1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-30 14:08+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
186 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/tex-strings.cpp:68
190 #: src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
246 msgid "&Custom Bullet:"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
260 msgid "Use &default placement"
261 msgstr "&Oletussijoittelu"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
264 msgid "Advanced Placement Options"
265 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
269 msgstr "Sivun &yläosaan"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
272 msgid "&Ignore LaTeX rules"
273 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
277 msgid "Here de&finitely"
278 msgstr "Tähän ehdottomasti"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
281 msgid "&Here if possible"
282 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
285 msgid "&Page of floats"
286 msgstr "&Erilliselle sivulle"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
289 msgid "&Bottom of page"
290 msgstr "Sivun &alaosaan"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
293 msgid "&Span columns"
294 msgstr "&Levity palstoille"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
298 msgid "&Rotate sideways"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 msgstr "&Kirjoituskone:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 msgstr "Sans seri&f:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
332 msgid "Use &Old Style Figures"
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
337 msgid "Use true S&mall Caps"
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
342 msgid "&Default Family:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Asiakirja&luokka:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
360 msgid "Postscript &driver:"
361 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
370 msgid "&Use language's default encoding"
371 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
379 msgid "&Quote Style:"
380 msgstr "Lainausmerkit"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
388 msgid "&Default Margins"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
409 msgstr "&Sivuots. väli:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
412 msgid "Head &height:"
413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
417 msgstr "Alav&iiteväli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
421 msgid "&Use AMS math package automatically"
422 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
426 msgid "Use AMS &math package"
427 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
431 msgid "Use esint package &automatically"
432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
436 msgid "Use &esint package"
437 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
441 msgid "&List in Table of Contents"
442 msgstr "Sisällysluettelo"
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
485 msgid "Style used for the page header and footer"
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
489 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
493 msgid "&Two-sided document"
494 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
496 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
500 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
501 msgid "Version goes here"
502 msgstr "Versio tähän"
504 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
508 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
513 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
521 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
529 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
530 msgid "LyX: Enter text"
531 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
533 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
537 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
556 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
559 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900
560 #: src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
561 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
562 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
567 msgid "The bibliography key"
568 msgstr "Lähdeviitteen avain"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
585 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
586 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
591 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:843 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
597 msgid "Enter BibTeX database name"
598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
608 msgid "Add bibliography to the table of contents"
609 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Mahdolliset viitteet"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
637 msgid "all references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
641 msgid "Choose a style file"
642 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
645 msgid "Remove the selected database"
646 msgstr "Poista valittu tietokanta"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
653 msgid "Add a BibTeX database file"
654 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
661 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
662 msgid "BibTeX database to use"
663 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
665 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
667 msgstr "&Tietokannat"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
670 msgid "The BibTeX style"
671 msgstr "BibTeX-tyyli"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
678 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
684 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
689 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
690 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
701 msgid "Supported box types"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
712 msgstr "Omistuskirjoitus"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
731 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
756 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
763 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
764 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
778 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
784 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
789 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
794 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
796 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
812 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
822 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
824 msgid "&Available branches:"
825 msgstr "Mahdolliset viitteet"
827 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
829 msgid "Select your branch"
830 msgstr "Valitse edellinen merkki"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
839 msgid "Go to next change"
840 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
848 msgid "Accept this change"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
857 msgid "Reject this change"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
868 msgstr "Kirjasinperhe"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
877 msgstr "Kirjasinmuoto"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
886 msgstr "Kirjasinsarja"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
890 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
898 msgstr "Kirjasimen väri"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
915 msgstr "Kirjasinkoko"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
936 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
944 msgid "Apply changes immediately"
945 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
956 msgid "Move the selected citation up"
957 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
965 msgid "Move the selected citation down"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
980 msgid "&Selected Citations:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
985 msgid "A&vailable Citations:"
986 msgstr "Mahdolliset viitteet"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1008 msgid "Full aut&hor list"
1009 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1017 msgid "&Force upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1045 msgid "Search Citation"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1050 msgid "Case Se&nsitive"
1051 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1054 msgid "Regular E&xpression"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1068 msgid "Insert the delimiters"
1069 msgstr "Lisää erottimet"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1090 msgid "&Keep matched"
1091 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1116 msgid "Show ERT inline"
1117 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1121 msgstr "Tekstin &seassa"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1124 msgid "Show ERT button only"
1125 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1132 msgid "Show ERT contents"
1133 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1147 msgstr "&Luonnostila"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1150 msgid "Edit the file externally"
1151 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1155 msgid "&Edit File..."
1156 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1165 msgstr "Tiedostonimi"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1176 msgstr "Mallip&ohja:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1179 msgid "Available templates"
1180 msgstr "Mahdolliset mallit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1190 msgid "Screen display"
1191 msgstr "Näkymä ruudulla"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1197 msgstr "Mustavalkoinen"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1203 msgstr "Harmaasävyinen"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1214 msgstr "Esikatselu|#E"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1239 msgid "Display image in LyX"
1240 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1243 msgid "&Show in LyX"
1244 msgstr "&Näytä LyXissä"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1255 msgid "Angle to rotate image by"
1256 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1262 msgid "The origin of the rotation"
1263 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1281 msgid "Height of image in output"
1282 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1363 msgstr "&Muokkaa..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1375 msgid "Rotate Graphics"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1393 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1398 msgid "Set &height:"
1399 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1403 msgid "&Scale Graphics (%):"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1407 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1416 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1437 msgid "LaTe&X and LyX options"
1438 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1442 msgid "Additional LaTeX options"
1443 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1446 msgid "LaTeX &options:"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1450 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1451 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1454 msgid "Don't un&zip on export"
1455 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1459 msgstr "Luonnostila"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1463 msgstr "&Luonnostila"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1472 msgid "The caption for the sub-figure"
1473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1477 msgstr "&Kuvateksti:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1481 msgid "Sho&w in LyX"
1482 msgstr "&Näytä LyXissä"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1486 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1487 msgstr "Sans seri&f:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1490 msgid "Show LaTeX preview"
1491 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1494 msgid "&Show preview"
1495 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1506 msgid "File name to include"
1507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1510 msgid "Load the file"
1511 msgstr "Lataa tiedosto"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Päivitä näyttö"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1546 msgid "Number of rows"
1547 msgstr "Rivien määrä"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1558 msgid "Number of columns"
1559 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1564 msgstr "&Sarakkeita:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1567 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1568 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1571 msgid "Vertical alignment"
1572 msgstr "Pystytasaus"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1579 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1580 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1583 msgid "&Horizontal:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1593 msgid "&Description:"
1594 msgstr "Kuvausluettelo"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1613 msgstr "Muistiinpano"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1626 msgid "Print as grey text"
1627 msgstr "Tulosta joka sivu"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1634 msgid "Framed in box"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1644 msgid "Box with shaded background"
1645 msgstr "muistiinpanon tausta"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1654 msgstr "Nimikeleveys"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Pisin nimike"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1668 msgid "Indent &Paragraph"
1669 msgstr "yhtä kappaletta"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1672 msgid "L&ine spacing:"
1673 msgstr "Rivi&välit:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "Pitkä &taulukko"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 msgid "&From format:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1773 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Lisäli&ppu:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1805 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1806 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1807 "kaikille muuntimillesi."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1828 msgstr "Pois päältä"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1833 msgstr "matematiikka"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1845 msgid "Instant &Preview:"
1846 msgstr "&Esikatselu heti"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1849 msgid "&File formats"
1850 msgstr "&Tiedostomuodot"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1854 msgid "&Document format"
1855 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1859 msgid "Vector graphi&cs format"
1860 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1868 msgstr "P&ikanäppäin:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1876 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1885 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1898 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1903 msgid "Your E-mail address"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1917 msgstr "&Ensimmäinen:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1925 msgid "Use &keyboard map"
1926 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1929 msgid "Command s&tart:"
1930 msgstr "Ko&mennon alku:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "&Oletuskieli:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Kieli&paketti:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1946 msgstr "Automaattinen al&ku"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1951 msgstr "Käytä &Babelia"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1959 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1966 msgid "Mark &foreign languages"
1967 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1970 msgid "Set class options to default on class change"
1971 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1974 msgid "&Reset class options when document class changes"
1975 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1978 msgid "Default paper si&ze:"
1979 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1982 msgid "Te&X encoding:"
1983 msgstr "Te&X-merkistö:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1994 msgid "US executive"
1995 msgstr "US executive"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2014 msgid "External Applications"
2015 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2018 msgid "CheckTeX start options and flags"
2019 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2022 msgid "Chec&kTeX command:"
2023 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2032 msgid "&BibTeX command:"
2033 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2036 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2041 msgid "Index command:"
2042 msgstr "Seuraava komento"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2045 msgid "DVI viewer paper size options:"
2046 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2049 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2050 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2053 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2065 msgid "&PATH prefix:"
2066 msgstr "&PATH-etuliite:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2070 msgid "&Temporary directory:"
2071 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2074 msgid "&Backup directory:"
2075 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2078 msgid "&Working directory:"
2079 msgstr "&Työhakemisto:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2082 msgid "&Document templates:"
2083 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2086 msgid "&roff command:"
2087 msgstr "&roff-komento:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2093 "paragraphs are separated by a blank line."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2097 msgid "Output &line length:"
2098 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2102 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2103 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2106 msgid "Name of the default printer"
2107 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2110 msgid "Use printer name explicitely"
2111 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2114 msgid "Adapt outp&ut"
2115 msgstr "&Mukauta tuloste"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2118 msgid "Command Options"
2119 msgstr "Komentovalinnat"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2123 msgstr "&Käänteinen:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2126 msgid "To p&rinter:"
2127 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2130 msgid "Paper si&ze:"
2131 msgstr "Paperik&oko:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2135 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2138 msgid "Spool &command:"
2139 msgstr "&Jonokomento:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2143 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2146 msgid "Paper t&ype:"
2147 msgstr "Pap&erityyppi:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2150 msgid "E&xtra options:"
2151 msgstr "Lis&äasetukset:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2154 msgid "Spool pref&ix:"
2155 msgstr "&Jonon etuliite:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2159 msgstr "&Järjestetty:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2162 msgid "&Even pages:"
2163 msgstr "&Parilliset sivut:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2166 msgid "File ex&tension:"
2167 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2171 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2178 msgid "Pa&ge range:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2182 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2183 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2186 msgid "Printer co&mmand:"
2187 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2190 msgid "Printer &name:"
2191 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2194 msgid "Sa&ns Serif:"
2195 msgstr "Sans seri&f:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2198 msgid "T&ypewriter:"
2199 msgstr "&Kirjoituskone:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2202 msgid "Screen &DPI:"
2203 msgstr "Näytön &DPI:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2207 msgstr "&Suurennos-%:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2211 msgstr "Kirjasinkoot"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2227 msgstr "Valtavampi:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2243 msgstr "Tavallinen:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2247 msgstr "Pikkuruinen:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2255 msgid "Spellchec&ker executable:"
2256 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2259 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2263 msgid "Al&ternative language:"
2264 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2267 msgid "Escape cha&racters:"
2268 msgstr "L&isämerkit:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2272 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2274 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2278 msgid "Personal &dictionary:"
2279 msgstr "Oma sa&nasto:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2282 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2286 msgid "Accept compound &words"
2287 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2290 msgid "Use input encod&ing"
2291 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2300 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2307 msgid "&User interface file:"
2308 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2312 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2321 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2322 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2325 msgid "Load opened files from last session"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2330 msgid "Restore cursor positions"
2331 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2339 msgid "Save/restore window position"
2340 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2360 msgid "B&ackup documents "
2361 msgstr "&Varmuuskopiot "
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2372 msgid "&Maximum last files:"
2373 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2376 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2385 msgid "Page number to print from"
2386 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2389 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2393 msgid "Page number to print to"
2394 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2397 msgid "Print all pages"
2398 msgstr "Tulosta joka sivu"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2409 msgid "Print &odd-numbered pages"
2410 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2413 msgid "Print &even-numbered pages"
2414 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2417 msgid "Print in reverse order"
2418 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2421 msgid "Re&verse order"
2422 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "Kopioiden määrä"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2433 msgid "Collate copies"
2434 msgstr "Järjestä kopiot"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2445 msgid "Print Destination"
2446 msgstr "Tulosteen kohde"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2449 msgid "Send output to the printer"
2450 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2457 msgid "Send output to the given printer"
2458 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2461 msgid "Send output to a file"
2462 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2467 msgstr "Otsikoitu kappale"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2471 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2472 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2480 msgid "(<reference>)"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2488 msgid "on page <page>"
2489 msgstr "sivulla <sivu>"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2492 msgid "<reference> on page <page>"
2493 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2496 msgid "Formatted reference"
2497 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2500 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2501 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2509 msgid "Update the label list"
2510 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2519 msgid "&Go to Label"
2520 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2527 msgid "Replace &with:"
2528 msgstr "K&orvaava teksti:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2531 msgid "Case &sensitive"
2532 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2535 msgid "Match whole words onl&y"
2536 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2540 msgstr "Etsi &seuraava"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2549 msgid "Replace &All"
2550 msgstr "Korvaa k&aikki"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2553 msgid "Search &backwards"
2554 msgstr "Etsi e&dellinen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2557 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2559 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2562 msgid "&Export formats:"
2563 msgstr "&Vientimuodot:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2570 msgid "Suggestions:"
2571 msgstr "Ehdotukset:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2574 msgid "Replace word with current choice"
2575 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2578 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2579 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2582 msgid "Ignore this word"
2583 msgstr "Ohita tämä sana"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2591 msgid "Ignore this word throughout this session"
2592 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2596 msgstr "Ohita k&aikki"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2599 msgid "Replacement:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2603 msgid "Current word"
2604 msgstr "Nykyinen sana"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2607 msgid "Unknown word:"
2608 msgstr "Tuntematon sana:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2611 msgid "Replace with selected word"
2612 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2615 msgid "&Table Settings"
2616 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2619 msgid "Column Width"
2620 msgstr "Sarakkeen leveys"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2623 msgid "Fixed width of the column"
2624 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2627 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2628 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2631 msgid "&Vertical alignment:"
2632 msgstr "&Pystytasaus:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2635 msgid "&Horizontal alignment:"
2636 msgstr "&Vaakatasaus:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2639 msgid "Horizontal alignment in column"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2648 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2664 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2668 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2671 msgid "&Multicolumn"
2672 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2675 msgid "LaTe&X argument:"
2676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2688 msgstr "Kaikki reunukset"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2692 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2723 msgid "Use default (grid-like) border style"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2733 msgstr "Aseta reunukset"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2738 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2742 msgid "Additional Space"
2743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2746 msgid "T&op of row:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2751 msgid "Botto&m of row:"
2752 msgstr "Sivun &alaosaan"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2755 msgid "Bet&ween rows:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2760 msgstr "Pitkä &taulukko"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2763 msgid "Set a page break on the current row"
2764 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2767 msgid "Page &break on current row"
2768 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2780 msgstr "Ylätunniste:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2784 msgstr "Alatunniste:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2787 msgid "First header:"
2788 msgstr "1. yläotsikko:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2791 msgid "Last footer:"
2792 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2799 msgid "Border above"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2803 msgid "Border below"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2807 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2817 msgid "This row is the header of the first page"
2818 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2826 msgid "This row is the footer of the last page"
2827 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2835 msgstr "kaksinkertainen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2839 msgid "Don't output the last footer"
2840 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2849 msgid "Don't output the first header"
2850 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2854 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2857 msgid "&Use long table"
2858 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2861 msgid "Current cell:"
2862 msgstr "Nykyinen solu:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2865 msgid "Current row position"
2866 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2869 msgid "Current column position"
2870 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2873 msgid "Close this dialog"
2874 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2877 msgid "Rebuild the file lists"
2878 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2886 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2888 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2896 msgid "Selected classes or styles"
2897 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2900 msgid "LaTeX classes"
2901 msgstr "LaTeX-luokat"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2904 msgid "LaTeX styles"
2905 msgstr "LaTeX-tyylit"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2908 msgid "BibTeX styles"
2909 msgstr "BibTeX-tyylit"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2912 msgid "Toggles view of the file list"
2913 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2917 msgstr "Näytä p&olku"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2921 msgstr "Hakemistoviite"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2925 msgstr "&Avainsana:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2934 msgstr "Valittu kohta"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2951 msgstr "P&ikanäppäin:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2955 msgid "Move selected item down by one"
2956 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2972 msgid "Update navigation tree"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2982 msgid "Move selected item up by one"
2983 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2987 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2992 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3001 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3010 msgid "Name associated with the URL"
3011 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3014 msgid "Output as a hyperlink ?"
