1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-04-19 17:00+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
118 msgid "LyX: Enter text"
119 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
127 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
130 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
135 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
137 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
141 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
150 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:78 src/Buffer.cpp:908
153 #: src/Buffer.cpp:1696 src/Buffer.cpp:2880 src/Buffer.cpp:2904
154 #: src/Buffer.cpp:2939 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:870
155 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
157 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
165 msgid "The bibliography key"
166 msgstr "Lähdeviitteen avain"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
169 msgid "The label as it appears in the document"
170 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
182 msgid "Citation Style"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
194 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
195 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
202 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
203 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
206 msgid "&Default (numerical)"
207 msgstr "Oletus (numerot)"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
210 msgid "Natbib &style:"
211 msgstr "Natbib-tyyli:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
214 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
215 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
218 msgid "S&ectioned bibliography"
219 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
222 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
223 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
226 msgid "Scan for new databases and styles"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:53
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
253 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/buffer_funcs.cpp:108
256 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
261 msgid "The BibTeX style"
262 msgstr "BibTeX-tyyli"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
269 msgid "Choose a style file"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
281 msgid "all cited references"
282 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
286 msgid "all uncited references"
287 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
290 msgid "all references"
291 msgstr "Kaikki viitteet"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Poista valittu tietokanta"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
322 msgid "BibTeX database to use"
323 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
327 msgstr "&Tietokannat"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
330 msgid "Add a BibTeX database file"
331 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
338 msgid "Remove the selected database"
339 msgstr "Poista valittu tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
346 msgid "Check this if the box should break across pages"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
351 msgid "Allow &page breaks"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
360 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
365 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
371 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
377 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
386 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
387 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
408 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
409 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
428 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
436 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
440 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
455 msgstr "S&isälaatikko:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
476 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
477 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
489 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:50
512 msgid "Add a new branch to the list"
513 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
516 msgid "A&vailable Branches:"
517 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
524 msgid "Remove the selected branch"
525 msgstr "Poista valittu haara"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:65
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
532 msgid "Toggle the selected branch"
533 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
536 msgid "(&De)activate"
537 msgstr "Kytke pois/päälle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
540 msgid "Define or change background color"
541 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
544 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:121
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "&Muuta väri..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
562 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1689
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
573 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1750
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
629 msgid "&Custom Bullet:"
630 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
643 msgid "Go to previous change"
644 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
648 msgid "&Previous change"
649 msgstr "Seuraava muutos"
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
652 msgid "Go to next change"
653 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
657 msgstr "Seuraava muutos"
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
660 msgid "Accept this change"
661 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
668 msgid "Reject this change"
669 msgstr "Hylkää tämä muutos"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
678 msgstr "Kirjasinperhe"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
687 msgstr "Kirjasinmuoto"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
696 msgstr "Kirjasinsarja"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
708 msgstr "Kirjasimen väri"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
711 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
725 msgid "Never Toggled"
726 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
731 msgstr "Kirjasinkoko"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
735 msgid "Other font settings"
736 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
739 msgid "Always Toggled"
740 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
747 msgid "toggle font on all of the above"
748 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
752 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
755 msgid "Apply each change automatically"
756 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
759 msgid "Apply changes immediately"
760 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
764 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
768 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
773 msgid "Search Citation"
774 msgstr "Etsi lähdeviite"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
781 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
785 msgid "You can also hit Enter in the search box"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
794 msgid "Search Field:"
795 msgstr "Etsintävirhe"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
801 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
804 msgid "Regular E&xpression"
805 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
813 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
814 msgid "All Entry Types"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
818 msgid "Case Se&nsitive"
819 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
822 msgid "Search As You &Type"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
843 msgid "Force u&pper case"
844 msgstr "Pakota &iso kirjain"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
847 msgid "Citation st&yle:"
848 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
851 msgid "Text &before:"
852 msgstr "Edeltävä teksti:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
855 msgid "Natbib citation style to use"
856 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
859 msgid "Text to place before citation"
860 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
865 msgstr "Seuraava teksti:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
868 msgid "Text to place after citation"
869 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
885 msgid "The Enter key works, too"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
889 msgid "The delete key works, too"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
898 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
903 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
915 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr "&Säilytä vastaavat"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
927 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
928 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
929 msgid "Insert the delimiters"
930 msgstr "Lisää erottimet"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
936 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
946 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
948 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
949 msgid "Save as Document Defaults"
950 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
956 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
957 msgid "Show ERT button only"
958 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
964 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
965 msgid "Show ERT contents"
966 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
980 msgstr "Kuvausluettelo"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
990 msgstr "Tiedostonimi"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
999 msgid "Select a file"
1000 msgstr "Valitse tiedosto"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1004 msgstr "&Luonnostila"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1009 msgstr "Mallip&ohja"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1012 msgid "Available templates"
1013 msgstr "Mahdolliset mallit"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1017 msgid "LaTe&X and LyX options"
1018 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1022 msgid "LaTeX Options"
1023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1034 msgid "&Show in LyX"
1035 msgstr "&Näytä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1041 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1042 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1046 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1047 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1051 msgid "Si&ze and Rotation"
1052 msgstr "Etsi lähdeviite"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1087 msgid "Height of image in output"
1088 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1096 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1097 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1101 msgid "&Maintain aspect ratio"
1102 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1106 msgstr "Leikkaa reunus"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1139 msgid "&Get from File"
1140 msgstr "&Lue tiedostosta"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1148 msgid "Find LyX Text"
1149 msgstr "Etsi &seuraava"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1154 msgstr "BibTeX-tyylit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1158 msgid "Whole &words"
1159 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1162 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1164 msgstr "Etsi &seuraava"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1168 msgid "Replace Ne&xt"
1169 msgstr "K&orvaava teksti:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1173 msgid "Replace &All"
1174 msgstr "Korvaa k&aikki"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1179 msgstr "Etsi &seuraava"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1183 msgid "Replace P&rev"
1184 msgstr "Korvaa k&aikki"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1187 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1188 msgid "Case &sensitive"
1189 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1193 msgid "Ignore For&mat"
1194 msgstr "Päiväysmuoto"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1199 msgstr "Matematiikka"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1207 msgid "Any non-empty"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1232 msgid "Current buffer only"
1233 msgstr "Nykyinen solu:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1241 msgid "Current file and all included files"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1251 msgid "Current paragraph only"
1252 msgstr "Sisennä kappale"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1255 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1262 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1263 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1268 msgid "All open buffers"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1273 msgid "Open buffers"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "matematiikamakro"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1282 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1287 msgid "Use &default placement"
1288 msgstr "&Oletussijoittelu"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1291 msgid "Advanced Placement Options"
1292 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1295 msgid "&Top of page"
1296 msgstr "Sivun &yläosaan"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1299 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1300 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1303 msgid "Here de&finitely"
1304 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1307 msgid "&Here if possible"
1308 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1311 msgid "&Page of floats"
1312 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1315 msgid "&Bottom of page"
1316 msgstr "Sivun &alaosaan"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1319 msgid "&Span columns"
1320 msgstr "&Levity palstoille"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1323 msgid "&Rotate sideways"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1331 msgid "Use old style instead of lining figures"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1335 msgid "Use &Old Style Figures"
1336 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1339 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1343 msgid "Use true S&mall Caps"
1344 msgstr "Aidot kapiteelit"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1347 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1356 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1364 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1368 msgid "&Typewriter:"
1369 msgstr "&Kirjoituskone:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1380 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1384 msgid "&Sans Serif:"
1385 msgstr "Sans seri&f:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1397 msgstr "Perusk&oko:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1401 msgid "Select the default family for the document"
1402 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1405 msgid "&Default Family:"
1406 msgstr "&Oletusperhe:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1413 msgid "Select an image file"
1414 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1418 msgstr "Tulostuskoko"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1421 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1422 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1425 msgid "Set &height:"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1429 msgid "&Scale Graphics (%):"
1430 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1433 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1434 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1441 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1445 msgid "Rotate Graphics"
1446 msgstr "Kierrä kuva"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1449 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1450 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1453 msgid "Ro&tate after scaling"
1454 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1462 msgstr "Kulma (asteissa):"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1502 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1503 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1507 msgid "Sho&w in LyX"
1508 msgstr "&Näytä LyXissä"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1511 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1516 msgid "Graphics Group"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1520 msgid "A&ssigned to group:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1524 msgid "Click to define a new graphics group."
