]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* development/scons/SConstruct:
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
186 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
190 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
191 msgid "Default"
192 msgstr "Oletus"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
196 msgid "Tiny"
197 msgstr "Pikkuruinen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
201 msgid "Smallest"
202 msgstr "Pienin"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
206 msgid "Smaller"
207 msgstr "Pienempi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
211 msgid "Small"
212 msgstr "Pieni"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
216 msgid "Normal"
217 msgstr "Tavallinen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
221 msgid "Large"
222 msgstr "Suuri"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
226 msgid "Larger"
227 msgstr "Suurempi"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
231 msgid "Largest"
232 msgstr "Suurin"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
236 msgid "Huge"
237 msgstr "Valtava"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
241 msgid "Huger"
242 msgstr "Valtavin"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
245 #, fuzzy
246 msgid "&Custom Bullet:"
247 msgstr "Asiakas"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
250 #, fuzzy
251 msgid "&Level:"
252 msgstr "&Nimike:"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
255 #, fuzzy
256 msgid "Form"
257 msgstr "Muodot"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
260 msgid "Use &default placement"
261 msgstr "&Oletussijoittelu"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
264 msgid "Advanced Placement Options"
265 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
268 msgid "&Top of page"
269 msgstr "Sivun &yläosaan"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
272 msgid "&Ignore LaTeX rules"
273 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
276 #, fuzzy
277 msgid "Here de&finitely"
278 msgstr "Tähän ehdottomasti"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
281 msgid "&Here if possible"
282 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
285 msgid "&Page of floats"
286 msgstr "&Erilliselle sivulle"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
289 msgid "&Bottom of page"
290 msgstr "Sivun &alaosaan"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
293 msgid "&Span columns"
294 msgstr "&Levity palstoille"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
297 #, fuzzy
298 msgid "&Rotate sideways"
299 msgstr "Kierrä 90°"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
302 #, fuzzy
303 msgid "FontUi"
304 msgstr "Kirjasin: "
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
307 #, fuzzy
308 msgid "Sc&ale (%):"
309 msgstr "Skaalaus%"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
312 #, fuzzy
313 msgid "&Typewriter:"
314 msgstr "&Kirjoituskone:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
318 msgid "&Roman:"
319 msgstr "A&ntiikva:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
322 #, fuzzy
323 msgid "S&cale (%):"
324 msgstr "Skaalaus%"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
327 #, fuzzy
328 msgid "&Sans Serif:"
329 msgstr "Sans seri&f:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
332 msgid "Use &Old Style Figures"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
336 #, fuzzy
337 msgid "Use true S&mall Caps"
338 msgstr "Kapiteeli"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Family:"
343 msgstr "&Oletus"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
346 #, fuzzy
347 msgid "&Base Size:"
348 msgstr "K&oko:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Asiakirja&luokka:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
355 #, fuzzy
356 msgid "&Options:"
357 msgstr "&Valinnat:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
360 msgid "Postscript &driver:"
361 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
365 msgid "&Language:"
366 msgstr "&Kieli:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
369 #, fuzzy
370 msgid "&Use language's default encoding"
371 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
374 msgid "&Encoding:"
375 msgstr "&Merkistö:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
378 #, fuzzy
379 msgid "&Quote Style:"
380 msgstr "Lainausmerkit"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
387 #, fuzzy
388 msgid "&Default Margins"
389 msgstr "&Oletus"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
392 msgid "&Top:"
393 msgstr "&Yläreuna:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
396 msgid "&Bottom:"
397 msgstr "Ala&reuna:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
400 msgid "&Inner:"
401 msgstr "S&isä:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
404 msgid "O&uter:"
405 msgstr "&Ulko:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
408 msgid "Head &sep:"
409 msgstr "&Sivuots. väli:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
412 msgid "Head &height:"
413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
416 msgid "&Foot skip:"
417 msgstr "Alav&iiteväli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
420 #, fuzzy
421 msgid "&Use AMS math package automatically"
422 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
425 #, fuzzy
426 msgid "Use AMS &math package"
427 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
430 #, fuzzy
431 msgid "Use esint package &automatically"
432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
435 #, fuzzy
436 msgid "Use &esint package"
437 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
440 #, fuzzy
441 msgid "&List in Table of Contents"
442 msgstr "Sisällysluettelo"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
445 #, fuzzy
446 msgid "&Numbering"
447 msgstr "Numerointi"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
450 msgid "Paper Size"
451 msgstr "Paperikoko"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
455 msgid "&Height:"
456 msgstr "&Korkeus:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
469 msgid "Orientation"
470 msgstr "Asento"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
473 msgid "&Portrait"
474 msgstr "&Pysty"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
477 msgid "&Landscape"
478 msgstr "&Vaaka"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
481 msgid "Page &style:"
482 msgstr "&Sivutyyli:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
485 msgid "Style used for the page header and footer"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
489 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
493 msgid "&Two-sided document"
494 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
497 msgid "Version"
498 msgstr "Versio"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
501 msgid "Version goes here"
502 msgstr "Versio tähän"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
505 msgid "Credits"
506 msgstr "Kiitokset"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
510 msgid "Copyright"
511 msgstr "Copyright"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
521 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
526 msgid "&Close"
527 msgstr "&Sulje"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
530 msgid "LyX: Enter text"
531 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
534 msgid "&Dummy"
535 msgstr "&Testi"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
553 msgid "&OK"
554 msgstr "&OK"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
559 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
560 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
561 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
562 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
563 msgid "&Cancel"
564 msgstr "&Peru"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
567 msgid "The bibliography key"
568 msgstr "Lähdeviitteen avain"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
576 msgid "&Label:"
577 msgstr "&Nimike:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
580 msgid "&Key:"
581 msgstr "&Avain:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
584 #, fuzzy
585 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
586 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
591 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
592 msgid "Cancel"
593 msgstr "Peru"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
596 #, fuzzy
597 msgid "Enter BibTeX database name"
598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
604 msgid "&Browse..."
605 msgstr "&Selaa..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
608 msgid "Add bibliography to the table of contents"
609 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "Sisältö"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Mahdolliset viitteet"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
641 msgid "Choose a style file"
642 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
645 msgid "Remove the selected database"
646 msgstr "Poista valittu tietokanta"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
649 msgid "&Delete"
650 msgstr "&Poista"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
653 msgid "Add a BibTeX database file"
654 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
657 #, fuzzy
658 msgid "&Add..."
659 msgstr "&Lisää"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
662 msgid "BibTeX database to use"
663 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
666 msgid "Databa&ses"
667 msgstr "&Tietokannat"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
670 msgid "The BibTeX style"
671 msgstr "BibTeX-tyyli"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
674 msgid "St&yle"
675 msgstr "T&yyli"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
678 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
684 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
685 msgid "None"
686 msgstr "Ei mikään"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
689 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
690 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
691 #, fuzzy
692 msgid "Parbox"
693 msgstr "Osa"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
697 msgid "Minipage"
698 msgstr "Pienoissivu"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
701 msgid "Supported box types"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
705 #, fuzzy
706 msgid "Inner Bo&x:"
707 msgstr "S&isä:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
710 #, fuzzy
711 msgid "&Decoration:"
712 msgstr "Omistuskirjoitus"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
715 #, fuzzy
716 msgid "Height value"
717 msgstr "Leveysarvo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
721 msgid "Width value"
722 msgstr "Leveysarvo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
726 msgid "Alignment"
727 msgstr "Tasaus"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
730 #, fuzzy
731 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
736 msgid "Left"
737 msgstr "Vasen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
743 msgid "Center"
744 msgstr "Keskellä"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
748 msgid "Right"
749 msgstr "Oikea"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
752 #, fuzzy
753 msgid "Stretch"
754 msgstr "Katu"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
757 #, fuzzy
758 msgid "Horizontal"
759 msgstr "&Vaaka:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
762 #, fuzzy
763 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
764 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
769 msgid "Top"
770 msgstr "Yläreuna"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
775 msgid "Middle"
776 msgstr "Keski"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
781 msgid "Bottom"
782 msgstr "Alareuna"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
785 #, fuzzy
786 msgid "&Box:"
787 msgstr "S&isä:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
790 #, fuzzy
791 msgid "Co&ntent:"
792 msgstr "Sisältö"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
795 #, fuzzy
796 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
800 #, fuzzy
801 msgid "Vertical"
802 msgstr "&Pysty:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
809 msgid "&Restore"
810 msgstr "Pala&uta"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
819 msgid "&Apply"
820 msgstr "&Toteuta"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
823 #, fuzzy
824 msgid "&Available branches:"
825 msgstr "Mahdolliset viitteet"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
828 #, fuzzy
829 msgid "Select your branch"
830 msgstr "Valitse edellinen merkki"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
833 #, fuzzy
834 msgid "Change:"
835 msgstr "Kieli:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Go to next change"
840 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
843 #, fuzzy
844 msgid "&Next change"
845 msgstr "Ei muutosta"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
848 msgid "Accept this change"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
852 #, fuzzy
853 msgid "&Accept"
854 msgstr "Hyväksytty"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
857 msgid "Reject this change"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
861 #, fuzzy
862 msgid "&Reject"
863 msgstr "Palauta"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
867 msgid "Font family"
868 msgstr "Kirjasinperhe"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
871 msgid "&Family:"
872 msgstr "&Perhe:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
876 msgid "Font shape"
877 msgstr "Kirjasinmuoto"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
880 msgid "S&hape:"
881 msgstr "&Muoto:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
885 msgid "Font series"
886 msgstr "Kirjasinsarja"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
890 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
892 msgid "Language"
893 msgstr "Kieli"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
897 msgid "Font color"
898 msgstr "Kirjasimen väri"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
901 msgid "&Series:"
902 msgstr "&Sarja:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
905 msgid "&Color:"
906 msgstr "&Väri:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
914 msgid "Font size"
915 msgstr "Kirjasinkoko"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
927 msgid "&Misc:"
928 msgstr "S&ekal.:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
935 msgid "&Toggle all"
936 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
943 #, fuzzy
944 msgid "Apply changes immediately"
945 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
952 msgid "Close"
953 msgstr "Sulje"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
956 msgid "Move the selected citation up"
957 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
960 #, fuzzy
961 msgid "&Up"
962 msgstr "Päi&vitä"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
965 msgid "Move the selected citation down"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
969 #, fuzzy
970 msgid "&Down"
971 msgstr "Valmis"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
974 #, fuzzy
975 msgid "D&elete"
976 msgstr "P&oista"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
979 #, fuzzy
980 msgid "&Selected Citations:"
981 msgstr "&Valinta:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
984 #, fuzzy
985 msgid "A&vailable Citations:"
986 msgstr "Mahdolliset viitteet"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
989 #, fuzzy
990 msgid "Formatting"
991 msgstr "Muodot"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
998 #, fuzzy
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Full aut&hor list"
1009 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Force upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1039 #, fuzzy
1040 msgid "A&pply"
1041 msgstr "&Toteuta"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search Citation"
1046 msgstr "Lähdeviite"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Case Se&nsitive"
1051 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1054 msgid "Regular E&xpression"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1058 #, fuzzy
1059 msgid "<- C&lear"
1060 msgstr "&Tyhjennä"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1063 #, fuzzy
1064 msgid "F&ind:"
1065 msgstr "&Etsi:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1068 msgid "Insert the delimiters"
1069 msgstr "Lisää erottimet"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1072 msgid "&Insert"
1073 msgstr "&Lisää"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1081 #, fuzzy
1082 msgid "TeX Code: "
1083 msgstr "TeX|X"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1090 msgid "&Keep matched"
1091 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1112 msgid "Display"
1113 msgstr "Näyttö"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1116 msgid "Show ERT inline"
1117 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1120 msgid "&Inline"
1121 msgstr "Tekstin &seassa"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1124 msgid "Show ERT button only"
1125 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1128 msgid "&Collapsed"
1129 msgstr "&Kiinni"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1132 msgid "Show ERT contents"
1133 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1136 #, fuzzy
1137 msgid "O&pen"
1138 msgstr "&Auki"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1141 msgid "File"
1142 msgstr "Tiedosto"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1145 #, fuzzy
1146 msgid "&Draft"
1147 msgstr "&Luonnostila"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1150 msgid "Edit the file externally"
1151 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Edit File..."
1156 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1164 msgid "Filename"
1165 msgstr "Tiedostonimi"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1170 msgid "&File:"
1171 msgstr "Tie&dosto:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Template"
1176 msgstr "Mallip&ohja:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1179 msgid "Available templates"
1180 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1183 msgid "LyX View"
1184 msgstr "LyX-näkymä"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1190 msgid "Screen display"
1191 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1196 msgid "Monochrome"
1197 msgstr "Mustavalkoinen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1202 msgid "Grayscale"
1203 msgstr "Harmaasävyinen"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1208 msgid "Color"
1209 msgstr "Väri"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Preview"
1214 msgstr "Esikatselu|#E"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1224 msgid "%"
1225 msgstr "%"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Display:"
1231 msgstr "Näyttö:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Sca&le:"
1236 msgstr "Skaalaus:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1239 msgid "Display image in LyX"
1240 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1243 msgid "&Show in LyX"
1244 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Rotate"
1249 msgstr "Maa"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1255 msgid "Angle to rotate image by"
1256 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1262 msgid "The origin of the rotation"
1263 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Origin:"
1268 msgstr "K&eskus:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1271 msgid "A&ngle:"
1272 msgstr "Ku&lma:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Scale"
1277 msgstr "Skaalaus%"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1281 msgid "Height of image in output"
1282 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Edit"
1363 msgstr "&Muokkaa..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Kuva"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Or&igin:"
1385 msgstr "K&eskus:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Output Size"
1390 msgstr "Tuloste"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1393 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set &height:"
1399 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Scale Graphics (%):"
1404 msgstr "&Kuva"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1407 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Set &width:"
1413 msgstr "&Leveys:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1416 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1420 msgid "&Clipping"
1421 msgstr "&Rajaus"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1425 #, fuzzy
1426 msgid "y:"
1427 msgstr "y"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1431 #, fuzzy
1432 msgid "x:"
1433 msgstr "x"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1436 #, fuzzy
1437 msgid "LaTe&X and LyX options"
1438 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1442 msgid "Additional LaTeX options"
1443 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1446 msgid "LaTeX &options:"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1450 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1451 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1454 msgid "Don't un&zip on export"
1455 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1458 msgid "Draft mode"
1459 msgstr "Luonnostila"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1462 msgid "&Draft mode"
1463 msgstr "&Luonnostila"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1466 #, fuzzy
1467 msgid "S&ubfigure"
1468 msgstr "&Alikuva"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1472 msgid "The caption for the sub-figure"
1473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1476 msgid "Ca&ption:"
1477 msgstr "&Kuvateksti:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sho&w in LyX"
1482 msgstr "&Näytä LyXissä"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1487 msgstr "Sans seri&f:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1490 msgid "Show LaTeX preview"
1491 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1494 msgid "&Show preview"
1495 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1506 msgid "File name to include"
1507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1510 msgid "Load the file"
1511 msgstr "Lataa tiedosto"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1514 msgid "&Load"
1515 msgstr "&Lataa"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1518 msgid "Include"
1519 msgstr "Sisällytä"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1522 msgid "Input"
1523 msgstr "Syötä"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1526 msgid "Verbatim"
1527 msgstr "Sinänsä"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Päivitä näyttö"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1539 msgid "&Update"
1540 msgstr "Päi&vitä"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1546 msgid "Number of rows"
1547 msgstr "Rivien määrä"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1551 msgid "&Rows:"
1552 msgstr "&Rivejä:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1558 msgid "Number of columns"
1559 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1563 msgid "&Columns:"
1564 msgstr "&Sarakkeita:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1567 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1568 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1571 msgid "Vertical alignment"
1572 msgstr "Pystytasaus"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1575 msgid "&Vertical:"
1576 msgstr "&Pysty:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1579 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1580 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1583 msgid "&Horizontal:"
1584 msgstr "&Vaaka:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Sort &as:"
1589 msgstr "Katu"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Description:"
1594 msgstr "Kuvausluettelo"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Symbol:"
1599 msgstr "Symboli"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Type"
1604 msgstr "&Tyyppi"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1611 #, fuzzy
1612 msgid "LyX &Note"
1613 msgstr "Muistiinpano"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Comment"
1622 msgstr "Huomautus"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Print as grey text"
1627 msgstr "Tulosta joka sivu"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1630 msgid "&Greyed out"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1634 msgid "Framed in box"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Framed"
1640 msgstr "Etunimi"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Box with shaded background"
1645 msgstr "muistiinpanon tausta"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Shaded"
1650 msgstr "Ta&llenna"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "Nimikeleveys"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Pisin nimike"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Indent &Paragraph"
1669 msgstr "yhtä kappaletta"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1672 msgid "L&ine spacing:"
1673 msgstr "Rivi&välit:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1677 msgid "Single"
1678 msgstr "Yksink."
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1681 msgid "1.5"
1682 msgstr "1.5"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1686 msgid "Double"
1687 msgstr "Kaksink."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Muu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Default"
1699 msgstr "Oletus"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Justified"
1704 msgstr "Tasattu"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Left"
1709 msgstr "Vasen"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Right"
1714 msgstr "Oikea"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Center"
1719 msgstr "Keskellä"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1722 msgid "&Colors"
1723 msgstr "&Värit"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1726 msgid "&Alter..."
1727 msgstr "&Muuta..."
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Enabled"
1737 msgstr "Pitkä &taulukko"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1747 msgstr "Määritelmä"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1751 msgid "A&dd"
1752 msgstr "&Lisää"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1757 msgid "&Modify"
1758 msgstr "Muu&ta"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Remo&ve"
1763 msgstr "&Poista"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&From format:"
1768 msgstr "&Muoto:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&To format:"
1773 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Lisäli&ppu:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1780 msgid "C&onverter:"
1781 msgstr "Muu&nnin:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1784 #, fuzzy
1785 msgid "C&opiers"
1786 msgstr "Kopiot"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1789 msgid "&Format:"
1790 msgstr "&Muoto:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Copier:"
1795 msgstr "Kopioita:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1798 #, fuzzy
1799 msgid ""
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1803 msgstr ""
1804 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1805 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1806 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1807 "kaikille muuntimillesi."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1827 msgid "Off"
1828 msgstr "Pois päältä"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1831 #, fuzzy
1832 msgid "No math"
1833 msgstr "matematiikka"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1836 msgid "On"
1837 msgstr "Päällä"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1841 msgstr "Älä näytä"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Instant &Preview:"
1846 msgstr "&Esikatselu heti"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1849 msgid "&File formats"
1850 msgstr "&Tiedostomuodot"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Document format"
1855 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Vector graphi&cs format"
1860 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1863 msgid "F&ormat:"
1864 msgstr "&Muoto:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1867 msgid "S&hortcut:"
1868 msgstr "P&ikanäppäin:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1871 msgid "&Viewer:"
1872 msgstr "K&atselin:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1875 msgid "&GUI name:"
1876 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1879 msgid "E&xtension:"
1880 msgstr "Päät&e:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Ed&itor:"
1885 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&E-mail:"
1890 msgstr "Sähköposti"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Your name"
1895 msgstr "Sukunimi"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1898 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1899 msgid "&Name:"
1900 msgstr "&Nimi:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1903 msgid "Your E-mail address"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1908 msgid "Bro&wse..."
1909 msgstr "Se&laa..."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1912 msgid "S&econd:"
1913 msgstr "T&oinen:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1916 msgid "&First:"
1917 msgstr "&Ensimmäinen:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1921 msgid "Br&owse..."
1922 msgstr "Se&laa..."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1925 msgid "Use &keyboard map"
1926 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1929 msgid "Command s&tart:"
1930 msgstr "Ko&mennon alku:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "&Oletuskieli:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Kieli&paketti:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1945 msgid "Auto &begin"
1946 msgstr "Automaattinen al&ku"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Use b&abel"
1951 msgstr "Käytä &Babelia"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1954 msgid "&Global"
1955 msgstr "&Yleinen"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1959 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1962 msgid "Auto &end"
1963 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1966 msgid "Mark &foreign languages"
1967 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1970 msgid "Set class options to default on class change"
1971 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1974 msgid "&Reset class options when document class changes"
1975 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1978 msgid "Default paper si&ze:"
1979 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1982 msgid "Te&X encoding:"
1983 msgstr "Te&X-merkistö:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1986 msgid "US letter"
1987 msgstr "US letter"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1990 msgid "US legal"
1991 msgstr "US legal"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1994 msgid "US executive"
1995 msgstr "US executive"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1998 msgid "A3"
1999 msgstr "A3"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2002 msgid "A4"
2003 msgstr "A4"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2006 msgid "A5"
2007 msgstr "A5"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2010 msgid "B5"
2011 msgstr "B5"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2014 msgid "External Applications"
2015 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2018 msgid "CheckTeX start options and flags"
2019 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2022 msgid "Chec&kTeX command:"
2023 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2026 #, fuzzy
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&BibTeX command:"
2033 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2036 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Index command:"
2042 msgstr "Seuraava komento"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2045 msgid "DVI viewer paper size options:"
2046 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2049 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2050 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2053 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2061 msgid "Browse..."
2062 msgstr "Selaa..."
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2065 msgid "&PATH prefix:"
2066 msgstr "&PATH-etuliite:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Temporary directory:"
2071 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2074 msgid "&Backup directory:"
2075 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2078 msgid "&Working directory:"
2079 msgstr "&Työhakemisto:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2082 msgid "&Document templates:"
2083 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2086 msgid "&roff command:"
2087 msgstr "&roff-komento:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2090 msgid ""
2091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2093 "paragraphs are separated by a blank line."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2097 msgid "Output &line length:"
2098 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2101 #, fuzzy
2102 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2103 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2106 msgid "Name of the default printer"
2107 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2110 msgid "Use printer name explicitely"
2111 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2114 msgid "Adapt outp&ut"
2115 msgstr "&Mukauta tuloste"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2118 msgid "Command Options"
2119 msgstr "Komentovalinnat"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2122 msgid "Re&verse:"
2123 msgstr "&Käänteinen:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2126 msgid "To p&rinter:"
2127 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2130 msgid "Paper si&ze:"
2131 msgstr "Paperik&oko:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2134 msgid "To &file:"
2135 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2138 msgid "Spool &command:"
2139 msgstr "&Jonokomento:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2142 msgid "&Odd pages:"
2143 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2146 msgid "Paper t&ype:"
2147 msgstr "Pap&erityyppi:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2150 msgid "E&xtra options:"
2151 msgstr "Lis&äasetukset:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2154 msgid "Spool pref&ix:"
2155 msgstr "&Jonon etuliite:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2158 msgid "Co&llated:"
2159 msgstr "&Järjestetty:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2162 msgid "&Even pages:"
2163 msgstr "&Parilliset sivut:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2166 msgid "File ex&tension:"
2167 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2170 msgid "Lan&dscape:"
2171 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2174 msgid "Co&pies:"
2175 msgstr "K&opioita:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2178 msgid "Pa&ge range:"
2179 msgstr "&Sivualue:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2182 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2183 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2186 msgid "Printer co&mmand:"
2187 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2190 msgid "Printer &name:"
2191 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2194 msgid "Sa&ns Serif:"
2195 msgstr "Sans seri&f:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2198 msgid "T&ypewriter:"
2199 msgstr "&Kirjoituskone:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2202 msgid "Screen &DPI:"
2203 msgstr "Näytön &DPI:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2206 msgid "&Zoom %:"
2207 msgstr "&Suurennos-%:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2210 msgid "Font Sizes"
2211 msgstr "Kirjasinkoot"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2214 msgid "Larger:"
2215 msgstr "Suurempi:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2218 msgid "Largest:"
2219 msgstr "Suurin:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2222 msgid "Huge:"
2223 msgstr "Valtava:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2226 msgid "Hugest:"
2227 msgstr "Valtavampi:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2230 msgid "Smallest:"
2231 msgstr "Pienin:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2234 msgid "Smaller:"
2235 msgstr "Pienempi:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2238 msgid "Small:"
2239 msgstr "Pieni:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2242 msgid "Normal:"
2243 msgstr "Tavallinen:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2246 msgid "Tiny:"
2247 msgstr "Pikkuruinen:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2250 msgid "Large:"
2251 msgstr "Suuri:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Spellchec&ker executable:"
2256 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2259 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2263 msgid "Al&ternative language:"
2264 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2267 msgid "Escape cha&racters:"
2268 msgstr "L&isämerkit:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2273 msgstr ""
2274 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2275 "\"."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2278 msgid "Personal &dictionary:"
2279 msgstr "Oma sa&nasto:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2282 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2286 msgid "Accept compound &words"
2287 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2290 msgid "Use input encod&ing"
2291 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2294 msgid "Scrolling"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2300 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2303 msgid "B&rowse..."
2304 msgstr "S&elaa..."