3015 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3018 msgid "&Generate hyperlink"
3019 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3037 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3038 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3045 msgid "Supported spacing types"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3058 msgstr "Keskisuuri väli"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3066 msgstr "Pystytäyttö"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Oletus (ulko)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3086 msgstr "Si&joittelu:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "Kappaleina|K"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Pystyväli:|#P"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3152 msgstr "Perusteksti"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 msgstr "Seurauslause"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr "Seurauslause"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 msgid "Proposition #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 msgid "Conjecture #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 msgid "Criterion #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 msgid "Definition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3384 msgstr "Muistiinpano"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 msgstr "Muistiinpano"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 msgstr "Merkintätapa"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 msgstr "Merkintätapa"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3426 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3432 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3451 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3452 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Alialikappale"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgstr "Alikappale*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Alialikappale*"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.cpp:145
3518 msgstr "Tiivistelmä"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 msgstr "Tiivistelmä"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Hakemistoviite"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3551 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3552 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3560 msgid "Bibliography"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:524
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3581 msgid "BiographyNoPhoto"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3586 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3590 msgstr "Merkitse molemmat"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3595 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3597 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3601 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3607 msgstr "Numeroitu luettelo"
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3618 msgstr "Kuvausluettelo"
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3634 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3635 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3641 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3647 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3649 msgstr "Teoksen nimi"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3659 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3662 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3663 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3664 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3678 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3680 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3695 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3700 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3704 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3715 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3721 msgid "Acknowledgement"
3724 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3726 msgid "Offprint Requests to:"
3727 msgstr "Eripainokset"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:176
3730 msgid "Correspondence to:"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3736 msgid "Acknowledgements."
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3757 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3785 msgid "Acknowledgements"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3801 msgstr "Kuvan paikka"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3805 msgstr "Taulukon paikka"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3808 msgid "TableComments"
3809 msgstr "Huomautusluettelo"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3813 msgstr "Viiteluettelo"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3817 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3820 msgid "NoteToEditor"
3821 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3829 msgstr "Kohteen nimi"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3837 msgid "Subject headings:"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "Kuvan paikka"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "Taulukon paikka"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 msgid "References. ---"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3878 msgstr "Muistiinpano"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3914 msgstr "Seurauslause"
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 msgid "Proposition."
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4012 msgstr "Muistiinpano"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4018 msgstr "Merkintätapa"
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 msgid "Acknowledgement."
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4146 msgid "\\arabic{section}"
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Harjoitusluku"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4155 msgstr "Oikea yläotsikko"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "Oikea yläotsikko"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4165 msgstr "Tiivistelmä: "
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4178 msgstr "Kaksi tekijää"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "Kolme tekijää"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4186 msgstr "Neljä tekijää"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 msgid "Affiliation:"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "Kaksi järjestöä"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "Kolme järjestöä"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "Neljä järjestöä"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4216 msgid "Acknowledgements:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4226 msgstr "Paksu viiva"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4236 msgstr "Järjetöntä: "
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 msgstr "Sovita kuva"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 msgstr "Sovita bittikartta"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4249 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 msgid "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Alialikappale"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Alialikappale"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 msgstr "kuvatekstin kehys"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4366 msgstr "Seurauslause"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4374 msgid "start column of width: "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4387 msgid "ColumnsCenterAligned"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4391 msgid "columns (center aligned) "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4395 msgid "ColumnsTopAligned"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4399 msgid "columns (top aligned) "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4404 msgid "Definition. "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4414 msgid "Definitions. "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4434 msgid "ExampleBlock"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4438 msgid "block showing an example "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4448 msgid "FrameSubtitle"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4469 msgstr "muistiinpano"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4477 msgid "only on slides "
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4493 msgstr "Kalvokerros"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4497 msgid "overlayarea "
4498 msgstr "Kalvokerros"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4513 msgstr "Kappaleväli"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4521 msgid "TitleGraphic"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4535 msgid "uncovered on slides "
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4545 msgid "List of Tables"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4554 msgid "List of Figures"
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4559 msgstr "Vuoropuhelu"
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Oikea osoite"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4616 msgstr "Pelin kulku"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4621 msgstr "Pelin kulku"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Alimuunnelma"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Alimuunnelma"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Alimuunnelma 2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Alimuunnelma 2"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Alimuunnelma 3"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Alimuunnelma 3"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Alimuunnelma 4"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Alimuunnelma 4"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Alimuunnelma 5"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Alimuunnelma 5"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4679 msgstr "Piilosiirrot"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4684 msgstr "Piilosiirrot"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4688 msgstr "Shakkilauta"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "Shakkilauta"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "Lauta keskellä"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4723 msgstr "Ratsun siirto"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4728 msgstr "Ratsun siirto"
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4741 msgstr "Vasen yläotsikko"
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Oikea yläotsikko"
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Lähetysosoite"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 msgstr "Allekirjoitus"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 msgid "Unterschrift:"
4787 msgstr "Allekirjoitus"
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.cpp:38
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4856 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Aliosakappale"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4870 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4875 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4879 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4883 #: lib/layouts/egs.layout:269
4885 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:304
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4906 #: lib/layouts/egs.layout:359
4910 #: lib/layouts/egs.layout:374
4915 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 msgstr "Ensimm. tekijä"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:398
4920 msgid "1st_author_surname:"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 msgstr "Vastaanotettu"
4928 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 msgstr "Vastaanotettu"
4934 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4939 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 # Now this wasn't very obvious.
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4948 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4960 msgstr "Tiivistelmä"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Tekijän osoite"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Tekijän sähköposti"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4985 msgstr "Tekijän URL"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5092 msgid "BulletedItem"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5097 msgid "Bulleted Item:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Vasen yläotsikko"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5141 msgid "LastLanguage"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5146 msgid "Last Language:"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5152 msgstr "Alatunniste:"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5156 msgid "Language Footer:"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5170 msgstr "Kalvon alku"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5186 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5194 msgstr "Viittausluettelo"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5215 msgid "Restriction:"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Vasen yläotsikko"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "Oikea yläotsikko"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Oikea alaotsikko"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Oikea alaotsikko"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Seurauslause"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5261 msgid "Proposition #."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5268 msgid "Definition #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5292 msgstr "Seurauslause*"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5302 msgstr "Määritelmä*"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5306 msgstr "Kirjeteksti"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Allekirjoitus"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5349 msgstr "Postitoimipaikka"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5354 msgstr "Postitoimipaikka"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "Palautusosoite"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "Palautusosoite"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5376 msgstr "MeinZeichen"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MeinZeichen"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "IhrSchreiben"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5477 msgstr "Postimerkintä"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Postimerkintä"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5519 msgstr "Allekirjoitus"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "Palautusosoite"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "Palautusosoite"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5586 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5591 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5604 msgstr "Pankkikoodi"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5609 msgstr "Pankkikoodi"
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5617 msgid "BankAccount:"
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 msgid "PostalComment"
5622 msgstr "Postihuomautus"
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5626 msgid "PostalComment:"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5740 msgstr "Osoiterivi A"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5744 msgid "AddressRowA:"
5745 msgstr "Osoiterivi A"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5750 msgstr "Osoiterivi B"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5754 msgid "AddressRowB:"
5755 msgstr "Osoiterivi B"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5760 msgstr "Osoiterivi C"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5764 msgid "AddressRowC:"
5765 msgstr "Osoiterivi C"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5770 msgstr "Osoiterivi D"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5774 msgid "AddressRowD:"
5775 msgstr "Osoiterivi D"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5780 msgstr "Osoiterivi E"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5784 msgid "AddressRowE:"
5785 msgstr "Osoiterivi E"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5790 msgstr "Osoiterivi F"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5794 msgid "AddressRowF:"
5795 msgstr "Osoiterivi F"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5798 msgid "TelephoneRowA"
5799 msgstr "Puhelinrivi A"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5804 msgstr "Puhelinrivi A"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "Puhelinrivi B"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "Puhelinrivi B"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5816 msgid "TelephoneRowC"
5817 msgstr "Puhelinrivi C"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5821 msgid "TelephoneRowC:"
5822 msgstr "Puhelinrivi C"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5825 msgid "TelephoneRowD"
5826 msgstr "Puhelinrivi D"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5830 msgid "TelephoneRowD:"
5831 msgstr "Puhelinrivi D"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5834 msgid "TelephoneRowE"
5835 msgstr "Puhelinrivi E"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5839 msgid "TelephoneRowE:"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5843 msgid "TelephoneRowF"
5844 msgstr "Puhelinrivi F"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5849 msgstr "Puhelinrivi F"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5852 msgid "InternetRowA"
5853 msgstr "Internetrivi A"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5857 msgid "InternetRowA:"
5858 msgstr "Internetrivi A"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5861 msgid "InternetRowB"
5862 msgstr "Internetrivi B"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5866 msgid "InternetRowB:"
5867 msgstr "Internetrivi B"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5871 msgstr "Internetrivi C"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr "Internetrivi D"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr "Internetrivi E"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5893 msgid "InternetRowE:"
5894 msgstr "Internetrivi E"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5897 msgid "InternetRowF"
5898 msgstr "Internetrivi F"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "Internetrivi F"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5907 msgstr "Pankkirivi A"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5912 msgstr "Pankkirivi A"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5916 msgstr "Pankkirivi B"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5921 msgstr "Pankkirivi B"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5925 msgstr "Pankkirivi C"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 msgstr "Pankkirivi D"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5939 msgstr "Pankkirivi D"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5943 msgstr "Pankkirivi E"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5948 msgstr "Pankkirivi E"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5952 msgstr "Pankkirivi F"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5957 msgstr "Pankkirivi F"
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5966 msgstr "Huomautukset"
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5971 msgstr "Huomautukset"
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5999 msgid "(continuing)"
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6004 msgstr "Siirtyminen"
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6008 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6016 msgid "INTERCUT WITH:"
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6021 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6059 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6069 msgid "Question \\arabic{question}."
6070 msgstr "Alialikappale"
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6079 msgid "Appendices Section"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6084 msgid "--- Appendices ---"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6092 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6096 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6100 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6104 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6108 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6112 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6116 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6120 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6124 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6128 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6136 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6147 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6153 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "Eripainososoite"
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "Eripainososoite"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "Tekijä (jatko)"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "Tekijä (jatko)"
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6190 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6197 msgid "Running LaTeX Title"
6198 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6202 msgstr "SIS Otsikko"
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6207 msgstr "SIS Otsikko"
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Tekijä (jatko)"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Tekijä (jatko)"
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6234 msgid "Conjecture #."
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6250 msgstr "Muistiinpano"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6285 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6289 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6294 msgid "Chapterprecis"
6295 msgstr "Selostekappale"
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6299 msgstr "Alkulainaus"
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6303 msgstr "Runon otsikko"
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6307 msgstr "Runon otsikko*"
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6327 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6336 msgid "Double Item:"
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6361 msgid "EmptySection"
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6366 msgid "Empty Section"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6371 msgid "CloseSection"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6376 msgid "Close Section"
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6383 #: lib/layouts/paper.layout:163
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6393 msgid "AltAffiliation"
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6403 msgid "Electronic Address:"
6404 msgstr "Palautusosoite"
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6408 msgid "acknowledgments"
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6417 msgid "PACS number:"
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6421 msgid "\\arabic{chapter}"
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6425 msgid "\\Alph{chapter}"
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6429 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6431 msgstr "Otsikoitu kappale"
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6481 msgstr "Palautusosoite"
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6485 msgid "Backaddress:"
6486 msgstr "Palautusosoite"
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6490 msgstr "Erikoisposti"
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6494 msgid "Specialmail:"
6495 msgstr "Erikoisposti"
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6511 msgstr "Teoksen nimi"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6537 msgid "Your letter of:"
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6555 msgid "Customer no.:"
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6564 msgid "Invoice no.:"
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6569 msgstr "Seuraava osoite"
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6573 msgid "Next Address:"
6574 msgstr "Seuraava osoite"
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6583 msgid "Sender Name:"
6584 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6587 msgid "SenderAddress"
6588 msgstr "Lähettäjän osoite"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "Lähettäjän osoite"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6596 msgid "Sender Phone:"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6631 msgid "LandscapeSlide"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6636 msgid "Landscape Slide"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6640 msgid "PortraitSlide"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6645 msgid "Portrait Slide"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6657 msgid "SlideHeading"
6658 msgstr "Kalvon otsikko"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6661 msgid "SlideSubHeading"
6662 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6665 msgid "ListOfSlides"
6666 msgstr "Kalvoluettelo"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6670 msgid "List Of Slides"
6671 msgstr "Kalvoluettelo"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6674 msgid "SlideContents"
6675 msgstr "Kalvon sisältö*"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6679 msgid "Slidecontents"
6680 msgstr "Kalvon sisältö*"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6683 msgid "ProgressContents"
6684 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6688 msgid "Progress Contents"
6689 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6698 msgstr "Osakappale*"
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6711 msgid "AMS subject classifications."
6712 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6719 #: lib/layouts/slides.layout:104
6724 #: lib/layouts/slides.layout:126
6726 msgstr "Kalvokerros"
6728 #: lib/layouts/slides.layout:142
6730 msgid "New Overlay:"
6731 msgstr "Kalvokerros"
6733 #: lib/layouts/slides.layout:183
6738 #: lib/layouts/slides.layout:208
6739 msgid "InvisibleText"
6740 msgstr "Näkymätön_teksti"
6742 #: lib/layouts/slides.layout:216
6744 msgid "<Invisible Text Follows>"
6745 msgstr "Näkymätön_teksti"
6747 #: lib/layouts/slides.layout:233
6749 msgstr "Näkyvä teksti"
6751 #: lib/layouts/slides.layout:241
6753 msgid "<Visible Text Follows>"
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6756 #: lib/layouts/spie.layout:53
6758 msgstr "Tekijätiedot"
6760 #: lib/layouts/spie.layout:65
6763 msgstr "Tekijätiedot"
6765 #: lib/layouts/spie.layout:78
6769 #: lib/layouts/spie.layout:93
6770 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6773 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6778 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6779 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6784 msgid "Subsubparagraph"
6785 msgstr "Aliosakappale"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6793 msgid "-- Header --"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6798 msgid "Special-section"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6803 msgid "Special-section:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6813 msgid "AGU-journal:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6818 msgid "Citation-number"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6823 msgid "Citation-number:"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6850 msgstr "Hakemistoviite"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6854 msgid "Index-terms..."
