<Invisible Text Follows>"
16791 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16792
16793 #: lib/layouts/slides.layout:234
16794 msgid "VisibleText"
16795 msgstr "Näkyvä teksti"
16796
16797 #: lib/layouts/slides.layout:241
16798 msgid "<Visible Text Follows>"
16799 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16800
16801 #: lib/layouts/soul.module:2
16802 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/layouts/soul.module:9
16806 msgid ""
16807 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16808 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16809 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16810 "hyphenated."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/layouts/soul.module:17
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Spaceletters"
16816 msgstr "US letter"
16817
16818 #: lib/layouts/soul.module:19
16819 #, fuzzy
16820 msgid "spaced"
16821 msgstr "väli"
16822
16823 #: lib/layouts/soul.module:33
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Strikethrough"
16826 msgstr "Yliviivaus"
16827
16828 #: lib/layouts/soul.module:35
16829 #, fuzzy
16830 msgid "strike"
16831 msgstr "Yliviivaus"
16832
16833 #: lib/layouts/soul.module:42
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Underline"
16836 msgstr "underline"
16837
16838 #: lib/layouts/soul.module:44
16839 msgid "ul"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/layouts/soul.module:53
16843 msgid "hl"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/layouts/soul.module:59
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Capitalize"
16849 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16850
16851 #: lib/layouts/soul.module:61
16852 #, fuzzy
16853 msgid "caps"
16854 msgstr "Kapiteeli"
16855
16856 #: lib/layouts/soul.module:71
16857 #, fuzzy
16858 msgid "spaceletters"
16859 msgstr "Kirje"
16860
16861 #: lib/layouts/soul.module:75
16862 #, fuzzy
16863 msgid "strikethrough"
16864 msgstr "Yliviivaus"
16865
16866 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16867 msgid "underline"
16868 msgstr "underline"
16869
16870 #: lib/layouts/soul.module:83
16871 #, fuzzy
16872 msgid "highlight"
16873 msgstr "Korostus"
16874
16875 #: lib/layouts/soul.module:87
16876 #, fuzzy
16877 msgid "capitalise"
16878 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16879
16880 #: lib/layouts/soul.module:91
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Capitalise"
16883 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16884
16885 #: lib/layouts/spie.layout:3
16886 msgid "SPIE Proceedings"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/layouts/spie.layout:60
16890 msgid "Authorinfo"
16891 msgstr "Tekijätiedot"
16892
16893 #: lib/layouts/spie.layout:72
16894 msgid "Authorinfo:"
16895 msgstr "Tekijätiedot:"
16896
16897 #: lib/layouts/spie.layout:105
16898 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16899 msgstr "KIITOKSET"
16900
16901 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16902 msgid "UNDEFINED"
16903 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16904
16905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16906 msgid "\\Roman{part}"
16907 msgstr "\\Roman{part}"
16908
16909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Part ##"
16912 msgstr "Osa"
16913
16914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16915 msgid "Chapter ##"
16916 msgstr "Luku ##"
16917
16918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16920 msgid "Section ##"
16921 msgstr "Kappale ##"
16922
16923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16924 msgid "Paragraph ##"
16925 msgstr "Osakappale # #"
16926
16927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16928 msgid "\\arabic{enumi}."
16929 msgstr "\\arabic{enumi}."
16930
16931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16932 msgid "\\roman{enumiii}."
16933 msgstr "\\roman{enumiii}."
16934
16935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16936 msgid "\\Alph{enumiv}."
16937 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16938
16939 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16940 msgid "Equation ##"
16941 msgstr "Kaava ##"
16942
16943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16944 msgid "Footnote ##"
16945 msgstr "Alaviite ##"
16946
16947 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16948 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
16952 msgid "Tables"
16953 msgstr "Taulukot"
16954
16955 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
16956 msgid "Figures"
16957 msgstr "Kuviot"
16958
16959 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16960 msgid "Algorithms"
16961 msgstr "Algoritmit"
16962
16963 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Margin Figures"
16966 msgstr "Sovita kuva"
16967
16968 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Margin Tables"
16971 msgstr "reunahuomautus"
16972
16973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16974 msgid "Marginal notes"
16975 msgstr "Reunahuomautukset"
16976
16977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16978 msgid "Footnotes"
16979 msgstr "Alaviiteet"
16980
16981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16982 msgid "Notes"
16983 msgstr "Muistiinpanot"
16984
16985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
16986 msgid "Branches"
16987 msgstr "Haarat"
16988
16989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Index Entries"
16992 msgstr "Hakemistoviite"
16993
16994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16995 msgid "Listings"
16996 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16997
16998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16999 msgid "margin"
17000 msgstr "reunahuomautus"
17001
17002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17003 msgid "foot"
17004 msgstr "alaviite"
17005
17006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Greyedout"
17009 msgstr "Harmaa teksti"
17010
17011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:175
17012 #: src/insets/InsetERT.cpp:176
17013 msgid "ERT"
17014 msgstr "ERT"
17015
17016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17017 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17018 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17019
17020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17021 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17022 msgid "List of Listings"
17023 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17024
17025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
17026 msgid "Listings[[inset]]"
17027 msgstr "Listaukset"
17028
17029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Idx"
17032 msgstr ", Tunnus:"
17033
17034 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17035 msgid "Argument"
17036 msgstr "Parametri"
17037
17038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712
17039 msgid "unlabelled"
17040 msgstr "nimeämätön"
17041
17042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:719
17043 msgid "Preview"
17044 msgstr "Esikatselu"
17045
17046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753 lib/layouts/stdinsets.inc:761
17047 msgid "see equation[[nomencl]]"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:754 lib/layouts/stdinsets.inc:762
17051 msgid "page[[nomencl]]"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17055 msgid "Nomenclature[[output]]"
17056 msgstr "Termistö"
17057
17058 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:415
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Verbatim*"
17061 msgstr "Sinänsä"
17062
17063 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17064 msgid "Part \\thepart"
17065 msgstr "Osa \\thepart"
17066
17067 #: lib/layouts/stdsections.inc:57
17068 msgid "Chapter \\thechapter"
17069 msgstr "Luku \\thechapter"
17070
17071 #: lib/layouts/stdsections.inc:58
17072 msgid "Appendix \\thechapter"
17073 msgstr "Liite \\thechapter"
17074
17075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17076 msgid "Subparagraph*"
17077 msgstr "Aliosakappale*"
17078
17079 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17080 #: lib/layouts/subequations.module:14
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Subequations"
17083 msgstr "Kaavat"
17084
17085 #: lib/layouts/subequations.module:6
17086 msgid ""
17087 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17088 "subequations.lyx example file."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Front Matter"
17094 msgstr "Etuteksti"
17095
17096 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17097 #, fuzzy
17098 msgid "--- Front Matter ---"
17099 msgstr "Etuteksti"
17100
17101 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Main Matter"
17104 msgstr "Etuteksti"
17105
17106 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17107 msgid "--- Main Matter ---"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17111 msgid "Back Matter"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17115 msgid "--- Back Matter ---"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17119 msgid "PartBacktext"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17123 msgid "Part Title"
17124 msgstr "Osan otsikko"
17125
17126 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17127 msgid "Title of this part"
17128 msgstr "Tämän osan otsikko"
17129
17130 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17131 #, fuzzy
17132 msgid "ChapSubtitle"
17133 msgstr "Alaotsikko"
17134
17135 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17136 #, fuzzy
17137 msgid "ChapAuthor"
17138 msgstr "Tekijä"
17139
17140 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17141 #, fuzzy
17142 msgid "ChapMotto"
17143 msgstr "Luku"
17144
17145 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Run-in headings"
17148 msgstr "yläotsikot"
17149
17150 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Sub-run-in headings"
17153 msgstr "Aiheotsikot:"
17154
17155 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Extrachap"
17158 msgstr "Lisä"
17159
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17161 msgid "extrachap"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17165 msgid "Author data:"
17166 msgstr "Tekijätiedot:"
17167
17168 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17169 msgid "TOC title:"
17170 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17171
17172 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17173 msgid "TOC author:"
17174 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17175
17176 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17177 msgid "Running Author"
17178 msgstr "Tekijä (jatko)"
17179
17180 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17181 msgid "Running Chapter"
17182 msgstr "Kappale (jatko)"
17183
17184 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17185 msgid "Running chapter:"
17186 msgstr "Kappale (jatko):"
17187
17188 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17189 msgid "Running Section"
17190 msgstr "Luku (jatko)"
17191
17192 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17193 msgid "Running section:"
17194 msgstr "Luku (jatko):"
17195
17196 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17197 msgid "Abstract*"
17198 msgstr "Tiivistelmä*"
17199
17200 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17201 msgid "Abstract* (not printed)"
17202 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17203
17204 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17205 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Foreword"
17208 msgstr "Avainsana"
17209
17210 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17211 msgid "Alternative name"
17212 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17213
17214 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17215 msgid "Longest Description Label"
17216 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17217
17218 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17219 msgid "Longest description label"
17220 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17221
17222 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Petit"
17225 msgstr "Runon otsikko"
17226
17227 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17228 msgid "Svgraybox"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Proof(QED)"
17234 msgstr "Todistus"
17235
17236 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17237 msgid "Proof(smartQED)"
17238 msgstr "Todistus(smartQED)"
17239
17240 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17241 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17245 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17246 msgid "Headnote"
17247 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17248
17249 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17250 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17251 msgid "Headnote (optional):"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17255 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17256 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17257 msgid "thanks"
17258 msgstr "kiitokset"
17259
17260 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17261 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Inst"
17264 msgstr "&Lisää"
17265
17266 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17267 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Institute #"
17270 msgstr "Laitos"
17271
17272 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17273 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17274 msgid "Corr Author:"
17275 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17276
17277 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17278 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17279 msgid "Offprints"
17280 msgstr "Eripainokset"
17281
17282 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17283 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17284 msgid "Offprints:"
17285 msgstr "Eripainokset:"
17286
17287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17288 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Subclass"
17294 msgstr "Aiheluokka"
17295
17296 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17297 msgid "Mathematics Subject Classification"
17298 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17299
17300 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17301 msgid "CRSC"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17305 #, fuzzy
17306 msgid "CR Subject Classification"
17307 msgstr "AMS aihekategoriat"
17308
17309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17310 msgid "Solution \\thesolution"
17311 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17312
17313 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17314 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17318 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17322 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17326 msgid "Title*"
17327 msgstr "Teoksen nimi*"
17328
17329 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17330 msgid "Title*:"
17331 msgstr "Otsikko*:"
17332
17333 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Contributors"
17336 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17337
17338 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17339 msgid "List of Contributors"
17340 msgstr "Tekijät"
17341
17342 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Contributor List"
17345 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17346
17347 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17348 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17349 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17350 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17351 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17352 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17354 #, fuzzy
17355 msgid "For editors"
17356 msgstr "Kiitokset"
17357
17358 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17359 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17363 msgid "Sweave"
17364 msgstr "Sweave"
17365
17366 #: lib/layouts/sweave.module:7
17367 msgid ""
17368 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17369 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17373 msgid "Sweave Input File"
17374 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17375
17376 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17377 msgid "Number Tables by Section"
17378 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17379
17380 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17381 msgid ""
17382 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17383 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17389 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17390
17391 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17392 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17396 msgid "Fancy Colored Boxes"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17400 msgid ""
17401 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17402 "the tcolorbox documentation for details."
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17406 msgid "Color Box"
17407 msgstr "Värilaatikko"
17408
17409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17410 msgid "Color Box Options"
17411 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17412
17413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17414 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17418 msgid "Dynamic Color Box"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17422 msgid "Color Box (Dynamic)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Fit Color Box"
17428 msgstr "Kirjasimen väri"
17429
17430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17431 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Raster Color Box"
17437 msgstr "Kirjasimen väri"
17438
17439 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Subtitle Options"
17442 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17443
17444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17445 msgid "Insert the options here"
17446 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17447
17448 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17449 msgid "Color Box Separator"
17450 msgstr "Värilaatikon erotin"
17451
17452 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17453 msgid "Color Boxes"
17454 msgstr "Värilaatikot"
17455
17456 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17457 msgid "-----"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17461 msgid "Color Box Line"
17462 msgstr "Värilaatikon viiva"
17463
17464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17465 msgid "Color Box Setup"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17469 msgid "New Color Box Type"
17470 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17471
17472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17473 msgid "New Box Options"
17474 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17475
17476 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Options for the new box type (optional)"
17479 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17480
17481 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17482 msgid "Name of the new box type"
17483 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17484
17485 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17486 msgid "Arguments"
17487 msgstr "Parametrit"
17488
17489 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17490 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17494 msgid "Default Value"
17495 msgstr "Oletusarvo"
17496
17497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17498 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17502 msgid "Custom Color Box 1"
17503 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17504
17505 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17506 #, fuzzy
17507 msgid "More Color Box Options"
17508 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17509
17510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17511 msgid "Insert more color box options here"
17512 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17513
17514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17515 msgid "Custom Color Box 2"
17516 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17517
17518 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17519 msgid "Custom Color Box 3"
17520 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17521
17522 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17523 msgid "Custom Color Box 4"
17524 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17525
17526 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17527 msgid "Custom Color Box 5"
17528 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17529
17530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17532 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17534 msgid "Fact \\thefact."
17535 msgstr "Fakta \\thefact."
17536
17537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17538 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17539 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17540 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17541 msgid "Definition \\thedefinition."
17542 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17543
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17545 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17548 msgid "Example \\theexample."
17549 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17550
17551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17553 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17555 msgid "Problem \\theproblem."
17556 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17557
17558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17559 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17562 msgid "Exercise \\theexercise."
17563 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17564
17565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17566 #, fuzzy
17567 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17568 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17569
17570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17571 msgid ""
17572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17574 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17577 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17578 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17579 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17583 #, fuzzy
17584 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17585 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17586
17587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17588 msgid ""
17589 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17590 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17591 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17592 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17593 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17594 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17595 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17599 #, fuzzy
17600 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17601 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17602
17603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17604 msgid ""
17605 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17606 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17607 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17608 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17609 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17610 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17611 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17616 msgid "Criterion \\thecriterion."
17617 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17618
17619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17622 msgid "Criterion*"
17623 msgstr "Kriteeri*"
17624
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17628 msgid "Criterion."
17629 msgstr "Kriteeri."
17630
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17633 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17634 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17635
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17639 msgid "Algorithm."
17640 msgstr "Algoritmi."
17641
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17644 msgid "Axiom \\theaxiom."
17645 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17646
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17650 msgid "Axiom*"
17651 msgstr "Aksiooma*"
17652
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17656 msgid "Axiom."
17657 msgstr "Aksiooma."
17658
17659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17661 msgid "Condition \\thecondition."
17662 msgstr "Ehto \\thecondition."
17663
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17667 msgid "Condition*"
17668 msgstr "Ehto*"
17669
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17673 msgid "Condition."
17674 msgstr "Ehto."
17675
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17679 msgid "Note \\thenote."
17680 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17681
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17685 msgid "Note*"
17686 msgstr "Muistiinpano*"
17687
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17691 msgid "Note."
17692 msgstr "Muistiinpano."
17693
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17696 msgid "Notation \\thenotation."
17697 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17698
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17702 msgid "Notation*"
17703 msgstr "Merkintätapa*"
17704
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17708 msgid "Notation."
17709 msgstr "Merkintätapa."
17710
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17713 msgid "Summary \\thesummary."
17714 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17715
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17719 msgid "Summary*"
17720 msgstr "Yhteenveto*"
17721
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17725 msgid "Summary."
17726 msgstr "Yhteenveto."
17727
17728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17730 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17731 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17732
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17736 msgid "Acknowledgement*"
17737 msgstr "Kiitos*"
17738
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17741 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17742 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17743
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17747 msgid "Conclusion*"
17748 msgstr "Päätelmä*"
17749
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17753 msgid "Conclusion."
17754 msgstr "Päätelmä."
17755
17756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17771 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17772 msgid "Assumption"
17773 msgstr "Oletus"
17774
17775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17777 msgid "Assumption \\theassumption."
17778 msgstr "Oletus \\theassumption."
17779
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17783 msgid "Assumption*"
17784 msgstr "Oletus*"
17785
17786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17789 msgid "Assumption."
17790 msgstr "Oletus."
17791
17792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17795 msgid "Question*"
17796 msgstr "Kysymys*"
17797
17798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17801 msgid "Question."
17802 msgstr "Kysymys."
17803
17804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17805 #, fuzzy
17806 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17807 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17808
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17810 msgid ""
17811 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17812 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17813 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17814 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17815 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17816 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17817 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17818 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17822 #, fuzzy
17823 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17824 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17825
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17827 msgid ""
17828 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17829 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17830 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17831 "in both numbered and non-numbered forms."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17835 msgid "Criterion \\thetheorem."
17836 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17837
17838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17839 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17840 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17841
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17843 msgid "Axiom \\thetheorem."
17844 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17845
17846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17847 msgid "Condition \\thetheorem."
17848 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17849
17850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17851 msgid "Note \\thetheorem."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17855 msgid "Notation \\thetheorem."
17856 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17857
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17859 msgid "Summary \\thetheorem."
17860 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17861
17862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17863 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17864 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17865
17866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17867 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17868 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17869
17870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17871 msgid "Assumption \\thetheorem."
17872 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17873
17874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
17875 msgid "Question \\thetheorem."
17876 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17877
17878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
17879 msgid "Fact \\thetheorem."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17883 msgid "Problem \\thetheorem."
17884 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17885
17886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
17887 msgid "Exercise \\thetheorem."
17888 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17889
17890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
17891 msgid "Solution \\thetheorem."
17892 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17893
17894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
17895 msgid "Remark \\thetheorem."
17896 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17897
17898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
17899 msgid "Claim \\thetheorem."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17903 #, fuzzy
17904 msgid "AMS Theorems"
17905 msgstr "Väittämät"
17906
17907 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17908 msgid ""
17909 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17910 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17911 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17912 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17918 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17919
17920 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17921 msgid ""
17922 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17923 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17924 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17925 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17926 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17927 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17928 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17932 msgid "Case (Level 1)"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17936 msgid "Case \\arabic{casei}."
17937 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17938
17939 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17940 msgid "Case (Level 2)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17944 msgid "Case \\roman{caseii}."
17945 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17946
17947 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17948 msgid "Case (Level 3)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17952 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17953 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17954
17955 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17956 msgid "Case (Level 4)"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17960 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17961 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17962
17963 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17966 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17967
17968 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17969 msgid ""
17970 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17971 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17972 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17973 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17974 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17980 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17981
17982 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17983 msgid ""
17984 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17985 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17986 "chapter environment."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17990 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
17994 msgid ""
17995 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17996 "'Additional Theorem Text' argument."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18000 msgid "Named Theorem"
18001 msgstr "Nimetty Väittämä"
18002
18003 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18004 msgid "Named Theorem."
18005 msgstr "Nimetty väittämä."
18006
18007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18008 msgid "Example*"
18009 msgstr "Esimerkki*"
18010
18011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18012 msgid "Problem*"
18013 msgstr "Ongelma*"
18014
18015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18016 msgid "Exercise*"
18017 msgstr "Harjoitus*"
18018
18019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18020 msgid "Solution*"
18021 msgstr "Ratkaisu*"
18022
18023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18024 msgid "Claim*"
18025 msgstr "Väite*"
18026
18027 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18028 msgid "Alternative proof string"
18029 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18030
18031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18034 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18035
18036 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18037 msgid ""
18038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18048 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18049
18050 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18051 msgid ""
18052 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18053 "section start)."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18057 msgid "Conjecture."
18058 msgstr "Otaksuma."
18059
18060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18061 msgid "Fact*"
18062 msgstr "Fakta*"
18063
18064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18065 msgid "Problem."
18066 msgstr "Ongelma."
18067
18068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18069 msgid "Exercise."
18070 msgstr "Harjoitus."
18071
18072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18073 msgid "Solution."
18074 msgstr "Ratkaisu."
18075
18076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18077 msgid "Remark."
18078 msgstr "Huomautus."
18079
18080 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18083 msgstr "Numeroitu"
18084
18085 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18086 msgid ""
18087 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18088 "using the extended AMS machinery."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Standard Theorems"
18094 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18095
18096 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18097 msgid ""
18098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18099 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18100 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18104 msgid "Name/Title"
18105 msgstr "Teoksen nimi"
18106
18107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18108 msgid "Alternative optional name or title"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18112 msgid "Prop \\theprop."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Prob(lem)"
18118 msgstr "Ongelma"
18119
18120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Prob"
18123 msgstr "Ongelma"
18124
18125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18126 msgid "\\theprob."
18127 msgstr "\\theprob."
18128
18129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18130 msgid "Sol"
18131 msgstr "Ratkaisu"
18132
18133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18134 #, fuzzy
18135 msgid "# [number of Prob]"
18136 msgstr "Rivien määrä"
18137
18138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18139 msgid "Label of Problem"
18140 msgstr "Ongelman nimike"
18141
18142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18143 msgid "Label of the corresponding problem"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18147 msgid "Property \\theproperty."
18148 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18149
18150 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18151 msgid "TODO Notes"
18152 msgstr "TODO muistiinpanot"
18153
18154 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18155 msgid ""
18156 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18157 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18158 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18159 "suppresses the output of TODO notes."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18163 msgid "TODO"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18167 msgid "List of TODOs"
18168 msgstr "TODO:t"
18169
18170 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18171 msgid "[List of TODOs]"
18172 msgstr "[TODO:t]"
18173
18174 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18175 msgid "List of TODOs Heading|s"
18176 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18177
18178 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18179 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18183 msgid "TODO Note (Margin)"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18187 msgid "TODO (Margin)"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18191 msgid "TODO Note Options|s"
18192 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18193
18194 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18195 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18199 msgid "TODO Note (inline)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18203 #, fuzzy
18204 msgid "TODO (Inline)"
18205 msgstr "Ilman painiketta"
18206
18207 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18208 msgid "Missing Figure"
18209 msgstr "Puuttuva kuva"
18210
18211 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18212 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Todo[Inline]"
18218 msgstr "Tekstin seassa|s"
18219
18220 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Todo[margin]"
18223 msgstr "reunahuomautus"
18224
18225 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18226 msgid "MissingFigure"
18227 msgstr "PuuttuvaKuva"
18228
18229 #: lib/layouts/treport.layout:3
18230 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18234 msgid "Tufte Book"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Sidenote"
18240 msgstr "muistiinpano"
18241
18242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18243 msgid "sidenote"
18244 msgstr "sivuhuomautus"
18245
18246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18247 #, fuzzy
18248 msgid "bibl. entry"
18249 msgstr "kirjallisuusviite"
18250
18251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18252 msgid "Marginnote"
18253 msgstr "Reunahuomautus"
18254
18255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18256 msgid "marginnote"
18257 msgstr "reunahuomautus"
18258
18259 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18260 msgid "NewThought"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18264 msgid "new thought"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18268 #, fuzzy
18269 msgid "AllCaps"
18270 msgstr "Kapiteeli"
18271
18272 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18273 #, fuzzy
18274 msgid "allcaps"
18275 msgstr "Kapiteeli"
18276
18277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18278 #, fuzzy
18279 msgid "SmallCaps"
18280 msgstr "Kapiteeli"
18281
18282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18283 #, fuzzy
18284 msgid "smallcaps"
18285 msgstr "Kapiteeli"
18286
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18288 msgid "Full Width"
18289 msgstr "Täysi leveys"
18290
18291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Margin Figure"
18294 msgstr "Sovita kuva"
18295
18296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Margin Table"
18299 msgstr "reunahuomautus"
18300
18301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18302 #, fuzzy
18303 msgid "MarginTable"
18304 msgstr "reunahuomautus"
18305
18306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18307 #, fuzzy
18308 msgid "MarginFigure"
18309 msgstr "Sovita kuva"
18310
18311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18312 msgid "Tufte Handout"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18316 msgid "Handouts"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Variable-width Minipages"
18322 msgstr "Taulukkoasetukset"
18323
18324 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18325 msgid ""
18326 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18327 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18328 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18329 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18330 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18331 "side-by-side.lyx."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18335 msgid "Minipage (Var. Width)"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Minipage (var.)"
18341 msgstr "Pienoissivu"
18342
18343 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18344 msgid "Vert. Adjustment"
18345 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18346
18347 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18348 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18352 msgid "Max. Width"
18353 msgstr "Maks. leveys"
18354
18355 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18356 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18360 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18361 msgid "Ignore"
18362 msgstr "Ohita"
18363
18364 #: lib/languages:156
18365 msgid "Afrikaans"
18366 msgstr "afrikaans"
18367
18368 #: lib/languages:168
18369 msgid "Albanian"
18370 msgstr "albania"
18371
18372 #: lib/languages:188
18373 msgid "English (USA)"
18374 msgstr "englanti (USA)"
18375
18376 #: lib/languages:202
18377 msgid "Amharic"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: lib/languages:212
18381 msgid "Greek (ancient)"
18382 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18383
18384 #: lib/languages:232
18385 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18386 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18387
18388 #: lib/languages:244
18389 msgid "Arabic (Arabi)"
18390 msgstr "Arabia (Arabi)"
18391
18392 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18393 msgid "Armenian"
18394 msgstr "armenia"
18395
18396 #: lib/languages:287
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Asturian"
18399 msgstr "itävaltalainen"
18400
18401 #: lib/languages:297
18402 msgid "English (Australia)"
18403 msgstr "englanti (Australia)"
18404
18405 #: lib/languages:312
18406 msgid "German (Austria, old spelling)"
18407 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18408
18409 #: lib/languages:327
18410 msgid "German (Austria)"
18411 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18412
18413 #: lib/languages:340
18414 msgid "Azerbaijani"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: lib/languages:356
18418 msgid "Indonesian"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: lib/languages:368
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Malay"
18424 msgstr "Posti"
18425
18426 #: lib/languages:378
18427 msgid "Basque"
18428 msgstr "baski"
18429
18430 #: lib/languages:395
18431 msgid "Belarusian"
18432 msgstr "valkovenäjä"
18433
18434 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18435 msgid "Bengali"
18436 msgstr "bengali"
18437
18438 #: lib/languages:418
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Bosnian"
18441 msgstr "viro"
18442
18443 #: lib/languages:429
18444 msgid "Portuguese (Brazil)"
18445 msgstr "portugali (Brasilia)"
18446
18447 #: lib/languages:443
18448 msgid "Breton"
18449 msgstr "bretoni"
18450
18451 #: lib/languages:454
18452 msgid "English (UK)"
18453 msgstr "englanti (UK)"
18454
18455 #: lib/languages:467
18456 msgid "Bulgarian"
18457 msgstr "bulgaria"
18458
18459 #: lib/languages:481
18460 msgid "English (Canada)"
18461 msgstr "englanti (Kanada)"
18462
18463 #: lib/languages:494
18464 msgid "French (Canada)"
18465 msgstr "kanadanranska"
18466
18467 #: lib/languages:507
18468 msgid "Catalan"
18469 msgstr "katalaani"
18470
18471 #: lib/languages:521
18472 msgid "Chinese (simplified)"
18473 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18474
18475 #: lib/languages:533
18476 msgid "Chinese (traditional)"
18477 msgstr "kiina (perinteinen)"
18478
18479 #: lib/languages:545
18480 msgid "Church Slavonic"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: lib/languages:558
18484 msgid "Coptic"
18485 msgstr "kopti"
18486
18487 #: lib/languages:565
18488 msgid "Croatian"
18489 msgstr "kroatia"
18490
18491 #: lib/languages:577
18492 msgid "Czech"
18493 msgstr "tshekki"
18494
18495 #: lib/languages:591
18496 msgid "Danish"
18497 msgstr "tanska"
18498
18499 #: lib/languages:605
18500 msgid "Divehi (Maldivian)"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: lib/languages:613
18504 msgid "Dutch"
18505 msgstr "hollanti"
18506
18507 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18508 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18509 msgid "English"
18510 msgstr "englanti"
18511
18512 #: lib/languages:643
18513 msgid "Esperanto"
18514 msgstr "esperanto"
18515
18516 #: lib/languages:655
18517 msgid "Estonian"
18518 msgstr "viro"
18519
18520 #: lib/languages:672
18521 msgid "Farsi"
18522 msgstr "farsi"
18523
18524 #: lib/languages:689
18525 msgid "Finnish"
18526 msgstr "suomi"
18527
18528 #: lib/languages:702
18529 msgid "French"
18530 msgstr "ranska"
18531
18532 #: lib/languages:715
18533 msgid "Friulian"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: lib/languages:727
18537 msgid "Galician"
18538 msgstr "galicia"
18539
18540 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18541 msgid "Georgian"
18542 msgstr "georgia"
18543
18544 #: lib/languages:755
18545 msgid "German (old spelling)"
18546 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18547
18548 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18549 msgid "German"
18550 msgstr "saksa"
18551
18552 #: lib/languages:787
18553 msgid "German (Switzerland)"
18554 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18555
18556 #: lib/languages:803
18557 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18558 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18559
18560 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18561 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18562 msgid "Greek"
18563 msgstr "kreikka"
18564
18565 #: lib/languages:832
18566 msgid "Greek (polytonic)"
18567 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18568
18569 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18570 msgid "Hebrew"
18571 msgstr "heprea"
18572
18573 #: lib/languages:873
18574 msgid "Hindi"
18575 msgstr "hindi"
18576
18577 #: lib/languages:894
18578 msgid "Icelandic"
18579 msgstr "islanti"
18580
18581 #: lib/languages:908
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Interlingua"
18584 msgstr "Lisää integraali"
18585
18586 #: lib/languages:920
18587 msgid "Irish"
18588 msgstr "iiri"
18589
18590 #: lib/languages:931
18591 msgid "Italian"
18592 msgstr "italia"
18593
18594 #: lib/languages:946
18595 msgid "Japanese"
18596 msgstr "japani"
18597
18598 #: lib/languages:960
18599 msgid "Japanese (CJK)"
18600 msgstr "japani (CJK)"
18601
18602 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Kannada"
18605 msgstr "kanadanenglanti"
18606
18607 #: lib/languages:981
18608 msgid "Kazakh"
18609 msgstr "kazakh"
18610
18611 #: lib/languages:990
18612 msgid "Khmer"
18613 msgstr "khmeri"
18614
18615 #: lib/languages:998
18616 msgid "Korean"
18617 msgstr "korea"
18618
18619 #: lib/languages:1019
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18622 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18623
18624 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18625 msgid "Lao"
18626 msgstr "Lao"
18627
18628 #: lib/languages:1057
18629 msgid "Latvian"
18630 msgstr "latvia"
18631
18632 #: lib/languages:1071
18633 msgid "Lithuanian"
18634 msgstr "liettua"
18635
18636 #: lib/languages:1103
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Lower Sorbian"
18639 msgstr "ylisorbia"
18640
18641 #: lib/languages:1115
18642 msgid "Hungarian"
18643 msgstr "unkari"
18644
18645 #: lib/languages:1128
18646 msgid "Macedonian"
18647 msgstr "makedonia"
18648
18649 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18650 msgid "Malayalam"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: lib/languages:1152
18654 msgid "Marathi"
18655 msgstr "marathi"
18656
18657 #: lib/languages:1162
18658 msgid "Mongolian"
18659 msgstr "mongoli"
18660
18661 #: lib/languages:1174
18662 msgid "English (New Zealand)"
18663 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18664
18665 #: lib/languages:1187
18666 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18667 msgstr "norja (Bokmaal)"
18668
18669 #: lib/languages:1216
18670 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18671 msgstr "norja (Nynorsk)"
18672
18673 #: lib/languages:1230
18674 msgid "Occitan"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: lib/languages:1242
18678 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: lib/languages:1252
18682 msgid "Piedmontese"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/languages:1264
18686 msgid "Polish"
18687 msgstr "puola"
18688
18689 #: lib/languages:1277
18690 msgid "Portuguese"
18691 msgstr "portugali"
18692
18693 #: lib/languages:1290
18694 msgid "Romanian"
18695 msgstr "romania"
18696
18697 #: lib/languages:1303
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Romansh"
18700 msgstr "Antiikva"
18701
18702 #: lib/languages:1315
18703 msgid "Russian"
18704 msgstr "venäjä"
18705
18706 #: lib/languages:1331
18707 msgid "North Sami"
18708 msgstr "pohjois-saame"
18709
18710 #: lib/languages:1342
18711 msgid "Sanskrit"
18712 msgstr "sanskriitti"
18713
18714 #: lib/languages:1352
18715 msgid "Scottish"
18716 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18717
18718 #: lib/languages:1368
18719 msgid "Serbian"
18720 msgstr "serbia"
18721
18722 #: lib/languages:1385
18723 msgid "Serbian (Latin)"
18724 msgstr "serbia (latina)"
18725
18726 #: lib/languages:1398
18727 msgid "Slovak"
18728 msgstr "slovakki"
18729
18730 #: lib/languages:1412
18731 msgid "Slovene"
18732 msgstr "sloveeni"
18733
18734 #: lib/languages:1424
18735 msgid "Spanish"
18736 msgstr "espanja"
18737
18738 #: lib/languages:1441
18739 msgid "Spanish (Mexico)"
18740 msgstr "espanja (Meksiko)"
18741
18742 #: lib/languages:1456
18743 msgid "Swedish"
18744 msgstr "ruotsi"
18745
18746 #: lib/languages:1470
18747 msgid "Syriac"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18751 msgid "Tamil"
18752 msgstr "tamili"
18753
18754 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18755 msgid "Telugu"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18759 msgid "Thai"
18760 msgstr "thai"
18761
18762 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18763 msgid "Tibetan"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/languages:1538
18767 msgid "Turkish"
18768 msgstr "turkki"
18769
18770 #: lib/languages:1554
18771 msgid "Turkmen"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: lib/languages:1565
18775 msgid "Ukrainian"
18776 msgstr "ukraina"
18777
18778 #: lib/languages:1579
18779 msgid "Upper Sorbian"
18780 msgstr "Ylisorbia"
18781
18782 #: lib/languages:1592
18783 msgid "Urdu"
18784 msgstr "urdu"
18785
18786 #: lib/languages:1601
18787 msgid "Vietnamese"
18788 msgstr "vietnam"
18789
18790 #: lib/languages:1613
18791 msgid "Welsh"
18792 msgstr "kymri"
18793
18794 #: lib/latexfonts:94
18795 msgid "AE (Almost European)"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18799 msgid "Bera Serif"
18800 msgstr "Bera Serif"
18801
18802 #: lib/latexfonts:116
18803 msgid "Bookman"
18804 msgstr "Bookman"
18805
18806 #: lib/latexfonts:122
18807 msgid "Concrete Roman"
18808 msgstr "Concrete Roman"
18809
18810 #: lib/latexfonts:129
18811 msgid "Zapf Chancery"
18812 msgstr "Zapf Chancery"
18813
18814 #: lib/latexfonts:135
18815 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18816 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18817
18818 #: lib/latexfonts:141
18819 msgid "Crimson (Cochineal)"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: lib/latexfonts:150
18823 msgid "Crimson"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/latexfonts:156
18827 msgid "Computer Modern Roman"
18828 msgstr "Computer Modern Roman"
18829
18830 #: lib/latexfonts:164
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Crimson Pro"
18833 msgstr "Minion Pro"
18834
18835 #: lib/latexfonts:175
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18838 msgstr "Times Roman (New TX)"
18839
18840 #: lib/latexfonts:186
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Crimson Pro (Light)"
18843 msgstr "Kurier (Light)"
18844
18845 #: lib/latexfonts:197
18846 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: lib/latexfonts:208
18850 #, fuzzy
18851 msgid "DejaVu Serif"
18852 msgstr "Bera Serif"
18853
18854 #: lib/latexfonts:214
18855 #, fuzzy
18856 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18857 msgstr "Kurier (Condensed)"
18858
18859 #: lib/latexfonts:225
18860 #, fuzzy
18861 msgid "IBM Plex Serif"
18862 msgstr "Bera Serif"
18863
18864 #: lib/latexfonts:232
18865 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: lib/latexfonts:240
18869 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: lib/latexfonts:248
18873 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: lib/latexfonts:256
18877 msgid "Source Serif Pro"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18881 msgid "URW Garamond"
18882 msgstr "URW Garamond"
18883
18884 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18885 #: lib/latexfonts:315
18886 msgid "Libertine"
18887 msgstr "Libertine"
18888
18889 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Libertinus"
18892 msgstr "Libertine"
18893
18894 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18895 msgid "Latin Modern Roman"
18896 msgstr "Latin Modern Roman"
18897
18898 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18899 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18900 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18901
18902 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18903 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18904 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18905
18906 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18907 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18908 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18909
18910 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18911 msgid "Minion Pro"
18912 msgstr "Minion Pro"
18913
18914 #: lib/latexfonts:436
18915 msgid "New Century Schoolbook"
18916 msgstr "New Century Schoolbook"
18917
18918 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Noto Serif"
18921 msgstr "Bera Serif"
18922
18923 #: lib/latexfonts:459
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Noto Serif (Medium)"
18926 msgstr "Bera Serif"
18927
18928 #: lib/latexfonts:469
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Noto Serif (Thin)"
18931 msgstr "Bera Serif"
18932
18933 #: lib/latexfonts:479
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Noto Serif (Light)"
18936 msgstr "Bera Serif"
18937
18938 #: lib/latexfonts:489
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18941 msgstr "Bera Serif"
18942
18943 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18944 #: lib/latexfonts:533
18945 msgid "Palatino"
18946 msgstr "Palatino"
18947
18948 #: lib/latexfonts:539
18949 #, fuzzy
18950 msgid "PT Serif"
18951 msgstr "Bera Serif"
18952
18953 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18954 msgid "Times Roman"
18955 msgstr "Times Antiikva"
18956
18957 #: lib/latexfonts:575
18958 msgid "TeX Gyre Bonum"
18959 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18960
18961 #: lib/latexfonts:581
18962 msgid "TeX Gyre Chorus"
18963 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18964
18965 #: lib/latexfonts:587
18966 msgid "TeX Gyre Pagella"
18967 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18968
18969 #: lib/latexfonts:593
18970 msgid "TeX Gyre Schola"
18971 msgstr "TeX Gyre Schola"
18972
18973 #: lib/latexfonts:599
18974 msgid "TeX Gyre Termes"
18975 msgstr "TeX Gyre Termes"
18976
18977 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18978 msgid "Utopia (Fourier)"
18979 msgstr "Utopia (Fourier)"
18980
18981 #: lib/latexfonts:639
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18984 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18985
18986 #: lib/latexfonts:651
18987 msgid "Avant Garde"
18988 msgstr "Avant Garde"
18989
18990 #: lib/latexfonts:657
18991 msgid "Bera Sans"
18992 msgstr "Bera Sans"
18993
18994 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
18995 msgid "Biolinum"
18996 msgstr "Biolinum"
18997
18998 #: lib/latexfonts:694
18999 msgid "Cantarell"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: lib/latexfonts:705
19003 msgid "Chivo (Thin)"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: lib/latexfonts:716
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Chivo (Light)"
19009 msgstr "Iwona (Light)"
19010
19011 #: lib/latexfonts:727
19012 msgid "Chivo"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: lib/latexfonts:737
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Chivo (Medium)"
19018 msgstr "Keskivahva"
19019
19020 #: lib/latexfonts:748
19021 msgid "CM Bright"
19022 msgstr "CM Bright"
19023
19024 #: lib/latexfonts:755
19025 msgid "Computer Modern Sans"
19026 msgstr "Computer Modern Sans"
19027
19028 #: lib/latexfonts:762
19029 #, fuzzy
19030 msgid "DejaVu Sans"
19031 msgstr "Bera Sans"
19032
19033 #: lib/latexfonts:769
19034 #, fuzzy
19035 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19036 msgstr "Iwona (Condensed)"
19037
19038 #: lib/latexfonts:776
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Fira Sans"
19041 msgstr "Bera Sans"
19042
19043 #: lib/latexfonts:787
19044 msgid "Fira Sans (Book)"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: lib/latexfonts:799
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Fira Sans (Light)"
19050 msgstr "Kurier (Light)"
19051
19052 #: lib/latexfonts:811
19053 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: lib/latexfonts:823
19057 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: lib/latexfonts:835
19061 msgid "Fira Sans (Thin)"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: lib/latexfonts:847
19065 #, fuzzy
19066 msgid "IBM Plex Sans"
19067 msgstr "Bera Sans"
19068
19069 #: lib/latexfonts:855
19070 #, fuzzy
19071 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19072 msgstr "Iwona (Condensed)"
19073
19074 #: lib/latexfonts:864
19075 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: lib/latexfonts:873
19079 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: lib/latexfonts:882
19083 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: lib/latexfonts:891
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Source Sans Pro"
19089 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19090
19091 #: lib/latexfonts:900
19092 msgid "Helvetica"
19093 msgstr "Helvetica"
19094
19095 #: lib/latexfonts:908
19096 msgid "Iwona"
19097 msgstr "Iwona"
19098
19099 #: lib/latexfonts:915
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Iwona (Light)"
19102 msgstr "Iwona (Light)"
19103
19104 #: lib/latexfonts:922
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Iwona (Condensed)"
19107 msgstr "Iwona (Condensed)"
19108
19109 #: lib/latexfonts:929
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19112 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19113
19114 #: lib/latexfonts:936
19115 msgid "Kurier"
19116 msgstr "Kurier"
19117
19118 #: lib/latexfonts:943
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Kurier (Light)"
19121 msgstr "Kurier (Light)"
19122
19123 #: lib/latexfonts:950
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Kurier (Condensed)"
19126 msgstr "Kurier (Condensed)"
19127
19128 #: lib/latexfonts:957
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19131 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19132
19133 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Libertinus Sans"
19136 msgstr "Libertine Mono"
19137
19138 #: lib/latexfonts:982
19139 msgid "Latin Modern Sans"
19140 msgstr "Latin Modern Sans"
19141
19142 #: lib/latexfonts:989
19143 msgid "Noto Sans"
19144 msgstr "Noto Sans"
19145
19146 #: lib/latexfonts:999
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Noto Sans (Medium)"
19149 msgstr "Noto Sans"
19150
19151 #: lib/latexfonts:1010
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Noto Sans (Thin)"
19154 msgstr "Noto Sans"
19155
19156 #: lib/latexfonts:1021
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Noto Sans (Light)"
19159 msgstr "Noto Sans"
19160
19161 #: lib/latexfonts:1032
19162 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: lib/latexfonts:1043
19166 #, fuzzy
19167 msgid "PT Sans"
19168 msgstr "Bera Sans"
19169
19170 #: lib/latexfonts:1051
19171 msgid "TeX Gyre Adventor"
19172 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19173
19174 #: lib/latexfonts:1057
19175 msgid "TeX Gyre Heros"
19176 msgstr "TeX Gyre Heros"
19177
19178 #: lib/latexfonts:1063
19179 msgid "URW Classico (Optima)"
19180 msgstr "URW Classico (Optima)"
19181
19182 #: lib/latexfonts:1074
19183 msgid "Bera Mono"
19184 msgstr "Bera Mono"
19185
19186 #: lib/latexfonts:1082
19187 msgid "CM Typewriter Light"
19188 msgstr "CM Typewriter Light"
19189
19190 #: lib/latexfonts:1089
19191 msgid "Computer Modern Typewriter"
19192 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19193
19194 #: lib/latexfonts:1096
19195 msgid "Courier"
19196 msgstr "Courier"
19197
19198 #: lib/latexfonts:1103
19199 msgid "DejaVu Sans Mono"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: lib/latexfonts:1110
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Fira Mono"
19205 msgstr "Bera Mono"
19206
19207 #: lib/latexfonts:1121
19208 #, fuzzy
19209 msgid "IBM Plex Mono"
19210 msgstr "Bera Mono"
19211
19212 #: lib/latexfonts:1129
19213 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/latexfonts:1138
19217 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: lib/latexfonts:1147
19221 #, fuzzy
19222 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19223 msgstr "Iwona (Light)"
19224
19225 #: lib/latexfonts:1156
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Source Code Pro"
19228 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19229
19230 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19231 msgid "Libertine Mono"
19232 msgstr "Libertine Mono"
19233
19234 #: lib/latexfonts:1180
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Libertinus Mono"
19237 msgstr "Libertine Mono"
19238
19239 #: lib/latexfonts:1188
19240 msgid "Latin Modern Typewriter"
19241 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19242
19243 #: lib/latexfonts:1195
19244 msgid "LuxiMono"
19245 msgstr "LuxiMono"
19246
19247 #: lib/latexfonts:1202
19248 msgid "Noto Mono"
19249 msgstr "Noto Mono"
19250
19251 #: lib/latexfonts:1211
19252 #, fuzzy
19253 msgid "PT Mono"
19254 msgstr "Bera Mono"
19255
19256 #: lib/latexfonts:1219
19257 #, fuzzy
19258 msgid "TeX Gyre Cursor"
19259 msgstr "LaTeX-virhe"
19260
19261 #: lib/latexfonts:1225
19262 #, fuzzy
19263 msgid "TX Typewriter"
19264 msgstr "Kirjoituskone"
19265
19266 #: lib/latexfonts:1237
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Crimson (New TX)"
19269 msgstr "Times Roman (New TX)"
19270
19271 #: lib/latexfonts:1245
19272 msgid "Euler VM"
19273 msgstr "Euler VM"
19274
19275 #: lib/latexfonts:1251
19276 msgid "URW Garamond (New TX)"
19277 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19278
19279 #: lib/latexfonts:1259
19280 msgid "Iwona (Math)"
19281 msgstr "Iwona (Math)"
19282
19283 #: lib/latexfonts:1272
19284 msgid "Kurier (Math)"
19285 msgstr "Kurier (Math)"
19286
19287 #: lib/latexfonts:1285
19288 msgid "Libertine (New TX)"
19289 msgstr "Libertine (New TX)"
19290
19291 #: lib/latexfonts:1293
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Libertinus Math"
19294 msgstr "Libertine Mono"
19295
19296 #: lib/latexfonts:1300
19297 msgid "Minion Pro (New TX)"
19298 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19299
19300 #: lib/latexfonts:1309
19301 msgid "Times Roman (New TX)"
19302 msgstr "Times Roman (New TX)"
19303
19304 #: lib/encodings:55
19305 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: lib/encodings:59
19309 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19310 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19311
19312 #: lib/encodings:62
19313 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19314 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19315
19316 #: lib/encodings:65
19317 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/encodings:68
19321 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19322 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19323
19324 #: lib/encodings:71
19325 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19326 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19327
19328 #: lib/encodings:75
19329 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/encodings:79
19333 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19334 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19335
19336 #: lib/encodings:83
19337 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19338 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19339
19340 #: lib/encodings:86
19341 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19342 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19343
19344 #: lib/encodings:89
19345 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19346 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19347
19348 #: lib/encodings:92
19349 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19350 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19351
19352 #: lib/encodings:95
19353 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19354 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19355
19356 #: lib/encodings:98
19357 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: lib/encodings:101
19361 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19362 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19363
19364 #: lib/encodings:104
19365 msgid "DOS (CP 437)"
19366 msgstr "DOS (CP 437)"
19367
19368 #: lib/encodings:108
19369 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19370 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19371
19372 #: lib/encodings:111
19373 msgid "Western European (CP 850)"
19374 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19375
19376 #: lib/encodings:114
19377 msgid "Central European (CP 852)"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/encodings:118
19381 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19382 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19383
19384 #: lib/encodings:123
19385 msgid "Western European (CP 858)"
19386 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19387
19388 #: lib/encodings:126
19389 msgid "Hebrew (CP 862)"
19390 msgstr "heprea (CP 862)"
19391
19392 #: lib/encodings:129
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19395 msgstr "Ei kieliä"
19396
19397 #: lib/encodings:133
19398 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19399 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19400
19401 #: lib/encodings:136
19402 msgid "Central European (CP 1250)"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: lib/encodings:140
19406 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19407 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19408
19409 #: lib/encodings:144
19410 msgid "Western European (CP 1252)"
19411 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19412
19413 #: lib/encodings:147
19414 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19415 msgstr "heprea (CP 1255)"
19416
19417 #: lib/encodings:151
19418 msgid "Arabic (CP 1256)"
19419 msgstr "arabia (CP 1256)"
19420
19421 #: lib/encodings:154
19422 msgid "Baltic (CP 1257)"
19423 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19424
19425 #: lib/encodings:158
19426 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/encodings:162
19430 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/encodings:166
19434 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/encodings:170
19438 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19439 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19440
19441 #: lib/encodings:182
19442 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19443 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19444
19445 #: lib/encodings:192
19446 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19447 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19448
19449 #: lib/encodings:199
19450 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19451 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19452
19453 #: lib/encodings:203
19454 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19455 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19456
19457 #: lib/encodings:207
19458 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19459 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19460
19461 #: lib/encodings:211
19462 msgid "Korean (EUC-KR)"
19463 msgstr "korea (EUC-KR)"
19464
19465 #: lib/encodings:215
19466 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: lib/encodings:219
19470 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19471 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19472
19473 #: lib/encodings:223
19474 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19475 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19476
19477 #: lib/encodings:230
19478 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19479 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19480
19481 #: lib/encodings:232
19482 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19483 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19484
19485 #: lib/encodings:234
19486 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19487 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19488
19489 #: lib/encodings:236
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19492 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19493
19494 #: lib/encodings:242
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Direct"
19497 msgstr "Hakemisto"
19498
19499 #: lib/encodings:246
19500 msgid "ASCII"
19501 msgstr "ASCII"
19502
19503 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19504 msgid "Array Environment|y"
19505 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19506
19507 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19508 msgid "Cases Environment|C"
19509 msgstr "Tapausympäristö|p"
19510
19511 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19512 msgid "Aligned Environment|l"
19513 msgstr "Tasausympäristö"
19514
19515 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19516 msgid "AlignedAt Environment|v"
19517 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19518
19519 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19520 msgid "Gathered Environment|h"
19521 msgstr "Koontiympäristö"
19522
19523 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19524 msgid "Split Environment|S"
19525 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19526
19527 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19528 msgid "Delimiters...|r"
19529 msgstr "Erottimet...|r"
19530
19531 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19532 msgid "Matrix...|x"
19533 msgstr "Matriisi...|M"
19534
19535 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19536 msgid "Macro|o"
19537 msgstr "Makro|o"
19538
19539 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19540 msgid "AMS align Environment|a"
19541 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19542
19543 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19544 msgid "AMS alignat Environment|t"
19545 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19546
19547 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19548 msgid "AMS flalign Environment|f"
19549 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19550
19551 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19552 msgid "AMS gather Environment|g"
19553 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19554
19555 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19556 msgid "AMS multline Environment|m"
19557 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19558
19559 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19560 msgid "Inline Formula|I"
19561 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19562
19563 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19564 msgid "Displayed Formula|D"
19565 msgstr "Kaavaesitys|e"
19566
19567 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19568 msgid "Eqnarray Environment|E"
19569 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19570
19571 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19572 msgid "AMS Environment|A"
19573 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19574
19575 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19576 msgid "Number Whole Formula|N"
19577 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19578
19579 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19580 msgid "Number This Line|u"
19581 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19582
19583 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19584 msgid "Equation Label|L"
19585 msgstr "Kaavan nimike|K"
19586
19587 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19588 msgid "Copy as Reference|R"
19589 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19590
19591 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19593 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
19594 msgid "Cut"
19595 msgstr "Leikkaa"
19596
19597 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1553
19599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:563
19600 msgid "Copy"
19601 msgstr "Kopioi"
19602
19603 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19605 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19607 msgid "Paste"
19608 msgstr "Liitä"
19609
19610 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19611 msgid "Paste Recent|e"
19612 msgstr "Liitä äskeinen"
19613
19614 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19615 msgid "Insert|s"
19616 msgstr "Lisää|L"
19617
19618 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19619 msgid "Split Cell|C"
19620 msgstr "Jaa solu|J"
19621
19622 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Rows & Columns| "
19625 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19626
19627 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19628 msgid "Add Line Above|o"
19629 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19630
19631 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19632 msgid "Add Line Below|B"
19633 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19634
19635 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19636 msgid "Delete Line Above|v"
19637 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19638
19639 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19640 msgid "Delete Line Below|w"
19641 msgstr "Poista viiva alta|p"
19642
19643 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19644 msgid "Add Line to Left"
19645 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19646
19647 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19648 msgid "Add Line to Right"
19649 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19650
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19652 msgid "Delete Line to Left"
19653 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19654
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19656 msgid "Delete Line to Right"
19657 msgstr "Poista viiva oikealta"
19658
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19660 msgid "Show Math Toolbar"
19661 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19666 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19669 msgid "Show Table Toolbar"
19670 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19671
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19675 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19676
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Next Cross-Reference|N"
19680 msgstr "Seuraava viite"
19681
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19683 msgid "Go to Label|G"
19684 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19685
19686 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19687 msgid "<Reference>|R"
19688 msgstr "<Viite>"
19689
19690 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19691 msgid "(<Reference>)|e"
19692 msgstr "(<Viite>)|e"
19693
19694 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19695 msgid "<Page>|P"
19696 msgstr "<Sivu>"
19697
19698 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19699 msgid "On Page <Page>|O"
19700 msgstr "Sivulla <sivu>"
19701
19702 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19703 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19704 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19705
19706 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19707 msgid "Formatted Reference|t"
19708 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19709
19710 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19711 msgid "Textual Reference|x"
19712 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19713
19714 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19715 msgid "Label Only|L"
19716 msgstr "Vain nimike"
19717
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Plural|a"
19721 msgstr "Monikko"
19722
19723 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Capitalize|C"
19726 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19727
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19729 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19730 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19733 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19734 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19736 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19738 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19740 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19741 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19742 msgid "Settings...|S"
19743 msgstr "Asetukset...|s"
19744
19745 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19746 msgid "Go Back|G"
19747 msgstr "&Palaa takaisin"
19748
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19750 msgid "Copy as Reference|C"
19751 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19752
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19756 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19757
19758 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19759 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19760 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19761
19762 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19763 msgid "Open Inset|O"
19764 msgstr "Avaa upote"
19765
19766 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19767 msgid "Close Inset|C"
19768 msgstr "Sulje upote"
19769
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19772 msgid "Dissolve Inset|D"
19773 msgstr "Sulauta upote"
19774
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19776 msgid "Show Label|L"
19777 msgstr "Näytä nimike"
19778
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19780 msgid "Frameless|l"
19781 msgstr "Kehyksetön"
19782
19783 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19784 msgid "Simple Frame|F"
19785 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19786
19787 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19788 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19789 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19790
19791 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19792 msgid "Oval, Thin|a"
19793 msgstr "Ovaali, ohut"
19794
19795 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19796 msgid "Oval, Thick|v"
19797 msgstr "Ovaali, paksu"
19798
19799 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19800 msgid "Drop Shadow|w"
19801 msgstr "Varjostettu"
19802
19803 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19804 msgid "Shaded Background|B"
19805 msgstr "Varjostettu tausta"
19806
19807 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19808 msgid "Double Frame|u"
19809 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19810
19811 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19812 msgid "LyX Note|N"
19813 msgstr "Muistiinpano|n"
19814
19815 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19816 msgid "Comment|m"
19817 msgstr "Huomautus"
19818
19819 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19820 msgid "Greyed Out|G"
19821 msgstr "Harmaa teksti"
19822
19823 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19824 msgid "Open All Notes|A"
19825 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19826
19827 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19828 msgid "Close All Notes|l"
19829 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19830
19831 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19832 msgid "Phantom|P"
19833 msgstr "Paikkamerkki"
19834
19835 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19836 msgid "Horizontal Phantom|H"
19837 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19838
19839 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19840 msgid "Vertical Phantom|V"
19841 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19842
19843 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19844 msgid "Interword Space|w"
19845 msgstr "Sanaväli"
19846
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19848 msgid "Protected Space|o"
19849 msgstr "Sitova väli|S"
19850
19851 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19852 msgid "Visible Space|a"
19853 msgstr "Näkyvä väli"
19854
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19856 msgid "Thin Space|T"
19857 msgstr "Ohut väli"
19858
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19860 msgid "Medium Space|M"
19861 msgstr "Keskisuuri väli"
19862
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Thick Space|i"
19866 msgstr "Paksu väli"
19867
19868 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19869 msgid "Negative Thin Space|N"
19870 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19871
19872 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Negative Medium Space|v"
19875 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19876
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Negative Thick Space|h"
19880 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19881
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19889 msgstr "Kova välilyönti|K"
19890
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19892 msgid "Quad Space|Q"
19893 msgstr "Nelinkertainen väli"
19894
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19896 msgid "Double Quad Space|u"
19897 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19898
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19900 msgid "Horizontal Fill|F"
19901 msgstr "Vaakatäyte|V"
19902
19903 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19906 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19907
19908 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19909 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19910 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19911
19912 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19913 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19914 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19915
19916 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19917 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19918 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19919
19920 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19922 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19923
19924 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19925 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19926 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19927
19928 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19929 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19930 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19931
19932 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Custom Length|C"
19935 msgstr "Huomautus"
19936
19937 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19938 #, fuzzy
19939 msgid "DefSkip|D"
19940 msgstr "Oletusväli"
19941
19942 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19943 #, fuzzy
19944 msgid "SmallSkip|S"
19945 msgstr "Pieni väli"
19946
19947 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19948 #, fuzzy
19949 msgid "MedSkip|M"
19950 msgstr "Keskisuuri väli"
19951
19952 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19953 #, fuzzy
19954 msgid "BigSkip|B"
19955 msgstr "Suuri väli"
19956
19957 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Half line height|H"
19960 msgstr "Viiva oikealla|o"
19961
19962 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Line height|L"
19965 msgstr "Viiva oikealla|o"
19966
19967 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19968 #, fuzzy
19969 msgid "VFill|F"
19970 msgstr "Pystytäyttö"
19971
19972 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Custom|C"
19975 msgstr "Määr. oma"
19976
19977 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19978 msgid "Settings...|e"
19979 msgstr "Asetukset...|e"
19980
19981 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
19982 msgid "Include|c"
19983 msgstr "Sisällytä"
19984
19985 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
19986 msgid "Input|p"
19987 msgstr "Syötä"
19988
19989 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Verbatim|V"
19992 msgstr "Sinänsä"
19993
19994 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
19995 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
19999 msgid "Listing|L"
20000 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20001
20002 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20003 msgid "Edit Included File...|E"
20004 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20005
20006 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20007 msgid "New Page|N"
20008 msgstr "Uusi sivu|U"
20009
20010 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20011 msgid "Page Break|a"
20012 msgstr "&Sivunvaihto"
20013
20014 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20015 #, fuzzy
20016 msgid "No Page Break|g"
20017 msgstr "&Sivunvaihto"
20018
20019 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20020 msgid "Clear Page|C"
20021 msgstr "Tyhjä sivu"
20022
20023 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20024 msgid "Clear Double Page|D"
20025 msgstr "Uusi sivupari"
20026
20027 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20028 msgid "Ragged Line Break|R"
20029 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20030
20031 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20032 msgid "Justified Line Break|J"
20033 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20034
20035 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Plain Separator|P"
20038 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20039
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20041 msgid "Paragraph Break|B"
20042 msgstr "Osakappaleväli"
20043
20044 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Edit Externally..."