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2307 msgid "&User interface file:"
2308 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2311 msgid "&Bind file:"
2312 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Session"
2317 msgstr "Versio"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2322 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2325 msgid "Load opened files from last session"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Restore cursor positions"
2331 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Save/restore window position"
2340 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2345 msgid "Width"
2346 msgstr "Leveys"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Height"
2353 msgstr "&Korkeus"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2356 msgid "Documents"
2357 msgstr "Asiakirjat"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2360 msgid "B&ackup documents "
2361 msgstr "&Varmuuskopiot "
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2364 msgid " every"
2365 msgstr " joka"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2368 msgid "minutes"
2369 msgstr "minuutti"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2372 msgid "&Maximum last files:"
2373 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2376 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2377 msgid "&Save"
2378 msgstr "Ta&llenna"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2381 msgid "Pages"
2382 msgstr "Sivut"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2385 msgid "Page number to print from"
2386 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2389 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2393 msgid "Page number to print to"
2394 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2397 msgid "Print all pages"
2398 msgstr "Tulosta joka sivu"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2401 msgid "Fro&m"
2402 msgstr "Si&vut:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2405 msgid "&All"
2406 msgstr "&Kaikki"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2409 msgid "Print &odd-numbered pages"
2410 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2413 msgid "Print &even-numbered pages"
2414 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2417 msgid "Print in reverse order"
2418 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2421 msgid "Re&verse order"
2422 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2425 msgid "Copies"
2426 msgstr "Kopiot"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "Kopioiden määrä"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2433 msgid "Collate copies"
2434 msgstr "Järjestä kopiot"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2437 msgid "&Collate"
2438 msgstr "Jä&rjestä"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2441 msgid "&Print"
2442 msgstr "&Tulosta"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2445 msgid "Print Destination"
2446 msgstr "Tulosteen kohde"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2449 msgid "Send output to the printer"
2450 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2453 msgid "P&rinter:"
2454 msgstr "T&ulostin:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2457 msgid "Send output to the given printer"
2458 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2461 msgid "Send output to a file"
2462 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2465 #, fuzzy
2466 msgid "La&bels in:"
2467 msgstr "Otsikoitu kappale"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2472 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2475 msgid "<reference>"
2476 msgstr "<viite>"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2479 #, fuzzy
2480 msgid "(<reference>)"
2481 msgstr "<viite>"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2484 msgid "<page>"
2485 msgstr "<sivu>"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2488 msgid "on page <page>"
2489 msgstr "sivulla <sivu>"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2492 msgid "<reference> on page <page>"
2493 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2496 msgid "Formatted reference"
2497 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2500 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2501 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Sort"
2506 msgstr "Järjestä"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2509 msgid "Update the label list"
2510 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Go to Label"
2520 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2523 msgid "&Find:"
2524 msgstr "&Etsi:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2527 msgid "Replace &with:"
2528 msgstr "K&orvaava teksti:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2531 msgid "Case &sensitive"
2532 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2535 msgid "Match whole words onl&y"
2536 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2539 msgid "Find &Next"
2540 msgstr "Etsi &seuraava"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2545 msgid "&Replace"
2546 msgstr "Ko&rvaa"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2549 msgid "Replace &All"
2550 msgstr "Korvaa k&aikki"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2553 msgid "Search &backwards"
2554 msgstr "Etsi e&dellinen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2557 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2558 msgstr ""
2559 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2562 msgid "&Export formats:"
2563 msgstr "&Vientimuodot:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2566 msgid "&Command:"
2567 msgstr "&Komento:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2570 msgid "Suggestions:"
2571 msgstr "Ehdotukset:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2574 msgid "Replace word with current choice"
2575 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2578 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2579 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2582 msgid "Ignore this word"
2583 msgstr "Ohita tämä sana"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2586 msgid "&Ignore"
2587 msgstr "&Ohita"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Ignore this word throughout this session"
2592 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2595 msgid "I&gnore All"
2596 msgstr "Ohita k&aikki"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2599 msgid "Replacement:"
2600 msgstr "Korvaava:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2603 msgid "Current word"
2604 msgstr "Nykyinen sana"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2607 msgid "Unknown word:"
2608 msgstr "Tuntematon sana:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2611 msgid "Replace with selected word"
2612 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2615 msgid "&Table Settings"
2616 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2619 msgid "Column Width"
2620 msgstr "Sarakkeen leveys"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2623 msgid "Fixed width of the column"
2624 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2627 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2628 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2631 msgid "&Vertical alignment:"
2632 msgstr "&Pystytasaus:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2635 msgid "&Horizontal alignment:"
2636 msgstr "&Vaakatasaus:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2639 msgid "Horizontal alignment in column"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2643 msgid "Justified"
2644 msgstr "Tasattu"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2664 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2667 msgid "Merge cells"
2668 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2671 msgid "&Multicolumn"
2672 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2675 msgid "LaTe&X argument:"
2676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2683 msgid "&Borders"
2684 msgstr "&Reunukset"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2687 msgid "All Borders"
2688 msgstr "Kaikki reunukset"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Set"
2698 msgstr "Ta&llenna"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2706 msgid "C&lear"
2707 msgstr "&Tyhjennä"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2710 msgid "Style"
2711 msgstr "Tyyli"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Fo&rmal"
2720 msgstr "Tavallinen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2723 msgid "Use default (grid-like) border style"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&fault"
2729 msgstr "Oletus"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2732 msgid "Set Borders"
2733 msgstr "Aseta reunukset"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2738 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Additional Space"
2743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2746 msgid "T&op of row:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Botto&m of row:"
2752 msgstr "Sivun &alaosaan"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2755 msgid "Bet&ween rows:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2759 msgid "&Longtable"
2760 msgstr "Pitkä &taulukko"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2763 msgid "Set a page break on the current row"
2764 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2767 msgid "Page &break on current row"
2768 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2771 msgid "Settings"
2772 msgstr "Asetukset"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2775 msgid "Status"
2776 msgstr "Tila"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2779 msgid "Header:"
2780 msgstr "Ylätunniste:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2783 msgid "Footer:"
2784 msgstr "Alatunniste:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2787 msgid "First header:"
2788 msgstr "1. yläotsikko:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2791 msgid "Last footer:"
2792 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2795 msgid "Contents"
2796 msgstr "Sisältö"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2799 msgid "Border above"
2800 msgstr "Reuna yllä"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2803 msgid "Border below"
2804 msgstr "Reuna alla"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2807 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2812 msgid "on"
2813 msgstr "päällä"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2816 #, fuzzy
2817 msgid "This row is the header of the first page"
2818 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2825 #, fuzzy
2826 msgid "This row is the footer of the last page"
2827 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2834 msgid "double"
2835 msgstr "kaksinkertainen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Don't output the last footer"
2840 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2844 msgid "is empty"
2845 msgstr "on tyhjä"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Don't output the first header"
2850 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2854 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2857 msgid "&Use long table"
2858 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2861 msgid "Current cell:"
2862 msgstr "Nykyinen solu:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2865 msgid "Current row position"
2866 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2869 msgid "Current column position"
2870 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2873 msgid "Close this dialog"
2874 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2877 msgid "Rebuild the file lists"
2878 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2881 msgid "&Rescan"
2882 msgstr "&Päivitä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2885 msgid ""
2886 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2887 msgstr ""
2888 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2889 "polkuineen."
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2892 msgid "&View"
2893 msgstr "&Katsele"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2896 msgid "Selected classes or styles"
2897 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2900 msgid "LaTeX classes"
2901 msgstr "LaTeX-luokat"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2904 msgid "LaTeX styles"
2905 msgstr "LaTeX-tyylit"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2908 msgid "BibTeX styles"
2909 msgstr "BibTeX-tyylit"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2912 msgid "Toggles view of the file list"
2913 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2916 msgid "Show &path"
2917 msgstr "Näytä p&olku"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2920 msgid "Index entry"
2921 msgstr "Hakemistoviite"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2924 msgid "&Keyword:"
2925 msgstr "&Avainsana:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2928 msgid "Entry"
2929 msgstr "Kohta"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2934 msgstr "Valittu kohta"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2937 msgid "&Selection:"
2938 msgstr "&Valinta:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2949 #, fuzzy
2950 msgid "<- P&romote"
2951 msgstr "P&ikanäppäin:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Move selected item down by one"
2956 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "D&own"
2961 msgstr "Valmis"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2968 msgid "De&mote ->"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2972 msgid "Update navigation tree"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Upd&ate"
2978 msgstr "Päi&vitä"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Move selected item up by one"
2983 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2986 msgid ""
2987 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2988 "available"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2992 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2996 msgid "&Type:"
2997 msgstr "T&yyppi:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3001 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3002 msgid "URL"
3003 msgstr "URL"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3006 msgid "&URL:"
3007 msgstr "&URL:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3010 msgid "Name associated with the URL"
3011 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3014 msgid "Output as a hyperlink ?"
3015 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3018 msgid "&Generate hyperlink"
3019 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Spacing:"
3024 msgstr "R&iviväli"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3027 msgid "&Value:"
3028 msgstr "&Arvo:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Protect:"
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3038 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3045 msgid "Supported spacing types"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3049 msgid "DefSkip"
3050 msgstr "Oletusväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3053 msgid "SmallSkip"
3054 msgstr "Pieni väli"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3057 msgid "MedSkip"
3058 msgstr "Keskisuuri väli"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Suuri väli"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "Pystytäyttö"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Oletus (ulko)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Ulko"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "Si&joittelu:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Yksiköt:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "Kappaleina|K"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Pystyväli:|#P"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "Sise&nnys"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3151 msgid "Standard"
3152 msgstr "Perusteksti"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3156 msgstr "Lausemalli"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3164 msgid "Proof"
3165 msgstr "Todistus"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Proof:"
3170 msgstr "Todistus"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3180 msgid "Theorem"
3181 msgstr "Lause"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Theorem #:"
3186 msgstr "Lause"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3195 msgid "Lemma"
3196 msgstr "Lemma"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Lemma #:"
3201 msgstr "Lemma"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3211 msgid "Corollary"
3212 msgstr "Seurauslause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr "Seurauslause"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3226 msgid "Proposition"
3227 msgstr "Väittämä"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Proposition #:"
3232 msgstr "Väittämä"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3239 msgid "Conjecture"
3240 msgstr "Otaksuma"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Conjecture #:"
3245 msgstr "Otaksuma"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 msgid "Criterion"
3252 msgstr "Kriteeri"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Criterion #:"
3257 msgstr "Kriteeri"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 msgid "Fact"
3264 msgstr "Fakta"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Fact #:"
3269 msgstr "Fakta"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 msgid "Axiom"
3275 msgstr "Aksiooma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Axiom #:"
3280 msgstr "Aksiooma"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3290 msgid "Definition"
3291 msgstr "Määritelmä"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Definition #:"
3296 msgstr "Määritelmä"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3305 msgid "Example"
3306 msgstr "Esimerkki"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Example #:"
3311 msgstr "Esimerkki"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 msgid "Condition"
3317 msgstr "Ehto"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Ehto"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 msgid "Problem"
3330 msgstr "Ongelma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Problem #:"
3335 msgstr "Ongelma"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3341 msgid "Exercise"
3342 msgstr "Harjoitus"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Exercise #:"
3347 msgstr "Harjoitus"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3355 msgid "Remark"
3356 msgstr "Huomautus"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Remark #:"
3361 msgstr "Huomautus"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 msgid "Claim"
3370 msgstr "Väite"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Claim #:"
3375 msgstr "Väite"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3383 msgid "Note"
3384 msgstr "Muistiinpano"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Note #:"
3389 msgstr "Muistiinpano"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 msgid "Notation"
3396 msgstr "Merkintätapa"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Notation #:"
3401 msgstr "Merkintätapa"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 msgid "Case"
3408 msgstr "Tapaus"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Case #:"
3413 msgstr "Tapaus"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3426 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3432 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3435 msgid "Section"
3436 msgstr "Kappale"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3451 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3452 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3455 msgid "Subsection"
3456 msgstr "Alikappale"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Alialikappale"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 msgid "Section*"
3482 msgstr "Kappale*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 msgid "Subsection*"
3489 msgstr "Alikappale*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Alialikappale*"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.cpp:145
3517 msgid "Abstract"
3518 msgstr "Tiivistelmä"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Abstract---"
3523 msgstr "Tiivistelmä"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3533 msgid "Keywords"
3534 msgstr "Avainsanat"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Hakemistoviite"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3551 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3552 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3560 msgid "Bibliography"
3561 msgstr "Viitteet"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:524
3568 msgid "Appendix"
3569 msgstr "Liite"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 msgid "Appendices"
3573 msgstr "Liitteet"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 msgid "Biography"
3577 msgstr "Elämäkerta"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 #, fuzzy
3581 msgid "BiographyNoPhoto"
3582 msgstr "Elämäkerta"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3585 msgid "Footernote"
3586 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3589 msgid "MarkBoth"
3590 msgstr "Merkitse molemmat"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3595 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3597 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3598 msgid "Itemize"
3599 msgstr "Luettelo"
3600
3601 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3606 msgid "Enumerate"
3607 msgstr "Numeroitu luettelo"
3608
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3617 msgid "Description"
3618 msgstr "Kuvausluettelo"
3619
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3625 msgid "List"
3626 msgstr "Lista"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3634 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3635 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3641 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3647 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3648 msgid "Title"
3649 msgstr "Teoksen nimi"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3656 msgid "Subtitle"
3657 msgstr "Alaotsikko"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3662 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3663 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3664 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3675 msgid "Author"
3676 msgstr "Tekijä"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3680 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3687 msgid "Address"
3688 msgstr "Osoite"
3689
3690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 msgid "Offprint"
3693 msgstr "Eripainos"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 msgid "Mail"
3698 msgstr "Posti"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3704 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3712 msgid "Date"
3713 msgstr "Päiväys"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3721 msgid "Acknowledgement"
3722 msgstr "Kiitos"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Offprint Requests to:"
3727 msgstr "Eripainokset"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:176
3730 msgid "Correspondence to:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Acknowledgements."
3737 msgstr "Kiitokset"
3738
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3741 msgid "LaTeX"
3742 msgstr "LaTeX"
3743
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3748 msgid "Email"
3749 msgstr "Sähköposti"
3750
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3753 msgid "Thesaurus"
3754 msgstr "Synonyymit"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3757 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3766 msgid "Paragraph"
3767 msgstr "Osakappale"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3773 msgid "Affiliation"
3774 msgstr "Järjestö"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3777 msgid "And"
3778 msgstr "Ja"
3779
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3785 msgid "Acknowledgements"
3786 msgstr "Kiitokset"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157
3796 msgid "References"
3797 msgstr "Viitteet"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3800 msgid "PlaceFigure"
3801 msgstr "Kuvan paikka"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3804 msgid "PlaceTable"
3805 msgstr "Taulukon paikka"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3808 msgid "TableComments"
3809 msgstr "Huomautusluettelo"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3812 msgid "TableRefs"
3813 msgstr "Viiteluettelo"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3816 msgid "MathLetters"
3817 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3820 msgid "NoteToEditor"
3821 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3824 msgid "Facility"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3828 msgid "Objectname"
3829 msgstr "Kohteen nimi"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3832 msgid "Dataset"
3833 msgstr "Datajoukko"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subject headings:"
3838 msgstr "yläotsikot"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3841 #, fuzzy
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3843 msgstr "Kiitokset"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3846 #, fuzzy
3847 msgid "and"
3848 msgstr "Maa"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "Kuvan paikka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "Taulukon paikka"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3861 #, fuzzy
3862 msgid "[Appendix]"
3863 msgstr "Liite"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3871 #, fuzzy
3872 msgid "References. ---"
3873 msgstr "Viitteet: "
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note. ---"
3878 msgstr "Muistiinpano"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3881 msgid "FigCaption"
3882 msgstr "Kuvateksti"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3885 msgid "Fig. ---"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Facility:"
3891 msgstr "&Perhe:"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3894 msgid "Obj:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Dataset:"
3900 msgstr "Datajoukko"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Theorem."
3907 msgstr "Lause"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Corollary."
3914 msgstr "Seurauslause"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lemma."
3921 msgstr "Lemma"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Proposition."
3928 msgstr "Väittämä"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Conjecture."
3934 msgstr "Otaksuma"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Criterion."
3939 msgstr "Kriteeri"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 msgid "Algorithm"
3946 msgstr "Algoritmi"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Algorithm."
3951 msgstr "Algoritmi"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fact."
3957 msgstr "Fakta"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Axiom."
3962 msgstr "Aksiooma"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Definition."
3969 msgstr "Määritelmä"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Example."
3975 msgstr "Esimerkki"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Condition."
3981 msgstr "Ehto"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Problem."
3987 msgstr "Ongelma"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Exercise."
3993 msgstr "Harjoitus"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Remark."
3999 msgstr "Huomautus"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Claim."
4006 msgstr "Väite"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note."
4012 msgstr "Muistiinpano"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Notation."
4018 msgstr "Merkintätapa"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4023 msgid "Summary"
4024 msgstr "Yhteenveto"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Summary."
4029 msgstr "Yhteenveto"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Acknowledgement."
4036 msgstr "Kiitos"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Case."
4041 msgstr "Tapaus"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4046 msgid "Conclusion"
4047 msgstr "Päätelmä"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Conclusion."
4053 msgstr "Päätelmä"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4145 #, fuzzy
4146 msgid "\\arabic{section}"
4147 msgstr "Alikappale"
4148
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Harjoitusluku"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 msgid "RightHeader"
4155 msgstr "Oikea yläotsikko"
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "Oikea yläotsikko"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Abstract:"
4165 msgstr "Tiivistelmä: "
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4168 msgid "ShortTitle"
4169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4177 msgid "TwoAuthors"
4178 msgstr "Kaksi tekijää"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "Kolme tekijää"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4185 msgid "FourAuthors"
4186 msgstr "Neljä tekijää"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation:"
4192 msgstr "Järjestö"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "Kaksi järjestöä"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "Kolme järjestöä"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "Neljä järjestöä"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4207 msgid "Journal"
4208 msgstr "Lehti"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4211 msgid "CopNum"
4212 msgstr "Kopiomäärä"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Acknowledgements:"
4217 msgstr "Kiitokset"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4222 msgstr "Kiitokset"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4225 msgid "ThickLine"
4226 msgstr "Paksu viiva"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Senseless!"
4236 msgstr "Järjetöntä: "
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4239 msgid "FitFigure"
4240 msgstr "Sovita kuva"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4243 msgid "FitBitmap"
4244 msgstr "Sovita bittikartta"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4249 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 msgid "*"
4251 msgstr "*"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 msgid "Seriate"
4255 msgstr "Luetelma"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 msgid "Part"
4269 msgstr "Osa"
4270
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 msgid "Part*"
4275 msgstr "Osa*"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 msgid "MM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 msgid "BeginFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4287 msgid "Frame   "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "EndFrame"
4301 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pause"
4310 msgstr "Liitä"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Alikappale"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 #, fuzzy
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "valinta"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Alialikappale"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Alialikappale"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 #, fuzzy
4338 msgid "AgainFrame"
4339 msgstr "kuvatekstin kehys"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label   "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AlertBlock"
4348 msgstr "Lohko"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4355 msgid "Block"
4356 msgstr "Lohko"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #, fuzzy
4360 msgid "block "
4361 msgstr "Lohko"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Corollary.  "
4366 msgstr "Seurauslause"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Column"
4371 msgstr "Palstoja"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4374 msgid "start column of width:  "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4378 msgid "Columns"
4379 msgstr "Palstoja"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4382 #, fuzzy
4383 msgid "columns "
4384 msgstr "Palstoja"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4387 msgid "ColumnsCenterAligned"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4391 msgid "columns (center aligned) "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4395 msgid "ColumnsTopAligned"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4399 msgid "columns (top aligned) "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Definition.  "
4405 msgstr "Määritelmä"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Definitions"
4410 msgstr "Määritelmä"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Definitions.  "
4415 msgstr "Määritelmä"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Example.  "
4420 msgstr "Esimerkki"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Examples"
4425 msgstr "Esimerkki"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Examples.  "
4430 msgstr "Esimerkki"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4433 #, fuzzy
4434 msgid "ExampleBlock"
4435 msgstr "Esimerkki"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4438 msgid "block showing an example "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Fact.  "
4444 msgstr "Fakta"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4447 #, fuzzy
4448 msgid "FrameSubtitle"
4449 msgstr "Alaotsikko"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4453 msgid "Institute"
4454 msgstr "Laitos"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 msgid "LyX-Code"
4459 msgstr "LyX-koodi"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4462 #, fuzzy
4463 msgid "NoteItem"
4464 msgstr "Uusi kohta"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4467 #, fuzzy
4468 msgid "note:  "
4469 msgstr "muistiinpano"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Only"
4474 msgstr "Päällä"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4477 msgid "only on slides  "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Overprint"
4483 msgstr "Eripainos"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4486 #, fuzzy
4487 msgid "overprint "
4488 msgstr "Esipainos"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4491 #, fuzzy
4492 msgid "OverlayArea"
4493 msgstr "Kalvokerros"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4496 #, fuzzy
4497 msgid "overlayarea "
4498 msgstr "Kalvokerros"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Part "
4503 msgstr "Osa"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Proof.  "
4508 msgstr "Todistus"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Separator"
4513 msgstr "Kappaleväli"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4516 msgid "___"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4520 #, fuzzy
4521 msgid "TitleGraphic"
4522 msgstr "Kuva"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Theorem.  "
4527 msgstr "Lause"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Uncover"
4532 msgstr "&Poista"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4535 msgid "uncovered on slides  "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4540 msgid "Table"
4541 msgstr "Taulukko"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Tables"
4546 msgstr "Luettelo: "
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 msgid "Figure"
4550 msgstr "Kuva"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4553 #, fuzzy
4554 msgid "List of Figures"
4555 msgstr "Luettelo: "
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 msgid "Dialogue"
4559 msgstr "Vuoropuhelu"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4562 msgid "Narrative"
4563 msgstr "Kerronta"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4566 msgid "ACT"
4567 msgstr "NÄYTÖS"
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4574 msgid "SCENE"
4575 msgstr "KOHTAUS"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4582 msgid "SCENE*"
4583 msgstr "KOHTAUS*"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4586 msgid "AT RISE:"
4587 msgstr "NOUSTESSA:"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 msgid "Speaker"
4591 msgstr "Puhuja"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4595 msgstr "Sulkeissa"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 msgid "("
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 msgid ")"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4606 msgid "CURTAIN"
4607 msgstr "ESIRIPPU"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Oikea osoite"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 msgid "Mainline"
4616 msgstr "Pelin kulku"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Mainline:"
4621 msgstr "Pelin kulku"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 msgid "Variation"
4625 msgstr "Muunnelma"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Variation:"
4630 msgstr "Muunnelma"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Alimuunnelma"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Alimuunnelma"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Alimuunnelma 2"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Alimuunnelma 2"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Alimuunnelma 3"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Alimuunnelma 3"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Alimuunnelma 4"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Alimuunnelma 4"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Alimuunnelma 5"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Alimuunnelma 5"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgid "HideMoves"
4679 msgstr "Piilosiirrot"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4682 #, fuzzy
4683 msgid "HideMoves:"
4684 msgstr "Piilosiirrot"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgid "ChessBoard"
4688 msgstr "Shakkilauta"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 #, fuzzy
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "Shakkilauta"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "Lauta keskellä"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 msgid "HighLight"
4705 msgstr "Korostus"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Highlights:"
4710 msgstr "Korostus"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4713 msgid "Arrow"
4714 msgstr "Nuoli"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Arrow:"
4719 msgstr "Nuoli"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4722 msgid "KnightMove"
4723 msgstr "Ratsun siirto"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4726 #, fuzzy
4727 msgid "KnightMove:"
4728 msgstr "Ratsun siirto"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4731 msgid "Topic"
4732 msgstr "Aihe"
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4735 msgid "MMMMM"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 msgid "Left Header"
4741 msgstr "Vasen yläotsikko"
4742
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Oikea yläotsikko"
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 msgid "My Address"
4751 msgstr "Osoitteeni"
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4754 msgid "Briefkopf:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Lähetysosoite"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Adresse:"
4765 msgstr "Osoite"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4770 msgid "Opening"
4771 msgstr "Aloitus"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Anrede:"
4776 msgstr "Puhuttelu"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4781 msgid "Signature"
4782 msgstr "Allekirjoitus"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Unterschrift:"
4787 msgstr "Allekirjoitus"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 msgid "Closing"
4793 msgstr "Lopuksi"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Gruss:"
4798 msgstr "Lopuksi"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 msgid "encl"
4802 msgstr "liitteet"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Anlagen:"
4807 msgstr "Laitos"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 msgid "ps"
4811 msgstr "ps"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "PS:"
4816 msgstr "PS"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.cpp:38
4821 msgid "cc"
4822 msgstr "jakelu"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Verteiler:"
4827 msgstr "Jakelija"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4830 msgid "Betreff"
4831 msgstr "Aihe"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Betreff:"
4836 msgstr "Aihe"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4839 msgid "Stadt"
4840 msgstr "Kaupunki"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Stadt:"
4845 msgstr "Kaupunki"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4848 msgid "Datum"
4849 msgstr "Päiväys"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Datum:"
4854 msgstr "Päiväys"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Aliosakappale"
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4867 msgid "Quotation"
4868 msgstr "Sitaatti"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4872 msgid "Quote"
4873 msgstr "Lainaus"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4876 msgid "00.00.0000"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4880 msgid "Verse"
4881 msgstr "Säe"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:269
4884 msgid "LaTeX Title"
4885 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:304
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Author:"
4890 msgstr "Tekijä"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4893 msgid "Affil"
4894 msgstr "Järjestö"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Affilation:"
4899 msgstr "Järjestö"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Journal:"
4904 msgstr "Lehti"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:359
4907 msgid "msnumber"
4908 msgstr "msnumero"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:374
4911 #, fuzzy
4912 msgid "MS_number:"
4913 msgstr "msnumero"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:384
4916 msgid "FirstAuthor"
4917 msgstr "Ensimm. tekijä"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:398
4920 msgid "1st_author_surname:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4925 msgid "Received"
4926 msgstr "Vastaanotettu"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Received:"
4932 msgstr "Vastaanotettu"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4936 msgid "Accepted"
4937 msgstr "Hyväksytty"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Accepted:"
4943 msgstr "Hyväksytty"
4944
4945 # Now this wasn't very obvious.
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4947 msgid "Offsets"
4948 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract."
4960 msgstr "Tiivistelmä"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Tekijän osoite"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Osoite"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Tekijän sähköposti"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Email:"
4981 msgstr "Sähköposti"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4984 msgid "Author URL"
4985 msgstr "Tekijän URL"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4989 #, fuzzy
4990 msgid "URL:"
4991 msgstr "&URL:"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 msgid "Thanks"
4996 msgstr "Kiitokset"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 msgid "PROOF."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Kiitos"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr "Etuteksti"
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgid "Keyword"
5073 msgstr "Avainsana"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Key words:"
5078 msgstr "Avainsanat"
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Item"
5083 msgstr "Luettelo"
5084
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Item:"
5088 msgstr "Luettelo"
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 #, fuzzy
5092 msgid "BulletedItem"
5093 msgstr "Merkit"
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Bulleted Item:"
5098 msgstr "P&oista"
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 msgid "Begin"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 msgid "Begin of CV"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangHeader"
5127 msgstr "Yläotsikko"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Vasen yläotsikko"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language:"
5137 msgstr "&Kieli:"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5140 #, fuzzy
5141 msgid "LastLanguage"
5142 msgstr "Kieli"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Last Language:"
5147 msgstr "&Kieli:"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LangFooter"
5152 msgstr "Alatunniste:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Language Footer:"
5157 msgstr "&Kieli:"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5160 #, fuzzy
5161 msgid "End"
5162 msgstr "Liitteet"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 msgid "End of CV"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 msgid "Foilhead"
5170 msgstr "Kalvon alku"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 msgid "TickList"
5186 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 msgid "_/"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 msgid "CrossList"
5194 msgstr "Viittausluettelo"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 msgid "><"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5201 msgid "My Logo"
5202 msgstr "Logoni"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 #, fuzzy
5206 msgid "My Logo:"
5207 msgstr "Logoni"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 msgid "Restriction"
5211 msgstr "Rajoitus"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Restriction:"
5216 msgstr "Rajoitus"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Vasen yläotsikko"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "Oikea yläotsikko"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Oikea alaotsikko"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Oikea alaotsikko"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem #."
5242 msgstr "Lause"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Lemma #."
5249 msgstr "Lemma"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Seurauslause"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proposition #."
5262 msgstr "Väittämä"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Definition #."
5269 msgstr "Määritelmä"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Proof."