6855 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6860 msgstr "Hakemistoviite"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6865 msgstr "Hakemistoviite"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6870 msgstr "Viittausluettelo"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6875 msgstr "Viittausluettelo"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6879 msgid "Supplementary"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6883 msgid "Supplementary..."
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6889 msgstr "muistiinpano"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6892 msgid "Sup-mat-note:"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6903 msgstr "&Lainaustyyli:"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6907 msgstr "Tarkastettu"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6912 msgstr "Tarkastettu"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6917 msgstr "Tekstin &seassa"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6922 msgstr "Tekstin &seassa"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6951 msgid "Posting-order:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6961 msgstr "Parittomat sivut:"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7014 msgstr "Julkaisutunniste"
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7019 msgstr "Julkaisutunniste"
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7023 msgstr "Tekijän osoite"
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7027 msgid "Author Address:"
7028 msgstr "Tekijän osoite"
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7036 msgid "Slug Comment:"
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7048 msgid "Table Caption"
7049 msgstr "Taulukon_teksti"
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7053 msgid "TableCaption"
7054 msgstr "Taulukon_teksti"
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 msgid "Current Address"
7058 msgstr "Nykyinen osoite"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7062 msgid "Current address:"
7063 msgstr "Nykyinen osoite"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7067 msgid "E-mail address:"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7071 msgid "Key words and phrases:"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7076 msgstr "Omistuskirjoitus"
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7081 msgstr "Omistuskirjoitus"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7093 msgid "Subjectclass"
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7097 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7102 msgid "Algorithm #."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7110 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7114 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7118 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7126 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7130 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7134 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7142 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7146 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7150 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7158 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7167 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7185 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7193 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7201 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7206 msgstr "Muistiinpano*"
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7209 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 msgstr "Merkintätapa"
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7218 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7222 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7226 msgid "Acknowledgement*"
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7230 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7234 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7241 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7243 msgstr "Sanatarkasti"
7245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7250 msgid "Subparagraph*"
7251 msgstr "Aliosakappale*"
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7255 msgstr "Tekijäryhmä"
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7258 msgid "RevisionHistory"
7259 msgstr "Versiohistoriikki"
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7263 msgid "Revision History"
7264 msgstr "Versiohistoriikki"
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "Versiohuomautus"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7284 msgstr "Koodinpätkä"
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Alialikappale"
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Alialikappale"
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Alialikappale"
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Alialikappale"
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr " kappaletta"
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7365 msgstr "Lisäkappale"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7373 msgstr "Lisäkappale*"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7377 msgstr "Pienoiskappale"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7381 msgstr "Julkaisijat"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7385 msgstr "Omistuskirjoitus"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7389 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr "Alatunnisteteksti"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 msgstr "Lisäotsikko"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "Kuvateksti yllä"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 msgid "Captionbelow"
7409 msgstr "Kuvateksti alla"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 msgid "List of Algorithms"
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7422 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7430 msgid "Corr Author:"
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7435 msgstr "Eripainokset"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7440 msgstr "Eripainokset"
7448 msgstr "amerikanenglanti"
7456 msgstr "itävaltalainen"
7460 msgid "Austrian (new spelling)"
7461 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7469 msgstr "valkovenäjä"
7476 msgid "Portuguese (Brazil)"
7477 msgstr "portugali (Brasilia)"
7485 msgstr "brittienglanti"
7493 msgstr "kanadanenglanti"
7496 msgid "French Canadian"
7497 msgstr "kanadanranska"
7548 msgid "German (new spelling)"
7549 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7551 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7593 msgstr "norja (nynorsk)"
7614 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "serbokroatia"
7654 msgid "Upper Sorbian"
7661 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7665 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7669 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7673 #: lib/ui/classic.ui:35
7677 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7681 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7685 #: lib/ui/classic.ui:38
7687 msgstr "Asiakirjat|A"
7689 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7693 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7697 #: lib/ui/classic.ui:48
7698 msgid "New from Template...|T"
7699 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7701 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7705 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7709 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7713 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7714 msgid "Save As...|A"
7715 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7717 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7719 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7722 msgid "Version Control|V"
7723 msgstr "Versiohallinta|r"
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7735 msgstr "Tulosta...|l"
7737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7739 msgstr "Faksaa...|F"
7741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7746 msgid "Register...|R"
7747 msgstr "Rekisteröi...|R"
7749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7750 msgid "Check In Changes...|I"
7751 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7753 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7754 msgid "Check Out for Edit|O"
7755 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7757 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7758 msgid "Revert to Last Version|L"
7759 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7761 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7762 msgid "Undo Last Check In|U"
7763 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7765 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7766 msgid "Show History|H"
7767 msgstr "Näytä historia|h"
7769 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7773 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7777 #: lib/ui/classic.ui:91
7779 msgstr "Tee uudelleen|d"
7781 #: lib/ui/classic.ui:93
7785 #: lib/ui/classic.ui:94
7789 #: lib/ui/classic.ui:95
7793 #: lib/ui/classic.ui:96
7794 msgid "Paste External Selection|x"
7795 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7797 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7798 msgid "Find & Replace...|F"
7799 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7801 #: lib/ui/classic.ui:100
7805 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7807 msgstr "Matematiikka|M"
7809 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7810 msgid "Spellchecker...|S"
7811 msgstr "Oikoluku...|O"
7813 #: lib/ui/classic.ui:105
7814 msgid "Thesaurus..."
7815 msgstr "Synonyymit..."
7817 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7819 msgid "Count Words|W"
7820 msgstr "Nykyinen sana"
7822 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7824 msgstr "Tarkista TeX|X"
7826 #: lib/ui/classic.ui:108
7828 msgid "Change Tracking|g"
7829 msgstr "Vaihda kieli"
7831 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7832 msgid "Preferences...|P"
7833 msgstr "Asetukset...|A"
7835 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7836 msgid "Reconfigure|R"
7837 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7839 #: lib/ui/classic.ui:115
7841 msgid "Selection as Lines|L"
7844 #: lib/ui/classic.ui:116
7846 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7847 msgstr "Kappaleina|K"
7849 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7850 msgid "Multicolumn|M"
7851 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7853 #: lib/ui/classic.ui:122
7855 msgstr "Viiva yllä|V"
7857 #: lib/ui/classic.ui:123
7858 msgid "Line Bottom|B"
7859 msgstr "Viiva alla|a"
7861 #: lib/ui/classic.ui:124
7863 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7865 #: lib/ui/classic.ui:125
7866 msgid "Line Right|R"
7867 msgstr "Viiva oikealla|o"
7869 #: lib/ui/classic.ui:127
7874 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7876 msgstr "Lisää rivi|L"
7878 #: lib/ui/classic.ui:130
7879 msgid "Delete Row|w"
7880 msgstr "Poista rivi|r"
7882 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7884 msgstr "Kopioi rivi"
7886 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7888 msgstr "Vaihda rivit"
7890 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7891 msgid "Add Column|u"
7892 msgstr "Lisää sarake|ä"
7894 #: lib/ui/classic.ui:135
7895 msgid "Delete Column|D"
7896 msgstr "Poista sarake|e"
7898 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7900 msgstr "Kopioi sarake"
7902 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7903 msgid "Swap Columns"
7904 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7906 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7911 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7916 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7921 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7924 msgstr "Yläreuna|#ä"
7926 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7934 msgstr "Alareuna|#A"
7936 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7937 msgid "Toggle Numbering|N"
7938 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7940 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7941 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7942 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7944 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7945 msgid "Change Limits Type|L"
7946 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7948 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7949 msgid "Change Formula Type|F"
7950 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7952 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7953 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7954 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7956 #: lib/ui/classic.ui:168
7960 #: lib/ui/classic.ui:170
7962 msgstr "Lisää rivi|L"
7964 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7965 msgid "Delete Row|D"
7966 msgstr "Poista rivi|r"
7968 #: lib/ui/classic.ui:175
7969 msgid "Add Column|C"
7970 msgstr "Lisää sarake|ä"
7972 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7973 msgid "Delete Column|e"
7974 msgstr "Poista sarake|e"
7976 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7980 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7984 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7986 msgstr "Tekstin seassa|s"
7988 #: lib/ui/classic.ui:188
7992 #: lib/ui/classic.ui:189
7996 #: lib/ui/classic.ui:190
7998 msgstr "Mathematica"
8000 #: lib/ui/classic.ui:192
8001 msgid "Maple, simplify"
8002 msgstr "Maple, simplify"
8004 #: lib/ui/classic.ui:193
8005 msgid "Maple, factor"
8006 msgstr "Maple, factor"
8008 #: lib/ui/classic.ui:194
8009 msgid "Maple, evalm"
8010 msgstr "Maple, evalm"
8012 #: lib/ui/classic.ui:195
8013 msgid "Maple, evalf"
8014 msgstr "Maple, evalf"
8016 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8018 msgid "Inline Formula|I"
8019 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8021 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8022 msgid "Displayed Formula|D"
8023 msgstr "Kaavaesitys|i"
8025 #: lib/ui/classic.ui:201
8026 msgid "Eqnarray Environment|q"
8027 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8029 #: lib/ui/classic.ui:202
8030 msgid "Align Environment|A"
8031 msgstr "Tasausympäristö|T"
8033 #: lib/ui/classic.ui:203
8034 msgid "AlignAt Environment"
8035 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8037 #: lib/ui/classic.ui:204
8039 msgid "Flalign Environment|F"
8040 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8042 #: lib/ui/classic.ui:207
8043 msgid "Gather Environment"
8044 msgstr "Koontiympäristö"
8046 #: lib/ui/classic.ui:208
8047 msgid "Multline Environment"
8048 msgstr "Moniriviympäristö"
8050 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8052 msgstr "Matematiikka|M"
8054 #: lib/ui/classic.ui:216
8055 msgid "Special Character|S"
8056 msgstr "Erikoismerkki|E"
8058 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8059 msgid "Citation...|C"
8060 msgstr "Lähdeviite...|L"
8062 #: lib/ui/classic.ui:218
8064 msgid "Cross-reference...|r"
8065 msgstr "Viittaus...|V"
8067 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8069 msgstr "Nimike...|N"
8071 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8075 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8076 msgid "Marginal Note|M"
8077 msgstr "Reunahuomautus|R"
8079 #: lib/ui/classic.ui:222
8081 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8083 #: lib/ui/classic.ui:223
8085 msgid "Index Entry|I"
8086 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8088 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8089 msgid "Nomenclature Entry"
8092 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8096 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8098 msgstr "Muistiinpano|i"
8100 #: lib/ui/classic.ui:227
8101 msgid "Lists & TOC|O"
8104 #: lib/ui/classic.ui:229
8109 #: lib/ui/classic.ui:230
8111 msgstr "Pienoissivu|P"
8113 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8114 msgid "Graphics...|G"
8115 msgstr "Grafiikka...|G"
8117 #: lib/ui/classic.ui:232
8118 msgid "Tabular Material...|b"
8119 msgstr "Taulukko...|T"
8121 #: lib/ui/classic.ui:233
8123 msgstr "Irrallinen osa|s"
8125 #: lib/ui/classic.ui:235
8126 msgid "Include File...|d"
8127 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8129 #: lib/ui/classic.ui:236
8130 msgid "Insert File|e"
8131 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8133 #: lib/ui/classic.ui:237
8134 msgid "External Material...|x"
8135 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8137 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8138 msgid "Superscript|S"
8139 msgstr "Yläindeksi|Y"
8141 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8143 msgstr "Alaindeksi|A"
8145 #: lib/ui/classic.ui:243
8147 msgid "Horizontal Fill|H"
8148 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8150 #: lib/ui/classic.ui:244
8151 msgid "Hyphenation Point|P"
8152 msgstr "Tavutuskohta|T"
8154 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8155 msgid "Ligature Break|k"
8156 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8158 #: lib/ui/classic.ui:246
8160 msgid "Protected Space|r"
8161 msgstr "Kova välilyönti|K"
8163 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8164 msgid "Inter-word Space|w"
8167 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8169 msgid "Thin Space|T"
8170 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8172 #: lib/ui/classic.ui:249
8174 msgid "Vertical Space..."
8175 msgstr "Pystyväli:|#P"
8177 #: lib/ui/classic.ui:250
8179 msgid "Line Break|L"
8180 msgstr "Rivinvaihto|R"
8182 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8184 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8186 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8187 msgid "End of Sentence|E"
8188 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8190 #: lib/ui/classic.ui:253
8192 msgid "Single Quote|Q"
8193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8195 #: lib/ui/classic.ui:254
8197 msgid "Ordinary Quote|O"
8198 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8200 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8201 msgid "Menu Separator|M"
8202 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8204 #: lib/ui/classic.ui:256
8206 msgid "Horizontal Line"
8207 msgstr "&Vaakatasaus:"
8209 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8212 msgstr "&Sivunvaihdot"
8214 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8215 msgid "Display Formula|D"
8216 msgstr "Kaavaesitys|e"
8218 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8219 msgid "Eqnarray Environment|E"
8220 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8222 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8224 msgid "AMS align Environment|a"
8225 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8227 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8228 msgid "AMS alignat Environment|t"
8229 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8231 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8232 msgid "AMS flalign Environment|f"
8233 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8235 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8237 msgid "AMS gather Environment|g"
8238 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8240 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8242 msgid "AMS multline Environment|m"
8243 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8245 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8246 msgid "Array Environment|y"
8247 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8249 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8250 msgid "Cases Environment|C"
8251 msgstr "Tapausympäristö|p"
8253 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8255 msgid "Split Environment|S"
8256 msgstr "Tasausympäristö|T"
8258 #: lib/ui/classic.ui:276
8260 msgid "Font Change|o"
8261 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8263 #: lib/ui/classic.ui:280
8265 msgid "Math Normal Font"
8266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8268 #: lib/ui/classic.ui:282
8270 msgid "Math Calligraphic Family"
8271 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8273 #: lib/ui/classic.ui:283
8275 msgid "Math Fraktur Family"
8276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8278 #: lib/ui/classic.ui:284
8280 msgid "Math Roman Family"
8281 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8283 #: lib/ui/classic.ui:285
8285 msgid "Math Sans Serif Family"
8286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8288 #: lib/ui/classic.ui:287
8290 msgid "Math Bold Series"
8291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8293 #: lib/ui/classic.ui:289
8295 msgid "Text Normal Font"
8296 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8298 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8300 msgid "Text Roman Family"
8301 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8303 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8305 msgid "Text Sans Serif Family"
8306 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8308 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8310 msgid "Text Typewriter Family"
8311 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8313 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8315 msgid "Text Bold Series"
8316 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8318 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8320 msgid "Text Medium Series"
8321 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8323 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8325 msgid "Text Italic Shape"
8326 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8328 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8330 msgid "Text Small Caps Shape"
8331 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8333 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8335 msgid "Text Slanted Shape"
8336 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8338 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8340 msgid "Text Upright Shape"
8341 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8343 #: lib/ui/classic.ui:306
8344 msgid "Floatflt Figure"
8345 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8347 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8348 msgid "Table of Contents|C"
8349 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8351 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8352 msgid "Index List|I"
8353 msgstr "Hakemisto|H"
8355 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8357 msgid "Nomenclature|N"
8358 msgstr "Muistiinpano|i"
8360 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8361 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8362 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8364 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8365 msgid "LyX Document...|X"
8366 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8368 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8370 msgid "Plain Text...|T"
8371 msgstr "Etsi seuraava"
8373 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8375 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8376 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8378 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8380 msgid "Track Changes|T"
8381 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8383 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8385 msgid "Merge Changes...|M"
8386 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8388 #: lib/ui/classic.ui:326
8389 msgid "Accept All Changes|A"
8392 #: lib/ui/classic.ui:327
8393 msgid "Reject All Changes|R"
8396 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8398 msgid "Show Changes in Output|S"
8399 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8401 #: lib/ui/classic.ui:335
8402 msgid "Character...|C"
8403 msgstr "Merkki...|M"
8405 #: lib/ui/classic.ui:336
8406 msgid "Paragraph...|P"
8407 msgstr "Kappale...|K"
8409 #: lib/ui/classic.ui:337
8410 msgid "Document...|D"
8411 msgstr "Asiakirja...|A"
8413 #: lib/ui/classic.ui:338
8414 msgid "Tabular...|T"
8415 msgstr "Taulukko...|T"
8417 #: lib/ui/classic.ui:340
8418 msgid "Emphasize Style|E"
8421 #: lib/ui/classic.ui:341
8422 msgid "Noun Style|N"
8423 msgstr "Nimityyli|N"
8425 #: lib/ui/classic.ui:342
8426 msgid "Bold Style|B"
8427 msgstr "Lihavointi|L"
8429 #: lib/ui/classic.ui:345
8430 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8431 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8433 #: lib/ui/classic.ui:346
8434 msgid "Increase Environment Depth|i"
8435 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8437 #: lib/ui/classic.ui:347
8438 msgid "Start Appendix Here|S"
8439 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8441 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8442 msgid "Build Program|B"
8443 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8445 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8449 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8452 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8454 #: lib/ui/classic.ui:361
8455 msgid "TeX Information|X"
8456 msgstr "TeX-tietoja|X"
8458 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8461 msgstr "Muistiinpano|i"
8463 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8465 msgid "Go to Label|L"
8466 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8468 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8470 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8472 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8473 msgid "Save Bookmark 1|S"
8474 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8476 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8477 msgid "Save Bookmark 2"
8478 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8480 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8481 msgid "Save Bookmark 3"
8482 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8484 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8486 msgid "Save Bookmark 4"
8487 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8489 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8491 msgid "Save Bookmark 5"
8492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:386
8496 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8497 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8499 #: lib/ui/classic.ui:387
8501 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8504 #: lib/ui/classic.ui:388
8506 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8509 #: lib/ui/classic.ui:389
8511 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8514 #: lib/ui/classic.ui:390
8516 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8517 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8519 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8520 msgid "Introduction|I"
8523 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8527 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8528 msgid "User's Guide|U"
8529 msgstr "Käyttöopas|K"
8531 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8532 msgid "Extended Features|E"
8533 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8535 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8536 msgid "Embedded Objects|m"
8539 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8540 msgid "Customization|C"
8541 msgstr "Mukauttaminen|M"
8543 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8545 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8547 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8548 msgid "Table of Contents|a"
8549 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8551 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8552 msgid "LaTeX Configuration|L"
8553 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8555 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8559 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8563 #: lib/ui/classic.ui:425
8565 msgid "Preferences..."
