1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:02+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
138 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
324 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
335 msgid "Supported box types"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
346 msgstr "Omistuskirjoitus"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
359 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
388 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
394 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
410 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
411 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
443 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
460 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Mahdolliset viitteet"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse edellinen merkki"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Mahdolliset viitteet"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
562 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
568 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
580 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
586 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
640 msgid "Reject this change"
643 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
699 msgid "Never Toggled"
700 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
705 msgstr "Kirjasinkoko"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
709 msgid "Other font settings"
710 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
713 msgid "Always Toggled"
714 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
726 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
747 msgid "Move the selected citation up"
748 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
756 msgid "Move the selected citation down"
757 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
771 msgid "&Selected Citations:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
776 msgid "A&vailable Citations:"
777 msgstr "Mahdolliset viitteet"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
785 msgid "Natbib citation style to use"
786 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
790 msgid "Citation st&yle:"
791 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
794 msgid "List all authors"
795 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
808 msgid "&Force upper case"
809 msgstr "Pakota &iso kirjain"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
814 msgstr "Seuraava teksti:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
817 msgid "Text to place after citation"
818 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
822 msgid "Text &before:"
823 msgstr "Edeltävä teksti:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
826 msgid "Text to place before citation"
827 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
836 msgid "Search Citation"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
841 msgid "Case Se&nsitive"
842 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
845 msgid "Regular E&xpression"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Lisää erottimet"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Säilytä vastaavat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT inline"
908 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
912 msgstr "Tekstin &seassa"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT button only"
916 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
923 msgid "Show ERT contents"
924 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
938 msgstr "&Luonnostila"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
941 msgid "Edit the file externally"
942 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
946 msgid "&Edit File..."
947 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
950 msgid "Select a file"
951 msgstr "Valitse tiedosto"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
956 msgstr "Tiedostonimi"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
967 msgstr "Mallip&ohja:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
970 msgid "Available templates"
971 msgstr "Mahdolliset mallit"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
981 msgid "Screen display"
982 msgstr "Näkymä ruudulla"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
988 msgstr "Mustavalkoinen"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
994 msgstr "Harmaasävyinen"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1005 msgstr "Esikatselu|#E"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 msgid "Display image in LyX"
1031 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1046 msgid "Angle to rotate image by"
1047 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1053 msgid "The origin of the rotation"
1054 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1072 msgid "Height of image in output"
1073 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1076 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1077 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1081 msgid "&Maintain aspect ratio"
1082 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1096 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1097 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1102 msgid "&Get from File"
1103 msgstr "&Lue tiedostosta"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1107 msgid "Clip to bounding box values"
1108 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1112 msgid "Clip to &bounding box"
1113 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1117 msgid "&Left bottom:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1140 msgstr "&Kuvateksti:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1153 msgid "Use &default placement"
1154 msgstr "&Oletussijoittelu"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1157 msgid "Advanced Placement Options"
1158 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1161 msgid "&Top of page"
1162 msgstr "Sivun &yläosaan"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1165 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1166 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1206 msgid "&Typewriter:"
1207 msgstr "&Kirjoituskone:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1221 msgid "&Sans Serif:"
1222 msgstr "Sans seri&f:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1225 msgid "Use &Old Style Figures"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1235 msgid "&Default Family:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1250 msgstr "&Muokkaa..."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1253 msgid "Select an image file"
1254 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1258 msgid "File name of image"
1259 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1263 msgid "Rotate Graphics"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1281 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1286 msgid "Set &height:"
1287 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1291 msgid "&Scale Graphics (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1295 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1304 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1325 msgid "LaTe&X and LyX options"
1326 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1338 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1339 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1342 msgid "Don't un&zip on export"
1343 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1347 msgstr "Luonnostila"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1351 msgstr "&Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1360 msgid "The caption for the sub-figure"
1361 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1365 msgstr "&Kuvateksti:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "&Näytä LyXissä"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1374 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1375 msgstr "Sans seri&f:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1379 msgid "Listing Parameters"
1380 msgstr "Argumentti puuttuu"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1385 msgstr "&Kuvateksti:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1393 msgid "Mo&re parameters"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1397 msgid "Underline spaces in generated output"
1398 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1401 msgid "&Mark spaces in output"
1402 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1405 msgid "Show LaTeX preview"
1406 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1409 msgid "&Show preview"
1410 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1413 msgid "File name to include"
1414 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1417 msgid "&Include Type:"
1418 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1438 msgid "Load the file"
1439 msgstr "Lataa tiedosto"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1446 msgid "Document &class:"
1447 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1455 msgid "Postscript &driver:"
1456 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1460 msgid "&Use language's default encoding"
1461 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1467 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1469 msgid "&Quote Style:"
1470 msgstr "Lainausmerkit"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1479 msgid "&Main Settings"
1480 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1487 msgid "The content's base font size"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1493 msgstr "Kirjasinkoko"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1496 msgid "The content's base font style"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1501 msgid "Font st&yle:"
1502 msgstr "Kirjasinkoko"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1505 msgid "Use extended character table"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1510 msgid "&Extended Chars"
1511 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1514 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1518 msgid "S&pace in string as Symbol"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1522 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1526 msgid "S&pace as Symbol"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1530 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1535 msgid "&Break long lines"
1536 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1546 msgstr "matematiikkarivi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1549 msgid "The last line to be printed"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1553 msgid "The first line to be printed"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1558 msgid "Fi&rst line:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1562 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1571 msgid "Select the programming language"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1576 msgid "Line numbering"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1580 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1585 msgid "Choose the font size for line numbers"
1586 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1591 msgstr "Kirjasinkoko"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1599 msgid "Difference between two numbered lines"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1610 msgstr "Si&joittelu:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1613 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1618 msgid "Check for floating listings"
1619 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1624 msgstr "Irrallinen osa|s"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1627 msgid "Check for inline listings"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1632 msgid "&Inline listing"
1633 msgstr "Tekstin &seassa"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1638 msgstr "Si&joittelu:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1646 msgid "More &Parameters"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1650 msgid "Feedback window"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1654 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1658 msgid "Update the display"
1659 msgstr "Päivitä näyttö"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1667 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1672 msgid "&Default Margins"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1693 msgstr "&Sivuots. väli:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1696 msgid "Head &height:"
1697 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1701 msgstr "Alav&iiteväli:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1707 msgid "Number of rows"
1708 msgstr "Rivien määrä"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1719 msgid "Number of columns"
1720 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1725 msgstr "&Sarakkeita:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1728 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1729 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1732 msgid "Vertical alignment"
1733 msgstr "Pystytasaus"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1740 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1741 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1744 msgid "&Horizontal:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1749 msgid "&Use AMS math package automatically"
1750 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1754 msgid "Use AMS &math package"
1755 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1759 msgid "Use esint package &automatically"
1760 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1764 msgid "Use &esint package"
1765 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1774 msgid "&Description:"
1775 msgstr "Kuvausluettelo"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1788 msgid "LyX internal only"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1794 msgstr "Muistiinpano"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1797 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1805 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1807 msgid "Print as grey text"
1808 msgstr "Tulosta joka sivu"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1814 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1815 msgid "Framed in box"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1825 msgid "Box with shaded background"
1826 msgstr "muistiinpanon tausta"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1835 msgid "&List in Table of Contents"
1836 msgstr "Sisällysluettelo"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1848 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Sivutyyli:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1881 msgstr "Nimikeleveys"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1885 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1890 msgid "&Longest label"
1891 msgstr "&Pisin nimike"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1895 msgid "Indent &Paragraph"
1896 msgstr "yhtä kappaletta"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1899 msgid "L&ine spacing:"
1900 msgstr "Rivi&välit:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1958 msgid "Converter File Cache"
1959 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1964 msgstr "Pitkä &taulukko"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1968 msgid "&Maximum Age (in days):"
1969 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1973 msgid "Converter Defi&nitions"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1994 msgid "&From format:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
2000 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
2003 msgid "E&xtra flag:"
2004 msgstr "Lisäli&ppu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2027 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2028 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2029 "rather than the Cygwin teTeX."
2031 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2032 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2033 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2034 "kaikille muuntimillesi."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2039 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2042 msgid "&Date format:"
2043 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2046 msgid "Date format for strftime output"
2047 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2050 msgid "Display &Graphics:"
2051 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2055 msgstr "Pois päältä"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2060 msgstr "matematiikka"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2067 msgid "Do not display"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2072 msgid "Instant &Preview:"
2073 msgstr "&Esikatselu heti"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2076 msgid "&File formats"
2077 msgstr "&Tiedostomuodot"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2081 msgid "&Document format"
2082 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2086 msgid "Vector graphi&cs format"
2087 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2095 msgstr "P&ikanäppäin:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2103 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2112 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2125 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2130 msgid "Your E-mail address"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2144 msgstr "&Ensimmäinen:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 msgid "Use &keyboard map"
2153 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2156 msgid "Command s&tart:"
2157 msgstr "Ko&mennon alku:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2160 msgid "&Default language:"
2161 msgstr "&Oletuskieli:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2164 msgid "Command e&nd:"
2165 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2168 msgid "Language pac&kage:"
2169 msgstr "Kieli&paketti:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2173 msgstr "Automaattinen al&ku"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2178 msgstr "Käytä &Babelia"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2185 msgid "&Right-to-left language support"
2186 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2190 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2193 msgid "Mark &foreign languages"
2194 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2197 msgid "Set class options to default on class change"
2198 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2201 msgid "&Reset class options when document class changes"
2202 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2205 msgid "Default paper si&ze:"
2206 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2209 msgid "Te&X encoding:"
2210 msgstr "Te&X-merkistö:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2221 msgid "US executive"
2222 msgstr "US executive"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2241 msgid "External Applications"
2242 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2245 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2249 msgid "Chec&kTeX command:"
2250 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2254 msgid "BibTeX command and options"
2255 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2259 msgid "&BibTeX command:"
2260 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2263 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2268 msgid "Index command:"
2269 msgstr "Seuraava komento"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2277 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2281 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2293 msgstr "&PATH-etuliite:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2301 msgid "&Backup directory:"
2302 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2305 msgid "&Working directory:"
2306 msgstr "&Työhakemisto:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2309 msgid "&Document templates:"
2310 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2313 msgid "&roff command:"
2314 msgstr "&roff-komento:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2318 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2319 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2320 "paragraphs are separated by a blank line."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2324 msgid "Output &line length:"
2325 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2329 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2330 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2333 msgid "Name of the default printer"
2334 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2337 msgid "Use printer name explicitely"
2338 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2341 msgid "Adapt outp&ut"
2342 msgstr "&Mukauta tuloste"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2345 msgid "Command Options"
2346 msgstr "Komentovalinnat"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2350 msgstr "&Käänteinen:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2353 msgid "To p&rinter:"
2354 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2357 msgid "Paper si&ze:"
2358 msgstr "Paperik&oko:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2362 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2365 msgid "Spool &command:"
2366 msgstr "&Jonokomento:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2370 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2373 msgid "Paper t&ype:"
2374 msgstr "Pap&erityyppi:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2377 msgid "E&xtra options:"
2378 msgstr "Lis&äasetukset:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2381 msgid "Spool pref&ix:"
2382 msgstr "&Jonon etuliite:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2386 msgstr "&Järjestetty:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2389 msgid "&Even pages:"
2390 msgstr "&Parilliset sivut:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2393 msgid "File ex&tension:"
2394 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2398 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2405 msgid "Pa&ge range:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2409 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2410 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2413 msgid "Printer co&mmand:"
2414 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2417 msgid "Printer &name:"
2418 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2421 msgid "Sa&ns Serif:"
2422 msgstr "Sans seri&f:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2425 msgid "T&ypewriter:"
2426 msgstr "&Kirjoituskone:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2429 msgid "Screen &DPI:"
2430 msgstr "Näytön &DPI:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2434 msgstr "&Suurennos-%:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2438 msgstr "Kirjasinkoot"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2454 msgstr "Valtavampi:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2470 msgstr "Tavallinen:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2474 msgstr "Pikkuruinen:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2482 msgid "Spellchec&ker executable:"
2483 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2486 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2490 msgid "Al&ternative language:"
2491 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2494 msgid "Escape cha&racters:"
2495 msgstr "L&isämerkit:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2499 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2501 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2505 msgid "Personal &dictionary:"
2506 msgstr "Oma sa&nasto:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2509 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2513 msgid "Accept compound &words"
2514 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2517 msgid "Use input encod&ing"
2518 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2534 msgid "&User interface file:"
2535 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2539 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2548 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2549 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2552 msgid "Load opened files from last session"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2557 msgid "Restore cursor positions"
2558 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2561 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2566 msgid "Save/restore window position"
2567 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2571 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2587 msgid "B&ackup documents "
2588 msgstr "&Varmuuskopiot "
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2599 msgid "&Maximum last files:"
2600 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2603 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2612 msgid "Page number to print from"
2613 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2616 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2620 msgid "Page number to print to"
2621 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2624 msgid "Print all pages"
2625 msgstr "Tulosta joka sivu"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2636 msgid "Print &odd-numbered pages"
2637 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2640 msgid "Print &even-numbered pages"
2641 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2644 msgid "Print in reverse order"
2645 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2648 msgid "Re&verse order"
2649 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2656 msgid "Number of copies"
2657 msgstr "Kopioiden määrä"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2660 msgid "Collate copies"
2661 msgstr "Järjestä kopiot"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2672 msgid "Print Destination"
2673 msgstr "Tulosteen kohde"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2676 msgid "Send output to the printer"
2677 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2684 msgid "Send output to the given printer"
2685 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2688 msgid "Send output to a file"
2689 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2694 msgstr "Otsikoitu kappale"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2698 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2699 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2707 msgid "(<reference>)"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2715 msgid "on page <page>"
2716 msgstr "sivulla <sivu>"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2719 msgid "<reference> on page <page>"
2720 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2723 msgid "Formatted reference"
2724 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2727 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2728 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2736 msgid "Update the label list"
2737 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2741 msgid "Jump to the label"
2742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2746 msgid "&Go to Label"
2747 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2754 msgid "Replace &with:"
2755 msgstr "K&orvaava teksti:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2758 msgid "Case &sensitive"
2759 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2762 msgid "Match whole words onl&y"
2763 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2767 msgstr "Etsi &seuraava"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2776 msgid "Replace &All"
2777 msgstr "Korvaa k&aikki"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2780 msgid "Search &backwards"
2781 msgstr "Etsi e&dellinen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2784 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2786 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2789 msgid "&Export formats:"
2790 msgstr "&Vientimuodot:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2797 msgid "Suggestions:"
2798 msgstr "Ehdotukset:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2801 msgid "Replace word with current choice"
2802 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2805 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2806 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2809 msgid "Ignore this word"
2810 msgstr "Ohita tämä sana"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2818 msgid "Ignore this word throughout this session"
2819 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2823 msgstr "Ohita k&aikki"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2826 msgid "Replacement:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2830 msgid "Current word"
2831 msgstr "Nykyinen sana"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2834 msgid "Unknown word:"
2835 msgstr "Tuntematon sana:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2838 msgid "Replace with selected word"
2839 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2842 msgid "&Table Settings"
2843 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2846 msgid "Column Width"
2847 msgstr "Sarakkeen leveys"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2850 msgid "Fixed width of the column"
2851 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2854 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2855 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2858 msgid "&Vertical alignment:"
2859 msgstr "&Pystytasaus:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2862 msgid "&Horizontal alignment:"
2863 msgstr "&Vaakatasaus:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2866 msgid "Horizontal alignment in column"
2867 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2875 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2876 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2880 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2881 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2885 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2886 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2890 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2891 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2895 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2898 msgid "&Multicolumn"
2899 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2902 msgid "LaTe&X argument:"
2903 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2906 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2907 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2915 msgstr "Kaikki reunukset"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2919 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2929 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2930 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2937 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2946 msgid "Use default (grid-like) border style"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2956 msgstr "Aseta reunukset"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2960 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2961 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2965 msgid "Additional Space"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2969 msgid "T&op of row:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2974 msgid "Botto&m of row:"
2975 msgstr "Sivun &alaosaan"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2978 msgid "Bet&ween rows:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2983 msgstr "Pitkä &taulukko"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2986 msgid "Set a page break on the current row"
2987 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2990 msgid "Page &break on current row"
2991 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3003 msgstr "Ylätunniste:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3007 msgstr "Alatunniste:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3010 msgid "First header:"
3011 msgstr "1. yläotsikko:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3014 msgid "Last footer:"
3015 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3022 msgid "Border above"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3026 msgid "Border below"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3030 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3040 msgid "This row is the header of the first page"
3041 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3044 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3049 msgid "This row is the footer of the last page"
3050 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3058 msgstr "kaksinkertainen"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3062 msgid "Don't output the last footer"
3063 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3072 msgid "Don't output the first header"
3073 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3076 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3077 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3080 msgid "&Use long table"
3081 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3084 msgid "Current cell:"
3085 msgstr "Nykyinen solu:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3088 msgid "Current row position"
3089 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3092 msgid "Current column position"
3093 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3096 msgid "Close this dialog"
3097 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3100 msgid "Rebuild the file lists"
3101 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3109 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3111 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3119 msgid "Selected classes or styles"
3120 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3123 msgid "LaTeX classes"
3124 msgstr "LaTeX-luokat"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3127 msgid "LaTeX styles"
3128 msgstr "LaTeX-tyylit"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3131 msgid "BibTeX styles"
3132 msgstr "BibTeX-tyylit"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3135 msgid "Toggles view of the file list"
3136 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3140 msgstr "Näytä p&olku"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3144 msgid "Separate Paragraphs With"
3145 msgstr "Kappaleina|K"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3149 msgid "&Vertical space"
3150 msgstr "Pystyväli:|#P"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3155 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3159 msgid "&Indentation"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3168 msgid "&Line spacing:"
3169 msgstr "&Rivivälit:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3173 msgid "Format text into two columns"
3174 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3177 msgid "Two-&column document"
3178 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3182 msgid "Listings settings"
3183 msgstr "Tulostusasetukset"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3187 msgstr "Hakemistoviite"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3191 msgstr "&Avainsana:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3199 msgid "The selected entry"
3200 msgstr "Valittu kohta"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3207 msgid "Replace the entry with the selection"
3208 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3211 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3221 msgid "Update navigation tree"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3231 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3235 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3240 msgid "Move selected item down by one"
3241 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3245 msgid "Move selected item up by one"
3246 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3252 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3254 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3258 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3262 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3263 msgid "Name associated with the URL"
3264 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3267 msgid "Output as a hyperlink ?"