20047 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20048
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20050 #, fuzzy
20051 msgid "End Editing Externally..."
20052 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20053
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Split Inset|t"
20057 msgstr "Irrallinen avattu"
20058
20059 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20060 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20061 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20062
20063 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20064 msgid "Forward Search|F"
20065 msgstr "Etsi edestäpäin"
20066
20067 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20068 msgid "Move Paragraph Up|o"
20069 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20070
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20072 msgid "Move Paragraph Down|v"
20073 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20074
20075 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20076 msgid "Promote Section|r"
20077 msgstr "Korota luku"
20078
20079 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20080 msgid "Demote Section|m"
20081 msgstr "Laske luku"
20082
20083 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20084 msgid "Move Section Down|D"
20085 msgstr "Siirrä luku alas"
20086
20087 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20088 msgid "Move Section Up|U"
20089 msgstr "Siirrä luku ylös"
20090
20091 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20092 msgid "Insert Regular Expression"
20093 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20094
20095 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20096 msgid "Accept Change|c"
20097 msgstr "Hyväksy muutos"
20098
20099 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20100 msgid "Reject Change|j"
20101 msgstr "Hylkää muutos"
20102
20103 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Text Properties|x"
20106 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20107
20108 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Custom Text Styles|S"
20111 msgstr "Tekstityyli"
20112
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20114 msgid "Paragraph Settings...|P"
20115 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20116
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20120 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20121
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20123 msgid "Fullscreen Mode"
20124 msgstr "Kokonäytön tila"
20125
20126 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20127 msgid "Close Current View"
20128 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20129
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20131 msgid "Anything|A"
20132 msgstr "Mitä tahansa|a"
20133
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20135 msgid "Anything Non-Empty|o"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20139 msgid "Any Word|W"
20140 msgstr "Mikä tahansa sana"
20141
20142 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20143 msgid "Any Number|N"
20144 msgstr "Mikä tahansa numero"
20145
20146 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20147 msgid "User Defined|U"
20148 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20149
20150 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20151 msgid "Append Argument"
20152 msgstr "Lisää parametri"
20153
20154 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20155 msgid "Remove Last Argument"
20156 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20157
20158 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20159 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20160 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20161
20162 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20163 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20164 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20165
20166 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20167 msgid "Insert Optional Argument"
20168 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20169
20170 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20171 msgid "Remove Optional Argument"
20172 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20173
20174 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20175 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20176 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20177
20178 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20179 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20180 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20181
20182 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20183 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20184 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20185
20186 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20187 msgid "Reload|R"
20188 msgstr "Lataa uudelleen"
20189
20190 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20191 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20192 msgid "Edit Externally...|x"
20193 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20194
20195 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20196 msgid "Top|T"
20197 msgstr "Ylös|ö"
20198
20199 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20200 msgid "Bottom|B"
20201 msgstr "Alas|A"
20202
20203 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20204 msgid "Left|L"
20205 msgstr "Vasen|V"
20206
20207 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20208 msgid "Right|R"
20209 msgstr "Oikea|O"
20210
20211 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20214 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20215
20216 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20217 msgid "Left|f"
20218 msgstr "Vasen|V"
20219
20220 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20221 msgid "Center|C"
20222 msgstr "Keskellä"
20223
20224 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20225 msgid "Right|h"
20226 msgstr "Oikea|O"
20227
20228 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20229 msgid "Decimal"
20230 msgstr "Desimaali"
20231
20232 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20233 msgid "Multicolumn|u"
20234 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20235
20236 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20237 msgid "Multirow|w"
20238 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20239
20240 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20241 msgid "Append Row|A"
20242 msgstr "Lisää rivi|L"
20243
20244 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20245 msgid "Delete Row|D"
20246 msgstr "Poista rivi|r"
20247
20248 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20249 msgid "Copy Row|o"
20250 msgstr "Kopioi rivi"
20251
20252 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20253 msgid "Move Row Up"
20254 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20255
20256 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20257 msgid "Move Row Down"
20258 msgstr "Siirrä rivi alas"
20259
20260 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20261 msgid "Append Column|p"
20262 msgstr "Lisää sarake"
20263
20264 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20265 msgid "Delete Column|e"
20266 msgstr "Poista sarake|e"
20267
20268 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20269 msgid "Copy Column|y"
20270 msgstr "Kopioi sarake"
20271
20272 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20273 msgid "Move Column Right|v"
20274 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20275
20276 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20277 msgid "Move Column Left"
20278 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20279
20280 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20281 msgid "Multi-page Table|g"
20282 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20283
20284 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20285 msgid "Formal Style|m"
20286 msgstr "Formaali tyyli|F"
20287
20288 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20289 msgid "Borders|d"
20290 msgstr "Reunukset|R"
20291
20292 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20293 msgid "Alignment|i"
20294 msgstr "Tasaus|T"
20295
20296 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20297 msgid "Columns/Rows|C"
20298 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20299
20300 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20301 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20305 msgid "Copy Text|o"
20306 msgstr "Kopioi teksti"
20307
20308 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20309 msgid "Activate Branch|A"
20310 msgstr "Kytke päälle haara"
20311
20312 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20313 msgid "Deactivate Branch|e"
20314 msgstr "Kytke pois haara"
20315
20316 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20317 msgid "Activate Branch in Master|M"
20318 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20319
20320 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20321 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20322 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20323
20324 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20325 msgid "Invert Inset|I"
20326 msgstr "Lisää upote|i"
20327
20328 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20329 msgid "Add Unknown Branch|w"
20330 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20331
20332 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20333 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20337 msgid "All Indexes|A"
20338 msgstr "Kaikki hakemistot"
20339
20340 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20341 msgid "Subindex|b"
20342 msgstr "Alihakemisto"
20343
20344 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20345 msgid "Reject Change|R"
20346 msgstr "Hylkää muutos"
20347
20348 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20349 msgid "Promote Section|P"
20350 msgstr "Korota luku"
20351
20352 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20353 msgid "Demote Section|D"
20354 msgstr "Laske luku"
20355
20356 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20357 msgid "Move Section Down|w"
20358 msgstr "Siirrä luku alas"
20359
20360 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20361 msgid "Select Section|S"
20362 msgstr "Valitse luku"
20363
20364 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Wrap by Preview|y"
20367 msgstr "Esikatselu|#E"
20368
20369 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Open Target...|O"
20372 msgstr "Avaa...|A"
20373
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20375 msgid "Lock Toolbars|L"
20376 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20377
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20379 msgid "Small-sized Icons"
20380 msgstr "Pienet ikonit"
20381
20382 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20383 msgid "Normal-sized Icons"
20384 msgstr "Tavallisen ikonit"
20385
20386 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20387 msgid "Big-sized Icons"
20388 msgstr "Suuret ikonit"
20389
20390 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20391 msgid "Huge-sized Icons"
20392 msgstr "Valtavat ikonit"
20393
20394 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20395 msgid "Giant-sized Icons"
20396 msgstr "Giganttiset ikonit"
20397
20398 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20399 msgid "File|F"
20400 msgstr "Tiedosto|i"
20401
20402 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20403 msgid "Edit|E"
20404 msgstr "Muokkaa|k"
20405
20406 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20407 msgid "View|V"
20408 msgstr "Näytä|N"
20409
20410 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20411 msgid "Insert|I"
20412 msgstr "Lisää|L"
20413
20414 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20415 msgid "Navigate|N"
20416 msgstr "Siirry|S"
20417
20418 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20419 msgid "Document|D"
20420 msgstr "Asiakirja"
20421
20422 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20423 msgid "Tools|T"
20424 msgstr "Työkalut"
20425
20426 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20427 msgid "Help|H"
20428 msgstr "Ohje|O"
20429
20430 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20431 msgid "New|N"
20432 msgstr "Uusi|U"
20433
20434 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20435 msgid "New from Template...|m"
20436 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20437
20438 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20439 msgid "Open...|O"
20440 msgstr "Avaa...|A"
20441
20442 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20443 msgid "Open Recent|t"
20444 msgstr "Avaa äskeinen"
20445
20446 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Open Example...|p"
20449 msgstr "Avaa...|A"
20450
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20452 msgid "Close|C"
20453 msgstr "Sulje|S"
20454
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20456 msgid "Close All"
20457 msgstr "Sulje kaikki"
20458
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20460 msgid "Save|S"
20461 msgstr "Tallenna|T"
20462
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20464 msgid "Save As...|A"
20465 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20466
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Save As Template..."
20470 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20471
20472 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20473 msgid "Save All|l"
20474 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20475
20476 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20477 msgid "Revert to Saved|R"
20478 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20479
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20481 msgid "Version Control|V"
20482 msgstr "Versiohallinta|r"
20483
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20485 msgid "Import|I"
20486 msgstr "Tuo|o"
20487
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20489 msgid "Export|E"
20490 msgstr "Vie|V"
20491
20492 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20493 msgid "Fax...|F"
20494 msgstr "Faksaa...|F"
20495
20496 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20497 msgid "New Window|W"
20498 msgstr "Uusi ikkuna"
20499
20500 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20501 msgid "Close Window|d"
20502 msgstr "Sulje ikkuna"
20503
20504 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20505 msgid "Exit|x"
20506 msgstr "Lopeta|e"
20507
20508 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20509 msgid "Register...|R"
20510 msgstr "Rekisteröi...|R"
20511
20512 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20513 msgid "Check In Changes...|I"
20514 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20515
20516 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20517 msgid "Check Out for Edit|O"
20518 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20519
20520 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20521 msgid "Copy|p"
20522 msgstr "Kopioi|K"
20523
20524 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20525 msgid "Rename|R"
20526 msgstr "Muuta nimeä"
20527
20528 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20529 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20530 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20531
20532 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20533 msgid "Revert to Repository Version|v"
20534 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20535
20536 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20537 msgid "Undo Last Check In|U"
20538 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20539
20540 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20541 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20542 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20543
20544 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20545 msgid "Show History...|H"
20546 msgstr "Näytä historia...|h"
20547
20548 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20549 msgid "Use Locking Property|L"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20553 msgid "Export As...|s"
20554 msgstr "Vie muodossa...|s"
20555
20556 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20557 msgid "More Formats & Options...|r"
20558 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20559
20560 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20561 msgid "Undo|U"
20562 msgstr "Kumoa|u"
20563
20564 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20565 msgid "Redo|R"
20566 msgstr "Kumoa kumous"
20567
20568 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20569 msgid "Paste Special"
20570 msgstr "Liitä erikoisena"
20571
20572 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20573 msgid "Select Whole Inset"
20574 msgstr "Valitse koko upote"
20575
20576 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20577 msgid "Select All"
20578 msgstr "Valitse kaikki"
20579
20580 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20581 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20582 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20583
20584 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20585 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20586 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20587
20588 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20589 msgid "Manage Counter Values..."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20593 msgid "Table|T"
20594 msgstr "Taulukko"
20595
20596 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20597 msgid "Math|M"
20598 msgstr "Matematiikka|M"
20599
20600 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20601 msgid "Rows & Columns|C"
20602 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20603
20604 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20605 msgid "Increase List Depth|I"
20606 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20607
20608 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20609 msgid "Decrease List Depth|D"
20610 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20611
20612 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20613 msgid "Dissolve Inset"
20614 msgstr "Sulauta upote"
20615
20616 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20617 msgid "TeX Code Settings...|C"
20618 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20619
20620 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20621 msgid "Float Settings...|a"
20622 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20623
20624 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20625 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20626 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20627
20628 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20629 msgid "Note Settings...|N"
20630 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20631
20632 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20633 msgid "Phantom Settings...|h"
20634 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20635
20636 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20637 msgid "Branch Settings...|B"
20638 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20639
20640 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Box Settings...|S"
20643 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20644
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20646 msgid "Index Entry Settings...|y"
20647 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20648
20649 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Index Settings...|S"
20652 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20653
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Info Settings...|n"
20657 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20658
20659 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20660 msgid "Listings Settings...|g"
20661 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20662
20663 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20664 msgid "Table Settings...|a"
20665 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20666
20667 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20668 msgid "Paste from HTML|H"
20669 msgstr "Liitä HTML:stä"
20670
20671 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20672 msgid "Paste from LaTeX|L"
20673 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20674
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20676 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20680 msgid "Paste as PDF"
20681 msgstr "Liitä PDF:nä"
20682
20683 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20684 msgid "Paste as PNG"
20685 msgstr "Liitä PNG:nä"
20686
20687 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20688 msgid "Paste as JPEG"
20689 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20690
20691 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20692 msgid "Paste as EMF"
20693 msgstr "Liitä EMF:nä"
20694
20695 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20696 msgid "Plain Text|T"
20697 msgstr "Perusteksti"
20698
20699 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20700 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20701 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20702
20703 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20704 msgid "Selection|S"
20705 msgstr "Valinta"
20706
20707 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20708 msgid "Selection, Join Lines|i"
20709 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20710
20711 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Customize...|C"
20714 msgstr "Mukautettu...|u"
20715
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Apply Last Settings|A"
20719 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20720
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Capitalize|p"
20724 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20725
20726 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20727 msgid "Uppercase|U"
20728 msgstr "Versaalit"
20729
20730 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20731 msgid "Lowercase|L"
20732 msgstr "Pienet kirjaimet"
20733
20734 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20735 msgid "Dissolve Text Style"
20736 msgstr "Poista tekstityyli"
20737
20738 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20739 msgid "Formal Style|F"
20740 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20741
20742 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20743 msgid "Multicolumn|M"
20744 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20745
20746 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20747 msgid "Multirow|u"
20748 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20749
20750 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20751 msgid "Top Line|T"
20752 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20753
20754 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20755 msgid "Bottom Line|B"
20756 msgstr "Alareunan viiva|l"
20757
20758 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20759 msgid "Left Line|L"
20760 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20761
20762 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20763 msgid "Right Line|R"
20764 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20765
20766 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20767 msgid "Top|p"
20768 msgstr "Ylös|ö"
20769
20770 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20771 msgid "Middle|i"
20772 msgstr "Keski|i"
20773
20774 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20775 msgid "Bottom|o"
20776 msgstr "Alas|A"
20777
20778 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20779 msgid "Middle|M"
20780 msgstr "Keski"
20781
20782 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20783 msgid "Add Row|A"
20784 msgstr "Lisää rivi|L"
20785
20786 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20787 msgid "Add Column|u"
20788 msgstr "Lisää sarake|ä"
20789
20790 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20791 msgid "Copy Column|p"
20792 msgstr "Kopioi sarake|p"
20793
20794 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20795 msgid "Change Limits Type|L"
20796 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20797
20798 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20799 msgid "Macro Definition"
20800 msgstr "Makron määrittely"
20801
20802 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20803 msgid "Change Formula Type|F"
20804 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20805
20806 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Text Properties|T"
20809 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20810
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20812 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20813 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20814
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20816 msgid "Add Line Above|A"
20817 msgstr "Lisää viiva ylle"
20818
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20820 msgid "Delete Line Above|D"
20821 msgstr "Poista viiva yltä"
20822
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20824 msgid "Delete Line Below|e"
20825 msgstr "Poista viiva alta"
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20828 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20829 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20830
20831 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20832 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20833 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20834
20835 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20836 msgid "Default|t"
20837 msgstr "Oletus|l"
20838
20839 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20840 msgid "Display|D"
20841 msgstr "Esitys|E"
20842
20843 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20844 msgid "Inline|I"
20845 msgstr "Tekstin seassa|s"
20846
20847 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20848 msgid "Math Normal Font|N"
20849 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20850
20851 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20852 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20853 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20854
20855 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Math Formal Script Family|o"
20858 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20859
20860 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20861 msgid "Math Fraktur Family|F"
20862 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20863
20864 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20865 msgid "Math Roman Family|R"
20866 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20867
20868 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20869 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20870 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20871
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20873 msgid "Math Bold Series|B"
20874 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20875
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20877 msgid "Text Normal Font|T"
20878 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20879
20880 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20881 msgid "Text Roman Family"
20882 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20883
20884 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20885 msgid "Text Sans Serif Family"
20886 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20887
20888 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20889 msgid "Text Typewriter Family"
20890 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20891
20892 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20893 msgid "Text Bold Series"
20894 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20895
20896 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20897 msgid "Text Medium Series"
20898 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20899
20900 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20901 msgid "Text Italic Shape"
20902 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20903
20904 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20905 msgid "Text Small Caps Shape"
20906 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20907
20908 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20909 msgid "Text Slanted Shape"
20910 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20911
20912 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20913 msgid "Text Upright Shape"
20914 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20915
20916 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20917 msgid "Octave|O"
20918 msgstr "Octave"
20919
20920 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20921 msgid "Maxima|M"
20922 msgstr "Maxima"
20923
20924 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20925 msgid "Mathematica|a"
20926 msgstr "Mathematica"
20927
20928 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20929 msgid "Maple, Simplify|S"
20930 msgstr "Maple, simplify"
20931
20932 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20933 msgid "Maple, Factor|F"
20934 msgstr "Maple, factor"
20935
20936 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20937 msgid "Maple, Evalm|E"
20938 msgstr "Maple, evalm"
20939
20940 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20941 msgid "Maple, Evalf|v"
20942 msgstr "Maple, evalf"
20943
20944 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Outline Pane|O"
20947 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20948
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20950 msgid "Code Preview Pane|P"
20951 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20952
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20954 msgid "Messages Pane|g"
20955 msgstr "Viestinäkymä"
20956
20957 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Toolbars|T"
20960 msgstr "Työkalupalkit"
20961
20962 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20963 msgid "Unfold Math Macro|n"
20964 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20965
20966 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20967 msgid "Fold Math Macro|d"
20968 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20969
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20973 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20974
20975 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20978 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20979
20980 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20981 msgid "Close Current View|w"
20982 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20983
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Fullscreen|F"
20987 msgstr "Kokonäytöntila"
20988
20989 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open All Insets|I"
20992 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20993
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
20995 msgid "Close All Insets|C"
20996 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20997
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
20999 msgid "Math|h"
21000 msgstr "Matematiikka|M"
21001
21002 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21003 msgid "Special Character|p"
21004 msgstr "Erikoismerkki|i"
21005
21006 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21007 msgid "Formatting|o"
21008 msgstr "Muotoilu|o"
21009
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Field|i"
21013 msgstr "TekstiKenttä"
21014
21015 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21016 msgid "List/Contents/References|/"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21020 msgid "Float|a"
21021 msgstr "Kelluva upote|K"
21022
21023 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21024 msgid "Note|N"
21025 msgstr "Muistiinpano|p"
21026
21027 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21028 msgid "Branch|B"
21029 msgstr "Haara|H"
21030
21031 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Custom Inset"
21034 msgstr "Mukautetut upotteet"
21035
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21037 msgid "File|e"
21038 msgstr "Tiedosto|d"
21039
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21041 msgid "Box[[Menu]]|x"
21042 msgstr "Laatikko|L"
21043
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Regular Expression"
21047 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21048
21049 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21050 msgid "Citation...|C"
21051 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21052
21053 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21054 msgid "Cross-Reference...|R"
21055 msgstr "Viittaus...|t"
21056
21057 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21058 msgid "Label...|L"
21059 msgstr "Nimike...|N"
21060
21061 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21063 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21064
21065 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21066 msgid "Table...|T"
21067 msgstr "Taulukko...|a"
21068
21069 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21070 msgid "Graphics...|G"
21071 msgstr "Grafiikka...|G"
21072
21073 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21074 msgid "URL|U"
21075 msgstr "Verkko-osoite|V"
21076
21077 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21078 msgid "Hyperlink...|k"
21079 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21080
21081 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21082 msgid "Footnote|F"
21083 msgstr "Alaviite"
21084
21085 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21086 msgid "Marginal Note|M"
21087 msgstr "Reunahuomautus|R"
21088
21089 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21090 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21091 msgstr "Ohjelmalistaus"
21092
21093 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21094 msgid "TeX Code"
21095 msgstr "TeX-koodi"
21096
21097 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21098 msgid "Preview|w"
21099 msgstr "Esikatselu|E"
21100
21101 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21102 msgid "Symbols...|b"
21103 msgstr "Symbolit...|b"
21104
21105 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21106 msgid "Ellipsis|i"
21107 msgstr "Ellipsis|E"
21108
21109 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21110 msgid "End of Sentence|E"
21111 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21112
21113 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21114 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21115 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21116
21117 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21120 msgstr "kääntökulma"
21121
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21123 msgid "Protected Hyphen|y"
21124 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21125
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21127 msgid "Breakable Slash|a"
21128 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21129
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21131 msgid "Visible Space|V"
21132 msgstr "Näkyvä väli"
21133
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21135 msgid "Menu Separator|M"
21136 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21137
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21139 msgid "Phonetic Symbols|P"
21140 msgstr "Foneettiset merkit"
21141
21142 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21143 msgid "Logos|L"
21144 msgstr "Logot"
21145
21146 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21147 msgid "Date (Current)|D"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21151 msgid "Date (Last Modification)|L"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21155 msgid "Date (Fixed)|F"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21159 msgid "Time (Current)|T"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21163 msgid "Time (Last Modification)|M"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21167 msgid "Time (Fixed)|x"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21171 #, fuzzy
21172 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21173 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21174
21175 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Version Control Revision|V"
21178 msgstr "Versiohallinta|r"
21179
21180 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21181 #, fuzzy
21182 msgid "User Name|U"
21183 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21184
21185 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21186 #, fuzzy
21187 msgid "User Email|E"
21188 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21189
21190 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Other...|O"
21193 msgstr "Avaa...|A"
21194
21195 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21196 msgid "LyX Logo|L"
21197 msgstr "LyX-logo"
21198
21199 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21200 msgid "TeX Logo|T"
21201 msgstr "TeX-logo"
21202
21203 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21204 msgid "LaTeX Logo|a"
21205 msgstr "LaTeX-logo"
21206
21207 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21208 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21209 msgstr "LaTeX2e-logo"
21210
21211 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21212 msgid "Superscript|S"
21213 msgstr "Yläindeksi|Y"
21214
21215 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21216 msgid "Subscript|u"
21217 msgstr "Alaindeksi|A"
21218
21219 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21220 msgid "Protected Space|P"
21221 msgstr "Sitova väli|S"
21222
21223 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21224 msgid "Horizontal Space...|o"
21225 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21226
21227 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21228 msgid "Horizontal Line...|L"
21229 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21230
21231 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21232 msgid "Vertical Space...|V"
21233 msgstr "Pystyväli...|P"
21234
21235 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21236 msgid "Phantom|m"
21237 msgstr "Paikkamerkki"
21238
21239 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21240 msgid "Hyphenation Point|H"
21241 msgstr "Tavutusvihje|T"
21242
21243 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21244 msgid "Ligature Break|k"
21245 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21246
21247 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21248 msgid "Optional Line Break|B"
21249 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21250
21251 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21252 msgid "Display Formula|D"
21253 msgstr "Kaavaesitys|e"
21254
21255 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21256 msgid "Numbered Formula|N"
21257 msgstr "Numeroitu kaava"
21258
21259 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21260 msgid "Figure Wrap Float|F"
21261 msgstr "Kuvion tyköupote"
21262
21263 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21264 msgid "Table Wrap Float|T"
21265 msgstr "Taulukon tyköupote"
21266
21267 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21268 msgid "Table of Contents|C"
21269 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21270
21271 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21272 msgid "List of Listings|L"
21273 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21274
21275 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21276 msgid "Nomenclature|N"
21277 msgstr "Termistö"
21278
21279 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21280 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21281 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21282
21283 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21284 msgid "LyX Document...|X"
21285 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21286
21287 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21288 msgid "Plain Text...|T"
21289 msgstr "Perusteksti...|t"
21290
21291 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21292 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21293 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21294
21295 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21296 msgid "External Material...|M"
21297 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21298
21299 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21300 msgid "Child Document...|d"
21301 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21302
21303 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21304 msgid "Comment|C"
21305 msgstr "Huomautus"
21306
21307 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21308 msgid "Insert New Branch...|I"
21309 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21310
21311 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Cancel Background Process|P"
21314 msgstr "Varjostettu tausta"
21315
21316 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21317 msgid "Change Tracking|C"
21318 msgstr "Muutosten seuranta"
21319
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21321 msgid "Build Program|B"
21322 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21323
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21325 msgid "LaTeX Log|L"
21326 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21327
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21329 msgid "Start Appendix Here|x"
21330 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21331
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21333 msgid "View Master Document|M"
21334 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21335
21336 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21337 msgid "Update Master Document|a"
21338 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21339
21340 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21341 msgid "Compressed|o"
21342 msgstr "Tiivistetty|t"
21343
21344 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21345 msgid "Disable Editing|E"
21346 msgstr "Estä muokkaus"
21347
21348 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21349 msgid "Track Changes|T"
21350 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21351
21352 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21353 msgid "Merge Changes...|M"
21354 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21355
21356 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21357 msgid "Accept Change|A"
21358 msgstr "Hyväksy muutos"
21359
21360 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21361 msgid "Accept All Changes|c"
21362 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21363
21364 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21365 msgid "Reject All Changes|e"
21366 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21367
21368 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21369 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21373 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21377 msgid "Show Changes in Output|S"
21378 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21379
21380 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21381 msgid "Bookmarks|B"
21382 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21383
21384 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21385 msgid "Next Note|N"
21386 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21387
21388 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21389 msgid "Next Change|C"
21390 msgstr "Seuraava muutos"
21391
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21393 msgid "Next Cross-Reference|R"
21394 msgstr "Seuraava ristiviite"
21395
21396 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21397 msgid "Go to Label|L"
21398 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21399
21400 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21401 msgid "Save Bookmark 1|S"
21402 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21403
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21405 msgid "Save Bookmark 2"
21406 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21407
21408 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21409 msgid "Save Bookmark 3"
21410 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21411
21412 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21413 msgid "Save Bookmark 4"
21414 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21415
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21417 msgid "Save Bookmark 5"
21418 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21419
21420 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21421 msgid "Clear Bookmarks|C"
21422 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21423
21424 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21425 msgid "Navigate Back|B"
21426 msgstr "Siirry takaisin"
21427
21428 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21429 msgid "Spellchecker...|S"
21430 msgstr "Oikoluku...|O"
21431
21432 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21433 msgid "Thesaurus...|T"
21434 msgstr "Synonyymit...|t"
21435
21436 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21437 msgid "Statistics...|a"
21438 msgstr "Tilastot...|s"
21439
21440 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21441 msgid "Check TeX|h"
21442 msgstr "Tarkista TeX|X"
21443
21444 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21445 msgid "TeX Information|I"
21446 msgstr "TeX-tietoja|i"
21447
21448 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21449 msgid "Compare...|C"
21450 msgstr "Vertaa...|V"
21451
21452 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21453 msgid "Reconfigure|R"
21454 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21455
21456 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21457 msgid "Preferences...|P"
21458 msgstr "Asetukset...|A"
21459
21460 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21461 msgid "Introduction|I"
21462 msgstr "Johdanto|J"
21463
21464 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21465 msgid "Tutorial|T"
21466 msgstr "Opastus|t"
21467
21468 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21469 msgid "User's Guide|U"
21470 msgstr "Käyttöopas|K"
21471
21472 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21473 msgid "Additional Features|F"
21474 msgstr "Lisäominaisuudet"
21475
21476 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21477 msgid "Embedded Objects|O"
21478 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21479
21480 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21481 msgid "Customization|C"
21482 msgstr "Mukauttaminen|u"
21483
21484 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21485 msgid "Shortcuts|S"
21486 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21487
21488 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21489 msgid "LyX Functions|y"
21490 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21491
21492 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21493 msgid "LaTeX Configuration|L"
21494 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21495
21496 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21497 msgid "Specific Manuals|p"
21498 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21499
21500 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21501 msgid "About LyX|X"
21502 msgstr "LyXistä|X"
21503
21504 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21505 msgid "Beamer Presentations|B"
21506 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21507
21508 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21509 msgid "Braille|a"
21510 msgstr "Braille|a"
21511
21512 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21513 msgid "Colored boxes|r"
21514 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21515
21516 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21517 msgid "Feynman-diagram|F"
21518 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21519
21520 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21521 msgid "Knitr|K"
21522 msgstr "Knitr|K"
21523
21524 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21525 msgid "LilyPond|P"
21526 msgstr "LilyPond|P"
21527
21528 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21529 msgid "Linguistics|L"
21530 msgstr "Lingvistiikka|L"
21531
21532 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21533 msgid "Multilingual Captions|C"
21534 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21535
21536 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21537 msgid "Paralist|t"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21541 msgid "PDF comments|D"
21542 msgstr "PDF-huomautukset"
21543
21544 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21545 msgid "PDF forms|o"
21546 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21547
21548 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21549 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21550 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21551
21552 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:688
21553 msgid "Sweave|S"
21554 msgstr "Sweave|S"
21555
21556 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21557 msgid "XY-pic|X"
21558 msgstr "XY-kuva|X"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Standard[[toolbar]]"
21563 msgstr "Standardi"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21566 msgid "New document"
21567 msgstr "Uusi asiakirja"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21570 msgid "Open document"
21571 msgstr "Asiakirja avautuu"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21574 msgid "Save document"
21575 msgstr "Tallenna asiakirja"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21578 msgid "Check spelling"
21579 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21582 msgid "Spellcheck continuously"
21583 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1407
21586 msgid "Undo"
21587 msgstr "Kumoa"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1427
21590 msgid "Redo"
21591 msgstr "Kumoa kumous"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21594 msgid "Find and replace"
21595 msgstr "Etsi ja korvaa"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21598 msgid "Find and replace (advanced)"
21599 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21602 msgid "Navigate back"
21603 msgstr "Siirry takaisin"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21606 msgid "Toggle emphasis"
21607 msgstr "Korostus pois/päälle"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21610 msgid "Toggle noun"
21611 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Custom text styles"
21616 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21619 msgid "Insert math"
21620 msgstr "Lisää matematiikka"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21623 msgid "Insert graphics"
21624 msgstr "Lisää kuva"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21627 msgid "Insert table"
21628 msgstr "Lisää taulukko"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Custom insets"
21633 msgstr "Mukautetut upotteet"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21636 msgid "Toggle outline"
21637 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21640 msgid "Toggle math toolbar"
21641 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21644 msgid "Toggle table toolbar"
21645 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21648 msgid "Toggle review toolbar"
21649 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21652 msgid "View/Update"
21653 msgstr "Näytä/Päivitä"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21656 msgid "View"
21657 msgstr "Näytä"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21660 msgid "Update"
21661 msgstr "Päi&vitä"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21664 msgid "View master document"
21665 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21668 msgid "Update master document"
21669 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21672 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21676 msgid "View other formats"
21677 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21680 msgid "Update other formats"
21681 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21684 msgid "Extra"
21685 msgstr "Lisä"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21688 msgid "Numbered list"
21689 msgstr "Numeroitu lista"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21692 msgid "Itemized list"
21693 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Labeled List"
21698 msgstr "Nimikeleveys"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21701 msgid "Increase depth"
21702 msgstr "Lisää syvyyttä"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21705 msgid "Decrease depth"
21706 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21709 msgid "Insert figure float"
21710 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21713 msgid "Insert table float"
21714 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21717 msgid "Insert label"
21718 msgstr "Lisää nimike"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21721 msgid "Insert cross-reference"
21722 msgstr "Lisää viittaus"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21725 msgid "Insert citation"
21726 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21729 msgid "Insert index entry"
21730 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21733 msgid "Insert nomenclature entry"
21734 msgstr "Lisää termistöviite"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21737 msgid "Insert footnote"
21738 msgstr "Lisää alaviite"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21741 msgid "Insert margin note"
21742 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21745 msgid "Insert LyX note"
21746 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21749 msgid "Insert box"
21750 msgstr "Lisää laatikko"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21753 msgid "Insert hyperlink"
21754 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21757 msgid "Insert TeX code"
21758 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21761 msgid "Insert math macro"
21762 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21765 msgid "Include file"
21766 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Text properties"
21771 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21774 msgid "Apply recent text properties"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21778 msgid "Paragraph settings"
21779 msgstr "Kappaleasetukset"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21782 msgid "Add row"
21783 msgstr "Lisää rivi"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21786 msgid "Add column"
21787 msgstr "Lisää sarake"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21790 msgid "Delete row"
21791 msgstr "Poista rivi"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21794 msgid "Delete column"
21795 msgstr "Poista sarake"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21798 msgid "Move row up"
21799 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21802 msgid "Move column left"
21803 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21806 msgid "Move row down"
21807 msgstr "Siirrä rivi alas"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21810 msgid "Move column right"
21811 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Toggle top line"
21816 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Toggle bottom line"
21821 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Toggle left line"
21826 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Toggle right line"
21831 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21834 msgid "Set border lines"
21835 msgstr "Aseta reunaviivat"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21838 msgid "Set all lines"
21839 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Set inner lines"
21844 msgstr "Aseta reunaviivat"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21847 msgid "Unset all lines"
21848 msgstr "Kaikki viivat pois"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Reset formal default lines"
21853 msgstr "Kaikki viivat pois"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21856 msgid "Align left"
21857 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21860 msgid "Align center"
21861 msgstr "Keskitä"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21864 msgid "Align right"
21865 msgstr "Tasaa oikealle"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21868 msgid "Align on decimal"
21869 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21872 msgid "Align top"
21873 msgstr "Pystytasaa ylös"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21876 msgid "Align middle"
21877 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21880 msgid "Align bottom"
21881 msgstr "Pystytasaa alas"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21884 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21885 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21888 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21889 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21892 msgid "Set multi-column"
21893 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21896 msgid "Set multi-row"
21897 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21900 msgid "Math"
21901 msgstr "Matematiikka"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21904 msgid "Set display mode"
21905 msgstr "Valitse näyttötila"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
21908 msgid "Subscript"
21909 msgstr "Alaindeksi"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21912 msgid "Insert square root"
21913 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21916 msgid "Insert root"
21917 msgstr "Lisää juuri"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21920 msgid "Insert standard fraction"
21921 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21924 msgid "Insert sum"
21925 msgstr "Lisää summa"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21928 msgid "Insert integral"
21929 msgstr "Lisää integraali"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21932 msgid "Insert product"
21933 msgstr "Lisää tulo"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21936 msgid "Insert ( )"
21937 msgstr "Lisää ( )"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21940 msgid "Insert [ ]"
21941 msgstr "Lisää [ ]"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21944 msgid "Insert { }"
21945 msgstr "Lisää { }"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21948 msgid "Insert delimiters"
21949 msgstr "Lisää erottimet"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21952 msgid "Insert matrix"
21953 msgstr "Lisää matriisi"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21956 msgid "Insert cases environment"
21957 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21960 msgid "Toggle math panels"
21961 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21964 msgid "Math Panels"
21965 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21968 msgid "Math spacings"
21969 msgstr "Matematiikkavälit"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21972 msgid "Styles & classes"
21973 msgstr "Tyylit & luokat"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21976 msgid "Fractions"
21977 msgstr "Murtoluvut"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
21980 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
21981 msgid "Fonts"
21982 msgstr "Kirjasimet"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21985 msgid "Functions"
21986 msgstr "Funktiot"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
21989 msgid "Frame decorations"
21990 msgstr "Kehyskoristeet"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
21993 msgid "Big operators"
21994 msgstr "Suuret operaattorit"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5091
21998 msgid "Miscellaneous"
21999 msgstr "Sekalaiset"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22002 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22003 msgid "Arrows"
22004 msgstr "Nuolet"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22007 msgid "Arrows (extended)"
22008 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22011 msgid "Operators"
22012 msgstr "Operaattorit"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22015 msgid "Operators (extended)"
22016 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22019 msgid "Relations"
22020 msgstr "Relaatiot"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22023 msgid "Relations (extended)"
22024 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22027 msgid "Negative relations (extended)"
22028 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22031 msgid "Dots"
22032 msgstr "Pisteet"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22035 msgid "Delimiters (fixed size)"
22036 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22039 msgid "Miscellaneous (extended)"
22040 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:297
22043 msgid "Math Macros"
22044 msgstr "Matematiikkamakrot"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22047 msgid "Remove last argument"
22048 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22051 msgid "Append argument"
22052 msgstr "Lisää parametri"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22055 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22059 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22063 msgid "Remove optional argument"
22064 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22067 msgid "Insert optional argument"
22068 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22071 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22075 msgid "Append argument eating from the right"
22076 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22079 msgid "Append optional argument eating from the right"
22080 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22083 msgid "Phonetic Symbols"
22084 msgstr "Foneettiset merkit"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22087 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22091 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22095 msgid "IPA Vowels"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22099 msgid "IPA Other Symbols"
22100 msgstr "IPA, muut symbolit"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22103 msgid "IPA Suprasegmentals"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22107 msgid "IPA Diacritics"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22111 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22115 msgid "Command Buffer"
22116 msgstr "Komentopuskuri"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22119 msgid "Review[[Toolbar]]"
22120 msgstr "Arviointi"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22123 msgid "Track changes"
22124 msgstr "Seuraa muutoksia"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22127 msgid "Show changes in output"
22128 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22131 msgid "Next change"
22132 msgstr "Seuraava muutos"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22135 msgid "Accept change inside selection"
22136 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22139 msgid "Reject change inside selection"
22140 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22143 msgid "Merge changes"
22144 msgstr "Yhdistä muutokset"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22147 msgid "Accept all changes"
22148 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22151 msgid "Reject all changes"
22152 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22155 msgid "Insert note"
22156 msgstr "Lisää muistiinpano"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22159 msgid "Next note"
22160 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22163 msgid "LyX Documentation Tools"
22164 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22167 msgid "Info"
22168 msgstr "Tietoa"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22171 msgid "Menu Separator"
22172 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22175 msgid "LyX Logo"
22176 msgstr "LyX-logo"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22179 msgid "TeX Logo"
22180 msgstr "TeX-logo"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22183 msgid "LaTeX Logo"
22184 msgstr "LaTeX-logo"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22187 msgid "LaTeX2e Logo"
22188 msgstr "LaTeX2e-logo"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22191 msgid "View Other Formats"
22192 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22195 msgid "Update Other Formats"
22196 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22199 msgid "Version Control"
22200 msgstr "Versiohallinta|r"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
22203 msgid "Register"
22204 msgstr "Rekisteröi"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
22207 msgid "Check-out for edit"
22208 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22211 msgid "Check-in changes"
22212 msgstr "Kirjaa muutokset"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22215 msgid "View revision log"
22216 msgstr "Versiohallintaloki"
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22219 msgid "Revert changes"
22220 msgstr "Kumoa muutokset"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
22223 msgid "Compare with older revision"
22224 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
22227 msgid "Compare with last revision"
22228 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
22231 msgid "Insert Version Info"
22232 msgstr "Lisää versiotieto"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
22235 msgid "Use SVN file locking property"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
22239 msgid "Update local directory from repository"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22243 msgid "arccos"
22244 msgstr "arccos"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22247 msgid "arcsin"
22248 msgstr "arcsin"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22251 msgid "arctan"
22252 msgstr "arctan"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22255 msgid "arg"
22256 msgstr "arg"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22259 msgid "bmod"
22260 msgstr "bmod"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22263 msgid "cos"
22264 msgstr "cos"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22267 msgid "cosh"
22268 msgstr "cosh"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22271 msgid "cot"
22272 msgstr "cot"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22275 msgid "coth"
22276 msgstr "coth"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22279 msgid "csc"
22280 msgstr "csc"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22283 msgid "deg"
22284 msgstr "deg"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22287 msgid "det"
22288 msgstr "det"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22291 msgid "dim"
22292 msgstr "dim"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22295 msgid "exp"
22296 msgstr "exp"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22299 msgid "gcd"
22300 msgstr "suurin yht. jakaja"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22303 msgid "hom"
22304 msgstr "hom"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22307 msgid "inf"
22308 msgstr "inf"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22311 msgid "ker"
22312 msgstr "ker"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22315 msgid "lg"
22316 msgstr "lg"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22319 msgid "lim"
22320 msgstr "lim"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22323 msgid "liminf"
22324 msgstr "liminf"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22327 msgid "limsup"
22328 msgstr "limsup"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22331 msgid "ln"
22332 msgstr "ln"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22335 msgid "log"
22336 msgstr "log"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22339 msgid "max"
22340 msgstr "max"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22343 msgid "min"
22344 msgstr "min"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22347 msgid "sec"
22348 msgstr "sec"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22351 msgid "sin"
22352 msgstr "sin"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22355 msgid "sinh"
22356 msgstr "sinh"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22359 msgid "sup"
22360 msgstr "sup"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22363 msgid "tan"
22364 msgstr "tan"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22367 msgid "tanh"
22368 msgstr "tanh"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22371 msgid "Pr"
22372 msgstr "Pr"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22375 msgid "Spacings"
22376 msgstr "Välit"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22379 msgid "Thin space\t\\,"
22380 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22383 msgid "Medium space\t\\:"
22384 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22387 msgid "Thick space\t\\;"
22388 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22391 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22392 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22395 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22396 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22399 msgid "Negative space\t\\!"
22400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22403 msgid "Phantom\t\\phantom"
22404 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22407 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22408 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22411 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22412 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22415 msgid "Smash\t\\smash"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22419 msgid "Top smash\t\\smasht"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22423 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22427 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22431 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22435 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22439 msgid "Roots"
22440 msgstr "Juuret"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22443 msgid "Square root\t\\sqrt"
22444 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22447 msgid "Other root\t\\root"
22448 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22451 msgid "Styles & Classes"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22455 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22456 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22459 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22460 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22463 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22464 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22467 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22468 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22471 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22475 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22479 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22483 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22487 msgid "Standard\t\\frac"
22488 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22491 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22492 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22495 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22496 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22499 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22500 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22503 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22504 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22507 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22508 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22511 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22512 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22515 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22516 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22519 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22520 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22523 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22524 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22527 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22528 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22531 msgid "Binomial\t\\binom"
22532 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22535 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22539 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22543 msgid "Roman\t\\mathrm"
22544 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22547 msgid "Bold\t\\mathbf"
22548 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22551 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22552 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22556 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22559 msgid "Italic\t\\mathit"
22560 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22563 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22564 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22567 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22568 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22573 msgstr "Kaksink. kohta:"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22576 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22577 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22580 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22581 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22584 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22588 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22589 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22592 msgid "ldots"
22593 msgstr "Pisteet alh."
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22596 msgid "cdots"
22597 msgstr "Pisteet kesk."
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22600 msgid "vdots"
22601 msgstr "pisteet ylh."
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22604 msgid "ddots"
22605 msgstr "Pisteet diag."
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22608 #, fuzzy
22609 msgid "iddots"
22610 msgstr "Pisteet diag."