5277 msgstr "Todistus"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 msgid "Theorem*"
5282 msgstr "Lause*"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 msgid "Lemma*"
5287 msgstr "Lemma*"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 msgid "Corollary*"
5292 msgstr "Seurauslause*"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5297 msgstr "Väittämä*"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 msgid "Definition*"
5302 msgstr "Määritelmä*"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 msgid "Brieftext"
5306 msgstr "Kirjeteksti"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Text:"
5311 msgstr "Teksti"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 msgid "Name"
5317 msgstr "Nimi"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 msgid "Name:"
5323 msgstr "Nimi:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Allekirjoitus"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 msgid "Strasse"
5331 msgstr "Katu"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Strasse:"
5336 msgstr "Katu"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 msgid "Zusatz"
5340 msgstr "Lisäys"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Zusatz:"
5345 msgstr "Lisäys"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5348 msgid "Ort"
5349 msgstr "Postitoimipaikka"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Ort:"
5354 msgstr "Postitoimipaikka"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 msgid "Land"
5358 msgstr "Maa"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Land:"
5363 msgstr "Maa"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "Palautusosoite"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5370 #, fuzzy
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "Palautusosoite"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 msgid "MeinZeichen"
5376 msgstr "MeinZeichen"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5379 #, fuzzy
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MeinZeichen"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr "IhrZeichen"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5388 #, fuzzy
5389 msgid "IhrZeichen:"
5390 msgstr "IhrZeichen"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5397 #, fuzzy
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "IhrSchreiben"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5402 msgid "Telefon"
5403 msgstr "Puhelin"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Telefon:"
5408 msgstr "Puhelin"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5411 msgid "Telefax"
5412 msgstr "Faksi"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Telefax:"
5417 msgstr "Faksi"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5420 msgid "Telex"
5421 msgstr "Telex"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Telex:"
5426 msgstr "Telex"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5429 msgid "EMail"
5430 msgstr "Sähköposti"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5433 #, fuzzy
5434 msgid "EMail:"
5435 msgstr "Sähköposti"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5438 msgid "HTTP"
5439 msgstr "HTTP"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5442 #, fuzzy
5443 msgid "HTTP:"
5444 msgstr "HTTP"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5448 msgid "Bank"
5449 msgstr "Pankki"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Bank:"
5455 msgstr "Pankki"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 msgid "BLZ"
5459 msgstr "BLZ"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5462 #, fuzzy
5463 msgid "BLZ:"
5464 msgstr "BLZ"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5467 msgid "Konto"
5468 msgstr "Tili"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Konto:"
5473 msgstr "Tili"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5476 msgid "Postvermerk"
5477 msgstr "Postimerkintä"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Postimerkintä"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5485 msgid "Adresse"
5486 msgstr "Osoite"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5489 msgid "Anrede"
5490 msgstr "Puhuttelu"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5493 msgid "Anlagen"
5494 msgstr "Laitos"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5497 msgid "Verteiler"
5498 msgstr "Jakelija"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5501 msgid "Gruss"
5502 msgstr "Lopuksi"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5506 msgid "Letter"
5507 msgstr "Kirje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Letter:"
5512 msgstr "Kirje"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Signature:"
5519 msgstr "Allekirjoitus"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5522 msgid "Street"
5523 msgstr "Katu"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Street:"
5528 msgstr "Katu"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5531 msgid "Addition"
5532 msgstr "Lisäys"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Addition:"
5537 msgstr "Lisäys"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5540 msgid "Town"
5541 msgstr "Kaupunki"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Town:"
5546 msgstr "Kaupunki"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5549 msgid "State"
5550 msgstr "Maa"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "State:"
5555 msgstr "Maa"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "Palautusosoite"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5562 #, fuzzy
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "Palautusosoite"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5567 msgid "MyRef"
5568 msgstr "Viitteeni"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MyRef:"
5573 msgstr "Viitteeni"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5576 msgid "YourRef"
5577 msgstr "Viitteesi"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5580 #, fuzzy
5581 msgid "YourRef:"
5582 msgstr "Viitteesi"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5585 msgid "YourMail"
5586 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5589 #, fuzzy
5590 msgid "YourMail:"
5591 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5594 msgid "Phone"
5595 msgstr "Puhelin"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Phone:"
5600 msgstr "Puhelin"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5603 msgid "BankCode"
5604 msgstr "Pankkikoodi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "BankCode:"
5609 msgstr "Pankkikoodi"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5612 msgid "BankAccount"
5613 msgstr "Pankkitili"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5616 #, fuzzy
5617 msgid "BankAccount:"
5618 msgstr "Pankkitili"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 msgid "PostalComment"
5622 msgstr "Postihuomautus"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5625 #, fuzzy
5626 msgid "PostalComment:"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Date:"
5635 msgstr "Päiväys"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5638 msgid "Reference"
5639 msgstr "Viite"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Reference:"
5644 msgstr "&Viite:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Opening:"
5650 msgstr "Aloitus"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5653 msgid "Encl."
5654 msgstr "Liitteet"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Encl.:"
5659 msgstr "Liitteet"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5664 #, fuzzy
5665 msgid "cc:"
5666 msgstr "jakelu"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Closing:"
5672 msgstr "Lopuksi"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5675 msgid "NameRowA"
5676 msgstr "Nimirivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowA:"
5681 msgstr "Nimirivi A"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5684 msgid "NameRowB"
5685 msgstr "Nimirivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowB:"
5690 msgstr "Nimirivi B"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5693 msgid "NameRowC"
5694 msgstr "Nimirivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5697 #, fuzzy
5698 msgid "NameRowC:"
5699 msgstr "Nimirivi C"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5702 msgid "NameRowD"
5703 msgstr "Nimirivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowD:"
5708 msgstr "Nimirivi D"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5711 msgid "NameRowE"
5712 msgstr "Nimirivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowE:"
5717 msgstr "Nimirivi E"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5720 msgid "NameRowF"
5721 msgstr "Nimirivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowF:"
5726 msgstr "Nimirivi F"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5729 msgid "NameRowG"
5730 msgstr "Nimirivi G"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowG:"
5735 msgstr "Nimirivi G"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowA"
5740 msgstr "Osoiterivi A"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowA:"
5745 msgstr "Osoiterivi A"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowB"
5750 msgstr "Osoiterivi B"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowB:"
5755 msgstr "Osoiterivi B"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowC"
5760 msgstr "Osoiterivi C"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowC:"
5765 msgstr "Osoiterivi C"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowD"
5770 msgstr "Osoiterivi D"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowD:"
5775 msgstr "Osoiterivi D"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowE"
5780 msgstr "Osoiterivi E"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowE:"
5785 msgstr "Osoiterivi E"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowF"
5790 msgstr "Osoiterivi F"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowF:"
5795 msgstr "Osoiterivi F"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5798 msgid "TelephoneRowA"
5799 msgstr "Puhelinrivi A"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5802 #, fuzzy
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5804 msgstr "Puhelinrivi A"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "Puhelinrivi B"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "Puhelinrivi B"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5816 msgid "TelephoneRowC"
5817 msgstr "Puhelinrivi C"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5820 #, fuzzy
5821 msgid "TelephoneRowC:"
5822 msgstr "Puhelinrivi C"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5825 msgid "TelephoneRowD"
5826 msgstr "Puhelinrivi D"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5829 #, fuzzy
5830 msgid "TelephoneRowD:"
5831 msgstr "Puhelinrivi D"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5834 msgid "TelephoneRowE"
5835 msgstr "Puhelinrivi E"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowE:"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5843 msgid "TelephoneRowF"
5844 msgstr "Puhelinrivi F"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5847 #, fuzzy
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5849 msgstr "Puhelinrivi F"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5852 msgid "InternetRowA"
5853 msgstr "Internetrivi A"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5856 #, fuzzy
5857 msgid "InternetRowA:"
5858 msgstr "Internetrivi A"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5861 msgid "InternetRowB"
5862 msgstr "Internetrivi B"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5865 #, fuzzy
5866 msgid "InternetRowB:"
5867 msgstr "Internetrivi B"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5871 msgstr "Internetrivi C"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5874 #, fuzzy
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5883 #, fuzzy
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr "Internetrivi D"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr "Internetrivi E"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5892 #, fuzzy
5893 msgid "InternetRowE:"
5894 msgstr "Internetrivi E"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5897 msgid "InternetRowF"
5898 msgstr "Internetrivi F"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5901 #, fuzzy
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "Internetrivi F"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5906 msgid "BankRowA"
5907 msgstr "Pankkirivi A"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5910 #, fuzzy
5911 msgid "BankRowA:"
5912 msgstr "Pankkirivi A"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5915 msgid "BankRowB"
5916 msgstr "Pankkirivi B"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowB:"
5921 msgstr "Pankkirivi B"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5924 msgid "BankRowC"
5925 msgstr "Pankkirivi C"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5928 #, fuzzy
5929 msgid "BankRowC:"
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5933 msgid "BankRowD"
5934 msgstr "Pankkirivi D"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5937 #, fuzzy
5938 msgid "BankRowD:"
5939 msgstr "Pankkirivi D"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5942 msgid "BankRowE"
5943 msgstr "Pankkirivi E"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5946 #, fuzzy
5947 msgid "BankRowE:"
5948 msgstr "Pankkirivi E"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5951 msgid "BankRowF"
5952 msgstr "Pankkirivi F"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5955 #, fuzzy
5956 msgid "BankRowF:"
5957 msgstr "Pankkirivi F"
5958
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Claim #."
5962 msgstr "Väite"
5963
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5965 msgid "Remarks"
5966 msgstr "Huomautukset"
5967
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Remarks #."
5971 msgstr "Huomautukset"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5974 msgid "More"
5975 msgstr "Lisää"
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5978 msgid "(MORE)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5982 msgid "FADE IN:"
5983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5986 msgid "INT."
5987 msgstr "SISÄ."
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5990 msgid "EXT."
5991 msgstr "ULKO."
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5994 msgid "Continuing"
5995 msgstr "Jatkoa"
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5998 #, fuzzy
5999 msgid "(continuing)"
6000 msgstr "Jatkoa"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6003 msgid "Transition"
6004 msgstr "Siirtyminen"
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6007 msgid "TITLE OVER:"
6008 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6011 msgid "INTERCUT"
6012 msgstr "LEIKKAUS"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6015 #, fuzzy
6016 msgid "INTERCUT WITH:"
6017 msgstr "LEIKKAUS"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6020 msgid "FADE OUT"
6021 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6024 msgid "General"
6025 msgstr "Yleinen"
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6028 msgid "Scene"
6029 msgstr "Kohtaus"
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Keywords:"
6037 msgstr "Avainsanat"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Step"
6046 msgstr "Maa"
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6051 msgstr "Alikappale"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Prop"
6056 msgstr "Kopioi"
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6059 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6064 msgid "Question"
6065 msgstr "Kysymys"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Question \\arabic{question}."
6070 msgstr "Alialikappale"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Conjecture "
6075 msgstr "Otaksuma"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Appendices Section"
6080 msgstr "Liitteet"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6083 #, fuzzy
6084 msgid "--- Appendices ---"
6085 msgstr "Liitteet"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6092 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6096 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6100 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6104 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6108 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6112 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6116 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6120 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6124 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6128 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6136 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6140 msgid "ABSTRACT:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6144 msgid "KEY WORDS:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Commission"
6150 msgstr "Ehto"
6151
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6153 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "Eripainososoite"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "Eripainososoite"
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6168
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "Tekijä (jatko)"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "Tekijä (jatko)"
6183
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6185 #, fuzzy
6186 msgid "E-mail:"
6187 msgstr "Sähköposti"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6190 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6193 msgid "Chapter"
6194 msgstr "Luku"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6197 msgid "Running LaTeX Title"
6198 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6201 msgid "TOC Title"
6202 msgstr "SIS Otsikko"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6205 #, fuzzy
6206 msgid "TOC title:"
6207 msgstr "SIS Otsikko"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Tekijä (jatko)"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Tekijä (jatko)"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6219 msgid "TOC Author"
6220 msgstr "SIS Tekijä"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6223 #, fuzzy
6224 msgid "TOC Author:"
6225 msgstr "SIS Tekijä"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Case #."
6230 msgstr "Tapaus"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Conjecture #."
6235 msgstr "Otaksuma"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Example #."
6240 msgstr "Esimerkki"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Exercise #."
6245 msgstr "Harjoitus"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Note #."
6250 msgstr "Muistiinpano"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Problem #."
6255 msgstr "Ongelma"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6258 msgid "Property"
6259 msgstr "Ominaisuus"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Property #."
6264 msgstr "Ominaisuus"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Question #."
6269 msgstr "Kysymys"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Remark #."
6274 msgstr "Huomautus"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6277 msgid "Solution"
6278 msgstr "Ratkaisu"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Solution #."
6283 msgstr "Ratkaisu"
6284
6285 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6286 msgid "Code"
6287 msgstr "Koodi"
6288
6289 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6290 msgid "SGML"
6291 msgstr "SGML"
6292
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6294 msgid "Chapterprecis"
6295 msgstr "Selostekappale"
6296
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6298 msgid "Epigraph"
6299 msgstr "Alkulainaus"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6302 msgid "Poemtitle"
6303 msgstr "Runon otsikko"
6304
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6306 msgid "Poemtitle*"
6307 msgstr "Runon otsikko*"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Legend"
6312 msgstr "Maa"
6313
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Entry:"
6317 msgstr "Kohta"
6318
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6320 #, fuzzy
6321 msgid "ListItem"
6322 msgstr "Lista"
6323
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6325 #, fuzzy
6326 msgid "List Item:"
6327 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6330 #, fuzzy
6331 msgid "DoubleItem"
6332 msgstr "Kaksink."
6333
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Double Item:"
6337 msgstr "Kaksink."
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Space"
6342 msgstr "Ko&rvaa"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Space:"
6347 msgstr "Ko&rvaa"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Computer"
6352 msgstr "Kopiot"
6353
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Computer:"
6357 msgstr "Kopioita:"
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6360 #, fuzzy
6361 msgid "EmptySection"
6362 msgstr "Kappale"
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Empty Section"
6367 msgstr "Kappale"
6368
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6370 #, fuzzy
6371 msgid "CloseSection"
6372 msgstr "valinta"
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Close Section"
6377 msgstr "valinta"
6378
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6380 msgid "SubTitle"
6381 msgstr "Alaotsikko"
6382
6383 #: lib/layouts/paper.layout:163
6384 msgid "Institution"
6385 msgstr "Laitos"
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6388 msgid "Preprint"
6389 msgstr "Esipainos"
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6392 #, fuzzy
6393 msgid "AltAffiliation"
6394 msgstr "Järjestö"
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Thanks:"
6399 msgstr "Kiitokset"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Electronic Address:"
6404 msgstr "Palautusosoite"
6405
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6407 #, fuzzy
6408 msgid "acknowledgments"
6409 msgstr "Kiitokset"
6410
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6412 msgid "PACS"
6413 msgstr "PACS"
6414
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6416 #, fuzzy
6417 msgid "PACS number:"
6418 msgstr "Sivunumero"
6419
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6421 msgid "\\arabic{chapter}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6425 msgid "\\Alph{chapter}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6429 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6430 msgid "Labeling"
6431 msgstr "Otsikoitu kappale"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6434 msgid "L"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6438 #, fuzzy
6439 msgid "O"
6440 msgstr "Päällä"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6443 msgid "PS"
6444 msgstr "PS"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6447 msgid "CC"
6448 msgstr "Jakelu"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6451 msgid "Encl"
6452 msgstr "Liitteet"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6456 #, fuzzy
6457 msgid "encl:"
6458 msgstr "liitteet"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6462 msgid "Telephone"
6463 msgstr "Puhelin"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Telephone:"
6468 msgstr "Puhelin"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6471 msgid "Place"
6472 msgstr "Paikka"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Place:"
6477 msgstr "Paikka"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6480 msgid "Backaddress"
6481 msgstr "Palautusosoite"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Backaddress:"
6486 msgstr "Palautusosoite"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6489 msgid "Specialmail"
6490 msgstr "Erikoisposti"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Specialmail:"
6495 msgstr "Erikoisposti"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6499 msgid "Location"
6500 msgstr "Sijainti"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Location:"
6506 msgstr "Sijainti"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Title:"
6511 msgstr "Teoksen nimi"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6515 msgid "Subject"
6516 msgstr "Aihe"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Subject:"
6521 msgstr "Aihe"
6522
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6524 msgid "Yourref"
6525 msgstr "Viitteesi"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Your ref.:"
6530 msgstr "Viitteesi"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6533 msgid "Yourmail"
6534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6537 msgid "Your letter of:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6541 msgid "Myref"
6542 msgstr "Viitteeni"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Our ref.:"
6547 msgstr "Viitteesi"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6550 msgid "Customer"
6551 msgstr "Asiakas"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Customer no.:"
6556 msgstr "Asiakas"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6559 msgid "Invoice"
6560 msgstr "Lasku"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invoice no.:"
6565 msgstr "Lasku"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6568 msgid "NextAddress"
6569 msgstr "Seuraava osoite"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Next Address:"
6574 msgstr "Seuraava osoite"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Sender Name:"
6584 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6587 msgid "SenderAddress"
6588 msgstr "Lähettäjän osoite"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "Lähettäjän osoite"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6596 msgid "Sender Phone:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6600 msgid "Fax"
6601 msgstr "Faksi"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6604 msgid "Sender Fax:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6608 msgid "E-Mail"
6609 msgstr "Sähköposti"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6614 msgstr "Sähköposti"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Sender URL:"
6619 msgstr "Lisää URL"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6622 msgid "Logo"
6623 msgstr "Logo"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Logo:"
6628 msgstr "Logo"
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6631 msgid "LandscapeSlide"
6632 msgstr "Vaakakalvo"
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Landscape Slide"
6637 msgstr "Vaakakalvo"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6640 msgid "PortraitSlide"
6641 msgstr "Pystykalvo"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Portrait Slide"
6646 msgstr "Pystykalvo"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6649 msgid "Slide"
6650 msgstr "Kalvo"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6653 msgid "Slide*"
6654 msgstr "Kalvo*"
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6657 msgid "SlideHeading"
6658 msgstr "Kalvon otsikko"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6661 msgid "SlideSubHeading"
6662 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6665 msgid "ListOfSlides"
6666 msgstr "Kalvoluettelo"
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6669 #, fuzzy
6670 msgid "List Of Slides"
6671 msgstr "Kalvoluettelo"
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6674 msgid "SlideContents"
6675 msgstr "Kalvon sisältö*"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Slidecontents"
6680 msgstr "Kalvon sisältö*"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6683 msgid "ProgressContents"
6684 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6685
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Progress Contents"
6689 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6692 msgid "."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6697 msgid "Paragraph*"
6698 msgstr "Osakappale*"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Key words."
6703 msgstr "Avainsanat"
6704
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6706 msgid "AMS"
6707 msgstr "AMS"
6708
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6710 #, fuzzy
6711 msgid "AMS subject classifications."
6712 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6713
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6715 #, fuzzy
6716 msgid "SubSection"
6717 msgstr "Alikappale"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:104
6720 #, fuzzy
6721 msgid "New Slide:"
6722 msgstr "Kalvo"
6723
6724 #: lib/layouts/slides.layout:126
6725 msgid "Overlay"
6726 msgstr "Kalvokerros"
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:142
6729 #, fuzzy
6730 msgid "New Overlay:"
6731 msgstr "Kalvokerros"
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:183
6734 #, fuzzy
6735 msgid "New Note:"
6736 msgstr "Uusi kohta"
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:208
6739 msgid "InvisibleText"
6740 msgstr "Näkymätön_teksti"
6741
6742 #: lib/layouts/slides.layout:216
6743 #, fuzzy
6744 msgid "<Invisible Text Follows>"
6745 msgstr "Näkymätön_teksti"
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:233
6748 msgid "VisibleText"
6749 msgstr "Näkyvä teksti"
6750
6751 #: lib/layouts/slides.layout:241
6752 #, fuzzy
6753 msgid "<Visible Text Follows>"
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:53
6757 msgid "Authorinfo"
6758 msgstr "Tekijätiedot"
6759
6760 #: lib/layouts/spie.layout:65
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Authorinfo:"
6763 msgstr "Tekijätiedot"
6764
6765 #: lib/layouts/spie.layout:78
6766 msgid "ABSTRACT"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:93
6770 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6774 #, fuzzy
6775 msgid "email:"
6776 msgstr "Sähköposti"
6777
6778 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6779 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Subsubparagraph"
6785 msgstr "Aliosakappale"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6788 msgid "Header"
6789 msgstr "Yläotsikko"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6792 #, fuzzy
6793 msgid "-- Header --"
6794 msgstr "Yläotsikko"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Special-section"
6799 msgstr "&Valinta:"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Special-section:"
6804 msgstr "&Valinta:"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AGU-journal"
6809 msgstr "Lehti"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AGU-journal:"
6814 msgstr "Lehti"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Citation-number"
6819 msgstr "Lähdeviite"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Citation-number:"
6824 msgstr "Lähdeviite"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6827 msgid "AGU-volume"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6831 msgid "AGU-volume:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6835 msgid "AGU-issue"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6839 msgid "AGU-issue:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Copyright:"
6845 msgstr "Copyright"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Index-terms"
6850 msgstr "Hakemistoviite"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-terms..."
6855 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Index-term"
6860 msgstr "Hakemistoviite"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Index-term:"
6865 msgstr "Hakemistoviite"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Cross-term"
6870 msgstr "Viittausluettelo"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Cross-term:"
6875 msgstr "Viittausluettelo"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Supplementary"
6880 msgstr "Yhteenveto"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6883 msgid "Supplementary..."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Supp-note"
6889 msgstr "muistiinpano"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6892 msgid "Sup-mat-note:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Cite-other"
6898 msgstr "Keskellä"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Cite-other:"
6903 msgstr "&Lainaustyyli:"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6906 msgid "Revised"
6907 msgstr "Tarkastettu"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Revised:"
6912 msgstr "Tarkastettu"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Ident-line"
6917 msgstr "Tekstin &seassa"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Ident-line:"
6922 msgstr "Tekstin &seassa"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Runhead"
6927 msgstr "Punainen"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6930 msgid "Runhead:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6938 msgid "Citation"
6939 msgstr "Lähdeviite"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Citation:"
6944 msgstr "Lähdeviite"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6951 msgid "Posting-order:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6955 msgid "AGU-pages"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AGU-pages:"
6961 msgstr "Parittomat sivut:"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Words"
6966 msgstr "Reunukset"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Words:"
6971 msgstr "Reunukset"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Figures"
6976 msgstr "Kuva"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Figures:"
6981 msgstr "Kuva"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Tables"
6986 msgstr "Taulukko"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Tables:"
6991 msgstr "Taulukko"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Datasets"
6996 msgstr "Datajoukko"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Datasets:"
7001 msgstr "Datajoukko"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7004 msgid "CCC"
7005 msgstr "CCC"
7006
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7008 #, fuzzy
7009 msgid "CCC code:"
7010 msgstr "Koodi"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7013 msgid "PaperId"
7014 msgstr "Julkaisutunniste"
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Paper Id:"
7019 msgstr "Julkaisutunniste"
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7022 msgid "AuthorAddr"
7023 msgstr "Tekijän osoite"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Author Address:"
7028 msgstr "Tekijän osoite"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7031 msgid "SlugComment"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Slug Comment:"
7037 msgstr "Huomautus"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7040 msgid "Plate"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7044 msgid "Planotable"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7048 msgid "Table Caption"
7049 msgstr "Taulukon_teksti"
7050
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7052 #, fuzzy
7053 msgid "TableCaption"
7054 msgstr "Taulukon_teksti"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 msgid "Current Address"
7058 msgstr "Nykyinen osoite"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Current address:"
7063 msgstr "Nykyinen osoite"
7064
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7066 #, fuzzy
7067 msgid "E-mail address:"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7071 msgid "Key words and phrases:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7075 msgid "Dedicatory"
7076 msgstr "Omistuskirjoitus"
7077
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dedication:"
7081 msgstr "Omistuskirjoitus"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7084 msgid "Translator"
7085 msgstr "Kääntäjä"
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Translator:"
7090 msgstr "Kääntäjä"
7091
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7093 msgid "Subjectclass"
7094 msgstr "Aiheluokka"
7095
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7097 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Algorithm #."