8566 msgstr "Asetukset...|A"
8568 #: lib/ui/classic.ui:426
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8576 msgstr "Asiakirjat|A"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8585 msgid "New from Template...|m"
8586 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8590 msgid "Open Recent|t"
8591 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8594 msgid "New Window|W"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8598 msgid "Close Window|d"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8604 msgstr "Tee uudelleen|d"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8623 msgid "Paste Recent|e"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8628 msgid "Paste Special"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8634 msgstr "Valitse tiedosto"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8638 msgid "Move Paragraph Up|o"
8639 msgstr ", kappale: "
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8643 msgid "Move Paragraph Down|v"
8644 msgstr ", kappale: "
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8648 msgid "Text Style|S"
8649 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8653 msgid "Paragraph Settings...|P"
8654 msgstr "Kappale...|K"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8663 msgid "Rows & Columns|C"
8664 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8668 msgid "Increase List Depth|I"
8669 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8673 msgid "Decrease List Depth|D"
8674 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8677 msgid "Dissolve Inset|l"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8682 msgid "TeX Code Settings...|C"
8683 msgstr "LaTeX-asetukset"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8687 msgid "Float Settings...|a"
8688 msgstr "Irrallisten asetukset"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8696 msgid "Note Settings...|N"
8697 msgstr "Irrallisten asetukset"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8701 msgid "Branch Settings...|B"
8702 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8706 msgid "Box Settings...|x"
8707 msgstr "Irrallisten asetukset"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8711 msgid "Table Settings...|a"
8712 msgstr "Taulukkoasetukset"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8716 msgid "Plain Text|T"
8717 msgstr "Etsi seuraava"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8722 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8731 msgid "Selection, Join Lines|i"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8736 msgid "Customized...|C"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8741 msgid "Capitalize|a"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8756 msgstr "Yläreuna|#ä"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8760 msgid "Bottom Line|B"
8761 msgstr "Alareuna|#A"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8766 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8770 msgid "Right Line|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8776 msgstr "Kopioi rivi"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8781 msgstr "Vaihda rivit"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8785 msgid "Copy Column|p"
8786 msgstr "Kopioi sarake"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8790 msgid "Swap Columns|w"
8791 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8795 msgid "Text Style|T"
8796 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8800 msgid "Split Cell|C"
8801 msgstr "Erityissolu"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8805 msgid "Add Line Above|A"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8810 msgid "Add Line Below|B"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8815 msgid "Delete Line Above|D"
8816 msgstr "Poista tämä rivi"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8820 msgid "Delete Line Below|e"
8821 msgstr "Poista tämä rivi"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8825 msgid "Add Line to Left"
8826 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8830 msgid "Add Line to Right"
8831 msgstr "Viiva oikealla|o"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8835 msgid "Delete Line to Left"
8836 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8840 msgid "Delete Line to Right"
8841 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8845 msgid "Math Normal Font|N"
8846 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8850 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8851 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8855 msgid "Math Fraktur Family|F"
8856 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8860 msgid "Math Roman Family|R"
8861 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8865 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8866 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8870 msgid "Math Bold Series|B"
8871 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8875 msgid "Text Normal Font|T"
8876 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8890 msgid "Mathematica|a"
8891 msgstr "Mathematica"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8895 msgid "Maple, simplify|s"
8896 msgstr "Maple, simplify"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8900 msgid "Maple, factor|f"
8901 msgstr "Maple, factor"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8905 msgid "Maple, evalm|e"
8906 msgstr "Maple, evalm"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8910 msgid "Maple, evalf|v"
8911 msgstr "Maple, evalf"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8915 msgid "Open All Insets|O"
8916 msgstr "Irrallinen avattu"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8919 msgid "Close All Insets|C"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8924 msgid "View Source|S"
8925 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8934 msgid "Special Character|p"
8935 msgstr "Erikoismerkki|E"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8939 msgid "Formatting|o"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8944 msgid "List / TOC|i"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8950 msgstr "Irrallinen osa|s"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8967 msgid "Cross-Reference...|R"
8968 msgstr "Viittaus...|V"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8976 msgid "Index Entry|d"
8977 msgstr "Hakemistoviite"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8982 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8987 msgstr "Taulukko...|T"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8991 msgid "Short Title|S"
8992 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9000 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9004 msgid "Single Quote|S"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9008 msgid "Phonetic Symbols|y"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9013 msgid "Protected Space|P"
9014 msgstr "Kova välilyönti|K"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9018 msgid "Horizontal Fill|F"
9019 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9023 msgid "Horizontal Line|L"
9024 msgstr "&Vaakatasaus:"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9028 msgid "Vertical Space...|V"
9029 msgstr "Pystyväli:|#P"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9033 msgid "Hyphenation Point|H"
9034 msgstr "Tavutuskohta|T"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9038 msgid "Line Break|B"
9039 msgstr "Rivinvaihto|R"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9043 msgid "Page Break|a"
9044 msgstr "&Sivunvaihdot"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9048 msgid "Clear Page|C"
9049 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9052 msgid "Clear Double Page|D"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9057 msgid "Numbered Formula|N"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9062 msgid "Aligned Environment|l"
9063 msgstr "Tasausympäristö|T"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9067 msgid "AlignedAt Environment|v"
9068 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9072 msgid "Gathered Environment|h"
9073 msgstr "Koontiympäristö"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9077 msgid "Delimiters|r"
9078 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9087 msgid "Text Wrap Float|W"
9088 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9092 msgid "External Material...|M"
9093 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9097 msgid "Child Document...|d"
9098 msgstr "Asiakirja...|A"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9103 msgstr "Muistiinpano|i"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9111 msgid "Greyed Out|G"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9116 msgid "Change Tracking|C"
9117 msgstr "Vaihda kieli"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9120 msgid "Table of Contents|T"
9121 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9125 msgid "Start Appendix Here|A"
9126 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9129 msgid "Compressed|o"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9134 msgid "Settings...|S"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9139 msgid "Accept Change|A"
9140 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9144 msgid "Reject Change|R"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9148 msgid "Accept All Changes|c"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9153 msgid "Reject All Changes|e"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9158 msgid "Next Change|C"
9159 msgstr "Ei muutosta"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9163 msgid "Next Cross-Reference|R"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9168 msgid "Clear Bookmarks|C"
9169 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9173 msgid "Thesaurus...|T"
9174 msgstr "Synonyymit..."
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9178 msgid "TeX Information|I"
9179 msgstr "TeX-tietoja|X"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9182 msgid "New document"
9183 msgstr "Uusi asiakirja"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9187 msgid "Open document"
9188 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9192 msgid "Save document"
9193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9197 msgid "Print document"
9198 msgstr "Tuo asiakirja"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Tarkista TeX"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9211 msgstr "Tee uudelleen"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9215 msgid "Find and replace"
9216 msgstr "Etsi ja korvaa"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9220 msgid "Toggle emphasis"
9221 msgstr "Korostus pois/päälle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9226 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9236 msgstr "Lisää matriisi"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9240 msgid "Insert graphics"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9250 msgid "Numbered list"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9255 msgid "Itemized list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9260 msgid "Increase depth"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9265 msgid "Decrease depth"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Lisää nimike"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Lisää viittaus"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Lisää lähdeviite"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9299 msgid "Insert nomenclature entry"
9300 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9304 msgid "Insert footnote"
9305 msgstr "Lisää alaviite"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9308 msgid "Insert margin note"
9309 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9314 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9322 msgid "Insert TeX code"
9323 msgstr "Lisää Bibtex"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9326 msgid "Include file"
9327 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9332 msgstr "LaTeX-tyylit"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9336 msgid "Paragraph settings"
9337 msgstr "Tulostusasetukset"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9340 msgid "Table of contents"
9341 msgstr "Sisällysluettelo"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9346 msgstr "Lisää rivi|L"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9351 msgstr "Lisää sarake|ä"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9356 msgstr "Poista rivi|r"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9360 msgid "Delete column"
9361 msgstr "Poista sarake|e"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9365 msgid "Set top line"
9366 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9370 msgid "Set bottom line"
9371 msgstr "ylä/alarivi"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9375 msgid "Set left line"
9376 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9380 msgid "Set right line"
9381 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9385 msgid "Set all lines"
9386 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9390 msgid "Unset all lines"
9391 msgstr "Poista kaikki reunat"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9396 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9400 msgid "Align center"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9406 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9411 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9415 msgid "Align middle"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9420 msgid "Align bottom"
9421 msgstr "Pystytasaa alas"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9426 msgstr "Kierrä &solua"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9430 msgid "Rotate table"
9431 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9435 msgid "Set multi-column"
9436 msgstr "Erityinen monisarake"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9445 msgid "Set display mode"
9446 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9458 msgid "Insert square root"
9459 msgstr "Lisää juuri"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 msgstr "Lisää juuri"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 msgid "Insert standard fraction"
9468 msgstr "Lisää osamäärä"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9473 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9477 msgid "Insert integral"
9478 msgstr "Lisää taulukko"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9482 msgid "Insert product"
9483 msgstr "Lisää juuri"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9502 msgid "Insert delimiters"
9503 msgstr "Lisää erottimet"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9506 msgid "Insert matrix"
9507 msgstr "Lisää matriisi"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9511 msgid "Insert cases environment"
9512 msgstr "Tapausympäristö|p"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9516 msgid "Command Buffer"
9517 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9522 msgstr "Esikatselu|#E"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9526 msgid "Track changes"
9527 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9531 msgid "Show changes in output"
9532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9537 msgstr "Ei muutosta"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9541 msgid "Accept change"
9542 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9546 msgid "Reject change"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9551 msgid "Merge changes"
9552 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9556 msgid "Accept all changes"
9557 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9561 msgid "Reject all changes"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9567 msgstr "Muistiinpano|i"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9572 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9585 msgid "View PDF (pdflatex)"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9589 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9594 msgid "View PostScript"
9595 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9599 msgid "Update PostScript"
9600 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9605 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9609 msgid "Math Spacing"
9610 msgstr "Matematiikkavälit"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9625 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9645 msgstr "reunahuomautus"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9668 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9678 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9762 msgstr "Lisäkappale"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9787 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9801 msgid "Thin space\t\\,"
9802 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9806 msgid "Medium space\t\\:"
9807 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9811 msgid "Thick space\t\\;"
9812 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9816 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9817 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9821 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9822 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9826 msgid "Negative space\t\\!"