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22613 msgid "Frame Decorations"
22614 msgstr "Kehyskoristeet"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22617 msgid "hat"
22618 msgstr "hat"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22621 msgid "tilde"
22622 msgstr "tilde"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22625 msgid "bar"
22626 msgstr "bar"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22629 msgid "grave"
22630 msgstr "grave"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22633 msgid "dot"
22634 msgstr "dot"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22637 msgid "check"
22638 msgstr "check"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22641 msgid "widehat"
22642 msgstr "widehat"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22645 msgid "widetilde"
22646 msgstr "widetilde"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22649 msgid "utilde"
22650 msgstr "utilde"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22653 msgid "vec"
22654 msgstr "vec"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22657 msgid "acute"
22658 msgstr "acute"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22661 msgid "ddot"
22662 msgstr "ddot"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22665 msgid "dddot"
22666 msgstr "dddot"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22669 msgid "ddddot"
22670 msgstr "ddddot"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22673 msgid "breve"
22674 msgstr "breve"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22677 msgid "mathring"
22678 msgstr "mathring"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22681 msgid "overline"
22682 msgstr "overline"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22685 msgid "overbrace"
22686 msgstr "overbrace"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22689 msgid "overleftarrow"
22690 msgstr "overleftarrow"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22693 msgid "overrightarrow"
22694 msgstr "overrightarrow"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22697 msgid "overleftrightarrow"
22698 msgstr "overleftrightarrow"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22701 msgid "underbrace"
22702 msgstr "underbrace"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22705 msgid "underleftarrow"
22706 msgstr "underleftarrow"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22709 msgid "underrightarrow"
22710 msgstr "underrightarrow"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22713 msgid "underleftrightarrow"
22714 msgstr "underleftrightarrow"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22717 msgid "cancel"
22718 msgstr "peru"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22721 msgid "bcancel"
22722 msgstr "bcancel"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22725 msgid "xcancel"
22726 msgstr "xcancel"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22729 msgid "cancelto"
22730 msgstr "cancelto"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22735 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22740 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22745 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22750 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22753 msgid "overset"
22754 msgstr "overset"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22757 msgid "underset"
22758 msgstr "underset"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22761 msgid "stackrel"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22765 msgid "stackrelthree"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22769 msgid "leftarrow"
22770 msgstr "leftarrow"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22773 msgid "rightarrow"
22774 msgstr "rightarrow"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22777 msgid "downarrow"
22778 msgstr "downarrow"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22781 msgid "uparrow"
22782 msgstr "uparrow"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22785 msgid "updownarrow"
22786 msgstr "updownarrow"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22789 msgid "leftrightarrow"
22790 msgstr "leftrightarrow"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22793 msgid "Leftarrow"
22794 msgstr "Leftarrow"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22797 msgid "Rightarrow"
22798 msgstr "Rightarrow"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22801 msgid "Downarrow"
22802 msgstr "Downarrow"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22805 msgid "Uparrow"
22806 msgstr "Uparrow"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22809 msgid "Updownarrow"
22810 msgstr "Updownarrow"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22813 msgid "Leftrightarrow"
22814 msgstr "Leftrightarrow"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22817 msgid "Longleftrightarrow"
22818 msgstr "Longleftrightarrow"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22821 msgid "Longleftarrow"
22822 msgstr "Longleftarrow"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22825 msgid "Longrightarrow"
22826 msgstr "Longrightarrow"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22829 msgid "longleftrightarrow"
22830 msgstr "longleftrightarrow"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22833 msgid "longleftarrow"
22834 msgstr "longleftarrow"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22837 msgid "longrightarrow"
22838 msgstr "longrightarrow"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22841 msgid "leftharpoondown"
22842 msgstr "leftharpoondown"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22845 msgid "rightharpoondown"
22846 msgstr "rightharpoondown"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22849 msgid "mapsto"
22850 msgstr "mapsto"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22853 msgid "longmapsto"
22854 msgstr "longmapsto"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22857 msgid "nwarrow"
22858 msgstr "nwarrow"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22861 msgid "nearrow"
22862 msgstr "nearrow"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22865 msgid "leftharpoonup"
22866 msgstr "leftharpoonup"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22869 msgid "rightharpoonup"
22870 msgstr "rightharpoonup"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22873 msgid "hookleftarrow"
22874 msgstr "hookleftarrow"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22877 msgid "hookrightarrow"
22878 msgstr "hookrightarrow"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22881 msgid "swarrow"
22882 msgstr "swarrow"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22885 msgid "searrow"
22886 msgstr "searrow"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22889 msgid "rightleftharpoons"
22890 msgstr "rightleftharpoons"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22893 msgid "pm"
22894 msgstr "pm"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22897 msgid "cap"
22898 msgstr "cap"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22901 msgid "diamond"
22902 msgstr "diamond"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22905 msgid "oplus"
22906 msgstr "oplus"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22909 msgid "mp"
22910 msgstr "mp"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22913 msgid "cup"
22914 msgstr "cup"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22917 msgid "bigtriangleup"
22918 msgstr "bigtriangleup"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22921 msgid "ominus"
22922 msgstr "ominus"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22925 msgid "times"
22926 msgstr "times"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22929 msgid "uplus"
22930 msgstr "uplus"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22933 msgid "bigtriangledown"
22934 msgstr "bigtriangledown"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22937 msgid "otimes"
22938 msgstr "otimes"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22941 msgid "div"
22942 msgstr "div"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22945 msgid "sqcap"
22946 msgstr "sqcap"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22949 msgid "triangleright"
22950 msgstr "triangleright"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22953 msgid "oslash"
22954 msgstr "oslash"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22957 msgid "cdot"
22958 msgstr "cdot"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22961 msgid "sqcup"
22962 msgstr "sqcup"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22965 msgid "triangleleft"
22966 msgstr "triangleleft"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22969 msgid "odot"
22970 msgstr "odot"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22973 msgid "star"
22974 msgstr "tähti"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22977 #, fuzzy
22978 msgid "ast"
22979 msgstr "Liitä"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22982 msgid "vee"
22983 msgstr "vee"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
22986 msgid "amalg"
22987 msgstr "amalg"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
22990 msgid "bigcirc"
22991 msgstr "bigcirc"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
22994 msgid "setminus"
22995 msgstr "setminus"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
22998 msgid "wedge"
22999 msgstr "wedge"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23002 msgid "dagger"
23003 msgstr "dagger"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23006 msgid "circ"
23007 msgstr "circ"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23010 msgid "bullet"
23011 msgstr "bullet"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23014 msgid "wr"
23015 msgstr "wr"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23018 msgid "ddagger"
23019 msgstr "ddagger"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23022 #, fuzzy
23023 msgid "smallint"
23024 msgstr "smallsmile"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23027 msgid "leq"
23028 msgstr "leq"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23031 msgid "geq"
23032 msgstr "geq"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23035 msgid "equiv"
23036 msgstr "equiv"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23039 msgid "models"
23040 msgstr "models"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23043 msgid "prec"
23044 msgstr "prec"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23047 msgid "succ"
23048 msgstr "succ"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23051 msgid "sim"
23052 msgstr "sim"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23055 msgid "perp"
23056 msgstr "perp"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23059 msgid "preceq"
23060 msgstr "preceq"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23063 msgid "succeq"
23064 msgstr "succeq"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23067 msgid "simeq"
23068 msgstr "simeq"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23071 msgid "mid"
23072 msgstr "mid"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23075 msgid "ll"
23076 msgstr "ll"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23079 msgid "gg"
23080 msgstr "gg"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23083 msgid "asymp"
23084 msgstr "asymp"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23087 msgid "parallel"
23088 msgstr "rinnakkainen"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23091 msgid "subset"
23092 msgstr "alijoukko"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23095 msgid "supset"
23096 msgstr "ylijoukko"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23099 msgid "approx"
23100 msgstr "noin"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23103 msgid "smile"
23104 msgstr "hymy"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23107 msgid "subseteq"
23108 msgstr "subseteq"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23111 msgid "supseteq"
23112 msgstr "supseteq"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23115 msgid "cong"
23116 msgstr "cong"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23119 msgid "frown"
23120 msgstr "kurtistus"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23123 msgid "sqsubseteq"
23124 msgstr "sqsubseteq"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23127 msgid "sqsupseteq"
23128 msgstr "sqsupseteq"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23131 msgid "doteq"
23132 msgstr "doteq"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23135 msgid "neq"
23136 msgstr "neq"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23139 msgid "in[[math relation]]"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23143 msgid "ni"
23144 msgstr "ni"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23147 msgid "propto"
23148 msgstr "propto"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23151 msgid "notin"
23152 msgstr "notin"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23155 msgid "vdash"
23156 msgstr "vdash"
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23159 msgid "dashv"
23160 msgstr "dashv"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23163 msgid "bowtie"
23164 msgstr "mirri"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23167 #, fuzzy
23168 msgid "iff"
23169 msgstr "Pois päältä"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23172 msgid "not"
23173 msgstr "not"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23176 #, fuzzy
23177 msgid "land"
23178 msgstr "islanti"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23181 msgid "lor"
23182 msgstr "lor"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23185 msgid "lnot"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23189 msgid "alpha"
23190 msgstr "alpha"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23193 msgid "beta"
23194 msgstr "beta"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23197 msgid "gamma"
23198 msgstr "gamma"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23201 msgid "delta"
23202 msgstr "delta"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23205 msgid "epsilon"
23206 msgstr "epsilon"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23209 msgid "varepsilon"
23210 msgstr "varepsilon"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23213 msgid "zeta"
23214 msgstr "zeta"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23217 msgid "eta"
23218 msgstr "eta"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23221 msgid "theta"
23222 msgstr "theta"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23225 msgid "vartheta"
23226 msgstr "vartheta"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23229 msgid "iota"
23230 msgstr "iota"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23233 msgid "kappa"
23234 msgstr "kappa"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23237 msgid "lambda"
23238 msgstr "lambda"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23241 msgid "mu"
23242 msgstr "mu"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23245 msgid "nu"
23246 msgstr "nu"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23249 msgid "xi"
23250 msgstr "xi"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23253 msgid "pi"
23254 msgstr "pi"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23257 msgid "varpi"
23258 msgstr "varpi"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23261 msgid "rho"
23262 msgstr "rho"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23265 msgid "varrho"
23266 msgstr "varrho"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23269 msgid "sigma"
23270 msgstr "sigma"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23273 msgid "varsigma"
23274 msgstr "varsigma"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23277 msgid "tau"
23278 msgstr "tau"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23281 msgid "upsilon"
23282 msgstr "upsilon"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23285 msgid "phi"
23286 msgstr "phi"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23289 msgid "varphi"
23290 msgstr "varphi"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23293 msgid "chi"
23294 msgstr "chi"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23297 msgid "psi"
23298 msgstr "psi"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23301 msgid "omega"
23302 msgstr "omega"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23305 msgid "Gamma"
23306 msgstr "Gamma"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23309 msgid "Delta"
23310 msgstr "Delta"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23313 msgid "Theta"
23314 msgstr "Theta"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23317 msgid "Lambda"
23318 msgstr "Lambda"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23321 msgid "Xi"
23322 msgstr "Xi"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23325 msgid "Pi"
23326 msgstr "Pi"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23329 msgid "Sigma"
23330 msgstr "Sigma"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23333 msgid "Upsilon"
23334 msgstr "Upsilon"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23337 msgid "Phi"
23338 msgstr "Phi"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23341 msgid "Psi"
23342 msgstr "Psi"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23345 msgid "Omega"
23346 msgstr "Omega"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23349 #, fuzzy
23350 msgid "varGamma"
23351 msgstr "Gamma"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23354 #, fuzzy
23355 msgid "varDelta"
23356 msgstr "Delta"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23359 msgid "varTheta"
23360 msgstr "vartheta"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23363 #, fuzzy
23364 msgid "varLambda"
23365 msgstr "Lambda"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23368 msgid "varXi"
23369 msgstr "varpi"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23372 msgid "varPi"
23373 msgstr "varpi"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23376 msgid "varSigma"
23377 msgstr "varsigma"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23380 #, fuzzy
23381 msgid "varUpsilon"
23382 msgstr "varepsilon"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23385 msgid "varPhi"
23386 msgstr "varphi"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23389 msgid "varPsi"
23390 msgstr "varPsi"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23393 #, fuzzy
23394 msgid "varOmega"
23395 msgstr "Omega"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23398 msgid "nabla"
23399 msgstr "nabla"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23402 msgid "partial"
23403 msgstr "osittainen"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23406 msgid "infty"
23407 msgstr "äärettömmyys"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23410 msgid "prime"
23411 msgstr "primi"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23414 msgid "ell"
23415 msgstr "ell"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23418 msgid "emptyset"
23419 msgstr "tyhjä joukko"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23422 msgid "exists"
23423 msgstr "on olemassa"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23426 msgid "forall"
23427 msgstr "kaikille"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23430 msgid "imath"
23431 msgstr "imath"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23434 msgid "jmath"
23435 msgstr "jmath"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23438 msgid "Re"
23439 msgstr "Re"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23442 msgid "Im"
23443 msgstr "Im"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23446 msgid "aleph"
23447 msgstr "aleph"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23450 msgid "wp"
23451 msgstr "wp"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23454 msgid "hbar"
23455 msgstr "hbar"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23458 msgid "angle"
23459 msgstr "kulma"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23462 msgid "top"
23463 msgstr "top"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23466 msgid "bot"
23467 msgstr "bot"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23470 msgid "Vert"
23471 msgstr "Vert"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23474 msgid "neg"
23475 msgstr "neg"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23478 msgid "flat"
23479 msgstr "molli"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23482 msgid "natural"
23483 msgstr "luonnollinen"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23486 msgid "sharp"
23487 msgstr "duuri"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23490 msgid "surd"
23491 msgstr "surd"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23494 msgid "lhook"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23498 msgid "rhook"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23502 msgid "triangle"
23503 msgstr "kolmio"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23506 msgid "diamondsuit"
23507 msgstr "ruudut"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23510 msgid "heartsuit"
23511 msgstr "hertat"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23514 msgid "clubsuit"
23515 msgstr "ristit"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23518 msgid "spadesuit"
23519 msgstr "padat"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23522 msgid "textrm \\AA"
23523 msgstr "textrm \\AA"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23526 msgid "textrm \\O"
23527 msgstr "textrm \\O"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23530 msgid "mathcircumflex"
23531 msgstr "mathcircumflex"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23534 msgid "_"
23535 msgstr "_"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23538 msgid "textdegree"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23542 #, fuzzy
23543 msgid "mathdollar"
23544 msgstr "mathdollar"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23547 #, fuzzy
23548 msgid "mathparagraph"
23549 msgstr "mathparagraph"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23552 #, fuzzy
23553 msgid "mathsection"
23554 msgstr "valinta"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23557 msgid "mathrm T"
23558 msgstr "mathrm T"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23561 msgid "mathbb N"
23562 msgstr "mathbb N"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23565 msgid "mathbb Z"
23566 msgstr "mathbb Z"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23569 msgid "mathbb Q"
23570 msgstr "mathbb Q"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23573 msgid "mathbb R"
23574 msgstr "mathbb R"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23577 msgid "mathbb C"
23578 msgstr "mathbb C"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23581 msgid "mathbb H"
23582 msgstr "mathbb H"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23585 msgid "mathcal F"
23586 msgstr "mathcal F"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23589 msgid "mathcal L"
23590 msgstr "mathcal L"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23593 msgid "mathcal H"
23594 msgstr "mathcal H"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23597 msgid "mathcal O"
23598 msgstr "mathcal O"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23601 msgid "Big Operators"
23602 msgstr "Suuret operaattorit"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23605 msgid "intop"
23606 msgstr "intop"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23609 msgid "int"
23610 msgstr "int"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23613 msgid "iint"
23614 msgstr "iint"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23617 msgid "iintop"
23618 msgstr "iintop"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23621 msgid "iiint"
23622 msgstr "iiint"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23625 msgid "iiintop"
23626 msgstr "iiintop"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23629 msgid "iiiint"
23630 msgstr "iiiint"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23633 msgid "iiiintop"
23634 msgstr "iiiintop"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23637 msgid "dotsint"
23638 msgstr "dotsint"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23641 msgid "dotsintop"
23642 msgstr "dotsintop"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23645 #, fuzzy
23646 msgid "idotsint"
23647 msgstr "dotsint"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23650 msgid "oint"
23651 msgstr "oint"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23654 msgid "ointop"
23655 msgstr "ointop"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23658 msgid "oiint"
23659 msgstr "oiint"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23662 msgid "oiintop"
23663 msgstr "oiintop"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23666 msgid "ointctrclockwiseop"
23667 msgstr "ointctrclockwiseop"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23670 msgid "ointctrclockwise"
23671 msgstr "ointctrclockwise"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23674 msgid "ointclockwiseop"
23675 msgstr "ointclockwiseop"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23678 msgid "ointclockwise"
23679 msgstr "ointclockwise"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23682 msgid "sqint"
23683 msgstr "sqint"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23686 msgid "sqintop"
23687 msgstr "sqintop"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23690 msgid "sqiint"
23691 msgstr "sqiint"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23694 msgid "sqiintop"
23695 msgstr "sqiintop"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23698 msgid "fint"
23699 msgstr "fint"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23702 msgid "fintop"
23703 msgstr "fintop"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23706 msgid "landupint"
23707 msgstr "landupint"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23710 msgid "landupintop"
23711 msgstr "landupintop"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23714 msgid "landdownint"
23715 msgstr "landdownint"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23718 msgid "landdownintop"
23719 msgstr "landdownintop"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23722 #, fuzzy
23723 msgid "varint"
23724 msgstr "&Tulosta"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23727 #, fuzzy
23728 msgid "varoint"
23729 msgstr "oint"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23732 #, fuzzy
23733 msgid "varoiint"
23734 msgstr "oiint"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23737 #, fuzzy
23738 msgid "varoiintop"
23739 msgstr "oiintop"
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23742 #, fuzzy
23743 msgid "varointclockwise"
23744 msgstr "ointclockwise"
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23747 #, fuzzy
23748 msgid "varointclockwiseop"
23749 msgstr "ointclockwiseop"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23752 #, fuzzy
23753 msgid "varointctrclockwise"
23754 msgstr "ointctrclockwise"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23757 #, fuzzy
23758 msgid "varointctrclockwiseop"
23759 msgstr "ointctrclockwiseop"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23762 msgid "sum"
23763 msgstr "sum"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23766 msgid "prod"
23767 msgstr "prod"
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23770 msgid "coprod"
23771 msgstr "coprod"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23774 msgid "bigsqcup"
23775 msgstr "bigsqcup"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23778 msgid "bigotimes"
23779 msgstr "bigotimes"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23782 msgid "bigodot"
23783 msgstr "bigodot"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23786 msgid "bigoplus"
23787 msgstr "bigoplus"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23790 msgid "bigcap"
23791 msgstr "bigcap"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23794 msgid "bigcup"
23795 msgstr "bigcup"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23798 msgid "biguplus"
23799 msgstr "biguplus"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23802 msgid "bigvee"
23803 msgstr "bigvee"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23806 msgid "bigwedge"
23807 msgstr "bigwedge"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23810 msgid "digamma"
23811 msgstr "digamma"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23814 msgid "varkappa"
23815 msgstr "varkappa"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23818 msgid "beth"
23819 msgstr "beth"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23822 msgid "daleth"
23823 msgstr "daleth"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23826 msgid "gimel"
23827 msgstr "gimel"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23830 msgid "ulcorner"
23831 msgstr "ulcorner"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23834 msgid "urcorner"
23835 msgstr "urcorner"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23838 msgid "llcorner"
23839 msgstr "llcorner"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23842 msgid "lrcorner"
23843 msgstr "lrcorner"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23846 msgid "hslash"
23847 msgstr "hslash"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23850 msgid "vartriangle"
23851 msgstr "vartriangle"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23854 msgid "triangledown"
23855 msgstr "triangledown"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23858 msgid "square"
23859 msgstr "neliö"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23862 msgid "CheckedBox"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23866 msgid "XBox"
23867 msgstr "XBox"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23870 msgid "lozenge"
23871 msgstr "salmiakki"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23874 msgid "wasylozenge"
23875 msgstr "wasylozenge"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23878 msgid "circledR"
23879 msgstr "circledR"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23882 msgid "circledS"
23883 msgstr "circledS"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23886 msgid "measuredangle"
23887 msgstr "measuredangle"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23890 msgid "varangle"
23891 msgstr "varangle"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23894 msgid "nexists"
23895 msgstr "nexists"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23898 msgid "mho"
23899 msgstr "mho"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23902 msgid "Finv"
23903 msgstr "Finv"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23906 msgid "Game"
23907 msgstr "Pakka"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23910 msgid "Bbbk"
23911 msgstr "Bbbk"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23914 msgid "backprime"
23915 msgstr "backprime"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23918 msgid "varnothing"
23919 msgstr "varnothing"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23922 msgid "blacktriangle"
23923 msgstr "blacktriangle"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23926 msgid "blacktriangledown"
23927 msgstr "blacktriangledown"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23930 msgid "blacksquare"
23931 msgstr "blacksquare"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23934 msgid "blacklozenge"
23935 msgstr "blacklozenge"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23938 msgid "bigstar"
23939 msgstr "bigstar"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23942 msgid "sphericalangle"
23943 msgstr "sphericalangle"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23946 msgid "complement"
23947 msgstr "complement"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23950 msgid "eth"
23951 msgstr "eth"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23954 msgid "diagup"
23955 msgstr "diagup"
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23958 msgid "diagdown"
23959 msgstr "diagdown"
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23962 msgid "lightning"
23963 msgstr "salama"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23966 #, fuzzy
23967 msgid "varcopyright"
23968 msgstr "Copyright"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Bowtie"
23973 msgstr "mirri"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23976 msgid "diameter"
23977 msgstr "halkaisija"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23980 msgid "invdiameter"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23984 msgid "bell"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
23988 msgid "hexagon"
23989 msgstr "kuusikulmio"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
23992 msgid "varhexagon"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
23996 msgid "pentagon"
23997 msgstr "viisikulmio"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24000 msgid "octagon"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24004 msgid "smiley"
24005 msgstr "hymiö"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24008 #, fuzzy
24009 msgid "blacksmiley"
24010 msgstr "backsimeq"
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24013 #, fuzzy
24014 msgid "frownie"
24015 msgstr "kurtistus"
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24018 #, fuzzy
24019 msgid "sun"
24020 msgstr "sin"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24023 msgid "leadsto"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Leftcircle"
24029 msgstr "circledS"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Rightcircle"
24034 msgstr "bigcirc"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24037 msgid "CIRCLE"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24041 msgid "LEFTCIRCLE"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24045 msgid "RIGHTCIRCLE"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24049 #, fuzzy
24050 msgid "LEFTcircle"
24051 msgstr "circledS"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24054 #, fuzzy
24055 msgid "RIGHTcircle"
24056 msgstr "circledS"
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24059 msgid "leftturn"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24063 msgid "rightturn"
24064 msgstr "rightturn"
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24067 #, fuzzy
24068 msgid "AC"
24069 msgstr "NÄYTÖS"
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24072 msgid "HF"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24076 msgid "VHF"
24077 msgstr "VHF"
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24080 msgid "photon"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24084 msgid "gluon"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24088 msgid "permil"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24092 msgid "cent"
24093 msgstr "sentti"
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24096 msgid "yen"
24097 msgstr "jeni"
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24100 #, fuzzy
24101 msgid "hexstar"
24102 msgstr "star"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24105 msgid "varhexstar"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24109 msgid "davidsstar"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24113 msgid "maltese"
24114 msgstr "malta"
24115
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24117 msgid "kreuz"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24121 msgid "ataribox"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24125 #, fuzzy
24126 msgid "checked"
24127 msgstr "check"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24130 #, fuzzy
24131 msgid "checkmark"
24132 msgstr "check"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24135 #, fuzzy
24136 msgid "eighthnote"
24137 msgstr "Oikea alaotsikko"
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24140 #, fuzzy
24141 msgid "quarternote"
24142 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24143
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24145 #, fuzzy
24146 msgid "halfnote"
24147 msgstr "taulukkoviiva"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24150 #, fuzzy
24151 msgid "fullnote"
24152 msgstr "muistiinpano"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24155 #, fuzzy
24156 msgid "twonotes"
24157 msgstr "muistiinpano"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24160 msgid "female"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24164 msgid "male"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24168 #, fuzzy
24169 msgid "vernal"
24170 msgstr "Lehti"
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24173 msgid "ascnode"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24177 msgid "descnode"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24181 msgid "fullmoon"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24185 msgid "newmoon"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24189 msgid "leftmoon"
24190 msgstr "leftmoon"
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24193 #, fuzzy
24194 msgid "rightmoon"
24195 msgstr "rightharpoonup"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24198 #, fuzzy
24199 msgid "astrosun"
24200 msgstr "Listaus"
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24203 msgid "mercury"
24204 msgstr "elohopea"
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24207 msgid "venus"
24208 msgstr "venus"
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24211 msgid "earth"
24212 msgstr "vartheta"
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24215 msgid "mars"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24219 msgid "jupiter"
24220 msgstr "jupiter"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24223 msgid "saturn"
24224 msgstr "saturnus"
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24227 msgid "uranus"
24228 msgstr "uranus"
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24231 msgid "neptune"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24235 msgid "pluto"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24239 #, fuzzy
24240 msgid "aries"
24241 msgstr "&Sarja:"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24244 msgid "taurus"
24245 msgstr "härkä"
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24248 msgid "gemini"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24252 msgid "cancer"
24253 msgstr "cancer"
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24256 #, fuzzy
24257 msgid "leo"
24258 msgstr "log"
24259
24260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24261 msgid "virgo"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24265 msgid "libra"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24269 msgid "scorpio"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24273 msgid "sagittarius"
24274 msgstr ""
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24277 msgid "capricornus"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24281 msgid "aquarius"
24282 msgstr "vesimies"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24285 msgid "pisces"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24289 msgid "APLbox"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24293 #, fuzzy
24294 msgid "APLcomment"
24295 msgstr "Huomautus"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24298 msgid "APLdown"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24302 #, fuzzy
24303 msgid "APLdownarrowbox"
24304 msgstr "downarrow"
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24307 #, fuzzy
24308 msgid "APLinput"
24309 msgstr "Syötä"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24312 msgid "APLinv"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24316 #, fuzzy
24317 msgid "APLleftarrowbox"
24318 msgstr "Lleftarrow"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24321 msgid "APLlog"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24325 #, fuzzy
24326 msgid "APLrightarrowbox"
24327 msgstr "rightarrow"
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24330 #, fuzzy
24331 msgid "APLstar"
24332 msgstr "star"
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24335 msgid "APLup"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24339 #, fuzzy
24340 msgid "APLuparrowbox"
24341 msgstr "uparrow"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24344 msgid "dashleftarrow"
24345 msgstr "dashleftarrow"
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24348 msgid "dashrightarrow"
24349 msgstr "dashrightarrow"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24352 msgid "leftleftarrows"
24353 msgstr "leftleftarrows"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24356 msgid "leftrightarrows"
24357 msgstr "leftrightarrows"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24360 msgid "rightrightarrows"
24361 msgstr "rightrightarrows"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24364 msgid "rightleftarrows"
24365 msgstr "rightleftarrows"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24368 msgid "Lleftarrow"
24369 msgstr "Lleftarrow"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24372 msgid "Rrightarrow"
24373 msgstr "Rrightarrow"
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24376 msgid "twoheadleftarrow"
24377 msgstr "twoheadleftarrow"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24380 msgid "twoheadrightarrow"
24381 msgstr "twoheadrightarrow"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24384 msgid "leftarrowtail"
24385 msgstr "leftarrowtail"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24388 msgid "rightarrowtail"
24389 msgstr "rightarrowtail"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24392 msgid "looparrowleft"
24393 msgstr "looparrowleft"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24396 msgid "looparrowright"
24397 msgstr "looparrowright"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24400 msgid "curvearrowleft"
24401 msgstr "curvearrowleft"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24404 msgid "curvearrowright"
24405 msgstr "curvearrowright"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24408 msgid "circlearrowleft"
24409 msgstr "circlearrowleft"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24412 msgid "circlearrowright"
24413 msgstr "circlearrowright"
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24416 msgid "Lsh"
24417 msgstr "Lsh"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24420 msgid "Rsh"
24421 msgstr "Rsh"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24424 msgid "upuparrows"
24425 msgstr "upuparrows"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24428 msgid "downdownarrows"
24429 msgstr "downdownarrows"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24432 msgid "upharpoonleft"
24433 msgstr "upharpoonleft"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24436 msgid "upharpoonright"
24437 msgstr "upharpoonright"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24440 msgid "downharpoonleft"
24441 msgstr "downharpoonleft"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24444 msgid "downharpoonright"
24445 msgstr "downharpoonright"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24448 msgid "leftrightharpoons"
24449 msgstr "leftrightharpoons"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24452 msgid "rightsquigarrow"
24453 msgstr "rightsquigarrow"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24456 msgid "leftrightsquigarrow"
24457 msgstr "leftrightsquigarrow"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24460 msgid "nleftarrow"
24461 msgstr "nleftarrow"
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24464 msgid "nrightarrow"
24465 msgstr "nrightarrow"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24468 msgid "nleftrightarrow"
24469 msgstr "nleftrightarrow"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24472 msgid "nLeftarrow"
24473 msgstr "nLeftarrow"
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24476 msgid "nRightarrow"
24477 msgstr "nRightarrow"
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24480 msgid "nLeftrightarrow"
24481 msgstr "nLeftrightarrow"
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24484 msgid "multimap"
24485 msgstr "multimap"
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24488 #, fuzzy
24489 msgid "shortleftarrow"
24490 msgstr "overleftarrow"
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24493 #, fuzzy
24494 msgid "shortrightarrow"
24495 msgstr "overrightarrow"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24498 #, fuzzy
24499 msgid "shortuparrow"
24500 msgstr "uparrow"
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24503 #, fuzzy
24504 msgid "shortdownarrow"
24505 msgstr "downarrow"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24508 msgid "leftrightarroweq"
24509 msgstr "leftrightarroweq"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24512 #, fuzzy
24513 msgid "curlyveedownarrow"
24514 msgstr "updownarrow"
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24517 #, fuzzy
24518 msgid "curlyveeuparrow"
24519 msgstr "curlyvee"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24522 #, fuzzy
24523 msgid "nnwarrow"
24524 msgstr "nwarrow"
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24527 msgid "nnearrow"
24528 msgstr "nnearrow"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24531 #, fuzzy
24532 msgid "sswarrow"
24533 msgstr "swarrow"
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24536 #, fuzzy
24537 msgid "ssearrow"
24538 msgstr "searrow"
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24541 #, fuzzy
24542 msgid "curlywedgeuparrow"
24543 msgstr "curlywedge"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24546 #, fuzzy
24547 msgid "curlywedgedownarrow"
24548 msgstr "curlywedge"
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24551 msgid "leftrightarrowtriangle"
24552 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24555 msgid "leftarrowtriangle"
24556 msgstr "leftarrowtriangle"
24557
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24559 #, fuzzy
24560 msgid "rightarrowtriangle"
24561 msgstr "rightarrowtail"
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Mapsto"
24566 msgstr "mapsto"
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24569 #, fuzzy
24570 msgid "mapsfrom"
24571 msgstr "mapsto"
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24574 msgid "Mapsfrom"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Longmapsto"
24580 msgstr "longmapsto"
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24583 #, fuzzy
24584 msgid "longmapsfrom"
24585 msgstr "longmapsto"
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Longmapsfrom"
24590 msgstr "longmapsto"
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24593 msgid "xleftarrow"
24594 msgstr "xleftarrow"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24597 msgid "xrightarrow"
24598 msgstr "xrightarrow"
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24601 msgid "leqq"
24602 msgstr "leqq"
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24605 msgid "geqq"
24606 msgstr "geqq"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24609 msgid "leqslant"
24610 msgstr "leqslant"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24613 msgid "geqslant"
24614 msgstr "geqslant"
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24617 msgid "eqslantless"
24618 msgstr "eqslantless"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24621 msgid "eqslantgtr"
24622 msgstr "eqslantgtr"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24625 msgid "eqsim"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24629 msgid "lesssim"
24630 msgstr "lesssim"
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24633 msgid "gtrsim"
24634 msgstr "gtrsim"
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24637 #, fuzzy
24638 msgid "apprge"
24639 msgstr "approxeq"
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24642 msgid "apprle"
24643 msgstr "apprle"
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24646 msgid "lessapprox"
24647 msgstr "lessapprox"
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24650 msgid "gtrapprox"
24651 msgstr "gtrapprox"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24654 msgid "approxeq"
24655 msgstr "approxeq"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24658 msgid "triangleq"
24659 msgstr "triangleq"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24662 msgid "lessdot"
24663 msgstr "lessdot"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24666 msgid "gtrdot"
24667 msgstr "gtrdot"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24670 msgid "lll"
24671 msgstr "lll"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24674 msgid "ggg"
24675 msgstr "ggg"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24678 msgid "lessgtr"
24679 msgstr "lessgtr"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24682 msgid "gtrless"
24683 msgstr "gtrless"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24686 msgid "lesseqgtr"
24687 msgstr "lesseqgtr"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24690 msgid "gtreqless"
24691 msgstr "gtreqless"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24694 msgid "lesseqqgtr"
24695 msgstr "lesseqqgtr"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24698 msgid "gtreqqless"
24699 msgstr "gtreqqless"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24702 msgid "eqcirc"
24703 msgstr "eqcirc"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24706 msgid "circeq"
24707 msgstr "circeq"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24710 msgid "thicksim"
24711 msgstr "thicksim"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24714 msgid "thickapprox"
24715 msgstr "thickapprox"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24718 msgid "backsim"
24719 msgstr "backsim"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24722 msgid "backsimeq"
24723 msgstr "backsimeq"
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24726 msgid "subseteqq"
24727 msgstr "subseteqq"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24730 msgid "supseteqq"
24731 msgstr "supseteqq"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24734 msgid "Subset"
24735 msgstr "Alijoukko"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24738 msgid "Supset"
24739 msgstr "Ylijoukko"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24742 msgid "sqsubset"
24743 msgstr "sqsubset"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24746 msgid "sqsupset"
24747 msgstr "sqsupset"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24750 msgid "preccurlyeq"
24751 msgstr "preccurlyeq"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24754 msgid "succcurlyeq"
24755 msgstr "succcurlyeq"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24758 msgid "curlyeqprec"
24759 msgstr "curlyeqprec"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24762 msgid "curlyeqsucc"
24763 msgstr "curlyeqsucc"
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24766 msgid "precsim"
24767 msgstr "precsim"
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24770 msgid "succsim"
24771 msgstr "succsim"
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24774 msgid "precapprox"
24775 msgstr "precapprox"
24776
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24778 msgid "succapprox"
24779 msgstr "succapprox"
24780
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24782 msgid "vartriangleleft"
24783 msgstr "vartriangleleft"
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24786 msgid "vartriangleright"
24787 msgstr "vartriangleright"
24788
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24790 msgid "trianglelefteq"
24791 msgstr "trianglelefteq"
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24794 msgid "trianglerighteq"
24795 msgstr "trianglerighteq"
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24798 msgid "bumpeq"
24799 msgstr "bumpeq"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24802 msgid "Bumpeq"
24803 msgstr "Bumpeq"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24806 msgid "doteqdot"
24807 msgstr "doteqdot"
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24810 msgid "risingdotseq"
24811 msgstr "risingdotseq"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24814 msgid "fallingdotseq"
24815 msgstr "fallingdotseq"
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24818 msgid "vDash"
24819 msgstr "vDash"
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24822 msgid "Vvdash"
24823 msgstr "Vvdash"
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24826 msgid "Vdash"
24827 msgstr "Vdash"
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24830 msgid "shortmid"
24831 msgstr "shortmid"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24834 msgid "shortparallel"
24835 msgstr "shortparallel"
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24838 msgid "smallsmile"
24839 msgstr "smallsmile"
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24842 msgid "smallfrown"
24843 msgstr "smallfrown"
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24846 msgid "blacktriangleleft"
24847 msgstr "blacktriangleleft"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24850 msgid "blacktriangleright"
24851 msgstr "blacktriangleright"
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24854 msgid "because"
24855 msgstr "koska"
24856
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24858 msgid "therefore"
24859 msgstr "siis"
24860
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24862 #, fuzzy
24863 msgid "wasytherefore"
24864 msgstr "siis"
24865
24866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24867 msgid "backepsilon"
24868 msgstr "backepsilon"
24869
24870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24871 msgid "varpropto"
24872 msgstr "varpropto"
24873
24874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24875 msgid "between"
24876 msgstr "between"
24877
24878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24879 msgid "pitchfork"
24880 msgstr "pitchfork"
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24883 #, fuzzy
24884 msgid "trianglelefteqslant"
24885 msgstr "trianglelefteq"
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24888 #, fuzzy
24889 msgid "trianglerighteqslant"
24890 msgstr "trianglerighteq"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24893 msgid "inplus"
24894 msgstr "inplus"
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24897 msgid "niplus"
24898 msgstr "niplus"
24899
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24901 #, fuzzy
24902 msgid "subsetplus"
24903 msgstr "alijoukko"
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24906 #, fuzzy
24907 msgid "supsetplus"
24908 msgstr "Ylijoukko"
24909
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24911 #, fuzzy
24912 msgid "subsetpluseq"
24913 msgstr "subseteq"
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24916 #, fuzzy
24917 msgid "supsetpluseq"
24918 msgstr "supseteq"
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24921 #, fuzzy
24922 msgid "minuso"
24923 msgstr "ominus"
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24926 msgid "baro"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24930 msgid "sslash"
24931 msgstr "sslash"
24932
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24934 msgid "bbslash"
24935 msgstr "bbslash"
24936
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24938 #, fuzzy
24939 msgid "moo"
24940 msgstr "mho"
24941
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24943 msgid "merge"
24944 msgstr "yhdistä"
24945
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24947 msgid "invneg"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24951 msgid "lbag"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24955 msgid "rbag"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24959 #, fuzzy
24960 msgid "interleave"
24961 msgstr "intercal"
24962
24963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24964 #, fuzzy
24965 msgid "leftslice"
24966 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24969 #, fuzzy
24970 msgid "rightslice"
24971 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24972
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24974 msgid "oblong"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24978 msgid "talloblong"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24982 msgid "fatsemi"
24983 msgstr ""
24984
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
24986 msgid "fatslash"
24987 msgstr "fatslash"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
24990 msgid "fatbslash"
24991 msgstr "fatbslash"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
24994 #, fuzzy
24995 msgid "ldotp"
24996 msgstr "Pisteet alh."
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
24999 msgid "cdotp"
25000 msgstr "cdotp"
25001
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25003 msgid "colon"
25004 msgstr "kaksoispiste"
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25007 msgid "dblcolon"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25011 #, fuzzy
25012 msgid "vcentcolon"
25013 msgstr "Kirjasimen väri"
25014
25015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25016 #, fuzzy
25017 msgid "colonapprox"
25018 msgstr "lnapprox"
25019
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Colonapprox"
25023 msgstr "lnapprox"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25026 msgid "coloneq"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Coloneq"
25032 msgstr "Väri"
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25035 #, fuzzy
25036 msgid "coloneqq"
25037 msgstr "lneqq"
25038
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Coloneqq"
25042 msgstr "lneqq"
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25045 #, fuzzy
25046 msgid "colonsim"
25047 msgstr "lnsim"
25048
25049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Colonsim"
25052 msgstr "lnsim"
25053
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25055 msgid "eqcolon"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25059 msgid "Eqcolon"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25063 msgid "eqqcolon"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25067 msgid "Eqqcolon"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25071 #, fuzzy
25072 msgid "wasypropto"
25073 msgstr "propto"
25074
25075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25076 msgid "logof"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25080 msgid "Join"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25084 msgid "Negative Relations (extended)"
25085 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25086
25087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25088 msgid "nless"
25089 msgstr "nless"
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25092 msgid "ngtr"
25093 msgstr "ngtr"
25094
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25096 msgid "nleq"
25097 msgstr "nleq"
25098
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25100 msgid "ngeq"
25101 msgstr "ngeq"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25104 msgid "nleqslant"
25105 msgstr "nleqslant"
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25108 msgid "ngeqslant"
25109 msgstr "ngeqslant"
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25112 msgid "nleqq"
25113 msgstr "nleqq"
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25116 msgid "ngeqq"
25117 msgstr "ngeqq"
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25120 msgid "lneq"
25121 msgstr "lneq"
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25124 msgid "gneq"
25125 msgstr "gneq"
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25128 msgid "lneqq"
25129 msgstr "lneqq"
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25132 msgid "gneqq"
25133 msgstr "gneqq"
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25136 msgid "lvertneqq"
25137 msgstr "lvertneqq"
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25140 msgid "gvertneqq"
25141 msgstr "gvertneqq"
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25144 msgid "lnsim"
25145 msgstr "lnsim"
25146
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25148 msgid "gnsim"
25149 msgstr "gnsim"
25150
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25152 msgid "lnapprox"
25153 msgstr "lnapprox"
25154
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25156 msgid "gnapprox"
25157 msgstr "gnapprox"
25158
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25160 msgid "nprec"
25161 msgstr "nprec"
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25164 msgid "nsucc"
25165 msgstr "nsucc"
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25168 msgid "npreceq"
25169 msgstr "npreceq"
25170
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25172 msgid "nsucceq"
25173 msgstr "nsucceq"
25174
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25176 #, fuzzy
25177 msgid "precneqq"
25178 msgstr "preceq"
25179
25180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25181 #, fuzzy
25182 msgid "succneqq"
25183 msgstr "succeq"
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25186 msgid "precnsim"
25187 msgstr "precnsim"
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25190 msgid "succnsim"
25191 msgstr "succnsim"
25192
25193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25194 msgid "precnapprox"
25195 msgstr "precnapprox"
25196
25197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25198 msgid "succnapprox"
25199 msgstr "succnapprox"
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25202 msgid "subsetneq"
25203 msgstr "subsetneq"
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25206 msgid "supsetneq"
25207 msgstr "supsetneq"
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25210 msgid "subsetneqq"
25211 msgstr "subsetneqq"
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25214 msgid "supsetneqq"
25215 msgstr "supsetneqq"
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25218 msgid "nsubseteq"
25219 msgstr "nsubseteq"
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25222 #, fuzzy
25223 msgid "nsubseteqq"
25224 msgstr "subseteqq"
25225
25226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25227 msgid "nsupseteq"
25228 msgstr "nsupseteq"
25229
25230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25231 msgid "nsupseteqq"
25232 msgstr "nsupseteqq"
25233
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25235 msgid "nvdash"
25236 msgstr "nvdash"
25237
25238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25239 msgid "nvDash"
25240 msgstr "nvDash"
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25243 msgid "nVDash"
25244 msgstr "nVDash"
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25247 msgid "nVdash"
25248 msgstr "nVdash"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25251 msgid "varsubsetneq"
25252 msgstr "varsubsetneq"
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25255 msgid "varsupsetneq"
25256 msgstr "varsupsetneq"
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25259 msgid "varsubsetneqq"
25260 msgstr "varsubsetneqq"
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25263 msgid "varsupsetneqq"
25264 msgstr "varsupsetneqq"
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25267 msgid "ntriangleleft"
25268 msgstr "ntriangleleft"
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25271 msgid "ntriangleright"
25272 msgstr "ntriangleright"
25273
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25275 msgid "ntrianglelefteq"
25276 msgstr "ntrianglelefteq"
25277
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25279 msgid "ntrianglerighteq"
25280 msgstr "ntrianglerighteq"
25281
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25283 msgid "ncong"
25284 msgstr "ncong"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25287 msgid "nsim"
25288 msgstr "nsim"
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25291 msgid "nmid"
25292 msgstr "nmid"
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25295 msgid "nshortmid"
25296 msgstr "nshortmid"
25297
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25299 msgid "nparallel"
25300 msgstr "nparallel"
25301
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25303 msgid "nshortparallel"
25304 msgstr "nshortparallel"
25305
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25307 #, fuzzy
25308 msgid "ntrianglelefteqslant"
25309 msgstr "ntrianglelefteq"
25310
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25312 #, fuzzy
25313 msgid "ntrianglerighteqslant"
25314 msgstr "ntrianglerighteq"
25315
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25317 msgid "dotplus"
25318 msgstr "dotplus"
25319
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25321 msgid "smallsetminus"
25322 msgstr "smallsetminus"
25323
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25325 msgid "Cap"
25326 msgstr "Cap"
25327
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25329 msgid "Cup"
25330 msgstr "Cup"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25333 msgid "barwedge"
25334 msgstr "barwedge"
25335
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25337 msgid "veebar"
25338 msgstr "veebar"
25339
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25341 msgid "doublebarwedge"
25342 msgstr "doublebarwedge"
25343
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25345 msgid "boxminus"
25346 msgstr "boxminus"
25347
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25349 msgid "boxtimes"
25350 msgstr "boxtimes"
25351
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25353 msgid "boxdot"
25354 msgstr "boxdot"
25355
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25357 msgid "boxplus"
25358 msgstr "boxplus"
25359
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25361 msgid "boxast"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25365 msgid "boxbar"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25369 msgid "boxslash"
25370 msgstr "boxslash"
25371
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25373 msgid "boxbslash"
25374 msgstr "boxbslash"
25375
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25377 msgid "boxcircle"
25378 msgstr "boxcircle"
25379
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25381 msgid "boxbox"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25385 msgid "boxempty"
25386 msgstr "tyhjälaatikko"
25387
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25389 msgid "divideontimes"
25390 msgstr "divideontimes"
25391
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25393 msgid "ltimes"
25394 msgstr "ltimes"
25395
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25397 msgid "rtimes"
25398 msgstr "rtimes"
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25401 msgid "leftthreetimes"
25402 msgstr "leftthreetimes"
25403
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25405 msgid "rightthreetimes"
25406 msgstr "rightthreetimes"
25407
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25409 msgid "curlywedge"
25410 msgstr "curlywedge"
25411
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25413 msgid "curlyvee"
25414 msgstr "curlyvee"
25415
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25417 msgid "circleddash"
25418 msgstr "circleddash"
25419
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25421 msgid "circledast"
25422 msgstr "circledast"
25423
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25425 msgid "circledcirc"
25426 msgstr "circledcirc"
25427
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25429 msgid "centerdot"
25430 msgstr "centerdot"
25431
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25433 msgid "intercal"
25434 msgstr "intercal"
25435
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25437 msgid "implies"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25441 msgid "impliedby"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25445 #, fuzzy
25446 msgid "bigcurlyvee"
25447 msgstr "curlyvee"
25448
25449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25450 #, fuzzy
25451 msgid "bigcurlywedge"
25452 msgstr "curlywedge"
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25455 msgid "bigsqcap"
25456 msgstr "bigsqcap"
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25459 msgid "bigbox"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25463 #, fuzzy
25464 msgid "bigparallel"
25465 msgstr "samansuunt"
25466
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25468 msgid "biginterleave"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25472 msgid "bignplus"
25473 msgstr "bignplus"
25474
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25476 msgid "nplus"
25477 msgstr "nplus"
25478
25479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Yup"
25482 msgstr "sup"
25483
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Ydown"
25487 msgstr "diagdown"
25488
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25490 #, fuzzy
25491 msgid "Yleft"
25492 msgstr "Vasen yläkulma"
25493
25494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25495 #, fuzzy
25496 msgid "Yright"
25497 msgstr "Pysty"
25498
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25500 msgid "obar"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25504 msgid "obslash"
25505 msgstr "obslash"
25506
25507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25508 msgid "ocircle"
25509 msgstr "ocircle"
25510
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25512 #, fuzzy
25513 msgid "olessthan"
25514 msgstr "lessdot"
25515
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25517 msgid "ogreaterthan"
25518 msgstr ""
25519
25520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25521 msgid "ovee"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25525 #, fuzzy
25526 msgid "owedge"
25527 msgstr "wedge"
25528
25529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25530 #, fuzzy
25531 msgid "varcurlyvee"
25532 msgstr "curlyvee"
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25535 #, fuzzy
25536 msgid "varcurlywedge"
25537 msgstr "curlywedge"
25538
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25540 #, fuzzy
25541 msgid "vartimes"
25542 msgstr "rtimes"
25543
25544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25545 #, fuzzy
25546 msgid "varotimes"
25547 msgstr "otimes"
25548
25549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25550 msgid "varoast"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25554 msgid "varobar"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25558 #, fuzzy
25559 msgid "varodot"
25560 msgstr "odot"
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25563 msgid "varoslash"
25564 msgstr "varoslash"
25565
25566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25567 msgid "varobslash"
25568 msgstr "varobslash"
25569
25570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25571 msgid "varocircle"
25572 msgstr "varocircle"
25573
25574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25575 msgid "varoplus"
25576 msgstr "varoplus"
25577
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25579 #, fuzzy
25580 msgid "varominus"
25581 msgstr "ominus"
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25584 msgid "varovee"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25588 msgid "varowedge"
25589 msgstr "varowedge"
25590
25591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25592 msgid "varolessthan"
25593 msgstr ""
25594
25595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25596 msgid "varogreaterthan"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25600 msgid "varbigcirc"
25601 msgstr "varbigcirc"
25602
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25604 #, fuzzy
25605 msgid "brokenvert"
25606 msgstr "Muuntimet"
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25609 msgid "lfloor"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25613 msgid "rfloor"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25617 msgid "lceil"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25621 msgid "rceil"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25625 msgid "llbracket"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25629 #, fuzzy
25630 msgid "rrbracket"
25631 msgstr "overbrace"
25632
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25634 msgid "llfloor"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25638 msgid "rrfloor"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25642 msgid "llceil"
25643 msgstr ""
25644
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25646 msgid "rrceil"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25650 msgid "Lbag"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25654 msgid "Rbag"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25658 #, fuzzy
25659 msgid "llparenthesis"
25660 msgstr "Sulkeissa"
25661
25662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25663 #, fuzzy
25664 msgid "rrparenthesis"
25665 msgstr "Sulkeissa"
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25668 msgid "binampersand"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25672 msgid "bindnasrepma"
25673 msgstr ""
25674
25675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25676 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25677 msgstr ""
25678
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25680 msgid "Voiced bilabial plosive"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25684 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25688 msgid "Voiced alveolar plosive"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25692 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25696 msgid "Voiced retroflex plosive"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25700 msgid "Voiceless palatal plosive"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25704 msgid "Voiced palatal plosive"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25708 msgid "Voiceless velar plosive"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25712 msgid "Voiced velar plosive"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25716 msgid "Voiceless uvular plosive"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25720 msgid "Voiced uvular plosive"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25724 msgid "Glottal plosive"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25728 msgid "Voiced bilabial nasal"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25732 msgid "Voiced labiodental nasal"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25736 msgid "Voiced alveolar nasal"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25740 msgid "Voiced retroflex nasal"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25744 msgid "Voiced palatal nasal"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25748 msgid "Voiced velar nasal"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25752 msgid "Voiced uvular nasal"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25756 msgid "Voiced bilabial trill"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25760 msgid "Voiced alveolar trill"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25764 msgid "Voiced uvular trill"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25768 msgid "Voiced alveolar tap"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25772 msgid "Voiced retroflex flap"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25776 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25780 msgid "Voiced bilabial fricative"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25784 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25788 msgid "Voiced labiodental fricative"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25792 msgid "Voiceless dental fricative"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25796 msgid "Voiced dental fricative"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25800 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25804 msgid "Voiced alveolar fricative"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25808 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25812 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25816 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25820 msgid "Voiced retroflex fricative"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25824 msgid "Voiceless palatal fricative"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25828 msgid "Voiced palatal fricative"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25832 msgid "Voiceless velar fricative"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25836 msgid "Voiced velar fricative"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25840 msgid "Voiceless uvular fricative"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25844 msgid "Voiced uvular fricative"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25848 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25852 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25856 msgid "Voiceless glottal fricative"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25860 msgid "Voiced glottal fricative"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25864 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25868 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25872 msgid "Voiced labiodental approximant"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25876 msgid "Voiced alveolar approximant"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25880 msgid "Voiced retroflex approximant"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25884 msgid "Voiced palatal approximant"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25888 msgid "Voiced velar approximant"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25892 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25896 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25900 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25904 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25908 msgid "Bilabial click"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25912 msgid "Dental click"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25916 msgid "(Post)alveolar click"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25920 msgid "Palatoalveolar click"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25924 msgid "Alveolar lateral click"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25928 msgid "Voiced bilabial implosive"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25932 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25936 msgid "Voiced palatal implosive"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25940 msgid "Voiced velar implosive"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25944 msgid "Voiced uvular implosive"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25948 msgid "Ejective mark"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25952 msgid "Close front unrounded vowel"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25956 msgid "Close front rounded vowel"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25960 msgid "Close central unrounded vowel"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25964 msgid "Close central rounded vowel"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25968 msgid "Close back unrounded vowel"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25972 #, fuzzy
25973 msgid "Close back rounded vowel"
25974 msgstr "muistiinpanon tausta"
25975
25976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25977 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25978 msgstr ""
25979
25980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25981 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25985 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
25989 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
25993 msgid "Close-mid front rounded vowel"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
25997 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26001 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26005 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26009 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26013 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26017 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26021 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26025 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26029 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26033 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26037 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26041 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26045 msgid "Near-open vowel"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26049 msgid "Open front unrounded vowel"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26053 msgid "Open front rounded vowel"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26057 msgid "Open back unrounded vowel"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26061 msgid "Open back rounded vowel"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26065 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26069 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26073 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26077 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26081 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26085 msgid "Epiglottal plosive"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26089 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26093 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26097 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26101 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Top tie bar"
26107 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26108
26109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Bottom tie bar"
26112 msgstr "Alhaalla keskellä"
26113
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26115 msgid "Long"
26116 msgstr "Pitkä"
26117
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26119 msgid "Half-long"
26120 msgstr ""
26121
26122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Extra short"
26125 msgstr "P&ikanäppäin:"
26126
26127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26128 msgid "Primary stress"
26129 msgstr ""
26130
26131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Secondary stress"
26134 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26135
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26137 msgid "Minor (foot) group"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26141 msgid "Major (intonation) group"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26145 #, fuzzy
26146 msgid "Syllable break"
26147 msgstr "Rivinvaihto|R"
26148
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26150 msgid "Linking (absence of a break)"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26154 msgid "Voiceless"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26158 msgid "Voiceless (above)"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26162 #, fuzzy
26163 msgid "Voiced"
26164 msgstr "Lasku"
26165
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26167 msgid "Breathy voiced"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26171 msgid "Creaky voiced"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26175 msgid "Linguolabial"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26179 #, fuzzy
26180 msgid "Dental"
26181 msgstr "magenta"
26182
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Apical"
26186 msgstr "Aiheellinen"
26187
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26189 msgid "Laminal"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Aspirated"
26195 msgstr "Päällä"
26196
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26198 msgid "More rounded"
26199 msgstr ""
26200
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26202 msgid "Less rounded"
26203 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26204
26205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26206 msgid "Advanced"
26207 msgstr "Edistynyt"
26208
26209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26210 msgid "Retracted"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26214 msgid "Centralized"
26215 msgstr "Keskitetty"
26216
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26218 msgid "Mid-centralized"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26222 msgid "Syllabic"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26226 msgid "Non-syllabic"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26230 msgid "Rhoticity"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26234 #, fuzzy
26235 msgid "Labialized"
26236 msgstr "Iso alkukirjain"
26237
26238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Palatized"
26241 msgstr "Palatino"
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26244 msgid "Velarized"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26248 msgid "Pharyngialized"
26249 msgstr ""
26250
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26252 msgid "Velarized or pharyngialized"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26256 msgid "Raised"
26257 msgstr "Kohotettu"
26258
26259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Lowered"
26262 msgstr "Pienet"
26263
26264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26265 msgid "Advanced tongue root"
26266 msgstr ""
26267
26268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26269 msgid "Retracted tongue root"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26273 msgid "Nasalized"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26277 msgid "Nasal release"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26281 msgid "Lateral release"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26285 #, fuzzy
26286 msgid "No audible release"
26287 msgstr "kaksinkertainen"
26288
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26290 msgid "Extra high (accent)"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26294 msgid "Extra high (tone letter)"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26298 msgid "High (accent)"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26302 msgid "High (tone letter)"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26306 msgid "Mid (accent)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26310 #, fuzzy
26311 msgid "Mid (tone letter)"
26312 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26313
26314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26315 msgid "Low (accent)"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Low (tone letter)"
26321 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26322
26323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26324 msgid "Extra low (accent)"
26325 msgstr ""
26326
26327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26328 msgid "Extra low (tone letter)"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Downstep"
26334 msgstr "Alas"
26335
26336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26337 msgid "Upstep"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Rising (accent)"
26343 msgstr "Argumentti puuttuu"
26344
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Rising (tone letter)"
26348 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26349
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26351 msgid "Falling (accent)"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26355 msgid "Falling (tone letter)"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26359 msgid "High rising (accent)"
26360 msgstr ""
26361
26362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26363 msgid "High rising (tone letter)"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26367 msgid "Low rising (accent)"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26371 msgid "Low rising (tone letter)"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26375 msgid "Rising-falling (accent)"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26379 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26383 msgid "Global rise"
26384 msgstr "Globaali nousu"
26385
26386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26387 msgid "Global fall"
26388 msgstr "Globaali lasku"
26389
26390 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26391 msgid "ChessDiagram"
26392 msgstr "Shakkilautakuva"
26393
26394 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26395 msgid "Chess diagram"
26396 msgstr "Shakkilautakuva"
26397
26398 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26399 msgid ""
26400 "A chess position diagram.\n"
26401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26403 "the position that you want to display.\n"
26404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26405 "and remember to type in a relative path\n"
26406 "to the LyX document location.\n"
26407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26408 "to enable general editing of the board.\n"
26409 "You might also check out the\n"
26410 "'Options->Test legality' option, and\n"
26411 "remember to middle and right click to\n"
26412 "insert new material in the board.\n"
26413 "In order for this to work, you have to\n"
26414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26415 "that TeX will find it, and you will need\n"
26416 "to install the skak package from CTAN.\n"
26417 msgstr ""
26418 "Shakkilautakuvio.\n"
26419 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26420 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26421 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26422 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26423 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26424 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26425 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26426 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26427 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26428 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26429
26430 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26431 msgid "Dia"
26432 msgstr "Dia"
26433
26434 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26435 msgid "Dia diagram"
26436 msgstr "Dia-diagrammi"
26437
26438 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26439 msgid "Dia diagram.\n"
26440 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26441
26442 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26443 msgid "GnumericSpreadsheet"
26444 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26445
26446 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26447 #: lib/examples/Articles:0
26448 msgid "Spreadsheet"
26449 msgstr "Laskentataulukko"
26450
26451 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26452 msgid ""
26453 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26454 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26455 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26456 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26457 "both for gnumeric and excel files.\n"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26461 msgid "Inkscape"
26462 msgstr "Inkscape"
26463
26464 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26465 msgid "Inkscape figure"
26466 msgstr "Inkscape-kuva"
26467
26468 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26469 msgid ""
26470 "An Inkscape figure.\n"
26471 "Note that using this template automatically uses the \n"
26472 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26476 msgid "Lilypond typeset music"
26477 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26478
26479 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26480 msgid ""
26481 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26482 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26483 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26484 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26485 msgstr ""
26486 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26487 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26488 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26489 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26490
26491 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26492 msgid "PDFPages"
26493 msgstr "PDFSivut"
26494
26495 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26496 msgid "PDF pages"
26497 msgstr "PDF-sivut"
26498
26499 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26500 msgid ""
26501 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26502 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26503 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26504 "Examples:\n"
26505 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26506 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26507 "* pages=- (to include all pages)\n"
26508 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26509 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26510 "inserted in their original size.\n"
26511 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26512 "for further options and details.\n"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26516 msgid "RasterImage"
26517 msgstr "Pikselikuva"
26518
26519 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26520 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26521 msgid "Raster image"
26522 msgstr "Pikselikuva"
26523
26524 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26525 msgid ""
26526 "A bitmap file.\n"
26527 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26531 msgid "VectorGraphics"
26532 msgstr "Vektorigrafiikka"
26533
26534 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26535 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26536 msgid "Vector graphics"
26537 msgstr "Vektorigrafiikka"
26538
26539 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26540 msgid ""
26541 "A vector graphics file.\n"
26542 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26543 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26544 "the final output.\n"
26545 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26546 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26547 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26551 msgid "XFig"
26552 msgstr "XFig"
26553
26554 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26555 msgid "Xfig figure"
26556 msgstr "Xfig-kuva"
26557
26558 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26559 msgid "An Xfig figure.\n"
26560 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26561
26562 #: lib/configure.py:640
26563 msgid "tgo"
26564 msgstr "tgo"
26565
26566 #: lib/configure.py:640
26567 msgid "tgo|Tgif"
26568 msgstr "tgo|Tgif"
26569
26570 #: lib/configure.py:643
26571 msgid "FIG"
26572 msgstr "FIG"
26573
26574 #: lib/configure.py:646
26575 msgid "DIA"
26576 msgstr "DIA"
26577
26578 #: lib/configure.py:649
26579 msgid "sxd"
26580 msgstr "sxd"
26581
26582 #: lib/configure.py:649
26583 msgid "sxd|OpenDocument"
26584 msgstr "sxd|OpenDocument"
26585
26586 #: lib/configure.py:652
26587 msgid "Grace"
26588 msgstr "Grace"
26589
26590 #: lib/configure.py:655
26591 msgid "FEN"
26592 msgstr "FEN"
26593
26594 #: lib/configure.py:658
26595 msgid "SVG"
26596 msgstr "SVG"
26597
26598 #: lib/configure.py:659
26599 msgid "SVG (compressed)"
26600 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26601
26602 #: lib/configure.py:662
26603 msgid "BMP"
26604 msgstr "BMP"
26605
26606 #: lib/configure.py:663
26607 msgid "GIF"
26608 msgstr "GIF"
26609
26610 #: lib/configure.py:664
26611 msgid "jpeg"
26612 msgstr "jpeg"
26613
26614 #: lib/configure.py:664
26615 msgid "jpeg|JPEG"
26616 msgstr "jpeg|JPEG"
26617
26618 #: lib/configure.py:665
26619 msgid "PBM"
26620 msgstr "PBM"
26621
26622 #: lib/configure.py:666
26623 msgid "PGM"
26624 msgstr "PGM"
26625
26626 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
26627 msgid "PNG"
26628 msgstr "PNG"
26629
26630 #: lib/configure.py:668
26631 msgid "PPM"
26632 msgstr "PPM"
26633
26634 #: lib/configure.py:669
26635 msgid "TIFF"
26636 msgstr "TIFF"
26637
26638 #: lib/configure.py:670
26639 msgid "XBM"
26640 msgstr "XBM"
26641
26642 #: lib/configure.py:671
26643 msgid "XPM"
26644 msgstr "XPM"
26645
26646 #: lib/configure.py:682
26647 msgid "Plain text (chess output)"
26648 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26649
26650 #: lib/configure.py:683
26651 #, fuzzy
26652 msgid "DocBook 5"
26653 msgstr "DocBook"
26654
26655 #: lib/configure.py:684
26656 msgid "Graphviz Dot"
26657 msgstr "Graphviz Dot"
26658
26659 #: lib/configure.py:685
26660 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26661 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26662
26663 #: lib/configure.py:686
26664 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26665 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26666
26667 #: lib/configure.py:687
26668 msgid "NoWeb"
26669 msgstr "NoWeb"
26670
26671 #: lib/configure.py:687
26672 msgid "NoWeb|N"
26673 msgstr "NoWeb|N"
26674
26675 #: lib/configure.py:689
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Sweave (Japanese)"
26678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26679
26680 #: lib/configure.py:689
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26683 msgstr "Sweave|S"
26684
26685 #: lib/configure.py:690
26686 msgid "R/S code"
26687 msgstr "R/S-Koodi"
26688
26689 #: lib/configure.py:692
26690 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26691 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26692
26693 #: lib/configure.py:693
26694 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: lib/configure.py:694
26698 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26699 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26700
26701 #: lib/configure.py:695
26702 msgid "LaTeX (plain)"
26703 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26704
26705 #: lib/configure.py:695
26706 msgid "LaTeX (plain)|L"
26707 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26708
26709 #: lib/configure.py:696
26710 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26711 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26712
26713 #: lib/configure.py:697
26714 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26715 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26716
26717 #: lib/configure.py:698
26718 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26719 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26720
26721 #: lib/configure.py:699
26722 msgid "LaTeX (clipboard)"
26723 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26724
26725 #: lib/configure.py:700
26726 msgid "Plain text"
26727 msgstr "Perusteksti"
26728
26729 #: lib/configure.py:700
26730 msgid "Plain text|a"
26731 msgstr "Perusteksti"
26732
26733 #: lib/configure.py:701
26734 msgid "Plain text (pstotext)"
26735 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26736
26737 #: lib/configure.py:702
26738 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26739 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26740
26741 #: lib/configure.py:703
26742 msgid "Plain text (catdvi)"
26743 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26744
26745 #: lib/configure.py:704
26746 msgid "Plain Text, Join Lines"
26747 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26748
26749 #: lib/configure.py:705
26750 msgid "Info (Beamer)"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: lib/configure.py:709
26754 msgid "LilyPond music"
26755 msgstr "Lilypond-musiikki"
26756
26757 #: lib/configure.py:712
26758 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26759 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26760
26761 #: lib/configure.py:713
26762 msgid "Excel spreadsheet"
26763 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26764
26765 #: lib/configure.py:714
26766 msgid "MS Excel Office Open XML"
26767 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26768
26769 #: lib/configure.py:715
26770 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26771 msgstr ""
26772
26773 #: lib/configure.py:716
26774 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26775 msgstr ""
26776
26777 #: lib/configure.py:717
26778 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26779 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26780
26781 #: lib/configure.py:720
26782 msgid "LyXHTML"
26783 msgstr "LyXHTML"
26784
26785 #: lib/configure.py:720
26786 msgid "LyXHTML|y"
26787 msgstr "LyXHTML|y"
26788
26789 #: lib/configure.py:726 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26791 msgid "BibTeX"
26792 msgstr "BibTeX"
26793
26794 #: lib/configure.py:734
26795 msgid "EPS"
26796 msgstr "EPS"
26797
26798 #: lib/configure.py:735
26799 msgid "EPS (uncropped)"
26800 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26801
26802 #: lib/configure.py:736 lib/examples/Articles:0
26803 msgid "EPS (cropped)"
26804 msgstr "EPS (rajattu)"
26805
26806 #: lib/configure.py:737
26807 msgid "Postscript"
26808 msgstr "Postscript"
26809
26810 #: lib/configure.py:737
26811 msgid "Postscript|t"
26812 msgstr "Postscript|t"
26813
26814 #: lib/configure.py:746
26815 msgid "PDF (ps2pdf)"
26816 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26817
26818 #: lib/configure.py:746
26819 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26820 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26821
26822 #: lib/configure.py:747
26823 msgid "PDF (pdflatex)"
26824 msgstr "PDF (pdflatex)"
26825
26826 #: lib/configure.py:747
26827 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26828 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26829
26830 #: lib/configure.py:748
26831 msgid "PDF (dvipdfm)"
26832 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26833
26834 #: lib/configure.py:748
26835 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26836 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26837
26838 #: lib/configure.py:749
26839 msgid "PDF (XeTeX)"
26840 msgstr "PDF (XeTeX)"
26841
26842 #: lib/configure.py:749
26843 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26844 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26845
26846 #: lib/configure.py:750
26847 msgid "PDF (LuaTeX)"
26848 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26849
26850 #: lib/configure.py:750
26851 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26852 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26853
26854 #: lib/configure.py:751
26855 msgid "PDF (graphics)"
26856 msgstr "PDF (kuva)"
26857
26858 #: lib/configure.py:752 lib/examples/Articles:0
26859 msgid "PDF (cropped)"
26860 msgstr "PDF (rajattu)"
26861
26862 #: lib/configure.py:753
26863 msgid "PDF (lower resolution)"
26864 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26865
26866 #: lib/configure.py:754
26867 #, fuzzy
26868 msgid "PDF (DocBook)"
26869 msgstr "DocBook"
26870
26871 #: lib/configure.py:759
26872 msgid "DVI"
26873 msgstr "DVI"
26874
26875 #: lib/configure.py:759
26876 msgid "DVI|D"
26877 msgstr "DVI|D"
26878
26879 #: lib/configure.py:760
26880 msgid "DVI (LuaTeX)"
26881 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26882
26883 #: lib/configure.py:760
26884 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26885 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26886
26887 #: lib/configure.py:763
26888 msgid "DraftDVI"
26889 msgstr "DraftDVI"
26890
26891 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26892 msgid "htm"
26893 msgstr "htm"
26894
26895 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26896 msgid "htm|HTML"
26897 msgstr "htm|HTML"
26898
26899 #: lib/configure.py:769
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Noteedit"
26902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26903
26904 #: lib/configure.py:772
26905 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26906 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26907
26908 #: lib/configure.py:773
26909 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26910 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26911
26912 #: lib/configure.py:774
26913 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26914 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26915
26916 #: lib/configure.py:775
26917 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26918 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26919
26920 #: lib/configure.py:778
26921 msgid "Rich Text Format"
26922 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26923
26924 #: lib/configure.py:779
26925 msgid "MS Word"
26926 msgstr "MS Word"
26927
26928 #: lib/configure.py:779
26929 msgid "MS Word|W"
26930 msgstr "MS Word|W"
26931
26932 #: lib/configure.py:780
26933 msgid "MS Word Office Open XML"
26934 msgstr "MS Word Office Open XML"
26935
26936 #: lib/configure.py:780
26937 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26938 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26939
26940 #: lib/configure.py:783
26941 msgid "Table (CSV)"
26942 msgstr "Taulukko (CSV)"
26943
26944 #: lib/configure.py:785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
26945 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
26946 msgid "LyX"
26947 msgstr "LyX"
26948
26949 #: lib/configure.py:786
26950 msgid "LyX 1.3.x"
26951 msgstr "LyX 1.3.x"
26952
26953 #: lib/configure.py:787
26954 msgid "LyX 1.4.x"
26955 msgstr "LyX 1.4.x"
26956
26957 #: lib/configure.py:788
26958 msgid "LyX 1.5.x"
26959 msgstr "LyX 1.5.x"
26960
26961 #: lib/configure.py:789
26962 msgid "LyX 1.6.x"
26963 msgstr "LyX 1.6.x"
26964
26965 #: lib/configure.py:790
26966 msgid "LyX 2.0.x"
26967 msgstr "LyX 2.0.x"
26968
26969 #: lib/configure.py:791
26970 msgid "LyX 2.1.x"
26971 msgstr "LyX 2.1.x"
26972
26973 #: lib/configure.py:792
26974 msgid "LyX 2.2.x"
26975 msgstr "LyX 2.2.x"
26976
26977 #: lib/configure.py:793
26978 #, fuzzy
26979 msgid "LyX 2.3.x"
26980 msgstr "LyX 2.0.x"
26981
26982 #: lib/configure.py:794
26983 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26984 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26985
26986 #: lib/configure.py:795
26987 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26988 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26989
26990 #: lib/configure.py:796
26991 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26992 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26993
26994 #: lib/configure.py:797
26995 msgid "LyX Preview"
26996 msgstr "LyX-esikatselu"
26997
26998 #: lib/configure.py:798
26999 msgid "pdf_tex"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: lib/configure.py:798
27003 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27004 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27005
27006 #: lib/configure.py:799
27007 msgid "Program"
27008 msgstr "Ohjelma"
27009
27010 #: lib/configure.py:800
27011 msgid "ps_tex"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: lib/configure.py:800
27015 msgid "ps_tex|PSTEX"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27019 msgid "Windows Metafile"
27020 msgstr "WMF-muoto"
27021
27022 #: lib/configure.py:802 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
27023 msgid "Enhanced Metafile"
27024 msgstr "EMF-muoto"
27025
27026 #: lib/configure.py:922
27027 msgid "LyXBlogger"
27028 msgstr "LyXBlogger"
27029
27030 #: lib/configure.py:1166
27031 msgid "gnuplot"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: lib/configure.py:1166
27035 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: lib/configure.py:1243
27039 msgid "LyX Archive (zip)"
27040 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27041
27042 #: lib/configure.py:1246
27043 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27044 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27045
27046 #: lib/examples/Articles:0
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Game 1"
27049 msgstr "Pakka"
27050
27051 #: lib/examples/Articles:0
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Game 2"
27054 msgstr "Pakka"
27055
27056 #: lib/examples/Articles:0
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Example (LyXified)"
27059 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27060
27061 #: lib/examples/Articles:0
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Example (raw)"
27064 msgstr "Esimerkki"
27065
27066 #: lib/examples/Articles:0
27067 msgid "Gnuplot"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27071 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27072 msgid "External Material"
27073 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27074
27075 #: lib/examples/Articles:0
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Feynman Diagrams"
27078 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27079
27080 #: lib/examples/Articles:0
27081 #, fuzzy
27082 msgid "Minted File Listing"
27083 msgstr "Tekstin &seassa"
27084
27085 #: lib/examples/Articles:0
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Minted Listings"
27088 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27089
27090 #: lib/examples/Articles:0
27091 #, fuzzy
27092 msgid "XY-Figure"
27093 msgstr "Kuva"
27094
27095 #: lib/examples/Articles:0
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Instant Preview"
27098 msgstr "Välitön esikatselu:"
27099
27100 #: lib/examples/Articles:0
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Itemize Bullets"
27103 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27104
27105 #: lib/examples/Articles:0
27106 msgid "XY-Pic"
27107 msgstr ""
27108
27109 #: lib/examples/Articles:0
27110 #, fuzzy
27111 msgid "Graphics and Insets"
27112 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27113
27114 #: lib/examples/Articles:0
27115 #, fuzzy
27116 msgid "Serial Letter 1"
27117 msgstr "Kirje"
27118
27119 #: lib/examples/Articles:0
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Serial Letter 3"
27122 msgstr "Kirje"
27123
27124 #: lib/examples/Articles:0
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Serial Letter 2"
27127 msgstr "Kirje"
27128
27129 #: lib/examples/Articles:0
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Localization Test"
27132 msgstr "Sijainti"
27133
27134 #: lib/examples/Articles:0
27135 msgid "Noweb Listerrors"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: lib/examples/Articles:0
27139 msgid "Multilingual Captions"
27140 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27141
27142 #: lib/examples/Articles:0
27143 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27144 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27145
27146 #: lib/examples/Articles:0
27147 #, fuzzy
27148 msgid "Noweb2LyX"
27149 msgstr "Noweb"
27150
27151 #: lib/examples/Articles:0
27152 msgid "LilyPond Book"
27153 msgstr "LilyPond-kirja"
27154
27155 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
27156 msgid "Modules"
27157 msgstr "Moduulit"
27158
27159 #: lib/examples/Articles:0
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Beamer (Complex)"
27162 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27163
27164 #: lib/examples/Articles:0
27165 #, fuzzy
27166 msgid "Foils Landslide"
27167 msgstr "Vaakakalvo"
27168
27169 #: lib/examples/Articles:0
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Foils"
27172 msgstr "FoilTeX"
27173
27174 #: lib/examples/Articles:0
27175 #, fuzzy
27176 msgid "Welcome"
27177 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27178
27179 #: lib/examples/Articles:0
27180 #, fuzzy
27181 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27182 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27183
27184 #: lib/examples/Articles:0
27185 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: lib/examples/Articles:0
27189 #, fuzzy
27190 msgid "IEEE Transactions Conference"
27191 msgstr "IEEE Transactions"
27192
27193 #: lib/examples/Articles:0
27194 #, fuzzy
27195 msgid "IEEE Transactions Journal"
27196 msgstr "IEEE Transactions"
27197
27198 #: lib/examples/Articles:0
27199 #, fuzzy
27200 msgid "Mathematical Monthly"
27201 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27202
27203 #: lib/examples/Articles:0
27204 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27205 msgstr ""
27206
27207 #: lib/examples/Articles:0
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27210 msgstr "&Pysty"
27211
27212 #: lib/examples/Articles:0
27213 #, fuzzy
27214 msgid "10 Glossary"
27215 msgstr "Sulje"
27216
27217 #: lib/examples/Articles:0
27218 #, fuzzy
27219 msgid "11 References"
27220 msgstr "Viitteet"
27221
27222 #: lib/examples/Articles:0
27223 #, fuzzy
27224 msgid "02 Foreword"
27225 msgstr "Avainsana"
27226
27227 #: lib/examples/Articles:0
27228 #, fuzzy
27229 msgid "01 Dedication"
27230 msgstr "Omistuskirjoitus"
27231
27232 #: lib/examples/Articles:0
27233 #, fuzzy
27234 msgid "05 Contributor List"
27235 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27236
27237 #: lib/examples/Articles:0
27238 #, fuzzy
27239 msgid "09 Appendix"
27240 msgstr "Liite"
27241
27242 #: lib/examples/Articles:0
27243 #, fuzzy
27244 msgid "00 Main File"
27245 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27246
27247 #: lib/examples/Articles:0
27248 msgid "06 Acronym"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: lib/examples/Articles:0
27252 #, fuzzy
27253 msgid "07 Part"
27254 msgstr "Osa"
27255
27256 #: lib/examples/Articles:0
27257 #, fuzzy
27258 msgid "03 Preface"
27259 msgstr "Paikka"
27260
27261 #: lib/examples/Articles:0
27262 #, fuzzy
27263 msgid "04 Acknowledgements"
27264 msgstr "Kiitokset"
27265
27266 #: lib/examples/Articles:0
27267 #, fuzzy
27268 msgid "08 Author"
27269 msgstr "Tekijä"
27270
27271 #: lib/examples/Articles:0
27272 #, fuzzy
27273 msgid "10 Solutions"
27274 msgstr "Ratkaisu"
27275
27276 #: lib/examples/Articles:0
27277 #, fuzzy
27278 msgid "08 Appendix"
27279 msgstr "Liite"
27280
27281 #: lib/examples/Articles:0
27282 #, fuzzy
27283 msgid "07 Chapter"
27284 msgstr "Luku"
27285
27286 #: lib/examples/Articles:0
27287 msgid "05 Acronym"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: lib/examples/Articles:0
27291 #, fuzzy
27292 msgid "06 Part"
27293 msgstr "Osa"
27294
27295 #: lib/examples/Articles:0
27296 #, fuzzy
27297 msgid "09 Glossary"
27298 msgstr "Sulje"
27299
27300 #: lib/examples/Articles:0
27301 #, fuzzy
27302 msgid "Simple"
27303 msgstr "Yksinkertainen CV"
27304
27305 #: lib/examples/Articles:0
27306 #, fuzzy
27307 msgid "Colored"
27308 msgstr "Väri"
27309
27310 #: lib/examples/Articles:0
27311 #, fuzzy
27312 msgid "Chapter 1"
27313 msgstr "Luku"
27314
27315 #: lib/examples/Articles:0
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Chapter 2"
27318 msgstr "Luku"
27319
27320 #: lib/examples/Articles:0
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Main File"
27323 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27324
27325 #: lib/examples/Articles:0
27326 msgid "PhD Thesis"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: lib/examples/Articles:0
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Theses"
27332 msgstr "Synonyymit"
27333
27334 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Formal with Footline"
27337 msgstr "matematiikkarivi"
27338
27339 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Formal without Footline"
27342 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27343
27344 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27345 msgid "Grid with Head"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27349 #, fuzzy
27350 msgid "No Borders"
27351 msgstr "&Reunukset"
27352
27353 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Simple Grid"
27356 msgstr "Yksinkertainen CV"
27357
27358 #: src/Author.cpp:56
27359 #, c-format
27360 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27364 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27365 msgid "ERROR!"