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1528 msgid "O&pen new group..."
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1532 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1537 msgstr "Luonnostila"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1541 msgstr "&Luonnostila"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1544 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1548 msgid "..............."
1549 msgstr "..............."
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1556 msgid "<-----------"
1557 msgstr "<-----------"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1560 msgid "----------->"
1561 msgstr "----------->"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1564 msgid "\\-----v-----/"
1565 msgstr "\\-----v-----/"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1568 msgid "/-----^-----\\"
1569 msgstr "/-----^-----\\"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1576 msgid "Supported spacing types"
1577 msgstr "Tuetut välityypit"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1584 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1585 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1587 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1589 msgid "&Fill Pattern:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1599 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1600 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1604 msgid "Specify the link target"
1605 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1612 msgid "Link to the web or to every other target"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1619 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1621 msgid "Link to an email address"
1622 msgstr "Sähköpostiosoite"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1631 msgid "Link to a file"
1632 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1643 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1649 msgid "Name associated with the URL"
1650 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1657 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1663 msgid "Listing Parameters"
1664 msgstr "Listauksen parametrit"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1668 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1669 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1673 msgid "&Bypass validation"
1674 msgstr "Ohita valodointia"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1678 msgstr "&Kuvateksti:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1685 msgid "Mo&re parameters"
1686 msgstr "Lisäparametrejä"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1689 msgid "Underline spaces in generated output"
1690 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1693 msgid "&Mark spaces in output"
1694 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1697 msgid "Show LaTeX preview"
1698 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1701 msgid "&Show preview"
1702 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1705 msgid "File name to include"
1706 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1709 msgid "&Include Type:"
1710 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1720 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/manpage.layout:121
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1726 msgid "Program Listing"
1727 msgstr "Ohjelmalistaus"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1730 msgid "Edit the file"
1731 msgstr "Lataa tiedosto"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1737 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:59
1739 msgid "A&vailable indices:"
1740 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:69
1743 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
1748 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:62
1753 msgid "Remove the selected index"
1754 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:88
1758 msgid "A&vailable Indices:"
1759 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:101
1762 msgid "Check if you need multiple indices (e.g., an Index of Names)"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:104
1767 msgid "&Use multiple indices"
1768 msgstr "Kaikki viivat pois"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:118
1772 msgid "Define or change button color"
1773 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:128
1777 msgid "Rename the selected index"
1778 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1783 msgstr "Muuta nimeä"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1787 msgid "Information Type:"
1788 msgstr "TeX-tietoja"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1792 msgid "Information Name:"
1793 msgstr "TeX-tietoja"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1803 msgid "Document &class"
1804 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1807 msgid "Click to select a local document class definition file"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1812 msgid "&Local Layout..."
1813 msgstr "Tekstin asettelu"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1817 msgid "Class options"
1818 msgstr "Irrallisten asetukset"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1822 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1827 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1832 msgid "P&redefined:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1842 msgid "&Graphics driver:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1846 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1851 msgid "Select de&fault master document"
1852 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1861 msgid "Enter the name of the default master document"
1862 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1871 msgid "Language &Default"
1872 msgstr "Kieliyläotsikko"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1880 msgid "&Quote Style:"
1881 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1884 #: src/insets/InsetListings.cpp:410 src/insets/InsetListings.cpp:412
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1889 msgid "&Main Settings"
1890 msgstr "Pääasetukset"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1894 msgstr "Si&joittelu:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1897 msgid "Check for inline listings"
1898 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1901 msgid "&Inline listing"
1902 msgstr "Tekstin &seassa"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1914 msgstr "Si&joittelu:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1917 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1918 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1921 msgid "Line numbering"
1922 msgstr "Rivinumerointi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1929 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1930 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1937 msgid "Difference between two numbered lines"
1938 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1942 msgstr "Kirjasinkoko"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1945 msgid "Choose the font size for line numbers"
1946 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1955 msgstr "Kirjasinkoko"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1958 msgid "The content's base font size"
1959 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1962 msgid "Font Famil&y:"
1963 msgstr "Kirjasinperhe"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1966 msgid "The content's base font style"
1967 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1970 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1971 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1974 msgid "&Break long lines"
1975 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1978 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1979 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1982 msgid "S&pace as symbol"
1983 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1986 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1987 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1990 msgid "Space i&n string as symbol"
1991 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1995 msgid "Tab&ulator size:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1999 msgid "Use extended character table"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2003 msgid "&Extended character table"
2004 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2011 msgid "Select the programming language"
2012 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2019 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2020 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2027 msgid "Fi&rst line:"
2028 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2031 msgid "The first line to be printed"
2032 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2036 msgstr "Viimeinen rivi"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2039 msgid "The last line to be printed"
2040 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2047 msgid "More Parameters"
2048 msgstr "Lisäparametreja"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2052 msgid "Feedback window"
2053 msgstr "Palauteikkuna"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2056 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2057 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2060 msgid "Copy to Clip&board"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2064 msgid "Update the display"
2065 msgstr "Päivitä näyttö"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2073 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2074 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2077 msgid "&Default Margins"
2078 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2098 msgstr "&Sivuots. väli:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2101 msgid "Head &height:"
2102 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2106 msgstr "Alav&iiteväli:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2110 msgid "&Column Sep:"
2111 msgstr "&Sarakkeita:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2117 msgid "Number of rows"
2118 msgstr "Rivien määrä"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2129 msgid "Number of columns"
2130 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2135 msgstr "&Sarakkeita:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2139 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2142 msgid "Vertical alignment"
2143 msgstr "Pystytasaus"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2150 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2151 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2154 msgid "&Horizontal:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2158 msgid "&Use AMS math package automatically"
2159 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2162 msgid "Use AMS &math package"
2163 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2166 msgid "Use esint package &automatically"
2167 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2170 msgid "Use &esint package"
2171 msgstr "Käytä esintia"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2176 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2196 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2199 msgid "&Description:"
2200 msgstr "Kuvausluettelo"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2206 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2211 msgid "LyX internal only"
2212 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2216 msgstr "Muistiinpano"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2219 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2220 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2227 msgid "Print as grey text"
2228 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2234 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2235 msgid "&List in Table of Contents"
2236 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2242 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2244 msgid "Output Format"
2245 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2249 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2250 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2255 msgid "De&fault Output Format:"
2256 msgstr "Oletustulostin:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2259 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2265 msgstr "Käytä &Babelia"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2269 msgid "Paper Format"
2270 msgstr "Päiväysmuoto"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2279 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2280 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2284 msgid "&Orientation:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
2298 msgstr "Sivun asettelu"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2302 msgid "Headings &style:"
2303 msgstr "&Sivutyyli:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2306 msgid "Style used for the page header and footer"
2307 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2310 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2311 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2314 msgid "&Two-sided document"
2315 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2319 msgid "Background Color:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2328 msgid "Revert the color to the default"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2337 msgid "I&mmediate Apply"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2341 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2342 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2346 msgid "Paragraph's &Default"
2347 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2369 msgid "&Indent Paragraph"
2370 msgstr "Sisennä kappale"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2374 msgstr "Nimikeleveys"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2378 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2379 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2383 msgid "Lo&ngest label"
2384 msgstr "&Pisin nimike"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2388 msgid "Line &spacing"
2389 msgstr "Rivi&välit:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2408 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2410 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2415 msgid "&Use hyperref support"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2425 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2430 msgid "Automatically fi&ll header"