3268 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3271 msgid "&Generate hyperlink"
3272 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3286 msgstr "P&ikanäppäin:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3290 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3291 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3294 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3298 msgid "Supported spacing types"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3311 msgstr "Keskisuuri väli"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3319 msgstr "Pystytäyttö"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3322 msgid "Complete source"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3326 msgid "Automatic update"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3330 msgid "Default (outer)"
3331 msgstr "Oletus (ulko)"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3339 msgstr "Si&joittelu:"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3342 msgid "Units of width value"
3343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3352 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3353 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3355 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3356 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3358 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3360 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3361 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3362 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3365 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3366 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3367 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3370 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3372 msgstr "Perusteksti"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3375 msgid "TheoremTemplate"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3380 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3410 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3426 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3428 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3432 msgstr "Seurauslause"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3436 msgid "Corollary #:"
3437 msgstr "Seurauslause"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3441 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3451 msgid "Proposition #:"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3464 msgid "Conjecture #:"
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3476 msgid "Criterion #:"
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3515 msgid "Definition #:"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3541 msgid "Condition #:"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3547 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3585 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3603 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3605 msgstr "Muistiinpano"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3610 msgstr "Muistiinpano"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3617 msgstr "Merkintätapa"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3622 msgstr "Merkintätapa"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3637 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3640 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3641 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3642 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3647 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3650 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3653 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3654 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3660 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3663 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3664 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3666 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3672 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3674 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3679 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3682 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3686 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3687 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3688 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3689 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3690 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3692 msgid "Subsubsection"
3693 msgstr "Alialikappale"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3696 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3699 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3705 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3709 msgstr "Alikappale*"
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3713 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3714 msgid "Subsubsection*"
3715 msgstr "Alialikappale*"
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3718 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3721 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3724 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3727 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3729 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3731 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3732 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3735 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3736 #: src/output_plaintext.cpp:145
3738 msgstr "Tiivistelmä"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3743 msgstr "Tiivistelmä"
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3748 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3749 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3758 msgid "Index Terms---"
3759 msgstr "Hakemistoviite"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3762 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3764 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3765 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3766 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3769 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3770 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3771 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3773 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3774 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3775 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3778 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3780 msgid "Bibliography"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3787 #: src/rowpainter.cpp:524
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3801 msgid "BiographyNoPhoto"
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3806 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3810 msgstr "Merkitse molemmat"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3816 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3817 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3821 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3823 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3824 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3825 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3826 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3828 msgstr "Numeroitu luettelo"
3830 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3832 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3833 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3835 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3839 msgstr "Kuvausluettelo"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3844 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3849 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3852 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3854 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3855 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3856 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3857 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3859 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3860 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3865 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3868 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3870 msgstr "Teoksen nimi"
3872 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3875 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3880 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3883 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3884 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3885 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3886 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3887 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3893 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3901 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3902 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3906 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3912 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3913 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3917 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3922 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3925 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3926 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3933 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3934 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3938 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3942 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3944 msgid "Acknowledgement"
3947 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3949 msgid "Offprint Requests to:"
3950 msgstr "Eripainokset"
3952 #: lib/layouts/aa.layout:176
3953 msgid "Correspondence to:"
3956 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3959 msgid "Acknowledgements."
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3980 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3982 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3985 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3986 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3993 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4004 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4008 msgid "Acknowledgements"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4013 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4014 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4017 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4018 #: src/output_plaintext.cpp:157
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4024 msgstr "Kuvan paikka"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4028 msgstr "Taulukon paikka"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4031 msgid "TableComments"
4032 msgstr "Huomautusluettelo"
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4036 msgstr "Viiteluettelo"
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4040 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4043 msgid "NoteToEditor"
4044 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4052 msgstr "Kohteen nimi"
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4060 msgid "Subject headings:"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4065 msgid "[Acknowledgements]"
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4075 msgid "Place Figure here:"
4076 msgstr "Kuvan paikka"
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4080 msgid "Place Table here:"
4081 msgstr "Taulukon paikka"
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4090 msgid "Note to Editor:"
4091 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4095 msgid "References. ---"
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4101 msgstr "Muistiinpano"
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4137 msgstr "Seurauslause"
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4140 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4147 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4150 msgid "Proposition."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4188 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4226 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4235 msgstr "Muistiinpano"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4241 msgstr "Merkintätapa"
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4258 msgid "Acknowledgement."
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4279 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4283 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4287 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4291 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4295 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4299 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4303 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4307 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4311 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4315 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4319 msgid "Example \\arabic{example}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4323 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4327 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4331 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4335 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4339 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4343 msgid "Note \\arabic{note}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4347 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4351 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4355 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4359 msgid "Case \\arabic{case}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4363 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4369 msgid "\\arabic{section}"
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4373 msgid "Chapter Exercises"
4374 msgstr "Harjoitusluku"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:50
4378 msgstr "Oikea yläotsikko"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:59
4382 msgid "Right header:"
4383 msgstr "Oikea yläotsikko"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:83
4388 msgstr "Tiivistelmä: "
4390 #: lib/layouts/apa.layout:92
4392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4394 #: lib/layouts/apa.layout:100
4396 msgid "Short title:"
4397 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:129
4401 msgstr "Kaksi tekijää"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:136
4404 msgid "ThreeAuthors"
4405 msgstr "Kolme tekijää"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:143
4409 msgstr "Neljä tekijää"
4411 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4414 msgid "Affiliation:"
4417 #: lib/layouts/apa.layout:171
4418 msgid "TwoAffiliations"
4419 msgstr "Kaksi järjestöä"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:178
4422 msgid "ThreeAffiliations"
4423 msgstr "Kolme järjestöä"
4425 #: lib/layouts/apa.layout:185
4426 msgid "FourAffiliations"
4427 msgstr "Neljä järjestöä"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4433 #: lib/layouts/apa.layout:206
4437 #: lib/layouts/apa.layout:234
4439 msgid "Acknowledgements:"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4443 #: lib/layouts/spie.layout:88
4444 msgid "Acknowledgments"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:248
4449 msgstr "Paksu viiva"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:258
4452 msgid "CenteredCaption"
4453 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4455 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4456 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4459 msgstr "Järjetöntä: "
4461 #: lib/layouts/apa.layout:280
4463 msgstr "Sovita kuva"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:286
4467 msgstr "Sovita bittikartta"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4470 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4471 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4476 #: lib/layouts/apa.layout:344
4480 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4481 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4482 msgid "(\\alph{enumii})"
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4505 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4506 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4507 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4509 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4514 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4521 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4532 msgid "Section \\arabic{section}"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4536 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4538 msgid "\\Alph{section}"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4543 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4544 msgstr "Alialikappale"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4548 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4549 msgstr "Alialikappale"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4561 msgid "BeginPlainFrame"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4565 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4571 msgstr "kuvatekstin kehys"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4574 msgid "Again frame with label__"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4580 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4583 msgid "________________________________ "
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4588 msgid "FrameSubtitle"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4597 msgid "start column (increase depth!), width: "
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4610 msgid "ColumnsCenterAligned"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4614 msgid "columns (center aligned) "
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4618 msgid "ColumnsTopAligned"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4622 msgid "columns (top aligned) "
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4631 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4647 msgstr "Kalvokerros"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4652 msgstr "Kalvokerros"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4660 msgid "uncovered on slides "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4669 msgid "only on slides_"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4677 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4682 msgid "ExampleBlock"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4686 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4695 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4705 msgid "TitleGraphic"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4711 msgstr "Seurauslause"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4715 msgid "Definition. "
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4725 msgid "Definitions. "
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4761 msgstr "Kappaleväli"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4768 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4780 msgstr "muistiinpano"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4790 msgid "List of Tables"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4801 msgid "List of Figures"
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4806 msgstr "Vuoropuhelu"
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4817 msgid "ACT \\arabic{act}"
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4825 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4841 msgid "Parenthetical"
4844 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4848 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4852 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4856 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4857 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4858 msgid "Right Address"
4859 msgstr "Oikea osoite"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:33
4863 msgstr "Pelin kulku"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:40
4868 msgstr "Pelin kulku"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:58
4874 #: lib/layouts/chess.layout:62
4879 #: lib/layouts/chess.layout:68
4880 msgid "SubVariation"
4881 msgstr "Alimuunnelma"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:71
4885 msgid "Subvariation:"
4886 msgstr "Alimuunnelma"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:77
4889 msgid "SubVariation2"
4890 msgstr "Alimuunnelma 2"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:80
4894 msgid "Subvariation(2):"
4895 msgstr "Alimuunnelma 2"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:86
4898 msgid "SubVariation3"
4899 msgstr "Alimuunnelma 3"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:89
4903 msgid "Subvariation(3):"
4904 msgstr "Alimuunnelma 3"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:95
4907 msgid "SubVariation4"
4908 msgstr "Alimuunnelma 4"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:98
4912 msgid "Subvariation(4):"
4913 msgstr "Alimuunnelma 4"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:104
4916 msgid "SubVariation5"
4917 msgstr "Alimuunnelma 5"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:107
4921 msgid "Subvariation(5):"
4922 msgstr "Alimuunnelma 5"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:114
4926 msgstr "Piilosiirrot"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:119
4931 msgstr "Piilosiirrot"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:124
4935 msgstr "Shakkilauta"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:128
4939 msgid "[chessboard]"
4940 msgstr "Shakkilauta"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:137
4943 msgid "BoardCentered"
4944 msgstr "Lauta keskellä"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:142
4947 msgid "[centered board]"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:152
4954 #: lib/layouts/chess.layout:157
4959 #: lib/layouts/chess.layout:172
4963 #: lib/layouts/chess.layout:177
4968 #: lib/layouts/chess.layout:183
4970 msgstr "Ratsun siirto"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:188
4975 msgstr "Ratsun siirto"
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4988 msgid "Send To Address"
4989 msgstr "Lähetysosoite"
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5011 msgstr "Allekirjoitus"
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5015 msgid "Unterschrift:"
5016 msgstr "Allekirjoitus"
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5049 #: src/lengthcommon.cpp:38
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5085 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5087 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5088 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5091 msgid "Subparagraph"
5092 msgstr "Aliosakappale"
5094 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5095 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5099 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5100 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5104 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5108 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5113 #: lib/layouts/egs.layout:269
5115 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5117 #: lib/layouts/egs.layout:304
5122 #: lib/layouts/egs.layout:313
5126 #: lib/layouts/egs.layout:327
5131 #: lib/layouts/egs.layout:350
5136 #: lib/layouts/egs.layout:359
5140 #: lib/layouts/egs.layout:374
5145 #: lib/layouts/egs.layout:384
5147 msgstr "Ensimm. tekijä"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:398
5150 msgid "1st_author_surname:"
5153 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5154 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5156 msgstr "Vastaanotettu"
5158 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5159 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5162 msgstr "Vastaanotettu"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5169 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5170 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5175 # Now this wasn't very obvious.
5176 #: lib/layouts/egs.layout:453
5178 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:467
5181 msgid "reprint_reqs_to:"
5184 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5185 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5186 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5190 msgstr "Tiivistelmä"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5193 msgid "Author Address"
5194 msgstr "Tekijän osoite"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5198 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5205 msgid "Author Email"
5206 msgstr "Tekijän sähköposti"
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5215 msgstr "Tekijän URL"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5253 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5257 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5261 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5265 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5269 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5273 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5277 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5281 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5285 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5289 msgid "Case \\arabic{case}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5294 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5301 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5320 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5322 msgid "BulletedItem"
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5327 msgid "Bulleted Item:"
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5339 msgid "PersonalInfo"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5343 msgid "Personal Info"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5347 msgid "MotherTongue"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5351 msgid "Mother Tongue:"
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5361 msgid "Language Header:"
5362 msgstr "Vasen yläotsikko"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5371 msgid "LastLanguage"
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5376 msgid "Last Language:"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5382 msgstr "Alatunniste:"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5386 msgid "Language Footer:"
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5398 #: lib/layouts/foils.layout:42
5400 msgstr "Kalvon alku"
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5404 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5408 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5416 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5424 msgstr "Viittausluettelo"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5445 msgid "Restriction:"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5451 msgstr "Vasen yläotsikko"
5453 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5455 msgid "Left Header:"
5456 msgstr "Vasen yläotsikko"
5458 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Oikea yläotsikko"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5465 msgid "Right Header:"
5466 msgstr "Oikea yläotsikko"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5469 msgid "Right Footer"
5470 msgstr "Oikea alaotsikko"
5472 #: lib/layouts/foils.layout:210
5474 msgid "Right Footer:"
5475 msgstr "Oikea alaotsikko"
5477 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5484 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5491 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr "Seurauslause"
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5501 msgid "Proposition #."
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5508 msgid "Definition #."
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5532 msgstr "Seurauslause*"
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5542 msgstr "Määritelmä*"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5546 msgstr "Kirjeteksti"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr "Allekirjoitus"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5589 msgstr "Postitoimipaikka"
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5594 msgstr "Postitoimipaikka"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5606 msgid "RetourAdresse"
5607 msgstr "Palautusosoite"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr "Palautusosoite"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5616 msgstr "MeinZeichen"
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5620 msgid "MeinZeichen:"
5621 msgstr "MeinZeichen"
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5633 msgid "IhrSchreiben"
5634 msgstr "IhrSchreiben"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr "IhrSchreiben"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5717 msgstr "Postimerkintä"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "Postimerkintä"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5759 msgstr "Allekirjoitus"
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr "Palautusosoite"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Palautusosoite"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5826 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5831 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5844 msgstr "Pankkikoodi"
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5849 msgstr "Pankkikoodi"
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5857 msgid "BankAccount:"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5861 msgid "PostalComment"
5862 msgstr "Postihuomautus"
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5866 msgid "PostalComment:"
5867 msgstr "Postihuomautus"
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5980 msgstr "Osoiterivi A"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5984 msgid "AddressRowA:"
5985 msgstr "Osoiterivi A"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5990 msgstr "Osoiterivi B"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5994 msgid "AddressRowB:"
5995 msgstr "Osoiterivi B"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6000 msgstr "Osoiterivi C"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6004 msgid "AddressRowC:"
6005 msgstr "Osoiterivi C"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6010 msgstr "Osoiterivi D"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6014 msgid "AddressRowD:"
6015 msgstr "Osoiterivi D"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6020 msgstr "Osoiterivi E"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6024 msgid "AddressRowE:"
6025 msgstr "Osoiterivi E"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6030 msgstr "Osoiterivi F"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6034 msgid "AddressRowF:"
6035 msgstr "Osoiterivi F"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6038 msgid "TelephoneRowA"
6039 msgstr "Puhelinrivi A"
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6043 msgid "TelephoneRowA:"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6047 msgid "TelephoneRowB"
6048 msgstr "Puhelinrivi B"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6052 msgid "TelephoneRowB:"
6053 msgstr "Puhelinrivi B"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6056 msgid "TelephoneRowC"
6057 msgstr "Puhelinrivi C"
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6061 msgid "TelephoneRowC:"
6062 msgstr "Puhelinrivi C"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6065 msgid "TelephoneRowD"
6066 msgstr "Puhelinrivi D"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6070 msgid "TelephoneRowD:"
6071 msgstr "Puhelinrivi D"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6074 msgid "TelephoneRowE"
6075 msgstr "Puhelinrivi E"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6088 msgid "TelephoneRowF:"
6089 msgstr "Puhelinrivi F"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6092 msgid "InternetRowA"
6093 msgstr "Internetrivi A"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6097 msgid "InternetRowA:"
6098 msgstr "Internetrivi A"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6101 msgid "InternetRowB"
6102 msgstr "Internetrivi B"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6106 msgid "InternetRowB:"
6107 msgstr "Internetrivi B"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6110 msgid "InternetRowC"
6111 msgstr "Internetrivi C"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6115 msgid "InternetRowC:"
6116 msgstr "Internetrivi C"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6119 msgid "InternetRowD"
6120 msgstr "Internetrivi D"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6124 msgid "InternetRowD:"
6125 msgstr "Internetrivi D"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6128 msgid "InternetRowE"
6129 msgstr "Internetrivi E"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6133 msgid "InternetRowE:"
6134 msgstr "Internetrivi E"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6137 msgid "InternetRowF"
6138 msgstr "Internetrivi F"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6142 msgid "InternetRowF:"
6143 msgstr "Internetrivi F"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6147 msgstr "Pankkirivi A"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6152 msgstr "Pankkirivi A"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6156 msgstr "Pankkirivi B"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6161 msgstr "Pankkirivi B"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6165 msgstr "Pankkirivi C"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6170 msgstr "Pankkirivi C"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6174 msgstr "Pankkirivi D"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6179 msgstr "Pankkirivi D"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6183 msgstr "Pankkirivi E"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6188 msgstr "Pankkirivi E"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6192 msgstr "Pankkirivi F"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6197 msgstr "Pankkirivi F"
6199 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6206 msgstr "Huomautukset"
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6211 msgstr "Huomautukset"
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6223 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6239 msgid "(continuing)"
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6244 msgstr "Siirtyminen"
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6248 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6256 msgid "INTERCUT WITH:"
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6261 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6280 msgid "Classification Codes"
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6290 msgid "Step \\arabic{step}."