7103 msgstr "Algoritmi"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7110 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7114 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7118 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7122 msgid "Conjecture*"
7123 msgstr "Otaksuma*"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7126 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7130 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7134 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7138 msgid "Fact*"
7139 msgstr "Fakta*"
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7142 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7146 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7150 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7154 msgid "Example*"
7155 msgstr "Esimerkki*"
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7158 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Condition*"
7164 msgstr "Ehto"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7167 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Problem*"
7173 msgstr "Ongelma"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Exercise*"
7182 msgstr "Harjoitus"
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7185 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7189 msgid "Remark*"
7190 msgstr "Huomautus*"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7193 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7197 msgid "Claim*"
7198 msgstr "Väite*"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7201 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7205 msgid "Note*"
7206 msgstr "Muistiinpano*"
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7209 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Notation*"
7215 msgstr "Merkintätapa"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7218 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7222 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7226 msgid "Acknowledgement*"
7227 msgstr "Kiitos*"
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7230 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7234 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7238 msgid "Conclusion*"
7239 msgstr "Päätelmä*"
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7242 msgid "Literal"
7243 msgstr "Sanatarkasti"
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7246 msgid "Chapter*"
7247 msgstr "Luku*"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7250 msgid "Subparagraph*"
7251 msgstr "Aliosakappale*"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7254 msgid "Authorgroup"
7255 msgstr "Tekijäryhmä"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7258 msgid "RevisionHistory"
7259 msgstr "Versiohistoriikki"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Revision History"
7264 msgstr "Versiohistoriikki"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 msgid "Revision"
7268 msgstr "Versio"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "Versiohuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 msgid "FirstName"
7276 msgstr "Etunimi"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 msgid "Surname"
7280 msgstr "Sukunimi"
7281
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 msgid "Scrap"
7284 msgstr "Koodinpätkä"
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Alialikappale"
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Alialikappale"
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Alialikappale"
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7346 #, fuzzy
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Alialikappale"
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr " kappaletta"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 msgid "Addpart"
7357 msgstr "Lisäosa"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7360 msgid "Addchap"
7361 msgstr "Lisäluku"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7364 msgid "Addsec"
7365 msgstr "Lisäkappale"
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7368 msgid "Addchap*"
7369 msgstr "Lisäluku*"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7372 msgid "Addsec*"
7373 msgstr "Lisäkappale*"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7376 msgid "Minisec"
7377 msgstr "Pienoiskappale"
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7380 msgid "Publishers"
7381 msgstr "Julkaisijat"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 msgid "Dedication"
7385 msgstr "Omistuskirjoitus"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7388 msgid "Titlehead"
7389 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr "Alatunnisteteksti"
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7400 msgid "Extratitle"
7401 msgstr "Lisäotsikko"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "Kuvateksti yllä"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 msgid "Captionbelow"
7409 msgstr "Kuvateksti alla"
7410
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7412 msgid "Dictum"
7413 msgstr "Lausunto"
7414
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7416 #, fuzzy
7417 msgid "List of Algorithms"
7418 msgstr "Algoritmi"
7419
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7421 msgid "Headnote"
7422 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7423
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Corr Author:"
7431 msgstr "SIS Tekijä"
7432
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7434 msgid "Offprints"
7435 msgstr "Eripainokset"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Offprints:"
7440 msgstr "Eripainokset"
7441
7442 #: lib/languages:2
7443 msgid "Afrikaans"
7444 msgstr "afrikaans"
7445
7446 #: lib/languages:3
7447 msgid "American"
7448 msgstr "amerikanenglanti"
7449
7450 #: lib/languages:4
7451 msgid "Arabic"
7452 msgstr "arabia"
7453
7454 #: lib/languages:5
7455 msgid "Austrian"
7456 msgstr "itävaltalainen"
7457
7458 #: lib/languages:6
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Austrian (new spelling)"
7461 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7462
7463 #: lib/languages:7
7464 msgid "Bahasa"
7465 msgstr "bahasa"
7466
7467 #: lib/languages:8
7468 msgid "Belarusian"
7469 msgstr "valkovenäjä"
7470
7471 #: lib/languages:9
7472 msgid "Basque"
7473 msgstr "baski"
7474
7475 #: lib/languages:10
7476 msgid "Portuguese (Brazil)"
7477 msgstr "portugali (Brasilia)"
7478
7479 #: lib/languages:11
7480 msgid "Breton"
7481 msgstr "bretoni"
7482
7483 #: lib/languages:12
7484 msgid "British"
7485 msgstr "brittienglanti"
7486
7487 #: lib/languages:13
7488 msgid "Bulgarian"
7489 msgstr "bulgaria"
7490
7491 #: lib/languages:14
7492 msgid "Canadian"
7493 msgstr "kanadanenglanti"
7494
7495 #: lib/languages:15
7496 msgid "French Canadian"
7497 msgstr "kanadanranska"
7498
7499 #: lib/languages:16
7500 msgid "Catalan"
7501 msgstr "katalaani"
7502
7503 #: lib/languages:17
7504 msgid "Croatian"
7505 msgstr "kroatia"
7506
7507 #: lib/languages:18
7508 msgid "Czech"
7509 msgstr "tshekki"
7510
7511 #: lib/languages:19
7512 msgid "Danish"
7513 msgstr "tanska"
7514
7515 #: lib/languages:20
7516 msgid "Dutch"
7517 msgstr "hollanti"
7518
7519 #: lib/languages:21
7520 msgid "English"
7521 msgstr "englanti"
7522
7523 #: lib/languages:23
7524 msgid "Esperanto"
7525 msgstr "esperanto"
7526
7527 #: lib/languages:24
7528 msgid "Estonian"
7529 msgstr "viro"
7530
7531 #: lib/languages:25
7532 msgid "Finnish"
7533 msgstr "suomi"
7534
7535 #: lib/languages:27
7536 msgid "French"
7537 msgstr "ranska"
7538
7539 #: lib/languages:28
7540 msgid "Galician"
7541 msgstr "galicia"
7542
7543 #: lib/languages:31
7544 msgid "German"
7545 msgstr "saksa"
7546
7547 #: lib/languages:32
7548 msgid "German (new spelling)"
7549 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7550
7551 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7552 msgid "Greek"
7553 msgstr "kreikka"
7554
7555 #: lib/languages:34
7556 msgid "Hebrew"
7557 msgstr "heprea"
7558
7559 #: lib/languages:36
7560 msgid "Irish"
7561 msgstr "iiri"
7562
7563 #: lib/languages:37
7564 msgid "Italian"
7565 msgstr "italia"
7566
7567 #: lib/languages:38
7568 msgid "Kazakh"
7569 msgstr "kazakh"
7570
7571 #: lib/languages:40
7572 msgid "Lithuanian"
7573 msgstr "liettua"
7574
7575 #: lib/languages:41
7576 msgid "Latvian"
7577 msgstr "latvia"
7578
7579 #: lib/languages:42
7580 msgid "Icelandic"
7581 msgstr "islanti"
7582
7583 #: lib/languages:43
7584 msgid "Magyar"
7585 msgstr "unkari"
7586
7587 #: lib/languages:44
7588 msgid "Norsk"
7589 msgstr "norja"
7590
7591 #: lib/languages:45
7592 msgid "Nynorsk"
7593 msgstr "norja (nynorsk)"
7594
7595 #: lib/languages:46
7596 msgid "Polish"
7597 msgstr "puola"
7598
7599 #: lib/languages:47
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Portuguese"
7602 msgstr "portugali"
7603
7604 #: lib/languages:48
7605 msgid "Romanian"
7606 msgstr "romania"
7607
7608 #: lib/languages:49
7609 msgid "Russian"
7610 msgstr "venäjä"
7611
7612 #: lib/languages:50
7613 msgid "Scottish"
7614 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7615
7616 #: lib/languages:51
7617 msgid "Serbian"
7618 msgstr "serbia"
7619
7620 #: lib/languages:52
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "serbokroatia"
7623
7624 #: lib/languages:53
7625 msgid "Spanish"
7626 msgstr "espanja"
7627
7628 #: lib/languages:54
7629 msgid "Slovak"
7630 msgstr "slovakki"
7631
7632 #: lib/languages:55
7633 msgid "Slovene"
7634 msgstr "sloveeni"
7635
7636 #: lib/languages:56
7637 msgid "Swedish"
7638 msgstr "ruotsi"
7639
7640 #: lib/languages:57
7641 msgid "Thai"
7642 msgstr "thai"
7643
7644 #: lib/languages:58
7645 msgid "Turkish"
7646 msgstr "turkki"
7647
7648 #: lib/languages:59
7649 msgid "Ukrainian"
7650 msgstr "ukraina"
7651
7652 #: lib/languages:60
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Upper Sorbian"
7655 msgstr "serbia"
7656
7657 #: lib/languages:61
7658 msgid "Welsh"
7659 msgstr "kymri"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7662 msgid "File|F"
7663 msgstr "Tiedosto|T"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7666 msgid "Edit|E"
7667 msgstr "Muokkaa|k"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7670 msgid "Insert|I"
7671 msgstr "Lisää|L"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:35
7674 msgid "Layout|L"
7675 msgstr "Muotoilu|u"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7678 msgid "View|V"
7679 msgstr "Näytä|N"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7682 msgid "Navigate|N"
7683 msgstr "Siirry|S"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:38
7686 msgid "Documents|D"
7687 msgstr "Asiakirjat|A"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7690 msgid "Help|H"
7691 msgstr "Ohje|O"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7694 msgid "New|N"
7695 msgstr "Uusi|U"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:48
7698 msgid "New from Template...|T"
7699 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7702 msgid "Open...|O"
7703 msgstr "Avaa...|A"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7706 msgid "Close|C"
7707 msgstr "Sulje|S"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7710 msgid "Save|S"
7711 msgstr "Tallenna|T"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7714 msgid "Save As...|A"
7715 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7718 msgid "Revert|R"
7719 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7722 msgid "Version Control|V"
7723 msgstr "Versiohallinta|r"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7726 msgid "Import|I"
7727 msgstr "Tuo|o"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7730 msgid "Export|E"
7731 msgstr "Vie|V"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7734 msgid "Print...|P"
7735 msgstr "Tulosta...|l"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7738 msgid "Fax...|F"
7739 msgstr "Faksaa...|F"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7742 msgid "Exit|x"
7743 msgstr "Lopeta|e"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7746 msgid "Register...|R"
7747 msgstr "Rekisteröi...|R"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7750 msgid "Check In Changes...|I"
7751 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7762 msgid "Undo Last Check In|U"
7763 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7766 msgid "Show History|H"
7767 msgstr "Näytä historia|h"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7770 msgid "Custom...|C"
7771 msgstr "Muu...|M"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7774 msgid "Undo|U"
7775 msgstr "Kumoa|u"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:91
7778 msgid "Redo|d"
7779 msgstr "Tee uudelleen|d"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:93
7782 msgid "Cut|C"
7783 msgstr "Leikkaa|L"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:94
7786 msgid "Copy|o"
7787 msgstr "Kopioi|K"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:95
7790 msgid "Paste|a"
7791 msgstr "Liitä|i"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:96
7794 msgid "Paste External Selection|x"
7795 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7798 msgid "Find & Replace...|F"
7799 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:100
7802 msgid "Tabular|T"
7803 msgstr "Taulukko|T"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7806 msgid "Math|M"
7807 msgstr "Matematiikka|M"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7810 msgid "Spellchecker...|S"
7811 msgstr "Oikoluku...|O"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:105
7814 msgid "Thesaurus..."
7815 msgstr "Synonyymit..."
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Count Words|W"
7820 msgstr "Nykyinen sana"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7823 msgid "Check TeX|h"
7824 msgstr "Tarkista TeX|X"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:108
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Change Tracking|g"
7829 msgstr "Vaihda kieli"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7832 msgid "Preferences...|P"
7833 msgstr "Asetukset...|A"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7836 msgid "Reconfigure|R"
7837 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:115
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Selection as Lines|L"
7842 msgstr "Riveinä|R"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:116
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7847 msgstr "Kappaleina|K"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7850 msgid "Multicolumn|M"
7851 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:122
7854 msgid "Line Top|T"
7855 msgstr "Viiva yllä|V"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:123
7858 msgid "Line Bottom|B"
7859 msgstr "Viiva alla|a"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:124
7862 msgid "Line Left|L"
7863 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:125
7866 msgid "Line Right|R"
7867 msgstr "Viiva oikealla|o"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:127
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Alignment|i"
7872 msgstr "Tasaus|T"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7875 msgid "Add Row|A"
7876 msgstr "Lisää rivi|L"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:130
7879 msgid "Delete Row|w"
7880 msgstr "Poista rivi|r"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7883 msgid "Copy Row"
7884 msgstr "Kopioi rivi"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7887 msgid "Swap Rows"
7888 msgstr "Vaihda rivit"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7891 msgid "Add Column|u"
7892 msgstr "Lisää sarake|ä"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:135
7895 msgid "Delete Column|D"
7896 msgstr "Poista sarake|e"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7899 msgid "Copy Column"
7900 msgstr "Kopioi sarake"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7903 msgid "Swap Columns"
7904 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Left|L"
7909 msgstr "Vasen|#V"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Center|C"
7914 msgstr "Keskellä"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Right|R"
7919 msgstr "Oikea|#O"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Top|T"
7924 msgstr "Yläreuna|#ä"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Middle|M"
7929 msgstr "Keski"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Bottom|B"
7934 msgstr "Alareuna|#A"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7937 msgid "Toggle Numbering|N"
7938 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7942 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7945 msgid "Change Limits Type|L"
7946 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7949 msgid "Change Formula Type|F"
7950 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7954 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:168
7957 msgid "Alignment|A"
7958 msgstr "Tasaus|T"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:170
7961 msgid "Add Row|R"
7962 msgstr "Lisää rivi|L"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7965 msgid "Delete Row|D"
7966 msgstr "Poista rivi|r"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:175
7969 msgid "Add Column|C"
7970 msgstr "Lisää sarake|ä"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7973 msgid "Delete Column|e"
7974 msgstr "Poista sarake|e"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7977 msgid "Default|t"
7978 msgstr "Oletus|l"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7981 msgid "Display|D"
7982 msgstr "Esitys|E"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7985 msgid "Inline|I"
7986 msgstr "Tekstin seassa|s"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:188
7989 msgid "Octave"
7990 msgstr "Octave"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:189
7993 msgid "Maxima"
7994 msgstr "Maxima"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:190
7997 msgid "Mathematica"
7998 msgstr "Mathematica"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:192
8001 msgid "Maple, simplify"
8002 msgstr "Maple, simplify"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:193
8005 msgid "Maple, factor"
8006 msgstr "Maple, factor"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:194
8009 msgid "Maple, evalm"
8010 msgstr "Maple, evalm"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:195
8013 msgid "Maple, evalf"
8014 msgstr "Maple, evalf"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8018 msgid "Inline Formula|I"
8019 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8022 msgid "Displayed Formula|D"
8023 msgstr "Kaavaesitys|i"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:201
8026 msgid "Eqnarray Environment|q"
8027 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:202
8030 msgid "Align Environment|A"
8031 msgstr "Tasausympäristö|T"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:203
8034 msgid "AlignAt Environment"
8035 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:204
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Flalign Environment|F"
8040 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:207
8043 msgid "Gather Environment"
8044 msgstr "Koontiympäristö"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:208
8047 msgid "Multline Environment"
8048 msgstr "Moniriviympäristö"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8051 msgid "Math|h"
8052 msgstr "Matematiikka|M"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:216
8055 msgid "Special Character|S"
8056 msgstr "Erikoismerkki|E"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8059 msgid "Citation...|C"
8060 msgstr "Lähdeviite...|L"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:218
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Cross-reference...|r"
8065 msgstr "Viittaus...|V"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8068 msgid "Label...|L"
8069 msgstr "Nimike...|N"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8072 msgid "Footnote|F"
8073 msgstr "Alaviite|A"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8076 msgid "Marginal Note|M"
8077 msgstr "Reunahuomautus|R"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:222
8080 msgid "Short Title"
8081 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:223
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Index Entry|I"
8086 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8089 msgid "Nomenclature Entry"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8093 msgid "URL...|U"
8094 msgstr "URL...|U"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8097 msgid "Note|N"
8098 msgstr "Muistiinpano|i"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:227
8101 msgid "Lists & TOC|O"
8102 msgstr "Luettelo|o"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:229
8105 #, fuzzy
8106 msgid "TeX Code|T"
8107 msgstr "TeX|X"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:230
8110 msgid "Minipage|p"
8111 msgstr "Pienoissivu|P"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8114 msgid "Graphics...|G"
8115 msgstr "Grafiikka...|G"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:232
8118 msgid "Tabular Material...|b"
8119 msgstr "Taulukko...|T"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:233
8122 msgid "Floats|a"
8123 msgstr "Irrallinen osa|s"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:235
8126 msgid "Include File...|d"
8127 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:236
8130 msgid "Insert File|e"
8131 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:237
8134 msgid "External Material...|x"
8135 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8138 msgid "Superscript|S"
8139 msgstr "Yläindeksi|Y"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8142 msgid "Subscript|u"
8143 msgstr "Alaindeksi|A"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:243
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Horizontal Fill|H"
8148 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:244
8151 msgid "Hyphenation Point|P"
8152 msgstr "Tavutuskohta|T"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8155 msgid "Ligature Break|k"
8156 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:246
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Protected Space|r"
8161 msgstr "Kova välilyönti|K"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8164 msgid "Inter-word Space|w"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Thin Space|T"
8170 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:249
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Vertical Space..."
8175 msgstr "Pystyväli:|#P"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:250
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Line Break|L"
8180 msgstr "Rivinvaihto|R"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8183 msgid "Ellipsis|i"
8184 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8187 msgid "End of Sentence|E"
8188 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:253
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Single Quote|Q"
8193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:254
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Ordinary Quote|O"
8198 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8201 msgid "Menu Separator|M"
8202 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:256
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Horizontal Line"
8207 msgstr "&Vaakatasaus:"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Page Break"
8212 msgstr "&Sivunvaihdot"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8215 msgid "Display Formula|D"
8216 msgstr "Kaavaesitys|e"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8219 msgid "Eqnarray Environment|E"
8220 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AMS align Environment|a"
8225 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8228 msgid "AMS alignat Environment|t"
8229 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8232 msgid "AMS flalign Environment|f"
8233 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8236 #, fuzzy
8237 msgid "AMS gather Environment|g"
8238 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AMS multline Environment|m"
8243 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8246 msgid "Array Environment|y"
8247 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8250 msgid "Cases Environment|C"
8251 msgstr "Tapausympäristö|p"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Split Environment|S"
8256 msgstr "Tasausympäristö|T"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:276
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Font Change|o"
8261 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:280
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Math Normal Font"
8266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:282
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Math Calligraphic Family"
8271 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:283
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Math Fraktur Family"
8276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:284
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Math Roman Family"
8281 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:285
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Math Sans Serif Family"
8286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:287
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Math Bold Series"
8291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:289
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Text Normal Font"
8296 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Text Roman Family"
8301 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Text Sans Serif Family"
8306 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Typewriter Family"
8311 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Text Bold Series"
8316 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Medium Series"
8321 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Italic Shape"
8326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Slanted Shape"
8336 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Text Upright Shape"
8341 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:306
8344 msgid "Floatflt Figure"
8345 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8348 msgid "Table of Contents|C"
8349 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8352 msgid "Index List|I"
8353 msgstr "Hakemisto|H"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Nomenclature|N"
8358 msgstr "Muistiinpano|i"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8361 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8362 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8365 msgid "LyX Document...|X"
8366 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Plain Text...|T"
8371 msgstr "Etsi seuraava"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8376 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Track Changes|T"
8381 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Merge Changes...|M"
8386 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:326
8389 msgid "Accept All Changes|A"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:327
8393 msgid "Reject All Changes|R"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Show Changes in Output|S"
8399 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:335
8402 msgid "Character...|C"
8403 msgstr "Merkki...|M"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:336
8406 msgid "Paragraph...|P"
8407 msgstr "Kappale...|K"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:337
8410 msgid "Document...|D"
8411 msgstr "Asiakirja...|A"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:338
8414 msgid "Tabular...|T"
8415 msgstr "Taulukko...|T"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:340
8418 msgid "Emphasize Style|E"
8419 msgstr "Korostus|r"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:341
8422 msgid "Noun Style|N"
8423 msgstr "Nimityyli|N"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:342
8426 msgid "Bold Style|B"
8427 msgstr "Lihavointi|L"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:345
8430 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8431 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:346
8434 msgid "Increase Environment Depth|i"
8435 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:347
8438 msgid "Start Appendix Here|S"
8439 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8442 msgid "Build Program|B"
8443 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8446 msgid "Update|U"
8447 msgstr "Päivitä|v"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8450 #, fuzzy
8451 msgid "LaTeX Log|L"
8452 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:361
8455 msgid "TeX Information|X"
8456 msgstr "TeX-tietoja|X"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Next Note|N"
8461 msgstr "Muistiinpano|i"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Go to Label|L"
8466 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8469 msgid "Bookmarks|B"
8470 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8473 msgid "Save Bookmark 1|S"
8474 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8477 msgid "Save Bookmark 2"
8478 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8481 msgid "Save Bookmark 3"
8482 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Save Bookmark 4"
8487 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Save Bookmark 5"
8492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:386
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8497 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:387
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:388
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:389
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:390
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8517 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8520 msgid "Introduction|I"
8521 msgstr "Johdanto|J"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8524 msgid "Tutorial|T"
8525 msgstr "Opastus|O"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8528 msgid "User's Guide|U"
8529 msgstr "Käyttöopas|K"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8532 msgid "Extended Features|E"
8533 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8536 msgid "Embedded Objects|m"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8540 msgid "Customization|C"
8541 msgstr "Mukauttaminen|M"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8544 msgid "FAQ|F"
8545 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8548 msgid "Table of Contents|a"
8549 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8552 msgid "LaTeX Configuration|L"
8553 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8556 msgid "About LyX|X"
8557 msgstr "LyXistä|y"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8560 msgid "About LyX"
8561 msgstr "LyXistä"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:425
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Preferences..."
8566 msgstr "Asetukset...|A"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:426
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Quit LyX"
8571 msgstr "LyXistä"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Document|D"
8576 msgstr "Asiakirjat|A"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Tools|T"
8581 msgstr "Vinkit|V"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8584 #, fuzzy
8585 msgid "New from Template...|m"
8586 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Open Recent|t"
8591 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8594 msgid "New Window|W"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8598 msgid "Close Window|d"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Redo|R"
8604 msgstr "Tee uudelleen|d"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8608 msgid "Cut"
8609 msgstr "Leikkaa"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8613 msgid "Copy"
8614 msgstr "Kopioi"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8618 msgid "Paste"
8619 msgstr "Liitä"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Paste Recent|e"
8624 msgstr "Keskitä|K"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Paste Special"
8629 msgstr "Liitä|i"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Select All"
8634 msgstr "Valitse tiedosto"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Move Paragraph Up|o"
8639 msgstr ", kappale: "
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Move Paragraph Down|v"
8644 msgstr ", kappale: "
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Style|S"
8649 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Paragraph Settings...|P"
8654 msgstr "Kappale...|K"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Table|T"
8659 msgstr "Taulukko"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Increase List Depth|I"
8669 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Decrease List Depth|D"
8674 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8677 msgid "Dissolve Inset|l"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8681 #, fuzzy
8682 msgid "TeX Code Settings...|C"
8683 msgstr "LaTeX-asetukset"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Float Settings...|a"
8688 msgstr "Irrallisten asetukset"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Note Settings...|N"
8697 msgstr "Irrallisten asetukset"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Branch Settings...|B"
8702 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Box Settings...|x"
8707 msgstr "Irrallisten asetukset"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Table Settings...|a"
8712 msgstr "Taulukkoasetukset"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Plain Text|T"
8717 msgstr "Etsi seuraava"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8722 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Selection|S"
8727 msgstr "&Valinta:"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Selection, Join Lines|i"
8732 msgstr "Riveinä|R"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Customized...|C"
8737 msgstr "Muu...|M"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Capitalize|a"
8742 msgstr "katalaani"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Uppercase|U"
8747 msgstr "Päivitä|v"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8750 msgid "Lowercase|L"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Top Line|T"
8756 msgstr "Yläreuna|#ä"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Bottom Line|B"
8761 msgstr "Alareuna|#A"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Left Line|L"
8766 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Right Line|R"
8771 msgstr "Oikea|#O"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Copy Row|o"
8776 msgstr "Kopioi rivi"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Swap Rows|S"
8781 msgstr "Vaihda rivit"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Copy Column|p"
8786 msgstr "Kopioi sarake"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Swap Columns|w"
8791 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Text Style|T"
8796 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Split Cell|C"
8801 msgstr "Erityissolu"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add Line Above|A"
8806 msgstr "Reuna yllä"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Add Line Below|B"
8811 msgstr "Reuna alla"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Delete Line Above|D"
8816 msgstr "Poista tämä rivi"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Delete Line Below|e"
8821 msgstr "Poista tämä rivi"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line to Left"
8826 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add Line to Right"
8831 msgstr "Viiva oikealla|o"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line to Left"
8836 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line to Right"
8841 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Normal Font|N"
8846 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8851 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Fraktur Family|F"
8856 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Roman Family|R"
8861 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8866 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Bold Series|B"
8871 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Text Normal Font|T"
8876 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Octave|O"
8881 msgstr "Octave"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Maxima|M"
8886 msgstr "Maxima"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Mathematica|a"
8891 msgstr "Mathematica"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Maple, simplify|s"
8896 msgstr "Maple, simplify"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maple, factor|f"
8901 msgstr "Maple, factor"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maple, evalm|e"
8906 msgstr "Maple, evalm"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Maple, evalf|v"
8911 msgstr "Maple, evalf"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Open All Insets|O"
8916 msgstr "Irrallinen avattu"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8919 msgid "Close All Insets|C"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8923 #, fuzzy
8924 msgid "View Source|S"
8925 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Toolbars|b"
8930 msgstr "Vinkit|V"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Special Character|p"
8935 msgstr "Erikoismerkki|E"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Formatting|o"
8940 msgstr "Muodot"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8943 #, fuzzy
8944 msgid "List / TOC|i"
8945 msgstr "Luettelo|o"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Float|a"
8950 msgstr "Irrallinen osa|s"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8953 msgid "Branch|B"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8957 #, fuzzy
8958 msgid "File|e"
8959 msgstr "Tiedosto|T"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8962 msgid "Box"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Cross-Reference...|R"
8968 msgstr "Viittaus...|V"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8971 msgid "Caption"
8972 msgstr "Kuvateksti"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Index Entry|d"
8977 msgstr "Hakemistoviite"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8982 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Table...|T"
8987 msgstr "Taulukko...|T"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Short Title|S"
8992 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8995 msgid "TeX Code|X"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9000 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Single Quote|S"
9005 msgstr "Yksink.|#Y"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9008 msgid "Phonetic Symbols|y"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Protected Space|P"
9014 msgstr "Kova välilyönti|K"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Horizontal Fill|F"
9019 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Horizontal Line|L"
9024 msgstr "&Vaakatasaus:"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Vertical Space...|V"
9029 msgstr "Pystyväli:|#P"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Hyphenation Point|H"
9034 msgstr "Tavutuskohta|T"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Line Break|B"
9039 msgstr "Rivinvaihto|R"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Page Break|a"
9044 msgstr "&Sivunvaihdot"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Clear Page|C"
9049 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9052 msgid "Clear Double Page|D"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Numbered Formula|N"
9058 msgstr "  Numero "
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Aligned Environment|l"
9063 msgstr "Tasausympäristö|T"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9066 #, fuzzy
9067 msgid "AlignedAt Environment|v"
9068 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Gathered Environment|h"
9073 msgstr "Koontiympäristö"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Delimiters|r"
9078 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Matrix|x"
9083 msgstr "Matriisi"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9091 #, fuzzy
9092 msgid "External Material...|M"
9093 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Child Document...|d"
9098 msgstr "Asiakirja...|A"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9101 #, fuzzy
9102 msgid "LyX Note|N"
9103 msgstr "Muistiinpano|i"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Comment|C"
9108 msgstr "Huomautus"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9111 msgid "Greyed Out|G"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Change Tracking|C"
9117 msgstr "Vaihda kieli"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9120 msgid "Table of Contents|T"
9121 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Start Appendix Here|A"
9126 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9129 msgid "Compressed|o"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Settings...|S"
9135 msgstr "Asetukset"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Accept Change|A"
9140 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Reject Change|R"
9145 msgstr "Päivitä|#P"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9148 msgid "Accept All Changes|c"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Reject All Changes|e"
9154 msgstr "Päivitä|#P"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Next Change|C"
9159 msgstr "Ei muutosta"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Next Cross-Reference|R"
9164 msgstr "Viite"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Clear Bookmarks|C"
9169 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Thesaurus...|T"
9174 msgstr "Synonyymit..."