9827 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9831 msgid "Square root\t\\sqrt"
9832 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9836 msgid "Other root\t\\root"
9837 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9841 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9842 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9846 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9847 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9851 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9852 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9856 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9857 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9861 msgid "Standard\t\\frac"
9862 msgstr "Perusteksti"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9866 msgid "No hor. line\t\\atop"
9867 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9870 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9874 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9878 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9882 msgid "Binomial\t\\choose"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9887 msgid "Roman\t\\mathrm"
9888 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9892 msgid "Bold\t\\mathbf"
9893 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9896 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9901 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9902 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9906 msgid "Italic\t\\mathit"
9907 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9911 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9912 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9917 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9921 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9922 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9926 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9927 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9931 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9932 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9960 msgid "Frame Decorations"
9961 msgstr "Kehyskoristeet"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10016 msgstr "Esikatselu|#E"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10029 msgid "overleftarrow"
10030 msgstr "Poista rivi|r"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10033 msgid "overrightarrow"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10037 msgid "overleftrightarrow"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10048 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10053 msgstr "Alleviivaus"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10056 msgid "underleftarrow"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10060 msgid "underrightarrow"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10064 msgid "underleftrightarrow"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10079 msgstr "Poista rivi|r"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10095 msgid "updownarrow"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10099 msgid "leftrightarrow"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10110 msgstr "Oikea yläotsikko"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10122 msgid "Updownarrow"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10126 msgid "Leftrightarrow"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10130 msgid "Longleftrightarrow"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10134 msgid "Longleftarrow"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10138 msgid "Longrightarrow"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10142 msgid "longleftrightarrow"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10146 msgid "longleftarrow"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10150 msgid "longrightarrow"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10154 msgid "leftharpoondown"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10158 msgid "rightharpoondown"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10164 msgstr "Kuvateksti"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10181 msgid "leftharpoonup"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10185 msgid "rightharpoonup"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10189 msgid "hookleftarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10193 msgid "hookrightarrow"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10207 msgid "rightleftharpoons"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10212 msgstr "Operaattorit"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10221 msgstr "Koodinpätkä"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10243 msgid "bigtriangleup"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10261 msgid "bigtriangledown"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10276 msgstr "Koodinpätkä"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10280 msgid "triangleright"
10281 msgstr "Yläoikealla"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10297 msgid "triangleleft"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10317 msgstr "Sähköposti"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10399 msgstr "Kova välilyönti|K"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10429 msgstr "taulukkorivi"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10434 msgstr "Alialikappale"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10479 msgstr "muistiinpano"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10501 msgstr "muistiinpano"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10514 msgstr "muistiinpano"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10690 msgid "Miscellaneous"
10691 msgstr "Sekalaiset"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10696 msgstr "Pitkä &taulukko"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10701 msgstr "taulukkorivi"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10706 msgstr "Pikkuruinen"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10730 msgstr "Tavallinen"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10735 msgstr "matematiikka"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10740 msgstr "matematiikka"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10755 msgstr ", Syvyys: "
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10765 msgstr "syvyyspalkki"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10794 msgstr "irrallinen: "
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10799 msgstr "Allekirjoitus"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10815 msgid "diamondsuit"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10832 msgid "textrm \\AA"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10841 msgid "mathcircumflex"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10851 msgstr "matematiikkakehys"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10856 msgstr "matematiikka"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10861 msgstr "matematiikka"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10866 msgstr "matematiikka"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10871 msgstr "matematiikka"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10876 msgstr "matematiikka"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10881 msgstr "matematiikka"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10886 msgstr "matematiikka"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10891 msgstr "matematiikka"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10896 msgstr "matematiikka"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10901 msgstr "matematiikka"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10918 msgid "Big Operators"
10919 msgstr "Suuret operaattorit"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10933 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10943 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10952 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10983 msgstr "Kirjasin: "
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10991 msgid "ointctrclockwise"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10995 msgid "ointctrclockwiseop"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10999 msgid "ointclockwise"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11003 msgid "ointclockwiseop"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11013 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11026 msgstr "Kova välilyönti|K"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11069 msgid "AMS Miscellaneous"
11070 msgstr "AMS-sekalaista"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11083 msgstr ", Syvyys: "
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11105 msgstr "Kaikki reunukset"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11117 msgid "vartriangle"
11118 msgstr "taulukkorivi"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11121 msgid "triangledown"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11139 msgid "measuredangle"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11145 msgstr "Hakemisto|H"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11174 msgid "blacktriangle"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11178 msgid "blacktriangledown"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11183 msgid "blacksquare"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11187 msgid "blacklozenge"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11195 msgid "sphericalangle"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11206 msgstr ", Syvyys: "
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11219 msgstr "AMS-nuolet"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11222 msgid "dashleftarrow"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11226 msgid "dashrightarrow"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11230 msgid "leftleftarrows"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11234 msgid "leftrightarrows"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11238 msgid "rightrightarrows"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11242 msgid "rightleftarrows"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11248 msgstr "Poista rivi|r"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11252 msgid "Rrightarrow"
11253 msgstr "Oikea yläotsikko"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11256 msgid "twoheadleftarrow"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11260 msgid "twoheadrightarrow"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11264 msgid "leftarrowtail"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11268 msgid "rightarrowtail"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11272 msgid "looparrowleft"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11277 msgid "looparrowright"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11281 msgid "curvearrowleft"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11285 msgid "curvearrowright"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11289 msgid "circlearrowleft"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11293 msgid "circlearrowright"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11310 msgid "downdownarrows"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11314 msgid "upharpoonleft"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11318 msgid "upharpoonright"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11322 msgid "downharpoonleft"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11326 msgid "downharpoonright"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11330 msgid "leftrightharpoons"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11334 msgid "rightsquigarrow"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11338 msgid "leftrightsquigarrow"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11344 msgstr "Poista rivi|r"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11347 msgid "nrightarrow"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11351 msgid "nleftrightarrow"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11360 msgid "nRightarrow"
11361 msgstr "Oikea yläotsikko"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11364 msgid "nLeftrightarrow"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11373 msgid "AMS Relations"
11374 msgstr "AMS-relaatiot"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11393 msgid "eqslantless"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11448 msgstr "Parametrit"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11457 msgstr "Parametrit"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11466 msgstr "Parametrit"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11481 msgid "thickapprox"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11509 msgstr "Alikappale"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11520 msgid "preccurlyeq"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11524 msgid "succcurlyeq"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11528 msgid "curlyeqprec"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11532 msgid "curlyeqsucc"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11552 msgid "vartriangleleft"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11557 msgid "vartriangleright"
11558 msgstr "Viiva oikealla|o"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11561 msgid "trianglelefteq"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11565 msgid "trianglerighteq"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11583 msgid "risingdotseq"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11587 msgid "fallingdotseq"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11608 msgid "shortparallel"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11614 msgstr "Pieni väli"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11621 msgid "blacktriangleleft"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11625 msgid "blacktriangleright"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11639 msgid "backepsilon"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11656 msgid "AMS Negative Relations"
11657 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11662 msgstr "Järjetöntä: "
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11749 msgstr "Kova välilyönti|K"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11764 msgid "precnapprox"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11768 msgid "succnapprox"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11774 msgstr "Alialikappale"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11783 msgstr "Alialikappale"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11816 msgid "varsubsetneq"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11820 msgid "varsupsetneq"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11824 msgid "varsubsetneqq"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11828 msgid "varsupsetneqq"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11832 msgid "ntriangleleft"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11837 msgid "ntriangleright"
11838 msgstr "Yläoikealla"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11841 msgid "ntrianglelefteq"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11845 msgid "ntrianglerighteq"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11870 msgid "nshortparallel"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11875 msgid "AMS Operators"
11876 msgstr "AMS-operaattorit"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11883 msgid "smallsetminus"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11889 msgstr "Kuvateksti"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11907 msgid "doublebarwedge"
11908 msgstr "kaksinkertainen"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11930 msgid "divideontimes"
11931 msgstr "Kalvon sisältö*"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11940 msgstr "brittienglanti"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11943 msgid "leftthreetimes"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11947 msgid "rightthreetimes"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11959 msgid "circleddash"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11967 msgid "circledcirc"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11978 msgstr "Sanatarkasti"
11980 #: src/Buffer.cpp:229
11982 msgid "Could not remove temporary directory"
11983 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11985 #: src/Buffer.cpp:230
11987 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11988 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11990 #: src/Buffer.cpp:401
11992 msgid "Unknown document class"
11993 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11995 #: src/Buffer.cpp:402
11997 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12000 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12002 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12003 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12005 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12007 msgid "Document header error"
12008 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12010 #: src/Buffer.cpp:471
12011 msgid "\\begin_header is missing"
12014 #: src/Buffer.cpp:491
12015 msgid "\\begin_document is missing"
12018 #: src/Buffer.cpp:502
12020 msgid "Can't load document class"
12021 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12023 #: src/Buffer.cpp:503
12026 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12029 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12031 msgid "Document could not be read"
12032 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12034 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12036 msgid "%1$s could not be read."
12037 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12039 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12041 msgid "Document format failure"
12042 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12044 #: src/Buffer.cpp:655
12046 msgid "%1$s is not a LyX document."
12047 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12049 #: src/Buffer.cpp:679
12051 msgid "Conversion failed"
12052 msgstr "Muuntaminen"
12054 #: src/Buffer.cpp:680
12057 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12058 "it could not be created."
12060 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12062 #: src/Buffer.cpp:689
12064 msgid "Conversion script not found"
12065 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12067 #: src/Buffer.cpp:690
12070 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12071 "could not be found."
12073 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12075 #: src/Buffer.cpp:711
12077 msgid "Conversion script failed"
12078 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12080 #: src/Buffer.cpp:712
12083 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12086 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12088 #: src/Buffer.cpp:727
12090 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12093 #: src/Buffer.cpp:763
12095 msgid "Backup failure"
12096 msgstr "Varmuuskopiot"
12098 #: src/Buffer.cpp:764
12101 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12102 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12105 #: src/Buffer.cpp:876
12107 msgid "Encoding error"
12108 msgstr "&Merkistö:"
12110 #: src/Buffer.cpp:877
12112 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12114 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12117 #: src/Buffer.cpp:886
12119 msgid "Error closing file"
12120 msgstr "Virhe luettaessa "
12122 #: src/Buffer.cpp:887
12124 "The output file could not be closed properly.\n"
12125 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12126 "chosen encoding.\n"
12127 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12130 #: src/Buffer.cpp:1146
12131 msgid "Running chktex..."
12132 msgstr "chktex on käynnissä..."
12134 #: src/Buffer.cpp:1159
12135 msgid "chktex failure"
12138 #: src/Buffer.cpp:1160
12140 msgid "Could not run chktex successfully."
12141 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12143 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12146 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12148 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12151 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12153 msgid "Save changed document?"
12154 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12156 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12160 #: src/BufferList.cpp:348
12162 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12163 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12165 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12166 msgid " Save seems successful. Phew."
12167 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12169 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12170 msgid " Save failed! Trying..."
12171 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12173 #: src/BufferList.cpp:389
12174 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12175 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12177 #: src/BufferParams.cpp:438
12180 "The layout file requested by this document,\n"
12182 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12183 "class or style file required by it is not\n"
12184 "available. See the Customization documentation\n"
12185 "for more information.\n"
12188 #: src/BufferParams.cpp:444
12190 msgid "Document class not available"
12191 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12193 #: src/BufferParams.cpp:445
12194 msgid "LyX will not be able to produce output."
12195 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12197 #: src/BufferView.cpp:234
12200 "The document %1$s is already loaded.\n"
12202 "Do you want to revert to the saved version?"
12205 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12207 msgid "Revert to saved document?"
12208 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12210 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12213 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12215 #: src/BufferView.cpp:238
12217 msgid "&Switch to document"
12218 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12220 #: src/BufferView.cpp:260
12223 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12225 "Do you want to create a new document?"
12228 #: src/BufferView.cpp:263
12230 msgid "Create new document?"
12231 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12233 #: src/BufferView.cpp:264
12238 #: src/BufferView.cpp:570
12240 msgid "Save bookmark"
12241 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12243 #: src/BufferView.cpp:765
12244 msgid "No further undo information"
12245 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12247 #: src/BufferView.cpp:775
12248 msgid "No further redo information"
12249 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12251 #: src/BufferView.cpp:933
12253 msgstr "Merkintä pois päältä"
12255 #: src/BufferView.cpp:940
12257 msgstr "Merkintä päälle"
12259 #: src/BufferView.cpp:947
12260 msgid "Mark removed"
12261 msgstr "Merkintä poistettu"
12263 #: src/BufferView.cpp:950
12265 msgstr "Merkintä asetettu"
12267 #: src/BufferView.cpp:996
12269 msgid "%1$d words in selection."
12270 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12272 #: src/BufferView.cpp:999
12274 msgid "%1$d words in document."
12275 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12277 #: src/BufferView.cpp:1004
12279 msgid "One word in selection."
12280 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12282 #: src/BufferView.cpp:1006
12284 msgid "One word in document."
12285 msgstr "Lisätään asiakirja "
12287 #: src/BufferView.cpp:1009
12289 msgid "Count words"
12290 msgstr "Nykyinen sana"
12292 #: src/BufferView.cpp:1588
12293 msgid "Select LyX document to insert"
12294 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12296 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905
12297 #: src/LyXFunc.cpp:1978 src/callback.cpp:136
12298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12303 msgid "Documents|#o#O"
12304 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12306 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12307 msgid "Examples|#E#e"
12308 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12310 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1871 src/LyXFunc.cpp:1910
12311 #: src/callback.cpp:142
12313 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12314 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12316 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12317 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12321 #: src/BufferView.cpp:1618
12323 msgid "Inserting document %1$s..."
12324 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12326 #: src/BufferView.cpp:1629
12328 msgid "Document %1$s inserted."
12329 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12331 #: src/BufferView.cpp:1631
12333 msgid "Could not insert document %1$s"
12334 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12336 #: src/Chktex.cpp:71
12338 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12339 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12341 #: src/Chktex.cpp:73
12342 msgid "ChkTeX warning id # "
12343 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12345 #: src/Color.cpp:268
12349 #: src/Color.cpp:269
12353 #: src/Color.cpp:270
12357 #: src/Color.cpp:271
12361 #: src/Color.cpp:272
12365 #: src/Color.cpp:273
12369 #: src/Color.cpp:274
12373 #: src/Color.cpp:275
12377 #: src/Color.cpp:276
12381 #: src/Color.cpp:277
12385 #: src/Color.cpp:278
12389 #: src/Color.cpp:279
12393 #: src/Color.cpp:280
12397 #: src/Color.cpp:281
12399 msgstr "LaTeX-teksti"
12401 #: src/Color.cpp:282
12402 msgid "previewed snippet"
12403 msgstr "esikatselupalanen"
12405 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:310
12407 msgstr "muistiinpano"
12409 #: src/Color.cpp:284
12410 msgid "note background"
12411 msgstr "muistiinpanon tausta"
12413 #: src/Color.cpp:285
12418 #: src/Color.cpp:286
12420 msgid "comment background"
12421 msgstr "komento-osion tausta"
12423 #: src/Color.cpp:287
12425 msgid "greyedout inset"
12426 msgstr "Osio avattiin"
12428 #: src/Color.cpp:288
12430 msgid "greyedout inset background"
12431 msgstr "osion tausta"
12433 #: src/Color.cpp:289
12437 #: src/Color.cpp:290
12439 msgstr "syvyyspalkki"
12441 #: src/Color.cpp:291
12445 #: src/Color.cpp:292
12446 msgid "command inset"
12447 msgstr "komento-osio"
12449 #: src/Color.cpp:293
12450 msgid "command inset background"
12451 msgstr "komento-osion tausta"
12453 #: src/Color.cpp:294
12454 msgid "command inset frame"
12455 msgstr "komento-osion kehys"
12457 #: src/Color.cpp:295
12458 msgid "special character"
12459 msgstr "erikoismerkki"
12461 #: src/Color.cpp:296
12463 msgstr "matematiikka"
12465 #: src/Color.cpp:297
12466 msgid "math background"
12467 msgstr "matematiikan tausta"
12469 #: src/Color.cpp:298
12470 msgid "graphics background"
12471 msgstr "grafiikan tausta"
12473 #: src/Color.cpp:299
12474 msgid "Math macro background"
12475 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12477 #: src/Color.cpp:300
12479 msgstr "matematiikkakehys"
12481 #: src/Color.cpp:301
12483 msgstr "matematiikkarivi"
12485 #: src/Color.cpp:302
12486 msgid "caption frame"
12487 msgstr "kuvatekstin kehys"
12489 #: src/Color.cpp:303
12490 msgid "collapsable inset text"
12491 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12493 #: src/Color.cpp:304
12494 msgid "collapsable inset frame"
12495 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12497 #: src/Color.cpp:305
12498 msgid "inset background"
12499 msgstr "osion tausta"
12501 #: src/Color.cpp:306
12502 msgid "inset frame"
12503 msgstr "osion kehys"
12505 #: src/Color.cpp:307
12506 msgid "LaTeX error"
12507 msgstr "LaTeX-virhe"
12509 #: src/Color.cpp:308
12510 msgid "end-of-line marker"
12511 msgstr "rivin lopun merkki"
12513 #: src/Color.cpp:309
12515 msgid "appendix marker"
12518 #: src/Color.cpp:310
12521 msgstr "Ei muutosta"
12523 #: src/Color.cpp:311
12525 msgid "Deleted text"
12528 #: src/Color.cpp:312
12531 msgstr "LaTeX-teksti"
12533 #: src/Color.cpp:313
12534 msgid "added space markers"
12535 msgstr "lisävälin merkit"
12537 #: src/Color.cpp:314
12538 msgid "top/bottom line"
12539 msgstr "ylä/alarivi"
12541 #: src/Color.cpp:315
12544 msgstr "taulukkorivi"
12546 #: src/Color.cpp:317
12548 msgid "table on/off line"
12549 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12551 #: src/Color.cpp:319
12552 msgid "bottom area"
12555 #: src/Color.cpp:320
12557 msgstr "sivunvaihto"
12559 #: src/Color.cpp:321
12561 msgid "frame of button"
12562 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12564 #: src/Color.cpp:322
12565 msgid "button background"
12566 msgstr "painikkeen tausta"
12568 #: src/Color.cpp:323
12570 msgid "button background under focus"
12571 msgstr "painikkeen tausta"
12573 #: src/Color.cpp:324
12577 #: src/Color.cpp:325
12581 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12582 #: src/Converter.cpp:544
12583 msgid "Cannot convert file"
12584 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12586 #: src/Converter.cpp:333
12589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12590 "Define a converter in the preferences."