2431 msgstr "Automaattinen päivitys"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2434 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2438 msgid "Load in &fullscreen mode"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2443 msgid "Header Information"
2444 msgstr "TeX-tietoja"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2449 msgstr "Teoksen nimi:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2464 msgstr "&Avainsana:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2469 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2472 msgid "Allows link text to break across lines."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2477 msgid "B&reak links over lines"
2478 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2481 msgid "No &frames around links"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2486 msgid "C&olor links"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2490 msgid "Bibliographical backreferences"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2495 msgid "B&ackreferences:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2501 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2505 msgid "G&enerate Bookmarks"
2506 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2510 msgid "&Numbered bookmarks"
2511 msgstr "Numeroitu kaava"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2515 msgid "Number of levels"
2516 msgstr "Kopioiden määrä"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2520 msgid "&Open bookmarks"
2521 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2525 msgid "Additional o&ptions"
2526 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2529 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2533 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2543 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2548 msgid "&Horiz. Phantom"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2553 msgid "Vertical space of the phantom content"
2554 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2558 msgid "&Vert. Phantom"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2569 msgstr "Matematiikka"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2573 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2579 msgid "Automatic in&line completion"
2580 msgstr "Tekstin &seassa"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2583 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2588 msgid "Automatic p&opup"
2589 msgstr "Automaattinen päivitys"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2594 msgstr "Perusteksti"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2598 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2604 msgid "Automatic &inline completion"
2605 msgstr "Tekstin &seassa"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2608 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2613 msgid "Automatic &popup"
2614 msgstr "Automaattinen päivitys"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2618 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2623 msgid "Cursor i&ndicator"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2627 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2633 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2634 "if it is available."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2639 msgid "s inline completion dela&y"
2640 msgstr "Tekstin &seassa"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2644 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2645 "if it is available."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2649 msgid "s popup d&elay"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2654 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2655 "It will be shown right away."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2659 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2663 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2667 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2675 msgid "E&xtra flag:"
2676 msgstr "Lisäli&ppu:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2679 msgid "&From format:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2698 msgid "Converter Defi&nitions"
2699 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2702 msgid "Converter File Cache"
2703 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2711 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2712 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2715 msgid "&Date format:"
2716 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2719 msgid "Date format for strftime output"
2720 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2724 msgid "Display &Graphics"
2725 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2728 msgid "Instant &Preview:"
2729 msgstr "&Esikatselu heti"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2734 msgstr "Pois päältä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2738 msgstr "Ei matematiikka"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2751 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2752 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2756 msgid "Scroll &below end of document"
2757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2761 msgid "Sort &environments alphabetically"
2762 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2765 msgid "&Group environments by their category"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2769 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2773 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2777 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2785 msgid "&Limit text width"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2789 msgid "Screen used (&pixels):"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2794 msgid "Hide &tabbar"
2795 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2799 msgid "Hide scr&ollbar"
2800 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:198
2804 msgid "&Hide toolbars"
2805 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2809 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2814 msgid "Default Format"
2815 msgstr "Päiväysmuoto"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2829 msgid "S&hort Name:"
2830 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2834 msgid "Vector &graphics format"
2835 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2838 msgid "&Document format"
2839 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2852 msgstr "P&ikanäppäin:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2861 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2872 msgid "Your E-mail address"
2873 msgstr "Sähköpostiosoite"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2877 msgstr "Näppäimistö"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2880 msgid "Use &keyboard map"
2881 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2885 msgstr "&Ensimmäinen:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2909 "speed it up, low values slow it down."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2914 msgid "User &interface language:"
2915 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2919 msgid "Select the default language of your documents"
2920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2923 msgid "Language pac&kage:"
2924 msgstr "Kieli&paketti:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2927 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2931 msgid "Command s&tart:"
2932 msgstr "Ko&mennon alku:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2936 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2937 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2940 msgid "Command e&nd:"
2941 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2945 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2946 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2949 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2955 msgstr "Käytä &Babelia"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2959 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2960 "the language package)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2969 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2975 msgstr "Automaattinen al&ku"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2979 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2985 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2988 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2992 msgid "Mark &foreign languages"
2993 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2997 msgid "Right-to-left language support"
2998 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2834
3002 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3004 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3008 msgid "Enable RTL su&pport"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3013 msgid "Cursor movement:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3019 msgstr "Aiheellinen"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3026 msgid "Set class options to default on class change"
3027 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
3031 msgid "R&eset class options when document class changes"
3032 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3046 msgid "US executive"
3047 msgstr "US executive"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
3070 msgid "Chec&kTeX command:"
3071 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:124
3074 msgid "CheckTeX start options and flags"
3075 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
3078 msgid "Te&X encoding:"
3079 msgstr "Te&X-merkistö:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3082 msgid "Default paper si&ze:"
3083 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
3086 msgid "BibTeX command and options"
3087 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3090 msgid "&BibTeX command:"
3091 msgstr "BibTeX-komento:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3095 msgid "&Nomenclature command:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3100 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3101 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3102 "rather than the Cygwin teTeX."
3104 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3105 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
3108 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3109 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
3113 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3114 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
3117 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3118 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3122 msgid "&Index command:"
3123 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:221
3127 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3128 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3132 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3133 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3137 msgid "BibTeX command (&Japanese):"
3138 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3142 msgid "Index command (Ja&panese):"
3143 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:255
3146 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3147 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3151 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3152 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3155 msgid "&PATH prefix:"
3156 msgstr "&PATH-etuliite:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3171 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3174 msgid "&Temporary directory:"
3175 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3178 msgid "Ly&XServer pipe:"
3179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3182 msgid "&Backup directory:"
3183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3187 msgid "&Example files:"
3188 msgstr "Esimerkki #:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3191 msgid "&Document templates:"
3192 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3195 msgid "&Working directory:"
3196 msgstr "&Työhakemisto:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2502
3200 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3201 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3202 "paragraphs are separated by a blank line."
3204 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3205 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3208 msgid "Output &line length:"
3209 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3212 msgid "Printer Command Options"
3213 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3216 msgid "Extension to be used when printing to file."
3217 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3220 msgid "File ex&tension:"
3221 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3224 msgid "Option used to print to a file."
3225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3228 msgid "Print to &file:"
3229 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3232 msgid "Option used to print to non-default printer."
3234 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3238 msgid "Set &printer:"
3239 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3242 msgid "Option used with spool command to set printer."
3243 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3247 msgid "Spool &printer:"
3248 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3252 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3255 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3260 msgid "Spool co&mmand:"
3261 msgstr "&Jonotuskomento:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3264 msgid "Option used to reverse page order."
3265 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3268 msgid "Re&verse pages:"
3269 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3273 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3277 msgid "&Number of copies:"
3278 msgstr "Kopioiden määrä"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3281 msgid "Option used to set number of copies."
3282 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3285 msgid "Option used to print a range of pages."
3286 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3290 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3293 msgid "Pa&ge range:"
3294 msgstr "&Sivut välillä:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3297 msgid "Option used to collate multiple copies."