27366 msgstr "VIRHE!"
27367
27368 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27369 msgid "No year"
27370 msgstr "Ei vuotta"
27371
27372 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27373 msgid "Bibliography entry not found!"
27374 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27375
27376 #: src/Buffer.cpp:443
27377 msgid "Disk Error: "
27378 msgstr "Levyvirhe: "
27379
27380 #: src/Buffer.cpp:444
27381 #, c-format
27382 msgid ""
27383 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27384 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27385
27386 #: src/Buffer.cpp:573
27387 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27388 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27389
27390 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:1661
27391 msgid "Save failed! Document is lost."
27392 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27393
27394 #: src/Buffer.cpp:579
27395 msgid "Attempting to close changed document!"
27396 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27397
27398 #: src/Buffer.cpp:588
27399 #, c-format
27400 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27402
27403 #: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:572
27404 #, c-format
27405 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27406 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27407
27408 #: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
27409 msgid "Document header error"
27410 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27411
27412 #: src/Buffer.cpp:1003
27413 msgid "\\begin_header is missing"
27414 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27415
27416 #: src/Buffer.cpp:1027
27417 msgid "\\begin_document is missing"
27418 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27419
27420 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3011
27421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27423
27424 #: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3012
27425 #, fuzzy
27426 msgid ""
27427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27428 "not installed.\n"
27429 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27430 "LaTeX preamble."
27431 msgstr ""
27432 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27433 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27434 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27435 "aloitusosassa."
27436
27437 #: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:472 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:649
27439 msgid "Index"
27440 msgstr "Hakemisto"
27441
27442 #: src/Buffer.cpp:1187
27443 msgid "File Not Found"
27444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27445
27446 #: src/Buffer.cpp:1188
27447 #, c-format
27448 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27450
27451 #: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1290
27452 msgid "Document format failure"
27453 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27454
27455 #: src/Buffer.cpp:1217
27456 #, c-format
27457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27458 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27459
27460 #: src/Buffer.cpp:1291
27461 #, c-format
27462 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27463 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27464
27465 #: src/Buffer.cpp:1318
27466 msgid "Conversion failed"
27467 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27468
27469 #: src/Buffer.cpp:1319
27470 #, c-format
27471 msgid ""
27472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27473 "it could not be created."
27474 msgstr ""
27475 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27476 "varten ei voitu luoda."
27477
27478 #: src/Buffer.cpp:1329
27479 msgid "Conversion script not found"
27480 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27481
27482 #: src/Buffer.cpp:1330
27483 #, c-format
27484 msgid ""
27485 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27486 "could not be found."
27487 msgstr ""
27488 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27489 "eilöytynyt."
27490
27491 #: src/Buffer.cpp:1353 src/Buffer.cpp:1360
27492 msgid "Conversion script failed"
27493 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27494
27495 #: src/Buffer.cpp:1354
27496 #, fuzzy, c-format
27497 msgid ""
27498 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27499 "convert it."
27500 msgstr ""
27501 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27502 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27503
27504 #: src/Buffer.cpp:1361
27505 #, fuzzy, c-format
27506 msgid ""
27507 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27508 "it."
27509 msgstr ""
27510 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27511 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27512
27513 #: src/Buffer.cpp:1440 src/Buffer.cpp:4687 src/Buffer.cpp:4780
27514 msgid "File is read-only"
27515 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27516
27517 #: src/Buffer.cpp:1441
27518 #, c-format
27519 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/Buffer.cpp:1450
27523 #, c-format
27524 msgid ""
27525 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27526 "overwrite this file?"
27527 msgstr ""
27528 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27529 "sen tiedoston päälle?"
27530
27531 #: src/Buffer.cpp:1452
27532 msgid "Overwrite modified file?"
27533 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27534
27535 #: src/Buffer.cpp:1453 src/Exporter.cpp:50
27536 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
27537 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
27538 msgid "&Overwrite"
27539 msgstr "Päällekirjoitus"
27540
27541 #: src/Buffer.cpp:1518
27542 msgid "Backup failure"
27543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27544
27545 #: src/Buffer.cpp:1519
27546 #, c-format
27547 msgid ""
27548 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27549 "Please check whether the directory exists and is writable."
27550 msgstr ""
27551 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27552 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27553
27554 #: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
27555 msgid "Write failure"
27556 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27557
27558 #: src/Buffer.cpp:1555
27559 #, c-format
27560 msgid ""
27561 "The file has successfully been saved as:\n"
27562 "  %1$s.\n"
27563 "But LyX could not move it to:\n"
27564 "  %2$s.\n"
27565 "Your original file has been backed up to:\n"
27566 "  %3$s"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/Buffer.cpp:1566
27570 #, c-format
27571 msgid ""
27572 "Cannot move saved file to:\n"
27573 "  %1$s.\n"
27574 "But the file has successfully been saved as:\n"
27575 "  %2$s."
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/Buffer.cpp:1582
27579 #, c-format
27580 msgid "Saving document %1$s..."
27581 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27582
27583 #: src/Buffer.cpp:1597
27584 msgid " could not write file!"
27585 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27586
27587 #: src/Buffer.cpp:1605
27588 msgid " done."
27589 msgstr " valmis."
27590
27591 #: src/Buffer.cpp:1620
27592 #, c-format
27593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27594 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27595
27596 #: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
27597 #, c-format
27598 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27599 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27600
27601 #: src/Buffer.cpp:1633
27602 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27603 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27604
27605 #: src/Buffer.cpp:1647
27606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27607 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27608
27609 #: src/Buffer.cpp:1743
27610 msgid "Iconv software exception Detected"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/Buffer.cpp:1744
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27617 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27618 "Document>Settings>Language."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/Buffer.cpp:1776
27622 #, fuzzy, c-format
27623 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27624 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27625
27626 #: src/Buffer.cpp:1779
27627 #, fuzzy
27628 msgid ""
27629 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27630 "contexts.\n"
27631 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27632 msgstr ""
27633 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27634 "valitussasi merkistössä.\n"
27635 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27636
27637 #: src/Buffer.cpp:1784
27638 #, c-format
27639 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/Buffer.cpp:1787
27643 msgid ""
27644 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27645 "chosen encoding.\n"
27646 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27647 msgstr ""
27648 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27649 "valitussasi merkistössä.\n"
27650 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27651
27652 #: src/Buffer.cpp:1795
27653 msgid "iconv conversion failed"
27654 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27655
27656 #: src/Buffer.cpp:1800
27657 msgid "conversion failed"
27658 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27659
27660 #: src/Buffer.cpp:1912 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27661 msgid "Uncodable character in file path"
27662 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27663
27664 #: src/Buffer.cpp:1914
27665 #, c-format
27666 msgid ""
27667 "The path of your document\n"
27668 "(%1$s)\n"
27669 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27670 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27671 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27672 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27673 "\n"
27674 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27675 "(such as utf8) or change the file path name."
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/Buffer.cpp:2005
27679 #, c-format
27680 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/Buffer.cpp:2006
27684 #, c-format
27685 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/Buffer.cpp:2016
27689 #, c-format
27690 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/Buffer.cpp:2017
27694 #, c-format
27695 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27696 msgstr ""
27697
27698 #: src/Buffer.cpp:2023
27699 msgid "Incompatible Languages!"
27700 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27701
27702 #: src/Buffer.cpp:2025
27703 #, c-format
27704 msgid ""
27705 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27706 "because they require conflicting language packages:\n"
27707 "%1$s%2$s"
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/Buffer.cpp:2319
27711 msgid "Running chktex..."
27712 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27713
27714 #: src/Buffer.cpp:2338
27715 msgid "chktex failure"
27716 msgstr "chktex epäonnistui"
27717
27718 #: src/Buffer.cpp:2339
27719 msgid "Could not run chktex successfully."
27720 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27721
27722 #: src/Buffer.cpp:2714
27723 #, c-format
27724 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27725 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27726
27727 #: src/Buffer.cpp:2818
27728 #, c-format
27729 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27730 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27731
27732 #: src/Buffer.cpp:2827
27733 msgid "Error generating literate programming code."
27734 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27735
27736 #: src/Buffer.cpp:2903
27737 #, c-format
27738 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/Buffer.cpp:2936
27742 #, c-format
27743 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/Buffer.cpp:2993
27747 msgid "Error viewing the output file."
27748 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27749
27750 #: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
27751 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:597
27753 msgid "Invalid filename"
27754 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27755
27756 #: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:598
27758 msgid ""
27759 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27760 "through LaTeX: "
27761 msgstr ""
27762
27763 #: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27765 msgid "Problematic filename for DVI"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27770 msgid ""
27771 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27772 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27776 msgid "Export Warning!"
27777 msgstr "Vientivaroitus!"
27778
27779 #: src/Buffer.cpp:3402
27780 msgid ""
27781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27782 "BibTeX will be unable to find them."
27783 msgstr ""
27784
27785 #: src/Buffer.cpp:4064
27786 #, c-format
27787 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27788 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27789
27790 #: src/Buffer.cpp:4068
27791 #, c-format
27792 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27793 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27794
27795 #: src/Buffer.cpp:4122
27796 msgid "Preview source code"
27797 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27798
27799 #: src/Buffer.cpp:4124
27800 msgid "Preview preamble"
27801 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27802
27803 #: src/Buffer.cpp:4126
27804 msgid "Preview body"
27805 msgstr "Esikatsele runko"
27806
27807 #: src/Buffer.cpp:4141
27808 msgid "Plain text does not have a preamble."
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/Buffer.cpp:4278
27812 msgid "Autosaving current document..."
27813 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27814
27815 #: src/Buffer.cpp:4400
27816 #, c-format
27817 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27818 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27819
27820 #: src/Buffer.cpp:4404
27821 #, c-format
27822 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/Buffer.cpp:4406
27826 msgid "Couldn't export file"
27827 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27828
27829 #: src/Buffer.cpp:4474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
27830 msgid "File name error"
27831 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27832
27833 #: src/Buffer.cpp:4475
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "The directory path to the document\n"
27837 "%1$s\n"
27838 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27839 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27840 msgstr ""
27841
27842 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
27843 msgid "Document export cancelled."
27844 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27845
27846 #: src/Buffer.cpp:4597
27847 #, c-format
27848 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27849 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27850
27851 #: src/Buffer.cpp:4604
27852 #, c-format
27853 msgid "Document exported as %1$s"
27854 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27855
27856 #: src/Buffer.cpp:4673
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27860 "\n"
27861 "Recover emergency save?"
27862 msgstr ""
27863 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27864 "Ladataanko hätätallennus?"
27865
27866 #: src/Buffer.cpp:4676
27867 msgid "Load emergency save?"
27868 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27869
27870 #: src/Buffer.cpp:4677
27871 msgid "&Recover"
27872 msgstr "Pelasta"
27873
27874 #: src/Buffer.cpp:4677
27875 msgid "&Load Original"
27876 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27877
27878 #: src/Buffer.cpp:4688
27879 #, c-format
27880 msgid ""
27881 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27882 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/Buffer.cpp:4695
27886 msgid "Document was successfully recovered."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/Buffer.cpp:4697
27890 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/Buffer.cpp:4698
27894 #, c-format
27895 msgid ""
27896 "Remove emergency file now?\n"
27897 "(%1$s)"
27898 msgstr ""
27899 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27900 "(%1$s)"
27901
27902 #: src/Buffer.cpp:4702 src/Buffer.cpp:4714
27903 msgid "Delete emergency file?"
27904 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27905
27906 #: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
27907 msgid "&Keep"
27908 msgstr "Säilytä"
27909
27910 #: src/Buffer.cpp:4707
27911 msgid "Emergency file deleted"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/Buffer.cpp:4708
27915 msgid "Do not forget to save your file now!"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/Buffer.cpp:4715
27919 msgid "Remove emergency file now?"
27920 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27921
27922 #: src/Buffer.cpp:4738
27923 #, fuzzy
27924 msgid "Can't rename emergency file!"
27925 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27926
27927 #: src/Buffer.cpp:4739
27928 msgid ""
27929 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27930 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27931 "this file, and may over-write your own work."
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/Buffer.cpp:4744
27935 #, fuzzy
27936 msgid "Emergency File Renames"
27937 msgstr "Tiedostonimi"
27938
27939 #: src/Buffer.cpp:4745
27940 #, fuzzy, c-format
27941 msgid ""
27942 "Emergency file renamed as:\n"
27943 " %1$s"
27944 msgstr ""
27945 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27946 "(%1$s)"
27947
27948 #: src/Buffer.cpp:4768
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27952 "\n"
27953 "Load the backup instead?"
27954 msgstr ""
27955 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27956 "\n"
27957 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27958
27959 #: src/Buffer.cpp:4770
27960 msgid "Load backup?"
27961 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27962
27963 #: src/Buffer.cpp:4771
27964 msgid "&Load backup"
27965 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27966
27967 #: src/Buffer.cpp:4771
27968 msgid "Load &original"
27969 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27970
27971 #: src/Buffer.cpp:4781
27972 #, c-format
27973 msgid ""
27974 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27975 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/Buffer.cpp:5174 src/insets/InsetCaption.cpp:399
27979 msgid "Senseless!!! "
27980 msgstr "Järjetöntä!!! "
27981
27982 #: src/Buffer.cpp:5411
27983 #, c-format
27984 msgid "Document %1$s reloaded."
27985 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27986
27987 #: src/Buffer.cpp:5414
27988 #, c-format
27989 msgid "Could not reload document %1$s."
27990 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27991
27992 #: src/BufferParams.cpp:527
27993 msgid ""
27994 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
27995 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: src/BufferParams.cpp:529
27999 msgid ""
28000 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28001 "are inserted into formulas"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/BufferParams.cpp:531
28005 msgid ""
28006 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28007 "formulas"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: src/BufferParams.cpp:533
28011 msgid ""
28012 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28013 "inserted into formulas"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/BufferParams.cpp:535
28017 msgid ""
28018 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28019 "into formulas"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/BufferParams.cpp:537
28023 msgid ""
28024 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28025 "inserted into formulas"
28026 msgstr ""
28027
28028 #: src/BufferParams.cpp:539
28029 msgid ""
28030 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28031 "inserted into formulas"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: src/BufferParams.cpp:541
28035 msgid ""
28036 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28037 "subscript is inserted into formulas"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/BufferParams.cpp:543
28041 msgid ""
28042 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28043 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/BufferParams.cpp:545
28047 msgid ""
28048 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28049 "decoration 'utilde'"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/BufferParams.cpp:750
28053 #, c-format
28054 msgid ""
28055 "The selected document class\n"
28056 "\t%1$s\n"
28057 "requires external files that are not available.\n"
28058 "The document class can still be used, but the\n"
28059 "document cannot be compiled until the following\n"
28060 "prerequisites are installed:\n"
28061 "\t%2$s\n"
28062 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28063 "User's Guide for more information."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/BufferParams.cpp:759
28067 msgid "Document class not available"
28068 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28069
28070 #: src/BufferParams.cpp:1753 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:253
28071 #: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28072 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28074 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28075 #: src/insets/InsetListings.cpp:329 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28076 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28077 msgid "LyX Warning: "
28078 msgstr "LyX-varoitus: "
28079
28080 #: src/BufferParams.cpp:1754 src/BufferParams.cpp:2196 src/Encoding.cpp:254
28081 #: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28084 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28085 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28086 msgid "uncodable character"
28087 msgstr "koodaamaton merkki"
28088
28089 #: src/BufferParams.cpp:1767
28090 #, fuzzy
28091 msgid "Uncodable character in class options"
28092 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28093
28094 #: src/BufferParams.cpp:1769
28095 #, c-format
28096 msgid ""
28097 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28098 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28099 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28100 "output.\n"
28101 "\n"
28102 "Please select an appropriate document encoding\n"
28103 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28104 msgstr ""
28105
28106 #: src/BufferParams.cpp:2209
28107 msgid "Uncodable character in user preamble"
28108 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28109
28110 #: src/BufferParams.cpp:2211
28111 #, c-format
28112 msgid ""
28113 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28114 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28115 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28116 "output.\n"
28117 "\n"
28118 "Please select an appropriate document encoding\n"
28119 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28120 msgstr ""
28121
28122 #: src/BufferParams.cpp:2524
28123 #, c-format
28124 msgid ""
28125 "The layout file:\n"
28126 "%1$s\n"
28127 "could not be found. A default textclass with default\n"
28128 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28129 "correct output."
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/BufferParams.cpp:2530
28133 msgid "Document class not found"
28134 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28135
28136 #: src/BufferParams.cpp:2537
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28140 "%1$s\n"
28141 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28143 "correct output."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/BufferParams.cpp:2543 src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
28147 msgid "Could not load class"
28148 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28149
28150 #: src/BufferParams.cpp:2588
28151 msgid "Error reading internal layout information"
28152 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28153
28154 #: src/BufferParams.cpp:2589 src/TextClass.cpp:1905 src/TextClass.cpp:1937
28155 msgid "Read Error"
28156 msgstr "Lukuvirhe"
28157
28158 #: src/BufferView.cpp:177
28159 msgid "No more insets"
28160 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28161
28162 #: src/BufferView.cpp:814
28163 msgid "Save bookmark"
28164 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28165
28166 #: src/BufferView.cpp:1033
28167 msgid "Converting document to new document class..."
28168 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28169
28170 #: src/BufferView.cpp:1078
28171 msgid "Document is read-only"
28172 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28173
28174 #: src/BufferView.cpp:1080
28175 msgid "Document has been modified externally"
28176 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28177
28178 #: src/BufferView.cpp:1089
28179 msgid "This portion of the document is deleted."
28180 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28181
28182 #: src/BufferView.cpp:1132 src/BufferView.cpp:2176
28183 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4172
28184 msgid "Absolute filename expected."
28185 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28186
28187 #: src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
28188 #, c-format
28189 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28190 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28191
28192 #: src/BufferView.cpp:1415
28193 msgid "No further undo information"
28194 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28195
28196 #: src/BufferView.cpp:1435
28197 msgid "No further redo information"
28198 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28199
28200 #: src/BufferView.cpp:1683
28201 msgid "Mark off"
28202 msgstr "Merkintä pois päältä"
28203
28204 #: src/BufferView.cpp:1689
28205 msgid "Mark on"
28206 msgstr "Merkintä päälle"
28207
28208 #: src/BufferView.cpp:1696
28209 msgid "Mark removed"
28210 msgstr "Merkintä poistettu"
28211
28212 #: src/BufferView.cpp:1699
28213 msgid "Mark set"
28214 msgstr "Merkintä asetettu"
28215
28216 #: src/BufferView.cpp:1790
28217 msgid "Statistics for the selection:"
28218 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28219
28220 #: src/BufferView.cpp:1792
28221 msgid "Statistics for the document:"
28222 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28223
28224 #: src/BufferView.cpp:1795
28225 #, c-format
28226 msgid "%1$d words"
28227 msgstr "%1$d sanaa"
28228
28229 #: src/BufferView.cpp:1797
28230 msgid "One word"
28231 msgstr "Yksi sana"
28232
28233 #: src/BufferView.cpp:1800
28234 #, c-format
28235 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28236 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28237
28238 #: src/BufferView.cpp:1803
28239 msgid "One character (including blanks)"
28240 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28241
28242 #: src/BufferView.cpp:1806
28243 #, c-format
28244 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28245 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28246
28247 #: src/BufferView.cpp:1809
28248 msgid "One character (excluding blanks)"
28249 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28250
28251 #: src/BufferView.cpp:1811
28252 msgid "Statistics"
28253 msgstr "Tilastot"
28254
28255 #: src/BufferView.cpp:2034
28256 #, c-format
28257 msgid ""
28258 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/BufferView.cpp:2036
28262 #, c-format
28263 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28264 msgstr ""
28265
28266 #: src/BufferView.cpp:2044
28267 msgid "Branch name"
28268 msgstr "Haaran nimi"
28269
28270 #: src/BufferView.cpp:2051 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28271 msgid "Branch already exists"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/BufferView.cpp:2928
28275 #, c-format
28276 msgid "Inserting document %1$s..."
28277 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28278
28279 #: src/BufferView.cpp:2943
28280 #, c-format
28281 msgid "Document %1$s inserted."
28282 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28283
28284 #: src/BufferView.cpp:2945
28285 #, c-format
28286 msgid "Could not insert document %1$s"
28287 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28288
28289 #: src/BufferView.cpp:3441
28290 #, c-format
28291 msgid ""
28292 "Could not read the specified document\n"
28293 "%1$s\n"
28294 "due to the error: %2$s"
28295 msgstr ""
28296 "Asiakirjan\n"
28297 "%1$s\n"
28298 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28299
28300 #: src/BufferView.cpp:3443
28301 msgid "Could not read file"
28302 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28303
28304 #: src/BufferView.cpp:3450
28305 #, c-format
28306 msgid ""
28307 "%1$s\n"
28308 " is not readable."
28309 msgstr ""
28310 "%1$s\n"
28311 " ei ole lukukelpoinen."
28312
28313 #: src/BufferView.cpp:3451 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28314 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28315 #: src/output.cpp:39
28316 msgid "Could not open file"
28317 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28318
28319 #: src/BufferView.cpp:3458
28320 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28321 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28322
28323 #: src/BufferView.cpp:3459
28324 msgid ""
28325 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28326 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28327 "If this does not give the correct result\n"
28328 "then please change the encoding of the file\n"
28329 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28330 msgstr ""
28331 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28332 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28333 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28334 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28335 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28336
28337 #: src/Changes.cpp:375
28338 #, fuzzy
28339 msgid "Uncodable character in author initials"
28340 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28341
28342 #: src/Changes.cpp:376
28343 #, c-format
28344 msgid ""
28345 "The author initials '%1$s',\n"
28346 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28347 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28348 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28349 "\n"
28350 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28351 "or change the author initials."
28352 msgstr ""
28353
28354 #: src/Changes.cpp:405
28355 msgid "Uncodable character in author name"
28356 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28357
28358 #: src/Changes.cpp:406
28359 #, c-format
28360 msgid ""
28361 "The author name '%1$s',\n"
28362 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28363 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28364 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28365 "\n"
28366 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28367 "or change the spelling of the author name."
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/Chktex.cpp:65
28371 #, c-format
28372 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28373 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28374
28375 #: src/Color.cpp:232 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28377 msgid "none"
28378 msgstr "ei mikään"
28379
28380 #: src/Color.cpp:233
28381 msgid "black"
28382 msgstr "musta"
28383
28384 #: src/Color.cpp:234
28385 msgid "white"
28386 msgstr "valkoinen"
28387
28388 #: src/Color.cpp:235
28389 msgid "blue"
28390 msgstr "sininen"
28391
28392 #: src/Color.cpp:236
28393 msgid "brown"
28394 msgstr "ruskea"
28395
28396 #: src/Color.cpp:237
28397 msgid "cyan"
28398 msgstr "syaani"
28399
28400 #: src/Color.cpp:238
28401 msgid "darkgray"
28402 msgstr "tummanharmaa"
28403
28404 #: src/Color.cpp:239
28405 msgid "gray"
28406 msgstr "harmaa"
28407
28408 #: src/Color.cpp:240
28409 msgid "green"
28410 msgstr "vihreä"
28411
28412 #: src/Color.cpp:241
28413 msgid "lightgray"
28414 msgstr "vaaleanharmaa"
28415
28416 #: src/Color.cpp:242
28417 msgid "lime"
28418 msgstr "lime"
28419
28420 #: src/Color.cpp:243
28421 msgid "magenta"
28422 msgstr "magenta"
28423
28424 #: src/Color.cpp:244
28425 msgid "olive"
28426 msgstr "oliivinvihreä"
28427
28428 #: src/Color.cpp:245
28429 msgid "orange"
28430 msgstr "oranssi"
28431
28432 #: src/Color.cpp:246
28433 msgid "pink"
28434 msgstr "vaaleanpunainen"
28435
28436 #: src/Color.cpp:247
28437 msgid "purple"
28438 msgstr "purppura"
28439
28440 #: src/Color.cpp:248
28441 msgid "red"
28442 msgstr "punainen"
28443
28444 #: src/Color.cpp:249
28445 msgid "teal"
28446 msgstr "sinivihreä"
28447
28448 #: src/Color.cpp:250
28449 msgid "violet"
28450 msgstr "violetti"
28451
28452 #: src/Color.cpp:251
28453 msgid "yellow"
28454 msgstr "keltainen"
28455
28456 #: src/Color.cpp:252
28457 msgid "cursor"
28458 msgstr "kohdistin"
28459
28460 #: src/Color.cpp:253
28461 msgid "background"
28462 msgstr "tausta"
28463
28464 #: src/Color.cpp:254
28465 msgid "text"
28466 msgstr "teksti"
28467
28468 #: src/Color.cpp:255
28469 msgid "selection"
28470 msgstr "valinta"
28471
28472 #: src/Color.cpp:256
28473 msgid "selected text"
28474 msgstr "valittu teksti"
28475
28476 #: src/Color.cpp:257
28477 msgid "LaTeX text"
28478 msgstr "LaTeX-teksti"
28479
28480 #: src/Color.cpp:258
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Text label 1"
28483 msgstr "hakemistonimike"
28484
28485 #: src/Color.cpp:259
28486 #, fuzzy
28487 msgid "Text label 2"
28488 msgstr "hakemistonimike"
28489
28490 #: src/Color.cpp:260
28491 #, fuzzy
28492 msgid "Text label 3"
28493 msgstr "hakemistonimike"
28494
28495 #: src/Color.cpp:261
28496 #, fuzzy
28497 msgid "inline completion"
28498 msgstr "Tekstin &seassa"
28499
28500 #: src/Color.cpp:263
28501 #, fuzzy
28502 msgid "non-unique inline completion"
28503 msgstr "Tekstin &seassa"
28504
28505 #: src/Color.cpp:265
28506 msgid "previewed snippet"
28507 msgstr "esikatselupalanen"
28508
28509 #: src/Color.cpp:266
28510 msgid "note label"
28511 msgstr "muistiinpanon nimike"
28512
28513 #: src/Color.cpp:267
28514 msgid "note background"
28515 msgstr "muistiinpanon tausta"
28516
28517 #: src/Color.cpp:268
28518 msgid "comment label"
28519 msgstr "huomautuksen nimike"
28520
28521 #: src/Color.cpp:269
28522 msgid "comment background"
28523 msgstr "komento-upotteen tausta"
28524
28525 #: src/Color.cpp:270
28526 #, fuzzy
28527 msgid "greyedout inset label"
28528 msgstr "harmaa-teksti upote"
28529
28530 #: src/Color.cpp:271
28531 #, fuzzy
28532 msgid "greyedout inset text"
28533 msgstr "harmaa-teksti upote"
28534
28535 #: src/Color.cpp:272
28536 msgid "greyedout inset background"
28537 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28538
28539 #: src/Color.cpp:273
28540 #, fuzzy
28541 msgid "phantom inset text"
28542 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28543
28544 #: src/Color.cpp:274
28545 msgid "shaded box"
28546 msgstr "varjollinen laatikko"
28547
28548 #: src/Color.cpp:275
28549 msgid "listings background"
28550 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28551
28552 #: src/Color.cpp:276
28553 msgid "branch label"
28554 msgstr "haaran nimike"
28555
28556 #: src/Color.cpp:277
28557 msgid "footnote label"
28558 msgstr "alaviitteen nimike"
28559
28560 #: src/Color.cpp:278
28561 msgid "index label"
28562 msgstr "hakemistonimike"
28563
28564 #: src/Color.cpp:279
28565 msgid "margin note label"
28566 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28567
28568 #: src/Color.cpp:280
28569 msgid "URL label"
28570 msgstr "Osoitteen nimike"
28571
28572 #: src/Color.cpp:281
28573 msgid "URL text"
28574 msgstr "Osoitteen teksti"
28575
28576 #: src/Color.cpp:282
28577 msgid "depth bar"
28578 msgstr "syvyyspalkki"
28579
28580 #: src/Color.cpp:283
28581 #, fuzzy
28582 msgid "scroll indicator"
28583 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28584
28585 #: src/Color.cpp:284
28586 msgid "language"
28587 msgstr "kieli"
28588
28589 #: src/Color.cpp:285
28590 msgid "command inset"
28591 msgstr "komento-upote"
28592
28593 #: src/Color.cpp:286
28594 msgid "command inset background"
28595 msgstr "komento-upotteen tausta"
28596
28597 #: src/Color.cpp:287
28598 msgid "command inset frame"
28599 msgstr "komento-upotteen kehys"
28600
28601 #: src/Color.cpp:288
28602 #, fuzzy
28603 msgid "command inset (broken reference)"
28604 msgstr "komento-upotteen kehys"
28605
28606 #: src/Color.cpp:289
28607 #, fuzzy
28608 msgid "button background (broken reference)"
28609 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28610
28611 #: src/Color.cpp:290
28612 msgid "button frame (broken reference)"
28613 msgstr ""
28614
28615 #: src/Color.cpp:291
28616 #, fuzzy
28617 msgid "button background (broken reference) under focus"
28618 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28619
28620 #: src/Color.cpp:292
28621 msgid "special character"
28622 msgstr "erikoismerkki"
28623
28624 #: src/Color.cpp:293
28625 msgid "math"
28626 msgstr "matematiikka"
28627
28628 #: src/Color.cpp:294
28629 msgid "math background"
28630 msgstr "matematiikan tausta"
28631
28632 #: src/Color.cpp:295
28633 msgid "graphics background"
28634 msgstr "grafiikan tausta"
28635
28636 #: src/Color.cpp:296 src/Color.cpp:300
28637 msgid "math macro background"
28638 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28639
28640 #: src/Color.cpp:297
28641 msgid "math frame"
28642 msgstr "matematiikkakehys"
28643
28644 #: src/Color.cpp:298
28645 msgid "math corners"
28646 msgstr "matematiikkanurkat"
28647
28648 #: src/Color.cpp:299
28649 msgid "math line"
28650 msgstr "matematiikkarivi"
28651
28652 #: src/Color.cpp:301
28653 #, fuzzy
28654 msgid "math macro hovered background"
28655 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28656
28657 #: src/Color.cpp:302
28658 msgid "math macro label"
28659 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28660
28661 #: src/Color.cpp:303
28662 msgid "math macro frame"
28663 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28664
28665 #: src/Color.cpp:304
28666 #, fuzzy
28667 msgid "math macro blended out"
28668 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28669
28670 #: src/Color.cpp:305
28671 msgid "math macro old parameter"
28672 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28673
28674 #: src/Color.cpp:306
28675 msgid "math macro new parameter"
28676 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28677
28678 #: src/Color.cpp:307
28679 #, fuzzy
28680 msgid "collapsible inset text"
28681 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28682
28683 #: src/Color.cpp:308
28684 #, fuzzy
28685 msgid "collapsible inset frame"
28686 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28687
28688 #: src/Color.cpp:309
28689 msgid "inset background"
28690 msgstr "upotteen tausta"
28691
28692 #: src/Color.cpp:310
28693 msgid "inset frame"
28694 msgstr "upotteen kehys"
28695
28696 #: src/Color.cpp:311
28697 msgid "LaTeX error"
28698 msgstr "LaTeX-virhe"
28699
28700 #: src/Color.cpp:312
28701 msgid "end-of-line marker"
28702 msgstr "rivin lopun merkki"
28703
28704 #: src/Color.cpp:313
28705 msgid "appendix marker"
28706 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28707
28708 #: src/Color.cpp:314
28709 msgid "change bar"
28710 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28711
28712 #: src/Color.cpp:315
28713 #, fuzzy
28714 msgid "deleted text (output)"
28715 msgstr "poistettu teksti"
28716
28717 #: src/Color.cpp:316
28718 #, fuzzy
28719 msgid "added text (output)"
28720 msgstr "&Mukauta tuloste"
28721
28722 #: src/Color.cpp:317
28723 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/Color.cpp:318
28727 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/Color.cpp:319
28731 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/Color.cpp:320
28735 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/Color.cpp:321
28739 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28740 msgstr ""
28741
28742 #: src/Color.cpp:322
28743 #, fuzzy
28744 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28745 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28746
28747 #: src/Color.cpp:323
28748 msgid "added space markers"
28749 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28750
28751 #: src/Color.cpp:324
28752 msgid "table line"
28753 msgstr "taulukkoviiva"
28754
28755 #: src/Color.cpp:325
28756 msgid "table on/off line"
28757 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28758
28759 #: src/Color.cpp:326
28760 msgid "bottom area"
28761 msgstr "alaosa"
28762
28763 #: src/Color.cpp:327
28764 msgid "new page"
28765 msgstr "uusi sivu"
28766
28767 #: src/Color.cpp:328
28768 msgid "page break / line break"
28769 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28770
28771 #: src/Color.cpp:329
28772 msgid "button frame"
28773 msgstr "napin kehys"
28774
28775 #: src/Color.cpp:330
28776 msgid "button background"
28777 msgstr "painikkeen tausta"
28778
28779 #: src/Color.cpp:331
28780 msgid "button background under focus"
28781 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28782
28783 #: src/Color.cpp:332
28784 msgid "paragraph marker"
28785 msgstr "kappaleen merkki"
28786
28787 #: src/Color.cpp:333
28788 msgid "preview frame"
28789 msgstr "esikatselukehys"
28790
28791 #: src/Color.cpp:334
28792 msgid "inherit"
28793 msgstr "peri"
28794
28795 #: src/Color.cpp:335
28796 #, fuzzy
28797 msgid "regexp frame"
28798 msgstr "upotteen kehys"
28799
28800 #: src/Color.cpp:336
28801 msgid "ignore"
28802 msgstr "ohita"
28803
28804 #: src/Converter.cpp:306
28805 #, c-format
28806 msgid ""
28807 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28808 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28809 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28810 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28811 "actually need it, instead.</p>"
28812 msgstr ""
28813
28814 #: src/Converter.cpp:315
28815 msgid "Security Warning"
28816 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28817
28818 #: src/Converter.cpp:328
28819 #, c-format
28820 msgid ""
28821 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28822 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28823 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28824 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/Converter.cpp:335
28828 #, c-format
28829 msgid ""
28830 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28831 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28832 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28833 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/Converter.cpp:345
28837 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/Converter.cpp:347
28841 msgid ""
28842 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28843 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
28844 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
28845 "i>.)"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/Converter.cpp:356
28849 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/Converter.cpp:357
28853 msgid "An external converter requires your authorization"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/Converter.cpp:360
28857 msgid ""
28858 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28859 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: src/Converter.cpp:363
28863 msgid ""
28864 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28865 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/Converter.cpp:367
28869 msgid "Do &not allow"
28870 msgstr "Älä salli"
28871
28872 #: src/Converter.cpp:367
28873 msgid "Do &not run"
28874 msgstr "Älä suorita"
28875
28876 #: src/Converter.cpp:368
28877 msgid "A&llow"
28878 msgstr "Sa&lli"
28879
28880 #: src/Converter.cpp:368
28881 msgid "&Run"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/Converter.cpp:370
28885 msgid "&Always allow for this document"
28886 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28887
28888 #: src/Converter.cpp:371
28889 #, fuzzy
28890 msgid "&Always run for this document"
28891 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28892
28893 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28894 #, fuzzy
28895 msgid "Converter killed"
28896 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28897
28898 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "The following converter was killed by the user.\n"
28902 " %1$s\n"
28903 msgstr ""
28904
28905 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28906 #: src/Converter.cpp:809
28907 msgid "Cannot convert file"
28908 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28909
28910 #: src/Converter.cpp:462
28911 #, c-format
28912 msgid ""
28913 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28914 "Define a converter in the preferences."
28915 msgstr ""
28916 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28917 "Määritä muunnin asetuksissa."
28918
28919 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
28920 msgid "Pygments driver command not found!"
28921 msgstr ""
28922
28923 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
28924 msgid ""
28925 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28926 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28927 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28928 "is named differently, to add the following line to the\n"
28929 "document preamble:\n"
28930 "\n"
28931 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28932 "\n"
28933 "where 'driver' is name of the driver command."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:779
28937 msgid "Executing command: "
28938 msgstr "Suoritettava komento: "
28939
28940 #: src/Converter.cpp:727
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Process Killed"
28943 msgstr "Jatka"
28944
28945 #: src/Converter.cpp:728
28946 #, fuzzy, c-format
28947 msgid ""
28948 "The conversion process was killed while running:\n"
28949 "%1$s"
28950 msgstr ""
28951 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28952 "%1$s"
28953
28954 #: src/Converter.cpp:733
28955 msgid "Process Timed Out"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/Converter.cpp:734
28959 #, c-format
28960 msgid ""
28961 "The conversion process:\n"
28962 "%1$s\n"
28963 "timed out before completing."
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/Converter.cpp:739
28967 msgid "Build errors"
28968 msgstr "Käännösvirheet"
28969
28970 #: src/Converter.cpp:740
28971 msgid "There were errors during the build process."
28972 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28973
28974 #: src/Converter.cpp:745
28975 #, c-format
28976 msgid ""
28977 "An error occurred while running:\n"
28978 "%1$s"
28979 msgstr ""
28980 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28981 "%1$s"
28982
28983 #: src/Converter.cpp:768
28984 #, c-format
28985 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28986 msgstr ""
28987 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28988
28989 #: src/Converter.cpp:811
28990 #, c-format
28991 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28992 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28993
28994 #: src/Converter.cpp:812
28995 #, c-format
28996 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28997 msgstr ""
28998 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28999
29000 #: src/Converter.cpp:852
29001 msgid "Running LaTeX..."
29002 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29003
29004 #: src/Converter.cpp:869
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Export canceled"
29007 msgstr "Vienti epäonnistui"
29008
29009 #: src/Converter.cpp:870
29010 msgid "The export process was terminated by the user."
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/Converter.cpp:880
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Undefined reference"
29016 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29017
29018 #: src/Converter.cpp:881
29019 msgid ""
29020 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29021 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29022 msgstr ""
29023
29024 #: src/Converter.cpp:893
29025 #, c-format
29026 msgid ""
29027 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29028 "log %1$s."
29029 msgstr ""
29030 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29031 "%1$s."
29032
29033 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29034 msgid "LaTeX failed"
29035 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29036
29037 #: src/Converter.cpp:899
29038 #, c-format
29039 msgid ""
29040 "The external program\n"
29041 "%1$s\n"
29042 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29043 "program's error (check the logs). "
29044 msgstr ""
29045
29046 #: src/Converter.cpp:905
29047 msgid "Output is empty"
29048 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29049
29050 #: src/Converter.cpp:906
29051 msgid "No output file was generated."
29052 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29053
29054 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2138
29055 msgid ", Inset: "
29056 msgstr ", Upote: "
29057
29058 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2140
29059 msgid ", Cell: "
29060 msgstr ", Solu: "
29061
29062 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2143
29063 msgid ", Position: "
29064 msgstr ", Paikka: "
29065
29066 #: src/CutAndPaste.cpp:205
29067 #, c-format
29068 msgid ""
29069 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29070 "not been pasted."
29071 msgstr ""
29072
29073 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29074 #, c-format
29075 msgid ""
29076 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29077 "not been pasted."
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/CutAndPaste.cpp:246
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Uncodable content"
29083 msgstr "Sisällysluettelo"
29084
29085 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29086 #, fuzzy, c-format
29087 msgid ""
29088 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29089 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29090 msgstr ""
29091 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29092 "\n"
29093 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29094
29095 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29096 msgid "Unknown branch"
29097 msgstr "Tuntematon haara"
29098
29099 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29100 msgid "&Don't Add"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:411
29104 #, c-format
29105 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29106 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29107
29108 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:412
29109 msgid "Layout Not Found"
29110 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29111
29112 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29113 #, fuzzy, c-format
29114 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29115 msgstr ""
29116 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29117 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29118
29119 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29120 #, fuzzy, c-format
29121 msgid ""
29122 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29123 "%3$s'."
29124 msgstr ""
29125 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29126 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29127
29128 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29129 #, fuzzy
29130 msgid "Undefined flex inset"
29131 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29132
29133 #: src/Exporter.cpp:45
29134 #, c-format
29135 msgid ""
29136 "The file %1$s already exists.\n"
29137 "\n"
29138 "Do you want to overwrite that file?"
29139 msgstr ""
29140 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29141 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29142
29143 #: src/Exporter.cpp:48
29144 msgid "Overwrite file?"
29145 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29146
29147 #: src/Exporter.cpp:50
29148 msgid "&Keep file"
29149 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29150
29151 #: src/Exporter.cpp:51
29152 msgid "Overwrite &all"
29153 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29154
29155 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
29156 msgid "&Cancel export"
29157 msgstr "Peru vienti"
29158
29159 #: src/Exporter.cpp:97
29160 msgid "Couldn't copy file"
29161 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29162
29163 #: src/Exporter.cpp:98
29164 #, c-format
29165 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29166 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29167
29168 #: src/Font.cpp:141
29169 #, c-format
29170 msgid "Language: %1$s, "
29171 msgstr "Kieli: %1$s, "
29172
29173 #: src/Font.cpp:146
29174 #, c-format
29175 msgid "Number %1$s"
29176 msgstr "Luku %1$s"
29177
29178 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29180 msgid "Roman"
29181 msgstr "Antiikva"
29182
29183 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29185 msgid "Sans Serif"
29186 msgstr "Sans serif"
29187
29188 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29189 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29190 msgid "Typewriter"
29191 msgstr "Kirjoituskone"
29192
29193 #: src/FontInfo.cpp:43
29194 msgid "Symbol"
29195 msgstr "Symboli"
29196
29197 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29198 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29199 msgid "Inherit"
29200 msgstr "Peri"
29201
29202 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29203 msgid "Medium"
29204 msgstr "Keskivahva"
29205
29206 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29207 msgid "Upright"
29208 msgstr "Pysty"
29209
29210 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29211 msgid "Italic"
29212 msgstr "Kursiivi"
29213
29214 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29215 msgid "Slanted"
29216 msgstr "Kalteva"
29217
29218 #: src/FontInfo.cpp:51
29219 msgid "Smallcaps"
29220 msgstr "Kapiteeli"
29221
29222 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29223 msgid "Increase"
29224 msgstr "Suurenna"
29225
29226 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29227 msgid "Decrease"
29228 msgstr "Pienennä"
29229
29230 #: src/FontInfo.cpp:60
29231 msgid "Toggle"
29232 msgstr "Pois/päälle"
29233
29234 #: src/FontInfo.cpp:617
29235 #, c-format
29236 msgid "Emphasis %1$s, "
29237 msgstr "Korostus %1$s, "
29238
29239 #: src/FontInfo.cpp:620
29240 #, c-format
29241 msgid "Underline %1$s, "
29242 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29243
29244 #: src/FontInfo.cpp:623
29245 #, c-format
29246 msgid "Double underline %1$s, "
29247 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29248
29249 #: src/FontInfo.cpp:626
29250 #, c-format
29251 msgid "Wavy underline %1$s, "
29252 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29253
29254 #: src/FontInfo.cpp:629
29255 #, c-format
29256 msgid "Strike out %1$s, "
29257 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29258
29259 #: src/FontInfo.cpp:632
29260 #, fuzzy, c-format
29261 msgid "Cross out %1$s, "
29262 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29263
29264 #: src/FontInfo.cpp:635
29265 #, c-format
29266 msgid "Noun %1$s, "
29267 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29268
29269 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29270 msgid "Cannot view file"
29271 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29272
29273 #: src/Format.cpp:633 src/Format.cpp:725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3774
29274 #, c-format
29275 msgid "File does not exist: %1$s"
29276 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29277
29278 #: src/Format.cpp:646
29279 #, c-format
29280 msgid "No information for viewing %1$s"
29281 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29282
29283 #: src/Format.cpp:656
29284 #, c-format
29285 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29286 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29287
29288 #: src/Format.cpp:724 src/Format.cpp:736 src/Format.cpp:749 src/Format.cpp:760
29289 msgid "Cannot edit file"
29290 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29291
29292 #: src/Format.cpp:737
29293 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29294 msgstr ""
29295
29296 #: src/Format.cpp:750
29297 #, c-format
29298 msgid "No information for editing %1$s"
29299 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29300
29301 #: src/Format.cpp:761
29302 #, c-format
29303 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29304 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29305
29306 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Could not find bind file"
29309 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29310
29311 #: src/KeyMap.cpp:230
29312 #, fuzzy, c-format
29313 msgid ""
29314 "Unable to find the bind file\n"
29315 "%1$s.\n"
29316 "Please check your installation."
29317 msgstr ""
29318 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29319 "Tarkista installaatiosi."
29320
29321 #: src/KeyMap.cpp:237
29322 #, fuzzy
29323 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29324 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29325
29326 #: src/KeyMap.cpp:238
29327 #, fuzzy
29328 msgid ""
29329 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29330 "Please check your installation."
29331 msgstr ""
29332 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29333 "Tarkista installaatiosi."
29334
29335 #: src/KeyMap.cpp:245
29336 #, c-format
29337 msgid ""
29338 "Unable to find the bind file\n"
29339 "%1$s.\n"
29340 "Falling back to default."
29341 msgstr ""
29342
29343 #: src/KeySequence.cpp:179
29344 msgid "   options: "
29345 msgstr "   valinnat: "
29346
29347 #: src/LaTeX.cpp:63
29348 #, c-format
29349 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29350 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29351
29352 #: src/LaTeX.cpp:323 src/LaTeX.cpp:460
29353 msgid "Running Index Processor."
29354 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29355
29356 #: src/LaTeX.cpp:376 src/LaTeX.cpp:437
29357 msgid "Running BibTeX."
29358 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29359
29360 #: src/LaTeX.cpp:610
29361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29362 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29363
29364 #: src/LaTeX.cpp:1114
29365 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621
29369 msgid "BibTeX error: "
29370 msgstr "BibTeX-virhe: "
29371
29372 #: src/LaTeX.cpp:1628
29373 msgid "Biber error: "
29374 msgstr "Biber-virhe: "
29375
29376 #: src/LaTeX.cpp:1655
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Makeindex error: "
29379 msgstr "Biber-virhe: "
29380
29381 #: src/LaTeX.cpp:1664
29382 #, fuzzy
29383 msgid "Xindy error: "
29384 msgstr "Biber-virhe: "
29385
29386 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29387 msgid "Font not available"
29388 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29389
29390 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29391 #, c-format
29392 msgid ""
29393 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29394 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/LyX.cpp:145
29398 msgid "Could not read configuration file"
29399 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29400
29401 #: src/LyX.cpp:146
29402 #, c-format
29403 msgid ""
29404 "Error while reading the configuration file\n"
29405 "%1$s.\n"
29406 "Please check your installation."
29407 msgstr ""
29408 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29409 "Tarkista installaatiosi."