12591 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12593 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12595 msgid "Executing command: "
12596 msgstr "Komento on käynnissä:"
12598 #: src/Converter.cpp:471
12600 msgid "Build errors"
12601 msgstr "Käännösohjelma"
12603 #: src/Converter.cpp:472
12605 msgid "There were errors during the build process."
12606 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12608 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12610 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12611 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12613 #: src/Converter.cpp:500
12615 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12616 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12618 #: src/Converter.cpp:546
12620 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12621 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12623 #: src/Converter.cpp:547
12625 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12628 #: src/Converter.cpp:605
12629 msgid "Running LaTeX..."
12630 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12632 #: src/Converter.cpp:623
12635 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12639 #: src/Converter.cpp:626
12641 msgid "LaTeX failed"
12642 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12644 #: src/Converter.cpp:628
12646 msgid "Output is empty"
12649 #: src/Converter.cpp:629
12650 msgid "An empty output file was generated."
12653 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12656 "Layout had to be changed from\n"
12658 "because of class conversion from\n"
12661 "Muotoilun piti muuttua\n"
12662 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12663 "koska luokka muuttui\n"
12664 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12666 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12668 msgid "Changed Layout"
12669 msgstr "Merkkiasettelu"
12671 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12674 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12677 "Muotoilun piti muuttua\n"
12678 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12679 "koska luokka muuttui\n"
12680 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12682 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12683 msgid "Undefined character style"
12686 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12689 "The file %1$s already exists.\n"
12691 "Do you want to over-write that file?"
12694 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12696 msgid "Over-write file?"
12697 msgstr "Katsele tiedostoa"
12699 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1066 src/LyXFunc.cpp:2027
12700 #: src/callback.cpp:170
12702 msgid "&Over-write"
12703 msgstr "&Kirjoituskone:"
12705 #: src/Exporter.cpp:87
12706 msgid "Over-write &all"
12709 #: src/Exporter.cpp:88
12711 msgid "&Cancel export"
12714 #: src/Exporter.cpp:137
12716 msgid "Couldn't copy file"
12717 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12719 #: src/Exporter.cpp:138
12721 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12724 #: src/Exporter.cpp:170
12726 msgid "Couldn't export file"
12727 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12729 #: src/Exporter.cpp:171
12731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12732 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12734 #: src/Exporter.cpp:205
12736 msgid "File name error"
12737 msgstr "Tiedostonimi"
12739 #: src/Exporter.cpp:206
12741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12742 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12744 #: src/Exporter.cpp:245
12746 msgid "Document export cancelled."
12747 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12749 #: src/Exporter.cpp:251
12751 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12752 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12754 #: src/Exporter.cpp:257
12756 msgid "Document exported as %1$s"
12757 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12759 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12764 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12767 msgstr "Sans serif"
12769 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12772 msgstr "Kirjoituskone"
12778 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12783 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12788 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12790 msgstr "Keskivahva"
12792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12796 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12812 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12816 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12822 msgstr "Pois/päälle"
12824 #: src/Font.cpp:509
12826 msgid "Emphasis %1$s, "
12827 msgstr "Korostus %1$s, "
12829 #: src/Font.cpp:512
12831 msgid "Underline %1$s, "
12832 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12834 #: src/Font.cpp:515
12836 msgid "Noun %1$s, "
12837 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12839 #: src/Font.cpp:520
12841 msgid "Language: %1$s, "
12842 msgstr "Kieli: %1$s, "
12844 #: src/Font.cpp:523
12846 msgid " Number %1$s"
12847 msgstr " Numero %1$s"
12849 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12850 msgid "Cannot view file"
12851 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12853 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12855 msgid "File does not exist: %1$s"
12856 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12858 #: src/Format.cpp:283
12860 msgid "No information for viewing %1$s"
12861 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12863 #: src/Format.cpp:293
12865 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12866 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12868 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12870 msgid "Cannot edit file"
12871 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12873 #: src/Format.cpp:353
12875 msgid "No information for editing %1$s"
12876 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12878 #: src/Format.cpp:363
12880 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12883 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12884 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12885 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12887 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12888 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12889 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12891 #: src/ISpell.cpp:278
12893 "Could not create an ispell process.\n"
12894 "You may not have the right languages installed."
12896 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12897 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12899 #: src/ISpell.cpp:301
12902 "The ispell process returned an error.\n"
12903 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12905 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12906 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12908 #: src/ISpell.cpp:406
12911 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12915 #: src/ISpell.cpp:417
12917 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12918 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12920 #: src/ISpell.cpp:477
12923 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12927 #: src/ISpell.cpp:492
12930 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12934 #: src/Importer.cpp:47
12936 msgid "Importing %1$s..."
12937 msgstr "Tuo: %1$s..."
12939 #: src/Importer.cpp:68
12941 msgid "Couldn't import file"
12942 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12944 #: src/Importer.cpp:69
12946 msgid "No information for importing the format %1$s."
12947 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12949 #: src/Importer.cpp:95
12953 #: src/KeySequence.cpp:157
12955 msgstr " valinnat: "
12957 #: src/LaTeX.cpp:95
12959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12960 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12962 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12963 msgid "Running MakeIndex."
12964 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12966 #: src/LaTeX.cpp:322
12967 msgid "Running BibTeX."
12968 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12970 #: src/LaTeX.cpp:462
12972 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12973 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12977 msgid "Could not read configuration file"
12978 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12983 "Error while reading the configuration file\n"
12985 "Please check your installation."
12989 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12990 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12999 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13003 msgid "Unable to remove temporary directory"
13004 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13009 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13016 msgid "Could not create temporary directory"
13017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13022 "Could not create a temporary directory in\n"
13023 "%1$s. Make sure that this\n"
13024 "path exists and is writable and try again."
13026 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13027 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13028 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13030 #: src/LyX.cpp:1081
13032 msgid "Missing user LyX directory"
13033 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13035 #: src/LyX.cpp:1082
13038 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13039 "It is needed to keep your own configuration."
13040 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13042 #: src/LyX.cpp:1087
13044 msgid "&Create directory"
13045 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13047 #: src/LyX.cpp:1088
13052 #: src/LyX.cpp:1089
13053 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13054 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13056 #: src/LyX.cpp:1093
13058 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13059 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13061 #: src/LyX.cpp:1099
13062 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13063 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13065 #: src/LyX.cpp:1272
13066 msgid "List of supported debug flags:"
13067 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13069 #: src/LyX.cpp:1276
13071 msgid "Setting debug level to %1$s"
13072 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13074 #: src/LyX.cpp:1287
13077 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13078 "Command line switches (case sensitive):\n"
13079 "\t-help summarize LyX usage\n"
13080 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13081 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13082 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13083 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13084 " select the features to debug.\n"
13085 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13086 "\t-x [--execute] command\n"
13087 " where command is a lyx command.\n"
13088 "\t-e [--export] fmt\n"
13089 " where fmt is the export format of choice.\n"
13090 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13091 " where fmt is the import format of choice\n"
13092 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13093 "\t-version summarize version and build info\n"
13094 "Check the LyX man page for more details."
13096 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13097 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13098 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13099 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13100 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13101 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13102 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13103 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13105 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13107 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13108 "\t-x [--execute] komento\n"
13109 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13110 "\t-e [--export] muoto\n"
13111 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13112 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13113 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13114 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13115 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13117 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13119 msgid "No system directory"
13120 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13122 #: src/LyX.cpp:1324
13123 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13124 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13126 #: src/LyX.cpp:1334
13128 msgid "No user directory"
13129 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13131 #: src/LyX.cpp:1335
13132 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13133 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13135 #: src/LyX.cpp:1345
13137 msgid "Incomplete command"
13138 msgstr "Seuraava komento"
13140 #: src/LyX.cpp:1346
13141 msgid "Missing command string after --execute switch"
13142 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13144 #: src/LyX.cpp:1356
13145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13147 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13149 #: src/LyX.cpp:1368
13150 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13152 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13154 #: src/LyX.cpp:1373
13155 msgid "Missing filename for --import"
13156 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:362
13159 msgid "Unknown function."
13160 msgstr "Tuntematon funktio."
13162 #: src/LyXFunc.cpp:401
13163 msgid "Nothing to do"
13164 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13166 #: src/LyXFunc.cpp:420
13167 msgid "Unknown action"
13168 msgstr "Tuntematon toiminto"
13170 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
13171 msgid "Command disabled"
13172 msgstr "Komento ei käytössä"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:433
13175 msgid "Command not allowed without any document open"
13176 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13178 #: src/LyXFunc.cpp:695
13179 msgid "Document is read-only"
13180 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13182 #: src/LyXFunc.cpp:703
13183 msgid "This portion of the document is deleted."
13186 #: src/LyXFunc.cpp:722
13189 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13191 "Do you want to save the document?"
13194 #: src/LyXFunc.cpp:740
13197 "Could not print the document %1$s.\n"
13198 "Check that your printer is set up correctly."
13201 #: src/LyXFunc.cpp:743
13203 msgid "Print document failed"
13204 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:762
13209 "The document could not be converted\n"
13210 "into the document class %1$s."
13211 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13213 #: src/LyXFunc.cpp:765
13214 msgid "Could not change class"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:877
13219 msgid "Saving document %1$s..."
13220 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13222 #: src/LyXFunc.cpp:881
13226 #: src/LyXFunc.cpp:897
13229 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13230 "version of the document %1$s?"
13233 #: src/LyXFunc.cpp:1089
13238 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1312
13239 msgid "Missing argument"
13240 msgstr "Argumentti puuttuu"
13242 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13244 msgid "Opening help file %1$s..."
13245 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13247 #: src/LyXFunc.cpp:1399
13249 msgid "Opening child document %1$s..."
13250 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13252 #: src/LyXFunc.cpp:1486
13253 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13254 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1497
13258 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13260 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13261 "määritellä uudelleen."
13263 #: src/LyXFunc.cpp:1611
13265 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13266 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13268 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13270 msgid "Unable to save document defaults"
13271 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1670
13274 msgid "Converting document to new document class..."
13275 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13278 msgid "Select template file"
13279 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1867 src/callback.cpp:137
13282 msgid "Templates|#T#t"
13283 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1903
13286 msgid "Select document to open"
13287 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1942
13291 msgid "Opening document %1$s..."
13292 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1946
13296 msgid "Document %1$s opened."
13297 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1948
13301 msgid "Could not open document %1$s"
13302 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13306 msgid "Select %1$s file to import"
13307 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:167
13312 "The document %1$s already exists.\n"
13314 "Do you want to over-write that document?"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/callback.cpp:169
13319 msgid "Over-write document?"
13320 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:2097
13323 msgid "Welcome to LyX!"
13324 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13326 #: src/LyXRC.cpp:2084
13328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13331 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13334 #: src/LyXRC.cpp:2089
13336 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13338 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2093
13343 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13344 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13345 "specified, an internal routine is used."
13347 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13348 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13349 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2101
13353 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13354 "automatically by what you type."
13356 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13359 #: src/LyXRC.cpp:2105
13361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13364 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13365 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13367 #: src/LyXRC.cpp:2109
13369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13371 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13372 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2116
13376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13377 "the backup file in the same directory as the original file."
13379 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13380 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2120
13384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2124
13390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13391 "its global and local bind/ directories."
13393 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13394 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2128
13397 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13398 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2132
13402 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13403 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13405 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13406 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2142
13410 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13411 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13413 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13414 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2153
13419 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13420 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13422 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13423 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2157
13426 msgid "New documents will be assigned this language."
13427 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2161
13430 msgid "Specify the default paper size."
13431 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2165
13435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13436 "shown after the change has been made.)"
13438 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13439 "uusiin valintaikkunoihin."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2169
13442 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13443 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2173
13447 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13448 "LyX was started from."
13450 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13453 #: src/LyXRC.cpp:2178
13454 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13456 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13457 "merkkien lisäksi."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2182
13461 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13462 "recommended for non-English languages."
13464 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13465 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2189
13469 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13470 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13471 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2198
13476 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13477 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13479 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13480 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2202
13483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13484 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13486 #: src/LyXRC.cpp:2206
13488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13490 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2210
13494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13495 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2214
13499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13501 "name of the second language."
13503 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13504 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13507 #: src/LyXRC.cpp:2218
13508 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13509 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2222
13512 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13513 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13515 #: src/LyXRC.cpp:2226
13517 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13520 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13523 #: src/LyXRC.cpp:2230
13525 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13526 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13528 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13529 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2234
13533 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13534 "document is the default language."
13536 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13539 #: src/LyXRC.cpp:2238
13541 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13542 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2242
13545 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2246
13549 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13550 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2250
13554 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13556 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2254
13560 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13562 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13565 #: src/LyXRC.cpp:2259
13567 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13568 "variable. Use the OS native format."
13570 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13571 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2266
13575 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13577 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13580 #: src/LyXRC.cpp:2270
13581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13582 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13584 #: src/LyXRC.cpp:2274
13585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13586 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2278
13589 msgid "Scale the preview size to suit."
13590 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13592 #: src/LyXRC.cpp:2282
13593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13594 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2286
13597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13598 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2290
13602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13603 "environment variable PRINTER."
13605 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13606 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2294
13609 msgid "The option to print only even pages."
13610 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2298
13614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13615 "the filename of the DVI file to be printed."
13617 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13618 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2302
13621 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13622 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13624 #: src/LyXRC.cpp:2306
13625 msgid "The option to print out in landscape."
13626 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2310
13629 msgid "The option to print only odd pages."
13630 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2314
13633 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13635 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13638 #: src/LyXRC.cpp:2318
13639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13640 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2322
13643 msgid "The option to specify paper type."
13644 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2326
13647 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13648 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2330
13652 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13653 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13656 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13657 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13658 "annettujen valitsimien kanssa."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2334
13662 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13663 "prepended along with the printer name after the spool command."
13665 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13666 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2338
13669 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13670 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2342
13673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13675 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2346
13679 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13681 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13683 #: src/LyXRC.cpp:2350
13684 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13686 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13688 #: src/LyXRC.cpp:2354
13690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13692 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13695 #: src/LyXRC.cpp:2358
13697 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13698 "wrong, override the setting here."