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6299 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6309 msgid "Question \\arabic{question}."
6310 msgstr "Alialikappale"
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6319 msgid "Appendices Section"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6324 msgid "--- Appendices ---"
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6328 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6332 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6336 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6340 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6344 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6348 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6352 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6356 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6360 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6364 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6368 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6372 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6376 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6379 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6383 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6387 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6393 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6396 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6397 msgid "AddressForOffprints"
6398 msgstr "Eripainososoite"
6400 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6402 msgid "Address for Offprints:"
6403 msgstr "Eripainososoite"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6406 msgid "RunningTitle"
6407 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6409 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6412 msgid "Running title:"
6413 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6416 msgid "RunningAuthor"
6417 msgstr "Tekijä (jatko)"
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6421 msgid "Running author:"
6422 msgstr "Tekijä (jatko)"
6424 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6432 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6437 msgid "Running LaTeX Title"
6438 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6442 msgstr "SIS Otsikko"
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6447 msgstr "SIS Otsikko"
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6450 msgid "Author Running"
6451 msgstr "Tekijä (jatko)"
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6455 msgid "Author Running:"
6456 msgstr "Tekijä (jatko)"
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6474 msgid "Conjecture #."
6477 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6490 msgstr "Muistiinpano"
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6529 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Selostekappale"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6539 msgstr "Alkulainaus"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6543 msgstr "Runon otsikko"
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6547 msgstr "Runon otsikko*"
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6554 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6564 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6567 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6574 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6576 msgid "Double Item:"
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6584 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6599 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6601 msgid "EmptySection"
6604 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6606 msgid "Empty Section"
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6611 msgid "CloseSection"
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6616 msgid "Close Section"
6619 #: lib/layouts/paper.layout:152
6623 #: lib/layouts/paper.layout:163
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6628 #: lib/layouts/slides.layout:88
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6636 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6645 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6655 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6657 msgid "Empty slide:"
6660 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6663 msgstr "Muistiinpano"
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6667 msgid "ItemizeType1"
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6672 msgid "EnumerateType1"
6673 msgstr "Numeroitu luettelo"
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6677 msgid "List of Algorithms"
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6684 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6686 msgid "AltAffiliation"
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6696 msgid "Electronic Address:"
6697 msgstr "Palautusosoite"
6699 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6701 msgid "acknowledgments"
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6708 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6710 msgid "PACS number:"
6713 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6714 msgid "\\arabic{chapter}"
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6718 msgid "\\Alph{chapter}"
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6724 msgstr "Otsikoitu kappale"
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6748 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6774 msgstr "Palautusosoite"
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6778 msgid "Backaddress:"
6779 msgstr "Palautusosoite"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6783 msgstr "Erikoisposti"
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6787 msgid "Specialmail:"
6788 msgstr "Erikoisposti"
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6791 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6804 msgstr "Teoksen nimi"
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6827 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6830 msgid "Your letter of:"
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6848 msgid "Customer no.:"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6857 msgid "Invoice no.:"
6860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6862 msgstr "Seuraava osoite"
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6866 msgid "Next Address:"
6867 msgstr "Seuraava osoite"
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6871 msgid "Post Scriptum:"
6872 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6876 msgid "Sender Name:"
6877 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6880 msgid "SenderAddress"
6881 msgstr "Lähettäjän osoite"
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6885 msgid "Sender Address:"
6886 msgstr "Lähettäjän osoite"
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6889 msgid "Sender Phone:"
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6906 msgid "Sender E-Mail:"
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6924 msgid "LandscapeSlide"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6929 msgid "Landscape Slide"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6933 msgid "PortraitSlide"
6936 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6938 msgid "Portrait Slide"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6946 msgid "SlideHeading"
6947 msgstr "Kalvon otsikko"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6950 msgid "SlideSubHeading"
6951 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6954 msgid "ListOfSlides"
6955 msgstr "Kalvoluettelo"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6959 msgid "List Of Slides"
6960 msgstr "Kalvoluettelo"
6962 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6963 msgid "SlideContents"
6964 msgstr "Kalvon sisältö*"
6966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6968 msgid "Slidecontents"
6969 msgstr "Kalvon sisältö*"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6972 msgid "ProgressContents"
6973 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6977 msgid "Progress Contents"
6978 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6980 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6987 msgstr "Osakappale*"
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6998 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7000 msgid "AMS subject classifications."
7001 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7003 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7007 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7011 #: lib/layouts/slides.layout:104
7016 #: lib/layouts/slides.layout:126
7018 msgstr "Kalvokerros"
7020 #: lib/layouts/slides.layout:142
7022 msgid "New Overlay:"
7023 msgstr "Kalvokerros"
7025 #: lib/layouts/slides.layout:183
7030 #: lib/layouts/slides.layout:208
7031 msgid "InvisibleText"
7032 msgstr "Näkymätön_teksti"
7034 #: lib/layouts/slides.layout:216
7036 msgid "<Invisible Text Follows>"
7037 msgstr "Näkymätön_teksti"
7039 #: lib/layouts/slides.layout:233
7041 msgstr "Näkyvä teksti"
7043 #: lib/layouts/slides.layout:241
7045 msgid "<Visible Text Follows>"
7046 msgstr "Näkyvä teksti"
7048 #: lib/layouts/spie.layout:53
7050 msgstr "Tekijätiedot"
7052 #: lib/layouts/spie.layout:65
7055 msgstr "Tekijätiedot"
7057 #: lib/layouts/spie.layout:78
7061 #: lib/layouts/spie.layout:93
7062 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7065 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7070 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7071 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7076 msgid "Subsubparagraph"
7077 msgstr "Aliosakappale"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7085 msgid "-- Header --"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7090 msgid "Special-section"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7095 msgid "Special-section:"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7105 msgid "AGU-journal:"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7110 msgid "Citation-number"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7115 msgid "Citation-number:"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7142 msgstr "Hakemistoviite"
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7146 msgid "Index-terms..."
7147 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7152 msgstr "Hakemistoviite"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7157 msgstr "Hakemistoviite"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7162 msgstr "Viittausluettelo"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7167 msgstr "Viittausluettelo"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7171 msgid "Supplementary"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7175 msgid "Supplementary..."
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7181 msgstr "muistiinpano"
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7184 msgid "Sup-mat-note:"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7195 msgstr "&Lainaustyyli:"
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7199 msgstr "Tarkastettu"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7204 msgstr "Tarkastettu"
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7209 msgstr "Tekstin &seassa"
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7214 msgstr "Tekstin &seassa"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7226 msgid "Published-online:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7239 msgid "Posting-order"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7243 msgid "Posting-order:"
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7253 msgstr "Parittomat sivut:"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7306 msgstr "Julkaisutunniste"
7308 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7311 msgstr "Julkaisutunniste"
7313 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7315 msgstr "Tekijän osoite"
7317 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7319 msgid "Author Address:"
7320 msgstr "Tekijän osoite"
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7328 msgid "Slug Comment:"
7331 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7339 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7340 msgid "Table Caption"
7341 msgstr "Taulukon_teksti"
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7345 msgid "TableCaption"
7346 msgstr "Taulukon_teksti"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7349 msgid "Current Address"
7350 msgstr "Nykyinen osoite"
7352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7354 msgid "Current address:"
7355 msgstr "Nykyinen osoite"
7357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7359 msgid "E-mail address:"
7360 msgstr "Palautusosoite"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7363 msgid "Key words and phrases:"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7368 msgstr "Omistuskirjoitus"
7370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7373 msgstr "Omistuskirjoitus"
7375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7385 msgid "Subjectclass"
7388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7389 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7394 msgid "Algorithm #."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7398 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7402 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7406 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7410 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7418 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7422 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7426 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7434 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7438 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7442 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7450 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7459 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7468 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7477 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7485 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7493 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7498 msgstr "Muistiinpano*"
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7501 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7507 msgstr "Merkintätapa"
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7510 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7514 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7518 msgid "Acknowledgement*"
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7522 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7526 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7535 msgstr "Sanatarkasti"
7537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7542 msgid "Subparagraph*"
7543 msgstr "Aliosakappale*"
7545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7547 msgstr "Tekijäryhmä"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7550 msgid "RevisionHistory"
7551 msgstr "Versiohistoriikki"
7553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7555 msgid "Revision History"
7556 msgstr "Versiohistoriikki"
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7563 msgid "RevisionRemark"
7564 msgstr "Versiohuomautus"
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7574 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7576 msgstr "Koodinpätkä"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7579 msgid "Part \\Roman{part}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7583 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7587 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7590 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7591 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7594 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7595 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7599 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7603 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7606 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7607 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7610 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7611 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7615 msgid "\\Roman{section}."
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7624 msgid "\\Alph{subsection}."
7625 msgstr "Alialikappale"
7627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7629 msgid "\\arabic{subsection}."
7630 msgstr "Alialikappale"
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7635 msgstr "Alialikappale"
7637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7639 msgid "\\alph{subsubsection}."
7640 msgstr "Alialikappale"
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7644 msgid "\\alph{paragraph}."
7645 msgstr " kappaletta"
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7657 msgstr "Lisäkappale"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7665 msgstr "Lisäkappale*"
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7669 msgstr "Pienoiskappale"
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7673 msgstr "Julkaisijat"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7677 msgstr "Omistuskirjoitus"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7681 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7684 msgid "Uppertitleback"
7685 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7688 msgid "Lowertitleback"
7689 msgstr "Alatunnisteteksti"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7693 msgstr "Lisäotsikko"
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7696 msgid "Captionabove"
7697 msgstr "Kuvateksti yllä"
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7700 msgid "Captionbelow"
7701 msgstr "Kuvateksti alla"
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7709 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7712 msgid "Headnote (optional):"
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7717 msgid "Corr Author:"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7722 msgstr "Eripainokset"
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7727 msgstr "Eripainokset"
7735 msgstr "amerikanenglanti"
7744 msgstr "amerikanenglanti"
7748 msgstr "itävaltalainen"
7752 msgid "Austrian (new spelling)"
7753 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7761 msgstr "valkovenäjä"
7768 msgid "Portuguese (Brazil)"
7769 msgstr "portugali (Brasilia)"
7777 msgstr "brittienglanti"
7785 msgstr "kanadanenglanti"
7788 msgid "French Canadian"
7789 msgstr "kanadanranska"
7796 msgid "Chinese (simplified)"
7800 msgid "Chinese (traditional)"
7848 msgid "German (new spelling)"
7849 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7851 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7901 msgstr "norja (nynorsk)"
7922 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7929 msgid "Serbo-Croatian"
7930 msgstr "serbokroatia"
7962 msgid "Upper Sorbian"
7969 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7989 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7993 #: lib/ui/classic.ui:38
7995 msgstr "Asiakirjat|A"
7997 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8001 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8005 #: lib/ui/classic.ui:48
8006 msgid "New from Template...|T"
8007 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8009 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8013 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8017 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8021 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8022 msgid "Save As...|A"
8023 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8025 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8027 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8029 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8030 msgid "Version Control|V"
8031 msgstr "Versiohallinta|r"
8033 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8037 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8041 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8043 msgstr "Tulosta...|l"
8045 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8047 msgstr "Faksaa...|F"
8049 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8053 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8054 msgid "Register...|R"
8055 msgstr "Rekisteröi...|R"
8057 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8058 msgid "Check In Changes...|I"
8059 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8061 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8062 msgid "Check Out for Edit|O"
8063 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8065 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8066 msgid "Revert to Last Version|L"
8067 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8069 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8070 msgid "Undo Last Check In|U"
8071 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8073 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8074 msgid "Show History|H"
8075 msgstr "Näytä historia|h"
8077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8081 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8085 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgstr "Tee uudelleen|d"
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8097 #: lib/ui/classic.ui:95
8101 #: lib/ui/classic.ui:96
8102 msgid "Paste External Selection|x"
8103 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8105 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8113 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8115 msgstr "Matematiikka|M"
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8118 msgid "Spellchecker...|S"
8119 msgstr "Oikoluku...|O"
8121 #: lib/ui/classic.ui:105
8122 msgid "Thesaurus..."
8123 msgstr "Synonyymit..."