3298 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3302 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3305 msgid "&Even pages:"
3306 msgstr "&Parilliset sivut:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3309 msgid "Paper t&ype:"
3310 msgstr "Pap&erityyppi:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3313 msgid "Paper si&ze:"
3314 msgstr "Paperik&oko:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3317 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3318 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3321 msgid "E&xtra options:"
3322 msgstr "Lis&äasetukset:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3326 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3334 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3335 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3339 msgid "Adapt &output to printer"
3340 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3343 msgid "Name of the default printer"
3344 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3347 msgid "Default &printer:"
3348 msgstr "Oletustulostin:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3351 msgid "Printer co&mmand:"
3352 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3356 msgid "Sans Seri&f:"
3357 msgstr "Sans seri&f:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3360 msgid "T&ypewriter:"
3361 msgstr "&Kirjoituskone:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3369 msgid "Screen &DPI:"
3370 msgstr "Näytön &DPI:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3374 msgstr "&Suurennos-%:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3378 msgstr "Kirjasinkoot"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3403 msgstr "Valtavampi:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3423 msgstr "Tavallinen:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3428 msgstr "Pikkuruinen:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3432 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3437 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3442 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3445 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3449 msgid "Al&ternative language:"
3450 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3453 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3454 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3458 msgid "&Escape characters:"
3459 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3462 msgid "Personal &dictionary:"
3463 msgstr "Oma sa&nasto:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3466 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3468 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3473 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3474 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3477 msgid "Accept compound &words"
3478 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3481 msgid "Use input encod&ing"
3482 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3485 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3493 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3498 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3499 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3503 msgid "Restore cursor &positions"
3504 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3508 msgid "&Load opened files from last session"
3509 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3513 msgid "Clear all session &information"
3514 msgstr "TeX-tietoja"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3521 msgid "&Maximum last files:"
3522 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3530 msgid "&Backup documents, every"
3531 msgstr "&Varmuuskopiot "
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3535 msgid "&Open documents in tabs"
3536 msgstr "Asiakirja avautuu"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3540 msgid "Automatic help"
3541 msgstr "Automaattinen päivitys"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3545 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3546 "the main work area of an edited document"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3550 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3558 msgid "&User interface file:"
3559 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:740
3562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3571 msgid "Page number to print from"
3572 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3575 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3576 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3579 msgid "Page number to print to"
3580 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3583 msgid "Print all pages"
3584 msgstr "Tulosta joka sivu"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3595 msgid "Print &odd-numbered pages"
3596 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3599 msgid "Print &even-numbered pages"
3600 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3603 msgid "Print in reverse order"
3604 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3607 msgid "Re&verse order"
3608 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3616 msgid "Number of copies"
3617 msgstr "Kopioiden määrä"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3620 msgid "Collate copies"
3621 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3625 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3632 msgid "Print Destination"
3633 msgstr "Tulosteen kohde"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3636 msgid "Send output to the printer"
3637 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3644 msgid "Send output to the given printer"
3645 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3648 msgid "Send output to a file"
3649 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3654 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3658 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3659 "sensitive option is checked)"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3668 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3669 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3673 msgid "Cas&e-sensitive"
3674 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3677 msgid "Update the label list"
3678 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3681 msgid "Jump to the label"
3682 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3685 msgid "&Go to Label"
3686 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3689 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3690 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3697 msgid "(<reference>)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3705 msgid "on page <page>"
3706 msgstr "sivulla <sivu>"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3709 msgid "<reference> on page <page>"
3710 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3713 msgid "Formatted reference"
3714 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3721 msgid "Replace &with:"
3722 msgstr "K&orvaava teksti:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3725 msgid "Match whole words onl&y"
3726 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3735 msgid "Search &backwards"
3736 msgstr "Etsi e&dellinen"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3739 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3741 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3744 msgid "&Export formats:"
3745 msgstr "&Vientimuodot:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3753 msgid "Edit shortcut"
3754 msgstr "P&ikanäppäin:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3771 msgid "Clear current shortcut"
3772 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3782 msgstr "P&ikanäppäin:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3792 "the 'Clear' button"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3801 msgid "Unknown word:"
3802 msgstr "Tuntematon sana:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3805 msgid "Current word"
3806 msgstr "Nykyinen sana"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3809 msgid "Replacement:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3813 msgid "Replace with selected word"
3814 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3817 msgid "Replace word with current choice"
3818 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3821 msgid "Suggestions:"
3822 msgstr "Ehdotukset:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3825 msgid "Ignore this word"
3826 msgstr "Ohita tämä sana"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3833 msgid "Ignore this word throughout this session"
3834 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3838 msgstr "Ohita k&aikki"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3841 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3842 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3846 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3850 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3853 msgstr "&Kuvateksti:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3856 msgid "Select this to display all available characters at once"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3861 msgid "&Display all"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3865 msgid "&Table Settings"
3866 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3869 msgid "Column Width"
3870 msgstr "Sarakkeen leveys"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3873 msgid "Fixed width of the column"
3874 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3879 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3881 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3885 msgid "&Vertical alignment in row:"
3886 msgstr "&Pystytasaus:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3889 msgid "&Horizontal alignment:"
3890 msgstr "&Vaakatasaus:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3893 msgid "Horizontal alignment in column"
3894 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3897 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3902 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3903 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3906 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3907 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3910 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3911 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3914 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3915 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3919 msgstr "Yhdistä solut"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3922 msgid "&Multicolumn"
3923 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3926 msgid "LaTe&X argument:"
3927 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3930 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3931 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3939 msgstr "Kaikki reunukset"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3942 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3943 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3950 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3951 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3954 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3955 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3959 msgstr "booktabs-tyyli"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3962 msgid "Use default (grid-like) border style"
3963 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3971 msgstr "Aseta reunukset"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3974 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3975 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3978 msgid "Additional Space"
3979 msgstr "Lisää valkoista"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3982 msgid "T&op of row:"
3983 msgstr "Rivin yläreuna"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3986 msgid "Botto&m of row:"
3987 msgstr "Rivin alareuna"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3990 msgid "Bet&ween rows:"
3991 msgstr "Rivien välillä"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3995 msgstr "Pitkä &taulukko"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3998 msgid "Set a page break on the current row"
3999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4002 msgid "Page &break on current row"
4003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4014 msgid "Border above"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4018 msgid "Border below"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4027 msgstr "Ylätunniste:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4030 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
4038 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4051 msgstr "kaksinkertainen"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4054 msgid "First header:"
4055 msgstr "1. yläotsikko:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4058 msgid "This row is the header of the first page"
4059 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4062 msgid "Don't output the first header"
4063 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4072 msgstr "Alatunniste:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4075 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4076 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4079 msgid "Last footer:"
4080 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4083 msgid "This row is the footer of the last page"
4084 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4087 msgid "Don't output the last footer"
4088 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4093 msgstr "&Kuvateksti:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4096 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4097 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4100 msgid "&Use long table"
4101 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4104 msgid "Current cell:"
4105 msgstr "Nykyinen solu:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4108 msgid "Current row position"
4109 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4112 msgid "Current column position"
4113 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4116 msgid "Close this dialog"
4117 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4120 msgid "Rebuild the file lists"
4121 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4125 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4127 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4135 msgid "Selected classes or styles"
4136 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4139 msgid "LaTeX classes"
4140 msgstr "LaTeX-luokat"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4143 msgid "LaTeX styles"
4144 msgstr "LaTeX-tyylit"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4147 msgid "BibTeX styles"
4148 msgstr "BibTeX-tyylit"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4151 msgid "Toggles view of the file list"
4152 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4156 msgstr "Näytä p&olku"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4164 msgid "Separate paragraphs with"
4165 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4168 msgid "Listing settings"
4169 msgstr "Listauksen asetukset"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4172 msgid "Format text into two columns"
4173 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4176 msgid "Two-&column document"
4177 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4180 msgid "&Vertical space"
4181 msgstr "Pystyväli:|#P"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4184 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4185 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4188 msgid "&Indentation"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4192 msgid "&Line spacing:"
4193 msgstr "&Rivivälit:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4197 msgid "Language of the thesaurus"
4198 msgstr "Kielialaotsikko:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4201 msgid "Word to look up"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4209 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4214 msgid "The selected entry"
4215 msgstr "Valittu kohta"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4222 msgid "Replace the entry with the selection"
4223 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4227 msgstr "Hakemistoviite"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4231 msgstr "&Avainsana:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4236 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4237 "tables, and others)"
4239 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4240 "välillä, mikäli olemassa"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4243 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4244 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4252 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4260 msgid "Update navigation tree"