29410
29411 #: src/LyX.cpp:399
29412 msgid "The following files could not be loaded:"
29413 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29414
29415 #: src/LyX.cpp:440
29416 #, c-format
29417 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29418 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29419
29420 #: src/LyX.cpp:442
29421 msgid "Cannot remove temporary directory"
29422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29423
29424 #: src/LyX.cpp:446
29425 #, c-format
29426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29427 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29428
29429 #: src/LyX.cpp:475
29430 #, c-format
29431 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29432 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29433
29434 #: src/LyX.cpp:493
29435 msgid "Missing filename for this operation."
29436 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29437
29438 #: src/LyX.cpp:542
29439 #, c-format
29440 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29441 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29442
29443 #: src/LyX.cpp:589
29444 msgid "No textclass is found"
29445 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29446
29447 #: src/LyX.cpp:590
29448 msgid ""
29449 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29450 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29451 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/LyX.cpp:594
29455 msgid "&Reconfigure"
29456 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29457
29458 #: src/LyX.cpp:595
29459 msgid "&Without LaTeX"
29460 msgstr "Ilman LaTeXia"
29461
29462 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29463 msgid "&Continue"
29464 msgstr "Jatka"
29465
29466 #: src/LyX.cpp:699
29467 msgid ""
29468 "SIGHUP signal caught!\n"
29469 "Bye."
29470 msgstr ""
29471 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29472 "Hei."
29473
29474 #: src/LyX.cpp:703
29475 msgid ""
29476 "SIGFPE signal caught!\n"
29477 "Bye."
29478 msgstr ""
29479 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29480 "Hei."
29481
29482 #: src/LyX.cpp:706
29483 msgid ""
29484 "SIGSEGV signal caught!\n"
29485 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29486 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29487 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29488 "Bye."
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/LyX.cpp:722
29492 msgid "LyX crashed!"
29493 msgstr "LyX kaatui!"
29494
29495 #: src/LyX.cpp:756
29496 msgid "LyX: "
29497 msgstr "LyX: "
29498
29499 #: src/LyX.cpp:1024
29500 msgid "Could not create temporary directory"
29501 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29502
29503 #: src/LyX.cpp:1025
29504 #, fuzzy, c-format
29505 msgid ""
29506 "Could not create a temporary directory in\n"
29507 "\"%1$s\"\n"
29508 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29509 msgstr ""
29510 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29511 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29512 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29513
29514 #: src/LyX.cpp:1089
29515 msgid "Missing user LyX directory"
29516 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29517
29518 #: src/LyX.cpp:1090
29519 #, c-format
29520 msgid ""
29521 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29522 "It is needed to keep your own configuration."
29523 msgstr ""
29524 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29525 "säylyttämiseen."
29526
29527 #: src/LyX.cpp:1095
29528 msgid "&Create directory"
29529 msgstr "Luo hakemiston"
29530
29531 #: src/LyX.cpp:1096
29532 msgid "&Exit LyX"
29533 msgstr "Lopeta LyX"
29534
29535 #: src/LyX.cpp:1097
29536 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29537 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29538
29539 #: src/LyX.cpp:1101
29540 #, c-format
29541 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29542 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29543
29544 #: src/LyX.cpp:1106
29545 #, fuzzy
29546 msgid ""
29547 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29548 "Exiting."
29549 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29550
29551 #: src/LyX.cpp:1179
29552 msgid "List of supported debug flags:"
29553 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29554
29555 #: src/LyX.cpp:1183
29556 #, c-format
29557 msgid "Setting debug level to %1$s"
29558 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29559
29560 #: src/LyX.cpp:1194
29561 #, fuzzy
29562 msgid ""
29563 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29564 "Command line switches (case sensitive):\n"
29565 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29566 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29567 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29568 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29569 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29570 "                  select the features to debug.\n"
29571 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29572 "\t-x [--execute] command\n"
29573 "                  where command is a lyx command.\n"
29574 "\t-e [--export] fmt\n"
29575 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29576 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29577 "Name\n"
29578 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29579 "name\n"
29580 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29581 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29582 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29583 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29584 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29585 "                  and filename is the destination filename.\n"
29586 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29587 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29588 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29589 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29590 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29591 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29592 "files,\n"
29593 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29594 "export.\n"
29595 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29596 "consumed.\n"
29597 "\t--ignore-error-message which\n"
29598 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29599 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29600 "values:\n"
29601 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29602 "\t-n [--no-remote]\n"
29603 "                  open documents in a new instance\n"
29604 "\t-r [--remote]\n"
29605 "                  open documents in an already running instance\n"
29606 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29607 "\t-v [--verbose]\n"
29608 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29609 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29610 "\t-version  summarize version and build info\n"
29611 "Check the LyX man page for more details."
29612 msgstr ""
29613 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29614 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29615 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29616 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29617 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29618 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29619 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29620 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29621 "tarvittaessa\n"
29622 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29623 "nähdäksesi \n"
29624 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29625 "\t-x [--execute] komento\n"
29626 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29627 "\t-e [--export] muoto\n"
29628 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29629 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29630 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29631 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29632 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29633
29634 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29635 msgid "  Git commit hash "
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29639 msgid "No system directory"
29640 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29641
29642 #: src/LyX.cpp:1259
29643 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29644 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29645
29646 #: src/LyX.cpp:1270
29647 msgid "No user directory"
29648 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29649
29650 #: src/LyX.cpp:1271
29651 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29652 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29653
29654 #: src/LyX.cpp:1282
29655 msgid "Incomplete command"
29656 msgstr "Epätäydellinen komento"
29657
29658 #: src/LyX.cpp:1283
29659 msgid "Missing command string after --execute switch"
29660 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29661
29662 #: src/LyX.cpp:1294
29663 #, fuzzy
29664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29665 msgstr ""
29666 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29667
29668 #: src/LyX.cpp:1299
29669 #, fuzzy
29670 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29671 msgstr ""
29672 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29673
29674 #: src/LyX.cpp:1312
29675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29676 msgstr ""
29677 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29678
29679 #: src/LyX.cpp:1325
29680 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29681 msgstr ""
29682 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29683
29684 #: src/LyX.cpp:1330
29685 msgid "Missing filename for --import"
29686 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29687
29688 #: src/LyXRC.cpp:3032
29689 msgid ""
29690 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29691 "legal words?"
29692 msgstr ""
29693 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29694 "kirjoitettuina?"
29695
29696 #: src/LyXRC.cpp:3036
29697 msgid ""
29698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29699 "document."
29700 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29701
29702 #: src/LyXRC.cpp:3044
29703 msgid ""
29704 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29705 "automatically by what you type."
29706 msgstr ""
29707 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29708 "kirjoittaa."
29709
29710 #: src/LyXRC.cpp:3048
29711 msgid ""
29712 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29713 "class change."
29714 msgstr ""
29715 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29716 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29717
29718 #: src/LyXRC.cpp:3052
29719 msgid ""
29720 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29721 msgstr ""
29722 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29723 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29724
29725 #: src/LyXRC.cpp:3059
29726 msgid ""
29727 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29728 "the backup file in the same directory as the original file."
29729 msgstr ""
29730 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29731 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29732
29733 #: src/LyXRC.cpp:3063
29734 msgid ""
29735 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29736 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/LyXRC.cpp:3067
29740 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29741 msgstr ""
29742
29743 #: src/LyXRC.cpp:3071
29744 msgid ""
29745 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29746 "its global and local bind/ directories."
29747 msgstr ""
29748 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29749 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29750
29751 #: src/LyXRC.cpp:3075
29752 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29753 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29754
29755 #: src/LyXRC.cpp:3079
29756 msgid ""
29757 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29758 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29759 msgstr ""
29760 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29761 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29762
29763 #: src/LyXRC.cpp:3086
29764 msgid ""
29765 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29766 "undesired effects."
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/LyXRC.cpp:3090
29770 msgid ""
29771 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29772 "prevent undesired effects."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/LyXRC.cpp:3097
29776 msgid ""
29777 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29778 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29779 msgstr ""
29780 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29781 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29782
29783 #: src/LyXRC.cpp:3105
29784 msgid ""
29785 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29786 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29787 "the top of the screen"
29788 msgstr ""
29789 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29790 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29791
29792 #: src/LyXRC.cpp:3109
29793 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/LyXRC.cpp:3113
29797 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/LyXRC.cpp:3117
29801 msgid ""
29802 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29803 "inside."
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/LyXRC.cpp:3121
29807 #, fuzzy
29808 msgid ""
29809 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29810 "look in its global and local commands/ directories."
29811 msgstr ""
29812 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29813 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29814
29815 #: src/LyXRC.cpp:3125
29816 msgid ""
29817 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/LyXRC.cpp:3129
29821 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/LyXRC.cpp:3133
29825 msgid ""
29826 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29827 "shown after the change has been made.)"
29828 msgstr ""
29829 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29830 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29831
29832 #: src/LyXRC.cpp:3137
29833 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29834 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29835
29836 #: src/LyXRC.cpp:3141
29837 msgid ""
29838 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29839 "LyX was started from."
29840 msgstr ""
29841 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29842 "käynnistettiin."
29843
29844 #: src/LyXRC.cpp:3145
29845 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29846 msgstr ""
29847 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29848 "merkkien lisäksi."
29849
29850 #: src/LyXRC.cpp:3149
29851 #, fuzzy
29852 msgid ""
29853 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29854 "value selects the directory LyX was started from."
29855 msgstr ""
29856 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29857 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29858
29859 #: src/LyXRC.cpp:3156
29860 msgid ""
29861 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29862 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29863 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/LyXRC.cpp:3160
29867 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/LyXRC.cpp:3164
29871 msgid ""
29872 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29873 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/LyXRC.cpp:3168
29877 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/LyXRC.cpp:3177
29881 msgid ""
29882 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29883 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29884 msgstr ""
29885 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29886 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29887
29888 #: src/LyXRC.cpp:3181
29889 msgid ""
29890 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29891 "document."
29892 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29893
29894 #: src/LyXRC.cpp:3185
29895 msgid ""
29896 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29897 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29898
29899 #: src/LyXRC.cpp:3189
29900 msgid ""
29901 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29902 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29903 "name of the second language."
29904 msgstr ""
29905 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29906 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29907 "nimellä."
29908
29909 #: src/LyXRC.cpp:3193
29910 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29911 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29912
29913 #: src/LyXRC.cpp:3197
29914 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29915 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29916
29917 #: src/LyXRC.cpp:3201
29918 msgid ""
29919 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29920 "\\documentclass."
29921 msgstr ""
29922 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29923 "parametreja."
29924
29925 #: src/LyXRC.cpp:3205
29926 msgid ""
29927 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29928 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29929 msgstr ""
29930 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29931 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29932
29933 #: src/LyXRC.cpp:3209
29934 msgid ""
29935 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29936 "document is the default language."
29937 msgstr ""
29938 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29939 "on oletuskieli."
29940
29941 #: src/LyXRC.cpp:3213
29942 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29943 msgstr ""
29944 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29945
29946 #: src/LyXRC.cpp:3217
29947 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29948 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29949
29950 #: src/LyXRC.cpp:3221
29951 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29952 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29953
29954 #: src/LyXRC.cpp:3225
29955 msgid ""
29956 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29957 "of the document."
29958 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29959
29960 #: src/LyXRC.cpp:3233
29961 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/LyXRC.cpp:3237
29965 msgid "The completion popup delay."
29966 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29967
29968 #: src/LyXRC.cpp:3241
29969 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29970 msgstr ""
29971
29972 #: src/LyXRC.cpp:3245
29973 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/LyXRC.cpp:3249
29977 msgid ""
29978 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29979 msgstr ""
29980
29981 #: src/LyXRC.cpp:3253
29982 msgid ""
29983 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29984 "available."
29985 msgstr ""
29986
29987 #: src/LyXRC.cpp:3257
29988 #, fuzzy
29989 msgid "The inline completion delay."
29990 msgstr "Tekstin &seassa."
29991
29992 #: src/LyXRC.cpp:3261
29993 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/LyXRC.cpp:3265
29997 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/LyXRC.cpp:3269
30001 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30002 msgstr ""
30003
30004 #: src/LyXRC.cpp:3273
30005 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/LyXRC.cpp:3277
30009 #, c-format
30010 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30011 msgstr ""
30012 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30013 "valikossa."
30014
30015 #: src/LyXRC.cpp:3282
30016 #, fuzzy
30017 msgid ""
30018 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30019 "variable.\n"
30020 "Use the OS native format."
30021 msgstr ""
30022 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30023 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30024
30025 #: src/LyXRC.cpp:3288
30026 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30027 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30028
30029 #: src/LyXRC.cpp:3292
30030 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30031 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30032
30033 #: src/LyXRC.cpp:3296
30034 msgid "Scale the preview size to suit."
30035 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30036
30037 #: src/LyXRC.cpp:3300
30038 msgid "The option to print out in landscape."
30039 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30040
30041 #: src/LyXRC.cpp:3304
30042 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30043 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30044
30045 #: src/LyXRC.cpp:3308
30046 msgid "The option to specify paper type."
30047 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30048
30049 #: src/LyXRC.cpp:3312
30050 msgid ""
30051 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30052 msgstr ""
30053
30054 #: src/LyXRC.cpp:3316
30055 msgid ""
30056 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30057 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30058 msgstr ""
30059
30060 #: src/LyXRC.cpp:3320
30061 msgid ""
30062 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30063 "wrong, override the setting here."
30064 msgstr ""
30065 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30066 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30067
30068 #: src/LyXRC.cpp:3326
30069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30070 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30071
30072 #: src/LyXRC.cpp:3335
30073 msgid ""
30074 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30075 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30076 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30077 msgstr ""
30078 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30079 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30080 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30081 "skaalauksen sijasta."
30082
30083 #: src/LyXRC.cpp:3339
30084 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30085 msgstr ""
30086 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30087
30088 #: src/LyXRC.cpp:3344
30089 #, no-c-format
30090 msgid ""
30091 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30092 "roughly the same size as on paper."
30093 msgstr ""
30094 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30095 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30096
30097 #: src/LyXRC.cpp:3348
30098 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30099 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30100
30101 #: src/LyXRC.cpp:3352
30102 msgid ""
30103 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30104 "\".out\". Only for advanced users."
30105 msgstr ""
30106 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30107 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30108
30109 #: src/LyXRC.cpp:3359
30110 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30111 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30112
30113 #: src/LyXRC.cpp:3363
30114 msgid ""
30115 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30116 "when you quit LyX."
30117 msgstr ""
30118 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30119 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30120
30121 #: src/LyXRC.cpp:3367
30122 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30123 msgstr ""
30124
30125 #: src/LyXRC.cpp:3371
30126 msgid ""
30127 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30128 "value selects the directory LyX was started from."
30129 msgstr ""
30130 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30131 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30132
30133 #: src/LyXRC.cpp:3381
30134 #, fuzzy
30135 msgid ""
30136 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30137 "environment variable.\n"
30138 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30139 msgstr ""
30140 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30141 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30142
30143 #: src/LyXRC.cpp:3388
30144 msgid ""
30145 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30146 "will look in its global and local ui/ directories."
30147 msgstr ""
30148 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30149 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30150
30151 #: src/LyXRC.cpp:3398
30152 msgid ""
30153 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30154 "selection."
30155 msgstr ""
30156
30157 #: src/LyXRC.cpp:3402
30158 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/LyXRC.cpp:3406
30162 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30163 msgstr ""
30164 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30165 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30166
30167 #: src/LyXVC.cpp:49
30168 #, c-format
30169 msgid "%1$s lock"
30170 msgstr "%1$s lukko"
30171
30172 #: src/LyXVC.cpp:111
30173 #, c-format
30174 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30175 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30176
30177 #: src/LyXVC.cpp:113
30178 msgid "Retrieve from version control?"
30179 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30180
30181 #: src/LyXVC.cpp:114
30182 msgid "&Retrieve"
30183 msgstr "Palauta"
30184
30185 #: src/LyXVC.cpp:148
30186 msgid "Document not saved"
30187 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30188
30189 #: src/LyXVC.cpp:149
30190 msgid "You must save the document before it can be registered."
30191 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30192
30193 #: src/LyXVC.cpp:191
30194 msgid "LyX VC: Initial description"
30195 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30196
30197 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30198 msgid "(no initial description)"
30199 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30200
30201 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30202 #, fuzzy
30203 msgid "LyX VC: Log message"
30204 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30205
30206 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30207 #: src/LyXVC.cpp:248
30208 msgid "(no log message)"
30209 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30210
30211 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
30212 msgid "LyX VC: Log Message"
30213 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30214
30215 #: src/LyXVC.cpp:304
30216 #, c-format
30217 msgid ""
30218 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30219 "changes.\n"
30220 "\n"
30221 "Do you want to revert to the older version?"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/LyXVC.cpp:309
30225 msgid "Revert to stored version of document?"
30226 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30227
30228 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
30229 msgid "&Revert"
30230 msgstr "Hylkää muutokset"
30231
30232 #: src/Paragraph.cpp:2056
30233 msgid "Senseless with this layout!"
30234 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30235
30236 #: src/Paragraph.cpp:2110
30237 msgid "Alignment not permitted"
30238 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30239
30240 #: src/Paragraph.cpp:2111
30241 msgid ""
30242 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30243 "Setting to default."
30244 msgstr ""
30245
30246 #: src/Text.cpp:438
30247 msgid "Unknown Inset"
30248 msgstr "Tuntematon upote"
30249
30250 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30251 #, fuzzy
30252 msgid "Change tracking author index missing"
30253 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30254
30255 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30256 #, c-format
30257 msgid ""
30258 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30259 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30260 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30261 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30262 msgstr ""
30263
30264 #: src/Text.cpp:571
30265 msgid "Unknown token"
30266 msgstr "Tuntematon merkintä"
30267
30268 #: src/Text.cpp:956
30269 msgid ""
30270 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30271 "Tutorial."
30272 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30273
30274 #: src/Text.cpp:965
30275 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30276 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30277
30278 #: src/Text.cpp:976
30279 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30280 msgstr ""
30281
30282 #: src/Text.cpp:2083
30283 msgid "[Change Tracking] "
30284 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30285
30286 #: src/Text.cpp:2091
30287 #, c-format
30288 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30289 msgstr ""
30290
30291 #: src/Text.cpp:2101 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30292 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30293 #, c-format
30294 msgid "Font: %1$s"
30295 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30296
30297 #: src/Text.cpp:2106
30298 #, c-format
30299 msgid ", Depth: %1$d"
30300 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30301
30302 #: src/Text.cpp:2112
30303 msgid ", Spacing: "
30304 msgstr ", Välit: "
30305
30306 #: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
30307 msgid "OneHalf"
30308 msgstr "Puolitoista"
30309
30310 #: src/Text.cpp:2124
30311 msgid "Other ("
30312 msgstr "Muu ("
30313
30314 #: src/Text.cpp:2135
30315 #, fuzzy
30316 msgid ", Style: "
30317 msgstr "CV:n tyyli:"
30318
30319 #: src/Text.cpp:2141
30320 msgid ", Paragraph: "
30321 msgstr ", Kappale: "
30322
30323 #: src/Text.cpp:2142
30324 msgid ", Id: "
30325 msgstr ", Tunnus: "
30326
30327 #: src/Text.cpp:2149
30328 msgid ", Char: 0x"
30329 msgstr ", Merkki: 0x"
30330
30331 #: src/Text.cpp:2151
30332 msgid ", Boundary: "
30333 msgstr ", Raja: "
30334
30335 #: src/Text2.cpp:406
30336 msgid "No font change defined."
30337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30338
30339 #: src/Text3.cpp:194
30340 msgid "Math editor mode"
30341 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30342
30343 #: src/Text3.cpp:196
30344 msgid "No valid math formula"
30345 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30346
30347 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
30348 msgid "Already in regular expression mode"
30349 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30350
30351 #: src/Text3.cpp:217
30352 msgid "Regexp editor mode"
30353 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30354
30355 #: src/Text3.cpp:1587
30356 msgid "Layout "
30357 msgstr "Muotoilu "
30358
30359 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:2153
30360 msgid " not known"
30361 msgstr " tuntematon"
30362
30363 #: src/Text3.cpp:2152
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Table Style "
30366 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30367
30368 #: src/Text3.cpp:2346 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1787
30369 msgid "Missing argument"
30370 msgstr "Argumentti puuttuu"
30371
30372 #: src/Text3.cpp:2508
30373 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30374 msgstr ""
30375
30376 #: src/Text3.cpp:2512
30377 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/Text3.cpp:2517 src/Text3.cpp:2535
30381 #, c-format
30382 msgid "Text properties applied: %1$s"
30383 msgstr ""
30384
30385 #: src/Text3.cpp:2687
30386 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30387 msgstr ""
30388
30389 #: src/Text3.cpp:2688
30390 msgid ""
30391 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30392 "The thesaurus is not functional.\n"
30393 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30394 "instructions."
30395 msgstr ""
30396
30397 #: src/Text3.cpp:2755 src/Text3.cpp:2766
30398 msgid "Paragraph layout set"
30399 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30400
30401 #: src/TextClass.cpp:124
30402 msgid "Plain Layout"
30403 msgstr "Perusasettelu"
30404
30405 #: src/TextClass.cpp:915
30406 msgid "Missing File"
30407 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30408
30409 #: src/TextClass.cpp:916
30410 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/TextClass.cpp:919
30414 msgid "Corrupt File"
30415 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30416
30417 #: src/TextClass.cpp:920
30418 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: src/TextClass.cpp:1581
30422 #, fuzzy, c-format
30423 msgid "%1$s (Float)"
30424 msgstr "%1$s lukko"
30425
30426 #: src/TextClass.cpp:1586
30427 #, c-format
30428 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30429 msgstr ""
30430
30431 #: src/TextClass.cpp:1881
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "The module %1$s has been requested by\n"
30435 "this document but has not been found in the list of\n"
30436 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30437 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30438 msgstr ""
30439
30440 #: src/TextClass.cpp:1886
30441 msgid "Module not available"
30442 msgstr "Moduuli puuttuu"
30443
30444 #: src/TextClass.cpp:1892
30445 #, c-format
30446 msgid ""
30447 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30448 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30449 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30450 "Missing prerequisites:\n"
30451 "\t%2$s\n"
30452 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/TextClass.cpp:1899 src/TextClass.cpp:1931
30456 msgid "Package not available"
30457 msgstr "Paketti puuttuu"
30458
30459 #: src/TextClass.cpp:1904
30460 #, c-format
30461 msgid "Error reading module %1$s\n"
30462 msgstr ""
30463
30464 #: src/TextClass.cpp:1915
30465 #, c-format
30466 msgid ""
30467 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30468 "this document but has not been found in the list of\n"
30469 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30470 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30471 msgstr ""
30472
30473 #: src/TextClass.cpp:1920
30474 msgid "Cite Engine not available"
30475 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30476
30477 #: src/TextClass.cpp:1924
30478 #, c-format
30479 msgid ""
30480 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30481 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30482 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30483 "Missing prerequisites:\n"
30484 "\t%2$s\n"
30485 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30486 msgstr ""
30487
30488 #: src/TextClass.cpp:1936
30489 #, c-format
30490 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30491 msgstr ""
30492
30493 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:475
30494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:496
30495 msgid "unknown type!"
30496 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30497
30498 #: src/TocBackend.cpp:270
30499 #, c-format
30500 msgid "Index Entries (%1$s)"
30501 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30502
30503 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30504 msgid "Table of Contents"
30505 msgstr "Sisällysluettelo"
30506
30507 #: src/TocBackend.cpp:287
30508 msgid "Changes"
30509 msgstr "Muutokset"
30510
30511 #: src/TocBackend.cpp:288
30512 msgid "Senseless"
30513 msgstr "Järjetöntä"
30514
30515 #: src/TocBackend.cpp:289
30516 msgid "Citations"
30517 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30518
30519 #: src/TocBackend.cpp:290
30520 msgid "Labels and References"
30521 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30522
30523 #: src/TocBackend.cpp:291
30524 msgid "Broken References and Citations"
30525 msgstr ""
30526
30527 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
30528 msgid "Child Documents"
30529 msgstr "Aliasiakirjat"
30530
30531 #: src/TocBackend.cpp:294
30532 #, fuzzy
30533 msgid "Graphics[[listof]]"
30534 msgstr "Kuva"
30535
30536 #: src/TocBackend.cpp:295
30537 msgid "Equations"
30538 msgstr "Kaavat"
30539
30540 #: src/TocBackend.cpp:298
30541 msgid "Nomenclature Entries"
30542 msgstr "Termistömerkinnät"
30543
30544 #: src/VCBackend.cpp:64
30545 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30549 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30550 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30551 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30552 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3553 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3596
30553 msgid "Revision control error."
30554 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30555
30556 #: src/VCBackend.cpp:66
30557 #, c-format
30558 msgid ""
30559 "Some problem occurred while running the command:\n"
30560 "'%1$s'."
30561 msgstr ""
30562 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30563 "'%1$s'."
30564
30565 #: src/VCBackend.cpp:635
30566 msgid "Up-to-date"
30567 msgstr "Ajan tasalla"
30568
30569 #: src/VCBackend.cpp:637
30570 msgid "Locally Modified"
30571 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30572
30573 #: src/VCBackend.cpp:639
30574 msgid "Locally Added"
30575 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30576
30577 #: src/VCBackend.cpp:641
30578 msgid "Needs Merge"
30579 msgstr ""
30580
30581 #: src/VCBackend.cpp:643
30582 msgid "Needs Checkout"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: src/VCBackend.cpp:645
30586 msgid "No CVS file"
30587 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30588
30589 #: src/VCBackend.cpp:647
30590 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/VCBackend.cpp:875
30594 msgid ""
30595 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30596 "You have to update from repository first or revert your changes."
30597 msgstr ""
30598
30599 #: src/VCBackend.cpp:880
30600 #, c-format
30601 msgid ""
30602 "Bad status when checking in changes.\n"
30603 "\n"
30604 "'%1$s'\n"
30605 "\n"
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30609 #, c-format
30610 msgid ""
30611 "Error when updating from repository.\n"
30612 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30613 "'%1$s'.\n"
30614 "\n"
30615 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/VCBackend.cpp:963
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "There were detected changes in the working directory:\n"
30622 "%1$s\n"
30623 "\n"
30624 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30625 "revert back to the repository version."
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30629 #: src/VCBackend.cpp:1519
30630 msgid "Changes detected"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30634 msgid "&Abort"
30635 msgstr "Peruuta"
30636
30637 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30638 msgid "View &Log ..."
30639 msgstr ""
30640
30641 #: src/VCBackend.cpp:988
30642 #, c-format
30643 msgid ""
30644 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30645 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30646 "'%2$s'.\n"
30647 "\n"
30648 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/VCBackend.cpp:1047
30652 #, c-format
30653 msgid ""
30654 "The document %1$s is not in repository.\n"
30655 "You have to check in the first revision before you can revert."
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/VCBackend.cpp:1055
30659 #, c-format
30660 msgid ""
30661 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30662 "The status '%2$s' is unexpected."
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30666 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30667 msgid "Error: Could not generate logfile."
30668 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30669
30670 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30671 msgid ""
30672 "Error when committing to repository.\n"
30673 "You have to manually resolve the problem.\n"
30674 "LyX will reopen the document after you press OK."
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/VCBackend.cpp:1445
30678 msgid ""
30679 "Error while acquiring write lock.\n"
30680 "Another user is most probably editing\n"
30681 "the current document now!\n"
30682 "Also check the access to the repository."
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/VCBackend.cpp:1451
30686 msgid ""
30687 "Error while releasing write lock.\n"
30688 "Check the access to the repository."
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/VCBackend.cpp:1510
30692 #, c-format
30693 msgid ""
30694 "There were detected changes in the working directory:\n"
30695 "%1$s\n"
30696 "\n"
30697 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30698 "preferred.\n"
30699 "\n"
30700 "Continue?"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30704 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30705 #: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
30706 msgid "&Yes"
30707 msgstr "&Kyllä"
30708
30709 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30710 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30711 #: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
30712 msgid "&No"
30713 msgstr "&Ei"
30714
30715 #: src/VCBackend.cpp:1579
30716 msgid "SVN File Locking"
30717 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30718
30719 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30720 msgid "Locking property unset."
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30724 msgid "Locking property set."
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/VCBackend.cpp:1581
30728 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/VSpace.cpp:189
30732 msgid "Default skip"
30733 msgstr "Oletuskappaleväli"
30734
30735 #: src/VSpace.cpp:192
30736 msgid "Small skip"
30737 msgstr "Pieni väli"
30738
30739 #: src/VSpace.cpp:195
30740 msgid "Medium skip"
30741 msgstr "Keskiväli"
30742
30743 #: src/VSpace.cpp:198
30744 msgid "Big skip"
30745 msgstr "Suuri väli"
30746
30747 #: src/VSpace.cpp:207
30748 msgid "Vertical fill"
30749 msgstr "Pystytäyttö"
30750
30751 #: src/VSpace.cpp:214
30752 msgid "protected"
30753 msgstr "suojattu"
30754
30755 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30756 #, c-format
30757 msgid ""
30758 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30759 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30760 msgstr ""
30761 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30762 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30763
30764 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
30765 msgid "Reload saved document?"
30766 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30767
30768 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30769 msgid "Yes, &Reload"
30770 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30771
30772 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30773 msgid "No, &Keep Changes"
30774 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30775
30776 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30777 #, c-format
30778 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30782 msgid "File not readable!"
30783 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30784
30785 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30786 #, fuzzy, c-format
30787 msgid ""
30788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30789 "\n"
30790 "Do you want to create a new document?"
30791 msgstr ""
30792 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30793 "\n"
30794 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30795
30796 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30797 msgid "Create new document?"
30798 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30799
30800 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30801 #, fuzzy
30802 msgid "&Yes, Create New Document"
30803 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30804
30805 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30806 msgid "&No, Do Not Create"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30810 #, c-format
30811 msgid ""
30812 "The specified document template\n"
30813 "%1$s\n"
30814 "could not be read."
30815 msgstr ""
30816 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30817 "%1$s\n"
30818 "ei voitu lukea."
30819
30820 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30821 msgid "Could not read template"
30822 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30823
30824 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30825 msgid "Standard[[Bullets]]"
30826 msgstr "Standardi"
30827
30828 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30829 msgid "Dings 1"
30830 msgstr "Dings 1"
30831
30832 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30833 msgid "Dings 2"
30834 msgstr "Dings 2"
30835
30836 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30837 msgid "Dings 3"
30838 msgstr "Dings 3"
30839
30840 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30841 msgid "Dings 4"
30842 msgstr "Dings 4"
30843
30844 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
30845 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30846 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30847 msgid "Cancel"
30848 msgstr "Peru"
30849
30850 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
30851 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30852 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30853 msgid "Close"
30854 msgstr "Sulje"
30855
30856 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30857 msgid "Unavailable:"
30858 msgstr "Ei saatavilla:"
30859
30860 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30861 #, c-format
30862 msgid "Unavailable: %1$s"
30863 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30864
30865 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30866 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30867 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30868 msgid "Uncategorized"
30869 msgstr "Luokittelematon"
30870
30871 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30872 msgid "Directories"
30873 msgstr "Hakemistot"
30874
30875 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:281
30876 msgid "File"
30877 msgstr "Tiedosto"
30878
30879 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30880 msgid "Master document"
30881 msgstr "Pääasiakirja"
30882
30883 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30884 msgid "Open files"
30885 msgstr "Avaa tiedostot"
30886
30887 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30888 msgid "Manuals"
30889 msgstr "Käsikirjat"
30890
30891 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
30892 #, c-format
30893 msgid ""
30894 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30895 "Continue searching from the beginning?"
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30899 #, c-format
30900 msgid ""
30901 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30902 "Continue searching from the end?"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:320
30906 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:366
30910 msgid "Advanced search cancelled by user"
30911 msgstr ""
30912
30913 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:262
30914 #: src/lyxfind.cpp:529 src/lyxfind.cpp:557
30915 msgid "Wrap search?"
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:435
30919 msgid "Nothing to search"
30920 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30921
30922 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:483
30923 msgid "No open document(s) in which to search"
30924 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30925
30926 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:585
30927 msgid "Advanced Find and Replace"
30928 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30929
30930 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30931 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2654
30932 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2681
30933 msgid "Class Default"
30934 msgstr "Luokan oletus"
30935
30936 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30937 #, fuzzy
30938 msgid "Document Default"
30939 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30940
30941 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
30942 msgid "Float Settings"
30943 msgstr "Kelluvien asetukset"
30944
30945 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30947 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30948
30949 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30950 #, fuzzy
30951 msgid ""
30952 "Please install correctly to estimate the great\n"
30953 "amount of work other people have done for the LyX project."
30954 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30955
30956 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30957 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30958 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30959
30960 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30961 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30962 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30963
30964 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
30965 #, fuzzy
30966 msgid ""
30967 "Please install correctly to see what has changed\n"
30968 "for this version of LyX."
30969 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30970
30971 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
30972 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30973 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30974
30975 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
30976 #, c-format
30977 msgid ""
30978 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30979 "1995--%1$s LyX Team"
30980 msgstr ""
30981 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30982 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30983
30984 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
30985 msgid ""
30986 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30987 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30988 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30989 "any later version."
30990 msgstr ""
30991
30992 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
30993 #, fuzzy
30994 msgid ""
30995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31001 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31002 msgstr ""
31003 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31004 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31005 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31006 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31007 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31008 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31009
31010 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31011 msgid "not released yet"
31012 msgstr "ei julkaistu vielä"
31013
31014 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31015 #, fuzzy, c-format
31016 msgid ""
31017 "Version %1$s\n"
31018 "(%2$s)"
31019 msgstr ""
31020 "LyX-versio %1$s\n"
31021 "(%2$s)"
31022
31023 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31024 msgid "Built from git commit hash "
31025 msgstr ""
31026
31027 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31028 #, c-format
31029 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31030 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31031
31032 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31033 #, c-format
31034 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31035 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31036
31037 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
31038 msgid "About LyX"
31039 msgstr "LyXistä"
31040
31041 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
31042 msgid "About %1"
31043 msgstr "LyXistä %1"
31044
31045 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3475
31046 msgid "Preferences"
31047 msgstr "Asetukset"
31048
31049 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
31050 msgid "Reconfigure"
31051 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31052
31053 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
31054 #, fuzzy
31055 msgid "Restore Defaults"
31056 msgstr "Oletus"
31057
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
31059 msgid "Quit %1"
31060 msgstr "Poistu %1"
31061
31062 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31063 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31064 msgid "&OK"
31065 msgstr "&OK"
31066
31067 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:706
31068 #, fuzzy
31069 msgid "Apply"
31070 msgstr "&Toteuta"
31071
31072 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
31073 msgid "Reset"
31074 msgstr "Palauta"
31075
31076 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
31077 #, fuzzy
31078 msgid "Open"
31079 msgstr "Aloitus"
31080
31081 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1201
31082 msgid "Nothing to do"
31083 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31084
31085 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1207
31086 msgid "Unknown action"
31087 msgstr "Tuntematon toiminto"
31088
31089 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251
31090 msgid "Command not handled"
31091 msgstr "Komento ei käytössä"
31092
31093 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1257
31094 msgid "Command disabled"
31095 msgstr "Komento ei käytössä"
31096
31097 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1386 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
31098 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31099 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31100
31101 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1393
31102 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470
31106 msgid "Wrong focus!"
31107 msgstr ""
31108
31109 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1601
31110 msgid "Running configure..."
31111 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31112
31113 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1609
31114 msgid "Reloading configuration..."
31115 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31116
31117 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1616
31118 msgid "System reconfiguration failed"
31119 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31120
31121 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
31122 msgid ""
31123 "The system reconfiguration has failed.\n"
31124 "Default textclass is used but LyX may\n"
31125 "not be able to work properly.\n"
31126 "Please reconfigure again if needed."
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1622
31130 msgid "System reconfigured"
31131 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31132
31133 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
31134 msgid ""
31135 "The system has been reconfigured.\n"
31136 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31137 "updated document class specifications."
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1703
31141 msgid "Exiting."
31142 msgstr "Lopetan."
31143
31144 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
31145 #, c-format
31146 msgid "Opening help file %1$s..."
31147 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31148
31149 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1814
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31152 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31153
31154 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1834
31155 #, c-format
31156 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31157 msgstr ""
31158 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31159 "määritellä uudelleen"
31160
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939
31162 #, c-format
31163 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31164 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31165
31166 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2039
31167 #, c-format
31168 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31169 msgstr ""
31170
31171 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2126
31172 #, c-format
31173 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31174 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31175
31176 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2130
31177 msgid "Unable to save document defaults"
31178 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31179
31180 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2354
31181 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2369
31182 msgid "Unknown function."
31183 msgstr "Tuntematon funktio."
31184
31185 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2868
31186 msgid "The current document was closed."
31187 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31188
31189 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2878
31190 msgid ""
31191 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31192 "documents and exit.\n"
31193 "\n"
31194 "Exception: "
31195 msgstr ""
31196
31197 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2882
31198 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2888
31199 msgid "Software exception Detected"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2886
31203 msgid ""
31204 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31205 "unsaved documents and exit."
31206 msgstr ""
31207
31208 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3187
31209 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3199
31210 msgid "Could not find UI definition file"
31211 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31212
31213 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3188
31214 #, c-format
31215 msgid ""
31216 "Error while reading the included file\n"
31217 "%1$s\n"
31218 "Please check your installation."
31219 msgstr ""
31220 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31221 "%1$s\n"
31222 "Tarkista asennuksesi."
31223
31224 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3194
31225 msgid "Could not find default UI file"
31226 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31227
31228 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
31229 msgid ""
31230 "LyX could not find the default UI file!\n"
31231 "Please check your installation."
31232 msgstr ""
31233 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31234 "Tarkista LyX:n asennus."
31235
31236 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3200
31237 #, c-format
31238 msgid ""
31239 "Error while reading the configuration file\n"
31240 "%1$s\n"
31241 "Falling back to default.\n"
31242 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31243 "check which User Interface file you are using."
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31247 #, fuzzy
31248 msgid "Author &Names:"
31249 msgstr "Tekijöiden nimet"
31250
31251 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31252 msgid ""
31253 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31254 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31255 msgstr ""
31256
31257 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31258 msgid ""
31259 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31260 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31264 msgid "Bibliography Item Settings"
31265 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31266
31267 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
31268 msgid "BibTeX Bibliography"
31269 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31270
31271 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:101
31272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
31273 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
31274 msgid "Clear text"
31275 msgstr "Tyhjennä teksti"
31276
31277 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:71
31278 #, fuzzy
31279 msgid "All avail. databases"
31280 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31281
31282 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
31283 msgid ""
31284 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31285 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31286 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31287 "this is the place you should store it."
31288 msgstr ""
31289
31290 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:306
31291 #, fuzzy
31292 msgid "Document Encoding"
31293 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31294
31295 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31296 #, fuzzy
31297 msgid "Database"
31298 msgstr "&Tietokannat:"
31299
31300 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:278
31301 #, fuzzy
31302 msgid "File Encoding"
31303 msgstr "Tiedoston käsittely"
31304
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31306 #, fuzzy
31307 msgid "General E&ncoding:"
31308 msgstr "Yleiset välimerkit"
31309
31310 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:286
31311 msgid ""
31312 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31313 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31314 "you can set it in the list above."
31315 msgstr ""
31316
31317 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31318 #, fuzzy
31319 msgid "General Encoding"
31320 msgstr "Yleiset välimerkit"
31321
31322 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
31323 msgid ""
31324 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31325 "below, set it here"
31326 msgstr ""
31327
31328 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:345
31329 #, fuzzy
31330 msgid "Biblatex Bibliography"
31331 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31332
31333 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:363 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31334 msgid "all reference units"
31335 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31336
31337 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
31338 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:676
31340 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31341 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
31342 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
31343 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738
31344 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
31345 #, fuzzy
31346 msgid "D&ocuments"
31347 msgstr "Asiakirjat"
31348
31349 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:461
31350 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31351 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31352
31353 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:463
31354 msgid "Select a BibTeX database to add"
31355 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31356
31357 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
31358 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31359 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31360
31361 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473
31362 msgid "Select a BibTeX style"
31363 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31364
31365 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31366 msgid "No frame"
31367 msgstr "Ei kehystä"
31368
31369 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31370 msgid "Simple rectangular frame"
31371 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31372
31373 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31374 msgid "Oval frame, thin"
31375 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31376
31377 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31378 msgid "Oval frame, thick"
31379 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31380
31381 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31382 msgid "Drop shadow"
31383 msgstr ""
31384
31385 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31386 msgid "Shaded background"
31387 msgstr "Varjostettu tausta"
31388
31389 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31390 msgid "Double rectangular frame"
31391 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31392
31393 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31394 msgid "Depth"
31395 msgstr "Syvyys"
31396
31397 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31398 msgid "Total Height"
31399 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31400
31401 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31402 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
31403 #, fuzzy
31404 msgid "Makebox"
31405 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31406
31407 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31408 msgid "Box Settings"
31409 msgstr "Laatikkoasetukset"
31410
31411 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31412 msgid "Branch Settings"
31413 msgstr "Haarojen asetukset"
31414
31415 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31416 msgid "Branch"
31417 msgstr "Haara"
31418
31419 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31420 msgid "Activated"
31421 msgstr "Päällä"
31422
31423 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31424 msgid "Filename Suffix"
31425 msgstr "Tiedostopääte"
31426
31427 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4563
31429 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31430 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31431 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31432 msgid "Yes"
31433 msgstr "&Kyllä"
31434
31435 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31436 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3901
31437 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4562
31438 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31439 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31440 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31441 msgid "No"
31442 msgstr "&Ei"
31443
31444 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31445 msgid "Enter new branch name"
31446 msgstr "Anna haaran nimi"
31447
31448 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31449 #, fuzzy, c-format
31450 msgid ""
31451 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31452 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31453 msgstr ""
31454 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31455 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31456
31457 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31458 msgid "&Merge"
31459 msgstr "Yhdistä"
31460
31461 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31462 msgid "Renaming failed"
31463 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31464
31465 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31466 msgid "The branch could not be renamed."
31467 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31468
31469 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31470 msgid "Merge Changes"
31471 msgstr "Yhdistä muutokset"
31472
31473 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31474 #, fuzzy
31475 msgid "Inserted by %1"
31476 msgstr "Lisää laatikko"
31477
31478 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31479 #, fuzzy
31480 msgid "Deleted by %1"
31481 msgstr "&Poista näppäin"
31482
31483 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31484 msgid " on[[date]] %1"
31485 msgstr ""
31486
31487 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31488 #, fuzzy
31489 msgid "Inserted on %1"
31490 msgstr "Lisää laatikko"
31491
31492 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31493 #, fuzzy
31494 msgid "Deleted on %1"
31495 msgstr "Poista rivi"
31496
31497 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31498 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31499 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31500 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31501 msgid "No change"
31502 msgstr "Ei muutosta"
31503
31504 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31505 msgid "Small Caps"
31506 msgstr "Kapiteeli"
31507
31508 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31509 msgid "(Without)[[underlining]]"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31513 msgid "Single[[underlining]]"
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31517 #, fuzzy
31518 msgid "Double[[underlining]]"
31519 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31520
31521 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31522 msgid "Wavy"
31523 msgstr ""
31524
31525 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31526 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31530 msgid "Single[[strikethrough]]"
31531 msgstr ""
31532
31533 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31534 msgid "With /"
31535 msgstr ""
31536
31537 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31538 msgid "(Without)[[color]]"
31539 msgstr ""
31540
31541 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31542 #, fuzzy
31543 msgid "Text Properties"
31544 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31545
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31547 #, fuzzy
31548 msgid "Reset All To &Default"
31549 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31550
31551 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31552 #, fuzzy
31553 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31554 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31555
31556 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31557 #, fuzzy
31558 msgid "&Reset All Fields"
31559 msgstr "Kaikki kentät"
31560
31561 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:92
31562 msgid "Citation"
31563 msgstr "Kirjallisuusviite"
31564
31565 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
31566 msgid "All avail. citations"
31567 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31568
31569 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:109
31570 msgid "Regular e&xpression"
31571 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31572
31573 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
31574 msgid "Case se&nsitive"
31575 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31576
31577 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
31578 msgid "Search as you &type"
31579 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31580
31581 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:175
31582 msgid ""
31583 "Ordered list of all cited references.\n"
31584 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31585 msgstr ""
31586
31587 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:291
31588 msgid "General text befo&re:"
31589 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31590
31591 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:292 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31592 msgid "General &text after:"
31593 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31594
31595 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
31596 msgid ""
31597 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31598 "individual items, double-click on the respective entry above."
31599 msgstr ""
31600
31601 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:297
31602 msgid ""
31603 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31604 "items, double-click on the respective entry above."
31605 msgstr ""
31606
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
31608 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31609 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31610
31611 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
31612 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31613 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31614
31615 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
31616 #, fuzzy
31617 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31618 msgstr ""
31619 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31620 "viitetyyli tukee tätä."
31621
31622 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
31623 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31624 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31625
31626 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
31627 msgid "All references available for citing."
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
31631 msgid ""
31632 "All references available for citing.\n"
31633 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31634 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
31638 msgid "Keys"
31639 msgstr "Avaimet"
31640
31641 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:478
31642 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31643 msgstr ""
31644
31645 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:482
31646 #, fuzzy
31647 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31648 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31649
31650 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:593
31651 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31652 msgstr ""
31653
31654 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
31655 msgid ""
31656 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31657 msgstr ""
31658
31659 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
31660 msgid ""
31661 "\n"
31662 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31663 msgstr ""
31664
31665 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:659
31666 msgid "Text before"
31667 msgstr "Edeltävä teksti"
31668
31669 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
31670 msgid "Cite key"
31671 msgstr ""
31672
31673 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
31674 msgid "Text after"
31675 msgstr "Seuraava teksti"
31676
31677 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
31678 msgid "LinkBack PDF"
31679 msgstr ""
31680
31681 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
31682 msgid "JPEG"
31683 msgstr "JPEG"
31684
31685 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:185
31686 msgid "pasted"
31687 msgstr "liitetty"
31688
31689 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:194
31690 #, c-format
31691 msgid "%1$s Files"
31692 msgstr "%1$s tiedostoa"
31693
31694 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:204
31695 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31696 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31697
31698 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
31699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
31700 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
31701 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
31702 msgid "Canceled."
31703 msgstr "Peruttu."
31704
31705 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:244
31706 msgid "Overwrite external file?"
31707 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31708
31709 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31710 #, c-format
31711 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31712 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31713
31714 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31715 msgid "List of previous commands"
31716 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31717
31718 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31719 msgid "Next command"
31720 msgstr "Seuraava komento"
31721
31722 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31723 msgid "Compare LyX files"
31724 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31725
31726 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31727 msgid "Select document"
31728 msgstr "Valitse asiakirja"
31729
31730 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
31731 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2471
31732 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
31733 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31734 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31735
31736 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31737 msgid "Error while comparing documents."
31738 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31739
31740 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31741 msgid "Aborted"
31742 msgstr "Peruutettu"
31743
31744 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31745 msgid "Finished"
31746 msgstr "Valmistui"
31747
31748 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31749 msgid "Aborting process..."
31750 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31751
31752 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31753 msgid "differences"
31754 msgstr "eroavaisuudet"
31755
31756 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31757 msgid "Compare different revisions"
31758 msgstr "Vertaa eri versioita"
31759
31760 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31761 #, fuzzy
31762 msgid "Counters"
31763 msgstr "Maa"
31764
31765 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31766 msgid "big[[delimiter size]]"
31767 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31768
31769 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31770 msgid "Big[[delimiter size]]"
31771 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31772
31773 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31774 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31775 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31776
31777 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31778 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31779 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31780
31781 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31782 msgid "Math Delimiter"
31783 msgstr "Matematiikkaerotin"
31784
31785 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31786 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31787 msgid "(None)"
31788 msgstr "(Ei mikään)"
31789
31790 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31791 msgid "Variable"
31792 msgstr "Muuttuva"
31793
31794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
31795 msgid "Module not found!"
31796 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31797
31798 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
31799 #, fuzzy
31800 msgid "&End Edit"
31801 msgstr "&Muokkaa"
31802
31803 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
31804 msgid "Validation required!"
31805 msgstr ""
31806
31807 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
31808 msgid "Layout is valid!"
31809 msgstr "Muotoilu on validi!"
31810
31811 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
31812 msgid "Layout is invalid!"
31813 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31814
31815 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
31816 msgid "Conversion to current format impossible!"
31817 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31818
31819 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
31820 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31821 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31822
31823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31824 msgid "Convert to current format"
31825 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31826
31827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
31828 msgid "Child Document"
31829 msgstr "Aliasiakirja"
31830
31831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
31832 msgid "Include to Output"
31833 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31834
31835 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:983
31836 msgid "Unicode (utf8)"
31837 msgstr "Unicode (utf8)"
31838
31839 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:984
31840 msgid "Traditional (auto-selected)"
31841 msgstr ""
31842
31843 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
31844 #, fuzzy
31845 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31846 msgstr "Unicode (utf8)"
31847
31848 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31849 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31850 msgstr ""
31851
31852 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
31853 #, fuzzy
31854 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31855 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31856
31857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
31858 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
31862 msgid ""
31863 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31864 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31865 "custom preamble code."
31866 msgstr ""
31867
31868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31869 msgid ""
31870 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31871 "``ucs'' package."
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
31875 msgid "Language Default (no inputenc)"
31876 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31877
31878 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
31879 msgid ""
31880 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31881 "if a text part is set to a language with different default."
31882 msgstr ""
31883
31884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
31885 msgid ""
31886 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31887 "write input encoding switch commands to the source."
31888 msgstr ""
31889
31890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
31891 msgid "10"
31892 msgstr "10"
31893
31894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133
31895 msgid "11"
31896 msgstr "11"
31897
31898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
31899 msgid "12"
31900 msgstr "12"
31901
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
31903 #, fuzzy
31904 msgid "Automatic[[encoding]]"
31905 msgstr "Automaattinen"
31906
31907 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
31908 msgid ""
31909 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31910 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31911 msgstr ""
31912
31913 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
31914 msgid "empty"
31915 msgstr "tyhjä"
31916
31917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
31918 msgid "plain"
31919 msgstr "tavallinen"
31920
31921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31922 msgid "headings"
31923 msgstr "ylätunnisteet"
31924
31925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31926 msgid "fancy"
31927 msgstr "hienot"
31928
31929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
31930 msgid "US letter"
31931 msgstr "US letter"
31932
31933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
31934 msgid "US legal"
31935 msgstr "US legal"
31936
31937 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31938 msgid "US executive"
31939 msgstr "US executive"
31940
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31942 msgid "A0"
31943 msgstr "A0"
31944
31945 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31946 msgid "A1"
31947 msgstr "A1"
31948
31949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31950 msgid "A2"
31951 msgstr "A2"
31952
31953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31954 msgid "A3"
31955 msgstr "A3"
31956
31957 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31958 msgid "A4"
31959 msgstr "A4"
31960
31961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31962 msgid "A5"
31963 msgstr "A5"
31964
31965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31966 msgid "A6"
31967 msgstr "A6"
31968
31969 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31970 msgid "B0"
31971 msgstr "B0"
31972
31973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31974 msgid "B1"
31975 msgstr "B1"
31976
31977 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31978 msgid "B2"
31979 msgstr "B2"
31980
31981 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31982 msgid "B3"
31983 msgstr "B3"
31984
31985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31986 msgid "B4"
31987 msgstr "B4"
31988
31989 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31990 msgid "B5"
31991 msgstr "B5"
31992
31993 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31994 msgid "B6"
31995 msgstr "B6"
31996
31997 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
31998 msgid "C0"
31999 msgstr "C0"
32000
32001 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32002 msgid "C1"
32003 msgstr "C1"
32004
32005 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32006 msgid "C2"
32007 msgstr "C2"
32008
32009 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32010 msgid "C3"
32011 msgstr "C3"
32012
32013 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32014 msgid "C4"
32015 msgstr "C4"
32016
32017 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32018 msgid "C5"
32019 msgstr "C5"
32020
32021 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32022 msgid "C6"
32023 msgstr "C6"
32024
32025 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32026 msgid "JIS B0"
32027 msgstr "JIS B0"
32028
32029 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32030 msgid "JIS B1"
32031 msgstr "JIS B1"
32032
32033 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32034 msgid "JIS B2"
32035 msgstr "JIS B2"
32036
32037 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32038 msgid "JIS B3"
32039 msgstr "JIS B3"
32040
32041 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32042 msgid "JIS B4"
32043 msgstr "JIS B4"
32044
32045 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32046 msgid "JIS B5"
32047 msgstr "JIS B5"
32048
32049 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32050 msgid "JIS B6"
32051 msgstr "JIS B6"
32052
32053 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
32054 msgid "Numbered"
32055 msgstr "Numeroitu"
32056
32057 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
32058 msgid "Appears in TOC"
32059 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32060
32061 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
32062 msgid "Package"
32063 msgstr "Paketti"
32064
32065 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
32066 msgid "Load automatically"
32067 msgstr "Lataa automaattisesti"
32068
32069 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
32070 msgid "Load always"
32071 msgstr "Lataa aina"
32072
32073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
32074 msgid "Do not load"
32075 msgstr "Älä lataa"
32076
32077 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1445
32078 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32079 msgstr ""
32080
32081 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1448
32082 #, c-format
32083 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32087 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32088 msgstr ""
32089
32090 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1456
32091 #, c-format
32092 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32093 msgstr ""
32094
32095 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
32096 #, c-format
32097 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32098 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32099
32100 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596
32101 #, c-format
32102 msgid ""
32103 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32104 "all required packages (%2$s) installed."
32105 msgstr ""
32106
32107 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661
32108 #, fuzzy
32109 msgid "All avail. modules"
32110 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32111
32112 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
32113 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32114 msgstr ""
32115 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32116
32117 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
32118 msgid "Document Class"
32119 msgstr "Asiakirjaluokka"
32120
32121 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
32122 msgid "Local Layout"
32123 msgstr "Paikallinen asettelu"
32124
32125 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32126 msgid "Text Layout"
32127 msgstr "Tekstin asettelu"
32128
32129 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
32130 msgid "Page Margins"
32131 msgstr "Sivureunat"
32132
32133 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32134 msgid "Colors"
32135 msgstr "Värit"
32136
32137 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32138 #, fuzzy
32139 msgid "Change Tracking"
32140 msgstr "Muutosten seuranta"
32141
32142 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
32143 msgid "Numbering & TOC"
32144 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32145
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32147 msgid "Indexes"
32148 msgstr "Hakemistot"
32149
32150 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
32151 msgid "PDF Properties"
32152 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32153
32154 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32155 msgid "Math Options"
32156 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32157
32158 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32159 msgid "Bullets"
32160 msgstr "Merkit"
32161
32162 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32163 msgid "Formats[[output]]"
32164 msgstr "Tiedostomuodot"
32165
32166 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
32167 msgid "LaTeX Preamble"
32168 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32169
32170 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2199
32171 msgid "&Default..."
32172 msgstr "&Oletus..."
32173
32174 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2396
32175 #, fuzzy
32176 msgid "Direct (No inputenc)"
32177 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32178
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2398
32180 #, fuzzy
32181 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32182 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32183
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4243
32185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4261
32186 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4270
32187 msgid " (not installed)"
32188 msgstr " (ei installoitu)"
32189
32190 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613
32191 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32192 msgstr ""
32193
32194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
32195 msgid " (not available)"
32196 msgstr " (ei saatavilla)"
32197
32198 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616
32199 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32200 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32201
32202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2763
32203 #, fuzzy
32204 msgid "Lay&outs"
32205 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32206
32207 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
32208 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32209 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32210
32211 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
32212 msgid "Local layout file"
32213 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32214
32215 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2777
32216 msgid ""
32217 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32218 "file, not one in the system or user directory.\n"
32219 "Your document will not work with this layout if you\n"
32220 "move the layout file to a different directory."
32221 msgstr ""
32222
32223 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32224 msgid "&Set Layout"
32225 msgstr "A&settele"
32226
32227 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795
32228 msgid "Unable to read local layout file."
32229 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32230
32231 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2812
32232 msgid "This is a local layout file."
32233 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32234
32235 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826
32236 msgid "Select master document"
32237 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32238
32239 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
32240 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32241 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32242
32243 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4754
32245 msgid "Unapplied changes"
32246 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32247
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3159
32249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4755
32250 msgid ""
32251 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32252 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32253 msgstr ""
32254
32255 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
32257 msgid "&Apply"
32258 msgstr "&Toteuta"
32259
32260 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
32261 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
32262 msgid "&Dismiss"
32263 msgstr ""
32264
32265 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
32266 msgid "Unable to set document class."
32267 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32268
32269 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3034
32270 #, fuzzy
32271 msgid "Basic numerical"
32272 msgstr "Numerotyyli"
32273
32274 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
32275 msgid "Author-year"
32276 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32277
32278 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
32279 msgid "Author-number"
32280 msgstr "Tekijä-vuosi"
32281
32282 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
32283 #, c-format
32284 msgid "%1$s and %2$s"
32285 msgstr "%1$s ja %2$s"
32286
32287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
32288 #, c-format
32289 msgid "%1$s, %2$s"
32290 msgstr "%1$s, %2$s"
32291
32292 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32293 #, c-format
32294 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32295 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32296
32297 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3109
32298 #, c-format
32299 msgid "%1$s (unavailable)"
32300 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32301
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3208
32303 msgid "Module provided by document class."