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9177 #, fuzzy
9178 msgid "TeX Information|I"
9179 msgstr "TeX-tietoja|X"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9182 msgid "New document"
9183 msgstr "Uusi asiakirja"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Open document"
9188 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Save document"
9193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Print document"
9198 msgstr "Tuo asiakirja"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Tarkista TeX"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9206 msgid "Undo"
9207 msgstr "Kumoa"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9210 msgid "Redo"
9211 msgstr "Tee uudelleen"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Find and replace"
9216 msgstr "Etsi ja korvaa"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Toggle emphasis"
9221 msgstr "Korostus pois/päälle"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Toggle noun"
9226 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Apply last"
9231 msgstr "&Toteuta"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert math"
9236 msgstr "Lisää matriisi"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert graphics"
9241 msgstr "Lisää kuva"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Extra"
9246 msgstr "Lisä"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Numbered list"
9251 msgstr "  Numero "
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Itemized list"
9256 msgstr "Luettelo"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Increase depth"
9261 msgstr "Suurenna"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Decrease depth"
9266 msgstr "Pienennä"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Lisää nimike"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Lisää viittaus"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Lisää lähdeviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert nomenclature entry"
9300 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Lisää alaviite"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9308 msgid "Insert margin note"
9309 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert note"
9314 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9317 msgid "Insert URL"
9318 msgstr "Lisää URL"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert TeX code"
9323 msgstr "Lisää Bibtex"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9326 msgid "Include file"
9327 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Text style"
9332 msgstr "LaTeX-tyylit"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Paragraph settings"
9337 msgstr "Tulostusasetukset"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9340 msgid "Table of contents"
9341 msgstr "Sisällysluettelo"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Add row"
9346 msgstr "Lisää rivi|L"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Add column"
9351 msgstr "Lisää sarake|ä"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Delete row"
9356 msgstr "Poista rivi|r"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Delete column"
9361 msgstr "Poista sarake|e"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Set top line"
9366 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Set bottom line"
9371 msgstr "ylä/alarivi"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Set left line"
9376 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Set right line"
9381 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Set all lines"
9386 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Unset all lines"
9391 msgstr "Poista kaikki reunat"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Align left"
9396 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Align center"
9401 msgstr "Keskitä|K"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Align right"
9406 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Align top"
9411 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Align middle"
9416 msgstr "Tasaus"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Align bottom"
9421 msgstr "Pystytasaa alas"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Rotate cell"
9426 msgstr "Kierrä &solua"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Rotate table"
9431 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Set multi-column"
9436 msgstr "Erityinen monisarake"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Math"
9441 msgstr "Polut"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Set display mode"
9446 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9449 msgid "Subscript"
9450 msgstr "Alaindeksi"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9453 msgid "Superscript"
9454 msgstr "Yläindeksi"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Insert square root"
9459 msgstr "Lisää juuri"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9462 msgid "Insert root"
9463 msgstr "Lisää juuri"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert standard fraction"
9468 msgstr "Lisää osamäärä"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert sum"
9473 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert integral"
9478 msgstr "Lisää taulukko"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert product"
9483 msgstr "Lisää juuri"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert ( )"
9488 msgstr "&Lisää"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert [ ]"
9493 msgstr "&Lisää"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert { }"
9498 msgstr "&Lisää"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Insert delimiters"
9503 msgstr "Lisää erottimet"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9506 msgid "Insert matrix"
9507 msgstr "Lisää matriisi"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert cases environment"
9512 msgstr "Tapausympäristö|p"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Command Buffer"
9517 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Review"
9522 msgstr "Esikatselu|#E"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Track changes"
9527 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Show changes in output"
9532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Next change"
9537 msgstr "Ei muutosta"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Accept change"
9542 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Reject change"
9547 msgstr "Päivitä|#P"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Merge changes"
9552 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Accept all changes"
9557 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Reject all changes"
9562 msgstr "Päivitä|#P"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Next note"
9567 msgstr "Muistiinpano|i"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9570 #, fuzzy
9571 msgid "View/Update"
9572 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9575 #, fuzzy
9576 msgid "View DVI"
9577 msgstr "Näytä|N"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Update DVI"
9582 msgstr "Päi&vitä"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9585 msgid "View PDF (pdflatex)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9589 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9593 #, fuzzy
9594 msgid "View PostScript"
9595 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Update PostScript"
9600 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Math Panels"
9605 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Math Spacing"
9610 msgstr "Matematiikkavälit"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Roots"
9615 msgstr "alaviite"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Styles"
9620 msgstr "Tyyli"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Fractions"
9625 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Fonts"
9631 msgstr "Kirjasin: "
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Functions"
9636 msgstr "&Funktiot"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9639 msgid "arccos"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9643 #, fuzzy
9644 msgid "arcsin"
9645 msgstr "reunahuomautus"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9648 #, fuzzy
9649 msgid "arctan"
9650 msgstr "katalaani"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9653 #, fuzzy
9654 msgid "arg"
9655 msgstr "Suuri"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9658 msgid "bmod"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9662 msgid "cos"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9666 #, fuzzy
9667 msgid "cosh"
9668 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9671 #, fuzzy
9672 msgid "cot"
9673 msgstr "valinn"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9676 #, fuzzy
9677 msgid "coth"
9678 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9681 #, fuzzy
9682 msgid "csc"
9683 msgstr "jakelu"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9686 msgid "deg"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9690 #, fuzzy
9691 msgid "det"
9692 msgstr "oletus"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9695 #, fuzzy
9696 msgid "dim"
9697 msgstr "Keskivahva"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9700 #, fuzzy
9701 msgid "exp"
9702 msgstr "ex"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9705 msgid "gcd"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9709 #, fuzzy
9710 msgid "hom"
9711 msgstr "lause"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9714 #, fuzzy
9715 msgid "inf"
9716 msgstr "\""
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9719 #, fuzzy
9720 msgid "ker"
9721 msgstr "Puhuja"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9724 msgid "lg"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9728 #, fuzzy
9729 msgid "lim"
9730 msgstr "Väite"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9733 msgid "liminf"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9737 msgid "limsup"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9741 msgid "ln"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9745 #, fuzzy
9746 msgid "log"
9747 msgstr "&Yleinen"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9750 #, fuzzy
9751 msgid "max"
9752 msgstr "Faksi"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9755 #, fuzzy
9756 msgid "min"
9757 msgstr "\""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9760 #, fuzzy
9761 msgid "sec"
9762 msgstr "Lisäkappale"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9765 #, fuzzy
9766 msgid "sin"
9767 msgstr "\""
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9770 #, fuzzy
9771 msgid "sinh"
9772 msgstr "\""
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9775 #, fuzzy
9776 msgid "sup"
9777 msgstr "sp"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9780 #, fuzzy
9781 msgid "tan"
9782 msgstr "Maa"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9785 #, fuzzy
9786 msgid "tanh"
9787 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Pr"
9792 msgstr "Kopioi"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Spacing"
9797 msgstr "R&iviväli"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Thin space\t\\,"
9802 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Medium space\t\\:"
9807 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Thick space\t\\;"
9812 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9817 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9822 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Negative space\t\\!"
9827 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Square root\t\\sqrt"
9832 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Other root\t\\root"
9837 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9842 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9847 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9852 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9857 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Standard\t\\frac"
9862 msgstr "Perusteksti"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9865 #, fuzzy
9866 msgid "No hor. line\t\\atop"
9867 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\choose"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Roman\t\\mathrm"
9888 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Bold\t\\mathbf"
9893 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9896 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9902 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Italic\t\\mathit"
9907 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9912 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9917 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9922 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9927 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9932 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9935 msgid "Dots"
9936 msgstr "Pisteet"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9939 #, fuzzy
9940 msgid "ldots"
9941 msgstr "Pisteet"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9944 #, fuzzy
9945 msgid "cdots"
9946 msgstr "Pisteet"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9949 #, fuzzy
9950 msgid "vdots"
9951 msgstr "Pisteet"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9954 #, fuzzy
9955 msgid "ddots"
9956 msgstr "Pisteet"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Frame Decorations"
9961 msgstr "Kehyskoristeet"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9964 #, fuzzy
9965 msgid "hat"
9966 msgstr "Luku"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9969 #, fuzzy
9970 msgid "tilde"
9971 msgstr "Tiedosto"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9974 msgid "bar"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9978 #, fuzzy
9979 msgid "grave"
9980 msgstr "vihreä"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9983 #, fuzzy
9984 msgid "dot"
9985 msgstr "valinn"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9988 msgid "check"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9992 msgid "widehat"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9996 msgid "widetilde"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10000 msgid "vec"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10004 #, fuzzy
10005 msgid "acute"
10006 msgstr "Päiväys"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10009 #, fuzzy
10010 msgid "ddot"
10011 msgstr "dd"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10014 #, fuzzy
10015 msgid "breve"
10016 msgstr "Esikatselu|#E"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10019 #, fuzzy
10020 msgid "overline"
10021 msgstr "sloveeni"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10024 msgid "overbrace"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10028 #, fuzzy
10029 msgid "overleftarrow"
10030 msgstr "Poista rivi|r"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10033 msgid "overrightarrow"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10037 msgid "overleftrightarrow"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10041 #, fuzzy
10042 msgid "overset"
10043 msgstr "Palauta"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10046 #, fuzzy
10047 msgid "underline"
10048 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10051 #, fuzzy
10052 msgid "underbrace"
10053 msgstr "Alleviivaus"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10056 msgid "underleftarrow"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10060 msgid "underrightarrow"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10064 msgid "underleftrightarrow"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10068 #, fuzzy
10069 msgid "underset"
10070 msgstr "Säe"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10073 msgid "Arrows"
10074 msgstr "Nuolet"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10077 #, fuzzy
10078 msgid "leftarrow"
10079 msgstr "Poista rivi|r"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10082 msgid "rightarrow"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10086 msgid "downarrow"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10090 #, fuzzy
10091 msgid "uparrow"
10092 msgstr "Nuoli"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10095 msgid "updownarrow"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10099 msgid "leftrightarrow"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Leftarrow"
10105 msgstr "Vasen"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Rightarrow"
10110 msgstr "Oikea yläotsikko"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10113 msgid "Downarrow"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Uparrow"
10119 msgstr "Nuoli"
10120
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10122 msgid "Updownarrow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10126 msgid "Leftrightarrow"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10130 msgid "Longleftrightarrow"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10134 msgid "Longleftarrow"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10138 msgid "Longrightarrow"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10142 msgid "longleftrightarrow"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10146 msgid "longleftarrow"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10150 msgid "longrightarrow"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10154 msgid "leftharpoondown"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10158 msgid "rightharpoondown"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10162 #, fuzzy
10163 msgid "mapsto"
10164 msgstr "Kuvateksti"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10167 msgid "longmapsto"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10171 #, fuzzy
10172 msgid "nwarrow"
10173 msgstr "Nuoli"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10176 #, fuzzy
10177 msgid "nearrow"
10178 msgstr "Nuoli"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10181 msgid "leftharpoonup"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10185 msgid "rightharpoonup"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10189 msgid "hookleftarrow"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10193 msgid "hookrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10197 #, fuzzy
10198 msgid "swarrow"
10199 msgstr "Nuoli"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10202 #, fuzzy
10203 msgid "searrow"
10204 msgstr "Nuoli"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10207 msgid "rightleftharpoons"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10211 msgid "Operators"
10212 msgstr "Operaattorit"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10215 msgid "pm"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10219 #, fuzzy
10220 msgid "cap"
10221 msgstr "Koodinpätkä"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10224 #, fuzzy
10225 msgid "diamond"
10226 msgstr "Maa"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10229 #, fuzzy
10230 msgid "oplus"
10231 msgstr "Palstoja"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10234 #, fuzzy
10235 msgid "mp"
10236 msgstr "Korostus"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10239 msgid "cup"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10243 msgid "bigtriangleup"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10247 #, fuzzy
10248 msgid "ominus"
10249 msgstr "minuutti"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10252 msgid "times"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10256 #, fuzzy
10257 msgid "uplus"
10258 msgstr "Tuloste"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10261 msgid "bigtriangledown"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10265 #, fuzzy
10266 msgid "otimes"
10267 msgstr "Kopiot"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10270 msgid "div"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10274 #, fuzzy
10275 msgid "sqcap"
10276 msgstr "Koodinpätkä"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10279 #, fuzzy
10280 msgid "triangleright"
10281 msgstr "Yläoikealla"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10284 #, fuzzy
10285 msgid "oslash"
10286 msgstr "puola"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10289 msgid "cdot"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10293 msgid "sqcup"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10297 msgid "triangleleft"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10301 #, fuzzy
10302 msgid "odot"
10303 msgstr "alaviite"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10306 msgid "star"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10310 #, fuzzy
10311 msgid "vee"
10312 msgstr "sloveeni"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10315 #, fuzzy
10316 msgid "amalg"
10317 msgstr "Sähköposti"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10320 msgid "bigcirc"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10324 #, fuzzy
10325 msgid "setminus"
10326 msgstr "minuutti"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10329 msgid "wedge"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10333 #, fuzzy
10334 msgid "dagger"
10335 msgstr "Suurempi"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10338 #, fuzzy
10339 msgid "circ"
10340 msgstr "jakelu"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10343 #, fuzzy
10344 msgid "bullet"
10345 msgstr "Merkit"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10348 #, fuzzy
10349 msgid "wr"
10350 msgstr "kelluva: "
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10353 #, fuzzy
10354 msgid "ddagger"
10355 msgstr "Suurempi"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10358 msgid "Relations"
10359 msgstr "Relaatiot"
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10362 msgid "leq"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10366 msgid "geq"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10370 msgid "equiv"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10374 #, fuzzy
10375 msgid "models"
10376 msgstr "Koodi"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10379 #, fuzzy
10380 msgid "prec"
10381 msgstr "pc"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10384 #, fuzzy
10385 msgid "succ"
10386 msgstr "jakelu"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10389 msgid "sim"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10393 msgid "perp"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10397 #, fuzzy
10398 msgid "preceq"
10399 msgstr "Kova välilyönti|K"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10402 msgid "succeq"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10406 msgid "simeq"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10410 msgid "mid"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10414 #, fuzzy
10415 msgid "ll"
10416 msgstr "&Kaikki"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10419 msgid "gg"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10423 msgid "asymp"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10427 #, fuzzy
10428 msgid "parallel"
10429 msgstr "taulukkorivi"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10432 #, fuzzy
10433 msgid "subset"
10434 msgstr "Alialikappale"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10437 msgid "supset"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10441 #, fuzzy
10442 msgid "approx"
10443 msgstr "Osa"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10446 #, fuzzy
10447 msgid "smile"
10448 msgstr "Tiedosto"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10451 msgid "subseteq"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10455 msgid "supseteq"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10459 #, fuzzy
10460 msgid "cong"
10461 msgstr "päällä"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10464 #, fuzzy
10465 msgid "frown"
10466 msgstr "Kaupunki"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10469 msgid "sqsubseteq"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10473 msgid "sqsupseteq"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10477 #, fuzzy
10478 msgid "doteq"
10479 msgstr "muistiinpano"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10482 msgid "neq"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10486 msgid "in"
10487 msgstr "\""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10490 msgid "ni"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10494 #, fuzzy
10495 msgid "propto"
10496 msgstr "valinn"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10499 #, fuzzy
10500 msgid "notin"
10501 msgstr "muistiinpano"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10504 msgid "vdash"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10508 msgid "dashv"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10512 #, fuzzy
10513 msgid "bowtie"
10514 msgstr "muistiinpano"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10517 msgid "alpha"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10521 msgid "beta"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10525 #, fuzzy
10526 msgid "gamma"
10527 msgstr "Lemma"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10530 #, fuzzy
10531 msgid "delta"
10532 msgstr "oletus"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10535 #, fuzzy
10536 msgid "epsilon"
10537 msgstr "Versio"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10540 msgid "varepsilon"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10544 msgid "zeta"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10548 #, fuzzy
10549 msgid "eta"
10550 msgstr "Magenta"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10553 #, fuzzy
10554 msgid "theta"
10555 msgstr "teksti"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10558 #, fuzzy
10559 msgid "vartheta"
10560 msgstr "Sulkeissa"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10563 #, fuzzy
10564 msgid "iota"
10565 msgstr "Maa"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10568 msgid "kappa"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10572 msgid "lambda"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10576 msgid "mu"
10577 msgstr "mu"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10580 msgid "nu"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10584 #, fuzzy
10585 msgid "xi"
10586 msgstr "x"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10589 msgid "pi"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10593 msgid "varpi"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10597 msgid "rho"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10601 msgid "sigma"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10605 msgid "varsigma"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10609 #, fuzzy
10610 msgid "tau"
10611 msgstr "Tila"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10614 #, fuzzy
10615 msgid "upsilon"
10616 msgstr "Kysymys"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10619 msgid "phi"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10623 msgid "varphi"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10627 msgid "chi"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10631 #, fuzzy
10632 msgid "psi"
10633 msgstr "ps"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10636 #, fuzzy
10637 msgid "omega"
10638 msgstr "Antiikva"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Gamma"
10643 msgstr "Lemma"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Delta"
10648 msgstr "P&oista"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Theta"
10653 msgstr "thai"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Lambda"
10658 msgstr "Maa"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10661 msgid "Xi"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10665 msgid "Pi"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Sigma"
10671 msgstr "Pieni"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10674 msgid "Upsilon"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10678 msgid "Phi"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10682 msgid "Psi"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10686 msgid "Omega"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10690 msgid "Miscellaneous"
10691 msgstr "Sekalaiset"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10694 #, fuzzy
10695 msgid "nabla"
10696 msgstr "Pitkä &taulukko"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10699 #, fuzzy
10700 msgid "partial"
10701 msgstr "taulukkorivi"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10704 #, fuzzy
10705 msgid "infty"
10706 msgstr "Pikkuruinen"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10709 msgid "prime"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10713 #, fuzzy
10714 msgid "ell"
10715 msgstr "Hspell"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10718 #, fuzzy
10719 msgid "emptyset"
10720 msgstr "tyhjä"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10723 #, fuzzy
10724 msgid "exists"
10725 msgstr "Kiitokset"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10728 #, fuzzy
10729 msgid "forall"
10730 msgstr "Tavallinen"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10733 #, fuzzy
10734 msgid "imath"
10735 msgstr "matematiikka"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10738 #, fuzzy
10739 msgid "jmath"
10740 msgstr "matematiikka"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Re"
10745 msgstr "Punainen"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Im"
10750 msgstr "Luettelo"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10753 #, fuzzy
10754 msgid "aleph"
10755 msgstr ", Syvyys: "
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10758 #, fuzzy
10759 msgid "wp"
10760 msgstr "kelluva: "
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10763 #, fuzzy
10764 msgid "hbar"
10765 msgstr "syvyyspalkki"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10768 #, fuzzy
10769 msgid "angle"
10770 msgstr "Yksink."
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10773 #, fuzzy
10774 msgid "top"
10775 msgstr "valinn"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10778 #, fuzzy
10779 msgid "bot"
10780 msgstr "valinn"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Vert"
10785 msgstr "Säe"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10788 msgid "neg"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10792 #, fuzzy
10793 msgid "flat"
10794 msgstr "irrallinen: "
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10797 #, fuzzy
10798 msgid "natural"
10799 msgstr "Allekirjoitus"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10802 msgid "sharp"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10806 msgid "surd"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10810 #, fuzzy
10811 msgid "triangle"
10812 msgstr "Yksink."
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10815 msgid "diamondsuit"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10819 #, fuzzy
10820 msgid "heartsuit"
10821 msgstr "peri"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10824 msgid "clubsuit"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10828 msgid "spadesuit"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10832 msgid "textrm \\AA"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10836 #, fuzzy
10837 msgid "textrm \\O"
10838 msgstr "teksti"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10841 msgid "mathcircumflex"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10845 msgid "_"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathrm T"
10851 msgstr "matematiikkakehys"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb N"
10856 msgstr "matematiikka"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb Z"
10861 msgstr "matematiikka"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb Q"
10866 msgstr "matematiikka"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathbb R"
10871 msgstr "matematiikka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathbb C"
10876 msgstr "matematiikka"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathbb H"
10881 msgstr "matematiikka"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathcal F"
10886 msgstr "matematiikka"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mathcal L"
10891 msgstr "matematiikka"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10894 #, fuzzy
10895 msgid "mathcal H"
10896 msgstr "matematiikka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10899 #, fuzzy
10900 msgid "mathcal O"
10901 msgstr "matematiikka"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10904 #, fuzzy
10905 msgid "phantom"
10906 msgstr "esperanto"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10909 msgid "vphantom"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10913 msgid "hphantom"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Big Operators"
10919 msgstr "Suuret operaattorit"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10922 msgid "sum"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10926 #, fuzzy
10927 msgid "int"
10928 msgstr "\""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10931 #, fuzzy
10932 msgid "intop"
10933 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10936 #, fuzzy
10937 msgid "iint"
10938 msgstr "\""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10941 #, fuzzy
10942 msgid "iintop"
10943 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10946 msgid "iiint"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10950 #, fuzzy
10951 msgid "iiintop"
10952 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10955 msgid "iiiint"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10959 msgid "iiiintop"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10963 msgid "dotsint"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10967 msgid "dotsintop"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10971 #, fuzzy
10972 msgid "oint"
10973 msgstr "\""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10976 #, fuzzy
10977 msgid "ointop"
10978 msgstr "Tili"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10981 #, fuzzy
10982 msgid "oiint"
10983 msgstr "Kirjasin: "
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10986 #, fuzzy
10987 msgid "oiintop"
10988 msgstr "Tili"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10991 msgid "ointctrclockwise"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10995 msgid "ointctrclockwiseop"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10999 msgid "ointclockwise"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11003 msgid "ointclockwiseop"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11007 msgid "sqint"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11011 #, fuzzy
11012 msgid "sqintop"
11013 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11016 msgid "sqiint"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11020 msgid "sqiintop"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11024 #, fuzzy
11025 msgid "prod"
11026 msgstr "Kova välilyönti|K"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11029 msgid "coprod"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11033 msgid "bigsqcup"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11037 msgid "bigotimes"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11041 msgid "bigodot"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11045 msgid "bigoplus"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11049 msgid "bigcap"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11053 msgid "bigcup"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11057 msgid "biguplus"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11061 msgid "bigvee"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11065 msgid "bigwedge"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11069 msgid "AMS Miscellaneous"
11070 msgstr "AMS-sekalaista"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11073 msgid "digamma"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11077 msgid "varkappa"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11081 #, fuzzy
11082 msgid "beth"
11083 msgstr ", Syvyys: "
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11086 #, fuzzy
11087 msgid "daleth"
11088 msgstr "oletus"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11091 msgid "gimel"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11095 msgid "ulcorner"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11099 msgid "urcorner"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11103 #, fuzzy
11104 msgid "llcorner"
11105 msgstr "Kaikki reunukset"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11108 msgid "lrcorner"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11112 msgid "hslash"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11116 #, fuzzy
11117 msgid "vartriangle"
11118 msgstr "taulukkorivi"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11121 msgid "triangledown"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11125 #, fuzzy
11126 msgid "square"
11127 msgstr "baski"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11130 #, fuzzy
11131 msgid "lozenge"
11132 msgstr "sloveeni"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11135 msgid "circledS"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11139 msgid "measuredangle"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11143 #, fuzzy
11144 msgid "nexists"
11145 msgstr "Hakemisto|H"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11148 msgid "mho"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Finv"
11154 msgstr "\""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Game"
11159 msgstr "Nimi"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11162 msgid "Bbbk"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11166 msgid "backprime"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11170 msgid "varnothing"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11174 msgid "blacktriangle"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11178 msgid "blacktriangledown"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11182 #, fuzzy
11183 msgid "blacksquare"
11184 msgstr "musta"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11187 msgid "blacklozenge"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11191 msgid "bigstar"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11195 msgid "sphericalangle"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11199 #, fuzzy
11200 msgid "complement"
11201 msgstr "Huomautus"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11204 #, fuzzy
11205 msgid "eth"
11206 msgstr ", Syvyys: "
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11209 msgid "diagup"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11213 msgid "diagdown"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11217 #, fuzzy
11218 msgid "AMS Arrows"
11219 msgstr "AMS-nuolet"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11222 msgid "dashleftarrow"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11226 msgid "dashrightarrow"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11230 msgid "leftleftarrows"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11234 msgid "leftrightarrows"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11238 msgid "rightrightarrows"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11242 msgid "rightleftarrows"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Lleftarrow"
11248 msgstr "Poista rivi|r"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Rrightarrow"
11253 msgstr "Oikea yläotsikko"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11256 msgid "twoheadleftarrow"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11260 msgid "twoheadrightarrow"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11264 msgid "leftarrowtail"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11268 msgid "rightarrowtail"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11272 msgid "looparrowleft"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11276 #, fuzzy
11277 msgid "looparrowright"
11278 msgstr "Copyright"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11281 msgid "curvearrowleft"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11285 msgid "curvearrowright"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11289 msgid "circlearrowleft"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11293 msgid "circlearrowright"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11297 msgid "Lsh"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11301 msgid "Rsh"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11305 #, fuzzy
11306 msgid "upuparrows"
11307 msgstr "Nuolet"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11310 msgid "downdownarrows"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11314 msgid "upharpoonleft"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11318 msgid "upharpoonright"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11322 msgid "downharpoonleft"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11326 msgid "downharpoonright"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11330 msgid "leftrightharpoons"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11334 msgid "rightsquigarrow"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11338 msgid "leftrightsquigarrow"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11342 #, fuzzy
11343 msgid "nleftarrow"
11344 msgstr "Poista rivi|r"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11347 msgid "nrightarrow"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11351 msgid "nleftrightarrow"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11355 msgid "nLeftarrow"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11359 #, fuzzy
11360 msgid "nRightarrow"
11361 msgstr "Oikea yläotsikko"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11364 msgid "nLeftrightarrow"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11368 msgid "multimap"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11372 #, fuzzy
11373 msgid "AMS Relations"
11374 msgstr "AMS-relaatiot"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11377 msgid "leqq"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11381 msgid "geqq"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11385 msgid "leqslant"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11389 msgid "geqslant"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11393 msgid "eqslantless"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11397 msgid "eqslantgtr"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11401 msgid "lesssim"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11405 msgid "gtrsim"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11409 msgid "lessapprox"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11413 msgid "gtrapprox"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11417 msgid "approxeq"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11421 #, fuzzy
11422 msgid "triangleq"
11423 msgstr "Yksink."
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11426 msgid "lessdot"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11430 msgid "gtrdot"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11434 msgid "lll"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11438 msgid "ggg"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11442 msgid "lessgtr"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11446 #, fuzzy
11447 msgid "gtrless"
11448 msgstr "Parametrit"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11451 msgid "lesseqgtr"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11455 #, fuzzy
11456 msgid "gtreqless"
11457 msgstr "Parametrit"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11460 msgid "lesseqqgtr"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11464 #, fuzzy
11465 msgid "gtreqqless"
11466 msgstr "Parametrit"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11469 msgid "eqcirc"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11473 msgid "circeq"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11477 msgid "thicksim"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11481 msgid "thickapprox"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11485 #, fuzzy
11486 msgid "backsim"
11487 msgstr "musta"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11490 msgid "backsimeq"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11494 msgid "subseteqq"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11498 msgid "supseteqq"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Subset"
11504 msgstr "Aihe"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Supset"
11509 msgstr "Alikappale"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11512 msgid "sqsubset"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11516 msgid "sqsupset"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11520 msgid "preccurlyeq"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11524 msgid "succcurlyeq"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11528 msgid "curlyeqprec"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11532 msgid "curlyeqsucc"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11536 msgid "precsim"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11540 msgid "succsim"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11544 msgid "precapprox"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11548 msgid "succapprox"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11552 msgid "vartriangleleft"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11556 #, fuzzy
11557 msgid "vartriangleright"
11558 msgstr "Viiva oikealla|o"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11561 msgid "trianglelefteq"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11565 msgid "trianglerighteq"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11569 #, fuzzy
11570 msgid "bumpeq"
11571 msgstr "sininen"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Bumpeq"
11576 msgstr "Sininen"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11579 msgid "doteqdot"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11583 msgid "risingdotseq"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11587 msgid "fallingdotseq"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11591 #, fuzzy
11592 msgid "vDash"
11593 msgstr "tanska"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11596 msgid "Vvdash"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11600 msgid "Vdash"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11604 msgid "shortmid"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11608 msgid "shortparallel"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11612 #, fuzzy
11613 msgid "smallsmile"
11614 msgstr "Pieni väli"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11617 msgid "smallfrown"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11621 msgid "blacktriangleleft"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11625 msgid "blacktriangleright"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11629 #, fuzzy
11630 msgid "because"
11631 msgstr "Pienennä"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11634 #, fuzzy
11635 msgid "therefore"
11636 msgstr "lause"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11639 msgid "backepsilon"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11643 msgid "varpropto"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11647 msgid "between"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11651 msgid "pitchfork"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11655 #, fuzzy
11656 msgid "AMS Negative Relations"
11657 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11660 #, fuzzy
11661 msgid "nless"
11662 msgstr "Järjetöntä: "
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11665 #, fuzzy
11666 msgid "ngtr"
11667 msgstr "Kohta"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11670 #, fuzzy
11671 msgid "nleq"
11672 msgstr "Yksink."