8125 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 msgid "Count Words|W"
8128 msgstr "Nykyinen sana"
8130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8132 msgstr "Tarkista TeX|X"
8134 #: lib/ui/classic.ui:108
8136 msgid "Change Tracking|g"
8137 msgstr "Vaihda kieli"
8139 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8140 msgid "Preferences...|P"
8141 msgstr "Asetukset...|A"
8143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8144 msgid "Reconfigure|R"
8145 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8147 #: lib/ui/classic.ui:115
8149 msgid "Selection as Lines|L"
8152 #: lib/ui/classic.ui:116
8154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8155 msgstr "Kappaleina|K"
8157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8158 msgid "Multicolumn|M"
8159 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8161 #: lib/ui/classic.ui:122
8163 msgstr "Viiva yllä|V"
8165 #: lib/ui/classic.ui:123
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Viiva alla|a"
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8171 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8173 #: lib/ui/classic.ui:125
8174 msgid "Line Right|R"
8175 msgstr "Viiva oikealla|o"
8177 #: lib/ui/classic.ui:127
8182 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8184 msgstr "Lisää rivi|L"
8186 #: lib/ui/classic.ui:130
8187 msgid "Delete Row|w"
8188 msgstr "Poista rivi|r"
8190 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8192 msgstr "Kopioi rivi"
8194 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8196 msgstr "Vaihda rivit"
8198 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8199 msgid "Add Column|u"
8200 msgstr "Lisää sarake|ä"
8202 #: lib/ui/classic.ui:135
8203 msgid "Delete Column|D"
8204 msgstr "Poista sarake|e"
8206 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8208 msgstr "Kopioi sarake"
8210 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8211 msgid "Swap Columns"
8212 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8214 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8219 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8224 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8229 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8232 msgstr "Yläreuna|#ä"
8234 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8239 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8242 msgstr "Alareuna|#A"
8244 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8245 msgid "Toggle Numbering|N"
8246 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8248 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8249 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8250 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8252 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8253 msgid "Change Limits Type|L"
8254 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8256 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8257 msgid "Change Formula Type|F"
8258 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8260 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8261 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8262 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8264 #: lib/ui/classic.ui:168
8268 #: lib/ui/classic.ui:170
8270 msgstr "Lisää rivi|L"
8272 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8273 msgid "Delete Row|D"
8274 msgstr "Poista rivi|r"
8276 #: lib/ui/classic.ui:175
8277 msgid "Add Column|C"
8278 msgstr "Lisää sarake|ä"
8280 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8281 msgid "Delete Column|e"
8282 msgstr "Poista sarake|e"
8284 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8288 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8292 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8294 msgstr "Tekstin seassa|s"
8296 #: lib/ui/classic.ui:188
8300 #: lib/ui/classic.ui:189
8304 #: lib/ui/classic.ui:190
8306 msgstr "Mathematica"
8308 #: lib/ui/classic.ui:192
8309 msgid "Maple, simplify"
8310 msgstr "Maple, simplify"
8312 #: lib/ui/classic.ui:193
8313 msgid "Maple, factor"
8314 msgstr "Maple, factor"
8316 #: lib/ui/classic.ui:194
8317 msgid "Maple, evalm"
8318 msgstr "Maple, evalm"
8320 #: lib/ui/classic.ui:195
8321 msgid "Maple, evalf"
8322 msgstr "Maple, evalf"
8324 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8326 msgid "Inline Formula|I"
8327 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8329 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8330 msgid "Displayed Formula|D"
8331 msgstr "Kaavaesitys|i"
8333 #: lib/ui/classic.ui:201
8334 msgid "Eqnarray Environment|q"
8335 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8337 #: lib/ui/classic.ui:202
8338 msgid "Align Environment|A"
8339 msgstr "Tasausympäristö|T"
8341 #: lib/ui/classic.ui:203
8342 msgid "AlignAt Environment"
8343 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8345 #: lib/ui/classic.ui:204
8347 msgid "Flalign Environment|F"
8348 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8350 #: lib/ui/classic.ui:207
8351 msgid "Gather Environment"
8352 msgstr "Koontiympäristö"
8354 #: lib/ui/classic.ui:208
8355 msgid "Multline Environment"
8356 msgstr "Moniriviympäristö"
8358 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8360 msgstr "Matematiikka|M"
8362 #: lib/ui/classic.ui:216
8363 msgid "Special Character|S"
8364 msgstr "Erikoismerkki|E"
8366 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8367 msgid "Citation...|C"
8368 msgstr "Lähdeviite...|L"
8370 #: lib/ui/classic.ui:218
8372 msgid "Cross-reference...|r"
8373 msgstr "Viittaus...|V"
8375 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8377 msgstr "Nimike...|N"
8379 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8383 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8384 msgid "Marginal Note|M"
8385 msgstr "Reunahuomautus|R"
8387 #: lib/ui/classic.ui:222
8389 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8391 #: lib/ui/classic.ui:223
8393 msgid "Index Entry|I"
8394 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8396 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8397 msgid "Nomenclature Entry"
8400 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8404 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8406 msgstr "Muistiinpano|i"
8408 #: lib/ui/classic.ui:227
8409 msgid "Lists & TOC|O"
8412 #: lib/ui/classic.ui:229
8417 #: lib/ui/classic.ui:230
8419 msgstr "Pienoissivu|P"
8421 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8422 msgid "Graphics...|G"
8423 msgstr "Grafiikka...|G"
8425 #: lib/ui/classic.ui:232
8426 msgid "Tabular Material...|b"
8427 msgstr "Taulukko...|T"
8429 #: lib/ui/classic.ui:233
8431 msgstr "Irrallinen osa|s"
8433 #: lib/ui/classic.ui:235
8434 msgid "Include File...|d"
8435 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8437 #: lib/ui/classic.ui:236
8438 msgid "Insert File|e"
8439 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8441 #: lib/ui/classic.ui:237
8442 msgid "External Material...|x"
8443 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8445 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8446 msgid "Superscript|S"
8447 msgstr "Yläindeksi|Y"
8449 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8451 msgstr "Alaindeksi|A"
8453 #: lib/ui/classic.ui:243
8455 msgid "Horizontal Fill|H"
8456 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8458 #: lib/ui/classic.ui:244
8459 msgid "Hyphenation Point|P"
8460 msgstr "Tavutuskohta|T"
8462 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8463 msgid "Ligature Break|k"
8464 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8466 #: lib/ui/classic.ui:246
8468 msgid "Protected Space|r"
8469 msgstr "Kova välilyönti|K"
8471 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8472 msgid "Inter-word Space|w"
8475 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8477 msgid "Thin Space|T"
8478 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8480 #: lib/ui/classic.ui:249
8482 msgid "Vertical Space..."
8483 msgstr "Pystyväli:|#P"
8485 #: lib/ui/classic.ui:250
8487 msgid "Line Break|L"
8488 msgstr "Rivinvaihto|R"
8490 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8492 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8494 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8495 msgid "End of Sentence|E"
8496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8498 #: lib/ui/classic.ui:253
8500 msgid "Single Quote|Q"
8501 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8503 #: lib/ui/classic.ui:254
8505 msgid "Ordinary Quote|O"
8506 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8508 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8509 msgid "Menu Separator|M"
8510 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8512 #: lib/ui/classic.ui:256
8514 msgid "Horizontal Line"
8515 msgstr "&Vaakatasaus:"
8517 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8520 msgstr "&Sivunvaihdot"
8522 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8523 msgid "Display Formula|D"
8524 msgstr "Kaavaesitys|e"
8526 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8527 msgid "Eqnarray Environment|E"
8528 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8530 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8532 msgid "AMS align Environment|a"
8533 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8535 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8536 msgid "AMS alignat Environment|t"
8537 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8539 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8540 msgid "AMS flalign Environment|f"
8541 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8543 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8545 msgid "AMS gather Environment|g"
8546 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8548 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8550 msgid "AMS multline Environment|m"
8551 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8553 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8554 msgid "Array Environment|y"
8555 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8557 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8558 msgid "Cases Environment|C"
8559 msgstr "Tapausympäristö|p"
8561 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8563 msgid "Split Environment|S"
8564 msgstr "Tasausympäristö|T"
8566 #: lib/ui/classic.ui:276
8568 msgid "Font Change|o"
8569 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8571 #: lib/ui/classic.ui:280
8573 msgid "Math Normal Font"
8574 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8576 #: lib/ui/classic.ui:282
8578 msgid "Math Calligraphic Family"
8579 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8581 #: lib/ui/classic.ui:283
8583 msgid "Math Fraktur Family"
8584 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8586 #: lib/ui/classic.ui:284
8588 msgid "Math Roman Family"
8589 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8591 #: lib/ui/classic.ui:285
8593 msgid "Math Sans Serif Family"
8594 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8596 #: lib/ui/classic.ui:287
8598 msgid "Math Bold Series"
8599 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8601 #: lib/ui/classic.ui:289
8603 msgid "Text Normal Font"
8604 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8606 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8608 msgid "Text Roman Family"
8609 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8611 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8613 msgid "Text Sans Serif Family"
8614 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8616 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8618 msgid "Text Typewriter Family"
8619 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8621 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8623 msgid "Text Bold Series"
8624 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8626 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8628 msgid "Text Medium Series"
8629 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8631 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8633 msgid "Text Italic Shape"
8634 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8636 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8638 msgid "Text Small Caps Shape"
8639 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8641 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8643 msgid "Text Slanted Shape"
8644 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8646 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8648 msgid "Text Upright Shape"
8649 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8651 #: lib/ui/classic.ui:306
8652 msgid "Floatflt Figure"
8653 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8655 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8656 msgid "Table of Contents|C"
8657 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8659 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8660 msgid "Index List|I"
8661 msgstr "Hakemisto|H"
8663 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8665 msgid "Nomenclature|N"
8666 msgstr "Muistiinpano|i"
8668 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8669 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8670 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8672 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8673 msgid "LyX Document...|X"
8674 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8676 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8678 msgid "Plain Text...|T"
8679 msgstr "Etsi seuraava"
8681 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8683 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8684 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8686 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8688 msgid "Track Changes|T"
8689 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8691 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8693 msgid "Merge Changes...|M"
8694 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8696 #: lib/ui/classic.ui:326
8697 msgid "Accept All Changes|A"
8700 #: lib/ui/classic.ui:327
8701 msgid "Reject All Changes|R"
8704 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8706 msgid "Show Changes in Output|S"
8707 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8709 #: lib/ui/classic.ui:335
8710 msgid "Character...|C"
8711 msgstr "Merkki...|M"
8713 #: lib/ui/classic.ui:336
8714 msgid "Paragraph...|P"
8715 msgstr "Kappale...|K"
8717 #: lib/ui/classic.ui:337
8718 msgid "Document...|D"
8719 msgstr "Asiakirja...|A"
8721 #: lib/ui/classic.ui:338
8722 msgid "Tabular...|T"
8723 msgstr "Taulukko...|T"
8725 #: lib/ui/classic.ui:340
8726 msgid "Emphasize Style|E"
8729 #: lib/ui/classic.ui:341
8730 msgid "Noun Style|N"
8731 msgstr "Nimityyli|N"
8733 #: lib/ui/classic.ui:342
8734 msgid "Bold Style|B"
8735 msgstr "Lihavointi|L"
8737 #: lib/ui/classic.ui:345
8738 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8739 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8741 #: lib/ui/classic.ui:346
8742 msgid "Increase Environment Depth|i"
8743 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8745 #: lib/ui/classic.ui:347
8746 msgid "Start Appendix Here|S"
8747 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8749 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8750 msgid "Build Program|B"
8751 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8753 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8757 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8760 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8762 #: lib/ui/classic.ui:361
8763 msgid "TeX Information|X"
8764 msgstr "TeX-tietoja|X"
8766 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8769 msgstr "Muistiinpano|i"
8771 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8773 msgid "Go to Label|L"
8774 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8776 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8778 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8780 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8782 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8784 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8788 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8790 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8792 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8794 msgid "Save Bookmark 4"
8795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8797 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8799 msgid "Save Bookmark 5"
8800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:386
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8807 #: lib/ui/classic.ui:387
8809 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8810 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8812 #: lib/ui/classic.ui:388
8814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8817 #: lib/ui/classic.ui:389
8819 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8820 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8822 #: lib/ui/classic.ui:390
8824 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8825 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8828 msgid "Introduction|I"
8831 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8835 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8836 msgid "User's Guide|U"
8837 msgstr "Käyttöopas|K"
8839 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8840 msgid "Extended Features|E"
8841 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8843 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8844 msgid "Embedded Objects|m"
8847 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8848 msgid "Customization|C"
8849 msgstr "Mukauttaminen|M"
8851 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8853 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8855 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8856 msgid "Table of Contents|a"
8857 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8859 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8860 msgid "LaTeX Configuration|L"
8861 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8863 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8867 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8871 #: lib/ui/classic.ui:425
8873 msgid "Preferences..."
8874 msgstr "Asetukset...|A"
8876 #: lib/ui/classic.ui:426
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8884 msgstr "Asiakirjat|A"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8893 msgid "New from Template...|m"
8894 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8898 msgid "Open Recent|t"
8899 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8902 msgid "New Window|W"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8906 msgid "Close Window|d"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8912 msgstr "Tee uudelleen|d"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8915 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8931 msgid "Paste Recent|e"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8936 msgid "Paste Special"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8942 msgstr "Valitse tiedosto"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8946 msgid "Move Paragraph Up|o"
8947 msgstr ", kappale: "
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8951 msgid "Move Paragraph Down|v"
8952 msgstr ", kappale: "
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8956 msgid "Text Style|S"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8961 msgid "Paragraph Settings...|P"
8962 msgstr "Kappale...|K"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8971 msgid "Rows & Columns|C"
8972 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8976 msgid "Increase List Depth|I"
8977 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8981 msgid "Decrease List Depth|D"
8982 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8985 msgid "Dissolve Inset|l"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8990 msgid "TeX Code Settings...|C"
8991 msgstr "LaTeX-asetukset"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8995 msgid "Float Settings...|a"
8996 msgstr "Irrallisten asetukset"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9004 msgid "Note Settings...|N"
9005 msgstr "Irrallisten asetukset"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9009 msgid "Branch Settings...|B"
9010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9014 msgid "Box Settings...|x"
9015 msgstr "Irrallisten asetukset"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9019 msgid "Table Settings...|a"
9020 msgstr "Taulukkoasetukset"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9024 msgid "Plain Text|T"
9025 msgstr "Etsi seuraava"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9029 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9030 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9039 msgid "Selection, Join Lines|i"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9044 msgid "Customized...|C"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9049 msgid "Capitalize|a"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9064 msgstr "Yläreuna|#ä"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9068 msgid "Bottom Line|B"
9069 msgstr "Alareuna|#A"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9074 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9078 msgid "Right Line|R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9084 msgstr "Kopioi rivi"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9089 msgstr "Vaihda rivit"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9093 msgid "Copy Column|p"
9094 msgstr "Kopioi sarake"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9098 msgid "Swap Columns|w"
9099 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9103 msgid "Text Style|T"
9104 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9108 msgid "Split Cell|C"
9109 msgstr "Erityissolu"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9113 msgid "Add Line Above|A"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9118 msgid "Add Line Below|B"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9123 msgid "Delete Line Above|D"
9124 msgstr "Poista tämä rivi"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Poista tämä rivi"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9133 msgid "Add Line to Left"
9134 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9138 msgid "Add Line to Right"
9139 msgstr "Viiva oikealla|o"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9143 msgid "Delete Line to Left"
9144 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9148 msgid "Delete Line to Right"
9149 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9153 msgid "Math Normal Font|N"
9154 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9163 msgid "Math Fraktur Family|F"
9164 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9168 msgid "Math Roman Family|R"
9169 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9174 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9178 msgid "Math Bold Series|B"
9179 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9198 msgid "Mathematica|a"
9199 msgstr "Mathematica"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9203 msgid "Maple, simplify|s"
9204 msgstr "Maple, simplify"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9208 msgid "Maple, factor|f"
9209 msgstr "Maple, factor"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9213 msgid "Maple, evalm|e"
9214 msgstr "Maple, evalm"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9218 msgid "Maple, evalf|v"
9219 msgstr "Maple, evalf"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9223 msgid "Open All Insets|O"
9224 msgstr "Irrallinen avattu"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9227 msgid "Close All Insets|C"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9232 msgid "View Source|S"
9233 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9242 msgid "Special Character|p"
9243 msgstr "Erikoismerkki|E"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9247 msgid "Formatting|o"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9252 msgid "List / TOC|i"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9258 msgstr "Irrallinen osa|s"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9275 msgid "Cross-Reference...|R"
9276 msgstr "Viittaus...|V"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9284 msgid "Index Entry|d"
9285 msgstr "Hakemistoviite"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9289 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9295 msgstr "Taulukko...|T"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9299 msgid "Short Title|S"
9300 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9308 msgid "Program Listing"
9309 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9312 msgid "Ordinary Quote|Q"
9313 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9317 msgid "Single Quote|S"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9321 msgid "Phonetic Symbols|y"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9326 msgid "Protected Space|P"
9327 msgstr "Kova välilyönti|K"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9331 msgid "Horizontal Fill|F"
9332 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9336 msgid "Horizontal Line|L"
9337 msgstr "&Vaakatasaus:"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9341 msgid "Vertical Space...|V"
9342 msgstr "Pystyväli:|#P"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9346 msgid "Hyphenation Point|H"
9347 msgstr "Tavutuskohta|T"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9351 msgid "Line Break|B"
9352 msgstr "Rivinvaihto|R"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9356 msgid "Page Break|a"
9357 msgstr "&Sivunvaihdot"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9370 msgid "Numbered Formula|N"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9375 msgid "Aligned Environment|l"
9376 msgstr "Tasausympäristö|T"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9380 msgid "AlignedAt Environment|v"
9381 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9385 msgid "Gathered Environment|h"
9386 msgstr "Koontiympäristö"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9390 msgid "Delimiters|r"
9391 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9400 msgid "Toggle Math Panels"
9401 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9405 msgid "Text Wrap Float|W"
9406 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9410 msgid "External Material...|M"
9411 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Asiakirja...|A"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9421 msgstr "Muistiinpano|i"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9429 msgid "Greyed Out|G"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9434 msgid "Change Tracking|C"
9435 msgstr "Vaihda kieli"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9443 msgid "Start Appendix Here|A"
9444 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9447 msgid "Compressed|m"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9452 msgid "Settings...|S"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9457 msgid "Accept Change|A"
9458 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9462 msgid "Reject Change|R"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9466 msgid "Accept All Changes|c"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9471 msgid "Reject All Changes|e"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9476 msgid "Next Change|C"
9477 msgstr "Ei muutosta"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9481 msgid "Next Cross-Reference|R"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9486 msgid "Clear Bookmarks|C"
9487 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9491 msgid "Thesaurus...|T"
9492 msgstr "Synonyymit..."