32304 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32305
32306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32307 #, fuzzy, c-format
32308 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32309 msgstr "Luokka: %1$s."
32310
32311 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226
32312 #, c-format
32313 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32314 msgstr ""
32315
32316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
32317 msgid "or"
32318 msgstr "tai"
32319
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
32321 #, c-format
32322 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32323 msgstr ""
32324
32325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3244
32326 #, c-format
32327 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32331 #, c-format
32332 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32333 msgstr ""
32334
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32336 #, fuzzy
32337 msgid ""
32338 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32339 "font></p>"
32340 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32341
32342 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3903
32343 msgid "per part"
32344 msgstr "osaa kohti"
32345
32346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3905
32347 msgid "per chapter"
32348 msgstr "lukua kohti"
32349
32350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3907
32351 msgid "per section"
32352 msgstr "osaa kohti"
32353
32354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3909
32355 msgid "per subsection"
32356 msgstr "alikappaletta kohti"
32357
32358 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32359 msgid "per child document"
32360 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32361
32362 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
32363 msgid "[No options predefined]"
32364 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32365
32366 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4429
32367 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32368 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32369
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431
32371 msgid "&Use Hyperref Support"
32372 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32373
32374 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
32375 msgid "Can't set layout!"
32376 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32377
32378 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
32379 #, c-format
32380 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32381 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32382
32383 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4876
32384 msgid "Not Found"
32385 msgstr "Ei löytynyt"
32386
32387 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938
32388 msgid "Assigned master does not include this file"
32389 msgstr ""
32390
32391 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939
32392 #, c-format
32393 msgid ""
32394 "You must include this file in the document\n"
32395 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32396 "feature."
32397 msgstr ""
32398
32399 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32400 msgid "Could not load master"
32401 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32402
32403 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32404 #, c-format
32405 msgid ""
32406 "The master document '%1$s'\n"
32407 "could not be loaded."
32408 msgstr ""
32409 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32410 "lukeminen epäonnistui."
32411
32412 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5088
32413 msgid "%1 (missing req.)"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
32417 #, fuzzy
32418 msgid "personal module"
32419 msgstr "Henkilök. tiedot"
32420
32421 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
32422 msgid "distributed module"
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
32426 #, fuzzy
32427 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32428 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32429
32430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5107
32431 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32432 msgstr ""
32433
32434 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32435 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32436 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32437
32438 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32439 msgid "DocBook"
32440 msgstr "DocBook"
32441
32442 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32443 #, fuzzy
32444 msgid "Literate"
32445 msgstr "Sanatarkasti"
32446
32447 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32448 msgid "Error List"
32449 msgstr "Virhelista"
32450
32451 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32452 #, c-format
32453 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32454 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32455
32456 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32457 msgid "Top left"
32458 msgstr "Vasen yläkulma"
32459
32460 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32461 msgid "Bottom left"
32462 msgstr "Oikea alakulma"
32463
32464 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32465 #, fuzzy
32466 msgid "Baseline left"
32467 msgstr "Keskitä|K"
32468
32469 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32470 msgid "Top center"
32471 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32472
32473 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32474 msgid "Bottom center"
32475 msgstr "Alhaalla keskellä"
32476
32477 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32478 #, fuzzy
32479 msgid "Baseline center"
32480 msgstr "Keskitä|K"
32481
32482 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32483 msgid "Top right"
32484 msgstr "Yläoikealla"
32485
32486 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32487 msgid "Bottom right"
32488 msgstr "Alaoikealla"
32489
32490 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32491 #, fuzzy
32492 msgid "Baseline right"
32493 msgstr "Viiva oikealla|o"
32494
32495 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32496 msgid "Scale%"
32497 msgstr "Skaalaus%"
32498
32499 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:672
32500 msgid "Select external file"
32501 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32502
32503 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32504 msgid "automatically"
32505 msgstr "automaattinen"
32506
32507 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32508 msgid "Graphics"
32509 msgstr "Kuva"
32510
32511 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32512 msgid "Dissolve previous group?"
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32516 #, c-format
32517 msgid ""
32518 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32519 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32520 "because this graphic was its only member.\n"
32521 "How do you want to proceed?"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32525 #, c-format
32526 msgid "Stick with group '%1$s'"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32530 #, c-format
32531 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32535 #, c-format
32536 msgid ""
32537 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32538 "the group will be dissolved,\n"
32539 "because this graphic was its only member.\n"
32540 "How do you want to proceed?"
32541 msgstr ""
32542
32543 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32544 #, c-format
32545 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32546 msgstr ""
32547
32548 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32549 msgid "Enter unique group name:"
32550 msgstr ""
32551
32552 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32553 msgid "Group already defined!"
32554 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32555
32556 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32557 #, c-format
32558 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32562 msgid "Set max. &width:"
32563 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32564
32565 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32566 msgid "Set max. &height:"
32567 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32568
32569 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32570 msgid "Maximal width of image in output"
32571 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32572
32573 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32574 msgid "Maximal height of image in output"
32575 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32576
32577 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32578 msgid "bp"
32579 msgstr "bp"
32580
32581 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
32582 msgid "cm"
32583 msgstr "cm"
32584
32585 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32586 msgid "mm"
32587 msgstr "mm"
32588
32589 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
32590 msgid "in[[unit of measure]]"
32591 msgstr ""
32592
32593 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32594 msgid "Select graphics file"
32595 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32596
32597 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32598 #, fuzzy
32599 msgid "&Clipart"
32600 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32601
32602 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32603 msgid "Interword Space"
32604 msgstr "Sanaväli"
32605
32606 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32607 msgid "Thin Space"
32608 msgstr "Ohut väli"
32609
32610 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32611 msgid "Medium Space"
32612 msgstr "Keskisuuri väli"
32613
32614 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32615 msgid "Thick Space"
32616 msgstr "Paksu väli"
32617
32618 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32619 msgid "Negative Thin Space"
32620 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32621
32622 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32623 msgid "Negative Medium Space"
32624 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32625
32626 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32627 msgid "Negative Thick Space"
32628 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32629
32630 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32631 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32635 msgid "Quad (1 em)"
32636 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32637
32638 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32639 msgid "Double Quad (2 em)"
32640 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32641
32642 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32643 msgid "Horizontal Fill"
32644 msgstr "Vaakatäyte"
32645
32646 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32647 msgid "Visible Space"
32648 msgstr "Näkyvä väli"
32649
32650 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32651 msgid ""
32652 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32653 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32654 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32655 msgstr ""
32656
32657 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32658 msgid "Horizontal Space Settings"
32659 msgstr "Pystyväliasetukset"
32660
32661 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32662 msgid "Hyperlink Settings"
32663 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32664
32665 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32666 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32667 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32668 #, fuzzy
32669 msgid ""
32670 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32671 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32672
32673 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32674 #, fuzzy
32675 msgid "&Create"
32676 msgstr "Luo"
32677
32678 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32679 msgid "Select document to include"
32680 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32681
32682 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32683 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32684 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32685
32686 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32687 #, fuzzy
32688 msgid "Index Entry Settings"
32689 msgstr "Hakemistoviite"
32690
32691 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32692 msgid "Label Color"
32693 msgstr "Otsakkeen väri"
32694
32695 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32696 msgid "Cannot remove standard index"
32697 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32698
32699 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32700 msgid "The default index cannot be removed."
32701 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32702
32703 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32704 msgid "Enter new index name"
32705 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32706
32707 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32708 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32712 msgid "Date (current)"
32713 msgstr ""
32714
32715 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32716 #, fuzzy
32717 msgid "Date (last modified)"
32718 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32719
32720 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32721 msgid "Date (fix)"
32722 msgstr ""
32723
32724 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32725 msgid "Time (current)"
32726 msgstr ""
32727
32728 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32729 #, fuzzy
32730 msgid "Time (last modified)"
32731 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32732
32733 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32734 msgid "Time (fix)"
32735 msgstr ""
32736
32737 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32738 #, fuzzy
32739 msgid "Document Information"
32740 msgstr "Asiakirjan muoto"
32741
32742 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32743 #, fuzzy
32744 msgid "Version Control Information"
32745 msgstr "Versiohallintaloki"
32746
32747 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32748 #, fuzzy
32749 msgid "LaTeX Package Availability"
32750 msgstr "Paketti puuttuu"
32751
32752 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32753 msgid "LaTeX Class Availability"
32754 msgstr ""
32755
32756 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32757 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32758 msgstr ""
32759
32760 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32761 #, fuzzy
32762 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32763 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32764
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32766 #, fuzzy
32767 msgid "LyX Menu Location"
32768 msgstr "Sijainti"
32769
32770 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32771 msgid "Localized GUI String"
32772 msgstr ""
32773
32774 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32775 msgid "LyX Toolbar Icon"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32779 #, fuzzy
32780 msgid "LyX Preferences Entry"
32781 msgstr "Asetukset"
32782
32783 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32784 #, fuzzy
32785 msgid "LyX Application Information"
32786 msgstr "TeX-tietoja"
32787
32788 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32789 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32790 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32791 #, fuzzy
32792 msgid "Custom Format"
32793 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32794
32795 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32796 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32797 msgid "Not Applicable"
32798 msgstr ""
32799
32800 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32801 #, fuzzy
32802 msgid "Package Name"
32803 msgstr "Paketti"
32804
32805 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32806 #, fuzzy
32807 msgid "Class Name"
32808 msgstr "Yrityksen nimi"
32809
32810 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32811 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32812 #, fuzzy
32813 msgid "LyX Function"
32814 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32815
32816 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32817 #, fuzzy
32818 msgid "English String"
32819 msgstr "englanti (USA)"
32820
32821 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32822 #, fuzzy
32823 msgid "Preferences Key"
32824 msgstr "Asetukset"
32825
32826 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32827 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32828 msgid ""
32829 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32830 "* d: day as number without a leading zero\n"
32831 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32832 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32833 "* dddd: long localized day name\n"
32834 "* M: month as number without a leading zero\n"
32835 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32836 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32837 "* MMMM: long localized month name\n"
32838 "* yy: year as two digit number\n"
32839 "* yyyy: year as four digit number"
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32843 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32844 msgid ""
32845 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32846 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32847 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32848 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32849 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32850 "* m: the minute without a leading zero\n"
32851 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32852 "* s: the second without a leading zero\n"
32853 "* ss: the second with a leading zero\n"
32854 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32855 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32856 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32857 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32858 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32862 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32863 msgid "Please select a valid type above"
32864 msgstr ""
32865
32866 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32867 msgid ""
32868 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32869 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32870 msgstr ""
32871
32872 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32873 msgid ""
32874 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32875 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32876 msgstr ""
32877
32878 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32879 msgid ""
32880 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32881 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32882 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32883 msgstr ""
32884
32885 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32886 msgid ""
32887 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32888 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32889 "possible keyboard shortcuts for this function"
32890 msgstr ""
32891
32892 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32893 msgid ""
32894 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32895 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32896 "to the function in the menu (using the current localization)."
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32900 msgid ""
32901 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32902 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32903 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32904 "accelerator markup are stripped."
32905 msgstr ""
32906
32907 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32908 msgid ""
32909 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32910 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32911 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32912 msgstr ""
32913
32914 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32915 msgid ""
32916 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32917 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32918 msgstr ""
32919
32920 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:427
32921 msgid "Unknown"
32922 msgstr "Tuntematon"
32923
32924 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32925 msgid "Enter a valid value below"
32926 msgstr ""
32927
32928 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32929 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32930 msgstr ""
32931
32932 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32933 #, fuzzy
32934 msgid "&Fix Time:"
32935 msgstr "Korjaa LaTeX"
32936
32937 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32938 #, fuzzy
32939 msgid "Field Settings"
32940 msgstr "Viivan asetukset"
32941
32942 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32943 msgid "Shift-"
32944 msgstr ""
32945
32946 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32947 #, fuzzy
32948 msgid "Control-"
32949 msgstr "Kohta"
32950
32951 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32952 msgid "Option-"
32953 msgstr "Valinta-"
32954
32955 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:717
32956 msgid "Command-"
32957 msgstr "Komento-"
32958
32959 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32960 msgid "Label Settings"
32961 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32962
32963 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32964 msgid "Line Settings"
32965 msgstr "Viivan asetukset"
32966
32967 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32968 msgid "No language"
32969 msgstr "Ei kieliä"
32970
32971 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32972 msgid "Program Listing Settings"
32973 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32974
32975 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32976 msgid "No dialect"
32977 msgstr "Ei murretta"
32978
32979 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
32980 msgid "LaTeX Log"
32981 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32982
32983 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
32984 msgid "Biber"
32985 msgstr "Biber"
32986
32987 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
32988 msgid "LyX2LyX"
32989 msgstr "LyX2LyX"
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
32992 msgid "Literate Programming Build Log"
32993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32994
32995 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
32996 msgid "lyx2lyx Error Log"
32997 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32998
32999 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33000 msgid "Version Control Log"
33001 msgstr "Versiohallintaloki"
33002
33003 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33004 msgid "Log file not found."
33005 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33006
33007 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33008 msgid "No literate programming build log file found."
33009 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33010
33011 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33012 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33013 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33014
33015 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33016 msgid "No version control log file found."
33017 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33018
33019 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33020 #, fuzzy
33021 msgid "Preferred &Language:"
33022 msgstr "&Kieli:"
33023
33024 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:587
33025 #, fuzzy
33026 msgid "New File From Template"
33027 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33028
33029 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:193
33030 #, fuzzy
33031 msgid "All available files"
33032 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33033
33034 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
33035 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33036 msgstr ""
33037
33038 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:227
33039 #, fuzzy
33040 msgid "User and System Files"
33041 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33042
33043 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:228
33044 #, fuzzy
33045 msgid "User Files Only"
33046 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33047
33048 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:229
33049 #, fuzzy
33050 msgid "System Files Only"
33051 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33052
33053 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:316
33054 #, fuzzy
33055 msgid "File &Language:"
33056 msgstr "&Kieli:"
33057
33058 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:317
33059 msgid ""
33060 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33061 "The selected language version will be opened."
33062 msgstr ""
33063
33064 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
33065 #, fuzzy
33066 msgid "Select example file"
33067 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33068
33069 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2469
33070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739
33071 #, fuzzy
33072 msgid "&Examples"
33073 msgstr "Esimerkit"
33074
33075 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
33076 msgid "Select template file"
33077 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33078
33079 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2410
33080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858
33081 #, fuzzy
33082 msgid "&Templates"
33083 msgstr "Mallip&ohja"
33084
33085 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33086 #, fuzzy
33087 msgid "&User files"
33088 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33089
33090 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33091 #, fuzzy
33092 msgid "&System files"
33093 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33094
33095 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33096 #, fuzzy
33097 msgid "Chose UI file"
33098 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33099
33100 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33101 #, fuzzy
33102 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33103 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33104
33105 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33106 #, fuzzy
33107 msgid "Chose bind file"
33108 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33109
33110 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33111 #, fuzzy
33112 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33113 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33114
33115 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33116 #, fuzzy
33117 msgid "Chose keyboard map"
33118 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33119
33120 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
33121 #, fuzzy
33122 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33123 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33124
33125 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:448
33126 #, fuzzy
33127 msgid "Default Template"
33128 msgstr "Oletusteksti"
33129
33130 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:585
33131 #, fuzzy
33132 msgid "Open Example File"
33133 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33134
33135 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:589
33136 #, fuzzy
33137 msgid "Open File"
33138 msgstr "Avaa tiedostot"
33139
33140 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33141 msgid "[x]"
33142 msgstr "[x]"
33143
33144 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33145 msgid "(x)"
33146 msgstr "(x)"
33147
33148 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33149 msgid "{x}"
33150 msgstr "{x}"
33151
33152 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33153 msgid "|x|"
33154 msgstr "|x|"
33155
33156 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33157 msgid "||x||"
33158 msgstr "||x||"
33159
33160 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33161 #, fuzzy
33162 msgid "small"
33163 msgstr "Pieni"
33164
33165 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33166 msgid "bmatrix"
33167 msgstr "bmatrix"
33168
33169 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33170 msgid "pmatrix"
33171 msgstr "pmatrix"
33172
33173 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33174 msgid "Bmatrix"
33175 msgstr "Bmatrix"
33176
33177 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33178 msgid "vmatrix"
33179 msgstr "vmatrix"
33180
33181 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33182 msgid "Vmatrix"
33183 msgstr "Vmatrix"
33184
33185 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33186 #, fuzzy
33187 msgid "smallmatrix"
33188 msgstr "bmatrix"
33189
33190 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33191 msgid "Math Matrix"
33192 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33193
33194 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33195 msgid "Nomenclature Settings"
33196 msgstr "Termistön asetukset"
33197
33198 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33199 msgid "Note Settings"
33200 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33201
33202 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33203 msgid "Paragraph Settings"
33204 msgstr "Kappaleasetukset"
33205
33206 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33207 msgid ""
33208 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33209 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33210 "\n"
33211 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33212 "the items is used."
33213 msgstr ""
33214
33215 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
33216 msgid "&Close"
33217 msgstr "&Sulje"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33220 msgid "Phantom Settings"
33221 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33222
33223 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33224 msgid "Look & Feel"
33225 msgstr "Näkymäasetukset"
33226
33227 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33228 msgid "File Handling"
33229 msgstr "Tiedoston käsittely"
33230
33231 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33232 msgid "Keyboard/Mouse"
33233 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33234
33235 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33236 msgid "Input Completion"
33237 msgstr "Syötteen täydennys"
33238
33239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33240 msgid "C&ommand:"
33241 msgstr "K&omento:"
33242
33243 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33244 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33245 msgid "Co&mmand:"
33246 msgstr "&Komento:"
33247
33248 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33249 msgid "Screen Fonts"
33250 msgstr "Näyttökirjasimet"
33251
33252 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33253 msgid "Paths"
33254 msgstr "Tiedostopolut"
33255
33256 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33257 msgid "Select directory for example files"
33258 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33259
33260 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33261 msgid "Select a document templates directory"
33262 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33263
33264 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33265 msgid "Select a temporary directory"
33266 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33267
33268 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33269 msgid "Select a backups directory"
33270 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33271
33272 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33273 msgid "Select a document directory"
33274 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33275
33276 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33277 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33278 msgstr ""
33279
33280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33281 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33282 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33283
33284 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33285 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33286 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33287
33288 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:617
33289 msgid "Spellchecker"
33290 msgstr "Oikoluku"
33291
33292 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33293 msgid "Native"
33294 msgstr "äidinkieli"
33295
33296 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33297 msgid "Aspell"
33298 msgstr "Aspell"
33299
33300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33301 msgid "Enchant"
33302 msgstr "Enchant"
33303
33304 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33305 msgid "Hunspell"
33306 msgstr "Hunspell"
33307
33308 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33309 msgid "Converters"
33310 msgstr "Muuntimet"
33311
33312 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33313 msgid "SECURITY WARNING!"
33314 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33315
33316 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33317 msgid ""
33318 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33319 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33320 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33321 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33322 msgstr ""
33323
33324 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33325 msgid "File Formats"
33326 msgstr "Tiedostomuodot"
33327
33328 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33329 msgid "Format in use"
33330 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33331
33332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33333 msgid ""
33334 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33335 "converter. Please remove the converter first."
33336 msgstr ""
33337 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33338 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33339
33340 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33341 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33342 msgstr ""
33343 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33344 "muunnin ensin."
33345
33346 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
33347 msgid "LyX needs to be restarted!"
33348 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33349
33350 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2462
33351 msgid ""
33352 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33353 "restart."
33354 msgstr ""
33355
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562
33357 msgid "User Interface"
33358 msgstr "Käyttöliittymä"
33359
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
33361 msgid "Classic"
33362 msgstr "Klassinen"
33363
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582
33365 msgid "Oxygen"
33366 msgstr "Oxygen"
33367
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
33369 msgid "Document Handling"
33370 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33371
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2737
33373 msgid "Control"
33374 msgstr "Ohjaus"
33375
33376 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2858
33377 msgid "Shortcuts"
33378 msgstr "Pikanäppäimet"
33379
33380 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2865
33381 msgid "Function"
33382 msgstr "Toiminto"
33383
33384 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2866
33385 msgid "Shortcut"
33386 msgstr "Pikanäppäin"
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943
33389 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33390 msgstr ""
33391
33392 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947
33393 msgid "Mathematical Symbols"
33394 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33395
33396 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2951
33397 msgid "Document and Window"
33398 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955
33401 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33402 msgstr ""
33403
33404 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2959
33405 msgid "System and Miscellaneous"
33406 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33407
33408 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3156
33409 msgid "Res&tore"
33410 msgstr "Pala&uta"
33411
33412 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3333
33413 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
33414 msgid "Failed to create shortcut"
33415 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33416
33417 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
33418 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33419 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33422 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33423 msgstr ""
33424
33425 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33426 msgid "Invalid or empty key sequence"
33427 msgstr ""
33428
33429 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
33430 #, c-format
33431 msgid ""
33432 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33433 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33434 msgstr ""
33435
33436 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361
33437 msgid "Redefine shortcut?"
33438 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33439
33440 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
33441 #, fuzzy
33442 msgid "&Redefine"
33443 msgstr "T&ulostin:"
33444
33445 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
33446 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33447 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33448
33449 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3434
33450 msgid "Identity"
33451 msgstr "Identiteetti"
33452
33453 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33454 msgid "Longest label width"
33455 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33456
33457 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33458 #, fuzzy
33459 msgid "Nomenclature List Settings"
33460 msgstr "Termistön asetukset"
33461
33462 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33463 msgid "Index Settings"
33464 msgstr "Hakemiston asetukset"
33465
33466 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33467 msgid "<All indexes>"
33468 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33469
33470 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33471 msgid "Progress/Debug Messages"
33472 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33473
33474 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33475 msgid "Debug Level"
33476 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33477
33478 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33479 msgid "Set"
33480 msgstr "Joukko"
33481
33482 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33483 msgid "Cross-reference"
33484 msgstr "Viittaus"
33485
33486 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33487 msgid "All available labels"
33488 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33489
33490 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:64
33491 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33492 msgstr ""
33493
33494 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33495 msgid "By Occurrence"
33496 msgstr "Esiintymän mukaan"
33497
33498 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33499 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33500 msgstr ""
33501
33502 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33503 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33504 msgstr ""
33505
33506 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:81
33507 msgid "Update the label list"
33508 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33509
33510 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33511 msgid "&Go Back"
33512 msgstr "&Palaa takaisin"
33513
33514 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33515 msgid "Jump back to the original cursor location"
33516 msgstr ""
33517
33518 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33519 msgid "<No prefix>"
33520 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33521
33522 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:47
33523 msgid "Find and Replace"
33524 msgstr "Etsi ja korvaa"
33525
33526 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33527 msgid "Export or Send Document"
33528 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33529
33530 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33531 msgid "Show File"
33532 msgstr "Näytä tiedosto"
33533
33534 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33535 msgid "Error -> Cannot load file!"
33536 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33537
33538 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
33539 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33540 msgstr ""
33541
33542 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
33543 msgid ""
33544 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33545 "beginning?"
33546 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33547
33548 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
33549 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33550 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33551
33552 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33553 #, fuzzy
33554 msgid "Basic Latin"
33555 msgstr "BibTeX-tyylit"
33556
33557 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33558 #, fuzzy
33559 msgid "Latin-1 Supplement"
33560 msgstr "Yhteenveto"
33561
33562 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33563 msgid "Latin Extended-A"
33564 msgstr ""
33565
33566 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33567 msgid "Latin Extended-B"
33568 msgstr ""
33569
33570 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33571 #, fuzzy
33572 msgid "IPA Extensions"
33573 msgstr "Päät&e:"
33574
33575 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33576 msgid "Spacing Modifier Letters"
33577 msgstr ""
33578
33579 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33580 msgid "Combining Diacritical Marks"
33581 msgstr ""
33582
33583 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33584 msgid "Cyrillic"
33585 msgstr ""
33586
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33588 msgid "Arabic"
33589 msgstr "arabia"
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33592 msgid "Devanagari"
33593 msgstr ""
33594
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33596 msgid "Gurmukhi"
33597 msgstr ""
33598
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33600 msgid "Gujarati"
33601 msgstr "gujarati"
33602
33603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33604 msgid "Oriya"
33605 msgstr ""
33606
33607 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33608 msgid "Hangul Jamo"
33609 msgstr ""
33610
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33612 msgid "Phonetic Extensions"
33613 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33614
33615 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33616 msgid "Latin Extended Additional"
33617 msgstr ""
33618
33619 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33620 msgid "Greek Extended"
33621 msgstr "kreikka laajennettu"
33622
33623 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33624 msgid "General Punctuation"
33625 msgstr "Yleiset välimerkit"
33626
33627 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33628 msgid "Superscripts and Subscripts"
33629 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33630
33631 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33632 msgid "Currency Symbols"
33633 msgstr "Valuuttamerkit"
33634
33635 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33636 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33637 msgstr ""
33638
33639 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33640 #, fuzzy
33641 msgid "Letterlike Symbols"
33642 msgstr "Foneettiset merkit"
33643
33644 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33645 msgid "Number Forms"
33646 msgstr "Lukujen muodot"
33647
33648 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33649 msgid "Mathematical Operators"
33650 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33651
33652 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33653 msgid "Miscellaneous Technical"
33654 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33655
33656 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33657 #, fuzzy
33658 msgid "Control Pictures"
33659 msgstr "Otaksuma"
33660
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33662 msgid "Optical Character Recognition"
33663 msgstr ""
33664
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33666 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33667 msgstr ""
33668
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33670 msgid "Box Drawing"
33671 msgstr "Laatikon piirto"
33672
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33674 msgid "Block Elements"
33675 msgstr "Lohkoelementit"
33676
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33678 msgid "Geometric Shapes"
33679 msgstr "Geometriset muodot"
33680
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33682 msgid "Miscellaneous Symbols"
33683 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33684
33685 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33686 msgid "Dingbats"
33687 msgstr "Dingbats"
33688
33689 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33690 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33691 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33692
33693 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33694 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33695 msgstr ""
33696
33697 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33698 msgid "Hiragana"
33699 msgstr ""
33700
33701 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33702 msgid "Katakana"
33703 msgstr "katakana"
33704
33705 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33706 #, fuzzy
33707 msgid "Bopomofo"
33708 msgstr "Rivin alareuna"
33709
33710 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33711 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33712 msgstr ""
33713
33714 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33715 #, fuzzy
33716 msgid "Kanbun"
33717 msgstr "kanadanenglanti"
33718
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33720 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33721 msgstr ""
33722
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33724 msgid "CJK Compatibility"
33725 msgstr ""
33726
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33728 msgid "CJK Unified Ideographs"
33729 msgstr ""
33730
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33732 msgid "Hangul Syllables"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33736 msgid "High Surrogates"
33737 msgstr ""
33738
33739 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33740 msgid "Private Use High Surrogates"
33741 msgstr ""
33742
33743 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33744 msgid "Low Surrogates"
33745 msgstr ""
33746
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33748 msgid "Private Use Area"
33749 msgstr ""
33750
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33752 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33756 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33757 msgstr ""
33758
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33760 #, fuzzy
33761 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33762 msgstr "Asento"
33763
33764 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33765 msgid "Combining Half Marks"
33766 msgstr ""
33767
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33769 msgid "CJK Compatibility Forms"
33770 msgstr ""
33771
33772 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33773 msgid "Small Form Variants"
33774 msgstr ""
33775
33776 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33777 #, fuzzy
33778 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33779 msgstr "Asento"
33780
33781 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33782 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33783 msgstr ""
33784
33785 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33786 #, fuzzy
33787 msgid "Linear B Syllabary"
33788 msgstr "Seurauslause"
33789
33790 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33791 msgid "Linear B Ideograms"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33795 #, fuzzy
33796 msgid "Aegean Numbers"
33797 msgstr "Sivunumero"
33798
33799 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33800 #, fuzzy
33801 msgid "Ancient Greek Numbers"
33802 msgstr "Sivunumero"
33803
33804 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33805 msgid "Old Italic"
33806 msgstr "Vanha kursiivi"
33807
33808 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33809 msgid "Gothic"
33810 msgstr ""
33811
33812 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33813 msgid "Ugaritic"
33814 msgstr ""
33815
33816 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33817 msgid "Old Persian"
33818 msgstr "vanha persia"
33819
33820 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33821 #, fuzzy
33822 msgid "Deseret"
33823 msgstr "Palauta"
33824
33825 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33826 #, fuzzy
33827 msgid "Shavian"
33828 msgstr "latvia"
33829
33830 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33831 msgid "Osmanya"
33832 msgstr ""
33833
33834 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33835 #, fuzzy
33836 msgid "Cypriot Syllabary"
33837 msgstr "Seurauslause"
33838
33839 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33840 msgid "Kharoshthi"
33841 msgstr ""
33842
33843 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33844 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33845 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33846
33847 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33848 msgid "Musical Symbols"
33849 msgstr "Musiikkisymbolit"
33850
33851 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33852 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33853 msgstr ""
33854
33855 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33856 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33857 msgstr ""
33858
33859 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33860 #, fuzzy
33861 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33862 msgstr "Foneettiset merkit"
33863
33864 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33865 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33866 msgstr ""
33867
33868 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33869 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33873 #, fuzzy
33874 msgid "Tags"
33875 msgstr "Sivut"
33876
33877 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33878 #, fuzzy
33879 msgid "Variation Selectors Supplement"
33880 msgstr "Yhteenveto"
33881
33882 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33883 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33884 msgstr ""
33885
33886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33887 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33888 msgstr ""
33889
33890 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33891 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33892 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33893
33894 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33895 msgid "Symbols"
33896 msgstr "Symbolit"
33897
33898 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33899 msgid "Tabular Settings"
33900 msgstr "Taulukkoasetukset"
33901
33902 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33903 msgid "Insert Table"
33904 msgstr "Lisää taulukko"
33905
33906 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33907 msgid "TeX Information"
33908 msgstr "TeX-tietoja"
33909
33910 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
33911 msgid "No thesaurus available for this language!"
33912 msgstr ""
33913
33914 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
33915 msgid "Outline"
33916 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33917
33918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33919 #, fuzzy
33920 msgid "&Reset to default"
33921 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33922
33923 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33924 #, fuzzy
33925 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33926 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33927
33928 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621
33929 msgid "auto"
33930 msgstr "automaattinen"
33931
33932 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:623
33933 #, fuzzy, c-format
33934 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
33935 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33936
33937 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:78
33938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
33939 msgid "off"
33940 msgstr "pois päältä"
33941
33942 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
33943 #, c-format
33944 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33945 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33946
33947 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674
33948 msgid "movable"
33949 msgstr "siirrettävä"
33950
33951 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:676
33952 msgid "immovable"
33953 msgstr "ei-siirrettävä"
33954
33955 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33956 msgid "Vertical Space Settings"
33957 msgstr "Pystyväliasetukset"
33958
33959 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
33960 msgid ""
33961 "The Document\n"
33962 "Processor[[welcome banner]]"
33963 msgstr ""
33964
33965 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
33966 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33967 msgstr ""
33968
33969 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
33970 msgid "version "
33971 msgstr "versio "
33972
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
33974 msgid "unknown version"
33975 msgstr "tuntematon versio"
33976
33977 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:634
33978 msgid ""
33979 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33980 "Right click to change."
33981 msgstr ""
33982
33983 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:715
33984 #, fuzzy
33985 msgid "Cancel Export?"
33986 msgstr "Peru vienti"
33987
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:716
33989 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33990 msgstr ""
33991
33992 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
33993 #, fuzzy
33994 msgid "Co&ntinue"
33995 msgstr "Jatka"
33996
33997 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
33998 #, c-format
33999 msgid "Successful export to format: %1$s"
34000 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
34003 #, c-format
34004 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34005 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34006
34007 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
34008 #, c-format
34009 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34010 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34011
34012 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:759
34013 #, c-format
34014 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34015 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34016
34017 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
34018 #, fuzzy, c-format
34019 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34020 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34021
34022 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1091
34023 msgid "Exit LyX"
34024 msgstr "Lopeta LyX"
34025
34026 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1092
34027 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34028 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34029
34030 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240
34031 #, c-format
34032 msgid "%1$s (modified externally)"
34033 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34034
34035 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
34036 msgid "Welcome to LyX!"
34037 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34038
34039 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1882
34040 msgid "Automatic save done."
34041 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34042
34043 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1883
34044 msgid "Automatic save failed!"
34045 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34046
34047 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1939
34048 msgid "Command not allowed without any document open"
34049 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34050
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008
34052 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34053 msgstr ""
34054
34055 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126
34056 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34057 msgstr ""
34058
34059 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133
34060 #, c-format
34061 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34062 msgstr ""
34063
34064 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162
34065 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179
34066 #, c-format
34067 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34068 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34069
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2308
34071 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34072 msgstr ""
34073
34074 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2437
34075 msgid "Document not loaded."
34076 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34077
34078 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
34079 msgid "Select document to open"
34080 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34081
34082 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34083 #, c-format
34084 msgid ""
34085 "The directory in the given path\n"
34086 "%1$s\n"
34087 "does not exist."
34088 msgstr ""
34089
34090 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
34091 #, c-format
34092 msgid "Opening document %1$s..."
34093 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34094
34095 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2519
34096 #, c-format
34097 msgid "Document %1$s opened."
34098 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34099
34100 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2522
34101 msgid "Version control detected."
34102 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34103
34104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524
34105 #, c-format
34106 msgid "Could not open document %1$s"
34107 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34108
34109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
34110 msgid "Couldn't import file"
34111 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34112
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553
34114 #, c-format
34115 msgid "No information for importing the format %1$s."
34116 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34117
34118 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600
34119 #, c-format
34120 msgid "Select %1$s file to import"
34121 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34122
34123 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635
34124 #, c-format
34125 msgid ""
34126 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34127 "Aborting import."
34128 msgstr ""
34129
34130 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
34131 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
34132 #, c-format
34133 msgid ""
34134 "The document %1$s already exists.\n"
34135 "\n"
34136 "Do you want to overwrite that document?"
34137 msgstr ""
34138 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34139 "\n"
34140 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34141
34142 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
34144 msgid "Overwrite document?"
34145 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34146
34147 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
34148 #, c-format
34149 msgid "Importing %1$s..."
34150 msgstr "Tuo: %1$s..."
34151
34152 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
34153 msgid "imported."
34154 msgstr "tuotu."
34155
34156 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678
34157 msgid "file not imported!"
34158 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34159
34160 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2704
34161 msgid "newfile"
34162 msgstr "uusitiedosto"
34163
34164 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2737
34165 msgid "Select LyX document to insert"
34166 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34167
34168 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783
34169 #, c-format
34170 msgid ""
34171 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34172 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34173 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34174 "Do you want to create it?"
34175 msgstr ""
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
34178 #, fuzzy
34179 msgid "Create Language Directory?"
34180 msgstr "Luo hakemiston"
34181
34182 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34183 #, fuzzy
34184 msgid "&Yes, Create"
34185 msgstr "Luo"
34186
34187 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34188 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34189 msgstr ""
34190
34191 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823
34192 #, fuzzy
34193 msgid "Subdirectory creation failed!"
34194 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34195
34196 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
34197 #, fuzzy
34198 msgid ""
34199 "Could not create subdirectory.\n"
34200 "The template will be saved in the parent directory."
34201 msgstr ""
34202 "Tiedostoa \n"
34203 "%1$s\n"
34204 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34205
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
34207 #, c-format
34208 msgid ""
34209 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34210 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34211 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34212 "Do you want to create it?"
34213 msgstr ""
34214
34215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
34216 #, fuzzy
34217 msgid "Create Category Directory?"
34218 msgstr "Luo hakemiston"
34219
34220 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
34221 #, fuzzy
34222 msgid "Choose a filename to save template as"
34223 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34224
34225 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34226 msgid "Choose a filename to save document as"
34227 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34228
34229 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891
34230 #, c-format
34231 msgid ""
34232 "The file\n"
34233 "%1$s\n"
34234 "is already open in your current session.\n"
34235 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34236 "Do you want to choose a new filename?"
34237 msgstr ""
34238
34239 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
34240 msgid "Chosen File Already Open"
34241 msgstr ""
34242
34243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
34244 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
34245 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34246 msgid "&Rename"
34247 msgstr "Muuta nimeä"
34248
34249 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2911
34250 #, fuzzy, c-format
34251 msgid ""
34252 "The document %1$s is already registered.\n"
34253 "\n"
34254 "Do you want to choose a new name?"
34255 msgstr ""
34256 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34257 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34258
34259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
34260 msgid "Rename document?"
34261 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34262
34263 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
34264 msgid "Copy document?"
34265 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34266
34267 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
34268 msgid "&Copy"
34269 msgstr "Kopioi"
34270
34271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978
34272 msgid "Choose a filename to export the document as"
34273 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34274
34275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982
34276 msgid "Guess from extension (*.*)"
34277 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34278
34279 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
34280 #, c-format
34281 msgid ""
34282 "The document %1$s could not be saved.\n"
34283 "\n"
34284 "Do you want to rename the document and try again?"
34285 msgstr ""
34286 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34287 "\n"
34288 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34289
34290 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
34291 msgid "Rename and save?"
34292 msgstr ""
34293
34294 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34295 msgid "&Retry"
34296 msgstr "Yritä uudelleen"
34297
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3126
34299 #, c-format
34300 msgid ""
34301 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34302 "Would you like to close or hide the document?\n"
34303 "\n"
34304 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34305 "the menu: View->Hidden->...\n"
34306 "\n"
34307 "To remove this question, set your preference in:\n"
34308 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34309 msgstr ""
34310
34311 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3135
34312 msgid "Close or hide document?"
34313 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34314
34315 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
34316 msgid "&Hide"
34317 msgstr "Piilota"
34318
34319 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233
34320 msgid "Close document"
34321 msgstr "Sulje asiakirja"
34322
34323 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
34324 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34325 msgstr ""
34326
34327 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
34328 #, c-format
34329 msgid ""
34330 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34331 "\n"
34332 "Do you want to save the document?"
34333 msgstr ""
34334 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34335 "\n"
34336 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34337
34338 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
34339 msgid "Save new document?"
34340 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34341
34342 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34343 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
34344 msgid "&Save"
34345 msgstr "Ta&llenna"
34346
34347 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374
34348 #, c-format
34349 msgid ""
34350 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34351 "\n"
34352 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34353 msgstr ""
34354 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34355 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34356
34357 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
34358 #, c-format
34359 msgid ""
34360 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34361 "\n"
34362 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34363 msgstr ""
34364 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34365 "\n"
34366 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34367
34368 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
34369 msgid "Save changed document?"
34370 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34371
34372 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
34373 msgid "Save document?"
34374 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34375
34376 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34377 msgid "&Discard"
34378 msgstr "Heitä pois"
34379
34380 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
34381 #, c-format
34382 msgid ""
34383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34384 "\n"
34385 "Do you want to save the document?"
34386 msgstr ""
34387 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34388 "\n"
34389 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34390
34391 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3506
34392 #, c-format
34393 msgid ""
34394 "Document \n"
34395 "%1$s\n"
34396 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34397 msgstr ""
34398 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34399 "muutokset menetetään."
34400
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509
34402 msgid "Reload externally changed document?"
34403 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34404
34405 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3554
34406 msgid "Document could not be checked in."
34407 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34408
34409 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3597
34410 msgid "Error when setting the locking property."
34411 msgstr ""
34412
34413 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3646
34414 msgid "Directory is not accessible."
34415 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34416
34417 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3723
34418 #, c-format
34419 msgid "Opening child document %1$s..."
34420 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34421
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
34423 #, c-format
34424 msgid "No buffer for file: %1$s."
34425 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34426
34427 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
34428 msgid "Inverse Search Failed"
34429 msgstr ""
34430
34431 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3792
34432 msgid ""
34433 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34434 "You may need to update the viewed document."
34435 msgstr ""
34436
34437 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873
34438 msgid "Export Error"
34439 msgstr "Vientivirhe"
34440
34441 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
34442 msgid "Error cloning the Buffer."
34443 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34444
34445 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4045
34446 msgid "Exporting ..."
34447 msgstr "Viedään ..."
34448
34449 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4054
34450 msgid "Previewing ..."
34451 msgstr "Esikatsellaan ..."
34452
34453 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4092
34454 msgid "Document not loaded"
34455 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34456
34457 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4178
34458 msgid "Select file to insert"
34459 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34460
34461 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4181
34462 msgid "All Files (*)"
34463 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34464
34465 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4209
34466 #, c-format
34467 msgid ""
34468 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34469 "on disk of the document %1$s?"
34470 msgstr ""
34471
34472 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
34473 #, c-format
34474 msgid ""
34475 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34476 "version of the document %1$s?"
34477 msgstr ""
34478 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34479 "tallennettuun versioon %1$s?"
34480
34481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4219
34482 msgid "Revert to saved document?"
34483 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34484
34485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
34486 msgid "Buffer export reset."
34487 msgstr ""
34488
34489 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259
34490 msgid "Saving all documents..."
34491 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34492
34493 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
34494 msgid "All documents saved."
34495 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34496
34497 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4308
34498 msgid "Developer mode is now enabled."
34499 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34500
34501 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
34502 msgid "Developer mode is now disabled."
34503 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34504
34505 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4342
34506 msgid "Toolbars unlocked."
34507 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34508
34509 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
34510 msgid "Toolbars locked."
34511 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34512
34513 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4357
34514 #, c-format
34515 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34516 msgstr ""
34517
34518 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4443
34519 #, c-format
34520 msgid "%1$s unknown command!"
34521 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34522
34523 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4547
34524 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34525 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34526
34527 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
34528 msgid "Please, preview the document first."
34529 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34530
34531 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622
34532 msgid "Couldn't proceed."
34533 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34534
34535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4979
34536 msgid "Disable Shell Escape"
34537 msgstr ""
34538
34539 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:401
34540 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:455
34541 msgid "Code Preview"
34542 msgstr "Koodin esikatselu"
34543
34544 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34545 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34546 msgstr ""
34547
34548 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1526
34549 msgid "Close File"
34550 msgstr "Sulje tiedosto"
34551
34552 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2043
34553 msgid "%1 (read only)"
34554 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34555
34556 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2047
34557 msgid "%1 (modified externally)"
34558 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34559
34560 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2070
34561 msgid "Hide tab"
34562 msgstr "Piilota välilehti"
34563
34564 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2076
34565 msgid "Close tab"
34566 msgstr "Sulje välilehti"
34567
34568 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2115
34569 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34570 msgstr ""
34571
34572 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34573 #, fuzzy
34574 msgid "Wrap Float Settings"
34575 msgstr "Kelluvien asetukset"
34576
34577 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34578 msgid "Click to detach"
34579 msgstr ""
34580
34581 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34582 #, fuzzy
34583 msgid "Ne&w Inset"
34584 msgstr "Uusi upote"
34585
34586 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34587 #, c-format
34588 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34589 msgstr ""
34590
34591 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34592 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34593 msgstr ""
34594
34595 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34596 #, c-format
34597 msgid "%1$s (unknown)"
34598 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34599
34600 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34601 msgid "More...|M"
34602 msgstr "Lisää...|L"
34603
34604 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34605 msgid "No Group"
34606 msgstr ""
34607
34608 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34609 msgid "More Spelling Suggestions"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:861
34613 msgid "Add to personal dictionary|n"
34614 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34615
34616 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34617 msgid "Ignore all|I"
34618 msgstr "Ohita kaikki|i"
34619
34620 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34621 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34622 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34623
34624 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:901
34625 #, fuzzy
34626 msgid "Switch Language...|L"
34627 msgstr "Kieli|l"
34628
34629 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:915
34630 msgid "Language|L"
34631 msgstr "Kieli|l"
34632
34633 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:917
34634 msgid "More Languages ...|M"
34635 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34636
34637 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:987 src/frontends/qt/Menus.cpp:988
34638 msgid "Hidden|H"
34639 msgstr "Piilotettu|P"
34640
34641 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34642 #, fuzzy
34643 msgid "(No Documents Open)"
34644 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34645
34646 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1058
34647 #, fuzzy
34648 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34649 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34650
34651 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34652 msgid "View (Other Formats)|F"
34653 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34654
34655 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1099
34656 msgid "Update (Other Formats)|p"
34657 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34658
34659 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34660 #, c-format
34661 msgid "View [%1$s]|V"
34662 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34663
34664 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1130
34665 #, c-format
34666 msgid "Update [%1$s]|U"
34667 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34668
34669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1246
34670 #, fuzzy
34671 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34672 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34673
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1335
34675 msgid "(No Document Open)"
34676 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34677
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1344
34679 msgid "Master Document"
34680 msgstr "Pääasiakirja"
34681
34682 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1367
34683 msgid "Other Lists"
34684 msgstr "Muut listat"
34685
34686 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
34687 msgid "(Empty Table of Contents)"
34688 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34689
34690 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1390
34691 msgid "Open Outliner..."
34692 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34693
34694 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1422
34695 #, fuzzy
34696 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34697 msgstr "Arviointi"
34698
34699 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1424
34700 #, fuzzy
34701 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34702 msgstr "Arviointi"
34703
34704 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34705 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34706 msgstr ""
34707
34708 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438
34709 msgid "Other Toolbars"
34710 msgstr "Muut työkalupalkit"
34711
34712 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1501
34713 #, fuzzy
34714 msgid "Master Documents"
34715 msgstr "Pääasiakirja"
34716
34717 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
34718 msgid "Index List|I"
34719 msgstr "Hakemisto|H"
34720
34721 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
34722 msgid "Index Entry|d"
34723 msgstr "Hakemistoviite"
34724
34725 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
34726 #, c-format
34727 msgid "Index: %1$s"
34728 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34729
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 src/frontends/qt/Menus.cpp:1571
34731 #, c-format
34732 msgid "Index Entry (%1$s)"
34733 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34734
34735 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1588
34736 msgid "No Citation in Scope!"
34737 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34738
34739 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1602 src/insets/InsetCitation.cpp:323
34740 #: src/insets/InsetCitation.cpp:453
34741 msgid "No citations selected!"
34742 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34743
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651
34745 msgid "All authors|h"
34746 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34747
34748 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1682
34749 msgid "Force upper case|u"
34750 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34751
34752 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1696
34753 #, fuzzy
34754 msgid "No Text Field in Scope!"
34755 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34756
34757 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1715
34758 #, fuzzy
34759 msgid "Custom..."
34760 msgstr "Muu...|M"
34761
34762 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
34763 #, c-format
34764 msgid "Caption (%1$s)"
34765 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34766
34767 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
34768 msgid "No Quote in Scope!"
34769 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34770
34771 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34772 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
34773 #, c-format
34774 msgid "%1$s (dynamic)"
34775 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34776
34777 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34778 #, c-format
34779 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34780 msgstr ""
34781
34782 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34783 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34784 msgstr ""
34785
34786 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
34787 msgid "static[[Quotes]]"
34788 msgstr ""
34789
34790 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34791 #, c-format
34792 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34793 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34794
34795 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34796 #, c-format
34797 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34798 msgstr ""
34799
34800 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34801 #, c-format
34802 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34803 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34804
34805 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919
34806 msgid "Change Style|y"
34807 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34808
34809 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
34810 #, c-format
34811 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34812 msgstr ""
34813
34814 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
34815 #, fuzzy, c-format
34816 msgid "Separated %1$s Above"
34817 msgstr "Parametri %1$s: "
34818
34819 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
34820 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
34821 #, c-format
34822 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34823 msgstr ""
34824
34825 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
34826 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
34827 #, fuzzy, c-format
34828 msgid "Separated %1$s Below"
34829 msgstr "Parametri %1$s: "
34830
34831 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
34832 #, c-format
34833 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34834 msgstr ""
34835
34836 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
34837 #, fuzzy, c-format
34838 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34839 msgstr "Parametri %1$s: "
34840
34841 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2318
34842 #, c-format
34843 msgid "Export [%1$s]|E"
34844 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34845
34846 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2668
34847 msgid "No Action Defined!"
34848 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34849
34850 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
34851 msgid "Search"
34852 msgstr "Etsi"
34853
34854 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34855 #, c-format
34856 msgid "Export %1$s"
34857 msgstr "Vie %1$s"
34858
34859 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34860 #, c-format
34861 msgid "Import %1$s"
34862 msgstr "Tuo %1$s"
34863
34864 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34865 #, c-format
34866 msgid "Update %1$s"
34867 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34868
34869 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34870 #, c-format
34871 msgid "View %1$s"
34872 msgstr "Näytä %1$s"
34873
34874 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:196
34875 msgid "space"
34876 msgstr "väli"
34877
34878 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
34879 msgid ""
34880 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34881 "characters:\n"
34882 msgstr ""
34883 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34884
34885 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
34886 msgid "Invalid URL"
34887 msgstr ""
34888
34889 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
34892 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34893
34894 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
34895 #, fuzzy
34896 msgid "URL could not be accessed"
34897 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34898
34899 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
34900 #, c-format
34901 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
34902 msgstr ""
34903
34904 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34905 #, fuzzy
34906 msgid "The lyxpaperview script failed."
34907 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34908
34909 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
34910 #, c-format
34911 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
34912 msgstr ""
34913
34914 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
34915 #, fuzzy, c-format
34916 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
34917 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34918
34919 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
34920 msgid "Could not update TeX information"
34921 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34922
34923 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
34924 #, c-format
34925 msgid "The script `%1$s' failed."
34926 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34927
34928 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
34929 msgid "All Files "
34930 msgstr "Kaikki tiedostot "
34931
34932 #: src/insets/Inset.cpp:92
34933 msgid "Bibliography Entry"
34934 msgstr "Kirjallisuusviite"
34935
34936 #: src/insets/Inset.cpp:98
34937 msgid "Float"
34938 msgstr "Kelluva upote"
34939
34940 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:135
34941 msgid "Box"
34942 msgstr "Laatikko"
34943
34944 #: src/insets/Inset.cpp:118
34945 msgid "Horizontal Space"
34946 msgstr "Pystyväli"
34947
34948 #: src/insets/Inset.cpp:167
34949 msgid "Horizontal Math Space"
34950 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34951
34952 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
34953 msgid "Unknown Argument"
34954 msgstr "Tuntematon parametri"
34955
34956 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
34957 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34958 msgstr ""
34959
34960 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
34961 msgid "Keys must be unique!"
34962 msgstr ""
34963
34964 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34965 #, c-format
34966 msgid ""
34967 "The key %1$s already exists,\n"
34968 "it will be changed to %2$s."
34969 msgstr ""
34970
34971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
34972 #, c-format
34973 msgid ""
34974 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34975 "If you proceed, all of them will be opened."
34976 msgstr ""
34977
34978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
34979 msgid "Open Databases?"
34980 msgstr "Avaa tietokannat?"
34981
34982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34983 msgid "&Proceed"
34984 msgstr "Jatka"
34985
34986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
34987 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34988 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34989
34990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34991 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34992 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34993
34994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
34995 msgid "Databases:"
34996 msgstr "&Tietokannat:"
34997
34998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
34999 msgid "Style File:"
35000 msgstr "Tyylitiedosto:"
35001
35002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35003 msgid "Lists:"
35004 msgstr "Listat:"
35005
35006 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35007 msgid "included in TOC"
35008 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35009
35010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35011 msgid ""
35012 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35013 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35014 "document'"
35015 msgstr ""
35016
35017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35018 msgid "Options: "
35019 msgstr "Valinnat: "
35020
35021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35022 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35023 msgstr ""
35024
35025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35026 msgid ""
35027 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35028 "BibTeX will be unable to find it."
35029 msgstr ""
35030
35031 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
35032 msgid "simple frame"
35033 msgstr "yksinkertainen kehys"
35034
35035 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35036 msgid "frameless"
35037 msgstr "kehyksetön"
35038
35039 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35040 msgid "simple frame, page breaks"
35041 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35042
35043 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35044 msgid "oval, thin"
35045 msgstr "ovaali, ohut"
35046
35047 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35048 msgid "oval, thick"
35049 msgstr "ovaali, paksu"
35050
35051 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35052 msgid "drop shadow"
35053 msgstr ""
35054
35055 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35056 msgid "shaded background"
35057 msgstr "varjostettu tausta"
35058
35059 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35060 msgid "double frame"
35061 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35062
35063 #: src/insets/InsetBox.cpp:155 src/insets/InsetBox.cpp:158
35064 #, c-format
35065 msgid "%1$s (%2$s)"
35066 msgstr "%1$s (%2$s)"
35067
35068 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
35069 #, c-format
35070 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35071 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35072
35073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
35074 msgid "active"
35075 msgstr "aktiivinen"
35076
35077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
35078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35079 msgid "non-active"
35080 msgstr "epäaktiivinen"
35081
35082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
35083 #, c-format
35084 msgid "master %1$s, child %2$s"
35085 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35086
35087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
35088 #, c-format
35089 msgid ""
35090 "Branch Name: %1$s\n"
35091 "Branch Status: %2$s\n"
35092 "Inset Status: %3$s"
35093 msgstr ""
35094
35095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
35096 msgid "Branch: "
35097 msgstr "Haara: "
35098
35099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
35100 msgid "Branch (child): "
35101 msgstr "Haara (lapsi): "
35102
35103 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
35104 msgid "Branch (master): "
35105 msgstr ""
35106
35107 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
35108 msgid "Branch (undefined): "
35109 msgstr ""
35110
35111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
35112 msgid "Branch state changes in master document"
35113 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35114
35115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
35116 #, c-format
35117 msgid ""
35118 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35119 "sure to save the master."
35120 msgstr ""
35121
35122 #: src/insets/InsetCaption.cpp:414
35123 #, c-format
35124 msgid "Sub-%1$s"
35125 msgstr ""
35126
35127 #: src/insets/InsetCitation.cpp:319
35128 msgid "No bibliography defined!"
35129 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35130
35131 #: src/insets/InsetCitation.cpp:340
35132 #, c-format
35133 msgid "+ %1$d more entries."
35134 msgstr ""
35135
35136 #: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:506
35137 msgid "BROKEN: "
35138 msgstr "RIKKI:"
35139
35140 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35141 msgid "LaTeX Command: "
35142 msgstr "LaTeX-komento: "
35143
35144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35145 #, fuzzy
35146 msgid "InsetCommand Error: "
35147 msgstr "Upotteen komento: "
35148
35149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35150 msgid "Incompatible command name."
35151 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35152
35153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35154 #, fuzzy
35155 msgid "InsetCommandParams Error: "
35156 msgstr "Upotteen komento: "
35157
35158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35159 #, fuzzy
35160 msgid "InsetCommandParams: "
35161 msgstr "Upotteen komento: "
35162
35163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35164 msgid "Unknown parameter name: "
35165 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35166
35167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35168 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35169 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35170
35171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35172 msgid "Uncodable characters"
35173 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35174
35175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35176 #, c-format
35177 msgid ""
35178 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35179 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35180 "%2$s."
35181 msgstr ""
35182
35183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35184 #, fuzzy
35185 msgid "Uncodable characters in inset"
35186 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35187
35188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35189 #, c-format
35190 msgid ""
35191 "The following characters in one of the insets are\n"
35192 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35193 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35194 msgstr ""
35195
35196 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35197 msgid "Set counter to ..."
35198 msgstr ""
35199
35200 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35201 msgid "Increase counter by ..."
35202 msgstr ""
35203
35204 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35205 #, fuzzy
35206 msgid "Reset counter to 0"
35207 msgstr "Palauta"
35208
35209 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35210 #, fuzzy
35211 msgid "Save current counter value"
35212 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35213
35214 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35215 msgid "Restore saved counter value"
35216 msgstr ""
35217
35218 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35219 #, fuzzy
35220 msgid "Roman Uppercase"
35221 msgstr "Versaalit"
35222
35223 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35224 #, fuzzy
35225 msgid "Roman Lowercase"
35226 msgstr "Pienet kirjaimet"
35227
35228 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35229 #, fuzzy
35230 msgid "Uppercase Letter"
35231 msgstr "Kirje"
35232
35233 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35234 #, fuzzy
35235 msgid "Lowercase Letter"
35236 msgstr "Pienet kirjaimet"
35237
35238 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35239 #, fuzzy
35240 msgid "Arabic Numeral"
35241 msgstr "Numerotyyli"
35242
35243 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35244 #, fuzzy, c-format
35245 msgid "Counter: Set %1$s"
35246 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35247
35248 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35249 #, c-format
35250 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35251 msgstr ""
35252
35253 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35254 #, fuzzy, c-format
35255 msgid "Counter: Add to %1$s"
35256 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35257
35258 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35259 #, c-format
35260 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35261 msgstr ""
35262
35263 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Counter: Reset %1$s"
35266 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35267
35268 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35269 #, c-format
35270 msgid "Reset value of counter %1$s"
35271 msgstr ""
35272
35273 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35274 #, fuzzy, c-format
35275 msgid "Counter: Save %1$s"
35276 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35277
35278 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35279 #, fuzzy, c-format
35280 msgid "Save value of counter %1$s"
35281 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35282
35283 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35284 #, fuzzy, c-format
35285 msgid "Counter: Restore %1$s"
35286 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35287
35288 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35289 #, fuzzy, c-format
35290 msgid "Restore value of counter %1$s"
35291 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35292
35293 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35294 #, c-format
35295 msgid "External template %1$s is not installed"
35296 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35297
35298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35299 #, c-format
35300 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35301 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35302
35303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35304 msgid "float"
35305 msgstr "kelluva upote"
35306
35307 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35308 msgid "float: "
35309 msgstr "kelluva upote: "
35310
35311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35312 msgid "subfloat: "
35313 msgstr "kelluva aliupote: "
35314
35315 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35316 msgid " (sideways)"
35317 msgstr " (sivuttain)"
35318
35319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35320 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35321 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35322
35323 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35324 #, c-format
35325 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35326 msgstr ""
35327
35328 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35329 msgid "footnote"
35330 msgstr "alaviite"
35331
35332 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:778
35333 #, c-format
35334 msgid ""
35335 "Could not copy the file\n"
35336 "%1$s\n"
35337 "into the temporary directory."