4261 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4270 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4271 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4274 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4275 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4278 msgid "Move selected item down by one"
4279 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4282 msgid "Move selected item up by one"
4283 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4286 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4290 msgid "&Do not show this warning again!"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4294 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4295 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4305 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4307 msgstr "Keskisuuri väli"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4313 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4315 msgstr "Pystytäyttö"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4318 msgid "Complete source"
4319 msgstr "Koko lähdekoodi"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4322 msgid "Automatic update"
4323 msgstr "Automaattinen päivitys"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4327 msgid "Unit of width value"
4328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4332 msgid "number of needed lines"
4333 msgstr "Kopioiden määrä"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4337 msgid "use number of lines"
4338 msgstr "Kopioiden määrä"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4343 msgstr "&Rivivälit:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4347 msgid "Outer (default)"
4348 msgstr "LaTeXin oletus"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4356 msgid "use overhang"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4365 msgid "Overhang value"
4366 msgstr "Korkeusarvo"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4370 msgid "Unit of overhang value"
4371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4374 msgid "Check this to allow flexible placement"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4378 msgid "Allow &floating"
4381 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4384 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4386 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4387 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4389 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4393 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4394 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4395 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:107
4396 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4398 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4405 msgstr "Perusteksti"
4407 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4410 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4411 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4414 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4417 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4419 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4420 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4421 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4423 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4427 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4433 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4436 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4437 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4438 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4453 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4456 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4457 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4462 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4463 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4466 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Alialikappale"
4470 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4473 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:242
4474 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4479 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:267
4483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4486 msgstr "Numeroitu luettelo"
4488 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4490 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4491 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4497 msgstr "Kuvausluettelo"
4499 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4502 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4504 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4505 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4506 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4513 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4515 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4516 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4519 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4528 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4533 msgstr "Teoksen nimi"
4535 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4539 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4543 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4546 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4548 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4550 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4552 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4553 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4555 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4560 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4564 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4566 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4567 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4570 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4571 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4578 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4579 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4583 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4588 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4592 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4595 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4597 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4601 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4602 #: lib/external_templates:305
4606 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4607 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4608 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4610 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4612 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4613 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4614 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4616 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4619 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4620 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4622 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4623 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4625 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4626 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4628 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4629 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4632 msgstr "Tiivistelmä"
4634 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4637 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4642 msgid "Acknowledgement"
4645 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4647 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4648 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4653 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4654 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4655 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4656 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4657 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4658 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4659 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4661 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4662 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4664 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
4666 msgid "Bibliography"
4669 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4670 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4671 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4674 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4678 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4679 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4680 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4681 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4682 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4687 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4688 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4692 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4693 msgid "Offprint Requests to:"
4694 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4696 #: lib/layouts/aa.layout:184
4697 msgid "Correspondence to:"
4698 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4700 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4703 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4704 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4709 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4710 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4711 msgid "Acknowledgements."
4714 #: lib/layouts/aa.layout:289
4716 msgid "institutemark"
4719 #: lib/layouts/aa.layout:293
4721 msgid "institute mark"
4724 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4728 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4729 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4737 #: lib/layouts/aa.layout:357
4739 msgstr "Avainsanat."
4741 #: lib/layouts/aa.layout:379
4743 msgid "CharStyle:Institute"
4746 #: lib/layouts/aa.layout:389
4748 msgid "CharStyle:E-Mail"
4751 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4754 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4755 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4760 #: lib/layouts/aa.layout:404
4763 msgstr "Sähköposti:"
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:565
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4776 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4777 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4778 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4787 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4789 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4790 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4791 msgid "Acknowledgements"
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4797 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4798 #: src/rowpainter.cpp:462
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4805 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4806 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4807 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4808 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4810 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4816 msgstr "Kuvan paikka"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4820 msgstr "Taulukon paikka"
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4823 msgid "TableComments"
4824 msgstr "Huomautusluettelo"
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4828 msgstr "Viiteluettelo"
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4832 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4835 msgid "NoteToEditor"
4836 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4844 msgstr "Kohteen nimi"
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4852 msgid "Altaffilation"
4853 msgstr "Vaiht. järjestö"
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4857 msgid "Alternative affiliation:"
4858 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4861 msgid "altaffilmark"
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4866 msgid "altaffiliation mark"
4867 msgstr "Vaiht. järjestö"
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4870 msgid "Subject headings:"
4871 msgstr "Aiheotsikot:"
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4874 msgid "[Acknowledgements]"
4875 msgstr "[Kiitokset]"
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
4879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
4880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4885 msgid "Place Figure here:"
4886 msgstr "Laita kuva tähän:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4890 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4892 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4897 msgid "Note to Editor:"
4898 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4901 msgid "References. ---"
4902 msgstr "Viitteet. ---"
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4906 msgstr "Muistiinpano. ---"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4911 msgstr "taulukkoviiva"
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4920 msgid "tablenotemark"
4921 msgstr "taulukkoviiva"
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4924 msgid "tablenote mark"
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4935 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4943 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4945 msgstr "Datajoukko:"
4947 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4952 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4954 msgid "List of Schemes"
4955 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4957 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4961 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4966 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4968 msgid "List of Charts"
4969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4971 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4976 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4981 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4983 msgid "List of Graphs"
4984 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4986 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4989 msgstr "Alkulainaus"
4991 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4994 msgstr "muistiinpano"
4996 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4999 msgstr "muistiinpano"
5001 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5004 msgstr "äärettömmyys"
5006 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5017 msgid "Teaser image:"
5018 msgstr "Pikselikuva"
5020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5027 msgstr "&Kuvateksti:"
5029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5031 msgid "CR categories"
5032 msgstr "&Kuvateksti:"
5034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5035 msgid "Computing Review Categories"
5038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5039 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5040 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5042 #: lib/layouts/spie.layout:88
5043 msgid "Acknowledgments"
5046 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5051 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5052 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5056 msgstr "Perusteksti"
5058 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5059 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
5060 msgid "\\arabic{section}"
5063 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5064 msgid "Chapter Exercises"
5065 msgstr "Luvun harjoituksia"
5067 #: lib/layouts/apa.layout:50
5069 msgstr "Oikea yläotsikko"
5071 #: lib/layouts/apa.layout:59
5072 msgid "Right header:"
5073 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5075 #: lib/layouts/apa.layout:82
5077 msgstr "Tiivistelmä:"
5079 #: lib/layouts/apa.layout:91
5081 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:99
5084 msgid "Short title:"
5085 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:128
5089 msgstr "Kaksi tekijää"
5091 #: lib/layouts/apa.layout:135
5092 msgid "ThreeAuthors"
5093 msgstr "Kolme tekijää"
5095 #: lib/layouts/apa.layout:142
5097 msgstr "Neljä tekijää"
5099 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5101 msgid "Affiliation:"
5104 #: lib/layouts/apa.layout:170
5105 msgid "TwoAffiliations"
5106 msgstr "Kaksi järjestöä"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:177
5109 msgid "ThreeAffiliations"
5110 msgstr "Kolme järjestöä"
5112 #: lib/layouts/apa.layout:184
5113 msgid "FourAffiliations"
5114 msgstr "Neljä järjestöä"
5116 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5120 #: lib/layouts/apa.layout:205
5124 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5127 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5134 msgstr "Muistiinpano"
5136 #: lib/layouts/apa.layout:233
5137 msgid "Acknowledgements:"
5140 #: lib/layouts/apa.layout:247
5142 msgstr "Paksu viiva"
5144 #: lib/layouts/apa.layout:257
5145 msgid "CenteredCaption"
5146 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5148 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5149 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5151 msgstr "Järjetöntä!"