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9496 msgid "TeX Information|I"
9497 msgstr "TeX-tietoja|X"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9500 msgid "New document"
9501 msgstr "Uusi asiakirja"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9505 msgid "Open document"
9506 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9510 msgid "Save document"
9511 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9515 msgid "Print document"
9516 msgstr "Tuo asiakirja"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9520 msgid "Check spelling"
9521 msgstr "Tarkista TeX"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9529 msgstr "Tee uudelleen"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9533 msgid "Find and replace"
9534 msgstr "Etsi ja korvaa"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9538 msgid "Toggle emphasis"
9539 msgstr "Korostus pois/päälle"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9544 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9554 msgstr "Lisää matriisi"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9558 msgid "Insert graphics"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9563 msgid "Toggle Table of Contents"
9564 msgstr "Sisällysluettelo"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9568 msgid "Toggle Math Toolbar"
9569 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9573 msgid "Toggle Table Toolbar"
9574 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9583 msgid "Numbered list"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9588 msgid "Itemized list"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9593 msgid "Increase depth"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9598 msgid "Decrease depth"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9603 msgid "Insert figure float"
9604 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9608 msgid "Insert table float"
9609 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9613 msgid "Insert label"
9614 msgstr "Lisää nimike"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9618 msgid "Insert cross-reference"
9619 msgstr "Lisää viittaus"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9622 msgid "Insert citation"
9623 msgstr "Lisää lähdeviite"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9627 msgid "Insert index entry"
9628 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9632 msgid "Insert nomenclature entry"
9633 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9637 msgid "Insert footnote"
9638 msgstr "Lisää alaviite"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9641 msgid "Insert margin note"
9642 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9647 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9655 msgid "Insert TeX code"
9656 msgstr "Lisää Bibtex"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9659 msgid "Include file"
9660 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9665 msgstr "LaTeX-tyylit"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9669 msgid "Paragraph settings"
9670 msgstr "Tulostusasetukset"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9675 msgstr "Lisää rivi|L"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9680 msgstr "Lisää sarake|ä"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9685 msgstr "Poista rivi|r"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9689 msgid "Delete column"
9690 msgstr "Poista sarake|e"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9694 msgid "Set top line"
9695 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9699 msgid "Set bottom line"
9700 msgstr "ylä/alarivi"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9704 msgid "Set left line"
9705 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9709 msgid "Set right line"
9710 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9714 msgid "Set all lines"
9715 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9719 msgid "Unset all lines"
9720 msgstr "Poista kaikki reunat"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9725 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9729 msgid "Align center"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9735 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9740 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9744 msgid "Align middle"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9749 msgid "Align bottom"
9750 msgstr "Pystytasaa alas"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9755 msgstr "Kierrä &solua"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9759 msgid "Rotate table"
9760 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9764 msgid "Set multi-column"
9765 msgstr "Erityinen monisarake"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9774 msgid "Set display mode"
9775 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9787 msgid "Insert square root"
9788 msgstr "Lisää juuri"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9792 msgstr "Lisää juuri"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9796 msgid "Insert standard fraction"
9797 msgstr "Lisää osamäärä"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9802 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9806 msgid "Insert integral"
9807 msgstr "Lisää taulukko"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9811 msgid "Insert product"
9812 msgstr "Lisää juuri"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9831 msgid "Insert delimiters"
9832 msgstr "Lisää erottimet"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9835 msgid "Insert matrix"
9836 msgstr "Lisää matriisi"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9840 msgid "Insert cases environment"
9841 msgstr "Tapausympäristö|p"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9845 msgid "Command Buffer"
9846 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9851 msgstr "Esikatselu|#E"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9855 msgid "Track changes"
9856 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9860 msgid "Show changes in output"
9861 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9866 msgstr "Ei muutosta"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9870 msgid "Accept change"
9871 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9875 msgid "Reject change"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9880 msgid "Merge changes"
9881 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9885 msgid "Accept all changes"
9886 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9890 msgid "Reject all changes"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9896 msgstr "Muistiinpano|i"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9901 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9914 msgid "View PDF (pdflatex)"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9918 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9923 msgid "View PostScript"
9924 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9928 msgid "Update PostScript"
9929 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9934 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9938 msgid "Math Spacings"
9939 msgstr "Matematiikkavälit"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9954 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9974 msgstr "reunahuomautus"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9997 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10007 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10026 msgstr "Keskivahva"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10091 msgstr "Lisäkappale"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10116 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10130 msgid "Thin space\t\\,"
10131 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10135 msgid "Medium space\t\\:"
10136 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10140 msgid "Thick space\t\\;"
10141 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10145 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10146 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10150 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10151 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10155 msgid "Negative space\t\\!"
10156 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10160 msgid "Square root\t\\sqrt"
10161 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10165 msgid "Other root\t\\root"
10166 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10170 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10171 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10175 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10176 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10180 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10181 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10185 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10186 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10190 msgid "Standard\t\\frac"
10191 msgstr "Perusteksti"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10195 msgid "No hor. line\t\\atop"
10196 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10199 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10203 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10207 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10211 msgid "Binomial\t\\choose"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10216 msgid "Roman\t\\mathrm"
10217 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10221 msgid "Bold\t\\mathbf"
10222 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10225 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10230 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10231 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10235 msgid "Italic\t\\mathit"
10236 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10240 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10241 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10245 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10246 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10251 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10256 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10261 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10289 msgid "Frame Decorations"
10290 msgstr "Kehyskoristeet"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10345 msgstr "Esikatselu|#E"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10358 msgid "overleftarrow"
10359 msgstr "Poista rivi|r"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10362 msgid "overrightarrow"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10366 msgid "overleftrightarrow"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10377 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10382 msgstr "Alleviivaus"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10385 msgid "underleftarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10389 msgid "underrightarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10393 msgid "underleftrightarrow"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10408 msgstr "Poista rivi|r"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10424 msgid "updownarrow"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10428 msgid "leftrightarrow"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10439 msgstr "Oikea yläotsikko"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10451 msgid "Updownarrow"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10455 msgid "Leftrightarrow"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10459 msgid "Longleftrightarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10463 msgid "Longleftarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10467 msgid "Longrightarrow"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10471 msgid "longleftrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10475 msgid "longleftarrow"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10479 msgid "longrightarrow"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10483 msgid "leftharpoondown"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10487 msgid "rightharpoondown"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10493 msgstr "Kuvateksti"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10510 msgid "leftharpoonup"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10514 msgid "rightharpoonup"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10518 msgid "hookleftarrow"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10522 msgid "hookrightarrow"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10536 msgid "rightleftharpoons"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10541 msgstr "Operaattorit"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10550 msgstr "Koodinpätkä"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10572 msgid "bigtriangleup"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10590 msgid "bigtriangledown"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10605 msgstr "Koodinpätkä"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10609 msgid "triangleright"
10610 msgstr "Yläoikealla"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10626 msgid "triangleleft"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10646 msgstr "Sähköposti"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10728 msgstr "Kova välilyönti|K"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10758 msgstr "taulukkorivi"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10763 msgstr "Alialikappale"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10808 msgstr "muistiinpano"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10830 msgstr "muistiinpano"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10843 msgstr "muistiinpano"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11019 msgid "Miscellaneous"
11020 msgstr "Sekalaiset"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11025 msgstr "Pitkä &taulukko"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11030 msgstr "taulukkorivi"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11035 msgstr "Pikkuruinen"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11059 msgstr "Tavallinen"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11064 msgstr "matematiikka"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11069 msgstr "matematiikka"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11084 msgstr ", Syvyys: "
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11094 msgstr "syvyyspalkki"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11123 msgstr "irrallinen: "
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11128 msgstr "Allekirjoitus"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11144 msgid "diamondsuit"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11161 msgid "textrm \\AA"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11170 msgid "mathcircumflex"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11180 msgstr "matematiikkakehys"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11185 msgstr "matematiikka"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11190 msgstr "matematiikka"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11195 msgstr "matematiikka"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11200 msgstr "matematiikka"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11205 msgstr "matematiikka"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11210 msgstr "matematiikka"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11215 msgstr "matematiikka"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11220 msgstr "matematiikka"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11225 msgstr "matematiikka"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11230 msgstr "matematiikka"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11247 msgid "Big Operators"
11248 msgstr "Suuret operaattorit"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11253 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11263 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11273 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11313 msgstr "Kirjasin: "
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11316 msgid "ointctrclockwiseop"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11320 msgid "ointctrclockwise"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11324 msgid "ointclockwiseop"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11328 msgid "ointclockwise"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11334 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11355 msgstr "Kova välilyönti|K"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11398 msgid "AMS Miscellaneous"
11399 msgstr "AMS-sekalaista"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11412 msgstr ", Syvyys: "
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11434 msgstr "Kaikki reunukset"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11446 msgid "vartriangle"
11447 msgstr "taulukkorivi"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11450 msgid "triangledown"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11468 msgid "measuredangle"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11474 msgstr "Hakemisto|H"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11503 msgid "blacktriangle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11507 msgid "blacktriangledown"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11512 msgid "blacksquare"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11516 msgid "blacklozenge"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11524 msgid "sphericalangle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11535 msgstr ", Syvyys: "
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11548 msgstr "AMS-nuolet"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11551 msgid "dashleftarrow"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11555 msgid "dashrightarrow"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11559 msgid "leftleftarrows"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11563 msgid "leftrightarrows"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11567 msgid "rightrightarrows"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11571 msgid "rightleftarrows"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11577 msgstr "Poista rivi|r"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11581 msgid "Rrightarrow"
11582 msgstr "Oikea yläotsikko"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11585 msgid "twoheadleftarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11589 msgid "twoheadrightarrow"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11593 msgid "leftarrowtail"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11597 msgid "rightarrowtail"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11601 msgid "looparrowleft"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11606 msgid "looparrowright"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11610 msgid "curvearrowleft"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11614 msgid "curvearrowright"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11618 msgid "circlearrowleft"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11622 msgid "circlearrowright"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11639 msgid "downdownarrows"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11643 msgid "upharpoonleft"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11647 msgid "upharpoonright"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11651 msgid "downharpoonleft"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11655 msgid "downharpoonright"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11659 msgid "leftrightharpoons"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11663 msgid "rightsquigarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11667 msgid "leftrightsquigarrow"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11673 msgstr "Poista rivi|r"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11676 msgid "nrightarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11680 msgid "nleftrightarrow"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11689 msgid "nRightarrow"
11690 msgstr "Oikea yläotsikko"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11693 msgid "nLeftrightarrow"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11702 msgid "AMS Relations"
11703 msgstr "AMS-relaatiot"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11722 msgid "eqslantless"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11777 msgstr "Parametrit"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11786 msgstr "Parametrit"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11795 msgstr "Parametrit"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11810 msgid "thickapprox"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11838 msgstr "Alikappale"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11849 msgid "preccurlyeq"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11853 msgid "succcurlyeq"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11857 msgid "curlyeqprec"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11861 msgid "curlyeqsucc"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11881 msgid "vartriangleleft"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11886 msgid "vartriangleright"
11887 msgstr "Viiva oikealla|o"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11890 msgid "trianglelefteq"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11894 msgid "trianglerighteq"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11912 msgid "risingdotseq"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11916 msgid "fallingdotseq"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11937 msgid "shortparallel"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11943 msgstr "Pieni väli"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11950 msgid "blacktriangleleft"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11954 msgid "blacktriangleright"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11968 msgid "backepsilon"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11985 msgid "AMS Negative Relations"
11986 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11991 msgstr "Järjetöntä: "
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12078 msgstr "Kova välilyönti|K"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12093 msgid "precnapprox"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12097 msgid "succnapprox"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12103 msgstr "Alialikappale"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12112 msgstr "Alialikappale"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12145 msgid "varsubsetneq"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12149 msgid "varsupsetneq"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12153 msgid "varsubsetneqq"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12157 msgid "varsupsetneqq"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12161 msgid "ntriangleleft"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12166 msgid "ntriangleright"
12167 msgstr "Yläoikealla"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12170 msgid "ntrianglelefteq"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12174 msgid "ntrianglerighteq"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12199 msgid "nshortparallel"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12204 msgid "AMS Operators"
12205 msgstr "AMS-operaattorit"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12212 msgid "smallsetminus"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12218 msgstr "Kuvateksti"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12236 msgid "doublebarwedge"
12237 msgstr "kaksinkertainen"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12259 msgid "divideontimes"
12260 msgstr "Kalvon sisältö*"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12269 msgstr "brittienglanti"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12272 msgid "leftthreetimes"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12276 msgid "rightthreetimes"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12288 msgid "circleddash"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12296 msgid "circledcirc"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12307 msgstr "Sanatarkasti"
12309 #: src/Buffer.cpp:230
12311 msgid "Could not remove temporary directory"
12312 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12314 #: src/Buffer.cpp:231
12316 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12319 #: src/Buffer.cpp:402
12321 msgid "Unknown document class"
12322 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12324 #: src/Buffer.cpp:403
12326 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12329 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12331 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12332 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12334 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12336 msgid "Document header error"
12337 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12339 #: src/Buffer.cpp:473
12340 msgid "\\begin_header is missing"
12343 #: src/Buffer.cpp:493
12344 msgid "\\begin_document is missing"
12347 #: src/Buffer.cpp:504
12349 msgid "Can't load document class"
12350 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12352 #: src/Buffer.cpp:505
12355 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12358 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12359 #: src/BufferView.cpp:913
12360 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12363 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12365 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12366 "xcolor/soul are installed.\n"
12367 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12371 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12373 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12374 "xcolor and soul are not installed.\n"
12375 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12379 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12381 msgid "Document could not be read"
12382 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12384 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12386 msgid "%1$s could not be read."
12387 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12389 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12391 msgid "Document format failure"
12392 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12394 #: src/Buffer.cpp:677
12396 msgid "%1$s is not a LyX document."
12397 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12399 #: src/Buffer.cpp:701
12401 msgid "Conversion failed"
12402 msgstr "Muuntaminen"
12404 #: src/Buffer.cpp:702
12407 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12408 "it could not be created."
12410 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12412 #: src/Buffer.cpp:711
12414 msgid "Conversion script not found"
12415 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12417 #: src/Buffer.cpp:712
12420 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12421 "could not be found."
12423 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12425 #: src/Buffer.cpp:733
12427 msgid "Conversion script failed"
12428 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12430 #: src/Buffer.cpp:734
12433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12436 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12438 #: src/Buffer.cpp:749
12440 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12443 #: src/Buffer.cpp:785
12445 msgid "Backup failure"
12446 msgstr "Varmuuskopiot"
12448 #: src/Buffer.cpp:786
12451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12452 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12455 #: src/Buffer.cpp:919
12457 msgid "Encoding error"
12458 msgstr "&Merkistö:"
12460 #: src/Buffer.cpp:920
12462 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12463 "chosen encoding.\n"
12464 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12467 #: src/Buffer.cpp:1198
12468 msgid "Running chktex..."
12469 msgstr "chktex on käynnissä..."
12471 #: src/Buffer.cpp:1211
12472 msgid "chktex failure"
12475 #: src/Buffer.cpp:1212
12477 msgid "Could not run chktex successfully."
12478 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12480 #: src/Buffer.cpp:1743
12482 msgid "Preview source code"
12483 msgstr "Esikatselu|#E"
12485 #: src/Buffer.cpp:1754
12487 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12490 #: src/Buffer.cpp:1758
12492 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12495 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12498 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12500 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12503 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12505 msgid "Save changed document?"
12506 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12508 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12512 #: src/BufferList.cpp:348
12514 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12515 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12517 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12518 msgid " Save seems successful. Phew."
12519 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12521 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12522 msgid " Save failed! Trying..."
12523 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12525 #: src/BufferList.cpp:389
12526 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12527 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12529 #: src/BufferParams.cpp:476
12532 "The layout file requested by this document,\n"
12534 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12535 "class or style file required by it is not\n"
12536 "available. See the Customization documentation\n"
12537 "for more information.\n"
12540 #: src/BufferParams.cpp:482
12542 msgid "Document class not available"
12543 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12545 #: src/BufferParams.cpp:483
12546 msgid "LyX will not be able to produce output."
12547 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12549 #: src/BufferView.cpp:242
12552 "The document %1$s is already loaded.\n"
12554 "Do you want to revert to the saved version?"
12557 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12559 msgid "Revert to saved document?"
12560 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12562 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12565 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12567 #: src/BufferView.cpp:246
12569 msgid "&Switch to document"
12570 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12572 #: src/BufferView.cpp:268
12575 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12577 "Do you want to create a new document?"
12580 #: src/BufferView.cpp:271
12582 msgid "Create new document?"
12583 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12585 #: src/BufferView.cpp:272
12590 #: src/BufferView.cpp:578
12592 msgid "Save bookmark"
12593 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12595 #: src/BufferView.cpp:774
12596 msgid "No further undo information"
12597 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12599 #: src/BufferView.cpp:784
12600 msgid "No further redo information"
12601 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12603 #: src/BufferView.cpp:961
12605 msgstr "Merkintä pois päältä"
12607 #: src/BufferView.cpp:968
12609 msgstr "Merkintä päälle"
12611 #: src/BufferView.cpp:975
12612 msgid "Mark removed"
12613 msgstr "Merkintä poistettu"
12615 #: src/BufferView.cpp:978
12617 msgstr "Merkintä asetettu"
12619 #: src/BufferView.cpp:1024
12621 msgid "%1$d words in selection."
12622 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12624 #: src/BufferView.cpp:1027
12626 msgid "%1$d words in document."
12627 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12629 #: src/BufferView.cpp:1032
12631 msgid "One word in selection."
12632 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12634 #: src/BufferView.cpp:1034
12636 msgid "One word in document."