35338 msgstr ""
35339 "Tiedostoa \n"
35340 "%1$s\n"
35341 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35342
35343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35344 #, c-format
35345 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35346 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35347
35348 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35349 #, c-format
35350 msgid ""
35351 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35352 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35353 "You need to adapt either the encoding or the path."
35354 msgstr ""
35355
35356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35357 #, c-format
35358 msgid "Graphics file: %1$s"
35359 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35360
35361 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35362 msgid "Hyperlink: "
35363 msgstr "Hyperlinkki: "
35364
35365 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35366 msgid "www"
35367 msgstr "www"
35368
35369 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35370 msgid "email"
35371 msgstr "sähköposti"
35372
35373 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35374 msgid "file"
35375 msgstr "tiedosto"
35376
35377 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35378 #, c-format
35379 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35380 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35381
35382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:403
35383 msgid "FILE MISSING:"
35384 msgstr ""
35385
35386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421
35387 msgid "Include (excluded)"
35388 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35389
35390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
35391 #, c-format
35392 msgid ""
35393 "The file\n"
35394 "%1$s\n"
35395 " has attempted to include itself.\n"
35396 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35397 msgstr ""
35398
35399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
35400 msgid "Recursive Include"
35401 msgstr ""
35402
35403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35404 #, fuzzy
35405 msgid "No file name specified"
35406 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35407
35408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:547
35409 msgid ""
35410 "An included file name is empty.\n"
35411 "Ignoring Inclusion"
35412 msgstr ""
35413
35414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35415 #, fuzzy
35416 msgid "Included file not found"
35417 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35418
35419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:555
35420 #, c-format
35421 msgid ""
35422 "The included file\n"
35423 "'%1$s'\n"
35424 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35425 msgstr ""
35426
35427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
35428 #, c-format
35429 msgid ""
35430 "Could not load included file\n"
35431 "`%1$s'\n"
35432 "Please, check whether it actually exists."
35433 msgstr ""
35434 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35435 "\n"
35436 "`%1$s'\n"
35437 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35438
35439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:796 src/insets/InsetInclude.cpp:903
35440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:929
35441 msgid "Error: "
35442 msgstr "Virhe: "
35443
35444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:808
35445 #, c-format
35446 msgid ""
35447 "Included file `%1$s'\n"
35448 "has textclass `%2$s'\n"
35449 "while parent file has textclass `%3$s'."
35450 msgstr ""
35451
35452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:814
35453 msgid "Different textclasses"
35454 msgstr "Eri tekstiluokat"
35455
35456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
35457 #, c-format
35458 msgid ""
35459 "Included file `%1$s'\n"
35460 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35461 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35462 msgstr ""
35463
35464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:826
35465 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35466 msgstr ""
35467
35468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35469 #, c-format
35470 msgid ""
35471 "Included file `%1$s'\n"
35472 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35473 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35474 msgstr ""
35475
35476 #: src/insets/InsetInclude.cpp:837
35477 #, fuzzy
35478 msgid "Different LaTeX input encodings"
35479 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35480
35481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:852
35482 #, c-format
35483 msgid ""
35484 "Included file `%1$s'\n"
35485 "uses module `%2$s'\n"
35486 "which is not used in parent file."
35487 msgstr ""
35488
35489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:856
35490 msgid "Module not found"
35491 msgstr "Moduulia ei löydy"
35492
35493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:895 src/insets/InsetInclude.cpp:922
35494 #, c-format
35495 msgid ""
35496 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35497 " LaTeX export is probably incomplete."
35498 msgstr ""
35499
35500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:959 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
35501 msgid "Unsupported Inclusion"
35502 msgstr ""
35503
35504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:960
35505 #, c-format
35506 msgid ""
35507 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35508 "Offending file:\n"
35509 "%1$s"
35510 msgstr ""
35511
35512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1064
35513 #, c-format
35514 msgid ""
35515 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35516 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35517 "Offending file:\n"
35518 "%1$s"
35519 msgstr ""
35520
35521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1360
35522 msgid "FILE MISSING: "
35523 msgstr ""
35524
35525 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35526 msgid "Index sorting failed"
35527 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35528
35529 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35530 #, c-format
35531 msgid ""
35532 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35533 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35534 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35535 "explained in the User Guide."
35536 msgstr ""
35537
35538 #: src/insets/InsetIndex.cpp:468
35539 msgid "Index Entry"
35540 msgstr "Hakemistoviite"
35541
35542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:654
35543 msgid "Unknown index type!"
35544 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35545
35546 #: src/insets/InsetIndex.cpp:655
35547 msgid "All indexes"
35548 msgstr "Kaikki hakemistot"
35549
35550 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35551 msgid "subindex"
35552 msgstr "alihakemisto"
35553
35554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35555 msgid "No long date format (language unknown)!"
35556 msgstr ""
35557
35558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35559 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35560 msgstr ""
35561
35562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35563 msgid "No short date format (language unknown)!"
35564 msgstr ""
35565
35566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35567 msgid "Please select a valid type!"
35568 msgstr ""
35569
35570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35571 #, fuzzy
35572 msgid "File name (with extension)"
35573 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35574
35575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35576 #, fuzzy
35577 msgid "File name (without extension)"
35578 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35579
35580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35581 #, fuzzy
35582 msgid "File path"
35583 msgstr "Tiedostomuodot"
35584
35585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35586 #, fuzzy
35587 msgid "Used text class"
35588 msgstr "tekstiluokka"
35589
35590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35591 #, fuzzy
35592 msgid "No version control!"
35593 msgstr "Ei versionhallintaa"
35594
35595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35596 #, fuzzy
35597 msgid "Revision[[Version Control]]"
35598 msgstr "Versiohallinta|r"
35599
35600 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35601 #, fuzzy
35602 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35603 msgstr "Versiohallinta|r"
35604
35605 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35606 #, fuzzy
35607 msgid "Tree revision"
35608 msgstr "Puuversio"
35609
35610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35611 msgid "Time[[of day]]"
35612 msgstr ""
35613
35614 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35615 #, fuzzy
35616 msgid "LyX version"
35617 msgstr "LyX-versio"
35618
35619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35620 #, fuzzy
35621 msgid "LyX layout format"
35622 msgstr "LyX-muoto"
35623
35624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35625 #, fuzzy
35626 msgid "Invalid information inset"
35627 msgstr "Yleisiä tietoja"
35628
35629 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35630 #, c-format
35631 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35632 msgstr ""
35633
35634 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35635 #, c-format
35636 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35637 msgstr ""
35638
35639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35640 #, fuzzy, c-format
35641 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35642 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35643
35644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35645 #, fuzzy, c-format
35646 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35647 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35648
35649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35650 #, c-format
35651 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35652 msgstr ""
35653
35654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35655 #, c-format
35656 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35657 msgstr ""
35658
35659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35660 #, c-format
35661 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35662 msgstr ""
35663
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35665 #, c-format
35666 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35667 msgstr ""
35668
35669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35670 #, fuzzy
35671 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35672 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35673
35674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35675 #, fuzzy
35676 msgid "The name of this file (without extension)"
35677 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35678
35679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35680 msgid "The path where this file is saved"
35681 msgstr ""
35682
35683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35684 #, fuzzy
35685 msgid "The class this document uses"
35686 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35687
35688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35689 #, fuzzy
35690 msgid "Version control revision"
35691 msgstr "Versiohallinta"
35692
35693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35694 #, fuzzy
35695 msgid "Version control abbreviated revision"
35696 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35697
35698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35699 #, fuzzy
35700 msgid "Version control tree revision"
35701 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35702
35703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35704 #, fuzzy
35705 msgid "Version control author"
35706 msgstr "Versiohallinta"
35707
35708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35709 #, fuzzy
35710 msgid "Version control date"
35711 msgstr "Versiohallinta"
35712
35713 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35714 #, fuzzy
35715 msgid "Version control time"
35716 msgstr "Versiohallinta"
35717
35718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35719 msgid "The current LyX version"
35720 msgstr ""
35721
35722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35723 msgid "The current LyX layout format"
35724 msgstr ""
35725
35726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35727 #, fuzzy
35728 msgid "The current date"
35729 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35730
35731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35732 #, fuzzy
35733 msgid "The date of last save"
35734 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35735
35736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35737 #, fuzzy
35738 msgid "A static date"
35739 msgstr "Automaattinen päivitys"
35740
35741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35742 #, fuzzy
35743 msgid "The current time"
35744 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35745
35746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35747 msgid "The time of last save"
35748 msgstr ""
35749
35750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35751 #, fuzzy
35752 msgid "A static time"
35753 msgstr "Automaattinen päivitys"
35754
35755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35756 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35757 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35758
35759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35760 #, fuzzy
35761 msgid "Unknown Info!"
35762 msgstr "Tuntematon sana:"
35763
35764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Unknown action %1$s"
35767 msgstr "Tuntematon toiminto"
35768
35769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
35771 msgid "undefined"
35772 msgstr "määrittelemätön"
35773
35774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
35775 msgid "Return[[Key]]"
35776 msgstr ""
35777
35778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
35779 msgid "Tab[[Key]]"
35780 msgstr ""
35781
35782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
35783 msgid "PgUp"
35784 msgstr ""
35785
35786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
35787 #, fuzzy
35788 msgid "PgDown"
35789 msgstr "Alas"
35790
35791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
35792 msgid "Backtab"
35793 msgstr ""
35794
35795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
35796 #, fuzzy
35797 msgid "Tab"
35798 msgstr "Taulukko"
35799
35800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
35801 msgid "CapsLock"
35802 msgstr ""
35803
35804 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
35805 #, fuzzy
35806 msgid "Control[[Key]]"
35807 msgstr "Ohjaus"
35808
35809 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
35810 #, fuzzy
35811 msgid "Command[[Key]]"
35812 msgstr "Komento-"
35813
35814 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
35815 #, fuzzy
35816 msgid "Option[[Key]]"
35817 msgstr "Asetukset"
35818
35819 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
35820 #, fuzzy
35821 msgid "Delete[[Key]]"
35822 msgstr "&Poista näppäin"
35823
35824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
35825 msgid "Fn+Del"
35826 msgstr ""
35827
35828 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
35829 #, fuzzy
35830 msgid "Esc"
35831 msgstr "csc"
35832
35833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
35834 #, fuzzy
35835 msgid "not set"
35836 msgstr "ei viitattu"
35837
35838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
35839 msgid "yes"
35840 msgstr "kyllä"
35841
35842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
35843 msgid "no"
35844 msgstr "ei"
35845
35846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
35847 #, c-format
35848 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35849 msgstr ""
35850
35851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
35852 #, fuzzy, c-format
35853 msgid "No menu entry for action %1$s"
35854 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35855
35856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
35857 #, fuzzy, c-format
35858 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35859 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35860
35861 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
35862 msgid "Label names must be unique!"
35863 msgstr ""
35864
35865 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
35866 #, c-format
35867 msgid ""
35868 "The label %1$s already exists,\n"
35869 "it will be changed to %2$s."
35870 msgstr ""
35871
35872 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
35873 msgid "DUPLICATE: "
35874 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35875
35876 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35877 msgid "Horizontal line"
35878 msgstr "Vaakaviiva"
35879
35880 #: src/insets/InsetListings.cpp:330
35881 msgid "no more lstline delimiters available"
35882 msgstr ""
35883
35884 #: src/insets/InsetListings.cpp:335
35885 msgid "Running out of delimiters"
35886 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35887
35888 #: src/insets/InsetListings.cpp:336
35889 msgid ""
35890 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35891 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35892 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35893 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35894 "must investigate!"
35895 msgstr ""
35896
35897 #: src/insets/InsetListings.cpp:417 src/insets/InsetListings.cpp:426
35898 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35899 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35900
35901 #: src/insets/InsetListings.cpp:418
35902 #, c-format
35903 msgid ""
35904 "The following characters in one of the program listings are\n"
35905 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35906 "%1$s.\n"
35907 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35908 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35909 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35910 "might help."
35911 msgstr ""
35912
35913 #: src/insets/InsetListings.cpp:427
35914 #, c-format
35915 msgid ""
35916 "The following characters in one of the program listings are\n"
35917 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35918 "%1$s."
35919 msgstr ""
35920
35921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35922 msgid "A value is expected."
35923 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35924
35925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35932 msgid "Unbalanced braces!"
35933 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35934
35935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35936 msgid "Please specify true or false."
35937 msgstr "Anna true tai false."
35938
35939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35940 msgid "Only true or false is allowed."
35941 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35942
35943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35944 msgid "Please specify an integer value."
35945 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35946
35947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35948 msgid "An integer is expected."
35949 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35950
35951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35952 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35953 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35954
35955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35956 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35957 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35958
35959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35960 #, c-format
35961 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35962 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35963
35964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35965 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35966 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35967
35968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35969 #, c-format
35970 msgid "Please specify one of %1$s."
35971 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35972
35973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35974 #, c-format
35975 msgid "Try one of %1$s."
35976 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35977
35978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35979 #, c-format
35980 msgid "I guess you mean %1$s."
35981 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35982
35983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35984 #, c-format
35985 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35986 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35987
35988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35989 #, c-format
35990 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35991 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35992
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35994 msgid ""
35995 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35996 msgstr ""
35997
35998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35999 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36000 msgstr ""
36001
36002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36003 msgid ""
36004 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36005 "trblTRBL"
36006 msgstr ""
36007
36008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36009 msgid ""
36010 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36011 "right, bottom left and top left corner."
36012 msgstr ""
36013
36014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36015 msgid "Previously defined color name as a string"
36016 msgstr ""
36017
36018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36019 msgid "Enter something like \\color{white}"
36020 msgstr ""
36021
36022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36023 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36024 msgstr ""
36025
36026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36028 msgid "auto, last or a number"
36029 msgstr ""
36030
36031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36033 msgid ""
36034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36036 "defining a listing inset)"
36037 msgstr ""
36038
36039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36041 msgid ""
36042 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36043 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36044 "a listing inset)"
36045 msgstr ""
36046
36047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36048 msgid "default: _minted-<jobname>"
36049 msgstr ""
36050
36051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36052 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36053 msgstr ""
36054
36055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36056 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36057 msgstr ""
36058
36059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36060 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36061 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36062
36063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36064 msgid "A latex name such as \\small"
36065 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36066
36067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36068 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36069 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36070
36071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36072 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36073 msgstr ""
36074
36075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36076 msgid ""
36077 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36078 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
36079 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36080 msgstr ""
36081
36082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36083 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36084 msgstr ""
36085
36086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36087 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36088 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36089
36090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36091 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36092 msgstr ""
36093
36094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36095 msgid "For PHP only"
36096 msgstr "Vain PHP:lle"
36097
36098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36099 msgid "The style used by Pygments"
36100 msgstr ""
36101
36102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36103 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36104 msgstr ""
36105
36106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36108 msgid "Enables latex code in comments"
36109 msgstr ""
36110
36111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36112 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36113 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36114
36115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36116 #, c-format
36117 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36118 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36119
36120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36121 #, c-format
36122 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36123 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36124
36125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36126 #, c-format
36127 msgid "Parameter %1$s: "
36128 msgstr "Parametri %1$s: "
36129
36130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36131 #, c-format
36132 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36133 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36134
36135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36136 #, c-format
36137 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36138 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36139
36140 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36141 msgid "New Page"
36142 msgstr "Uusi sivu"
36143
36144 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36145 msgid "Page Break"
36146 msgstr "Sivunvaihto"
36147
36148 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36149 msgid "Clear Page"
36150 msgstr "Tyhjä sivu"
36151
36152 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36153 msgid "Clear Double Page"
36154 msgstr "Uusi sivupari"
36155
36156 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36157 #, fuzzy
36158 msgid "No Page Break"
36159 msgstr "Sivunvaihto"
36160
36161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36162 msgid "Nom: "
36163 msgstr "Termi: "
36164
36165 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36166 msgid "Nomenclature Symbol: "
36167 msgstr "Termistösymboli: "
36168
36169 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36170 msgid "Description: "
36171 msgstr "Kuvaus: "
36172
36173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36174 msgid "Sorting: "
36175 msgstr "Lajittelu: "
36176
36177 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36178 msgid "note"
36179 msgstr "muistiinpano"
36180
36181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36182 msgid "Phantom"
36183 msgstr "Paikkamerkki"
36184
36185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36186 msgid "HPhantom"
36187 msgstr ""
36188
36189 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36190 msgid "VPhantom"
36191 msgstr ""
36192
36193 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36194 msgid "phantom"
36195 msgstr "paikkamerkki"
36196
36197 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36198 msgid "hphantom"
36199 msgstr ""
36200
36201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36202 msgid "vphantom"
36203 msgstr ""
36204
36205 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36206 #, c-format
36207 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36208 msgstr ""
36209
36210 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36211 #, c-format
36212 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36213 msgstr ""
36214
36215 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36216 #, c-format
36217 msgid "%1$stext"
36218 msgstr "%1$steksti"
36219
36220 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36221 #, c-format
36222 msgid "text%1$s"
36223 msgstr "teksti%1$s"
36224
36225 #: src/insets/InsetRef.cpp:585 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
36226 msgid "Ref: "
36227 msgstr "Viite: "
36228
36229 #: src/insets/InsetRef.cpp:586 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36230 msgid "EqRef: "
36231 msgstr "KaavaViittaus: "
36232
36233 #: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36234 msgid "Page Number"
36235 msgstr "Sivunumero"
36236
36237 #: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36238 msgid "Page: "
36239 msgstr "Sivu: "
36240
36241 #: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36242 msgid "Textual Page Number"
36243 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36244
36245 #: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36246 msgid "TextPage: "
36247 msgstr "Tekstisivu: "
36248
36249 #: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36250 msgid "Standard+Textual Page"
36251 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36252
36253 #: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36254 msgid "Ref+Text: "
36255 msgstr "Viite+teksti: "
36256
36257 #: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36258 msgid "Reference to Name"
36259 msgstr "Viittaus nimeen"
36260
36261 #: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36262 msgid "NameRef: "
36263 msgstr "NimiViittaus: "
36264
36265 #: src/insets/InsetRef.cpp:591
36266 msgid "Formatted"
36267 msgstr "Muotoiltu"
36268
36269 #: src/insets/InsetRef.cpp:591
36270 msgid "Format: "
36271 msgstr "Muoto: "
36272
36273 #: src/insets/InsetRef.cpp:592
36274 msgid "Label Only"
36275 msgstr "Vain nimike"
36276
36277 #: src/insets/InsetRef.cpp:592
36278 msgid "Label: "
36279 msgstr "Nimike: "
36280
36281 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36282 msgid "subscript"
36283 msgstr "alaindeksi"
36284
36285 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36286 msgid "superscript"
36287 msgstr "yläindeksi"
36288
36289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36290 msgid "Protected Space"
36291 msgstr "Sitova väli"
36292
36293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36294 msgid "Quad Space"
36295 msgstr "Nelinkertainen väli"
36296
36297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36298 msgid "Double Quad Space"
36299 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36300
36301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36302 msgid "Enspace"
36303 msgstr "Enspace"
36304
36305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36306 msgid "Enskip"
36307 msgstr "Enskip"
36308
36309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36310 msgid "Protected Horizontal Fill"
36311 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36312
36313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36314 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36315 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36316
36317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36318 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36319 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36320
36321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36322 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36323 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36324
36325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36326 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36327 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36328
36329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36330 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36331 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36332
36333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36334 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36335 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36336
36337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36338 #, c-format
36339 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36340 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36341
36342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36343 #, c-format
36344 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36345 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36346
36347 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36348 msgid "Unknown TOC type"
36349 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36350
36351 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36352 #, fuzzy
36353 msgid "Change tracking data incomplete"
36354 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36355
36356 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36357 msgid ""
36358 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36359 "ignore this."
36360 msgstr ""
36361
36362 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5529
36363 msgid "Selections not supported."
36364 msgstr "Valintoja ei tueta."
36365
36366 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5551
36367 msgid "Multi-column in current or destination column."
36368 msgstr ""
36369
36370 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5563
36371 msgid "Multi-row in current or destination row."
36372 msgstr ""
36373
36374 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6078
36375 msgid "Selection size should match clipboard content."
36376 msgstr ""
36377
36378 #: src/insets/InsetText.cpp:1261
36379 #, fuzzy
36380 msgid "[contains tracked changes]"
36381 msgstr "Seuraa muutoksia"
36382
36383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36384 msgid "wrap: "
36385 msgstr "tykö: "
36386
36387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36388 msgid "wrap"
36389 msgstr "tykö"
36390
36391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36392 msgid "Not shown."
36393 msgstr "Ei näy."
36394
36395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36396 msgid "Loading..."
36397 msgstr "Latautuu..."
36398
36399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36400 msgid "Converting to loadable format..."
36401 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36402
36403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36404 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36405 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36406
36407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36408 msgid "Scaling etc..."
36409 msgstr "Skaalautuu ym..."
36410
36411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36412 msgid "Ready to display"
36413 msgstr "Valmis näkymään"
36414
36415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36416 msgid "No file found!"
36417 msgstr "Ei tiedostoa!"
36418
36419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36420 msgid "Error converting to loadable format"
36421 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36422
36423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36424 msgid "Error loading file into memory"
36425 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36426
36427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36428 msgid "Error generating the pixmap"
36429 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36430
36431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36432 msgid "No image"
36433 msgstr "Ei kuvaa"
36434
36435 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36436 msgid "Preview loading"
36437 msgstr "Esikatselu latautuu"
36438
36439 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36440 msgid "Preview ready"
36441 msgstr "Esikatselu valmis"
36442
36443 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36444 msgid "Preview failed"
36445 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36446
36447 #: src/lyxfind.cpp:227
36448 msgid "Search error"
36449 msgstr "Etsintävirhe"
36450
36451 #: src/lyxfind.cpp:227
36452 msgid "Search string is empty"
36453 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36454
36455 #: src/lyxfind.cpp:257 src/lyxfind.cpp:527
36456 msgid ""
36457 "End of file reached while searching forward.\n"
36458 "Continue searching from the beginning?"
36459 msgstr ""
36460
36461 #: src/lyxfind.cpp:260 src/lyxfind.cpp:555
36462 msgid ""
36463 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36464 "Continue searching from the end?"
36465 msgstr ""
36466
36467 #: src/lyxfind.cpp:495 src/lyxfind.cpp:513
36468 msgid "String not found."
36469 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36470
36471 #: src/lyxfind.cpp:498
36472 msgid "String found."
36473 msgstr "Merkkijono löytyi."
36474
36475 #: src/lyxfind.cpp:500
36476 msgid "String has been replaced."
36477 msgstr "Merkkijono korvattu."
36478
36479 #: src/lyxfind.cpp:503
36480 #, c-format
36481 msgid "%1$d strings have been replaced."
36482 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36483
36484 #: src/lyxfind.cpp:3787
36485 msgid "Invalid regular expression!"
36486 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36487
36488 #: src/lyxfind.cpp:3796
36489 #, fuzzy
36490 msgid "One match has been replaced."
36491 msgstr "Merkkijono korvattu."
36492
36493 #: src/lyxfind.cpp:3799
36494 #, fuzzy
36495 msgid "Two matches have been replaced."
36496 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36497
36498 #: src/lyxfind.cpp:3802
36499 #, fuzzy, c-format
36500 msgid "%1$d matches have been replaced."
36501 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36502
36503 #: src/lyxfind.cpp:3808
36504 #, fuzzy
36505 msgid "Match not found."
36506 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36507
36508 #: src/lyxfind.cpp:3814
36509 #, fuzzy
36510 msgid "Match has been replaced."
36511 msgstr "Merkkijono korvattu."
36512
36513 #: src/lyxfind.cpp:3816
36514 #, fuzzy
36515 msgid "Match found."
36516 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36517
36518 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
36519 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36520 #, c-format
36521 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36522 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36523
36524 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36525 #, c-format
36526 msgid "Box: %1$s"
36527 msgstr "Laatikko: %1$s"
36528
36529 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36530 #, c-format
36531 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36532 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36533
36534 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36535 #, c-format
36536 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36537 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36538
36539 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36540 #, c-format
36541 msgid "Color: %1$s"
36542 msgstr "Väri: %1$s"
36543
36544 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:169
36545 #, c-format
36546 msgid "Decoration: %1$s"
36547 msgstr "Koristelu: %1$s"
36548
36549 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36550 #, c-format
36551 msgid "Environment: %1$s"
36552 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36553
36554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1719
36555 msgid "Cursor not in table"
36556 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36557
36558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
36559 msgid "Only one row"
36560 msgstr "Vain yksi rivi"
36561
36562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
36563 msgid "Only one column"
36564 msgstr "Vain yksi sarake"
36565
36566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
36567 msgid "No hline to delete"
36568 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36569
36570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
36571 msgid "No vline to delete"
36572 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36573
36574 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
36575 #, c-format
36576 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36577 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36578
36579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
36580 #, c-format
36581 msgid "Type: %1$s"
36582 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36583
36584 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
36585 msgid "Bad math environment"
36586 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36587
36588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1757
36589 msgid ""
36590 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36591 "Change the math formula type and try again."
36592 msgstr ""
36593
36594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
36595 msgid "No number"
36596 msgstr "Ei numeroa"
36597
36598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
36599 #, c-format
36600 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36601 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36602
36603 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
36604 #, c-format
36605 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36606 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36607
36608 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1292 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1298
36609 #, c-format
36610 msgid "Macro: %1$s"
36611 msgstr "Makro: %1$s"
36612
36613 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36614 msgid "optional"
36615 msgstr "valinnainen"
36616
36617 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36618 msgid "math macro"
36619 msgstr "matematiikamakro"
36620
36621 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36622 #, c-format
36623 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36624 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36625
36626 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36627 #, c-format
36628 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36629 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36630
36631 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
36632 msgid "create new math text environment ($...$)"
36633 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36634
36635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
36636 msgid "entered math text mode (textrm)"
36637 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36638
36639 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
36640 msgid "Regular expression editor mode"
36641 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36642
36643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1912
36644 #, c-format
36645 msgid "Cannot apply %1$s here."
36646 msgstr ""
36647
36648 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
36649 msgid "Standard[[mathref]]"
36650 msgstr "Standardi"
36651
36652 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36653 msgid "PrettyRef"
36654 msgstr "Muotoiltu"
36655
36656 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36657 #, fuzzy
36658 msgid "FormatRef: "
36659 msgstr "Formaatti: "
36660
36661 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36662 #, c-format
36663 msgid "Size: %1$s"
36664 msgstr "Koko: %1$s"
36665
36666 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36667 #, c-format
36668 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36669 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36670
36671 #: src/output.cpp:37
36672 #, c-format
36673 msgid ""
36674 "Could not open the specified document\n"
36675 "%1$s."
36676 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36677
36678 #: src/output_latex.cpp:1614
36679 #, fuzzy
36680 msgid "Error in latexParagraphs"
36681 msgstr "Valittu kappale"
36682
36683 #: src/output_latex.cpp:1615
36684 #, c-format
36685 msgid ""
36686 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36687 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36688 msgstr ""
36689
36690 #: src/output_plaintext.cpp:148
36691 msgid "Abstract: "
36692 msgstr "Tiivistelmä: "
36693
36694 #: src/output_plaintext.cpp:160
36695 msgid "References: "
36696 msgstr "Viitteet: "
36697
36698 #: src/support/Package.cpp:169
36699 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36700 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36701
36702 #: src/support/Package.cpp:173
36703 msgid "Done!"
36704 msgstr "Valmis!"
36705
36706 #: src/support/Package.cpp:525
36707 msgid "LyX binary not found"
36708 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36709
36710 #: src/support/Package.cpp:526
36711 #, c-format
36712 msgid ""
36713 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36714 msgstr ""
36715 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36716
36717 #: src/support/Package.cpp:645
36718 #, c-format
36719 msgid ""
36720 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36721 "\t%1$s\n"
36722 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36723 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36724 msgstr ""
36725 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36726 "\t%1$s\n"
36727 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36728 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36729 "`chkconfig.ltx'."
36730
36731 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
36732 msgid "File not found"
36733 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36734
36735 #: src/support/Package.cpp:715
36736 #, c-format
36737 msgid ""
36738 "Invalid %1$s switch.\n"
36739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36740 msgstr ""
36741 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36742 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36743
36744 #: src/support/Package.cpp:742
36745 #, c-format
36746 msgid ""
36747 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36748 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36749 msgstr ""
36750 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36751 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36752
36753 #: src/support/Package.cpp:766
36754 #, c-format
36755 msgid ""
36756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36757 "%2$s is not a directory."
36758 msgstr ""
36759 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36760 "%2$s ei ole hakemisto."
36761
36762 #: src/support/Package.cpp:768
36763 msgid "Directory not found"
36764 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36765
36766 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36767 #, c-format
36768 msgid ""
36769 "The command\n"
36770 "%1$s\n"
36771 "has not yet completed.\n"
36772 "\n"
36773 "Do you want to stop it?"
36774 msgstr ""
36775 "Komento\n"
36776 "%1$s\n"
36777 "ei valmistunut vielä.\n"
36778 "\n"
36779 "Haluatko peruuttaa sen?"
36780
36781 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36782 msgid "Stop command?"
36783 msgstr "Pysäytä komento?"
36784
36785 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36786 msgid "&Stop it"
36787 msgstr "Py&säytä se"
36788
36789 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36790 msgid "Let it &run"
36791 msgstr ""
36792
36793 #: src/support/debug.cpp:42
36794 msgid "No debugging messages"
36795 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36796
36797 #: src/support/debug.cpp:43
36798 msgid "General information"
36799 msgstr "Yleisiä tietoja"
36800
36801 #: src/support/debug.cpp:44
36802 msgid "Program initialisation"
36803 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36804
36805 #: src/support/debug.cpp:45
36806 msgid "Keyboard events handling"
36807 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36808
36809 #: src/support/debug.cpp:46
36810 msgid "GUI handling"
36811 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36812
36813 #: src/support/debug.cpp:47
36814 msgid "Lyxlex grammar parser"
36815 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36816
36817 #: src/support/debug.cpp:48
36818 msgid "Configuration files reading"
36819 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36820
36821 #: src/support/debug.cpp:49
36822 msgid "Custom keyboard definition"
36823 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36824
36825 #: src/support/debug.cpp:50
36826 msgid "LaTeX generation/execution"
36827 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36828
36829 #: src/support/debug.cpp:51
36830 msgid "Math editor"
36831 msgstr "Matematiikkaeditori"
36832
36833 #: src/support/debug.cpp:52
36834 msgid "Font handling"
36835 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36836
36837 #: src/support/debug.cpp:53
36838 msgid "Textclass files reading"
36839 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36840
36841 #: src/support/debug.cpp:54
36842 msgid "Version control"
36843 msgstr "Versiohallinta"
36844
36845 #: src/support/debug.cpp:55
36846 msgid "External control interface"
36847 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36848
36849 #: src/support/debug.cpp:56
36850 msgid "Undo/Redo mechanism"
36851 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36852
36853 #: src/support/debug.cpp:57
36854 msgid "User commands"
36855 msgstr "Käyttäjän komennot"
36856
36857 #: src/support/debug.cpp:58
36858 msgid "The LyX Lexer"
36859 msgstr "LyX-jäsennin"
36860
36861 #: src/support/debug.cpp:59
36862 msgid "Dependency information"
36863 msgstr "Riippuvuustiedot"
36864
36865 #: src/support/debug.cpp:60
36866 msgid "LyX Insets"
36867 msgstr "LyX-upotteet"
36868
36869 #: src/support/debug.cpp:61
36870 msgid "Files used by LyX"
36871 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36872
36873 #: src/support/debug.cpp:62
36874 msgid "Workarea events"
36875 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36876
36877 #: src/support/debug.cpp:63
36878 msgid "Clipboard handling"
36879 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36880
36881 #: src/support/debug.cpp:64
36882 msgid "Graphics conversion and loading"
36883 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36884
36885 #: src/support/debug.cpp:65
36886 msgid "Change tracking"
36887 msgstr "Muutosten seuranta"
36888
36889 #: src/support/debug.cpp:66
36890 #, fuzzy
36891 msgid "External template/inset messages"
36892 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36893
36894 #: src/support/debug.cpp:67
36895 msgid "RowPainter profiling"
36896 msgstr ""
36897
36898 #: src/support/debug.cpp:68
36899 msgid "Scrolling debugging"
36900 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36901
36902 #: src/support/debug.cpp:69
36903 msgid "Math macros"
36904 msgstr "Matematiikkamakrot"
36905
36906 #: src/support/debug.cpp:70
36907 msgid "RTL/Bidi"
36908 msgstr ""
36909
36910 #: src/support/debug.cpp:71
36911 msgid "Locale/Internationalisation"
36912 msgstr ""
36913
36914 #: src/support/debug.cpp:72
36915 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36916 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36917
36918 #: src/support/debug.cpp:73
36919 msgid "Find and replace mechanism"
36920 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36921
36922 #: src/support/debug.cpp:74
36923 msgid "Developers' general debug messages"
36924 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36925
36926 #: src/support/debug.cpp:75
36927 msgid "All debugging messages"
36928 msgstr "Kaikki virheviestit"
36929
36930 #: src/support/debug.cpp:154
36931 #, c-format
36932 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36933 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36934
36935 #: src/support/lassert.cpp:61
36936 #, c-format
36937 msgid ""
36938 "Assertion %1$s violated in\n"
36939 "file: %2$s, line: %3$s"
36940 msgstr ""
36941
36942 #: src/support/lassert.cpp:71
36943 msgid ""
36944 "It should be safe to continue, but you\n"
36945 "may wish to save your work and restart LyX."
36946 msgstr ""
36947
36948 #: src/support/lassert.cpp:74
36949 msgid "Warning!"
36950 msgstr "Varoitus!"
36951
36952 #: src/support/lassert.cpp:81
36953 msgid ""
36954 "There has been an error with this document.\n"
36955 "LyX will attempt to close it safely."
36956 msgstr ""
36957
36958 #: src/support/lassert.cpp:84
36959 msgid "Buffer Error!"
36960 msgstr "Puskurivirhe!"
36961
36962 #: src/support/lassert.cpp:91
36963 msgid ""
36964 "LyX has encountered an application error\n"
36965 "and will now shut down."
36966 msgstr ""
36967
36968 #: src/support/lassert.cpp:94
36969 msgid "Fatal Exception!"
36970 msgstr "Vakava virhe!"
36971
36972 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36973 msgid "cc[[unit of measure]]"
36974 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36975
36976 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36977 msgid "dd"
36978 msgstr "dd"
36979
36980 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
36981 msgid "em"
36982 msgstr "em"
36983
36984 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36985 msgid "ex"
36986 msgstr "ex"
36987
36988 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36989 msgid "mu[[unit of measure]]"
36990 msgstr "mu"
36991
36992 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
36993 msgid "pc"
36994 msgstr "pc"
36995
36996 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
36997 msgid "pt"
36998 msgstr "pt"
36999
37000 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37001 msgid "sp"
37002 msgstr "sp"
37003
37004 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37005 msgid "Text Width %"
37006 msgstr "Tekstin leveys %"
37007
37008 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37009 msgid "Column Width %"
37010 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37011
37012 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37013 msgid "Page Width %"
37014 msgstr "Sivun leveys %"
37015
37016 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37017 msgid "Line Width %"
37018 msgstr "Rivin leveys %"
37019
37020 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37021 msgid "Text Height %"
37022 msgstr "Tekstin korkeus %"
37023
37024 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37025 msgid "Page Height %"
37026 msgstr "Sivukorkeus %"
37027
37028 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37029 msgid "Line Distance %"
37030 msgstr "Viivan etäisyys %"
37031
37032 #: src/support/os_win32.cpp:495
37033 msgid "System file not found"
37034 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37035
37036 #: src/support/os_win32.cpp:496
37037 msgid ""
37038 "Unable to load shfolder.dll\n"
37039 "Please install."
37040 msgstr ""
37041 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37042 "Ole hyvä ja installoi."
37043
37044 #: src/support/os_win32.cpp:501
37045 msgid "System function not found"
37046 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37047
37048 #: src/support/os_win32.cpp:502
37049 msgid ""
37050 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37051 "Don't know how to proceed. Sorry."
37052 msgstr ""
37053 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37054 "En osaa jatkua. Valitan."
37055
37056 #: src/support/userinfo.cpp:45
37057 msgid "Unknown user"
37058 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37059
37060 #~ msgid "File name to include"
37061 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37062
37063 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37064 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37065
37066 #~ msgid "<No Documents Open>"
37067 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37068
37069 #~ msgid "Version goes here"
37070 #~ msgstr "Versio tähän"
37071
37072 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37073 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37074
37075 #~ msgid "&Go!"
37076 #~ msgstr "Mene!"
37077
37078 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37079 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37080
37081 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37082 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37083
37084 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37085 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37086
37087 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37088 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37089
37090 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37091 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37092
37093 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37094 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37095
37096 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37097 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37098
37099 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37100 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37101
37102 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37103 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37104
37105 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37106 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37107
37108 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37109 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37110
37111 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37112 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37113
37114 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37115 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37116
37117 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37118 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37119
37120 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37121 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37122
37123 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37124 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37125
37126 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37127 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37128
37129 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37130 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37131
37132 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37133 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37134
37135 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37136 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37137
37138 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37139 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37140
37141 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37142 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37143
37144 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37145 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37146
37147 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37148 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37149
37150 #, c-format
37151 #~ msgid "LyX: %1$s"
37152 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37153
37154 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37155 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37156
37157 #~ msgid "Auto &begin"
37158 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37159
37160 #~ msgid "Auto &end"
37161 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37162
37163 #~ msgid "Cursor movement:"
37164 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37165
37166 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37167 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37168
37169 #, fuzzy
37170 #~ msgid "Fname"
37171 #~ msgstr "Ruutu"
37172
37173 #~ msgid "Citation-number"
37174 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37175
37176 #~ msgid "Day"
37177 #~ msgstr "Päivä"
37178
37179 #~ msgid "Month"
37180 #~ msgstr "Kuukausi"
37181
37182 #, fuzzy
37183 #~ msgid "Issue-number"
37184 #~ msgstr "msnumero"
37185
37186 #~ msgid "Subsubparagraph"
37187 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37188
37189 #~ msgid "-- Header --"
37190 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37191
37192 #~ msgid "Special-section"
37193 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37194
37195 #~ msgid "Special-section:"
37196 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37197
37198 #~ msgid "AGU-journal"
37199 #~ msgstr "AGU-lehti"
37200
37201 #~ msgid "AGU-journal:"
37202 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37203
37204 #~ msgid "Citation-number:"
37205 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37206
37207 #~ msgid "AGU-volume"
37208 #~ msgstr "AGU-sidos"
37209
37210 #~ msgid "AGU-volume:"
37211 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37212
37213 #~ msgid "AGU-issue"
37214 #~ msgstr "AGU-numero"
37215
37216 #~ msgid "AGU-issue:"
37217 #~ msgstr "AGU-numero:"
37218
37219 #~ msgid "Index-terms"
37220 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37221
37222 #~ msgid "Index-terms..."
37223 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37224
37225 #~ msgid "Index-term"
37226 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37227
37228 #~ msgid "Index-term:"
37229 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37230
37231 #, fuzzy
37232 #~ msgid "Cross-term"
37233 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37234
37235 #, fuzzy
37236 #~ msgid "Cross-term:"
37237 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37238
37239 #, fuzzy
37240 #~ msgid "Supplementary"
37241 #~ msgstr "Yhteenveto"
37242
37243 #, fuzzy
37244 #~ msgid "Supp-note"
37245 #~ msgstr "muistiinpano"
37246
37247 #, fuzzy
37248 #~ msgid "Cite-other"
37249 #~ msgstr "Keskellä"
37250
37251 #, fuzzy
37252 #~ msgid "Cite-other:"
37253 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37254
37255 #, fuzzy
37256 #~ msgid "Ident-line"
37257 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37258
37259 #, fuzzy
37260 #~ msgid "Ident-line:"
37261 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37262
37263 #, fuzzy
37264 #~ msgid "Runhead"
37265 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37266
37267 #~ msgid "Runhead:"
37268 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37269
37270 #~ msgid "Published-online:"
37271 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37272
37273 #~ msgid "Citation:"
37274 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37275
37276 #~ msgid "AGU-pages"
37277 #~ msgstr "AGU-sivut"
37278
37279 #~ msgid "AGU-pages:"
37280 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37281
37282 #~ msgid "Words"
37283 #~ msgstr "Sanat"
37284
37285 #~ msgid "Words:"
37286 #~ msgstr "Sanat:"
37287
37288 #~ msgid "Figures:"
37289 #~ msgstr "Kuviot:"
37290
37291 #~ msgid "Tables:"
37292 #~ msgstr "Taulukot:"
37293
37294 #~ msgid "Datasets"
37295 #~ msgstr "Datajoukot"
37296
37297 #~ msgid "Datasets:"
37298 #~ msgstr "Datajoukot:"
37299
37300 #~ msgid "ISSN"
37301 #~ msgstr "ISSN"
37302
37303 #~ msgid "CODEN"
37304 #~ msgstr "CODEN"
37305
37306 #~ msgid "SS-Code"
37307 #~ msgstr "SS-koodi"
37308
37309 #~ msgid "SS-Title"
37310 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37311
37312 #~ msgid "CCC-Code"
37313 #~ msgstr "CCC-koodi"
37314
37315 #, fuzzy
37316 #~ msgid "Dscr"
37317 #~ msgstr "Heitä pois"
37318
37319 #, fuzzy
37320 #~ msgid "Orgname"
37321 #~ msgstr "Sukunimi"
37322
37323 #, fuzzy
37324 #~ msgid "Postcode"
37325 #~ msgstr "Liitä"
37326
37327 #, fuzzy
37328 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37329 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37330
37331 #~ msgid "SGML"
37332 #~ msgstr "SGML"
37333
37334 #~ msgid "What?"
37335 #~ msgstr "Mitä?"
37336
37337 #~ msgid "DocBook|B"
37338 #~ msgstr "DocBook|B"
37339
37340 #~ msgid "DocBook (XML)"
37341 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37342
37343 #, fuzzy
37344 #~ msgid ""
37345 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37346 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37347 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37348 #~ "the LaTeX preamble."
37349 #~ msgstr ""
37350 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37351 #~ "ole installoituina.\n"
37352 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37353
37354 #, c-format
37355 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37356 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37357
37358 #~ msgid "Autosave failed!"
37359 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37360
37361 #~ msgid "added text"
37362 #~ msgstr "lisätty teksti"
37363
37364 #~ msgid ""
37365 #~ "Changed by %1\n"
37366 #~ "\n"
37367 #~ msgstr ""
37368 #~ "%1:n muuttama\n"
37369 #~ "\n"
37370
37371 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37372 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37373
37374 #, fuzzy
37375 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37376 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37377
37378 #~ msgid ""
37379 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37380 #~ msgstr ""
37381 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37382 #~ "hakemistoa."
37383
37384 #~ msgid "&Local databases:"
37385 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37386
37387 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37388 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37389
37390 #~ msgid "Browse your local directory"
37391 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37392
37393 #~ msgid "Da&tabases"
37394 #~ msgstr "&Tietokannat"
37395
37396 #~ msgid "&Add..."
37397 #~ msgstr "&Lisää..."
37398
37399 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37400 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37401
37402 #~ msgid "Never Toggled"
37403 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37404
37405 #~ msgid "Other font settings"
37406 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37407
37408 #~ msgid "Always Toggled"
37409 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37410
37411 #~ msgid "&Misc:"
37412 #~ msgstr "S&ekal.:"
37413
37414 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37415 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37416
37417 #~ msgid "&Toggle all"
37418 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37419
37420 #~ msgid "App&ly"
37421 #~ msgstr "&Toteuta"
37422
37423 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37424 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37425
37426 #~ msgid "Insert the delimiters"
37427 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37428
37429 #~ msgid "&Insert"
37430 #~ msgstr "&Lisää"
37431
37432 #~ msgid "Forma&t:"
37433 #~ msgstr "&Muoto:"
37434
37435 #~ msgid "Use &default placement"
37436 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37437
37438 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37439 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37440
37441 #~ msgid "Information Name:"
37442 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37443
37444 #~ msgid "Othe&r:"
37445 #~ msgstr "&Muu:"
37446
37447 #~ msgid "&Subject:"
37448 #~ msgstr "Aihe:"
37449
37450 #~ msgid "C&enter"
37451 #~ msgstr "&Keskellä"
37452
37453 #~ msgid "&Phantom"
37454 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37455
37456 #~ msgid "Enable"
37457 #~ msgstr "Käytössä"
37458
37459 #~ msgid "&Date format:"
37460 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37461
37462 #~ msgid "Date format for strftime output"
37463 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37464
37465 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37466 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37467
37468 #~ msgid "Close this dialog"
37469 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37470
37471 #~ msgid "Change bars"
37472 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37473
37474 #, fuzzy
37475 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37476 #~ msgstr "Etuteksti"
37477
37478 #, fuzzy
37479 #~ msgid "Begin frontmatter"
37480 #~ msgstr "Etuteksti"
37481
37482 #, fuzzy
37483 #~ msgid "End frontmatter"
37484 #~ msgstr "Etuteksti"
37485
37486 #, fuzzy
37487 #~ msgid "Foot to End"
37488 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37489
37490 #, fuzzy
37491 #~ msgid "literate"
37492 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37493
37494 #, fuzzy
37495 #~ msgid "charstyles"
37496 #~ msgstr "Muutos:"
37497
37498 #~ msgid "Time"
37499 #~ msgstr "Aika"
37500
37501 #~ msgid "Natbibapa"
37502 #~ msgstr "Natbibapa"
37503
37504 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37505 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37506
37507 #~ msgid "theorems"
37508 #~ msgstr "väittämät"
37509
37510 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37511 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37512
37513 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37514 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37515
37516 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37517 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37518
37519 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37520 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37521
37522 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37523 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37524
37525 #~ msgid "Text Style|x"
37526 #~ msgstr "Tekstityyli"
37527
37528 #~ msgid "Path|P"
37529 #~ msgstr "Polku"
37530
37531 #~ msgid "Class|C"
37532 #~ msgstr "Luokka"
37533
37534 #~ msgid "File Revision|R"
37535 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37536
37537 #~ msgid "Revision Author|A"
37538 #~ msgstr "Version tekijä"
37539
37540 #~ msgid "Revision Date|D"
37541 #~ msgstr "Version päiväys"
37542
37543 #~ msgid "Revision Time|i"
37544 #~ msgstr "Version aika"
37545
37546 #~ msgid "Document Info|D"
37547 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37548
37549 #~ msgid "Text Style|T"
37550 #~ msgstr "Tekstityyli"
37551
37552 #~ msgid "List / TOC|i"
37553 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37554
37555 #~ msgid "Apply last"
37556 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37557
37558 #~ msgid "Set top line"
37559 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37560
37561 #~ msgid "Set bottom line"
37562 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37563
37564 #~ msgid "Set left line"
37565 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37566
37567 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37568 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37569
37570 #~ msgid ""
37571 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37572 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37573 #~ msgstr ""
37574 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37575 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37576
37577 #~ msgid ""
37578 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37579 #~ "recommended for non-English languages."
37580 #~ msgstr ""
37581 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37582 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37583
37584 #~ msgid "Nothing to index!"
37585 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37586
37587 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37588 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37589
37590 #~ msgid "Character set"
37591 #~ msgstr "Merkistö"
37592
37593 #~ msgid "Underbar"
37594 #~ msgstr "Alleviivaus"
37595
37596 #~ msgid "Double underbar"
37597 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37598
37599 #~ msgid "Wavy underbar"
37600 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37601
37602 #, fuzzy
37603 #~ msgid "Cross out"
37604 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37605
37606 #~ msgid "No color"
37607 #~ msgstr "Ei väriä"
37608
37609 #~ msgid "Text Style"
37610 #~ msgstr "Tekstityyli"
37611
37612 #~ msgid "None (no fontenc)"
37613 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37614
37615 #~ msgid "Float Placement"
37616 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37617
37618 #~ msgid "unknown"
37619 #~ msgstr "tuntematon"
37620
37621 #~ msgid "shortcut"
37622 #~ msgstr "pikanäppäin"
37623
37624 #~ msgid "shortcuts"
37625 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37626
37627 #~ msgid "lyxrc"
37628 #~ msgstr "lyxrc"
37629
37630 #~ msgid "package"
37631 #~ msgstr "paketti"
37632
37633 #~ msgid "menu"
37634 #~ msgstr "valikko"
37635
37636 #~ msgid "icon"
37637 #~ msgstr "kuvake"
37638
37639 #~ msgid "buffer"
37640 #~ msgstr "puskuri"
37641
37642 #~ msgid "lyxinfo"
37643 #~ msgstr "lyxinfo"
37644
37645 #, fuzzy
37646 #~ msgid "Info Inset Settings"
37647 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37648
37649 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37650 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37651
37652 #~ msgid "Verbatim Input"
37653 #~ msgstr "Sinänsä"
37654
37655 #~ msgid "Verbatim Input*"
37656 #~ msgstr "Sinänsä*"
37657
37658 #, fuzzy
37659 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37660 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37661
37662 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37663 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37664
37665 #~ msgid "C&aption:"
37666 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37667
37668 #~ msgid "La&bel:"
37669 #~ msgstr "&Nimike:"
37670
37671 #~ msgid " et al."
37672 #~ msgstr " ym."
37673
37674 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37675 #~ msgstr " ja"
37676
37677 #~ msgid "/"
37678 #~ msgstr "/"
37679
37680 #, fuzzy
37681 #~ msgid "ed."
37682 #~ msgstr "punainen."
37683
37684 #~ msgid "no."
37685 #~ msgstr "nro."
37686
37687 #~ msgid "in"
37688 #~ msgstr "in"
37689
37690 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37691 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37692
37693 #~ msgid "for this version of LyX."
37694 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37695
37696 #~ msgid "Documents|#o#O"
37697 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37698
37699 #~ msgid "Templates|#T#t"
37700 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37701
37702 #~ msgid "Examples|#E#e"
37703 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37704
37705 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37706 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37707
37708 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37709 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37710
37711 #~ msgid "&Clipping"
37712 #~ msgstr "&Rajaus"
37713
37714 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37715 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37716
37717 #~ msgid "Caption: "
37718 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37719
37720 #, fuzzy
37721 #~ msgid "Author Note: "
37722 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37723
37724 #, fuzzy
37725 #~ msgid "ACM Volume: "
37726 #~ msgstr "Palsta: "
37727
37728 #, fuzzy
37729 #~ msgid "ACM Number: "
37730 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37731
37732 #, fuzzy
37733 #~ msgid "ACM Article: "
37734 #~ msgstr "Artikkeli: "
37735
37736 #, fuzzy
37737 #~ msgid "ACM Month: "
37738 #~ msgstr "Kuukausi: "
37739
37740 #~ msgid "    "
37741 #~ msgstr "    "
37742
37743 #, fuzzy
37744 #~ msgid "Use &minted"
37745 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37746
37747 #, fuzzy
37748 #~ msgid "Number floats by chapter"
37749 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37750
37751 #, fuzzy
37752 #~ msgid "Number floats by section"
37753 #~ msgstr "Lause"
37754
37755 #, fuzzy
37756 #~ msgid "MintedSource"
37757 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37758
37759 #~ msgid "&Key:"
37760 #~ msgstr "&Avain:"
37761
37762 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37763 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37764
37765 #~ msgid "&Default (numerical)"
37766 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37767
37768 #, fuzzy
37769 #~ msgid ""
37770 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37771 #~ "parameters in document class options."
37772 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37773
37774 #~ msgid "Natbib &style:"
37775 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37776
37777 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37778 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37779
37780 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37781 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37782
37783 #~ msgid "Databa&ses"
37784 #~ msgstr "&Tietokannat"
37785
37786 #~ msgid "&Search Citation"
37787 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37788
37789 #~ msgid "Searc&h:"
37790 #~ msgstr "Etsi:"
37791
37792 #~ msgid "&Search"
37793 #~ msgstr "Etsi"
37794
37795 #, fuzzy
37796 #~ msgid "Search &field:"
37797 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37798
37799 #, fuzzy
37800 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37801 #~ msgstr "Kohta:"
37802
37803 #~ msgid "Text to place before citation"
37804 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37805
37806 #~ msgid "Text to place after citation"
37807 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37808
37809 #~ msgid "List all authors"
37810 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37811
37812 #, fuzzy
37813 #~ msgid "&Full author list"
37814 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37815
37816 #~ msgid "Force upper case in citation"
37817 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37818
37819 #~ msgid "&Size:"
37820 #~ msgstr "K&oko:"
37821
37822 #~ msgid "&Email"
37823 #~ msgstr "Sähköposti"
37824
37825 #~ msgid "&File"
37826 #~ msgstr "Tie&dosto"
37827
37828 #~ msgid "&Description:"
37829 #~ msgstr "Kuvaus:"
37830
37831 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37832 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37833
37834 #~ msgid "&Zoom %:"
37835 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37836
37837 #~ msgid "La&bels in:"
37838 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37839
37840 #~ msgid "&References"
37841 #~ msgstr "Viitteet"
37842
37843 #~ msgid "Fil&ter:"
37844 #~ msgstr "Suodatin:"
37845
37846 #~ msgid "&Sort"
37847 #~ msgstr "Järjestä"
37848
37849 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37850 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37851
37852 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37853 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37854
37855 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37856 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37857
37858 #, fuzzy
37859 #~ msgid "Default (basic)"
37860 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37861
37862 #~ msgid "Citation engine"
37863 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37864
37865 #~ msgid "Example:"
37866 #~ msgstr "Esimerkki:"
37867
37868 #~ msgid "Examples:"
37869 #~ msgstr "Esimerkit:"
37870
37871 #~ msgid "Subexample:"
37872 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37873
37874 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37875 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37876
37877 #~ msgid "Single Quote|S"
37878 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37879
37880 #~ msgid "Styles"
37881 #~ msgstr "Tyylet"
37882
37883 #~ msgid ""
37884 #~ "Today's date.\n"
37885 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37886 #~ msgstr ""
37887 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37888 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37889
37890 #~ msgid "Plain text (image)"
37891 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37892
37893 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37894 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37895
37896 #, fuzzy
37897 #~ msgid "date command"
37898 #~ msgstr "Seuraava komento"
37899
37900 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37901 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37902
37903 #~ msgid "frame of button"
37904 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37905
37906 #~ msgid "Change: "
37907 #~ msgstr "Muutos: "
37908
37909 #~ msgid " at "
37910 #~ msgstr " hetkellä "
37911
37912 #~ msgid "Conversion Failed!"