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11675 #, fuzzy
11676 msgid "ngeq"
11677 msgstr "Yksink."
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11680 msgid "nleqslant"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11684 msgid "ngeqslant"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11688 msgid "nleqq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11692 msgid "ngeqq"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11696 msgid "lneq"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11700 #, fuzzy
11701 msgid "gneq"
11702 msgstr "Ohita"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11705 msgid "lneqq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11709 msgid "gneqq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11713 #, fuzzy
11714 msgid "lvertneqq"
11715 msgstr "sloveeni"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11718 msgid "gvertneqq"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11722 #, fuzzy
11723 msgid "lnsim"
11724 msgstr "Väite"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11727 msgid "gnsim"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11731 msgid "lnapprox"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11735 msgid "gnapprox"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11739 msgid "nprec"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11743 msgid "nsucc"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11747 #, fuzzy
11748 msgid "npreceq"
11749 msgstr "Kova välilyönti|K"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11752 msgid "nsucceq"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11756 msgid "precnsim"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11760 msgid "succnsim"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11764 msgid "precnapprox"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11768 msgid "succnapprox"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11772 #, fuzzy
11773 msgid "subsetneq"
11774 msgstr "Alialikappale"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11777 msgid "supsetneq"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11781 #, fuzzy
11782 msgid "subsetneqq"
11783 msgstr "Alialikappale"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11786 msgid "supsetneqq"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11790 msgid "nsubseteq"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11794 msgid "nsupseteq"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11798 msgid "nsupseteqq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11802 msgid "nvdash"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11806 #, fuzzy
11807 msgid "nvDash"
11808 msgstr "tanska"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11811 #, fuzzy
11812 msgid "nVDash"
11813 msgstr "tanska"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11816 msgid "varsubsetneq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11820 msgid "varsupsetneq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11824 msgid "varsubsetneqq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11828 msgid "varsupsetneqq"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11832 msgid "ntriangleleft"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11836 #, fuzzy
11837 msgid "ntriangleright"
11838 msgstr "Yläoikealla"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11841 msgid "ntrianglelefteq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11845 msgid "ntrianglerighteq"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11849 #, fuzzy
11850 msgid "ncong"
11851 msgstr "ei mikään"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11854 msgid "nsim"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11858 msgid "nmid"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11862 msgid "nshortmid"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11866 msgid "nparallel"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11870 msgid "nshortparallel"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11874 #, fuzzy
11875 msgid "AMS Operators"
11876 msgstr "AMS-operaattorit"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11879 msgid "dotplus"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11883 msgid "smallsetminus"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cap"
11889 msgstr "Kuvateksti"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Cup"
11894 msgstr "Leikkaa"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11897 #, fuzzy
11898 msgid "barwedge"
11899 msgstr "Suuri"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11902 msgid "veebar"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11906 #, fuzzy
11907 msgid "doublebarwedge"
11908 msgstr "kaksinkertainen"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11911 #, fuzzy
11912 msgid "boxminus"
11913 msgstr "minuutti"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11916 msgid "boxtimes"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11920 #, fuzzy
11921 msgid "boxdot"
11922 msgstr "alaviite"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11925 msgid "boxplus"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11929 #, fuzzy
11930 msgid "divideontimes"
11931 msgstr "Kalvon sisältö*"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11934 msgid "ltimes"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11938 #, fuzzy
11939 msgid "rtimes"
11940 msgstr "brittienglanti"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11943 msgid "leftthreetimes"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11947 msgid "rightthreetimes"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11951 msgid "curlywedge"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11955 msgid "curlyvee"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11959 msgid "circleddash"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11963 msgid "circledast"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11967 msgid "circledcirc"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11971 #, fuzzy
11972 msgid "centerdot"
11973 msgstr "Keskellä"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11976 #, fuzzy
11977 msgid "intercal"
11978 msgstr "Sanatarkasti"
11979
11980 #: src/Buffer.cpp:229
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Could not remove temporary directory"
11983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11984
11985 #: src/Buffer.cpp:230
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11989
11990 #: src/Buffer.cpp:401
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Unknown document class"
11993 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11994
11995 #: src/Buffer.cpp:402
11996 #, c-format
11997 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12001 #, c-format
12002 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12003 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12004
12005 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Document header error"
12008 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12009
12010 #: src/Buffer.cpp:471
12011 msgid "\\begin_header is missing"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/Buffer.cpp:491
12015 msgid "\\begin_document is missing"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/Buffer.cpp:502
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Can't load document class"
12021 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12022
12023 #: src/Buffer.cpp:503
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Document could not be read"
12032 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12033
12034 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12035 #, fuzzy, c-format
12036 msgid "%1$s could not be read."
12037 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12038
12039 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Document format failure"
12042 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12043
12044 #: src/Buffer.cpp:655
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "%1$s is not a LyX document."
12047 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12048
12049 #: src/Buffer.cpp:679
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Conversion failed"
12052 msgstr "Muuntaminen"
12053
12054 #: src/Buffer.cpp:680
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid ""
12057 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12058 "it could not be created."
12059 msgstr ""
12060 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12061
12062 #: src/Buffer.cpp:689
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Conversion script not found"
12065 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12066
12067 #: src/Buffer.cpp:690
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid ""
12070 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12071 "could not be found."
12072 msgstr ""
12073 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12074
12075 #: src/Buffer.cpp:711
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Conversion script failed"
12078 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12079
12080 #: src/Buffer.cpp:712
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid ""
12083 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12084 "convert it."
12085 msgstr ""
12086 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12087
12088 #: src/Buffer.cpp:727
12089 #, c-format
12090 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/Buffer.cpp:763
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Backup failure"
12096 msgstr "Varmuuskopiot"
12097
12098 #: src/Buffer.cpp:764
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12102 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/Buffer.cpp:876
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Encoding error"
12108 msgstr "&Merkistö:"
12109
12110 #: src/Buffer.cpp:877
12111 msgid ""
12112 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12113 "encoding.\n"
12114 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/Buffer.cpp:886
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Error closing file"
12120 msgstr "Virhe luettaessa "
12121
12122 #: src/Buffer.cpp:887
12123 msgid ""
12124 "The output file could not be closed properly.\n"
12125 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12126 "chosen encoding.\n"
12127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/Buffer.cpp:1146
12131 msgid "Running chktex..."
12132 msgstr "chktex on käynnissä..."
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:1159
12135 msgid "chktex failure"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/Buffer.cpp:1160
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Could not run chktex successfully."
12141 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12142
12143 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12147 "\n"
12148 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Save changed document?"
12154 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12155
12156 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12157 msgid "&Discard"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/BufferList.cpp:348
12161 #, c-format
12162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12163 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12164
12165 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12166 msgid "  Save seems successful. Phew."
12167 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12168
12169 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12170 msgid "  Save failed! Trying..."
12171 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12172
12173 #: src/BufferList.cpp:389
12174 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12175 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12176
12177 #: src/BufferParams.cpp:438
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "The layout file requested by this document,\n"
12181 "%1$s.layout,\n"
12182 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12183 "class or style file required by it is not\n"
12184 "available. See the Customization documentation\n"
12185 "for more information.\n"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/BufferParams.cpp:444
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Document class not available"
12191 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12192
12193 #: src/BufferParams.cpp:445
12194 msgid "LyX will not be able to produce output."
12195 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12196
12197 #: src/BufferView.cpp:234
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "The document %1$s is already loaded.\n"
12201 "\n"
12202 "Do you want to revert to the saved version?"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Revert to saved document?"
12208 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12209
12210 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12211 #, fuzzy
12212 msgid "&Revert"
12213 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12214
12215 #: src/BufferView.cpp:238
12216 #, fuzzy
12217 msgid "&Switch to document"
12218 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12219
12220 #: src/BufferView.cpp:260
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12224 "\n"
12225 "Do you want to create a new document?"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/BufferView.cpp:263
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Create new document?"
12231 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12232
12233 #: src/BufferView.cpp:264
12234 #, fuzzy
12235 msgid "&Create"
12236 msgstr "Jä&rjestä"
12237
12238 #: src/BufferView.cpp:570
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Save bookmark"
12241 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12242
12243 #: src/BufferView.cpp:765
12244 msgid "No further undo information"
12245 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12246
12247 #: src/BufferView.cpp:775
12248 msgid "No further redo information"
12249 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12250
12251 #: src/BufferView.cpp:933
12252 msgid "Mark off"
12253 msgstr "Merkintä pois päältä"
12254
12255 #: src/BufferView.cpp:940
12256 msgid "Mark on"
12257 msgstr "Merkintä päälle"
12258
12259 #: src/BufferView.cpp:947
12260 msgid "Mark removed"
12261 msgstr "Merkintä poistettu"
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:950
12264 msgid "Mark set"
12265 msgstr "Merkintä asetettu"
12266
12267 #: src/BufferView.cpp:996
12268 #, fuzzy, c-format
12269 msgid "%1$d words in selection."
12270 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12271
12272 #: src/BufferView.cpp:999
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid "%1$d words in document."
12275 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12276
12277 #: src/BufferView.cpp:1004
12278 #, fuzzy
12279 msgid "One word in selection."
12280 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12281
12282 #: src/BufferView.cpp:1006
12283 #, fuzzy
12284 msgid "One word in document."
12285 msgstr "Lisätään asiakirja "
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:1009
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Count words"
12290 msgstr "Nykyinen sana"
12291
12292 #: src/BufferView.cpp:1588
12293 msgid "Select LyX document to insert"
12294 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12295
12296 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12297 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12303 msgid "Documents|#o#O"
12304 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12305
12306 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12307 msgid "Examples|#E#e"
12308 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12309
12310 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12311 #: src/callback.cpp:142
12312 #, fuzzy
12313 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12314 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12315
12316 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12317 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12318 msgid "Canceled."
12319 msgstr "Peruttu."
12320
12321 #: src/BufferView.cpp:1618
12322 #, c-format
12323 msgid "Inserting document %1$s..."
12324 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12325
12326 #: src/BufferView.cpp:1629
12327 #, c-format
12328 msgid "Document %1$s inserted."
12329 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12330
12331 #: src/BufferView.cpp:1631
12332 #, c-format
12333 msgid "Could not insert document %1$s"
12334 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12335
12336 #: src/Chktex.cpp:71
12337 #, c-format
12338 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12339 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12340
12341 #: src/Chktex.cpp:73
12342 msgid "ChkTeX warning id # "
12343 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12344
12345 #: src/Color.cpp:268
12346 msgid "none"
12347 msgstr "ei mikään"
12348
12349 #: src/Color.cpp:269
12350 msgid "black"
12351 msgstr "musta"
12352
12353 #: src/Color.cpp:270
12354 msgid "white"
12355 msgstr "valkoinen"
12356
12357 #: src/Color.cpp:271
12358 msgid "red"
12359 msgstr "punainen"
12360
12361 #: src/Color.cpp:272
12362 msgid "green"
12363 msgstr "vihreä"
12364
12365 #: src/Color.cpp:273
12366 msgid "blue"
12367 msgstr "sininen"
12368
12369 #: src/Color.cpp:274
12370 msgid "cyan"
12371 msgstr "syaani"
12372
12373 #: src/Color.cpp:275
12374 msgid "magenta"
12375 msgstr "magenta"
12376
12377 #: src/Color.cpp:276
12378 msgid "yellow"
12379 msgstr "keltainen"
12380
12381 #: src/Color.cpp:277
12382 msgid "cursor"
12383 msgstr "kohdistin"
12384
12385 #: src/Color.cpp:278
12386 msgid "background"
12387 msgstr "tausta"
12388
12389 #: src/Color.cpp:279
12390 msgid "text"
12391 msgstr "teksti"
12392
12393 #: src/Color.cpp:280
12394 msgid "selection"
12395 msgstr "valinta"
12396
12397 #: src/Color.cpp:281
12398 msgid "LaTeX text"
12399 msgstr "LaTeX-teksti"
12400
12401 #: src/Color.cpp:282
12402 msgid "previewed snippet"
12403 msgstr "esikatselupalanen"
12404
12405 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12406 msgid "note"
12407 msgstr "muistiinpano"
12408
12409 #: src/Color.cpp:284
12410 msgid "note background"
12411 msgstr "muistiinpanon tausta"
12412
12413 #: src/Color.cpp:285
12414 #, fuzzy
12415 msgid "comment"
12416 msgstr "Huomautus"
12417
12418 #: src/Color.cpp:286
12419 #, fuzzy
12420 msgid "comment background"
12421 msgstr "komento-osion tausta"
12422
12423 #: src/Color.cpp:287
12424 #, fuzzy
12425 msgid "greyedout inset"
12426 msgstr "Osio avattiin"
12427
12428 #: src/Color.cpp:288
12429 #, fuzzy
12430 msgid "greyedout inset background"
12431 msgstr "osion tausta"
12432
12433 #: src/Color.cpp:289
12434 msgid "shaded box"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/Color.cpp:290
12438 msgid "depth bar"
12439 msgstr "syvyyspalkki"
12440
12441 #: src/Color.cpp:291
12442 msgid "language"
12443 msgstr "kieli"
12444
12445 #: src/Color.cpp:292
12446 msgid "command inset"
12447 msgstr "komento-osio"
12448
12449 #: src/Color.cpp:293
12450 msgid "command inset background"
12451 msgstr "komento-osion tausta"
12452
12453 #: src/Color.cpp:294
12454 msgid "command inset frame"
12455 msgstr "komento-osion kehys"
12456
12457 #: src/Color.cpp:295
12458 msgid "special character"
12459 msgstr "erikoismerkki"
12460
12461 #: src/Color.cpp:296
12462 msgid "math"
12463 msgstr "matematiikka"
12464
12465 #: src/Color.cpp:297
12466 msgid "math background"
12467 msgstr "matematiikan tausta"
12468
12469 #: src/Color.cpp:298
12470 msgid "graphics background"
12471 msgstr "grafiikan tausta"
12472
12473 #: src/Color.cpp:299
12474 msgid "Math macro background"
12475 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12476
12477 #: src/Color.cpp:300
12478 msgid "math frame"
12479 msgstr "matematiikkakehys"
12480
12481 #: src/Color.cpp:301
12482 msgid "math line"
12483 msgstr "matematiikkarivi"
12484
12485 #: src/Color.cpp:302
12486 msgid "caption frame"
12487 msgstr "kuvatekstin kehys"
12488
12489 #: src/Color.cpp:303
12490 msgid "collapsable inset text"
12491 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12492
12493 #: src/Color.cpp:304
12494 msgid "collapsable inset frame"
12495 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12496
12497 #: src/Color.cpp:305
12498 msgid "inset background"
12499 msgstr "osion tausta"
12500
12501 #: src/Color.cpp:306
12502 msgid "inset frame"
12503 msgstr "osion kehys"
12504
12505 #: src/Color.cpp:307
12506 msgid "LaTeX error"
12507 msgstr "LaTeX-virhe"
12508
12509 #: src/Color.cpp:308
12510 msgid "end-of-line marker"
12511 msgstr "rivin lopun merkki"
12512
12513 #: src/Color.cpp:309
12514 #, fuzzy
12515 msgid "appendix marker"
12516 msgstr "liiterivi"
12517
12518 #: src/Color.cpp:310
12519 #, fuzzy
12520 msgid "change bar"
12521 msgstr "Ei muutosta"
12522
12523 #: src/Color.cpp:311
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Deleted text"
12526 msgstr "P&oista"
12527
12528 #: src/Color.cpp:312
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Added text"
12531 msgstr "LaTeX-teksti"
12532
12533 #: src/Color.cpp:313
12534 msgid "added space markers"
12535 msgstr "lisävälin merkit"
12536
12537 #: src/Color.cpp:314
12538 msgid "top/bottom line"
12539 msgstr "ylä/alarivi"
12540
12541 #: src/Color.cpp:315
12542 #, fuzzy
12543 msgid "table line"
12544 msgstr "taulukkorivi"
12545
12546 #: src/Color.cpp:317
12547 #, fuzzy
12548 msgid "table on/off line"
12549 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12550
12551 #: src/Color.cpp:319
12552 msgid "bottom area"
12553 msgstr "alaosa"
12554
12555 #: src/Color.cpp:320
12556 msgid "page break"
12557 msgstr "sivunvaihto"
12558
12559 #: src/Color.cpp:321
12560 #, fuzzy
12561 msgid "frame of button"
12562 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12563
12564 #: src/Color.cpp:322
12565 msgid "button background"
12566 msgstr "painikkeen tausta"
12567
12568 #: src/Color.cpp:323
12569 #, fuzzy
12570 msgid "button background under focus"
12571 msgstr "painikkeen tausta"
12572
12573 #: src/Color.cpp:324
12574 msgid "inherit"
12575 msgstr "peri"
12576
12577 #: src/Color.cpp:325
12578 msgid "ignore"
12579 msgstr "ohita"
12580
12581 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12582 #: src/Converter.cpp:544
12583 msgid "Cannot convert file"
12584 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12585
12586 #: src/Converter.cpp:333
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid ""
12589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12590 "Define a converter in the preferences."
12591 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12592
12593 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Executing command: "
12596 msgstr "Komento on käynnissä:"
12597
12598 #: src/Converter.cpp:471
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Build errors"
12601 msgstr "Käännösohjelma"
12602
12603 #: src/Converter.cpp:472
12604 #, fuzzy
12605 msgid "There were errors during the build process."
12606 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12607
12608 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12611 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12612
12613 #: src/Converter.cpp:500
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12616 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12617
12618 #: src/Converter.cpp:546
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12621 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12622
12623 #: src/Converter.cpp:547
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12627
12628 #: src/Converter.cpp:605
12629 msgid "Running LaTeX..."
12630 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12631
12632 #: src/Converter.cpp:623
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12636 "log %1$s."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/Converter.cpp:626
12640 #, fuzzy
12641 msgid "LaTeX failed"
12642 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12643
12644 #: src/Converter.cpp:628
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Output is empty"
12647 msgstr "on tyhjä"
12648
12649 #: src/Converter.cpp:629
12650 msgid "An empty output file was generated."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Layout had to be changed from\n"
12657 "%1$s to %2$s\n"
12658 "because of class conversion from\n"
12659 "%3$s to %4$s"
12660 msgstr ""
12661 "Muotoilun piti muuttua\n"
12662 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12663 "koska luokka muuttui\n"
12664 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12665
12666 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Changed Layout"
12669 msgstr "Merkkiasettelu"
12670
12671 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid ""
12674 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12675 "%2$s to %3$s"
12676 msgstr ""
12677 "Muotoilun piti muuttua\n"
12678 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12679 "koska luokka muuttui\n"
12680 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12681
12682 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12683 msgid "Undefined character style"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "The file %1$s already exists.\n"
12690 "\n"
12691 "Do you want to over-write that file?"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Over-write file?"
12697 msgstr "Katsele tiedostoa"
12698
12699 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12700 #: src/callback.cpp:170
12701 #, fuzzy
12702 msgid "&Over-write"
12703 msgstr "&Kirjoituskone:"
12704
12705 #: src/Exporter.cpp:87
12706 msgid "Over-write &all"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/Exporter.cpp:88
12710 #, fuzzy
12711 msgid "&Cancel export"
12712 msgstr "&Peru"
12713
12714 #: src/Exporter.cpp:137
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Couldn't copy file"
12717 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12718
12719 #: src/Exporter.cpp:138
12720 #, c-format
12721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/Exporter.cpp:170
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Couldn't export file"
12727 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12728
12729 #: src/Exporter.cpp:171
12730 #, fuzzy, c-format
12731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12732 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12733
12734 #: src/Exporter.cpp:205
12735 #, fuzzy
12736 msgid "File name error"
12737 msgstr "Tiedostonimi"
12738
12739 #: src/Exporter.cpp:206
12740 #, fuzzy
12741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12742 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12743
12744 #: src/Exporter.cpp:245
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Document export cancelled."
12747 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12748
12749 #: src/Exporter.cpp:251
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12752 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12753
12754 #: src/Exporter.cpp:257
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Document exported as %1$s"
12757 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12758
12759 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12761 msgid "Roman"
12762 msgstr "Antiikva"
12763
12764 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12766 msgid "Sans Serif"
12767 msgstr "Sans serif"
12768
12769 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12771 msgid "Typewriter"
12772 msgstr "Kirjoituskone"
12773
12774 #: src/Font.cpp:52
12775 msgid "Symbol"
12776 msgstr "Symboli"
12777
12778 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12779 #: src/Font.cpp:69
12780 msgid "Inherit"
12781 msgstr "Peri"
12782
12783 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12784 #: src/Font.cpp:69
12785 msgid "Ignore"
12786 msgstr "Ohita"
12787
12788 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12789 msgid "Medium"
12790 msgstr "Keskivahva"
12791
12792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12793 msgid "Bold"
12794 msgstr "Lihavoitu"
12795
12796 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12797 msgid "Upright"
12798 msgstr "Pysty"
12799
12800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12801 msgid "Italic"
12802 msgstr "Kursiivi"
12803
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12805 msgid "Slanted"
12806 msgstr "Kalteva"
12807
12808 #: src/Font.cpp:60
12809 msgid "Smallcaps"
12810 msgstr "Kapiteeli"
12811
12812 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12813 msgid "Increase"
12814 msgstr "Suurenna"
12815
12816 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12817 msgid "Decrease"
12818 msgstr "Pienennä"
12819
12820 #: src/Font.cpp:69
12821 msgid "Toggle"
12822 msgstr "Pois/päälle"
12823
12824 #: src/Font.cpp:509
12825 #, c-format
12826 msgid "Emphasis %1$s, "
12827 msgstr "Korostus %1$s, "
12828
12829 #: src/Font.cpp:512
12830 #, c-format
12831 msgid "Underline %1$s, "
12832 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12833
12834 #: src/Font.cpp:515
12835 #, c-format
12836 msgid "Noun %1$s, "
12837 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12838
12839 #: src/Font.cpp:520
12840 #, c-format
12841 msgid "Language: %1$s, "
12842 msgstr "Kieli: %1$s, "
12843
12844 #: src/Font.cpp:523
12845 #, c-format
12846 msgid "  Number %1$s"
12847 msgstr "  Numero %1$s"
12848
12849 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12850 msgid "Cannot view file"
12851 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12852
12853 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "File does not exist: %1$s"
12856 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12857
12858 #: src/Format.cpp:283
12859 #, c-format
12860 msgid "No information for viewing %1$s"
12861 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12862
12863 #: src/Format.cpp:293
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12866 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12867
12868 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Cannot edit file"
12871 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12872
12873 #: src/Format.cpp:353
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "No information for editing %1$s"
12876 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12877
12878 #: src/Format.cpp:363
12879 #, c-format
12880 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12884 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12885 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12886
12887 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12888 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12889 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12890
12891 #: src/ISpell.cpp:278
12892 msgid ""
12893 "Could not create an ispell process.\n"
12894 "You may not have the right languages installed."
12895 msgstr ""
12896 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12897 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12898
12899 #: src/ISpell.cpp:301
12900 #, fuzzy
12901 msgid ""
12902 "The ispell process returned an error.\n"
12903 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12904 msgstr ""
12905 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12906 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12907
12908 #: src/ISpell.cpp:406
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12912 "$s'."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/ISpell.cpp:417
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12918 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12919
12920 #: src/ISpell.cpp:477
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12924 "2$s'."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/ISpell.cpp:492
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12931 "2$s'."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/Importer.cpp:47
12935 #, c-format
12936 msgid "Importing %1$s..."
12937 msgstr "Tuo: %1$s..."
12938
12939 #: src/Importer.cpp:68
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Couldn't import file"
12942 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12943
12944 #: src/Importer.cpp:69
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "No information for importing the format %1$s."
12947 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12948
12949 #: src/Importer.cpp:95
12950 msgid "imported."
12951 msgstr "tuotu."
12952
12953 #: src/KeySequence.cpp:157
12954 msgid "   options: "
12955 msgstr "   valinnat: "
12956
12957 #: src/LaTeX.cpp:95
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12960 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12961
12962 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12963 msgid "Running MakeIndex."
12964 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12965
12966 #: src/LaTeX.cpp:322
12967 msgid "Running BibTeX."
12968 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12969
12970 #: src/LaTeX.cpp:462
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12973 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12974
12975 #: src/LyX.cpp:129
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Could not read configuration file"
12978 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12979
12980 #: src/LyX.cpp:130
12981 #, c-format
12982 msgid ""
12983 "Error while reading the configuration file\n"
12984 "%1$s.\n"
12985 "Please check your installation."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/LyX.cpp:139
12989 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12990 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12991
12992 #: src/LyX.cpp:143
12993 msgid "Done!"
12994 msgstr "Valmis!"
12995
12996 #: src/LyX.cpp:489
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12999 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13000
13001 #: src/LyX.cpp:491
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Unable to remove temporary directory"
13004 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13005
13006 #: src/LyX.cpp:527
13007 #, c-format
13008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13009 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13010
13011 #: src/LyX.cpp:784
13012 msgid "LyX: "
13013 msgstr "LyX: "
13014
13015 #: src/LyX.cpp:913
13016 msgid "Could not create temporary directory"
13017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13018
13019 #: src/LyX.cpp:914
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Could not create a temporary directory in\n"
13023 "%1$s. Make sure that this\n"
13024 "path exists and is writable and try again."
13025 msgstr ""
13026 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13027 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13028 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13029
13030 #: src/LyX.cpp:1081
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Missing user LyX directory"
13033 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13034
13035 #: src/LyX.cpp:1082
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid ""
13038 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13039 "It is needed to keep your own configuration."
13040 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13041
13042 #: src/LyX.cpp:1087
13043 #, fuzzy
13044 msgid "&Create directory"
13045 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13046
13047 #: src/LyX.cpp:1088
13048 #, fuzzy
13049 msgid "&Exit LyX"
13050 msgstr "Lopeta"
13051
13052 #: src/LyX.cpp:1089
13053 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13054 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13055
13056 #: src/LyX.cpp:1093
13057 #, c-format
13058 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13059 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13060
13061 #: src/LyX.cpp:1099
13062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13063 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13064
13065 #: src/LyX.cpp:1272
13066 msgid "List of supported debug flags:"
13067 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13068
13069 #: src/LyX.cpp:1276
13070 #, c-format
13071 msgid "Setting debug level to %1$s"
13072 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13073
13074 #: src/LyX.cpp:1287
13075 #, fuzzy
13076 msgid ""
13077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13078 "Command line switches (case sensitive):\n"
13079 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13080 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13081 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13082 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13084 "                  select the features to debug.\n"
13085 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13086 "\t-x [--execute] command\n"
13087 "                  where command is a lyx command.\n"
13088 "\t-e [--export] fmt\n"
13089 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13091 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13092 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13093 "\t-version        summarize version and build info\n"
13094 "Check the LyX man page for more details."