12637 msgstr "Lisätään asiakirja "
12639 #: src/BufferView.cpp:1037
12641 msgid "Count words"
12642 msgstr "Nykyinen sana"
12644 #: src/BufferView.cpp:1616
12645 msgid "Select LyX document to insert"
12646 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12648 #: src/BufferView.cpp:1618 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12649 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12650 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12654 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12655 msgid "Documents|#o#O"
12656 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12658 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12659 msgid "Examples|#E#e"
12660 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12662 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12663 #: src/callback.cpp:142
12665 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12666 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12668 #: src/BufferView.cpp:1635 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12669 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12673 #: src/BufferView.cpp:1646
12675 msgid "Inserting document %1$s..."
12676 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12678 #: src/BufferView.cpp:1657
12680 msgid "Document %1$s inserted."
12681 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12683 #: src/BufferView.cpp:1659
12685 msgid "Could not insert document %1$s"
12686 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12688 #: src/Chktex.cpp:71
12690 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12691 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12693 #: src/Chktex.cpp:73
12694 msgid "ChkTeX warning id # "
12695 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12697 #: src/Color.cpp:268
12701 #: src/Color.cpp:269
12705 #: src/Color.cpp:270
12709 #: src/Color.cpp:271
12713 #: src/Color.cpp:272
12717 #: src/Color.cpp:273
12721 #: src/Color.cpp:274
12725 #: src/Color.cpp:275
12729 #: src/Color.cpp:276
12733 #: src/Color.cpp:277
12737 #: src/Color.cpp:278
12741 #: src/Color.cpp:279
12745 #: src/Color.cpp:280
12749 #: src/Color.cpp:281
12751 msgstr "LaTeX-teksti"
12753 #: src/Color.cpp:282
12754 msgid "previewed snippet"
12755 msgstr "esikatselupalanen"
12757 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12759 msgstr "muistiinpano"
12761 #: src/Color.cpp:284
12762 msgid "note background"
12763 msgstr "muistiinpanon tausta"
12765 #: src/Color.cpp:285
12770 #: src/Color.cpp:286
12772 msgid "comment background"
12773 msgstr "komento-osion tausta"
12775 #: src/Color.cpp:287
12777 msgid "greyedout inset"
12778 msgstr "Osio avattiin"
12780 #: src/Color.cpp:288
12782 msgid "greyedout inset background"
12783 msgstr "osion tausta"
12785 #: src/Color.cpp:289
12789 #: src/Color.cpp:290
12791 msgstr "syvyyspalkki"
12793 #: src/Color.cpp:291
12797 #: src/Color.cpp:292
12798 msgid "command inset"
12799 msgstr "komento-osio"
12801 #: src/Color.cpp:293
12802 msgid "command inset background"
12803 msgstr "komento-osion tausta"
12805 #: src/Color.cpp:294
12806 msgid "command inset frame"
12807 msgstr "komento-osion kehys"
12809 #: src/Color.cpp:295
12810 msgid "special character"
12811 msgstr "erikoismerkki"
12813 #: src/Color.cpp:296
12815 msgstr "matematiikka"
12817 #: src/Color.cpp:297
12818 msgid "math background"
12819 msgstr "matematiikan tausta"
12821 #: src/Color.cpp:298
12822 msgid "graphics background"
12823 msgstr "grafiikan tausta"
12825 #: src/Color.cpp:299
12826 msgid "Math macro background"
12827 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12829 #: src/Color.cpp:300
12831 msgstr "matematiikkakehys"
12833 #: src/Color.cpp:301
12835 msgid "math corners"
12836 msgstr "matematiikkarivi"
12838 #: src/Color.cpp:302
12840 msgstr "matematiikkarivi"
12842 #: src/Color.cpp:303
12843 msgid "caption frame"
12844 msgstr "kuvatekstin kehys"
12846 #: src/Color.cpp:304
12847 msgid "collapsable inset text"
12848 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12850 #: src/Color.cpp:305
12851 msgid "collapsable inset frame"
12852 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12854 #: src/Color.cpp:306
12855 msgid "inset background"
12856 msgstr "osion tausta"
12858 #: src/Color.cpp:307
12859 msgid "inset frame"
12860 msgstr "osion kehys"
12862 #: src/Color.cpp:308
12863 msgid "LaTeX error"
12864 msgstr "LaTeX-virhe"
12866 #: src/Color.cpp:309
12867 msgid "end-of-line marker"
12868 msgstr "rivin lopun merkki"
12870 #: src/Color.cpp:310
12872 msgid "appendix marker"
12875 #: src/Color.cpp:311
12878 msgstr "Ei muutosta"
12880 #: src/Color.cpp:312
12882 msgid "Deleted text"
12885 #: src/Color.cpp:313
12888 msgstr "LaTeX-teksti"
12890 #: src/Color.cpp:314
12891 msgid "added space markers"
12892 msgstr "lisävälin merkit"
12894 #: src/Color.cpp:315
12895 msgid "top/bottom line"
12896 msgstr "ylä/alarivi"
12898 #: src/Color.cpp:316
12901 msgstr "taulukkorivi"
12903 #: src/Color.cpp:317
12905 msgid "table on/off line"
12906 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12908 #: src/Color.cpp:319
12909 msgid "bottom area"
12912 #: src/Color.cpp:320
12914 msgstr "sivunvaihto"
12916 #: src/Color.cpp:321
12918 msgid "frame of button"
12919 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12921 #: src/Color.cpp:322
12922 msgid "button background"
12923 msgstr "painikkeen tausta"
12925 #: src/Color.cpp:323
12927 msgid "button background under focus"
12928 msgstr "painikkeen tausta"
12930 #: src/Color.cpp:324
12934 #: src/Color.cpp:325
12938 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12939 #: src/Converter.cpp:544
12940 msgid "Cannot convert file"
12941 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12943 #: src/Converter.cpp:333
12946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12947 "Define a converter in the preferences."
12948 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12950 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12952 msgid "Executing command: "
12953 msgstr "Komento on käynnissä:"
12955 #: src/Converter.cpp:471
12957 msgid "Build errors"
12958 msgstr "Käännösohjelma"
12960 #: src/Converter.cpp:472
12962 msgid "There were errors during the build process."
12963 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12965 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12967 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12968 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12970 #: src/Converter.cpp:500
12972 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12973 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12975 #: src/Converter.cpp:546
12977 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12980 #: src/Converter.cpp:547
12982 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12985 #: src/Converter.cpp:605
12986 msgid "Running LaTeX..."
12987 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12989 #: src/Converter.cpp:623
12992 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12996 #: src/Converter.cpp:626
12998 msgid "LaTeX failed"
12999 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13001 #: src/Converter.cpp:628
13003 msgid "Output is empty"
13006 #: src/Converter.cpp:629
13007 msgid "An empty output file was generated."
13010 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13013 "Layout had to be changed from\n"
13015 "because of class conversion from\n"
13018 "Muotoilun piti muuttua\n"
13019 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13020 "koska luokka muuttui\n"
13021 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13023 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13025 msgid "Changed Layout"
13026 msgstr "Merkkiasettelu"
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13031 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13034 "Muotoilun piti muuttua\n"
13035 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13036 "koska luokka muuttui\n"
13037 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13039 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13040 msgid "Undefined character style"
13043 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13046 "The file %1$s already exists.\n"
13048 "Do you want to over-write that file?"
13051 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13053 msgid "Over-write file?"
13054 msgstr "Katsele tiedostoa"
13056 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13057 #: src/callback.cpp:170
13059 msgid "&Over-write"
13060 msgstr "&Kirjoituskone:"
13062 #: src/Exporter.cpp:87
13063 msgid "Over-write &all"
13066 #: src/Exporter.cpp:88
13068 msgid "&Cancel export"
13071 #: src/Exporter.cpp:137
13073 msgid "Couldn't copy file"
13074 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13076 #: src/Exporter.cpp:138
13078 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13081 #: src/Exporter.cpp:170
13083 msgid "Couldn't export file"
13084 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13086 #: src/Exporter.cpp:171
13088 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13089 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13091 #: src/Exporter.cpp:205
13093 msgid "File name error"
13094 msgstr "Tiedostonimi"
13096 #: src/Exporter.cpp:206
13098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13099 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13101 #: src/Exporter.cpp:245
13103 msgid "Document export cancelled."
13104 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13106 #: src/Exporter.cpp:251
13108 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13109 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13111 #: src/Exporter.cpp:257
13113 msgid "Document exported as %1$s"
13114 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13116 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13118 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13122 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13124 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13126 msgstr "Sans serif"
13128 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13130 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13132 msgstr "Kirjoituskone"
13138 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13143 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13148 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13150 msgstr "Keskivahva"
13152 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13156 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13160 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13164 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13172 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13176 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13182 msgstr "Pois/päälle"
13184 #: src/Font.cpp:512
13186 msgid "Emphasis %1$s, "
13187 msgstr "Korostus %1$s, "
13189 #: src/Font.cpp:515
13191 msgid "Underline %1$s, "
13192 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13194 #: src/Font.cpp:518
13196 msgid "Noun %1$s, "
13197 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13199 #: src/Font.cpp:523
13201 msgid "Language: %1$s, "
13202 msgstr "Kieli: %1$s, "
13204 #: src/Font.cpp:526
13206 msgid " Number %1$s"
13207 msgstr " Numero %1$s"
13209 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13210 msgid "Cannot view file"
13211 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13213 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13215 msgid "File does not exist: %1$s"
13216 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13218 #: src/Format.cpp:283
13220 msgid "No information for viewing %1$s"
13221 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13223 #: src/Format.cpp:293
13225 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13226 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13228 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13230 msgid "Cannot edit file"
13231 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13233 #: src/Format.cpp:353
13235 msgid "No information for editing %1$s"
13236 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13238 #: src/Format.cpp:363
13240 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13243 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13244 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13245 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13247 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13248 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13249 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13251 #: src/ISpell.cpp:278
13253 "Could not create an ispell process.\n"
13254 "You may not have the right languages installed."
13256 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13257 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13259 #: src/ISpell.cpp:301
13262 "The ispell process returned an error.\n"
13263 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13265 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13266 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13268 #: src/ISpell.cpp:406
13271 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13275 #: src/ISpell.cpp:417
13277 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13278 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13280 #: src/ISpell.cpp:477
13283 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13287 #: src/ISpell.cpp:492
13290 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13294 #: src/Importer.cpp:47
13296 msgid "Importing %1$s..."
13297 msgstr "Tuo: %1$s..."
13299 #: src/Importer.cpp:68
13301 msgid "Couldn't import file"
13302 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13304 #: src/Importer.cpp:69
13306 msgid "No information for importing the format %1$s."
13307 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13309 #: src/Importer.cpp:95
13313 #: src/KeySequence.cpp:157
13315 msgstr " valinnat: "
13317 #: src/LaTeX.cpp:95
13319 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13320 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13322 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13323 msgid "Running MakeIndex."
13324 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13326 #: src/LaTeX.cpp:322
13327 msgid "Running BibTeX."
13328 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13330 #: src/LaTeX.cpp:462
13332 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13333 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13337 msgid "Could not read configuration file"
13338 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13343 "Error while reading the configuration file\n"
13345 "Please check your installation."
13349 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13350 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13358 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13359 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13363 msgid "Unable to remove temporary directory"
13364 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13368 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13369 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13376 msgid "Could not create temporary directory"
13377 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13382 "Could not create a temporary directory in\n"
13383 "%1$s. Make sure that this\n"
13384 "path exists and is writable and try again."
13386 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13387 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13388 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13390 #: src/LyX.cpp:1093
13392 msgid "Missing user LyX directory"
13393 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13395 #: src/LyX.cpp:1094
13398 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13399 "It is needed to keep your own configuration."
13400 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13402 #: src/LyX.cpp:1099
13404 msgid "&Create directory"
13405 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13407 #: src/LyX.cpp:1100
13412 #: src/LyX.cpp:1101
13413 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13414 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13416 #: src/LyX.cpp:1105
13418 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13419 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13421 #: src/LyX.cpp:1111
13422 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13423 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13425 #: src/LyX.cpp:1284
13426 msgid "List of supported debug flags:"
13427 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13429 #: src/LyX.cpp:1288
13431 msgid "Setting debug level to %1$s"
13432 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13434 #: src/LyX.cpp:1299
13437 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13438 "Command line switches (case sensitive):\n"
13439 "\t-help summarize LyX usage\n"
13440 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13441 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13442 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13443 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13444 " select the features to debug.\n"
13445 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13446 "\t-x [--execute] command\n"
13447 " where command is a lyx command.\n"
13448 "\t-e [--export] fmt\n"
13449 " where fmt is the export format of choice.\n"
13450 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13451 " where fmt is the import format of choice\n"
13452 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13453 "\t-version summarize version and build info\n"
13454 "Check the LyX man page for more details."
13456 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13457 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13458 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13459 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13460 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13461 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13462 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13463 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13465 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13467 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13468 "\t-x [--execute] komento\n"
13469 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13470 "\t-e [--export] muoto\n"
13471 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13472 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13473 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13474 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13475 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13477 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13479 msgid "No system directory"
13480 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13482 #: src/LyX.cpp:1336
13483 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13484 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13486 #: src/LyX.cpp:1346
13488 msgid "No user directory"
13489 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13491 #: src/LyX.cpp:1347
13492 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13493 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13495 #: src/LyX.cpp:1357
13497 msgid "Incomplete command"
13498 msgstr "Seuraava komento"
13500 #: src/LyX.cpp:1358
13501 msgid "Missing command string after --execute switch"
13502 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13504 #: src/LyX.cpp:1368
13505 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13507 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13509 #: src/LyX.cpp:1380
13510 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13512 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13514 #: src/LyX.cpp:1385
13515 msgid "Missing filename for --import"
13516 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13518 #: src/LyXFunc.cpp:363
13519 msgid "Unknown function."
13520 msgstr "Tuntematon funktio."
13522 #: src/LyXFunc.cpp:402
13523 msgid "Nothing to do"
13524 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13526 #: src/LyXFunc.cpp:421
13527 msgid "Unknown action"
13528 msgstr "Tuntematon toiminto"
13530 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13531 msgid "Command disabled"
13532 msgstr "Komento ei käytössä"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:434
13535 msgid "Command not allowed without any document open"
13536 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13538 #: src/LyXFunc.cpp:708
13539 msgid "Document is read-only"
13540 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:716
13543 msgid "This portion of the document is deleted."
13546 #: src/LyXFunc.cpp:735
13549 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13551 "Do you want to save the document?"
13554 #: src/LyXFunc.cpp:753
13557 "Could not print the document %1$s.\n"
13558 "Check that your printer is set up correctly."
13561 #: src/LyXFunc.cpp:756
13563 msgid "Print document failed"
13564 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:775
13569 "The document could not be converted\n"
13570 "into the document class %1$s."
13571 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13573 #: src/LyXFunc.cpp:778
13574 msgid "Could not change class"
13577 #: src/LyXFunc.cpp:890
13579 msgid "Saving document %1$s..."
13580 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:894
13586 #: src/LyXFunc.cpp:910
13589 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13590 "version of the document %1$s?"
13593 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13598 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13599 msgid "Missing argument"
13600 msgstr "Argumentti puuttuu"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13604 msgid "Opening help file %1$s..."
13605 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13607 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13609 msgid "Opening child document %1$s..."
13610 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13612 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13614 msgid "Document not loaded."
13615 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13618 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13619 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13621 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13623 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13625 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13626 "määritellä uudelleen."
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13630 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13631 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13635 msgid "Unable to save document defaults"
13636 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13639 msgid "Converting document to new document class..."
13640 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13643 msgid "Select template file"
13644 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13647 msgid "Templates|#T#t"
13648 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13651 msgid "Select document to open"
13652 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13654 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13656 msgid "Opening document %1$s..."
13657 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13661 msgid "Document %1$s opened."
13662 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13666 msgid "Could not open document %1$s"
13667 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13669 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13671 msgid "Select %1$s file to import"
13672 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13677 "The document %1$s already exists.\n"
13679 "Do you want to over-write that document?"
13682 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13684 msgid "Over-write document?"
13685 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13688 msgid "Welcome to LyX!"
13689 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13691 #: src/LyXRC.cpp:2084
13693 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13696 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13699 #: src/LyXRC.cpp:2089
13701 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13703 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2093
13708 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13709 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13710 "specified, an internal routine is used."
13712 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13713 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13714 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13716 #: src/LyXRC.cpp:2101
13718 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13719 "automatically by what you type."
13721 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13724 #: src/LyXRC.cpp:2105
13726 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13729 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13730 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2109
13734 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13736 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13737 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2116
13741 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13742 "the backup file in the same directory as the original file."
13744 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13745 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13747 #: src/LyXRC.cpp:2120
13749 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13750 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2124
13755 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13756 "its global and local bind/ directories."
13758 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13759 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2128
13762 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13763 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2132
13767 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13768 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13770 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13771 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2142
13775 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13776 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13778 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13779 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2153
13784 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13785 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13787 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13788 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2157
13791 msgid "New documents will be assigned this language."
13792 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2161
13795 msgid "Specify the default paper size."
13796 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2165
13800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13801 "shown after the change has been made.)"