5153 #: lib/layouts/apa.layout:277
5155 msgstr "Sovita kuva"
5157 #: lib/layouts/apa.layout:283
5159 msgstr "Sovita bittikartta"
5161 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5162 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5163 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5165 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5167 msgid "Subparagraph"
5168 msgstr "Aliosakappale"
5170 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5171 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5172 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
5173 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5177 #: lib/layouts/apa.layout:390
5181 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:3205
5182 msgid "(\\alph{enumii})"
5185 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5187 msgstr "Latinalaiset päälle"
5189 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5191 msgstr "Latinalaiset päälle"
5193 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5195 msgstr "Latinalaiset pois"
5197 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5199 msgstr "Latinalaiset pois"
5201 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5203 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5205 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5206 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5210 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5211 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5216 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5217 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5222 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5227 msgid "Section \\arabic{section}"
5228 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5231 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5232 msgid "\\Alph{section}"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5238 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5253 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5254 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5257 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5262 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5265 msgstr "Alikappale*"
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5279 msgid "BeginPlainFrame"
5280 msgstr "PerusRuudunAlku"
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5283 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5284 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5288 msgstr "ToistaRuutu"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5291 msgid "Again frame with label"
5292 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5299 msgid "________________________________"
5300 msgstr "________________________________"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5303 msgid "FrameSubtitle"
5304 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5317 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5318 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5321 msgid "ColumnsCenterAligned"
5322 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5325 msgid "Columns (center aligned)"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5329 msgid "ColumnsTopAligned"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5333 msgid "Columns (top aligned)"
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5345 msgstr "Kalvokerros"
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5348 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5349 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5353 msgstr "Päälletulostus"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5357 msgstr "KalvoKerros"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5361 msgstr "Kalvokerros"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5365 msgstr "Tuo näkyviin"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5368 msgid "Uncovered on slides"
5369 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5376 msgid "Only on slides"
5377 msgstr "Vain kalvoissa"
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5390 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5391 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5394 msgid "ExampleBlock"
5395 msgstr "EsimerkkiLohko"
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5398 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5399 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5403 msgstr "HuomioLohko"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5406 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5407 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5418 msgid "Title (Plain Frame)"
5419 msgstr "PerusRuudunAlku"
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5428 msgid "InstituteMark"
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5433 msgid "Institute mark"
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5437 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5438 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5443 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
5444 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5449 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5455 msgid "TitleGraphic"
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5459 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5470 msgstr "Seurauslause"
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5480 msgstr "Seurauslause."
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5483 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5486 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5497 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5499 msgstr "Määritelmä."
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5503 msgstr "Määritelmät"
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5506 msgid "Definitions."
5507 msgstr "Määritelmät."
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5512 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5513 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5517 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5535 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5547 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5552 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5553 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5565 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5575 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5578 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5580 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5585 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5591 msgstr "Kappaleväli"
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5598 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5604 msgstr "Muistiinpanokohta"
5606 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5608 msgstr "Muistiinpano:"
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5612 msgid "CharStyle:Alert"
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5618 msgstr "HuomioLohko"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5622 msgid "CharStyle:Structure"
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5630 msgid "Custom:ArticleMode"
5633 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5640 msgid "Custom:PresentationMode"
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5645 msgid "Presentation"
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5655 msgid "List of Tables"
5656 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5658 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5665 msgid "List of Figures"
5666 msgstr "Kuvien luettelo"
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5670 msgstr "Vuoropuhelu"
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5680 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5681 msgid "ACT \\arabic{act}"
5682 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5684 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5688 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5689 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5690 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5692 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5696 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5700 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5704 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5705 msgid "Parenthetical"
5708 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5712 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5716 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5720 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5722 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5723 msgid "Right Address"
5724 msgstr "Oikea osoite"
5726 #: lib/layouts/chess.layout:35
5728 msgstr "Pelin kulku"
5730 #: lib/layouts/chess.layout:42
5732 msgstr "Pelin kulku:"
5734 #: lib/layouts/chess.layout:60
5738 #: lib/layouts/chess.layout:64
5742 #: lib/layouts/chess.layout:70
5743 msgid "SubVariation"
5744 msgstr "Alimuunnelma"
5746 #: lib/layouts/chess.layout:73
5747 msgid "Subvariation:"
5748 msgstr "Alimuunnelma:"
5750 #: lib/layouts/chess.layout:79
5751 msgid "SubVariation2"
5752 msgstr "Alimuunnelma2"
5754 #: lib/layouts/chess.layout:82
5755 msgid "Subvariation(2):"
5756 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5758 #: lib/layouts/chess.layout:88
5759 msgid "SubVariation3"
5760 msgstr "Alimuunnelma3"
5762 #: lib/layouts/chess.layout:91
5763 msgid "Subvariation(3):"
5764 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5766 #: lib/layouts/chess.layout:97
5767 msgid "SubVariation4"
5768 msgstr "Alimuunnelma 4"
5770 #: lib/layouts/chess.layout:100
5771 msgid "Subvariation(4):"
5772 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5774 #: lib/layouts/chess.layout:106
5775 msgid "SubVariation5"
5776 msgstr "Alimuunnelma5"
5778 #: lib/layouts/chess.layout:109
5779 msgid "Subvariation(5):"
5780 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5782 #: lib/layouts/chess.layout:116
5784 msgstr "Piilosiirrot"
5786 #: lib/layouts/chess.layout:121
5788 msgstr "Piilosiirrot:"
5790 #: lib/layouts/chess.layout:126
5792 msgstr "Shakkilauta"
5794 #: lib/layouts/chess.layout:130
5795 msgid "[chessboard]"
5796 msgstr "[shakkilauta]"
5798 #: lib/layouts/chess.layout:139
5799 msgid "BoardCentered"
5800 msgstr "Lauta keskellä"
5802 #: lib/layouts/chess.layout:144
5803 msgid "[centered board]"
5804 msgstr "[lauta keskellä]"
5806 #: lib/layouts/chess.layout:154
5810 #: lib/layouts/chess.layout:159
5812 msgstr "Korostukset:"
5814 #: lib/layouts/chess.layout:174
5818 #: lib/layouts/chess.layout:179
5822 #: lib/layouts/chess.layout:185
5824 msgstr "Ratsun siirto"
5826 #: lib/layouts/chess.layout:190
5828 msgstr "Ratsun siirto:"
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5835 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5836 msgid "Send To Address"
5837 msgstr "Lähetysosoite"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5842 msgstr "Allekirjoitus:"
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5845 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5851 msgstr "Kirjeotsikko:"
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5855 msgid "Return address"
5856 msgstr "Palautusosoite"
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5861 msgstr "Ylätunniste:"
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5865 msgid "Postal comment"
5866 msgstr "Postihuomautus"
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5869 msgid "Postvermerk:"
5870 msgstr "Postimerkintä:"
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5875 msgstr "reunahuomautus"
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5888 msgid "Ihre Zeichen:"
5889 msgstr "Merkintönne:"
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5898 msgid "Unsere Zeichen:"
5899 msgstr "Merkintönne:"
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5907 msgid "Sachbearbeiter:"
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5914 msgstr "Allekirjoitus"
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5917 msgid "Unterschrift:"
5918 msgstr "Allekirjoitus:"
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5923 msgstr "Oikea alakulma"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5926 msgid "Fusszeile(n):"
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5937 msgstr "Tavallinen:"
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5955 msgstr "Postitoimipaikka:"
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6018 msgid "SenderAddress"
6019 msgstr "Lähettäjän osoite"
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6024 msgstr "Palautusosoite"
6026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6027 msgid "RetourAdresse"
6028 msgstr "Palautusosoite"
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6036 msgstr "Postimerkintä"
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6044 msgstr "Merkintönne"
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6049 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6052 msgid "IhrSchreiben"
6053 msgstr "Kirjoituksenne"
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6060 msgid "Unterschrift"
6061 msgstr "Allekirjoitus"
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6086 msgstr "Postitoimipaikka"
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6113 msgstr "Kirjeteksti"
6115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6141 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6145 #: lib/layouts/egs.layout:268
6147 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6149 #: lib/layouts/egs.layout:301
6153 #: lib/layouts/egs.layout:310
6157 #: lib/layouts/egs.layout:323
6161 #: lib/layouts/egs.layout:345
6165 #: lib/layouts/egs.layout:354
6169 #: lib/layouts/egs.layout:368
6173 #: lib/layouts/egs.layout:378
6175 msgstr "Ensimm. tekijä"
6177 #: lib/layouts/egs.layout:391
6178 msgid "1st_author_surname:"
6181 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6184 msgstr "Vastaanotettu"
6186 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6189 msgstr "Vastaanotettu:"
6191 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6192 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6196 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6199 msgstr "Hyväksytty:"
6201 # Now this wasn't very obvious.