13095 msgstr ""
13096 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13097 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13098 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13099 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13100 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13101 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13102 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13103 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13104 "tarvittaessa\n"
13105 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13106 "nähdäksesi \n"
13107 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13108 "\t-x [--execute] komento\n"
13109 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13110 "\t-e [--export] muoto\n"
13111 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13112 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13113 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13114 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13115 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13116
13117 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13118 #, fuzzy
13119 msgid "No system directory"
13120 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13121
13122 #: src/LyX.cpp:1324
13123 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13124 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13125
13126 #: src/LyX.cpp:1334
13127 #, fuzzy
13128 msgid "No user directory"
13129 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13130
13131 #: src/LyX.cpp:1335
13132 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13133 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13134
13135 #: src/LyX.cpp:1345
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Incomplete command"
13138 msgstr "Seuraava komento"
13139
13140 #: src/LyX.cpp:1346
13141 msgid "Missing command string after --execute switch"
13142 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13143
13144 #: src/LyX.cpp:1356
13145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13146 msgstr ""
13147 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13148
13149 #: src/LyX.cpp:1368
13150 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13151 msgstr ""
13152 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13153
13154 #: src/LyX.cpp:1373
13155 msgid "Missing filename for --import"
13156 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13157
13158 #: src/LyXFunc.cpp:362
13159 msgid "Unknown function."
13160 msgstr "Tuntematon funktio."
13161
13162 #: src/LyXFunc.cpp:401
13163 msgid "Nothing to do"
13164 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13165
13166 #: src/LyXFunc.cpp:420
13167 msgid "Unknown action"
13168 msgstr "Tuntematon toiminto"
13169
13170 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13171 msgid "Command disabled"
13172 msgstr "Komento ei käytössä"
13173
13174 #: src/LyXFunc.cpp:433
13175 msgid "Command not allowed without any document open"
13176 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13177
13178 #: src/LyXFunc.cpp:695
13179 msgid "Document is read-only"
13180 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13181
13182 #: src/LyXFunc.cpp:703
13183 msgid "This portion of the document is deleted."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/LyXFunc.cpp:722
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13190 "\n"
13191 "Do you want to save the document?"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/LyXFunc.cpp:740
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "Could not print the document %1$s.\n"
13198 "Check that your printer is set up correctly."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/LyXFunc.cpp:743
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Print document failed"
13204 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13205
13206 #: src/LyXFunc.cpp:762
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid ""
13209 "The document could not be converted\n"
13210 "into the document class %1$s."
13211 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13212
13213 #: src/LyXFunc.cpp:765
13214 msgid "Could not change class"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/LyXFunc.cpp:877
13218 #, c-format
13219 msgid "Saving document %1$s..."
13220 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13221
13222 #: src/LyXFunc.cpp:881
13223 msgid " done."
13224 msgstr " valmis."
13225
13226 #: src/LyXFunc.cpp:897
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13230 "version of the document %1$s?"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Exiting."
13236 msgstr "Lopeta|e"
13237
13238 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13239 msgid "Missing argument"
13240 msgstr "Argumentti puuttuu"
13241
13242 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13243 #, c-format
13244 msgid "Opening help file %1$s..."
13245 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13246
13247 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "Opening child document %1$s..."
13250 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13251
13252 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13253 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13254 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13255
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13257 #, c-format
13258 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13259 msgstr ""
13260 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13261 "määritellä uudelleen."
13262
13263 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13264 #, fuzzy, c-format
13265 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13266 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13267
13268 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Unable to save document defaults"
13271 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13272
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13274 msgid "Converting document to new document class..."
13275 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13276
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13278 msgid "Select template file"
13279 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13280
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13282 msgid "Templates|#T#t"
13283 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13284
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13286 msgid "Select document to open"
13287 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13288
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13290 #, c-format
13291 msgid "Opening document %1$s..."
13292 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13293
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13295 #, c-format
13296 msgid "Document %1$s opened."
13297 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13298
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13300 #, c-format
13301 msgid "Could not open document %1$s"
13302 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13303
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13305 #, c-format
13306 msgid "Select %1$s file to import"
13307 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13308
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "The document %1$s already exists.\n"
13313 "\n"
13314 "Do you want to over-write that document?"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Over-write document?"
13320 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13321
13322 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13323 msgid "Welcome to LyX!"
13324 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13325
13326 #: src/LyXRC.cpp:2084
13327 msgid ""
13328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13329 "legal words?"
13330 msgstr ""
13331 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13332 "kirjoitettuina?"
13333
13334 #: src/LyXRC.cpp:2089
13335 msgid ""
13336 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13337 "document."
13338 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13339
13340 #: src/LyXRC.cpp:2093
13341 #, fuzzy
13342 msgid ""
13343 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13344 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13345 "specified, an internal routine is used."
13346 msgstr ""
13347 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13348 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13349 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13350
13351 #: src/LyXRC.cpp:2101
13352 msgid ""
13353 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13354 "automatically by what you type."
13355 msgstr ""
13356 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13357 "kirjoittaa."
13358
13359 #: src/LyXRC.cpp:2105
13360 msgid ""
13361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13362 "class change."
13363 msgstr ""
13364 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13365 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13366
13367 #: src/LyXRC.cpp:2109
13368 msgid ""
13369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13370 msgstr ""
13371 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13372 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13373
13374 #: src/LyXRC.cpp:2116
13375 msgid ""
13376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13377 "the backup file in the same directory as the original file."
13378 msgstr ""
13379 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13380 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13381
13382 #: src/LyXRC.cpp:2120
13383 msgid ""
13384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/LyXRC.cpp:2124
13389 msgid ""
13390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13391 "its global and local bind/ directories."
13392 msgstr ""
13393 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13394 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13395
13396 #: src/LyXRC.cpp:2128
13397 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13398 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13399
13400 #: src/LyXRC.cpp:2132
13401 msgid ""
13402 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13403 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13404 msgstr ""
13405 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13406 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13407
13408 #: src/LyXRC.cpp:2142
13409 msgid ""
13410 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13411 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13412 msgstr ""
13413 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13414 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13415
13416 #: src/LyXRC.cpp:2153
13417 #, no-c-format
13418 msgid ""
13419 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13420 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13421 msgstr ""
13422 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13423 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13424
13425 #: src/LyXRC.cpp:2157
13426 msgid "New documents will be assigned this language."
13427 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13428
13429 #: src/LyXRC.cpp:2161
13430 msgid "Specify the default paper size."
13431 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13432
13433 #: src/LyXRC.cpp:2165
13434 msgid ""
13435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13436 "shown after the change has been made.)"
13437 msgstr ""
13438 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13439 "uusiin valintaikkunoihin."
13440
13441 #: src/LyXRC.cpp:2169
13442 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13443 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13444
13445 #: src/LyXRC.cpp:2173
13446 msgid ""
13447 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13448 "LyX was started from."
13449 msgstr ""
13450 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13451 "käynnistettiin."
13452
13453 #: src/LyXRC.cpp:2178
13454 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13455 msgstr ""
13456 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13457 "merkkien lisäksi."
13458
13459 #: src/LyXRC.cpp:2182
13460 msgid ""
13461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13462 "recommended for non-English languages."
13463 msgstr ""
13464 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13465 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13466
13467 #: src/LyXRC.cpp:2189
13468 msgid ""
13469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13470 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13471 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/LyXRC.cpp:2198
13475 msgid ""
13476 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13477 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13478 msgstr ""
13479 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13480 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2202
13483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13484 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13485
13486 #: src/LyXRC.cpp:2206
13487 msgid ""
13488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13489 "document."
13490 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13491
13492 #: src/LyXRC.cpp:2210
13493 msgid ""
13494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13495 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13496
13497 #: src/LyXRC.cpp:2214
13498 msgid ""
13499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13501 "name of the second language."
13502 msgstr ""
13503 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13504 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13505 "nimellä."
13506
13507 #: src/LyXRC.cpp:2218
13508 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13509 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2222
13512 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13513 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13514
13515 #: src/LyXRC.cpp:2226
13516 msgid ""
13517 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13518 "\\documentclass."
13519 msgstr ""
13520 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13521 "parametreja."
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2230
13524 msgid ""
13525 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13526 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13527 msgstr ""
13528 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13529 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2234
13532 msgid ""
13533 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13534 "document is the default language."
13535 msgstr ""
13536 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13537 "on oletuskieli."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2238
13540 #, fuzzy
13541 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13542 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13543
13544 #: src/LyXRC.cpp:2242
13545 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2246
13549 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13550 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13551
13552 #: src/LyXRC.cpp:2250
13553 msgid ""
13554 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13555 "of the document."
13556 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13557
13558 #: src/LyXRC.cpp:2254
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13561 msgstr ""
13562 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13563 "valikossa."
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2259
13566 msgid ""
13567 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13568 "variable. Use the OS native format."
13569 msgstr ""
13570 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13571 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2266
13574 msgid ""
13575 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13576 msgstr ""
13577 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13578 "\"."
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2270
13581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13582 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13583
13584 #: src/LyXRC.cpp:2274
13585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13586 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2278
13589 msgid "Scale the preview size to suit."
13590 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13591
13592 #: src/LyXRC.cpp:2282
13593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13594 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13595
13596 #: src/LyXRC.cpp:2286
13597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13598 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13599
13600 #: src/LyXRC.cpp:2290
13601 msgid ""
13602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13603 "environment variable PRINTER."
13604 msgstr ""
13605 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13606 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13607
13608 #: src/LyXRC.cpp:2294
13609 msgid "The option to print only even pages."
13610 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13611
13612 #: src/LyXRC.cpp:2298
13613 msgid ""
13614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13615 "the filename of the DVI file to be printed."
13616 msgstr ""
13617 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13618 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13619
13620 #: src/LyXRC.cpp:2302
13621 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13622 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2306
13625 msgid "The option to print out in landscape."
13626 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2310
13629 msgid "The option to print only odd pages."
13630 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2314
13633 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13634 msgstr ""
13635 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13636 "erotettuina."
13637
13638 #: src/LyXRC.cpp:2318
13639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13640 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2322
13643 msgid "The option to specify paper type."
13644 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2326
13647 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13648 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13649
13650 #: src/LyXRC.cpp:2330
13651 msgid ""
13652 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13653 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13654 "arguments."
13655 msgstr ""
13656 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13657 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13658 "annettujen valitsimien kanssa."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2334
13661 msgid ""
13662 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13663 "prepended along with the printer name after the spool command."
13664 msgstr ""
13665 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13666 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2338
13669 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13670 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2342
13673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13674 msgstr ""
13675 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2346
13678 msgid ""
13679 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13680 "command."
13681 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13682
13683 #: src/LyXRC.cpp:2350
13684 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13685 msgstr ""
13686 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13687
13688 #: src/LyXRC.cpp:2354
13689 msgid ""
13690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13691 msgstr ""
13692 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13693 "tuki käyttöön."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2358
13696 msgid ""
13697 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13698 "wrong, override the setting here."
13699 msgstr ""
13700 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13701 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2364
13704 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13705 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2373
13708 msgid ""
13709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13712 msgstr ""
13713 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13714 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13715 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13716 "skaalauksen sijasta."
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2377
13719 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13720 msgstr ""
13721 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2382
13724 #, no-c-format
13725 msgid ""
13726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13727 "roughly the same size as on paper."
13728 msgstr ""
13729 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13730 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2387
13733 msgid ""
13734 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13735 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2391
13739 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2395
13743 msgid ""
13744 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13745 "\".out\". Only for advanced users."
13746 msgstr ""
13747 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13748 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2402
13751 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13752 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2406
13755 #, fuzzy
13756 msgid "What command runs the spellchecker?"
13757 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2410
13760 msgid ""
13761 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13762 "when you quit LyX."
13763 msgstr ""
13764 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13765 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2414
13768 msgid ""
13769 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13770 "value selects the directory LyX was started from."
13771 msgstr ""
13772 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13773 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2424
13776 msgid ""
13777 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13778 "will look in its global and local ui/ directories."
13779 msgstr ""
13780 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13781 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2437
13784 #, fuzzy
13785 msgid ""
13786 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13787 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13788 "may not work with all dictionaries."
13789 msgstr ""
13790 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13791 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13792 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13793
13794 #: src/LyXRC.cpp:2444
13795 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13796 msgstr ""
13797 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13798 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13799
13800 #: src/LyXVC.cpp:100
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Document not saved"
13803 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13804
13805 #: src/LyXVC.cpp:101
13806 #, fuzzy
13807 msgid "You must save the document before it can be registered."
13808 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13809
13810 #: src/LyXVC.cpp:130
13811 msgid "LyX VC: Initial description"
13812 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13813
13814 #: src/LyXVC.cpp:131
13815 msgid "(no initial description)"
13816 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13817
13818 #: src/LyXVC.cpp:146
13819 msgid "LyX VC: Log Message"
13820 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13821
13822 #: src/LyXVC.cpp:149
13823 msgid "(no log message)"
13824 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13825
13826 #: src/LyXVC.cpp:171
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13830 "changes.\n"
13831 "\n"
13832 "Do you want to revert to the saved version?"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXVC.cpp:174
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Revert to stored version of document?"
13838 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13839
13840 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13841 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13842 msgid "No Documents Open!"
13843 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13844
13845 #: src/MenuBackend.cpp:540
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Plain Text"
13848 msgstr "Etsi seuraava"
13849
13850 #: src/MenuBackend.cpp:542
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Plain Text, Join Lines"
13853 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13854
13855 #: src/MenuBackend.cpp:714
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Master Document"
13858 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13859
13860 #: src/MenuBackend.cpp:746
13861 msgid "No Table of contents"
13862 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13863
13864 #: src/MenuBackend.cpp:791
13865 msgid " (auto)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13869 msgid "Senseless with this layout!"
13870 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13871
13872 #: src/SpellBase.cpp:51
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Native OS API not yet supported."
13875 msgstr "Ei vielä tuettu"
13876
13877 #: src/Text.cpp:133
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Unknown layout"
13880 msgstr "Tuntematon toiminto"
13881
13882 #: src/Text.cpp:134
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13886 "Trying to use the default instead.\n"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/Text.cpp:165
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Unknown Inset"
13892 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13893
13894 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Change tracking error"
13897 msgstr "Vaihda kieli"
13898
13899 #: src/Text.cpp:272
13900 #, c-format
13901 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/Text.cpp:285
13905 #, c-format
13906 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/Text.cpp:292
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Unknown token"
13912 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13913
13914 #: src/Text.cpp:726
13915 msgid ""
13916 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13917 "Tutorial."
13918 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13919
13920 #: src/Text.cpp:737
13921 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13922 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13923
13924 #: src/Text.cpp:1703
13925 #, fuzzy
13926 msgid "[Change Tracking] "
13927 msgstr "Vaihda kieli"
13928
13929 #: src/Text.cpp:1709
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Change: "
13932 msgstr "Sivu: "
13933
13934 # FIXME: Cannot translate properly!
13935 #: src/Text.cpp:1713
13936 #, fuzzy
13937 msgid " at "
13938 msgstr " -> "
13939
13940 #: src/Text.cpp:1723
13941 #, c-format
13942 msgid "Font: %1$s"
13943 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13944
13945 #: src/Text.cpp:1728
13946 #, c-format
13947 msgid ", Depth: %1$d"
13948 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13949
13950 #: src/Text.cpp:1734
13951 msgid ", Spacing: "
13952 msgstr ", Välit: "
13953
13954 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13955 msgid "OneHalf"
13956 msgstr "Puolikas"
13957
13958 #: src/Text.cpp:1746
13959 msgid "Other ("
13960 msgstr "Muu ("
13961
13962 #: src/Text.cpp:1755
13963 #, fuzzy
13964 msgid ", Inset: "
13965 msgstr ", Syvyys: "
13966
13967 #: src/Text.cpp:1756
13968 msgid ", Paragraph: "
13969 msgstr ", kappale: "
13970
13971 #: src/Text.cpp:1757
13972 msgid ", Id: "
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/Text.cpp:1758
13976 #, fuzzy
13977 msgid ", Position: "
13978 msgstr "Väittämä"
13979
13980 #: src/Text.cpp:1764
13981 msgid ", Char: 0x"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/Text.cpp:1766
13985 msgid ", Boundary: "
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/Text2.cpp:540
13989 msgid ""
13990 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13991 "change."
13992 msgstr ""
13993 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13994 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13995
13996 #: src/Text2.cpp:582
13997 msgid "Nothing to index!"
13998 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13999
14000 #: src/Text2.cpp:584
14001 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14002 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14003
14004 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14005 msgid "Math editor mode"
14006 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14007
14008 #: src/Text3.cpp:721
14009 msgid "Unknown spacing argument: "
14010 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14011
14012 #: src/Text3.cpp:894
14013 msgid "Layout "
14014 msgstr "Muotoilu "
14015
14016 #: src/Text3.cpp:895
14017 msgid " not known"
14018 msgstr " tuntematon"
14019
14020 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14021 msgid "Character set"
14022 msgstr "Merkistö"
14023
14024 #: src/Text3.cpp:1560
14025 msgid "Paragraph layout set"
14026 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14027
14028 #: src/VSpace.cpp:490
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Default skip"
14031 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14032
14033 #: src/VSpace.cpp:493
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Small skip"
14036 msgstr "Pieni väli"
14037
14038 #: src/VSpace.cpp:496
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Medium skip"
14041 msgstr "Keskivahva"
14042
14043 #: src/VSpace.cpp:499
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Big skip"
14046 msgstr "Suuri väli"
14047
14048 #: src/VSpace.cpp:502
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Vertical fill"
14051 msgstr "&Pysty:"
14052
14053 #: src/VSpace.cpp:509
14054 #, fuzzy
14055 msgid "protected"
14056 msgstr "Kova välilyönti|K"
14057
14058 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "The specified document\n"
14062 "%1$s\n"
14063 "could not be read."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Could not read document"
14069 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14070
14071 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid ""
14074 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14075 "\n"
14076 "Recover emergency save?"
14077 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14078
14079 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14080 msgid "Load emergency save?"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14084 #, fuzzy
14085 msgid "&Recover"
14086 msgstr "&Poista"
14087
14088 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14089 msgid "&Load Original"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14093 #, c-format
14094 msgid ""
14095 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14096 "\n"
14097 "Load the backup instead?"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Load backup?"
14103 msgstr "Palaa"
14104
14105 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14106 #, fuzzy
14107 msgid "&Load backup"
14108 msgstr "&Palaa"
14109
14110 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14111 msgid "Load &original"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14117 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14118
14119 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Retrieve from version control?"
14122 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14123
14124 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14125 #, fuzzy
14126 msgid "&Retrieve"
14127 msgstr "Pala&uta"
14128
14129 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "The specified document template\n"
14133 "%1$s\n"
14134 "could not be read."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Could not read template"
14140 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14141
14142 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14143 msgid "\\arabic{enumi}."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14147 msgid "\\roman{enumiii}."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14151 msgid "\\Alph{enumiv}."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14155 msgid "No more insets"
14156 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14157
14158 #: src/callback.cpp:114
14159 #, c-format
14160 msgid ""
14161 "The document %1$s could not be saved.\n"
14162 "\n"
14163 "Do you want to rename the document and try again?"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/callback.cpp:116
14167 msgid "Rename and save?"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/callback.cpp:117
14171 #, fuzzy
14172 msgid "&Rename"
14173 msgstr "&Poista"
14174
14175 #: src/callback.cpp:134
14176 msgid "Choose a filename to save document as"
14177 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14178
14179 #: src/callback.cpp:218
14180 #, c-format
14181 msgid "Auto-saving %1$s"
14182 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14183
14184 #: src/callback.cpp:258
14185 msgid "Autosave failed!"
14186 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14187
14188 #: src/callback.cpp:285
14189 msgid "Autosaving current document..."
14190 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14191
14192 #: src/callback.cpp:349
14193 msgid "Select file to insert"
14194 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14195
14196 #: src/callback.cpp:368
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Could not read the specified document\n"
14200 "%1$s\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/callback.cpp:370
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Could not read file"
14207 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14208
14209 #: src/callback.cpp:378
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "Could not open the specified document\n"
14213 "%1$s\n"
14214 "due to the error: %2$s"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Could not open file"
14220 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14221
14222 #: src/callback.cpp:411
14223 msgid "Running configure..."
14224 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14225
14226 #: src/callback.cpp:420
14227 msgid "Reloading configuration..."
14228 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14229
14230 #: src/callback.cpp:425
14231 #, fuzzy
14232 msgid "System reconfigured"
14233 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14234
14235 #: src/callback.cpp:426
14236 msgid ""
14237 "The system has been reconfigured.\n"
14238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14239 "updated document class specifications."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14243 msgid "No debugging message"
14244 msgstr "Ei virheviestiä"
14245
14246 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14247 msgid "General information"
14248 msgstr "Yleisiä tietoja"
14249
14250 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Developers' general debug messages"
14253 msgstr "Kaikki virheviestit"
14254
14255 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14256 msgid "All debugging messages"
14257 msgstr "Kaikki virheviestit"
14258
14259 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14260 #, c-format
14261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14262 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14263
14264 #: src/debug.cpp:46
14265 msgid "Program initialisation"
14266 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14267
14268 #: src/debug.cpp:47
14269 msgid "Keyboard events handling"
14270 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14271
14272 #: src/debug.cpp:48
14273 msgid "GUI handling"
14274 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14275
14276 #: src/debug.cpp:49
14277 msgid "Lyxlex grammar parser"
14278 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14279
14280 #: src/debug.cpp:50
14281 msgid "Configuration files reading"
14282 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14283
14284 #: src/debug.cpp:51
14285 msgid "Custom keyboard definition"
14286 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14287
14288 #: src/debug.cpp:52
14289 msgid "LaTeX generation/execution"
14290 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14291
14292 #: src/debug.cpp:53
14293 msgid "Math editor"
14294 msgstr "Matematiikkaeditori"
14295
14296 #: src/debug.cpp:54
14297 msgid "Font handling"
14298 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14299
14300 #: src/debug.cpp:55
14301 msgid "Textclass files reading"
14302 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14303
14304 #: src/debug.cpp:56
14305 msgid "Version control"
14306 msgstr "Versiohallinta"
14307
14308 #: src/debug.cpp:57
14309 msgid "External control interface"
14310 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14311
14312 #: src/debug.cpp:58
14313 msgid "Keep *roff temporary files"
14314 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14315
14316 #: src/debug.cpp:59
14317 msgid "User commands"
14318 msgstr "Käyttäjän komennot"
14319
14320 #: src/debug.cpp:60
14321 msgid "The LyX Lexxer"
14322 msgstr "LyX-Lex"
14323
14324 #: src/debug.cpp:61
14325 msgid "Dependency information"
14326 msgstr "Riippuvuustiedot"
14327
14328 #: src/debug.cpp:62
14329 msgid "LyX Insets"
14330 msgstr "LyX-osiot"
14331
14332 #: src/debug.cpp:63
14333 msgid "Files used by LyX"
14334 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14335
14336 #: src/debug.cpp:64
14337 msgid "Workarea events"
14338 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14339
14340 #: src/debug.cpp:65
14341 msgid "Insettext/tabular messages"
14342 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14343
14344 #: src/debug.cpp:66
14345 msgid "Graphics conversion and loading"
14346 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14347
14348 #: src/debug.cpp:67
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Change tracking"
14351 msgstr "Vaihda kieli"
14352
14353 #: src/debug.cpp:68
14354 #, fuzzy
14355 msgid "External template/inset messages"
14356 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14357
14358 #: src/debug.cpp:69
14359 msgid "RowPainter profiling"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14363 msgid " (changed)"
14364 msgstr " (muutettu)"
14365
14366 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14367 msgid " (read only)"
14368 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14369
14370 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14371 msgid "Formatting document..."
14372 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14373
14374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14375 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14376 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14377
14378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14379 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14380 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14381
14382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14383 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14384 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14385
14386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14390 "1995-2006 LyX Team"
14391 msgstr ""
14392 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14393 "1995-2001 LyX-tiimi"
14394
14395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14396 msgid ""
14397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14398 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14399 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14400 "any later version."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14404 #, fuzzy
14405 msgid ""
14406 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14407 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14408 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14409 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14410 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14411 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14412 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14413 msgstr ""
14414 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14415 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14416 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14417 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14418 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14419 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14420
14421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14422 msgid "LyX Version "
14423 msgstr "LyX-versio "
14424
14425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14426 msgid "Library directory: "
14427 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14428
14429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14430 msgid "User directory: "
14431 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14432
14433 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14434 #, fuzzy
14435 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14436 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14437
14438 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14439 msgid "Select a BibTeX database to add"
14440 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14441
14442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14443 #, fuzzy
14444 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14445 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14446
14447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14448 msgid "Select a BibTeX style"
14449 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14450
14451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14452 msgid "No frame drawn"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14456 msgid "Rectangular box"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14460 msgid "Oval box, thin"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14464 msgid "Oval box, thick"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14468 msgid "Shadow box"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Double box"
14474 msgstr "Kaksink."
14475
14476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14477 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Depth"
14480 msgstr ", Syvyys: "
14481
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14484 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Total Height"
14487 msgstr "Yläoikealla"
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14492 msgstr "%1$s ja %2$s"
14493
14494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14495 msgid "Select external file"
14496 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14500 msgid "Top left"
14501 msgstr "Vasen yläkulma"
14502
14503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14505 msgid "Bottom left"
14506 msgstr "Oikea alakulma"
14507
14508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14510 msgid "Baseline left"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14515 msgid "Top center"
14516 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14517
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14520 msgid "Bottom center"
14521 msgstr "Alhaalla keskellä"
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Baseline center"
14527 msgstr "Keskitä|K"
14528
14529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14531 msgid "Top right"
14532 msgstr "Yläoikealla"
14533
14534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14536 msgid "Bottom right"
14537 msgstr "Alaoikealla"
14538
14539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Baseline right"
14543 msgstr "Viiva oikealla|o"
14544
14545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14546 msgid "Select graphics file"
14547 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14548
14549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14550 msgid "Clipart|#C#c"
14551 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14552
14553 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14554 msgid "Select document to include"
14555 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14556
14557 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14558 #, fuzzy
14559 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14560 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14561
14562 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14563 msgid "LaTeX Log"
14564 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Literate Programming Build Log"
14569 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14572 msgid "lyx2lyx Error Log"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14576 msgid "Version Control Log"
14577 msgstr "Versiohallintaloki"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14580 msgid "No LaTeX log file found."
14581 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14584 #, fuzzy
14585 msgid "No literate programming build log file found."
14586 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14587
14588 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14589 #, fuzzy
14590 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14591 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14594 msgid "No version control log file found."
14595 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14598 msgid "Choose bind file"
14599 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14602 #, fuzzy
14603 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14604 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14607 msgid "Choose UI file"
14608 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14611 #, fuzzy
14612 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14613 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14616 msgid "Choose keyboard map"
14617 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14620 #, fuzzy
14621 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14622 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14623
14624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14626 msgid "Choose personal dictionary"
14627 msgstr "Valitse oma sanasto"
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14630 msgid "*.pws"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14634 #, fuzzy
14635 msgid "*.ispell"
14636 msgstr "Ispell"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14639 msgid "Print to file"
14640 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14641
14642 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14643 msgid "PostScript files (*.ps)"
14644 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14645
14646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Spellchecker error"
14649 msgstr "Oikoluku"
14650
14651 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14652 #, fuzzy
14653 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14654 msgstr ""
14655 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14656 "asetuksissa on vikaa."
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14659 #, fuzzy
14660 msgid ""
14661 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14662 "Maybe it has been killed."