13700 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13701 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2364
13704 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13705 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2373
13709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13713 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13714 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13715 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13716 "skaalauksen sijasta."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2377
13719 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13721 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2382
13726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13727 "roughly the same size as on paper."
13729 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13730 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2387
13734 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13735 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2391
13739 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2395
13744 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13745 "\".out\". Only for advanced users."
13747 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13748 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2402
13751 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13752 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2406
13756 msgid "What command runs the spellchecker?"
13757 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13759 #: src/LyXRC.cpp:2410
13761 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13762 "when you quit LyX."
13764 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13765 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2414
13769 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13770 "value selects the directory LyX was started from."
13772 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13773 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2424
13777 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13778 "will look in its global and local ui/ directories."
13780 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13781 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2437
13786 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13787 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13788 "may not work with all dictionaries."
13790 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13791 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13792 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13794 #: src/LyXRC.cpp:2444
13795 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13797 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13798 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13800 #: src/LyXVC.cpp:100
13802 msgid "Document not saved"
13803 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13805 #: src/LyXVC.cpp:101
13807 msgid "You must save the document before it can be registered."
13808 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13810 #: src/LyXVC.cpp:130
13811 msgid "LyX VC: Initial description"
13812 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13814 #: src/LyXVC.cpp:131
13815 msgid "(no initial description)"
13816 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13818 #: src/LyXVC.cpp:146
13819 msgid "LyX VC: Log Message"
13820 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13822 #: src/LyXVC.cpp:149
13823 msgid "(no log message)"
13824 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13826 #: src/LyXVC.cpp:171
13829 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13832 "Do you want to revert to the saved version?"
13835 #: src/LyXVC.cpp:174
13837 msgid "Revert to stored version of document?"
13838 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13840 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13841 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13842 msgid "No Documents Open!"
13843 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13845 #: src/MenuBackend.cpp:540
13848 msgstr "Etsi seuraava"
13850 #: src/MenuBackend.cpp:542
13852 msgid "Plain Text, Join Lines"
13853 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13855 #: src/MenuBackend.cpp:714
13857 msgid "Master Document"
13858 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13860 #: src/MenuBackend.cpp:746
13861 msgid "No Table of contents"
13862 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13864 #: src/MenuBackend.cpp:791
13868 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:238
13869 msgid "Senseless with this layout!"
13870 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13872 #: src/SpellBase.cpp:51
13874 msgid "Native OS API not yet supported."
13875 msgstr "Ei vielä tuettu"
13877 #: src/Text.cpp:133
13879 msgid "Unknown layout"
13880 msgstr "Tuntematon toiminto"
13882 #: src/Text.cpp:134
13885 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13886 "Trying to use the default instead.\n"
13889 #: src/Text.cpp:165
13891 msgid "Unknown Inset"
13892 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13894 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13896 msgid "Change tracking error"
13897 msgstr "Vaihda kieli"
13899 #: src/Text.cpp:272
13901 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13904 #: src/Text.cpp:285
13906 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13909 #: src/Text.cpp:292
13911 msgid "Unknown token"
13912 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13914 #: src/Text.cpp:726
13916 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13918 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13920 #: src/Text.cpp:737
13921 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13922 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13924 #: src/Text.cpp:1703
13926 msgid "[Change Tracking] "
13927 msgstr "Vaihda kieli"
13929 #: src/Text.cpp:1709
13934 # FIXME: Cannot translate properly!
13935 #: src/Text.cpp:1713
13940 #: src/Text.cpp:1723
13943 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13945 #: src/Text.cpp:1728
13947 msgid ", Depth: %1$d"
13948 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13950 #: src/Text.cpp:1734
13951 msgid ", Spacing: "
13954 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125
13958 #: src/Text.cpp:1746
13962 #: src/Text.cpp:1755
13965 msgstr ", Syvyys: "
13967 #: src/Text.cpp:1756
13968 msgid ", Paragraph: "
13969 msgstr ", kappale: "
13971 #: src/Text.cpp:1757
13975 #: src/Text.cpp:1758
13977 msgid ", Position: "
13980 #: src/Text.cpp:1764
13984 #: src/Text.cpp:1766
13985 msgid ", Boundary: "
13988 #: src/Text2.cpp:540
13990 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13993 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13994 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13996 #: src/Text2.cpp:582
13997 msgid "Nothing to index!"
13998 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14000 #: src/Text2.cpp:584
14001 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14002 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14004 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14005 msgid "Math editor mode"
14006 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14008 #: src/Text3.cpp:721
14009 msgid "Unknown spacing argument: "
14010 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14012 #: src/Text3.cpp:894
14016 #: src/Text3.cpp:895
14018 msgstr " tuntematon"
14020 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14021 msgid "Character set"
14024 #: src/Text3.cpp:1560
14025 msgid "Paragraph layout set"
14026 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14028 #: src/VSpace.cpp:490
14030 msgid "Default skip"
14031 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14033 #: src/VSpace.cpp:493
14036 msgstr "Pieni väli"
14038 #: src/VSpace.cpp:496
14040 msgid "Medium skip"
14041 msgstr "Keskivahva"
14043 #: src/VSpace.cpp:499
14046 msgstr "Suuri väli"
14048 #: src/VSpace.cpp:502
14050 msgid "Vertical fill"
14053 #: src/VSpace.cpp:509
14056 msgstr "Kova välilyönti|K"
14058 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14061 "The specified document\n"
14063 "could not be read."
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14068 msgid "Could not read document"
14069 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14071 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14074 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14076 "Recover emergency save?"
14077 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14079 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14080 msgid "Load emergency save?"
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14088 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14089 msgid "&Load Original"
14092 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14095 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14097 "Load the backup instead?"
14100 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14102 msgid "Load backup?"
14105 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14107 msgid "&Load backup"
14110 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14111 msgid "Load &original"
14114 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14116 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14117 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14119 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14121 msgid "Retrieve from version control?"
14122 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14124 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14129 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14132 "The specified document template\n"
14134 "could not be read."
14137 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14139 msgid "Could not read template"
14140 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14142 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14143 msgid "\\arabic{enumi}."
14146 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14147 msgid "\\roman{enumiii}."
14150 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14151 msgid "\\Alph{enumiv}."
14154 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14155 msgid "No more insets"
14156 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14158 #: src/callback.cpp:114
14161 "The document %1$s could not be saved.\n"
14163 "Do you want to rename the document and try again?"
14166 #: src/callback.cpp:116
14167 msgid "Rename and save?"
14170 #: src/callback.cpp:117
14175 #: src/callback.cpp:134
14176 msgid "Choose a filename to save document as"
14177 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14179 #: src/callback.cpp:218
14181 msgid "Auto-saving %1$s"
14182 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14184 #: src/callback.cpp:258
14185 msgid "Autosave failed!"
14186 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14188 #: src/callback.cpp:285
14189 msgid "Autosaving current document..."
14190 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14192 #: src/callback.cpp:349
14193 msgid "Select file to insert"
14194 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14196 #: src/callback.cpp:368
14199 "Could not read the specified document\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14204 #: src/callback.cpp:370
14206 msgid "Could not read file"
14207 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14209 #: src/callback.cpp:378
14212 "Could not open the specified document\n"
14214 "due to the error: %2$s"
14217 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14219 msgid "Could not open file"
14220 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14222 #: src/callback.cpp:411
14223 msgid "Running configure..."
14224 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14226 #: src/callback.cpp:420
14227 msgid "Reloading configuration..."
14228 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14230 #: src/callback.cpp:425
14232 msgid "System reconfigured"
14233 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14235 #: src/callback.cpp:426
14237 "The system has been reconfigured.\n"
14238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14239 "updated document class specifications."
14242 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14243 msgid "No debugging message"
14244 msgstr "Ei virheviestiä"
14246 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14247 msgid "General information"
14248 msgstr "Yleisiä tietoja"
14250 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14252 msgid "Developers' general debug messages"
14253 msgstr "Kaikki virheviestit"
14255 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14256 msgid "All debugging messages"
14257 msgstr "Kaikki virheviestit"
14259 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14261 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14262 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14264 #: src/debug.cpp:46
14265 msgid "Program initialisation"
14266 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14268 #: src/debug.cpp:47
14269 msgid "Keyboard events handling"
14270 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14272 #: src/debug.cpp:48
14273 msgid "GUI handling"
14274 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14276 #: src/debug.cpp:49
14277 msgid "Lyxlex grammar parser"
14278 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14280 #: src/debug.cpp:50
14281 msgid "Configuration files reading"
14282 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14284 #: src/debug.cpp:51
14285 msgid "Custom keyboard definition"
14286 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14288 #: src/debug.cpp:52
14289 msgid "LaTeX generation/execution"
14290 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14292 #: src/debug.cpp:53
14293 msgid "Math editor"
14294 msgstr "Matematiikkaeditori"
14296 #: src/debug.cpp:54
14297 msgid "Font handling"
14298 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14300 #: src/debug.cpp:55
14301 msgid "Textclass files reading"
14302 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14304 #: src/debug.cpp:56
14305 msgid "Version control"
14306 msgstr "Versiohallinta"
14308 #: src/debug.cpp:57
14309 msgid "External control interface"
14310 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14312 #: src/debug.cpp:58
14313 msgid "Keep *roff temporary files"
14314 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14316 #: src/debug.cpp:59
14317 msgid "User commands"
14318 msgstr "Käyttäjän komennot"
14320 #: src/debug.cpp:60
14321 msgid "The LyX Lexxer"
14324 #: src/debug.cpp:61
14325 msgid "Dependency information"
14326 msgstr "Riippuvuustiedot"
14328 #: src/debug.cpp:62
14332 #: src/debug.cpp:63
14333 msgid "Files used by LyX"
14334 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14336 #: src/debug.cpp:64
14337 msgid "Workarea events"
14338 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14340 #: src/debug.cpp:65
14341 msgid "Insettext/tabular messages"
14342 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14344 #: src/debug.cpp:66
14345 msgid "Graphics conversion and loading"
14346 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14348 #: src/debug.cpp:67
14350 msgid "Change tracking"
14351 msgstr "Vaihda kieli"
14353 #: src/debug.cpp:68
14355 msgid "External template/inset messages"
14356 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14358 #: src/debug.cpp:69
14359 msgid "RowPainter profiling"
14362 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14364 msgstr " (muutettu)"
14366 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14367 msgid " (read only)"
14368 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14370 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14371 msgid "Formatting document..."
14372 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14375 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14376 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14379 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14380 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14383 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14384 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14389 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14390 "1995-2006 LyX Team"
14392 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14393 "1995-2001 LyX-tiimi"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14398 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14399 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14400 "any later version."
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14406 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14407 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14408 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14409 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14410 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14411 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14412 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14414 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14415 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14416 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14417 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14418 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14419 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14422 msgid "LyX Version "
14423 msgstr "LyX-versio "
14425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14426 msgid "Library directory: "
14427 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14430 msgid "User directory: "
14431 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14433 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14435 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14436 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14439 msgid "Select a BibTeX database to add"
14440 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14444 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14445 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14448 msgid "Select a BibTeX style"
14449 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14452 msgid "No frame drawn"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14456 msgid "Rectangular box"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14460 msgid "Oval box, thin"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14464 msgid "Oval box, thick"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14477 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14480 msgstr ", Syvyys: "
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14484 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14486 msgid "Total Height"
14487 msgstr "Yläoikealla"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14491 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14492 msgstr "%1$s ja %2$s"
14494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14495 msgid "Select external file"
14496 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14501 msgstr "Vasen yläkulma"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14505 msgid "Bottom left"
14506 msgstr "Oikea alakulma"
14508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14510 msgid "Baseline left"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14516 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14520 msgid "Bottom center"
14521 msgstr "Alhaalla keskellä"
14523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14526 msgid "Baseline center"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14532 msgstr "Yläoikealla"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14536 msgid "Bottom right"
14537 msgstr "Alaoikealla"
14539 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14540 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14542 msgid "Baseline right"
14543 msgstr "Viiva oikealla|o"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14546 msgid "Select graphics file"
14547 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14550 msgid "Clipart|#C#c"
14551 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14553 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14554 msgid "Select document to include"
14555 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14559 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14560 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14564 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14568 msgid "Literate Programming Build Log"
14569 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14572 msgid "lyx2lyx Error Log"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14576 msgid "Version Control Log"
14577 msgstr "Versiohallintaloki"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14580 msgid "No LaTeX log file found."
14581 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14585 msgid "No literate programming build log file found."
14586 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14588 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14590 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14591 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14594 msgid "No version control log file found."
14595 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14598 msgid "Choose bind file"
14599 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14603 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14604 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14607 msgid "Choose UI file"
14608 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14612 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14613 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14616 msgid "Choose keyboard map"
14617 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14621 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14622 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14626 msgid "Choose personal dictionary"
14627 msgstr "Valitse oma sanasto"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14638 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14639 msgid "Print to file"
14640 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14643 msgid "PostScript files (*.ps)"
14644 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14648 msgid "Spellchecker error"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14653 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14655 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14656 "asetuksissa on vikaa."
14658 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14661 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14662 "Maybe it has been killed."
14664 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14665 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14669 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14670 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14674 msgid "The spellchecker has failed"
14675 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14679 msgid "%1$d words checked."
14680 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14683 msgid "One word checked."
14684 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14688 msgid "Spelling check completed"
14689 msgstr "Oikoluku on valmis"
14691 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14692 msgid "Table of Contents"
14693 msgstr "Sisällysluettelo"
14695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14697 msgid "%1$s and %2$s"
14698 msgstr "%1$s ja %2$s"
14700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14702 msgid "%1$s et al."
14705 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14712 msgstr "Edeltävä teksti:"
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14720 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14722 msgstr "Ei muutosta"
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14744 msgstr "Alleviivaus"
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14788 msgid "System files|#S#s"
14789 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14793 msgid "User files|#U#u"
14794 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14798 msgid "Could not update TeX information"
14799 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14803 msgid "The script `%s' failed."