6202 #: lib/layouts/egs.layout:444
6204 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6206 #: lib/layouts/egs.layout:457
6207 msgid "reprint_reqs_to:"
6210 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6212 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6213 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6216 msgstr "Tiivistelmä."
6218 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6220 msgid "Acknowledgement."
6223 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6224 msgid "Author Address"
6225 msgstr "Tekijän osoite"
6227 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6236 msgid "Author Email"
6237 msgstr "Tekijän sähköposti"
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6241 msgstr "Sähköposti:"
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6245 msgstr "Tekijän URL"
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6258 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6259 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6266 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6269 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6270 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6278 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6279 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6283 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6284 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6289 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6295 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6300 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6301 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6313 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6314 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6317 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6327 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6330 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6331 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6332 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6337 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6338 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6342 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6347 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6348 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6351 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6352 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6366 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6367 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6377 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6382 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6383 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6386 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6393 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6394 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6397 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6402 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6414 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6426 msgid "Case \\arabic{case}"
6429 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6431 msgid "Titlenotemark"
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6436 msgid "Titlenote mark"
6439 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6441 msgid "Title footnote"
6444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6446 msgid "Title footnote:"
6449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6452 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6457 msgstr "Tekijän sähköposti"
6459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6461 msgid "Author footnote"
6464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6466 msgid "Author footnote:"
6467 msgstr "Tekijätiedot:"
6469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6471 msgid "CorAuthormark"
6472 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6476 msgid "CorAuthor mark"
6477 msgstr "Tekijän sähköposti"
6479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6481 msgid "Corresponding author"
6482 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6486 msgid "Corresponding author text:"
6487 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6493 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6495 msgstr "Avainsanat:"
6497 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6501 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6502 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6504 msgstr "Avainsanat:"
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6510 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6514 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6515 msgid "BulletedItem"
6516 msgstr "Ransk. viiva"
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6519 msgid "Bulleted Item:"
6520 msgstr "Ransk. viiva:"
6522 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6526 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6530 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6531 msgid "PersonalInfo"
6532 msgstr "Henkil. tiedot"
6534 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6535 msgid "Personal Info"
6536 msgstr "Henkilök. tiedot"
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6539 msgid "MotherTongue"
6542 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6543 msgid "Mother Tongue:"
6544 msgstr "Aidin kieli:"
6546 #: lib/layouts/foils.layout:42
6548 msgstr "Kalvon alku"
6550 #: lib/layouts/foils.layout:61
6551 msgid "ShortFoilhead"
6552 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6554 #: lib/layouts/foils.layout:67
6555 msgid "Rotatefoilhead"
6556 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6558 #: lib/layouts/foils.layout:73
6559 msgid "ShortRotatefoilhead"
6560 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6562 #: lib/layouts/foils.layout:82
6564 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6566 #: lib/layouts/foils.layout:97
6570 #: lib/layouts/foils.layout:101
6572 msgstr "Ruksiluettelo"
6574 #: lib/layouts/foils.layout:116
6578 #: lib/layouts/foils.layout:160
6582 #: lib/layouts/foils.layout:168
6586 #: lib/layouts/foils.layout:177
6590 #: lib/layouts/foils.layout:181
6591 msgid "Restriction:"
6594 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6595 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6597 msgstr "Vasen yläotsikko"
6599 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6600 msgid "Left Header:"
6601 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6603 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6604 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6605 msgid "Right Header"
6606 msgstr "Oikea yläotsikko"
6608 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6609 msgid "Right Header:"
6610 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6612 #: lib/layouts/foils.layout:201
6613 msgid "Right Footer"
6614 msgstr "Oikea alaotsikko"
6616 #: lib/layouts/foils.layout:205
6617 msgid "Right Footer:"
6618 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6620 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6625 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6630 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6632 msgid "Corollary #."
6633 msgstr "Seurauslause #."
6635 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6636 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6637 msgid "Proposition #."
6638 msgstr "Väittämä #."
6640 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6642 msgid "Definition #."
6643 msgstr "Määritelmä #."
6645 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6650 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6655 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6659 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6662 msgstr "Seurauslause*"
6664 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6666 msgid "Proposition*"
6669 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6670 msgid "Proposition."