13803 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13804 "uusiin valintaikkunoihin."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2169
13807 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13808 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2173
13812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13813 "LyX was started from."
13815 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13818 #: src/LyXRC.cpp:2178
13819 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13821 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13822 "merkkien lisäksi."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2182
13826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13827 "recommended for non-English languages."
13829 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13830 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13832 #: src/LyXRC.cpp:2189
13834 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13835 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13836 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2198
13841 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13842 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13844 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13845 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2202
13848 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13849 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13851 #: src/LyXRC.cpp:2206
13853 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13855 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2210
13859 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13860 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2214
13864 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13865 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13866 "name of the second language."
13868 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13869 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13872 #: src/LyXRC.cpp:2218
13873 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13874 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2222
13877 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13878 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2226
13882 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13885 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13888 #: src/LyXRC.cpp:2230
13890 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13891 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13893 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13894 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2234
13898 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13899 "document is the default language."
13901 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13904 #: src/LyXRC.cpp:2238
13906 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13907 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2242
13910 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13913 #: src/LyXRC.cpp:2246
13914 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13915 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13917 #: src/LyXRC.cpp:2250
13919 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13921 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2254
13925 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13927 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13930 #: src/LyXRC.cpp:2259
13932 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13933 "variable. Use the OS native format."
13935 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13936 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2266
13940 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13942 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13945 #: src/LyXRC.cpp:2270
13946 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13947 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13949 #: src/LyXRC.cpp:2274
13950 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13951 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2278
13954 msgid "Scale the preview size to suit."
13955 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2282
13958 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13959 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2286
13962 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13963 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2290
13967 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13968 "environment variable PRINTER."
13970 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13971 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2294
13974 msgid "The option to print only even pages."
13975 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13977 #: src/LyXRC.cpp:2298
13979 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13980 "the filename of the DVI file to be printed."
13982 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13983 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2302
13986 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13987 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13989 #: src/LyXRC.cpp:2306
13990 msgid "The option to print out in landscape."
13991 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2310
13994 msgid "The option to print only odd pages."
13995 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2314
13998 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14000 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14003 #: src/LyXRC.cpp:2318
14004 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14005 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2322
14008 msgid "The option to specify paper type."
14009 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2326
14012 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14013 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2330
14017 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14018 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14021 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14022 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14023 "annettujen valitsimien kanssa."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2334
14027 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14028 "prepended along with the printer name after the spool command."
14030 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14031 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2338
14034 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14035 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2342
14038 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14040 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2346
14044 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14046 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2350
14049 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14051 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2354
14055 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14057 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14060 #: src/LyXRC.cpp:2358
14062 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14063 "wrong, override the setting here."
14065 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14066 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2364
14069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14070 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14072 #: src/LyXRC.cpp:2373
14074 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14075 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14076 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14078 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14079 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14080 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14081 "skaalauksen sijasta."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2377
14084 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14086 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14088 #: src/LyXRC.cpp:2382
14091 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14092 "roughly the same size as on paper."
14094 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14095 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2387
14099 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14100 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2391
14104 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14107 #: src/LyXRC.cpp:2395
14109 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14110 "\".out\". Only for advanced users."
14112 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14113 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2402
14116 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14117 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14119 #: src/LyXRC.cpp:2406
14121 msgid "What command runs the spellchecker?"
14122 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14124 #: src/LyXRC.cpp:2410
14126 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14127 "when you quit LyX."
14129 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14130 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2414
14134 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14135 "value selects the directory LyX was started from."
14137 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14138 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14140 #: src/LyXRC.cpp:2424
14142 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14143 "will look in its global and local ui/ directories."
14145 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14146 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14148 #: src/LyXRC.cpp:2437
14151 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14152 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14153 "may not work with all dictionaries."
14155 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14156 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14157 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2444
14160 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14162 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14163 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14165 #: src/LyXVC.cpp:100
14167 msgid "Document not saved"
14168 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14170 #: src/LyXVC.cpp:101
14172 msgid "You must save the document before it can be registered."
14173 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14175 #: src/LyXVC.cpp:130
14176 msgid "LyX VC: Initial description"
14177 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14179 #: src/LyXVC.cpp:131
14180 msgid "(no initial description)"
14181 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14183 #: src/LyXVC.cpp:146
14184 msgid "LyX VC: Log Message"
14185 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14187 #: src/LyXVC.cpp:149
14188 msgid "(no log message)"
14189 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14191 #: src/LyXVC.cpp:171
14194 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14197 "Do you want to revert to the saved version?"
14200 #: src/LyXVC.cpp:174
14202 msgid "Revert to stored version of document?"
14203 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14205 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14206 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14207 msgid "No Documents Open!"
14208 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14210 #: src/MenuBackend.cpp:540
14213 msgstr "Etsi seuraava"
14215 #: src/MenuBackend.cpp:542
14217 msgid "Plain Text, Join Lines"
14218 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14220 #: src/MenuBackend.cpp:714
14222 msgid "Master Document"
14223 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14225 #: src/MenuBackend.cpp:743
14227 msgid "List of listings"
14228 msgstr "Luettelo: "
14230 #: src/MenuBackend.cpp:747
14232 msgid "Other floats"
14233 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14235 #: src/MenuBackend.cpp:757
14236 msgid "No Table of contents"
14237 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14239 #: src/MenuBackend.cpp:802
14243 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14244 msgid "Senseless with this layout!"
14245 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14247 #: src/SpellBase.cpp:51
14249 msgid "Native OS API not yet supported."
14250 msgstr "Ei vielä tuettu"
14252 #: src/Text.cpp:133
14254 msgid "Unknown layout"
14255 msgstr "Tuntematon toiminto"
14257 #: src/Text.cpp:134
14260 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14261 "Trying to use the default instead.\n"
14264 #: src/Text.cpp:165
14266 msgid "Unknown Inset"
14267 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14269 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14271 msgid "Change tracking error"
14272 msgstr "Vaihda kieli"
14274 #: src/Text.cpp:272
14276 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14279 #: src/Text.cpp:285
14281 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14284 #: src/Text.cpp:292
14286 msgid "Unknown token"
14287 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14289 #: src/Text.cpp:726
14291 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14293 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14295 #: src/Text.cpp:737
14296 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14297 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14299 #: src/Text.cpp:1739
14301 msgid "[Change Tracking] "
14302 msgstr "Vaihda kieli"
14304 #: src/Text.cpp:1745
14309 # FIXME: Cannot translate properly!
14310 #: src/Text.cpp:1749
14315 #: src/Text.cpp:1759
14318 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14320 #: src/Text.cpp:1764
14322 msgid ", Depth: %1$d"
14323 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14325 #: src/Text.cpp:1770
14326 msgid ", Spacing: "
14329 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14333 #: src/Text.cpp:1782
14337 #: src/Text.cpp:1791
14340 msgstr ", Syvyys: "
14342 #: src/Text.cpp:1792
14343 msgid ", Paragraph: "
14344 msgstr ", kappale: "
14346 #: src/Text.cpp:1793
14350 #: src/Text.cpp:1794
14352 msgid ", Position: "
14355 #: src/Text.cpp:1800
14359 #: src/Text.cpp:1802
14360 msgid ", Boundary: "
14363 #: src/Text2.cpp:588
14365 msgid "No font change defined."
14366 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14368 #: src/Text2.cpp:629
14369 msgid "Nothing to index!"
14370 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14372 #: src/Text2.cpp:631
14373 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14374 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14376 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14377 msgid "Math editor mode"
14378 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14380 #: src/Text3.cpp:722
14381 msgid "Unknown spacing argument: "
14382 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14384 #: src/Text3.cpp:895
14388 #: src/Text3.cpp:896
14390 msgstr " tuntematon"
14392 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14393 msgid "Character set"
14396 #: src/Text3.cpp:1566
14397 msgid "Paragraph layout set"
14398 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14400 #: src/VSpace.cpp:490
14402 msgid "Default skip"
14403 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14405 #: src/VSpace.cpp:493
14408 msgstr "Pieni väli"
14410 #: src/VSpace.cpp:496
14412 msgid "Medium skip"
14413 msgstr "Keskivahva"
14415 #: src/VSpace.cpp:499
14418 msgstr "Suuri väli"
14420 #: src/VSpace.cpp:502
14422 msgid "Vertical fill"
14425 #: src/VSpace.cpp:509
14428 msgstr "Kova välilyönti|K"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14433 "The specified document\n"
14435 "could not be read."
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14440 msgid "Could not read document"
14441 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14446 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14448 "Recover emergency save?"
14449 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14452 msgid "Load emergency save?"
14455 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14460 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14461 msgid "&Load Original"
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14467 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14469 "Load the backup instead?"
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14474 msgid "Load backup?"
14477 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14479 msgid "&Load backup"
14482 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14483 msgid "Load &original"
14486 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14488 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14489 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14493 msgid "Retrieve from version control?"
14494 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14496 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14501 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14504 "The specified document template\n"
14506 "could not be read."
14509 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14511 msgid "Could not read template"
14512 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14514 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14515 msgid "\\arabic{enumi}."
14518 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14519 msgid "\\roman{enumiii}."
14522 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14523 msgid "\\Alph{enumiv}."
14526 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14527 msgid "No more insets"
14528 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14530 #: src/callback.cpp:114
14533 "The document %1$s could not be saved.\n"
14535 "Do you want to rename the document and try again?"
14538 #: src/callback.cpp:116
14539 msgid "Rename and save?"
14542 #: src/callback.cpp:117
14547 #: src/callback.cpp:134
14548 msgid "Choose a filename to save document as"
14549 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14551 #: src/callback.cpp:218
14553 msgid "Auto-saving %1$s"
14554 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14556 #: src/callback.cpp:258
14557 msgid "Autosave failed!"
14558 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14560 #: src/callback.cpp:285
14561 msgid "Autosaving current document..."
14562 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14564 #: src/callback.cpp:349
14565 msgid "Select file to insert"
14566 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14568 #: src/callback.cpp:368
14571 "Could not read the specified document\n"
14573 "due to the error: %2$s"
14576 #: src/callback.cpp:370
14578 msgid "Could not read file"
14579 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14581 #: src/callback.cpp:378
14584 "Could not open the specified document\n"
14586 "due to the error: %2$s"
14589 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14591 msgid "Could not open file"
14592 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14594 #: src/callback.cpp:404
14595 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14598 #: src/callback.cpp:405
14600 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14601 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14602 "If this does not give the correct result\n"
14603 "then please change the encoding of the file\n"
14604 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14607 #: src/callback.cpp:422
14608 msgid "Running configure..."
14609 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14611 #: src/callback.cpp:431
14612 msgid "Reloading configuration..."
14613 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14615 #: src/callback.cpp:436
14617 msgid "System reconfigured"
14618 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14620 #: src/callback.cpp:437
14622 "The system has been reconfigured.\n"
14623 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14624 "updated document class specifications."
14627 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14628 msgid "No debugging message"
14629 msgstr "Ei virheviestiä"
14631 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14632 msgid "General information"
14633 msgstr "Yleisiä tietoja"
14635 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14637 msgid "Developers' general debug messages"
14638 msgstr "Kaikki virheviestit"
14640 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14641 msgid "All debugging messages"
14642 msgstr "Kaikki virheviestit"
14644 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14646 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14647 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14649 #: src/debug.cpp:46
14650 msgid "Program initialisation"
14651 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14653 #: src/debug.cpp:47
14654 msgid "Keyboard events handling"
14655 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14657 #: src/debug.cpp:48
14658 msgid "GUI handling"
14659 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14661 #: src/debug.cpp:49
14662 msgid "Lyxlex grammar parser"
14663 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14665 #: src/debug.cpp:50
14666 msgid "Configuration files reading"
14667 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14669 #: src/debug.cpp:51
14670 msgid "Custom keyboard definition"
14671 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14673 #: src/debug.cpp:52
14674 msgid "LaTeX generation/execution"
14675 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14677 #: src/debug.cpp:53
14678 msgid "Math editor"
14679 msgstr "Matematiikkaeditori"
14681 #: src/debug.cpp:54
14682 msgid "Font handling"
14683 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14685 #: src/debug.cpp:55
14686 msgid "Textclass files reading"
14687 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14689 #: src/debug.cpp:56
14690 msgid "Version control"
14691 msgstr "Versiohallinta"
14693 #: src/debug.cpp:57
14694 msgid "External control interface"
14695 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14697 #: src/debug.cpp:58
14698 msgid "Keep *roff temporary files"
14699 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14701 #: src/debug.cpp:59
14702 msgid "User commands"
14703 msgstr "Käyttäjän komennot"
14705 #: src/debug.cpp:60
14706 msgid "The LyX Lexxer"
14709 #: src/debug.cpp:61
14710 msgid "Dependency information"
14711 msgstr "Riippuvuustiedot"
14713 #: src/debug.cpp:62
14717 #: src/debug.cpp:63
14718 msgid "Files used by LyX"
14719 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14721 #: src/debug.cpp:64
14722 msgid "Workarea events"
14723 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14725 #: src/debug.cpp:65
14726 msgid "Insettext/tabular messages"
14727 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14729 #: src/debug.cpp:66
14730 msgid "Graphics conversion and loading"
14731 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14733 #: src/debug.cpp:67
14735 msgid "Change tracking"
14736 msgstr "Vaihda kieli"
14738 #: src/debug.cpp:68
14740 msgid "External template/inset messages"
14741 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14743 #: src/debug.cpp:69
14744 msgid "RowPainter profiling"
14747 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14749 msgstr " (muutettu)"
14751 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14752 msgid " (read only)"
14753 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14755 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14756 msgid "Formatting document..."
14757 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14760 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14761 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14764 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14765 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14768 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14769 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14774 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14775 "1995-2006 LyX Team"
14777 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14778 "1995-2001 LyX-tiimi"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14782 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14783 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14784 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14785 "any later version."
14788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14791 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14792 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14793 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14794 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14795 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14796 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14797 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14799 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14800 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14801 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14802 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14803 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14804 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14807 msgid "LyX Version "
14808 msgstr "LyX-versio "
14810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14811 msgid "Library directory: "
14812 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14815 msgid "User directory: "
14816 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14818 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14820 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14821 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14824 msgid "Select a BibTeX database to add"
14825 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14829 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14830 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14833 msgid "Select a BibTeX style"
14834 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14836 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14837 msgid "No frame drawn"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14841 msgid "Rectangular box"
14844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14845 msgid "Oval box, thin"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14849 msgid "Oval box, thick"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14862 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14865 msgstr ", Syvyys: "
14867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14868 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14869 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14871 msgid "Total Height"
14872 msgstr "Yläoikealla"
14874 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14876 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14877 msgstr "%1$s ja %2$s"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14880 msgid "Select external file"
14881 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14886 msgstr "Vasen yläkulma"
14888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14890 msgid "Bottom left"
14891 msgstr "Oikea alakulma"
14893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14895 msgid "Baseline left"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14901 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14905 msgid "Bottom center"
14906 msgstr "Alhaalla keskellä"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14911 msgid "Baseline center"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14917 msgstr "Yläoikealla"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14921 msgid "Bottom right"
14922 msgstr "Alaoikealla"
14924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14927 msgid "Baseline right"
14928 msgstr "Viiva oikealla|o"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14931 msgid "Select graphics file"
14932 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14935 msgid "Clipart|#C#c"
14936 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14939 msgid "Select document to include"
14940 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14944 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14945 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14949 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14953 msgid "Literate Programming Build Log"
14954 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14957 msgid "lyx2lyx Error Log"
14960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14961 msgid "Version Control Log"
14962 msgstr "Versiohallintaloki"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14965 msgid "No LaTeX log file found."
14966 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14970 msgid "No literate programming build log file found."
14971 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14975 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14976 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14979 msgid "No version control log file found."
14980 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14983 msgid "Choose bind file"
14984 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14988 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14989 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14992 msgid "Choose UI file"
14993 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14997 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14998 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15001 msgid "Choose keyboard map"
15002 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15006 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15007 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15011 msgid "Choose personal dictionary"
15012 msgstr "Valitse oma sanasto"
15014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15023 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15024 msgid "Print to file"
15025 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15028 msgid "PostScript files (*.ps)"
15029 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15033 msgid "Spellchecker error"
15036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15038 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15040 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15041 "asetuksissa on vikaa."
15043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15046 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15047 "Maybe it has been killed."
15049 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15050 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15054 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15055 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15059 msgid "The spellchecker has failed"
15060 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15064 msgid "%1$d words checked."
15065 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15068 msgid "One word checked."
15069 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15073 msgid "Spelling check completed"
15074 msgstr "Oikoluku on valmis"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15077 msgid "Table of Contents"
15078 msgstr "Sisällysluettelo"
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15082 msgid "%1$s and %2$s"
15083 msgstr "%1$s ja %2$s"
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15087 msgid "%1$s et al."
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15097 msgstr "Edeltävä teksti:"
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15107 msgstr "Ei muutosta"
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15129 msgstr "Alleviivaus"
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15173 msgid "System files|#S#s"
15174 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15178 msgid "User files|#U#u"
15179 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15183 msgid "Could not update TeX information"
15184 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15188 msgid "The script `%s' failed."