14804 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14816 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14821 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14826 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14831 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14833 msgid "Index Entry"
14834 msgstr "Hakemistoviite"
14836 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14841 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14843 msgid "LaTeX Source"
14844 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14846 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14851 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14852 msgid "Directories"
14853 msgstr "Hakemistot"
14855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14856 msgid "Small-sized icons"
14859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14860 msgid "Normal-sized icons"
14863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14864 msgid "Big-sized icons"
14867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14873 msgid "unknown version"
14874 msgstr "Tuntematon toiminto"
14876 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14878 msgid "Bibliography Entry Settings"
14879 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14881 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14882 msgid "BibTeX Bibliography"
14883 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14885 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14887 msgid "Box Settings"
14890 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14892 msgid "Branch Settings"
14893 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14895 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14898 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14900 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14904 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
14910 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
14915 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14917 msgid "Merge Changes"
14918 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14920 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14927 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14929 msgid "Change made at %1$s\n"
14932 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14935 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14937 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14938 msgid "Previous command"
14939 msgstr "Edellinen komento"
14941 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14942 msgid "Next command"
14943 msgstr "Seuraava komento"
14945 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14946 msgid "big[[delimiter size]]"
14949 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14950 msgid "Big[[delimiter size]]"
14953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14954 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14958 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14961 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14963 msgid "Math Delimiter"
14964 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14966 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14967 msgid "LyX: Delimiters"
14968 msgstr "LyX: Erottimet"
14970 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14971 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14976 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14979 msgstr "taulukkorivi"
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
14987 msgid " (not installed)"
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
14999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
15013 msgstr "tavallinen"
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
15017 msgstr "yläotsikot"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15033 msgid "LaTeX default"
15034 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
15038 msgstr "``teksti''"
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
15042 msgstr "''teksti''"
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
15046 msgstr ",,teksti``"
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
15050 msgstr ",,teksti''"
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
15063 msgstr "Numerointi"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
15066 msgid "Appears in TOC"
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15070 msgid "Author-year"
15071 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
15079 msgid "Unavailable: %1$s"
15080 msgstr "Mahdolliset"
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15084 msgid "Document Class"
15085 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
15089 msgid "Text Layout"
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15094 msgid "Page Layout"
15095 msgstr "Kappaleen tyyli"
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15099 msgid "Page Margins"
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15104 msgid "Numbering & TOC"
15105 msgstr "Numerointi"
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15109 msgid "Math Options"
15110 msgstr "Irrallisten asetukset"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15114 msgid "Float Placement"
15115 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15126 msgid "LaTeX Preamble"
15127 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
15130 msgid "Document Settings"
15131 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15133 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15135 msgid "TeX Code Settings"
15136 msgstr "LaTeX-asetukset"
15138 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15139 msgid "External Material"
15140 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15142 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15146 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15147 msgid "Float Settings"
15148 msgstr "Irrallisten asetukset"
15150 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15154 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15156 msgid "Child Document"
15159 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15161 msgid "Math Matrix"
15164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15166 msgid "LyX: Insert Matrix"
15167 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15169 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15171 msgid "Note Settings"
15172 msgstr "Irrallisten asetukset"
15174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15176 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
15177 "wide the label part of each item is in environments like List and "
15180 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
15181 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
15184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:176
15186 msgid "Paragraph Settings"
15187 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15190 msgid "Look and feel"
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15195 msgid "Language settings"
15196 msgstr "Tulostusasetukset"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15206 msgstr "Etsi seuraava"
15208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15209 msgid "Date format"
15210 msgstr "Päiväysmuoto"
15212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15214 msgstr "Näppäimistö"
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15217 msgid "Screen fonts"
15218 msgstr "Näyttökirjasimet"
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15229 msgid "Select a document templates directory"
15230 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15233 msgid "Select a temporary directory"
15234 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15237 msgid "Select a backups directory"
15238 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15241 msgid "Select a document directory"
15242 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15245 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15246 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15249 msgid "Spellchecker"
15252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15265 msgid "pspell (library)"
15268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15269 msgid "aspell (library)"
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15282 msgid "File formats"
15283 msgstr "Tiedostomuodot"
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15287 msgid "Format in use"
15290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15291 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15293 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15301 msgid "User interface"
15302 msgstr "Käyttöliittymä"
15304 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15310 msgid "Preferences"
15313 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15315 msgid "Print Document"
15318 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15320 msgid "Cross-reference"
15323 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15328 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15333 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15335 msgid "Jump to label"
15336 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15338 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15339 msgid "Find and Replace"
15340 msgstr "Etsi ja korvaa"
15342 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15344 msgid "Send Document to Command"
15345 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15347 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15349 msgstr "Näytä tiedosto"
15351 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15352 msgid "Table Settings"
15353 msgstr "Taulukkoasetukset"
15355 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15356 msgid "Insert Table"
15357 msgstr "Lisää taulukko"
15359 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15361 msgid "TeX Information"
15362 msgstr "TeX-tietoja|X"
15364 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15366 msgid "Vertical Space Settings"
15367 msgstr "Pystyväli:|#y"
15369 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15371 msgid "Text Wrap Settings"
15372 msgstr "Taulukkoasetukset"
15374 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15379 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15381 msgid "Invalid filename"
15382 msgstr "Virheellinen "
15384 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15387 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15389 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15391 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15392 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15393 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15398 #: src/insets/Inset.cpp:265
15399 msgid "Opened inset"
15400 msgstr "Osio avattiin"
15402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15403 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15404 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15408 msgid "Export Warning!"
15411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15413 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15414 "BibTeX will be unable to find them."
15417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15419 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15420 "BibTeX will be unable to find it."
15423 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15428 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15431 msgstr "Parametrit"
15433 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15437 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15441 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15445 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15450 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15452 msgid "Opened Box Inset"
15453 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15457 msgid "Opened Branch Inset"
15458 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15465 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15473 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15475 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
15476 msgid "Opened Caption Inset"
15477 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15479 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
15481 msgid "Senseless!!! "
15482 msgstr "Järjetöntä: "
15484 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15486 msgid "Opened CharStyle Inset"
15487 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15489 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15491 msgid "LaTeX Command: "
15492 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15496 msgid "Unknown inset name: "
15497 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15501 msgid "Inset Command: "
15502 msgstr "Seuraava komento"
15504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15506 msgid "Unknown parameter name: "
15507 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15513 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15514 msgid "Opened ERT Inset"
15515 msgstr "ERT-osio avattiin"
15517 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15521 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15523 msgid "Opened Environment Inset: "
15524 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15526 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15528 msgid "External template %1$s is not installed"
15531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15532 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15534 msgstr "irrallinen: "
15536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15537 msgid "Opened Float Inset"
15538 msgstr "Irrallinen avattu"
15540 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15543 msgstr "irrallinen: "
15545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15546 msgid " (sideways)"
15549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15550 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15551 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15553 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15555 msgid "List of %1$s"
15556 msgstr "Luettelo: %1$s"
15558 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:44
15562 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15563 msgid "Opened Footnote Inset"
15564 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:85
15569 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15574 "Could not copy the file\n"
15576 "into the temporary directory."
15577 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15586 msgid "Graphics file: %1$s"
15587 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15589 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15591 msgid "Horizontal Fill"
15592 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15595 msgid "Verbatim Input"
15598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15599 msgid "Verbatim Input*"
15602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15605 "Included file `%1$s'\n"
15606 "has textclass `%2$s'\n"
15607 "while parent file has textclass `%3$s'."
15610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15611 msgid "Different textclasses"
15614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15622 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15623 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15625 msgstr "reunahuomautus"
15627 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15628 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15629 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15636 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15638 msgid "Nomenclature"
15641 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15645 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15649 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15652 msgstr "Parametrit"
15654 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15659 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15660 msgid "Opened Note Inset"
15661 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15663 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15667 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15668 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15669 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15671 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15676 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15677 msgid "Clear Double Page"
15680 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15684 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15689 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15694 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15695 msgid "Page Number"
15696 msgstr "Sivunumero"
15698 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15702 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15703 msgid "Textual Page Number"
15704 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15706 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15708 msgstr "Tekstisivu: "
15710 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15711 msgid "Standard+Textual Page"
15712 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15714 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15716 msgstr "Viite+teksti: "
15718 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15720 msgstr "Sanallinen viite"
15722 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15724 msgid "FormatRef: "
15727 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15728 msgid "Unknown toc list"
15729 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15733 msgid "Opened table"
15734 msgstr "Avaa tiedosto"
15736 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15737 msgid "Error setting multicolumn"
15740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15741 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15744 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15745 msgid "Opened Text Inset"
15746 msgstr "Tekstiosio avattiin"
15748 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15752 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15756 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15758 msgid "Vertical Space"
15759 msgstr "Pystyväli:|#P"
15761 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15765 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15766 msgid "Opened Wrap Inset"
15767 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15769 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15780 msgstr "Latautuu..."
15782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15783 msgid "Converting to loadable format..."
15784 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
15786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15788 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15789 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
15791 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15792 msgid "Scaling etc..."
15793 msgstr "Skaalautuu ym..."
15795 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15796 msgid "Ready to display"
15797 msgstr "Valmis näkymään"
15799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15800 msgid "No file found!"
15801 msgstr "Ei tiedostoa!"
15803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15804 msgid "Error converting to loadable format"
15805 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
15807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15808 msgid "Error loading file into memory"
15809 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
15811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15812 msgid "Error generating the pixmap"
15813 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
15815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15820 msgid "Preview loading"
15823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15825 msgid "Preview ready"
15826 msgstr "Esikatselu|#E"
15828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15830 msgid "Preview failed"
15831 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15833 #: src/lengthcommon.cpp:37
15837 #: src/lengthcommon.cpp:37
15841 #: src/lengthcommon.cpp:37
15845 #: src/lengthcommon.cpp:37
15849 #: src/lengthcommon.cpp:37
15853 #: src/lengthcommon.cpp:37
15857 #: src/lengthcommon.cpp:38
15861 #: src/lengthcommon.cpp:38
15865 #: src/lengthcommon.cpp:38
15869 #: src/lengthcommon.cpp:39
15871 msgid "Text Width %"
15872 msgstr "Vakioleveys"
15874 #: src/lengthcommon.cpp:39
15876 msgid "Column Width %"
15877 msgstr "Sarakkeen leveys"
15879 #: src/lengthcommon.cpp:39
15881 msgid "Page Width %"
15882 msgstr "Nimikeleveys"
15884 #: src/lengthcommon.cpp:39
15886 msgid "Line Width %"
15887 msgstr "Nimikeleveys"
15889 #: src/lengthcommon.cpp:40
15891 msgid "Text Height %"
15892 msgstr "Yläoikealla"
15894 #: src/lengthcommon.cpp:40
15896 msgid "Page Height %"
15897 msgstr "Yläoikealla"
15899 #: src/lyxfind.cpp:136
15901 msgid "Search error"
15904 #: src/lyxfind.cpp:137
15906 msgid "Search string is empty"
15907 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15909 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15910 msgid "String not found!"
15911 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15913 #: src/lyxfind.cpp:323
15914 msgid "String has been replaced."
15915 msgstr "Merkkijono korvattu."
15917 #: src/lyxfind.cpp:326
15918 msgid " strings have been replaced."
15919 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15927 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15933 msgid "Only one row"
15936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15937 msgid "Only one column"
15940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15942 msgid "No hline to delete"
15943 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15946 msgid "No vline to delete"
15949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15952 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15959 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15962 msgstr "Numerointi"
15964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15979 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15980 msgid "create new math text environment ($...$)"
15983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15985 msgid "entered math text mode (textrm)"
15986 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15988 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15990 msgid " Macro: %1$s: "
15991 msgstr " Makro: %s: "
15993 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15996 msgstr "matematiikan tausta"
15998 #: src/output.cpp:39
16001 "Could not open the specified document\n"
16003 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16005 #: src/output_plaintext.cpp:148
16007 msgstr "Tiivistelmä: "
16009 #: src/output_plaintext.cpp:160
16010 msgid "References: "
16011 msgstr "Viitteet: "
16013 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16014 msgid "All files (*)"
16015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16017 #: src/support/Package.cpp.in:448
16019 msgid "LyX binary not found"
16020 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16022 #: src/support/Package.cpp.in:449
16025 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16027 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16030 #: src/support/Package.cpp.in:569
16033 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16035 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16036 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16038 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16039 "käytiin läpi hakemistot\n"
16041 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16042 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16045 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16047 msgid "File not found"
16048 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16050 #: src/support/Package.cpp.in:655
16053 "Invalid %1$s switch.\n"
16054 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16056 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16057 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16059 #: src/support/Package.cpp.in:682
16062 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16065 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16066 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16068 #: src/support/Package.cpp.in:707
16071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16072 "%2$s is not a directory."
16074 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16075 "%2% ei ole hakemisto."
16077 #: src/support/Package.cpp.in:709
16079 msgid "Directory not found"
16080 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16082 #: src/support/os_win32.cpp:335
16084 msgid "System file not found"
16085 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16087 #: src/support/os_win32.cpp:336
16089 "Unable to load shfolder.dll\n"
16093 #: src/support/os_win32.cpp:341
16095 msgid "System function not found"
16096 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16098 #: src/support/os_win32.cpp:342
16100 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16101 "Don't know how to proceed. Sorry."
16104 #: src/support/userinfo.cpp:44
16106 msgid "Unknown user"
16107 msgstr "Tuntematon sana:"
16109 #: src/tex-strings.cpp:68
16110 msgid "Computer Modern Roman"
16113 #: src/tex-strings.cpp:68
16114 msgid "Latin Modern Roman"
16117 #: src/tex-strings.cpp:69
16118 msgid "AE (Almost European)"
16121 #: src/tex-strings.cpp:69
16123 msgid "Times Roman"
16126 #: src/tex-strings.cpp:69
16129 msgstr "tavallinen"
16131 #: src/tex-strings.cpp:69
16132 msgid "Bitstream Charter"
16135 #: src/tex-strings.cpp:70
16136 msgid "New Century Schoolbook"
16139 #: src/tex-strings.cpp:70
16144 #: src/tex-strings.cpp:70
16148 #: src/tex-strings.cpp:70
16151 msgstr "Sans serif"
16153 #: src/tex-strings.cpp:71
16154 msgid "Concrete Roman"
16157 #: src/tex-strings.cpp:71
16158 msgid "Zapf Chancery"
16161 #: src/tex-strings.cpp:79
16162 msgid "Computer Modern Sans"
16165 #: src/tex-strings.cpp:79
16166 msgid "Latin Modern Sans"
16169 #: src/tex-strings.cpp:80
16173 #: src/tex-strings.cpp:80
16174 msgid "Avant Garde"
16177 #: src/tex-strings.cpp:80
16181 #: src/tex-strings.cpp:80
16184 msgstr "Yläoikealla"
16186 #: src/tex-strings.cpp:89
16187 msgid "Computer Modern Typewriter"
16190 #: src/tex-strings.cpp:90
16192 msgid "Latin Modern Typewriter"
16193 msgstr "Kirjoituskone"
16195 #: src/tex-strings.cpp:90
16200 #: src/tex-strings.cpp:90
16204 #: src/tex-strings.cpp:90
16208 #: src/tex-strings.cpp:91
16210 msgid "CM Typewriter Light"
16211 msgstr "Kirjoituskone"
16214 #~ msgid "Insert glossary entry"
16215 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16219 #~ msgstr "&Yleinen"
16224 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16225 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16228 #~ msgid "TeX Code:"
16231 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16232 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16234 #~ msgid "&Detach panel"
16235 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16237 #~ msgid "Select a page of symbols"
16238 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16240 #~ msgid "Insert spacing"
16241 #~ msgstr "Lisää väli"
16243 #~ msgid "Set limits style"
16244 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16246 #~ msgid "Set math font"
16247 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16249 #~ msgid "Insert fraction"
16250 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16253 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16254 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16256 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16257 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16259 #~ msgid "Math Panel|l"
16260 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16263 #~ msgid "Math Panel|P"
16264 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16266 #~ msgid "Insert table"
16267 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16270 #~ msgid "Show math panel"
16271 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16274 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16275 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16277 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16278 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16281 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16282 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16285 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16286 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16289 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16290 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16293 #~ msgid "Insert math delimiters"
16294 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16296 #~ msgid "E&xtra options"
16297 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16299 #~ msgid "Alig&nment:"
16300 #~ msgstr "T&asaus:"
16304 #~ msgstr "Läh&de:"
16306 #~ msgid "&Converters"
16307 #~ msgstr "&Muuntimet"
16309 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16310 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16313 #~ msgid "Class Settings"
16314 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16317 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16318 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16320 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16321 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16323 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16324 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16326 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16327 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16333 #~ msgid "PrettyRef: "
16334 #~ msgstr "Hieno viite: "
16336 #~ msgid "Opening child document "
16337 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16340 #~ msgid "Caption."
16341 #~ msgstr "Kuvateksti"
16344 #~ msgid "Special Insets|S"
16345 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16348 #~ msgid "Insets|n"
16349 #~ msgstr "Lisää|L"