14663 msgstr ""
14664 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14665 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14666
14667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14668 #, fuzzy
14669 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14670 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14673 #, fuzzy
14674 msgid "The spellchecker has failed"
14675 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14678 #, c-format
14679 msgid "%1$d words checked."
14680 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14683 msgid "One word checked."
14684 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Spelling check completed"
14689 msgstr "Oikoluku on valmis"
14690
14691 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14692 msgid "Table of Contents"
14693 msgstr "Sisällysluettelo"
14694
14695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14696 #, c-format
14697 msgid "%1$s and %2$s"
14698 msgstr "%1$s ja %2$s"
14699
14700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14701 #, c-format
14702 msgid "%1$s et al."
14703 msgstr "%1$s ym."
14704
14705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14706 msgid "No year"
14707 msgstr "Ei vuotta"
14708
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14710 #, fuzzy
14711 msgid "before"
14712 msgstr "Edeltävä teksti:"
14713
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14720 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14721 msgid "No change"
14722 msgstr "Ei muutosta"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14731 msgid "Reset"
14732 msgstr "Palauta"
14733
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14735 msgid "Small Caps"
14736 msgstr "Kapiteeli"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14739 msgid "Emph"
14740 msgstr "Korostus"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14743 msgid "Underbar"
14744 msgstr "Alleviivaus"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14747 msgid "Noun"
14748 msgstr "Nimityyli"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14751 msgid "No color"
14752 msgstr "Ei väriä"
14753
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14755 msgid "Black"
14756 msgstr "Musta"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14759 msgid "White"
14760 msgstr "Valkoinen"
14761
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14763 msgid "Red"
14764 msgstr "Punainen"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14767 msgid "Green"
14768 msgstr "Vihreä"
14769
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14771 msgid "Blue"
14772 msgstr "Sininen"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14775 msgid "Cyan"
14776 msgstr "Syaani"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14779 msgid "Magenta"
14780 msgstr "Magenta"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14783 msgid "Yellow"
14784 msgstr "Keltainen"
14785
14786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14787 #, fuzzy
14788 msgid "System files|#S#s"
14789 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14790
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14792 #, fuzzy
14793 msgid "User files|#U#u"
14794 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Could not update TeX information"
14799 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "The script `%s' failed."
14804 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14805
14806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Maths"
14809 msgstr "Polut"
14810
14811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Dings 1"
14814 msgstr "Ding 1|#D"
14815
14816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Dings 2"
14819 msgstr "Ding 2|#i"
14820
14821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Dings 3"
14824 msgstr "Ding 3|#n"
14825
14826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Dings 4"
14829 msgstr "Ding 4|#g"
14830
14831 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Index Entry"
14834 msgstr "Hakemistoviite"
14835
14836 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Label"
14839 msgstr "&Nimike:"
14840
14841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14842 #, fuzzy
14843 msgid "LaTeX Source"
14844 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14845
14846 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Toc"
14849 msgstr "Aihe"
14850
14851 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14852 msgid "Directories"
14853 msgstr "Hakemistot"
14854
14855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14856 msgid "Small-sized icons"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14860 msgid "Normal-sized icons"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14864 msgid "Big-sized icons"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14868 msgid "LyX"
14869 msgstr "LyX"
14870
14871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14872 #, fuzzy
14873 msgid "unknown version"
14874 msgstr "Tuntematon toiminto"
14875
14876 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Bibliography Entry Settings"
14879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14880
14881 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14882 msgid "BibTeX Bibliography"
14883 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14884
14885 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Box Settings"
14888 msgstr "Asetukset"
14889
14890 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Branch Settings"
14893 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14894
14895 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Branch"
14898 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14901 msgid "Activated"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Yes"
14908 msgstr "&Kyllä"
14909
14910 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14911 #, fuzzy
14912 msgid "No"
14913 msgstr "&Ei"
14914
14915 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Merge Changes"
14918 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14919
14920 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Change by %1$s\n"
14924 "\n"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14928 #, c-format
14929 msgid "Change made at %1$s\n"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Text Style"
14935 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14936
14937 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14938 msgid "Previous command"
14939 msgstr "Edellinen komento"
14940
14941 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14942 msgid "Next command"
14943 msgstr "Seuraava komento"
14944
14945 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14946 msgid "big[[delimiter size]]"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14950 msgid "Big[[delimiter size]]"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14954 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14958 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Math Delimiter"
14964 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14967 msgid "LyX: Delimiters"
14968 msgstr "LyX: Erottimet"
14969
14970 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14972 #, fuzzy
14973 msgid "(None)"
14974 msgstr "Ei mikään"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Variable"
14979 msgstr "taulukkorivi"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14982 msgid "Length"
14983 msgstr "Pituus"
14984
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14987 msgid " (not installed)"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14992 msgid "default"
14993 msgstr "oletus"
14994
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14996 msgid "10"
14997 msgstr "10"
14998
14999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
15000 msgid "11"
15001 msgstr "11"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
15004 msgid "12"
15005 msgstr "12"
15006
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15008 msgid "empty"
15009 msgstr "tyhjä"
15010
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
15012 msgid "plain"
15013 msgstr "tavallinen"
15014
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
15016 msgid "headings"
15017 msgstr "yläotsikot"
15018
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
15020 msgid "fancy"
15021 msgstr "hienot"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15024 msgid "B3"
15025 msgstr "B3"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
15028 msgid "B4"
15029 msgstr "B4"
15030
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15032 #, fuzzy
15033 msgid "LaTeX default"
15034 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15035
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15037 msgid "``text''"
15038 msgstr "``teksti''"
15039
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15041 msgid "''text''"
15042 msgstr "''teksti''"
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15045 msgid ",,text``"
15046 msgstr ",,teksti``"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15049 msgid ",,text''"
15050 msgstr ",,teksti''"
15051
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15053 msgid "<<text>>"
15054 msgstr "«teksti»"
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15057 msgid ">>text<<"
15058 msgstr "»teksti«"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Numbered"
15063 msgstr "Numerointi"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15066 msgid "Appears in TOC"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15070 msgid "Author-year"
15071 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15072
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15074 msgid "Numerical"
15075 msgstr "Numerot"
15076
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid "Unavailable: %1$s"
15080 msgstr "Mahdolliset"
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Document Class"
15085 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Text Layout"
15090 msgstr "Muotoilu"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Page Layout"
15095 msgstr "Kappaleen tyyli"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Page Margins"
15100 msgstr "Reunukset"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Numbering & TOC"
15105 msgstr "Numerointi"
15106
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Math Options"
15110 msgstr "Irrallisten asetukset"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Float Placement"
15115 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15118 msgid "Bullets"
15119 msgstr "Merkit"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15122 msgid "Branches"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15126 msgid "LaTeX Preamble"
15127 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15130 msgid "Document Settings"
15131 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15134 #, fuzzy
15135 msgid "TeX Code Settings"
15136 msgstr "LaTeX-asetukset"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15139 msgid "External Material"
15140 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15143 msgid "Scale%"
15144 msgstr "Skaalaus%"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15147 msgid "Float Settings"
15148 msgstr "Irrallisten asetukset"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15151 msgid "Graphics"
15152 msgstr "Kuva"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Child Document"
15157 msgstr "Asiakirja"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Math Matrix"
15162 msgstr "Matriisi"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15165 #, fuzzy
15166 msgid "LyX: Insert Matrix"
15167 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Note Settings"
15172 msgstr "Irrallisten asetukset"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15175 msgid ""
15176 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15177 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15178 "Description.\n"
15179 "\n"
15180 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15181 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Paragraph Settings"
15187 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15190 msgid "Look and feel"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Language settings"
15196 msgstr "Tulostusasetukset"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Outputs"
15201 msgstr "Tuloste"
15202
15203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Plain text"
15206 msgstr "Etsi seuraava"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15209 msgid "Date format"
15210 msgstr "Päiväysmuoto"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15213 msgid "Keyboard"
15214 msgstr "Näppäimistö"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15217 msgid "Screen fonts"
15218 msgstr "Näyttökirjasimet"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15221 msgid "Colors"
15222 msgstr "Värit"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15225 msgid "Paths"
15226 msgstr "Polut"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15229 msgid "Select a document templates directory"
15230 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15233 msgid "Select a temporary directory"
15234 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15237 msgid "Select a backups directory"
15238 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15241 msgid "Select a document directory"
15242 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15245 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15246 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15249 msgid "Spellchecker"
15250 msgstr "Oikoluku"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15253 msgid "ispell"
15254 msgstr "Ispell"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15257 msgid "aspell"
15258 msgstr "Aspell"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15261 msgid "hspell"
15262 msgstr "Hspell"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15265 msgid "pspell (library)"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15269 msgid "aspell (library)"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15273 msgid "Converters"
15274 msgstr "Muuntimet"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Copiers"
15279 msgstr "Kopiot"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15282 msgid "File formats"
15283 msgstr "Tiedostomuodot"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Format in use"
15288 msgstr "Muodot"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15292 msgstr ""
15293 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15294 "muunnin ensin."
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15297 msgid "Printer"
15298 msgstr "Tulostin"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15301 msgid "User interface"
15302 msgstr "Käyttöliittymä"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Identity"
15307 msgstr "Sise&nnys"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15310 msgid "Preferences"
15311 msgstr "Asetukset"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Print Document"
15316 msgstr "Asiakirja"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Cross-reference"
15321 msgstr "Viittaus"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15324 #, fuzzy
15325 msgid "&Go Back"
15326 msgstr "&Palaa"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Jump back"
15331 msgstr "Palaa"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Jump to label"
15336 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15339 msgid "Find and Replace"
15340 msgstr "Etsi ja korvaa"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Send Document to Command"
15345 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15348 msgid "Show File"
15349 msgstr "Näytä tiedosto"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15352 msgid "Table Settings"
15353 msgstr "Taulukkoasetukset"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15356 msgid "Insert Table"
15357 msgstr "Lisää taulukko"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15360 #, fuzzy
15361 msgid "TeX Information"
15362 msgstr "TeX-tietoja|X"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Vertical Space Settings"
15367 msgstr "Pystyväli:|#y"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Text Wrap Settings"
15372 msgstr "Taulukkoasetukset"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15375 #, fuzzy
15376 msgid "space"
15377 msgstr "Ko&rvaa"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Invalid filename"
15382 msgstr "Virheellinen "
15383
15384 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15385 #, fuzzy
15386 msgid ""
15387 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15388 "characters:\n"
15389 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15392 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15393 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15394 #, c-format
15395 msgid "LyX: %1$s"
15396 msgstr "LyX: %1$s"
15397
15398 #: src/insets/Inset.cpp:265
15399 msgid "Opened inset"
15400 msgstr "Osio avattiin"
15401
15402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15403 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15404 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15405
15406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Export Warning!"
15409 msgstr "Varoitus!"
15410
15411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15412 msgid ""
15413 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15414 "BibTeX will be unable to find them."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15418 msgid ""
15419 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15420 "BibTeX will be unable to find it."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Boxed"
15426 msgstr "Lihavoitu"
15427
15428 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Frameless"
15431 msgstr "Parametrit"
15432
15433 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15434 msgid "ovalbox"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15438 msgid "Ovalbox"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15442 msgid "Shadowbox"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Doublebox"
15448 msgstr "Kaksink."
15449
15450 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Opened Box Inset"
15453 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15454
15455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Opened Branch Inset"
15458 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15459
15460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15461 msgid "Branch: "
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15465 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Undef: "
15468 msgstr "Viite: "
15469
15470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15471 #, fuzzy
15472 msgid "branch"
15473 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15474
15475 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15476 msgid "Opened Caption Inset"
15477 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15478
15479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Senseless!!! "
15482 msgstr "Järjetöntä: "
15483
15484 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Opened CharStyle Inset"
15487 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15488
15489 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15490 #, fuzzy
15491 msgid "LaTeX Command: "
15492 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15493
15494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Unknown inset name: "
15497 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15498
15499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Inset Command: "
15502 msgstr "Seuraava komento"
15503
15504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Unknown parameter name: "
15507 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15508
15509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15514 msgid "Opened ERT Inset"
15515 msgstr "ERT-osio avattiin"
15516
15517 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15518 msgid "ERT"
15519 msgstr "ERT"
15520
15521 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Opened Environment Inset: "
15524 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15525
15526 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15527 #, c-format
15528 msgid "External template %1$s is not installed"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15533 msgid "float: "
15534 msgstr "irrallinen: "
15535
15536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15537 msgid "Opened Float Inset"
15538 msgstr "Irrallinen avattu"
15539
15540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15541 #, fuzzy
15542 msgid "float"
15543 msgstr "irrallinen: "
15544
15545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15546 msgid " (sideways)"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15550 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15551 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15552
15553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15554 #, c-format
15555 msgid "List of %1$s"
15556 msgstr "Luettelo: %1$s"
15557
15558 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15559 msgid "foot"
15560 msgstr "alaviite"
15561
15562 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15563 msgid "Opened Footnote Inset"
15564 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15565
15566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15567 #, fuzzy
15568 msgid "footnote"
15569 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15570
15571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid ""
15574 "Could not copy the file\n"
15575 "%1$s\n"
15576 "into the temporary directory."
15577 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15578
15579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15580 #, c-format
15581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15585 #, c-format
15586 msgid "Graphics file: %1$s"
15587 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15588
15589 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Horizontal Fill"
15592 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15593
15594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15595 msgid "Verbatim Input"
15596 msgstr "Sinänsä"
15597
15598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15599 msgid "Verbatim Input*"
15600 msgstr "Sinänsä*"
15601
15602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "Included file `%1$s'\n"
15606 "has textclass `%2$s'\n"
15607 "while parent file has textclass `%3$s'."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15611 msgid "Different textclasses"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15615 msgid "Idx"
15616 msgstr "Hakusana"
15617
15618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15619 msgid "Index"
15620 msgstr "Hakemisto"
15621
15622 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15623 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15624 msgid "margin"
15625 msgstr "reunahuomautus"
15626
15627 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15628 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15629 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15630
15631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Nom"
15634 msgstr "&Ei"
15635
15636 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Nomenclature"
15639 msgstr "Otaksuma"
15640
15641 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15642 msgid "Comment"
15643 msgstr "Huomautus"
15644
15645 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15646 msgid "Greyed out"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Framed"
15652 msgstr "Parametrit"
15653
15654 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Shaded"
15657 msgstr "&Muoto:"
15658
15659 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15660 msgid "Opened Note Inset"
15661 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15662
15663 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15664 msgid "opt"
15665 msgstr "valinn"
15666
15667 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15668 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15669 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15670
15671 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Clear Page"
15674 msgstr "&Tyhjennä"
15675
15676 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15677 msgid "Clear Double Page"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15681 msgid "Ref: "
15682 msgstr "Viite: "
15683
15684 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Equation"
15687 msgstr "Sitaatti"
15688
15689 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15690 #, fuzzy
15691 msgid "EqRef: "
15692 msgstr "Viite: "
15693
15694 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15695 msgid "Page Number"
15696 msgstr "Sivunumero"
15697
15698 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15699 msgid "Page: "
15700 msgstr "Sivu: "
15701
15702 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15703 msgid "Textual Page Number"
15704 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15705
15706 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15707 msgid "TextPage: "
15708 msgstr "Tekstisivu: "
15709
15710 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15711 msgid "Standard+Textual Page"
15712 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15713
15714 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15715 msgid "Ref+Text: "
15716 msgstr "Viite+teksti: "
15717
15718 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15719 msgid "PrettyRef"
15720 msgstr "Sanallinen viite"
15721
15722 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15723 #, fuzzy
15724 msgid "FormatRef: "
15725 msgstr "&Muoto:"
15726
15727 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15728 msgid "Unknown toc list"
15729 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15730
15731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Opened table"
15734 msgstr "Avaa tiedosto"
15735
15736 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15737 msgid "Error setting multicolumn"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15741 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15745 msgid "Opened Text Inset"
15746 msgstr "Tekstiosio avattiin"
15747
15748 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15749 msgid "Url: "
15750 msgstr "URL: "
15751
15752 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15753 msgid "HtmlUrl: "
15754 msgstr "HtmlUrl: "
15755
15756 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Vertical Space"
15759 msgstr "Pystyväli:|#P"
15760
15761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15762 msgid "wrap: "
15763 msgstr "kelluva: "
15764
15765 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15766 msgid "Opened Wrap Inset"
15767 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15768
15769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15770 #, fuzzy
15771 msgid "wrap"
15772 msgstr "kelluva: "
15773
15774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15775 msgid "Not shown."
15776 msgstr "Ei näy."
15777
15778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15779 msgid "Loading..."
15780 msgstr "Latautuu..."
15781
15782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15783 msgid "Converting to loadable format..."
15784 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
15785
15786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15789 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
15790
15791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15792 msgid "Scaling etc..."
15793 msgstr "Skaalautuu ym..."
15794
15795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15796 msgid "Ready to display"
15797 msgstr "Valmis näkymään"
15798
15799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15800 msgid "No file found!"
15801 msgstr "Ei tiedostoa!"
15802
15803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15804 msgid "Error converting to loadable format"
15805 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
15806
15807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15808 msgid "Error loading file into memory"
15809 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
15810
15811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15812 msgid "Error generating the pixmap"
15813 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
15814
15815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15816 msgid "No image"
15817 msgstr "Ei kuvaa"
15818
15819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15820 msgid "Preview loading"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Preview ready"
15826 msgstr "Esikatselu|#E"
15827
15828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Preview failed"
15831 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15832
15833 #: src/lengthcommon.cpp:37
15834 msgid "sp"
15835 msgstr "sp"
15836
15837 #: src/lengthcommon.cpp:37
15838 msgid "pt"
15839 msgstr "pt"
15840
15841 #: src/lengthcommon.cpp:37
15842 msgid "bp"
15843 msgstr "bp"
15844
15845 #: src/lengthcommon.cpp:37
15846 msgid "dd"
15847 msgstr "dd"
15848
15849 #: src/lengthcommon.cpp:37
15850 msgid "mm"
15851 msgstr "mm"
15852
15853 #: src/lengthcommon.cpp:37
15854 msgid "pc"
15855 msgstr "pc"
15856
15857 #: src/lengthcommon.cpp:38
15858 msgid "cm"
15859 msgstr "cm"
15860
15861 #: src/lengthcommon.cpp:38
15862 msgid "ex"
15863 msgstr "ex"
15864
15865 #: src/lengthcommon.cpp:38
15866 msgid "em"
15867 msgstr "em"
15868
15869 #: src/lengthcommon.cpp:39
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Text Width %"
15872 msgstr "Vakioleveys"
15873
15874 #: src/lengthcommon.cpp:39
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Column Width %"
15877 msgstr "Sarakkeen leveys"
15878
15879 #: src/lengthcommon.cpp:39
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Page Width %"
15882 msgstr "Nimikeleveys"
15883
15884 #: src/lengthcommon.cpp:39
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Line Width %"
15887 msgstr "Nimikeleveys"
15888
15889 #: src/lengthcommon.cpp:40
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Text Height %"
15892 msgstr "Yläoikealla"
15893
15894 #: src/lengthcommon.cpp:40
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Page Height %"
15897 msgstr "Yläoikealla"
15898
15899 #: src/lyxfind.cpp:136
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Search error"
15902 msgstr "Etsi"
15903
15904 #: src/lyxfind.cpp:137
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Search string is empty"
15907 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15908
15909 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15910 msgid "String not found!"
15911 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15912
15913 #: src/lyxfind.cpp:323
15914 msgid "String has been replaced."
15915 msgstr "Merkkijono korvattu."
15916
15917 #: src/lyxfind.cpp:326
15918 msgid " strings have been replaced."
15919 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15920
15921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15923 #, c-format
15924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15928 #, c-format
15929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15933 msgid "Only one row"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15937 msgid "Only one column"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15941 #, fuzzy
15942 msgid "No hline to delete"
15943 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15944
15945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15946 msgid "No vline to delete"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15952 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15953
15954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15955 #, fuzzy
15956 msgid "No number"
15957 msgstr "msnumero"
15958
15959 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Number"
15962 msgstr "Numerointi"
15963
15964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15965 #, c-format
15966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15970 #, c-format
15971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15975 #, c-format
15976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15980 msgid "create new math text environment ($...$)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15984 #, fuzzy
15985 msgid "entered math text mode (textrm)"
15986 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15987
15988 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid " Macro: %1$s: "
15991 msgstr " Makro: %s: "
15992
15993 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15994 #, fuzzy
15995 msgid "math macro"
15996 msgstr "matematiikan tausta"
15997
15998 #: src/output.cpp:39
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid ""
16001 "Could not open the specified document\n"
16002 "%1$s."
16003 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16004
16005 #: src/output_plaintext.cpp:148
16006 msgid "Abstract: "
16007 msgstr "Tiivistelmä: "
16008
16009 #: src/output_plaintext.cpp:160
16010 msgid "References: "
16011 msgstr "Viitteet: "
16012
16013 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16014 msgid "All files (*)"
16015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16016
16017 #: src/support/Package.cpp.in:448
16018 #, fuzzy
16019 msgid "LyX binary not found"
16020 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16021
16022 #: src/support/Package.cpp.in:449
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid ""
16025 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16026 msgstr ""
16027 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16028 "perusteella"
16029
16030 #: src/support/Package.cpp.in:569
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid ""
16033 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16034 "\t%1$s\n"
16035 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16036 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16037 msgstr ""
16038 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16039 "käytiin läpi hakemistot\n"
16040 "\t%1%\n"
16041 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16042 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16043 "\"."
16044
16045 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16046 #, fuzzy
16047 msgid "File not found"
16048 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16049
16050 #: src/support/Package.cpp.in:655
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid ""
16053 "Invalid %1$s switch.\n"
16054 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16055 msgstr ""
16056 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16057 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16058
16059 #: src/support/Package.cpp.in:682
16060 #, fuzzy, c-format
16061 msgid ""
16062 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16064 msgstr ""
16065 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16066 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16067
16068 #: src/support/Package.cpp.in:707
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid ""
16071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16072 "%2$s is not a directory."
16073 msgstr ""
16074 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16075 "%2% ei ole hakemisto."
16076
16077 #: src/support/Package.cpp.in:709
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Directory not found"
16080 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16081
16082 #: src/support/os_win32.cpp:335
16083 #, fuzzy
16084 msgid "System file not found"
16085 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16086
16087 #: src/support/os_win32.cpp:336
16088 msgid ""
16089 "Unable to load shfolder.dll\n"
16090 "Please install."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/support/os_win32.cpp:341
16094 #, fuzzy
16095 msgid "System function not found"
16096 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16097
16098 #: src/support/os_win32.cpp:342
16099 msgid ""
16100 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16101 "Don't know how to proceed. Sorry."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/support/userinfo.cpp:44
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Unknown user"
16107 msgstr "Tuntematon sana:"
16108
16109 #: src/tex-strings.cpp:68
16110 msgid "Computer Modern Roman"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/tex-strings.cpp:68
16114 msgid "Latin Modern Roman"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/tex-strings.cpp:69
16118 msgid "AE (Almost European)"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/tex-strings.cpp:69
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Times Roman"
16124 msgstr "Antiikva"
16125
16126 #: src/tex-strings.cpp:69
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Palatino"
16129 msgstr "tavallinen"
16130
16131 #: src/tex-strings.cpp:69
16132 msgid "Bitstream Charter"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/tex-strings.cpp:70
16136 msgid "New Century Schoolbook"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/tex-strings.cpp:70
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Bookman"
16142 msgstr "Antiikva"
16143
16144 #: src/tex-strings.cpp:70
16145 msgid "Utopia"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/tex-strings.cpp:70
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Bera Serif"
16151 msgstr "Sans serif"
16152
16153 #: src/tex-strings.cpp:71
16154 msgid "Concrete Roman"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/tex-strings.cpp:71
16158 msgid "Zapf Chancery"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/tex-strings.cpp:79
16162 msgid "Computer Modern Sans"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/tex-strings.cpp:79
16166 msgid "Latin Modern Sans"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/tex-strings.cpp:80
16170 msgid "Helvetica"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/tex-strings.cpp:80
16174 msgid "Avant Garde"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/tex-strings.cpp:80
16178 msgid "Bera Sans"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/tex-strings.cpp:80
16182 #, fuzzy
16183 msgid "CM Bright"
16184 msgstr "Yläoikealla"
16185
16186 #: src/tex-strings.cpp:89
16187 msgid "Computer Modern Typewriter"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/tex-strings.cpp:90
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Latin Modern Typewriter"
16193 msgstr "Kirjoituskone"
16194
16195 #: src/tex-strings.cpp:90
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Courier"
16198 msgstr "Kopiot"
16199
16200 #: src/tex-strings.cpp:90
16201 msgid "Bera Mono"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/tex-strings.cpp:90
16205 msgid "LuxiMono"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/tex-strings.cpp:91
16209 #, fuzzy
16210 msgid "CM Typewriter Light"
16211 msgstr "Kirjoituskone"
16212
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Insert glossary entry"
16215 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16216
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Glo"
16219 #~ msgstr "&Yleinen"
16220
16221 #~ msgid "theorem"
16222 #~ msgstr "lause"
16223
16224 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16225 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16226
16227 #, fuzzy
16228 #~ msgid "TeX Code:"
16229 #~ msgstr "TeX|X"
16230
16231 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16232 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16233
16234 #~ msgid "&Detach panel"
16235 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16236
16237 #~ msgid "Select a page of symbols"
16238 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16239
16240 #~ msgid "Insert spacing"
16241 #~ msgstr "Lisää väli"
16242
16243 #~ msgid "Set limits style"
16244 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16245
16246 #~ msgid "Set math font"
16247 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16248
16249 #~ msgid "Insert fraction"
16250 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16254 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16255
16256 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16257 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16258
16259 #~ msgid "Math Panel|l"
16260 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Math Panel|P"
16264 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16265
16266 #~ msgid "Insert table"
16267 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16268
16269 #, fuzzy
16270 #~ msgid "Show math panel"
16271 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16272
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16275 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16276
16277 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16278 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16279
16280 #, fuzzy
16281 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16282 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16283
16284 #, fuzzy
16285 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16286 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16290 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Insert math delimiters"
16294 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16295
16296 #~ msgid "E&xtra options"
16297 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16298
16299 #~ msgid "Alig&nment:"
16300 #~ msgstr "T&asaus:"
16301
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "&From:"
16304 #~ msgstr "Läh&de:"
16305
16306 #~ msgid "&Converters"
16307 #~ msgstr "&Muuntimet"
16308
16309 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16310 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16311
16312 #, fuzzy
16313 #~ msgid "Class Settings"
16314 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16315
16316 #, fuzzy
16317 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16318 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16319
16320 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16321 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16322
16323 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16324 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16325
16326 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16327 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16328
16329 #, fuzzy
16330 #~ msgid "#*"
16331 #~ msgstr "*"
16332
16333 #~ msgid "PrettyRef: "
16334 #~ msgstr "Hieno viite: "
16335
16336 #~ msgid "Opening child document "
16337 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16338
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid "Caption."
16341 #~ msgstr "Kuvateksti"
16342
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "Special Insets|S"
16345 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16346
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "Insets|n"
16349 #~ msgstr "Lisää|L"