37913 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37914
37915 #~ msgid "``text''"
37916 #~ msgstr "“teksti”"
37917
37918 #~ msgid "''text''"
37919 #~ msgstr "”teksti”"
37920
37921 #~ msgid ",,text``"
37922 #~ msgstr "„teksti``"
37923
37924 #~ msgid ",,text''"
37925 #~ msgstr "„teksti”"
37926
37927 #~ msgid "<<text>>"
37928 #~ msgstr "<<teksti>>"
37929
37930 #~ msgid ">>text<<"
37931 #~ msgstr ">>teksti<<"
37932
37933 #~ msgid "Jump back"
37934 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37935
37936 #~ msgid "Jump to label"
37937 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37938
37939 #~ msgid "Character: "
37940 #~ msgstr "Merkki: "
37941
37942 #~ msgid "LaTeX Source"
37943 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37944
37945 #, fuzzy
37946 #~ msgid "DocBook Source"
37947 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37948
37949 #, fuzzy
37950 #~ msgid "Literate Source"
37951 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37952
37953 #, fuzzy
37954 #~ msgid " (version control, locking)"
37955 #~ msgstr "Versiohallinta"
37956
37957 #, fuzzy
37958 #~ msgid " (version control)"
37959 #~ msgstr "Versiohallinta"
37960
37961 #~ msgid " (changed)"
37962 #~ msgstr " (muutettu)"
37963
37964 #~ msgid " (read only)"
37965 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37966
37967 #, fuzzy
37968 #~ msgid "Format"
37969 #~ msgstr "Muoto:"
37970
37971 #, fuzzy
37972 #~ msgid "External material"
37973 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37974
37975 #~ msgid "Undef: "
37976 #~ msgstr "Ei määr.: "
37977
37978 #~ msgid "Missing included file"
37979 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37980
37981 #, fuzzy
37982 #~ msgid "DVI-PS Options"
37983 #~ msgstr "&Valinnat:"
37984
37985 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37986 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37987
37988 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37989 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37990
37991 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37992 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37993
37994 #~ msgid "Pages"
37995 #~ msgstr "Sivut"
37996
37997 #~ msgid "Page number to print from"
37998 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
37999
38000 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38001 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38002
38003 #~ msgid "Page number to print to"
38004 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38005
38006 #~ msgid "Print all pages"
38007 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38008
38009 #~ msgid "Fro&m"
38010 #~ msgstr "Sivusta"
38011
38012 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38013 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38014
38015 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38016 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38017
38018 #~ msgid "Print in reverse order"
38019 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38020
38021 #~ msgid "Re&verse order"
38022 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38023
38024 #~ msgid "Copie&s"
38025 #~ msgstr "Kopiot"
38026
38027 #~ msgid "Number of copies"
38028 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38029
38030 #~ msgid "Collate copies"
38031 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38032
38033 #~ msgid "&Collate"
38034 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38035
38036 #~ msgid "&Print"
38037 #~ msgstr "&Tulosta"
38038
38039 #~ msgid "Print Destination"
38040 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38041
38042 #~ msgid "Send output to the printer"
38043 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38044
38045 #~ msgid "P&rinter:"
38046 #~ msgstr "T&ulostin:"
38047
38048 #~ msgid "Send output to the given printer"
38049 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38050
38051 #~ msgid "Send output to a file"
38052 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38053
38054 #~ msgid "Printer Command Options"
38055 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38056
38057 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38058 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38059
38060 #~ msgid "Option used to print to a file."
38061 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38062
38063 #~ msgid "Print to &file:"
38064 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38065
38066 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38067 #~ msgstr ""
38068 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38069
38070 #~ msgid "Set &printer:"
38071 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38072
38073 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38074 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38075
38076 #~ msgid "Spool &printer:"
38077 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38078
38079 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38080 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38081
38082 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38083 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38084
38085 #~ msgid "Re&verse pages:"
38086 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38087
38088 #~ msgid "&Number of copies:"
38089 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38090
38091 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38092 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38093
38094 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38095 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38096
38097 #~ msgid "Co&llated:"
38098 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38099
38100 #~ msgid "Pa&ge range:"
38101 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38102
38103 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38104 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38105
38106 #~ msgid "&Odd pages:"
38107 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38108
38109 #~ msgid "&Even pages:"
38110 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38111
38112 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38113 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38114
38115 #~ msgid "E&xtra options:"
38116 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38117
38118 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38119 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38120
38121 #~ msgid ""
38122 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38123 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38124 #~ "your printers."
38125 #~ msgstr ""
38126 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38127 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38128
38129 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38130 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38131
38132 #~ msgid "Name of the default printer"
38133 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38134
38135 #~ msgid "Default &printer:"
38136 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38137
38138 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38139 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38140
38141 #~ msgid "&Longtable"
38142 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38143
38144 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38145 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38146
38147 #~ msgid "Supported box types"
38148 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38149
38150 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38151 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38152
38153 #~ msgid "Print...|P"
38154 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38155
38156 #~ msgid "Top Line|n"
38157 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38158
38159 #~ msgid "Bottom Line|i"
38160 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38161
38162 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38163 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38164
38165 #~ msgid ""
38166 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38167 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38168 #~ msgstr ""
38169 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38170 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38171
38172 #~ msgid "Print document failed"
38173 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38174
38175 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38176 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38177
38178 #~ msgid "Unknown document class"
38179 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38180
38181 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38182 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38183
38184 #, fuzzy
38185 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38186 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38187
38188 #, fuzzy
38189 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38190 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38191
38192 #, fuzzy
38193 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38194 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38195
38196 #, fuzzy
38197 #~ msgid "Included File Invalid"
38198 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38199
38200 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38201 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38202
38203 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38204 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38205
38206 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38207 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38208
38209 #~ msgid ""
38210 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38211 #~ "environment variable PRINTER."
38212 #~ msgstr ""
38213 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38214 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38215
38216 #~ msgid "The option to print only even pages."
38217 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38218
38219 #~ msgid ""
38220 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38221 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38222 #~ msgstr ""
38223 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38224 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38225
38226 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38227 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38228
38229 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38230 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38231
38232 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38233 #~ msgstr ""
38234 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38235 #~ "erotettuina."
38236
38237 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38238 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38239
38240 #~ msgid ""
38241 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38242 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38243 #~ "and arguments."
38244 #~ msgstr ""
38245 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38246 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38247 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38248
38249 #~ msgid ""
38250 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38251 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38252 #~ msgstr ""
38253 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38254 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38255
38256 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38257 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38258
38259 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38260 #~ msgstr ""
38261 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38262
38263 #~ msgid ""
38264 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38265 #~ "command."
38266 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38267
38268 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38269 #~ msgstr ""
38270 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38271 #~ "\"dvilj4\"."
38272
38273 #, fuzzy
38274 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38275 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38276
38277 #~ msgid "Black"
38278 #~ msgstr "Musta"
38279
38280 #~ msgid "White"
38281 #~ msgstr "Valkoinen"
38282
38283 #~ msgid "Red"
38284 #~ msgstr "Punainen"
38285
38286 #~ msgid "Green"
38287 #~ msgstr "Vihreä"
38288
38289 #~ msgid "Blue"
38290 #~ msgstr "Sininen"
38291
38292 #~ msgid "Cyan"
38293 #~ msgstr "Syaani"
38294
38295 #~ msgid "Yellow"
38296 #~ msgstr "Keltainen"
38297
38298 #~ msgid "Printer"
38299 #~ msgstr "Tulostin"
38300
38301 #~ msgid "Print Document"
38302 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38303
38304 #~ msgid "Print to file"
38305 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38306
38307 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38308 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38309
38310 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38311 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38312
38313 #~ msgid "Document &class"
38314 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38315
38316 #~ msgid "Forward search"
38317 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38318
38319 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38320 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38321
38322 #, fuzzy
38323 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38324 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38325
38326 #, fuzzy
38327 #~ msgid "Lists"
38328 #~ msgstr "Lista"
38329
38330 #, fuzzy
38331 #~ msgid "Scaling"
38332 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38333
38334 #, fuzzy
38335 #~ msgid "&Vertical factor:"
38336 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38337
38338 #, fuzzy
38339 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38340 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38341
38342 #, fuzzy
38343 #~ msgid "Rotation"
38344 #~ msgstr "Merkintätapa"
38345
38346 #, fuzzy
38347 #~ msgid "&Rotation:"
38348 #~ msgstr "Merkintätapa"
38349
38350 #~ msgid ""
38351 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38352 #~ msgstr ""
38353 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38354 #~ "tuki käyttöön."
38355
38356 #, fuzzy
38357 #~ msgid "EndOfSlide"
38358 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38359
38360 #~ msgid "--Separator--"
38361 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38362
38363 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38364 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38365
38366 #~ msgid "TeX Code|X"
38367 #~ msgstr "TeX-koodi"
38368
38369 #, fuzzy
38370 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38372
38373 #, fuzzy
38374 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38375 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38376
38377 #, fuzzy
38378 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38379 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38380
38381 #, fuzzy
38382 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38383 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38384
38385 #, fuzzy
38386 #~ msgid "Sco&pe"
38387 #~ msgstr "&Muoto:"
38388
38389 #, fuzzy
38390 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38391 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38392
38393 #, fuzzy
38394 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38395 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38396
38397 #, fuzzy
38398 #~ msgid "Split Environment|l"
38399 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38400
38401 #, fuzzy
38402 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38403 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38404
38405 #, fuzzy
38406 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38407 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38408
38409 #, fuzzy
38410 #~ msgid "Alternative theorem string"
38411 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38412
38413 #, fuzzy
38414 #~ msgid "Key Words."
38415 #~ msgstr "Avainsanat."
38416
38417 #~ msgid "Scrap"
38418 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38419
38420 #, fuzzy
38421 #~ msgid "End Multiple Columns"
38422 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38423
38424 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38425 #~ msgstr "fi"
38426
38427 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38428 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38429
38430 #~ msgid "Use AMS &math package"
38431 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38432
38433 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38434 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38435
38436 #~ msgid "Use &esint package"
38437 #~ msgstr "Käytä esintia"
38438
38439 #, fuzzy
38440 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38441 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38442
38443 #, fuzzy
38444 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38445 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38446
38447 #, fuzzy
38448 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38449 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38450
38451 #, fuzzy
38452 #~ msgid "Use mh&chem package"
38453 #~ msgstr "Käytä esintia"
38454
38455 #~ msgid "&First:"
38456 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38457
38458 #, fuzzy
38459 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38460 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38461
38462 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38463 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38464
38465 #~ msgid ""
38466 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38467 #~ "actually to print."
38468 #~ msgstr ""
38469 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38470 #~ "oikeasti."
38471
38472 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38473 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38474
38475 #, fuzzy
38476 #~ msgid "Table w&idth:"
38477 #~ msgstr "alaviite"
38478
38479 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38480 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38481
38482 #, fuzzy
38483 #~ msgid "institute mark"
38484 #~ msgstr "Laitos"
38485
38486 #~ msgid "LatinOn"
38487 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38488
38489 #~ msgid "Latin on"
38490 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38491
38492 #~ msgid "LatinOff"
38493 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38494
38495 #~ msgid "Latin off"
38496 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38497
38498 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38499 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38500
38501 #~ msgid "EndFrame"
38502 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38503
38504 #, fuzzy
38505 #~ msgid "Institute mark"
38506 #~ msgstr "Laitos"
38507
38508 #, fuzzy
38509 #~ msgid "Maintext"
38510 #~ msgstr "Perusteksti"
38511
38512 #~ msgid "Space"
38513 #~ msgstr "Väli"
38514
38515 #~ msgid "Space:"
38516 #~ msgstr "Vali:"
38517
38518 #~ msgid "Computer:"
38519 #~ msgstr "Tietokone:"
38520
38521 #~ msgid "Close Section"
38522 #~ msgstr "Sulje kappale"
38523
38524 #~ msgid "Table Caption"
38525 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38526
38527 #~ msgid "Captionabove"
38528 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38529
38530 #~ msgid "Captionbelow"
38531 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38532
38533 #~ msgid "opt"
38534 #~ msgstr "valinn"
38535
38536 #, fuzzy
38537 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38538 #~ msgstr "japani"
38539
38540 #, fuzzy
38541 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38542 #~ msgstr "japani"
38543
38544 #, fuzzy
38545 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38546 #~ msgstr "japani"
38547
38548 #, fuzzy
38549 #~ msgid "Settings...|g"
38550 #~ msgstr "Asetukset..."
38551
38552 #, fuzzy
38553 #~ msgid "Braille Manual|B"
38554 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38555
38556 #, fuzzy
38557 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38558 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38559
38560 #, fuzzy
38561 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38562 #~ msgstr "Lista"
38563
38564 #, fuzzy
38565 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38566 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38567
38568 #~ msgid "Rotate cell"
38569 #~ msgstr "Kierrä solua"
38570
38571 #, fuzzy
38572 #~ msgid "AMS arrows"
38573 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38574
38575 #, fuzzy
38576 #~ msgid "AMS relations"
38577 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38578
38579 #, fuzzy
38580 #~ msgid "AMS operators"
38581 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38582
38583 #, fuzzy
38584 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38585 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38586
38587 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38588 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38589
38590 #~ msgid "AMS Arrows"
38591 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38592
38593 #~ msgid "AMS Relations"
38594 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38595
38596 #~ msgid "AMS Operators"
38597 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38598
38599 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38600 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38601
38602 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38603 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38604
38605 #, fuzzy
38606 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38607 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38608
38609 #, fuzzy
38610 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38611 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38612
38613 #, fuzzy
38614 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38615 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38616
38617 #, fuzzy
38618 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38619 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38620
38621 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38622 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38623
38624 #~ msgid "Specify the default paper size."
38625 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38626
38627 #, fuzzy
38628 #~ msgid " (unknown)"
38629 #~ msgstr " tuntematon"
38630
38631 #~ msgid "List of Graphics"
38632 #~ msgstr "Kuviot"
38633
38634 #~ msgid "List of Equations"
38635 #~ msgstr "Kaavat"
38636
38637 #, fuzzy
38638 #~ msgid "List of Index Entries"
38639 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38640
38641 #~ msgid "List of Marginal notes"
38642 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38643
38644 #~ msgid "List of Notes"
38645 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38646
38647 #~ msgid "List of Citations"
38648 #~ msgstr "Viittaukset"
38649
38650 #~ msgid "List of Branches"
38651 #~ msgstr "Haarat"
38652
38653 #~ msgid "List of Changes"
38654 #~ msgstr "Muutokset"
38655
38656 #~ msgid "Automatic help"
38657 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38658
38659 #~ msgid "Session"
38660 #~ msgstr "Istunto"
38661
38662 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38663 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38664
38665 #~ msgid "elsewhere"
38666 #~ msgstr "muualla"
38667
38668 #~ msgid "&Output Format:"
38669 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38670
38671 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38672 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38673
38674 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38675 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38676
38677 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38678 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38679
38680 #, fuzzy
38681 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38682 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38683
38684 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38685 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38686
38687 #, fuzzy
38688 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38689 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38690
38691 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38692 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38693
38694 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38695 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38696
38697 #~ msgid "Remark \\theremark"
38698 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38699
38700 #, fuzzy
38701 #~ msgid "Case \\thecase"
38702 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38703
38704 #~ msgid "Question \\thequestion"
38705 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38706
38707 #~ msgid "Note \\thenote"
38708 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38709
38710 #~ msgid "&New:"
38711 #~ msgstr "Uu&si:"
38712
38713 #, fuzzy
38714 #~ msgid "Preface:"
38715 #~ msgstr "Paikka:"
38716
38717 #, fuzzy
38718 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38719 #~ msgstr "Laitos"
38720
38721 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38722 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38723
38724 #~ msgid "branch"
38725 #~ msgstr "haara"
38726
38727 #~ msgid "Step"
38728 #~ msgstr "Askel"
38729
38730 #~ msgid "Step \\thestep."
38731 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38732
38733 #~ msgid "Appendices Section"
38734 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38735
38736 #~ msgid "--- Appendices ---"
38737 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38738
38739 #~ msgid ""
38740 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38741 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38742 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38743 #~ msgstr ""
38744 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38745 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38746 #~ "sijaan."
38747
38748 #~ msgid "Layout|L"
38749 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38750
38751 #~ msgid "Documents|D"
38752 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38753
38754 #~ msgid "New from Template...|T"
38755 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38756
38757 #~ msgid "Revert|R"
38758 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38759
38760 #~ msgid "Redo|d"
38761 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38762
38763 #~ msgid "Cut|C"
38764 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38765
38766 #~ msgid "Paste|a"
38767 #~ msgstr "Liitä|i"
38768
38769 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38770 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38771
38772 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38773 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38774
38775 #~ msgid "Tabular|T"
38776 #~ msgstr "Taulukko|T"
38777
38778 #~ msgid "Thesaurus..."
38779 #~ msgstr "Synonyymit..."
38780
38781 #, fuzzy
38782 #~ msgid "Statistics...|i"
38783 #~ msgstr "Tila"
38784
38785 #~ msgid "Change Tracking|g"
38786 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38787
38788 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38789 #~ msgstr "Riveinä|R"
38790
38791 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38792 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38793
38794 #~ msgid "Line Bottom|B"
38795 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38796
38797 #~ msgid "Line Left|L"
38798 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38799
38800 #~ msgid "Delete Row|w"
38801 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38802
38803 #~ msgid "Copy Row"
38804 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38805
38806 #~ msgid "Swap Rows"
38807 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38808
38809 #~ msgid "Delete Column|D"
38810 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38811
38812 #~ msgid "Copy Column"
38813 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38814
38815 #~ msgid "Swap Columns"
38816 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38817
38818 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38819 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38820
38821 #~ msgid "Alignment|A"
38822 #~ msgstr "Tasaus|T"
38823
38824 #~ msgid "Add Row|R"
38825 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38826
38827 #~ msgid "Add Column|C"
38828 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38829
38830 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38831 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38832
38833 #~ msgid "Align Environment|A"
38834 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38835
38836 #~ msgid "AlignAt Environment"
38837 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38838
38839 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38840 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38841
38842 #~ msgid "Multline Environment"
38843 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38844
38845 #~ msgid "Special Character|S"
38846 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38847
38848 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38849 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38850
38851 #~ msgid "Index Entry|I"
38852 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38853
38854 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38855 #~ msgstr "Luettelo|o"
38856
38857 #~ msgid "TeX Code|T"
38858 #~ msgstr "TeX-koodi"
38859
38860 #~ msgid "Minipage|p"
38861 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38862
38863 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38864 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38865
38866 #~ msgid "Floats|a"
38867 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38868
38869 #~ msgid "Include File...|d"
38870 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38871
38872 #~ msgid "Insert File|e"
38873 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38874
38875 #~ msgid "External Material...|x"
38876 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38877
38878 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38879 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38880
38881 #~ msgid "Protected Space|r"
38882 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38883
38884 #~ msgid "Vertical Space..."
38885 #~ msgstr "Pystyväli..."
38886
38887 #~ msgid "Line Break|L"
38888 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38889
38890 #, fuzzy
38891 #~ msgid "Protected Dash|D"
38892 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38893
38894 #~ msgid "Single Quote|Q"
38895 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38896
38897 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38898 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38899
38900 #~ msgid "Horizontal Line"
38901 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38902
38903 #~ msgid "Font Change|o"
38904 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38905
38906 #~ msgid "Math Normal Font"
38907 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38908
38909 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38910 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38911
38912 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38913 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38914
38915 #~ msgid "Math Roman Family"
38916 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38917
38918 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38919 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38920
38921 #~ msgid "Math Bold Series"
38922 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38923
38924 #~ msgid "Text Normal Font"
38925 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38926
38927 #~ msgid "Floatflt Figure"
38928 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38929
38930 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38931 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38932
38933 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38934 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38935
38936 #~ msgid "Character...|C"
38937 #~ msgstr "Merkki...|M"
38938
38939 #~ msgid "Paragraph...|P"
38940 #~ msgstr "Kappale...|K"
38941
38942 #~ msgid "Document...|D"
38943 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38944
38945 #~ msgid "Tabular...|T"
38946 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38947
38948 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38949 #~ msgstr "Korostus|r"
38950
38951 #~ msgid "Noun Style|N"
38952 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38953
38954 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38955 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38956
38957 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38958 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38959
38960 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38961 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38962
38963 #~ msgid "Update|U"
38964 #~ msgstr "Päivitä|v"
38965
38966 #~ msgid "TeX Information|X"
38967 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38968
38969 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38971
38972 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38973 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38974
38975 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38976 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38977
38978 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38979 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38980
38981 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38982 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38983
38984 #~ msgid "Extended Features|E"
38985 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38986
38987 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38988 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38989
38990 #~ msgid "Preferences..."
38991 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38992
38993 #~ msgid "Quit LyX"
38994 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38995
38996 #~ msgid "%1$d words checked."
38997 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38998
38999 #~ msgid "One word checked."
39000 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39001
39002 #, fuzzy
39003 #~ msgid "Spelling check completed"
39004 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39005
39006 #, fuzzy
39007 #~ msgid "Search text is empty!"
39008 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39009
39010 #~ msgid ""
39011 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39012 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39013 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39014 #~ msgstr ""
39015 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39016 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39017 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39018
39019 #, fuzzy
39020 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
39021 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39022
39023 #~ msgid "Affilation:"
39024 #~ msgstr "Järjestö:"
39025
39026 #, fuzzy
39027 #~ msgid "DockWidget"
39028 #~ msgstr "Leveys"
39029
39030 #, fuzzy
39031 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39032 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39033
39034 #, fuzzy
39035 #~ msgid "greyedout"
39036 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39037
39038 #, fuzzy
39039 #~ msgid "&Use babel"
39040 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39041
39042 #, fuzzy
39043 #~ msgid "Flex:Institute"
39044 #~ msgstr "Laitos"
39045
39046 #, fuzzy
39047 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39048 #~ msgstr "Sähköposti"
39049
39050 #, fuzzy
39051 #~ msgid "chart"
39052 #~ msgstr "hat"
39053
39054 #, fuzzy
39055 #~ msgid "graph"
39056 #~ msgstr "Alkulainaus"
39057
39058 #, fuzzy
39059 #~ msgid "Flex:Alert"
39060 #~ msgstr "HuomioLohko"
39061
39062 #, fuzzy
39063 #~ msgid "Flex:Structure"
39064 #~ msgstr "Muutos: "
39065
39066 #, fuzzy
39067 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39068 #~ msgstr "&Pysty"
39069
39070 #, fuzzy
39071 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39072 #~ msgstr "Asento"
39073
39074 #, fuzzy
39075 #~ msgid "Flex:Firstname"
39076 #~ msgstr "Etunimi"
39077
39078 #, fuzzy
39079 #~ msgid "Flex:Fname"
39080 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39081
39082 #, fuzzy
39083 #~ msgid "Flex:Surname"
39084 #~ msgstr "Sukunimi"
39085
39086 #, fuzzy
39087 #~ msgid "Flex:Filename"
39088 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39089
39090 #, fuzzy
39091 #~ msgid "Flex:Literal"
39092 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39093
39094 #, fuzzy
39095 #~ msgid "Flex:Emph"
39096 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39097
39098 #, fuzzy
39099 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39100 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39101
39102 #, fuzzy
39103 #~ msgid "Flex:Volume"
39104 #~ msgstr "Palsta"
39105
39106 #, fuzzy
39107 #~ msgid "Flex:Day"
39108 #~ msgstr "Yhteenveto"
39109
39110 #, fuzzy
39111 #~ msgid "Flex:Month"
39112 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39113
39114 #, fuzzy
39115 #~ msgid "Flex:Year"
39116 #~ msgstr "Yhteenveto"
39117
39118 #, fuzzy
39119 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39120 #~ msgstr "msnumero"
39121
39122 #, fuzzy
39123 #~ msgid "Flex:ISSN"
39124 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39125
39126 #, fuzzy
39127 #~ msgid "Flex:CODEN"
39128 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39129
39130 #, fuzzy
39131 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39132 #~ msgstr "Koodi"
39133
39134 #, fuzzy
39135 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39136 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39137
39138 #, fuzzy
39139 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39140 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39141
39142 #, fuzzy
39143 #~ msgid "Flex:Code"
39144 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39145
39146 #, fuzzy
39147 #~ msgid "Flex:Dscr"
39148 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39149
39150 #, fuzzy
39151 #~ msgid "Flex:Keyword"
39152 #~ msgstr "Avainsana"
39153
39154 #, fuzzy
39155 #~ msgid "Flex:Orgname"
39156 #~ msgstr "Sukunimi"
39157
39158 #, fuzzy
39159 #~ msgid "Flex:Street"
39160 #~ msgstr "Katu"
39161
39162 #, fuzzy
39163 #~ msgid "Flex:City"
39164 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39165
39166 #, fuzzy
39167 #~ msgid "Flex:State"
39168 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39169
39170 #, fuzzy
39171 #~ msgid "Flex:Postcode"
39172 #~ msgstr "Liitä"
39173
39174 #, fuzzy
39175 #~ msgid "Flex:Country"
39176 #~ msgstr "Kohta"
39177
39178 #, fuzzy
39179 #~ msgid "Flex:Directory"
39180 #~ msgstr "Hakemistot"
39181
39182 #, fuzzy
39183 #~ msgid "Flex:Email"
39184 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39185
39186 #, fuzzy
39187 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39188 #~ msgstr "Näppäimistö"
39189
39190 #, fuzzy
39191 #~ msgid "Flex"
39192 #~ msgstr "Tiedosto"
39193
39194 #, fuzzy
39195 #~ msgid "Note:Note"
39196 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39197
39198 #, fuzzy
39199 #~ msgid "Note:Greyedout"
39200 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39201
39202 #, fuzzy
39203 #~ msgid "Box:Shaded"
39204 #~ msgstr "Varjollinen"
39205
39206 #, fuzzy
39207 #~ msgid "Wrap"
39208 #~ msgstr "tykö"
39209
39210 #, fuzzy
39211 #~ msgid "Info:menu"
39212 #~ msgstr "mu"
39213
39214 #, fuzzy
39215 #~ msgid "Info:shortcut"
39216 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39217
39218 #, fuzzy
39219 #~ msgid "Info:shortcuts"
39220 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39221
39222 #, fuzzy
39223 #~ msgid "Flex:Endnote"
39224 #~ msgstr "muistiinpano"
39225
39226 #, fuzzy
39227 #~ msgid "Flex:Initial"
39228 #~ msgstr "Kursiivi"
39229
39230 #, fuzzy
39231 #~ msgid "Flex:Glosse"
39232 #~ msgstr "Sulje"
39233
39234 #, fuzzy
39235 #~ msgid "Flex:Expression"
39236 #~ msgstr "Muutos: "
39237
39238 #, fuzzy
39239 #~ msgid "Flex:Concepts"
39240 #~ msgstr "Muutos: "
39241
39242 #, fuzzy
39243 #~ msgid "Flex:Meaning"
39244 #~ msgstr "Muutos: "
39245
39246 #, fuzzy
39247 #~ msgid "Flex:Noun"
39248 #~ msgstr "Nimityyli"
39249
39250 #, fuzzy
39251 #~ msgid "Flex:Strong"
39252 #~ msgstr "Muutos: "
39253
39254 #~ msgid "Norsk"
39255 #~ msgstr "norja"
39256
39257 #~ msgid "Nynorsk"
39258 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39259
39260 #, fuzzy
39261 #~ msgid "master document[[scope]]"
39262 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39263
39264 #, fuzzy
39265 #~ msgid "Keywordsr"
39266 #~ msgstr "Avainsanat"
39267
39268 #, fuzzy
39269 #~ msgid "A&vailable indices:"
39270 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39271
39272 #, fuzzy
39273 #~ msgid "All indices"
39274 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39275
39276 #, fuzzy
39277 #~ msgid "&Ok"
39278 #~ msgstr "&OK"
39279
39280 #, fuzzy
39281 #~ msgid ""
39282 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39283 #~ "lyx2lyx script."
39284 #~ msgstr ""
39285 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39286 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39287
39288 #~ msgid ""
39289 #~ "The specified document\n"
39290 #~ "%1$s\n"
39291 #~ "could not be read."
39292 #~ msgstr ""
39293 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39294 #~ "lukeminen epäonnistui"
39295
39296 #~ msgid "Could not read document"
39297 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39298
39299 #, fuzzy
39300 #~ msgid "Cannot view URL"
39301 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39302
39303 #, fuzzy
39304 #~ msgid "Height:"
39305 #~ msgstr "&Korkeus:"
39306
39307 #, fuzzy
39308 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39309 #~ msgstr "Muutos: "
39310
39311 #, fuzzy
39312 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39313 #~ msgstr "Muutos: "
39314
39315 #, fuzzy
39316 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39317 #~ msgstr "Muutos: "
39318
39319 #, fuzzy
39320 #~ msgid "Element:Firstname"
39321 #~ msgstr "Etunimi"
39322
39323 #, fuzzy
39324 #~ msgid "Element:Fname"
39325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39326
39327 #, fuzzy
39328 #~ msgid "Element:Citation-number"
39329 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39330
39331 #, fuzzy
39332 #~ msgid "Element:Issue-number"
39333 #~ msgstr "msnumero"
39334
39335 #, fuzzy
39336 #~ msgid "Element:SS-Title"
39337 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39338
39339 #, fuzzy
39340 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39341 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39342
39343 #, fuzzy
39344 #~ msgid "Element:Postcode"
39345 #~ msgstr "Liitä"
39346
39347 #, fuzzy
39348 #~ msgid "Element:Directory"
39349 #~ msgstr "Hakemistot"
39350
39351 #, fuzzy
39352 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39353 #~ msgstr "Näppäimistö"
39354
39355 #, fuzzy
39356 #~ msgid "Custom:Endnote"
39357 #~ msgstr "muistiinpano"
39358
39359 #, fuzzy
39360 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39361 #~ msgstr "Muutos: "
39362
39363 #, fuzzy
39364 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39365 #~ msgstr "Muutos: "
39366
39367 #, fuzzy
39368 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39369 #~ msgstr "Muutos: "
39370
39371 #, fuzzy
39372 #~ msgid "CharStyle:Code"
39373 #~ msgstr "Muutos: "
39374
39375 #, fuzzy
39376 #~ msgid "FrmtRef: "
39377 #~ msgstr "Formaatti:"
39378
39379 #, fuzzy
39380 #~ msgid "Middle|d"
39381 #~ msgstr "Keski"
39382
39383 #~ msgid "top/bottom line"
39384 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39385
39386 #, fuzzy
39387 #~ msgid "Decimal point:"
39388 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39389
39390 #~ msgid "Screen &DPI:"
39391 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39392
39393 #, fuzzy
39394 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39395 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39396
39397 #, fuzzy
39398 #~ msgid "ColorUi"
39399 #~ msgstr "Väri"
39400
39401 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39402 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39403
39404 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39405 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39406
39407 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39408 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39409
39410 #, fuzzy
39411 #~ msgid "Publisher ID"
39412 #~ msgstr "Julkaisijat"
39413
39414 #~ msgid "TheoremTemplate"
39415 #~ msgstr "Lausemalli"
39416
39417 #~ msgid "Theorem #:"
39418 #~ msgstr "Lause #:"
39419
39420 #~ msgid "Corollary #:"
39421 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39422
39423 #~ msgid "Proposition #:"
39424 #~ msgstr "Väittämä #:"
39425
39426 #~ msgid "Conjecture #:"
39427 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39428
39429 #~ msgid "Criterion #:"
39430 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39431
39432 #~ msgid "Fact #:"
39433 #~ msgstr "Fakta #:"
39434
39435 #~ msgid "Axiom #:"
39436 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39437
39438 #~ msgid "Definition #:"
39439 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39440
39441 #~ msgid "Example #:"
39442 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39443
39444 #~ msgid "Problem #:"
39445 #~ msgstr "Ongelma #:"
39446
39447 #~ msgid "Exercise #:"
39448 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39449
39450 #~ msgid "Remark #:"
39451 #~ msgstr "Huomautus #:"
39452
39453 #~ msgid "Claim #:"
39454 #~ msgstr "Väite #:"
39455
39456 #~ msgid "Note #:"
39457 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39458
39459 #~ msgid "Case #:"
39460 #~ msgstr "Tapaus #:"
39461
39462 #, fuzzy
39463 #~ msgid "Overwrite all files?"
39464 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39465
39466 #, fuzzy
39467 #~ msgid "Continue &asking"
39468 #~ msgstr "Jatkoa"
39469
39470 #, fuzzy
39471 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39472 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39473
39474 #, fuzzy
39475 #~ msgid "Thin space"
39476 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39477
39478 #, fuzzy
39479 #~ msgid "Medium space"
39480 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39481
39482 #, fuzzy
39483 #~ msgid "Thick space"
39484 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39485
39486 #, fuzzy
39487 #~ msgid "Negative thin space"
39488 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39489
39490 #, fuzzy
39491 #~ msgid "Negative medium space"
39492 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39493
39494 #, fuzzy
39495 #~ msgid "Negative thick space"
39496 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39497
39498 #, fuzzy
39499 #~ msgid "Inter-word space"
39500 #~ msgstr "Lisää väli"
39501
39502 #~ msgid "Date format"
39503 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39504
39505 #, fuzzy
39506 #~ msgid "Unknown buffer info"
39507 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39508
39509 #, fuzzy
39510 #~ msgid "QQuad Space"
39511 #~ msgstr "Väli"
39512
39513 #, fuzzy
39514 #~ msgid "Preview\t"
39515 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39516
39517 #, fuzzy
39518 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39519 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39520
39521 #, fuzzy
39522 #~ msgid "&Replace with..."
39523 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39524
39525 #, fuzzy
39526 #~ msgid "Ne&xt"
39527 #~ msgstr "teksti"
39528
39529 #, fuzzy
39530 #~ msgid "Pre&vious"
39531 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39532
39533 #, fuzzy
39534 #~ msgid "&Keep case"
39535 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39536
39537 #, fuzzy
39538 #~ msgid "&Find..."
39539 #~ msgstr "&Etsi:"
39540
39541 #, fuzzy
39542 #~ msgid "&Next"
39543 #~ msgstr "Uu&si:"
39544
39545 #, fuzzy
39546 #~ msgid "&Previous"
39547 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39548
39549 #~ msgid ""
39550 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39551 #~ "%1$s.layout,\n"
39552 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39553 #~ "class or style file required by it is not\n"
39554 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39555 #~ "for more information.\n"
39556 #~ msgstr ""
39557 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39558 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39559 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39560 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39561
39562 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39563 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39564
39565 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39566 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39567
39568 #, fuzzy
39569 #~ msgid "Any &word"
39570 #~ msgstr "Avainsana"
39571
39572 #~ msgid "&Dummy"
39573 #~ msgstr "&Testi"
39574
39575 #~ msgid "F&ind:"
39576 #~ msgstr "&Etsi:"
39577
39578 #~ msgid "D&elete"
39579 #~ msgstr "P&oista"
39580
39581 #~ msgid "&BibTeX command:"
39582 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39583
39584 #, fuzzy
39585 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39586 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39587
39588 #, fuzzy
39589 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39590 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39591
39592 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39593 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39594
39595 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39596 #~ msgstr ""
39597 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39598 #~ "ispell_english\"."
39599
39600 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39601 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39602
39603 #~ msgid "Use input encod&ing"
39604 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39605
39606 #~ msgid "Merge cells"
39607 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39608
39609 #~ msgid "Strasse"
39610 #~ msgstr "Katu"
39611
39612 #~ msgid "Land"
39613 #~ msgstr "Maa"
39614
39615 #~ msgid "Konto"
39616 #~ msgstr "Tili"
39617
39618 #, fuzzy
39619 #~ msgid "Insert|n"
39620 #~ msgstr "Lisää|L"
39621
39622 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39623 #~ msgstr "Sulaa upote"
39624
39625 #~ msgid "View DVI"
39626 #~ msgstr "Katsele DVI"
39627
39628 #~ msgid "Update DVI"
39629 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39630
39631 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39632 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39633
39634 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39635 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39636
39637 #~ msgid "View PostScript"
39638 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39639
39640 #~ msgid "Update PostScript"
39641 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39642
39643 #, fuzzy
39644 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39645 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39646
39647 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39648 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39649
39650 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39651 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39652
39653 #~ msgid ""
39654 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39655 #~ "You may not have the right languages installed."
39656 #~ msgstr ""
39657 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39658 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39659
39660 #~ msgid ""
39661 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39662 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39663 #~ msgstr ""
39664 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39665 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39666
39667 #~ msgid ""
39668 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39669 #~ "`%2$s'."
39670 #~ msgstr ""
39671 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39672 #~ "merkistöön `%2$s'."
39673
39674 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39675 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39676
39677 #~ msgid ""
39678 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39679 #~ "encoding `%2$s'."
39680 #~ msgstr ""
39681 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39682 #~ "%2$s'."
39683
39684 #~ msgid ""
39685 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39686 #~ "encoding `%2$s'."
39687 #~ msgstr ""
39688 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39689 #~ "`%2$s'."
39690
39691 #~ msgid ""
39692 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39693 #~ msgstr ""
39694 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39695 #~ "ispell_english\"."
39696
39697 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39698 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39699
39700 #~ msgid ""
39701 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39702 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39703 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39704 #~ msgstr ""
39705 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39706 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39707 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39708
39709 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39710 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39711
39712 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39713 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39714
39715 #, fuzzy
39716 #~ msgid ""
39717 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39718 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39719
39720 #~ msgid "Length"
39721 #~ msgstr "Pituus"
39722
39723 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39724 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39725
39726 #~ msgid "pspell (library)"
39727 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39728
39729 #~ msgid "aspell (library)"
39730 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39731
39732 #~ msgid "Spellchecker error"
39733 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39734
39735 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39736 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39737
39738 #~ msgid ""
39739 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39740 #~ "Maybe it has been killed."
39741 #~ msgstr ""
39742 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39743 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39744
39745 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39746 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39747
39748 #~ msgid "Opened inset"
39749 #~ msgstr "Upote avattiin"
39750
39751 #, fuzzy
39752 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39753 #~ msgstr "erikoismerkki"
39754
39755 #~ msgid "Opened Box Inset"
39756 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39757
39758 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39759 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39760
39761 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39762 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39763
39764 #, fuzzy
39765 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39766 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39767
39768 #~ msgid "Opened Float Inset"
39769 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39770
39771 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39772 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39773
39774 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39775 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39776
39777 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39778 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39779
39780 #~ msgid "Opened Note Inset"
39781 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39782
39783 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39784 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39785
39786 #~ msgid "Opened table"
39787 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39788
39789 #~ msgid "Opened Text Inset"
39790 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39791
39792 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39793 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39794
39795 #, fuzzy
39796 #~ msgid "Anschrift:"
39797 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39798
39799 #~ msgid "Briefkopf:"
39800 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39801
39802 #~ msgid "Zusatz:"
39803 #~ msgstr "Lisäys:"
39804
39805 #, fuzzy
39806 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39807 #~ msgstr "Merkintönne:"
39808
39809 #, fuzzy
39810 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39811 #~ msgstr "Merkintönne:"
39812
39813 #~ msgid "Unterschrift:"
39814 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39815
39816 #, fuzzy
39817 #~ msgid "Vorwahl:"
39818 #~ msgstr "Tavallinen:"
39819
39820 #~ msgid "Telefon:"
39821 #~ msgstr "Puhelin:"
39822
39823 #~ msgid "Ort:"
39824 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39825
39826 #~ msgid "Datum:"
39827 #~ msgstr "Päiväys:"
39828
39829 #~ msgid "Betreff:"
39830 #~ msgstr "Aihe:"
39831
39832 #~ msgid "Anrede:"
39833 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39834
39835 #~ msgid "Gruss:"
39836 #~ msgstr "Tervehdys:"
39837
39838 #, fuzzy
39839 #~ msgid "Anlage(n):"
39840 #~ msgstr "Laitos"
39841
39842 #~ msgid "Verteiler:"
39843 #~ msgstr "Jakelija:"
39844
39845 #~ msgid "Strasse:"
39846 #~ msgstr "Katu:"
39847
39848 #~ msgid "Land:"
39849 #~ msgstr "Maa:"
39850
39851 #~ msgid "RetourAdresse:"
39852 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39853
39854 #~ msgid "MeinZeichen:"
39855 #~ msgstr "Merkintöni:"
39856
39857 #~ msgid "IhrZeichen:"
39858 #~ msgstr "Merkintönne:"
39859
39860 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39861 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39862
39863 #~ msgid "Konto:"
39864 #~ msgstr "Tili:"
39865
39866 #~ msgid "Adresse:"
39867 #~ msgstr "Osoite:"
39868
39869 #, fuzzy
39870 #~ msgid "Anlagen:"
39871 #~ msgstr "Laitos"
39872
39873 #, fuzzy
39874 #~ msgid "No file open!"
39875 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39876
39877 #, fuzzy
39878 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39879 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39880
39881 #, fuzzy
39882 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39883 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39884
39885 #, fuzzy
39886 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39887 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39888
39889 #, fuzzy
39890 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39891 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39892
39893 #, fuzzy
39894 #~ msgid "Toggle Label|L"
39895 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39896
39897 #~ msgid "B&rowse..."
39898 #~ msgstr "S&elaa..."
39899
39900 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39901 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39902
39903 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39904 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39905
39906 #, fuzzy
39907 #~ msgid "Ne&w"
39908 #~ msgstr "Uu&si:"
39909
39910 #, fuzzy
39911 #~ msgid "&Postscript driver:"
39912 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39913
39914 #, fuzzy
39915 #~ msgid "Append Parameter"
39916 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39917
39918 #, fuzzy
39919 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39920 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39921
39922 #, fuzzy
39923 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39924 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39925
39926 #, fuzzy
39927 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39928 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39929
39930 #, fuzzy
39931 #~ msgid "figure"
39932 #~ msgstr "Kuva"
39933
39934 #, fuzzy
39935 #~ msgid "algorithm"
39936 #~ msgstr "Algoritmi"
39937
39938 #, fuzzy
39939 #~ msgid "tableau"
39940 #~ msgstr "Taulukko"
39941
39942 #, fuzzy
39943 #~ msgid "keywords"
39944 #~ msgstr "Avainsanat"
39945
39946 #~ msgid "Table of Contents|a"
39947 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39948
39949 #~ msgid "FAQ|F"
39950 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39951
39952 #, fuzzy
39953 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39954 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39955
39956 #, fuzzy
39957 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39958 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39959
39960 #~ msgid "British"
39961 #~ msgstr "brittienglanti"
39962
39963 #~ msgid "Canadian"
39964 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39965
39966 #, fuzzy
39967 #~ msgid "Gruß:"
39968 #~ msgstr "Tervehdys:"
39969
39970 #, fuzzy
39971 #~ msgid "Reference\t"
39972 #~ msgstr "Viite"
39973
39974 #, fuzzy
39975 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39976 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39977
39978 #, fuzzy
39979 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39980 #~ msgstr "Palautusosoite"
39981
39982 #, fuzzy
39983 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39984 #~ msgstr "Palautusosoite"
39985
39986 #, fuzzy
39987 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39988 #~ msgstr "Postimerkintä"
39989
39990 #, fuzzy
39991 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39992 #~ msgstr "Merkintönne"
39993
39994 #, fuzzy
39995 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39996 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39997
39998 #, fuzzy
39999 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40000 #~ msgstr "Merkintöni"
40001
40002 #, fuzzy
40003 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40004 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40005
40006 #~ msgid "Stadt:"
40007 #~ msgstr "Kaupunki:"
40008
40009 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40010 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40011
40012 #~ msgid "LaTeX default"
40013 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
40014
40015 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40016 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40017
40018 #, fuzzy
40019 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40020 #~ msgstr ""
40021 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40022 #~ "lukeminen epäonnistui"
40023
40024 #, fuzzy
40025 #~ msgid "Class not found"
40026 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40027
40028 #~ msgid ""
40029 #~ "Layout had to be changed from\n"
40030 #~ "%1$s to %2$s\n"
40031 #~ "because of class conversion from\n"
40032 #~ "%3$s to %4$s"
40033 #~ msgstr ""
40034 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40035 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40036 #~ "koska luokka muuttui\n"
40037 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40038
40039 #~ msgid "Unknown layout"
40040 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40041
40042 #~ msgid ""
40043 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40044 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40045 #~ msgstr ""
40046 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40047 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40048
40049 #, fuzzy
40050 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40051 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40052
40053 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40054 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40055
40056 #~ msgid "Display image in LyX"
40057 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40058
40059 #~ msgid "Screen display"
40060 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40061
40062 #~ msgid "Monochrome"
40063 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40064
40065 #~ msgid "Grayscale"
40066 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40067
40068 #~ msgid "&Display:"
40069 #~ msgstr "Näyttö:"
40070
40071 #~ msgid "Sca&le:"
40072 #~ msgstr "Skaalaus:"
40073
40074 #, fuzzy
40075 #~ msgid "Scr&een Display:"
40076 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40077
40078 #~ msgid "Do not display"
40079 #~ msgstr "Älä näytä"
40080
40081 #, fuzzy
40082 #~ msgid "Clear group"
40083 #~ msgstr "Uusi sivu"
40084
40085 #, fuzzy
40086 #~ msgid " (auto)"
40087 #~ msgstr "automaattinen"
40088
40089 #~ msgid "&Edit File..."
40090 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40091
40092 #~ msgid "LyX View"
40093 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40094
40095 #, fuzzy
40096 #~ msgid "Movie"
40097 #~ msgstr "Lisää"
40098
40099 #, fuzzy
40100 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40101 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40102
40103 #~ msgid "<- C&lear"
40104 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40105
40106 #~ msgid "A&pply"
40107 #~ msgstr "&Toteuta"
40108
40109 #, fuzzy
40110 #~ msgid "Clear"
40111 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40112
40113 #, fuzzy
40114 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40115 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40116
40117 #, fuzzy
40118 #~ msgid "Add"
40119 #~ msgstr "&Lisää"
40120
40121 #, fuzzy
40122 #~ msgid "E&mbed"
40123 #~ msgstr "Kehyksessä"
40124
40125 #, fuzzy
40126 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40127 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40128
40129 #, fuzzy
40130 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40131 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40132
40133 #, fuzzy
40134 #~ msgid " writing embedded files."
40135 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40136
40137 #, fuzzy
40138 #~ msgid " could not write embedded files!"
40139 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40140
40141 #, fuzzy
40142 #~ msgid "Failed to extract file"
40143 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40144
40145 #, fuzzy
40146 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40147 #~ msgstr ""
40148 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40149 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40150
40151 #, fuzzy
40152 #~ msgid "Copy file failure"
40153 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40154
40155 #, fuzzy
40156 #~ msgid ""
40157 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40158 #~ "Please check whether the path is writeable."
40159 #~ msgstr ""
40160 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40161 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40162
40163 #, fuzzy
40164 #~ msgid ""
40165 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40166 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40167 #~ msgstr ""
40168 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40169 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40170
40171 #, fuzzy
40172 #~ msgid "Failed to embed file"
40173 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40174
40175 #, fuzzy
40176 #~ msgid ""
40177 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40178 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40179 #~ msgstr ""
40180 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40181 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40182
40183 #, fuzzy
40184 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40185 #~ msgstr ""
40186 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40187 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40188
40189 #, fuzzy
40190 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40191 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40192
40193 #, fuzzy
40194 #~ msgid ""
40195 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40196 #~ "Please check whether the source file is available"
40197 #~ msgstr ""
40198 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40199 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40200
40201 #, fuzzy
40202 #~ msgid "Sync file failure"
40203 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40204
40205 #, fuzzy
40206 #~ msgid "Packing all files"
40207 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40208
40209 #, fuzzy
40210 #~ msgid "Failed to write file"
40211 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40212
40213 #, fuzzy
40214 #~ msgid "Save failure"
40215 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40216
40217 #, fuzzy
40218 #~ msgid ""
40219 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40220 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40221 #~ msgstr ""
40222 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40223 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40224
40225 #, fuzzy
40226 #~ msgid "Embedded Files"
40227 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40228
40229 #, fuzzy
40230 #~ msgid "Embedded layout"
40231 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40232
40233 #, fuzzy
40234 #~ msgid "Extra embedded file"
40235 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40236
40237 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40238 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40239
40240 #, fuzzy
40241 #~ msgid "Enspace|E"
40242 #~ msgstr "Väli"
40243
40244 #, fuzzy
40245 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40246 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40247
40248 #, fuzzy
40249 #~ msgid "Properties...|P"
40250 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40251
40252 #, fuzzy
40253 #~ msgid "New Line|e"
40254 #~ msgstr "Vasen reuna"
40255
40256 #, fuzzy
40257 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40258 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40259
40260 #, fuzzy
40261 #~ msgid "Links"
40262 #~ msgstr "Lista"
40263
40264 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40265 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40266
40267 #~ msgid "Swap Rows|S"
40268 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40269
40270 #~ msgid "Swap Columns|w"
40271 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40272
40273 #, fuzzy
40274 #~ msgid "true"
40275 #~ msgstr "Katu"
40276
40277 #, fuzzy
40278 #~ msgid "false"
40279 #~ msgstr "Tapaus"
40280
40281 #, fuzzy
40282 #~ msgid "&float"
40283 #~ msgstr "kelluva"
40284
40285 #~ msgid "S&ubfigure"
40286 #~ msgstr "&Alikuva"
40287
40288 #~ msgid "Ca&ption:"
40289 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40290
40291 #~ msgid "Show ERT inline"
40292 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40293
40294 #~ msgid "Framed in box"
40295 #~ msgstr "Kehyksessä"
40296
40297 #~ msgid "&Shaded"
40298 #~ msgstr "Varjostettu"
40299
40300 #~ msgid "&Colors"
40301 #~ msgstr "&Värit"
40302
40303 #~ msgid "C&opiers"
40304 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40305
40306 #~ msgid "&File formats"
40307 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40308
40309 #~ msgid "&GUI name:"
40310 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40311
40312 #~ msgid "External Applications"
40313 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40314
40315 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40316 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40317
40318 #~ msgid "Save/restore window position"
40319 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40320
40321 #~ msgid " every"
40322 #~ msgstr " joka"
40323
40324 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40325 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40326
40327 #~ msgid "&Units:"
40328 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40329
40330 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40331 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40332
40333 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40334 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40335
40336 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40337 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40338
40339 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40340 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40341
40342 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40343 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40344
40345 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40346 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40347
40348 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40349 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40350
40351 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40352 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40353
40354 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40355 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40356
40357 #, fuzzy
40358 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40359 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40360
40361 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40362 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40363
40364 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40365 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40366
40367 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40368 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40369
40370 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40371 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40372
40373 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40374 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40375
40376 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40377 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40378
40379 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40380 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40381
40382 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40383 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40384
40385 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40386 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40387
40388 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40389 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40390
40391 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40392 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40393
40394 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40395 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40396
40397 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40398 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40399
40400 #~ msgid "Bahasa"
40401 #~ msgstr "bahasa"
40402
40403 #~ msgid "Magyar"
40404 #~ msgstr "unkari"
40405
40406 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40407 #~ msgstr "serbokroatia"
40408
40409 #~ msgid "Framed|F"
40410 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40411
40412 #~ msgid "Shaded|S"
40413 #~ msgstr "Varjostettu"
40414
40415 #~ msgid "Insert URL"
40416 #~ msgstr "Lisää URL"
40417
40418 #~ msgid "Can't load document class"
40419 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40420
40421 #~ msgid ""
40422 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40423 #~ "loaded."
40424 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40425
40426 #~ msgid ""
40427 #~ "The document could not be converted\n"
40428 #~ "into the document class %1$s."
40429 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40430
40431 #~ msgid "&Switch to document"
40432 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40433
40434 #, fuzzy
40435 #~ msgid ""
40436 #~ "Could not open the specified document\n"
40437 #~ "%1$s\n"
40438 #~ "due to the error: %2$s"
40439 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40440
40441 #, fuzzy
40442 #~ msgid "Shadow box"
40443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40444
40445 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40446 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40447
40448 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40449 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40450
40451 #~ msgid "Copiers"
40452 #~ msgstr "Toistimet"
40453
40454 #~ msgid "ovalbox"
40455 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40456
40457 #~ msgid "Ovalbox"
40458 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40459
40460 #~ msgid "Shadowbox"
40461 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40462
40463 #~ msgid "Doublebox"
40464 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40465
40466 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40467 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40468
40469 #~ msgid "Unknown inset name: "
40470 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40471
40472 #, fuzzy
40473 #~ msgid "Program Listing "
40474 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40475
40476 #~ msgid "Framed"
40477 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40478
40479 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40480 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40481
40482 #~ msgid "Default (outer)"
40483 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40484
40485 #~ msgid "Outer"
40486 #~ msgstr "Ulko"
40487
40488 #, fuzzy
40489 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40490 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40491
40492 #~ msgid "%1$d words in selection."
40493 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40494
40495 #~ msgid "%1$d words in document."
40496 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40497
40498 #~ msgid "One word in selection."
40499 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40500
40501 #~ msgid "One word in document."
40502 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40503
40504 #~ msgid "Count words"
40505 #~ msgstr "Laske sanat"
40506
40507 #~ msgid "Encoding error"
40508 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40509
40510 #, fuzzy
40511 #~ msgid "Placeholders"
40512 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40513
40514 #~ msgid "Case."
40515 #~ msgstr "Tapaus."
40516
40517 #~ msgid "&Load"
40518 #~ msgstr "&Lataa"
40519
40520 #~ msgid "Co&pies:"
40521 #~ msgstr "K&opioita:"
40522
40523 #~ msgid "Printer &name:"
40524 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40525
40526 #, fuzzy
40527 #~ msgid "Columns "
40528 #~ msgstr "Palstoja"
40529
40530 #, fuzzy
40531 #~ msgid "Conjecture "
40532 #~ msgstr "Otaksuma"
40533
40534 #, fuzzy
40535 #~ msgid "overprint "
40536 #~ msgstr "Esipainos"
40537
40538 #, fuzzy
40539 #~ msgid "overlayarea"
40540 #~ msgstr "Kalvokerros"
40541
40542 #, fuzzy
40543 #~ msgid "Corollary_"
40544 #~ msgstr "Seurauslause"
40545
40546 #, fuzzy
40547 #~ msgid "Definition. "
40548 #~ msgstr "Määritelmä"
40549
40550 #, fuzzy
40551 #~ msgid "Fact. "
40552 #~ msgstr "Fakta"
40553
40554 #, fuzzy
40555 #~ msgid "Proof. "
40556 #~ msgstr "Todistus"
40557
40558 #, fuzzy
40559 #~ msgid "note: "
40560 #~ msgstr "muistiinpano"
40561
40562 #~ msgid "default"
40563 #~ msgstr "oletus"
40564
40565 #, fuzzy
40566 #~ msgid "common"
40567 #~ msgstr "Huomautus"
40568
40569 #, fuzzy
40570 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40571 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40572
40573 #, fuzzy
40574 #~ msgid "Toc"
40575 #~ msgstr "Aihe"
40576
40577 #~ msgid "Table of Contents|T"
40578 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40579
40580 #, fuzzy
40581 #~ msgid "OK"
40582 #~ msgstr "&OK"
40583
40584 #, fuzzy
40585 #~ msgid "Chinese"
40586 #~ msgstr "Kopiot"
40587
40588 #, fuzzy
40589 #~ msgid "Upper"
40590 #~ msgstr "Päivitä|v"
40591
40592 #, fuzzy
40593 #~ msgid "Number style"
40594 #~ msgstr "  Numero "
40595
40596 #, fuzzy
40597 #~ msgid "block "
40598 #~ msgstr "Lohko"
40599
40600 #, fuzzy
40601 #~ msgid "Corollary.  "
40602 #~ msgstr "Seurauslause"
40603
40604 #~ msgid "&Caption"
40605 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40606
40607 #~ msgid "&Label"
40608 #~ msgstr "&Nimike"
40609
40610 #, fuzzy
40611 #~ msgid "A Label for the caption"
40612 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40613
40614 #, fuzzy
40615 #~ msgid "<- P&romote"
40616 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40617
40618 #, fuzzy
40619 #~ msgid "D&own"
40620 #~ msgstr "Valmis"
40621
40622 #, fuzzy
40623 #~ msgid "Upd&ate"
40624 #~ msgstr "Päi&vitä"
40625
40626 #, fuzzy
40627 #~ msgid "SubSection"
40628 #~ msgstr "Alikappale"
40629
40630 #~ msgid ""
40631 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40632 #~ "font change."
40633 #~ msgstr ""
40634 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40635 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40636
40637 #~ msgid "Unknown toc list"
40638 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40639
40640 #, fuzzy
40641 #~ msgid "Insert glossary entry"
40642 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40643
40644 #, fuzzy
40645 #~ msgid "Glo"
40646 #~ msgstr "&Yleinen"
40647
40648 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40649 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40650
40651 #~ msgid "&Detach panel"
40652 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40653
40654 #~ msgid "Set math font"
40655 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40656
40657 #, fuzzy
40658 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40659 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40660
40661 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40662 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40663
40664 #~ msgid "Math Panel|l"
40665 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40666
40667 #, fuzzy
40668 #~ msgid "Math Panel|P"
40669 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40670
40671 #, fuzzy
40672 #~ msgid "Show math panel"
40673 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40674
40675 #, fuzzy
40676 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40677 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40678
40679 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40680 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40681
40682 #, fuzzy
40683 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40684 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40685
40686 #, fuzzy
40687 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40688 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40689
40690 #, fuzzy
40691 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40692 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40693
40694 #, fuzzy
40695 #~ msgid "Insert math delimiters"
40696 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40697
40698 #~ msgid "E&xtra options"
40699 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40700
40701 #~ msgid "Alig&nment:"
40702 #~ msgstr "T&asaus:"
40703
40704 #, fuzzy
40705 #~ msgid "&From:"
40706 #~ msgstr "Läh&de:"
40707
40708 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40709 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40710
40711 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40712 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40713
40714 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40715 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40716
40717 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40718 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40719
40720 #, fuzzy
40721 #~ msgid "#*"
40722 #~ msgstr "*"
40723
40724 #~ msgid "PrettyRef: "
40725 #~ msgstr "Hieno viite: "
40726
40727 #, fuzzy
40728 #~ msgid "Insets|n"
40729 #~ msgstr "Lisää|L"