15189 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15196 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15216 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15218 msgid "Index Entry"
15219 msgstr "Hakemistoviite"
15221 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15226 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
15228 msgid "LaTeX Source"
15229 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15231 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
15236 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15237 msgid "Directories"
15238 msgstr "Hakemistot"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15241 msgid "Small-sized icons"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15245 msgid "Normal-sized icons"
15248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15249 msgid "Big-sized icons"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15258 msgid "unknown version"
15259 msgstr "Tuntematon toiminto"
15261 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15263 msgid "Bibliography Entry Settings"
15264 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15266 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15267 msgid "BibTeX Bibliography"
15268 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15272 msgid "Box Settings"
15275 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15277 msgid "Branch Settings"
15278 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15280 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15283 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15285 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15289 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15295 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15300 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15302 msgid "Merge Changes"
15303 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15305 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15312 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15314 msgid "Change made at %1$s\n"
15317 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15320 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15322 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15323 msgid "Previous command"
15324 msgstr "Edellinen komento"
15326 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15327 msgid "Next command"
15328 msgstr "Seuraava komento"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15331 msgid "big[[delimiter size]]"
15334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15335 msgid "Big[[delimiter size]]"
15338 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15339 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15342 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15343 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15346 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15348 msgid "Math Delimiter"
15349 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15352 msgid "LyX: Delimiters"
15353 msgstr "LyX: Erottimet"
15355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15364 msgstr "taulukkorivi"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15367 msgid "Computer Modern Roman"
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15371 msgid "Latin Modern Roman"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15375 msgid "AE (Almost European)"
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15380 msgid "Times Roman"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15386 msgstr "tavallinen"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15389 msgid "Bitstream Charter"
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15393 msgid "New Century Schoolbook"
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15408 msgstr "Sans serif"
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15411 msgid "Concrete Roman"
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15415 msgid "Zapf Chancery"
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15419 msgid "Computer Modern Sans"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15423 msgid "Latin Modern Sans"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15431 msgid "Avant Garde"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15441 msgstr "Yläoikealla"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15444 msgid "Computer Modern Typewriter"
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15449 msgid "Latin Modern Typewriter"
15450 msgstr "Kirjoituskone"
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15467 msgid "CM Typewriter Light"
15468 msgstr "Kirjoituskone"
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15471 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15475 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15484 msgid " (not installed)"
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15510 msgstr "tavallinen"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15514 msgstr "yläotsikot"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15530 msgid "LaTeX default"
15531 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15535 msgstr "``teksti''"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15539 msgstr "''teksti''"
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15543 msgstr ",,teksti``"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15547 msgstr ",,teksti''"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15560 msgstr "Numerointi"
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15563 msgid "Appears in TOC"
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15567 msgid "Author-year"
15568 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15576 msgid "Unavailable: %1$s"
15577 msgstr "Mahdolliset"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15581 msgid "Document Class"
15582 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15586 msgid "Text Layout"
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15591 msgid "Page Layout"
15592 msgstr "Kappaleen tyyli"
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15596 msgid "Page Margins"
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15601 msgid "Numbering & TOC"
15602 msgstr "Numerointi"
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15606 msgid "Math Options"
15607 msgstr "Irrallisten asetukset"
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15611 msgid "Float Placement"
15612 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15623 msgid "LaTeX Preamble"
15624 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15627 msgid "Document Settings"
15628 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15630 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15632 msgid "TeX Code Settings"
15633 msgstr "LaTeX-asetukset"
15635 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15636 msgid "External Material"
15637 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15639 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15643 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15644 msgid "Float Settings"
15645 msgstr "Irrallisten asetukset"
15647 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15651 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15653 msgid "Child Document"
15656 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15657 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15660 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15661 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15664 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15666 msgid "No language"
15669 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15674 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15683 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15685 msgid "Program Listings Settings"
15686 msgstr "Tulostusasetukset"
15688 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15690 msgid "Math Matrix"
15693 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15695 msgid "LyX: Insert Matrix"
15696 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15698 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15700 msgid "Note Settings"
15701 msgstr "Irrallisten asetukset"
15703 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15705 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15706 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15708 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15709 "the items is used."
15712 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15714 msgid "Paragraph Settings"
15715 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15718 msgid "Look and feel"
15721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15723 msgid "Language settings"
15724 msgstr "Tulostusasetukset"
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15734 msgstr "Etsi seuraava"
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15737 msgid "Date format"
15738 msgstr "Päiväysmuoto"
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15742 msgstr "Näppäimistö"
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15745 msgid "Screen fonts"
15746 msgstr "Näyttökirjasimet"
15748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15757 msgid "Select a document templates directory"
15758 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15761 msgid "Select a temporary directory"
15762 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15765 msgid "Select a backups directory"
15766 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15769 msgid "Select a document directory"
15770 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15773 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15774 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15777 msgid "Spellchecker"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15793 msgid "pspell (library)"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15797 msgid "aspell (library)"
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15810 msgid "File formats"
15811 msgstr "Tiedostomuodot"
15813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15815 msgid "Format in use"
15818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15819 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15821 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15829 msgid "User interface"
15830 msgstr "Käyttöliittymä"
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15838 msgid "Preferences"
15841 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15843 msgid "Print Document"
15846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15848 msgid "Cross-reference"
15851 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15856 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15861 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15863 msgid "Jump to label"
15864 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15866 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15867 msgid "Find and Replace"
15868 msgstr "Etsi ja korvaa"
15870 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15872 msgid "Send Document to Command"
15873 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15875 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15877 msgstr "Näytä tiedosto"
15879 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15880 msgid "Table Settings"
15881 msgstr "Taulukkoasetukset"
15883 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15884 msgid "Insert Table"
15885 msgstr "Lisää taulukko"
15887 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15889 msgid "TeX Information"
15890 msgstr "TeX-tietoja|X"
15892 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15894 msgid "Vertical Space Settings"
15895 msgstr "Pystyväli:|#y"
15897 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15899 msgid "Text Wrap Settings"
15900 msgstr "Taulukkoasetukset"
15902 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15909 msgid "Invalid filename"
15910 msgstr "Virheellinen "
15912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15915 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15917 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15919 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15920 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15921 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15926 #: src/insets/Inset.cpp:268
15927 msgid "Opened inset"
15928 msgstr "Osio avattiin"
15930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15931 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15932 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15936 msgid "Export Warning!"
15939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15941 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15942 "BibTeX will be unable to find them."
15945 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15947 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15948 "BibTeX will be unable to find it."
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15959 msgstr "Parametrit"
15961 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15965 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15969 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15973 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15978 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15980 msgid "Opened Box Inset"
15981 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15985 msgid "Opened Branch Inset"
15986 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15993 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15998 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16001 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16003 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16004 msgid "Opened Caption Inset"
16005 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16007 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16009 msgid "Senseless!!! "
16010 msgstr "Järjetöntä: "
16012 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16014 msgid "Opened CharStyle Inset"
16015 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16019 msgid "LaTeX Command: "
16020 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16024 msgid "Unknown inset name: "
16025 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16029 msgid "Inset Command: "
16030 msgstr "Seuraava komento"
16032 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16034 msgid "Unknown parameter name: "
16035 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16038 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16041 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16042 msgid "Opened ERT Inset"
16043 msgstr "ERT-osio avattiin"
16045 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16049 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16051 msgid "Opened Environment Inset: "
16052 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16056 msgid "External template %1$s is not installed"
16059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16062 msgstr "irrallinen: "
16064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16065 msgid "Opened Float Inset"
16066 msgstr "Irrallinen avattu"
16068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16071 msgstr "irrallinen: "
16073 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16074 msgid " (sideways)"
16077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16078 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16079 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16081 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16083 msgid "List of %1$s"
16084 msgstr "Luettelo: %1$s"
16086 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16090 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16091 msgid "Opened Footnote Inset"
16092 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16094 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16097 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16099 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16102 "Could not copy the file\n"
16104 "into the temporary directory."
16105 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16107 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16109 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16114 msgid "Graphics file: %1$s"
16115 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16117 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16119 msgid "Horizontal Fill"
16120 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16123 msgid "Verbatim Input"
16126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16127 msgid "Verbatim Input*"
16130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16132 msgid "Program Listing "
16133 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16136 msgid "Recursive input"
16139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16141 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16147 "Included file `%1$s'\n"
16148 "has textclass `%2$s'\n"
16149 "while parent file has textclass `%3$s'."
16152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16153 msgid "Different textclasses"
16156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16160 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16164 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16166 msgid "Opened Listings Inset"
16167 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16170 msgid "A value is expected."
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16179 msgid "Unbalanced braces!"
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16183 msgid "Please specify true or false."
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16187 msgid "Only true or false is allowed."
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16191 msgid "Please specify an integer value."
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16195 msgid "An integer is expected."
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16199 msgid "Please specify a latex length expression."
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16203 msgid "Invalid latex length expression."
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16208 msgid "Please specify one of %1$s."
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16213 msgid "Try one of %1$s."
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16218 msgid "I guess you mean %1$s."
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16223 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16228 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16233 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16238 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16244 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16245 "right, bottom left and top left corner."
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16249 msgid "Enter something like \\color{white}"
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16253 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16257 msgid "auto, last or a number"
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16262 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16263 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16268 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16269 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16274 msgid "Parameter %1$s: "
16275 msgstr " Makro: %s: "
16277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16278 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16283 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16288 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16289 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16293 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16298 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16301 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16302 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16304 msgstr "reunahuomautus"
16306 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16307 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16308 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16310 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16317 msgid "Nomenclature"
16320 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16324 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16331 msgstr "Parametrit"
16333 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16338 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16339 msgid "Opened Note Inset"
16340 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16342 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16346 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16348 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16350 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16355 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16356 msgid "Clear Double Page"
16359 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16374 msgid "Page Number"
16375 msgstr "Sivunumero"
16377 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16382 msgid "Textual Page Number"
16383 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16387 msgstr "Tekstisivu: "
16389 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16390 msgid "Standard+Textual Page"
16391 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16393 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16395 msgstr "Viite+teksti: "
16397 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16399 msgstr "Sanallinen viite"
16401 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16403 msgid "FormatRef: "
16406 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16408 msgid "Unknown TOC type"
16409 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16411 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16413 msgid "Opened table"
16414 msgstr "Avaa tiedosto"
16416 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16417 msgid "Error setting multicolumn"
16420 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16421 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16424 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16425 msgid "Opened Text Inset"
16426 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16428 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16432 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16436 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16438 msgid "Vertical Space"
16439 msgstr "Pystyväli:|#P"
16441 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16445 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16446 msgid "Opened Wrap Inset"
16447 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16449 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16460 msgstr "Latautuu..."
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16463 msgid "Converting to loadable format..."
16464 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16468 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16469 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16472 msgid "Scaling etc..."
16473 msgstr "Skaalautuu ym..."
16475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16476 msgid "Ready to display"
16477 msgstr "Valmis näkymään"
16479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16480 msgid "No file found!"
16481 msgstr "Ei tiedostoa!"
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16484 msgid "Error converting to loadable format"
16485 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16488 msgid "Error loading file into memory"
16489 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16492 msgid "Error generating the pixmap"
16493 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16500 msgid "Preview loading"
16503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16505 msgid "Preview ready"
16506 msgstr "Esikatselu|#E"
16508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16510 msgid "Preview failed"
16511 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16513 #: src/lengthcommon.cpp:37
16517 #: src/lengthcommon.cpp:37
16521 #: src/lengthcommon.cpp:37
16525 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 #: src/lengthcommon.cpp:37
16537 #: src/lengthcommon.cpp:38
16541 #: src/lengthcommon.cpp:38
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Vakioleveys"
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "Sarakkeen leveys"
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "Nimikeleveys"
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "Nimikeleveys"
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16571 msgid "Text Height %"
16572 msgstr "Yläoikealla"
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16576 msgid "Page Height %"
16577 msgstr "Yläoikealla"
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16581 msgid "Search error"
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16594 msgid "String has been replaced."
16595 msgstr "Merkkijono korvattu."
16597 #: src/lyxfind.cpp:326
16598 msgid " strings have been replaced."
16599 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16601 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16602 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16604 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16609 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16612 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16613 msgid "Only one row"
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16617 msgid "Only one column"
16620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16622 msgid "No hline to delete"
16623 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16625 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16626 msgid "No vline to delete"
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16631 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16632 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16634 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16639 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16642 msgstr "Numerointi"
16644 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16646 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16651 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16656 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16660 msgid "create new math text environment ($...$)"
16663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makro: %s: "
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16676 msgstr "matematiikan tausta"
16678 #: src/output.cpp:39
16681 "Could not open the specified document\n"
16683 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16687 msgstr "Tiivistelmä: "
16689 #: src/output_plaintext.cpp:160
16690 msgid "References: "
16691 msgstr "Viitteet: "
16693 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16694 msgid "All files (*)"
16695 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16697 #: src/support/Package.cpp.in:448
16699 msgid "LyX binary not found"
16700 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16702 #: src/support/Package.cpp.in:449
16705 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16707 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16710 #: src/support/Package.cpp.in:569
16713 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16715 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16716 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16719 "käytiin läpi hakemistot\n"
16721 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16722 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16725 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16727 msgid "File not found"
16728 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16730 #: src/support/Package.cpp.in:655
16733 "Invalid %1$s switch.\n"
16734 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16736 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16737 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16739 #: src/support/Package.cpp.in:682
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16745 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16746 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16748 #: src/support/Package.cpp.in:707
16751 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16752 "%2$s is not a directory."
16754 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16755 "%2% ei ole hakemisto."
16757 #: src/support/Package.cpp.in:709
16759 msgid "Directory not found"
16760 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16762 #: src/support/os_win32.cpp:335
16764 msgid "System file not found"
16765 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16767 #: src/support/os_win32.cpp:336
16769 "Unable to load shfolder.dll\n"
16773 #: src/support/os_win32.cpp:341
16775 msgid "System function not found"
16776 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16778 #: src/support/os_win32.cpp:342
16780 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16781 "Don't know how to proceed. Sorry."
16784 #: src/support/userinfo.cpp:44
16786 msgid "Unknown user"
16787 msgstr "Tuntematon sana:"
16789 #~ msgid "Table of Contents|T"
16790 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16802 #~ msgstr "Päivitä|v"
16804 #~ msgid "Table of contents"
16805 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16810 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16811 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16814 #~ msgid "Number style"
16815 #~ msgstr " Numero "
16818 #~ msgid "Error closing file"
16819 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16826 #~ msgid "Corollary. "
16827 #~ msgstr "Seurauslause"
16830 #~ msgid "Basic style"
16831 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16834 #~ msgid "&Caption"
16835 #~ msgstr "Kuvateksti"
16838 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16839 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16843 #~ msgstr "&Nimike:"
16846 #~ msgid "A Label for the caption"
16847 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16850 #~ msgid "<- P&romote"
16851 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16859 #~ msgstr "Päi&vitä"
16862 #~ msgid "SubSection"
16863 #~ msgstr "Alikappale"
16866 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16869 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16870 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16872 #~ msgid "Unknown toc list"
16873 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16876 #~ msgid "Insert glossary entry"
16877 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16881 #~ msgstr "&Yleinen"
16884 #~ msgid "TeX Code:"
16887 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16888 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16890 #~ msgid "&Detach panel"
16891 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16893 #~ msgid "Select a page of symbols"
16894 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16896 #~ msgid "Insert spacing"
16897 #~ msgstr "Lisää väli"
16899 #~ msgid "Set limits style"
16900 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16902 #~ msgid "Set math font"
16903 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16905 #~ msgid "Insert fraction"
16906 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16909 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16910 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16912 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16913 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16915 #~ msgid "Math Panel|l"
16916 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16919 #~ msgid "Math Panel|P"
16920 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16922 #~ msgid "Insert table"
16923 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16926 #~ msgid "Show math panel"
16927 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16930 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16931 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16933 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16934 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16937 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16938 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16941 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16942 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16945 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16946 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16949 #~ msgid "Insert math delimiters"
16950 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16952 #~ msgid "E&xtra options"
16953 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16955 #~ msgid "Alig&nment:"
16956 #~ msgstr "T&asaus:"
16960 #~ msgstr "Läh&de:"
16962 #~ msgid "&Converters"
16963 #~ msgstr "&Muuntimet"
16965 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16966 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16969 #~ msgid "Class Settings"
16970 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16973 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16974 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16976 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16977 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16979 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16980 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16982 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16983 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16989 #~ msgid "PrettyRef: "
16990 #~ msgstr "Hieno viite: "
16992 #~ msgid "Opening child document "
16993 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16996 #~ msgid "Caption."
16997 #~ msgstr "Kuvateksti"
17000 #~ msgid "Special Insets|S"
17001 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17004 #~ msgid "Insets|n"
17005 #~ msgstr "Lisää|L"