6673 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6674 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6676 msgstr "Määritelmä*"
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:46 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6712 msgid "RetourAdresse:"
6713 msgstr "Palautusosoite:"
6715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6716 msgid "MeinZeichen:"
6717 msgstr "Merkintöni:"
6719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6721 msgstr "Merkintönne:"
6723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6724 msgid "IhrSchreiben:"
6725 msgstr "Kirjoituksenne:"
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6749 msgstr "Sähköposti:"
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6800 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6802 msgstr "Allekirjoitus:"
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6833 msgid "ReturnAddress"
6834 msgstr "Palautusosoite"
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6837 msgid "ReturnAddress:"
6838 msgstr "Palautusosoite:"
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6850 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6858 msgstr "Pankkikoodi"
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6862 msgstr "Pankkikoodi:"
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6869 msgid "BankAccount:"
6870 msgstr "Pankkitili:"
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6873 msgid "PostalComment"
6874 msgstr "Postihuomautus"
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6877 msgid "PostalComment:"
6878 msgstr "Postihuomautus:"
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6881 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6883 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6902 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6917 msgstr "Nimirivi A:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6925 msgstr "Nimirivi B:"
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6933 msgstr "Nimirivi C:"
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6941 msgstr "Nimirivi D:"
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6949 msgstr "Nimirivi E:"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6957 msgstr "Nimirivi F:"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6965 msgstr "Nimirivi G:"
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6969 msgstr "Osoiterivi A"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6972 msgid "AddressRowA:"
6973 msgstr "Osoiterivi A:"
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6977 msgstr "Osoiterivi B"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6980 msgid "AddressRowB:"
6981 msgstr "Osoiterivi B:"
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6985 msgstr "Osoiterivi C"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6988 msgid "AddressRowC:"
6989 msgstr "Osoiterivi C:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6993 msgstr "Osoiterivi D"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6996 msgid "AddressRowD:"
6997 msgstr "Osoiterivi D:"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7001 msgstr "Osoiterivi E"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7004 msgid "AddressRowE:"
7005 msgstr "Osoiterivi E:"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7009 msgstr "Osoiterivi F"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7012 msgid "AddressRowF:"
7013 msgstr "Osoiterivi F:"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7016 msgid "TelephoneRowA"
7017 msgstr "Puhelinrivi A"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7020 msgid "TelephoneRowA:"
7021 msgstr "Puhelinrivi A:"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7024 msgid "TelephoneRowB"
7025 msgstr "Puhelinrivi B"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7028 msgid "TelephoneRowB:"
7029 msgstr "Puhelinrivi B:"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7032 msgid "TelephoneRowC"
7033 msgstr "Puhelinrivi C"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7036 msgid "TelephoneRowC:"
7037 msgstr "Puhelinrivi C:"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7040 msgid "TelephoneRowD"
7041 msgstr "Puhelinrivi D"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7044 msgid "TelephoneRowD:"
7045 msgstr "Puhelinrivi D:"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7048 msgid "TelephoneRowE"
7049 msgstr "Puhelinrivi E"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7052 msgid "TelephoneRowE:"
7053 msgstr "Puhelinrivi E:"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7056 msgid "TelephoneRowF"
7057 msgstr "Puhelinrivi F"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7060 msgid "TelephoneRowF:"
7061 msgstr "Puhelinrivi F:"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7064 msgid "InternetRowA"
7065 msgstr "Internetrivi A"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7068 msgid "InternetRowA:"
7069 msgstr "Internetrivi A:"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7072 msgid "InternetRowB"
7073 msgstr "Internetrivi B"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7076 msgid "InternetRowB:"
7077 msgstr "Internetrivi B:"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7080 msgid "InternetRowC"
7081 msgstr "Internetrivi C"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7084 msgid "InternetRowC:"
7085 msgstr "Internetrivi C:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7088 msgid "InternetRowD"
7089 msgstr "Internetrivi D"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7092 msgid "InternetRowD:"
7093 msgstr "Internetrivi D:"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7096 msgid "InternetRowE"
7097 msgstr "Internetrivi E"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7100 msgid "InternetRowE:"
7101 msgstr "Internetrivi E:"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7104 msgid "InternetRowF"
7105 msgstr "Internetrivi F"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7108 msgid "InternetRowF:"
7109 msgstr "Internetrivi F:"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7113 msgstr "Pankkirivi A"
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7117 msgstr "Pankkirivi A:"
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7121 msgstr "Pankkirivi B"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7125 msgstr "Pankkirivi B:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7129 msgstr "Pankkirivi C"
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7133 msgstr "Pankkirivi C:"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7137 msgstr "Pankkirivi D"
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7141 msgstr "Pankkirivi D:"
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7145 msgstr "Pankkirivi E"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7149 msgstr "Pankkirivi E:"
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7153 msgstr "Pankkirivi F"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7157 msgstr "Pankkirivi F:"
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7165 msgstr "Huomautukset"
7167 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7169 msgstr "Huomautukset #."
7171 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7185 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7200 msgid "(continuing)"
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7205 msgstr "Siirtyminen"
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7209 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7217 msgid "INTERCUT WITH:"
7220 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7222 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7224 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7229 msgid "TheoremTemplate"
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7241 msgid "Corollary #:"
7242 msgstr "Seurauslause #:"
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7245 msgid "Proposition #:"
7246 msgstr "Väittämä #:"
7248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7249 msgid "Conjecture #:"
7250 msgstr "Otaksuma #:"
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7253 msgid "Criterion #:"
7254 msgstr "Kriteeri #:"
7256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7271 msgstr "Aksiooma #:"
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7274 msgid "Definition #:"
7275 msgstr "Määritelmä #:"
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7279 msgstr "Esimerkki #:"
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7291 msgid "Condition #:"
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7300 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7310 msgstr "Harjoitus #:"
7312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7314 msgstr "Huomautus #:"
7316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7322 msgstr "Muistiinpano #:"
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7331 msgstr "Merkintätapa"
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7335 msgstr "Merkintätapa #:"
7337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7343 msgid "Subsubsection*"
7344 msgstr "Alialikappale*"
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7348 msgstr "Tiivistelmä---"
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7351 msgid "Index Terms---"
7352 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7363 msgid "BiographyNoPhoto"
7364 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7368 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7372 msgstr "MerkitseMolemmat"
7374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7375 msgid "Classification Codes"
7376 msgstr "Luokittelukoodit"
7378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7380 msgid "Definition \\thedefinition."
7381 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7389 msgid "Step \\thestep."
7390 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7394 msgid "Example \\theexample."
7395 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7399 msgid "Remark \\theremark."
7400 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7404 msgid "Notation \\thenotation."
7405 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7408 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7410 msgid "Theorem \\thetheorem."
7411 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7415 msgid "Corollary \\thecorollary."
7416 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7419 msgid "Lemma \\thelemma."
7422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7424 msgid "Proposition \\theproposition."
7425 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7433 msgid "Prop \\theprop."
7436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7448 msgid "Question \\thequestion."
7449 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7452 msgid "Claim \\theclaim."
7455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7457 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7458 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7461 msgid "Appendices Section"
7462 msgstr "Liitteet- kappale"
7464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7465 msgid "--- Appendices ---"
7466 msgstr "--- Liitteet ---"
7468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7469 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7470 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7472 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7476 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7478 msgstr "Aiheellinen"
7480 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7484 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7486 msgstr "Julkaisutunniste"
7488 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7492 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7501 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7504 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7509 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7512 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7516 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7517 msgid "submit to paper:"
7520 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7521 msgid "Bibliography (plain)"
7522 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7524 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7525 msgid "Bibliography heading"
7526 msgstr "Viitteiden otsikko"
7528 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7530 msgstr "YHTEENVETO:"
7532 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7534 msgstr "AVAINSANAT:"
7536 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7540 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7541 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7544 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7545 msgid "AddressForOffprints"
7546 msgstr "Eripainososoite"
7548 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7549 msgid "Address for Offprints:"
7550 msgstr "Eripainososoite:"
7552 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7553 msgid "RunningTitle"
7554 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7556 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7558 msgid "Running title:"
7559 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7561 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7562 msgid "RunningAuthor"
7563 msgstr "Tekijä (jatko)"
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7566 msgid "Running author:"
7567 msgstr "Tekijä (jatko):"
7569 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7571 msgstr "Sähköposti:"
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7574 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7581 msgid "Running LaTeX Title"
7582 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7586 msgstr "SIS Otsikko"
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7590 msgstr "SIS Otsikko:"
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7593 msgid "Author Running"
7594 msgstr "Tekijä (jatko)"
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7597 msgid "Author Running:"
7598 msgstr "Tekijä (jatko):"
7600 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7606 msgstr "SIS Tekijä:"
7608 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7609 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7619 msgid "Conjecture #."
7620 msgstr "Otaksuma #."
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7624 msgstr "Esimerkki #."
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7628 msgstr "Harjoitus #."
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7632 msgstr "Muistiinpano #"
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7644 msgstr "Ominaisuus #."
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7650 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7652 msgstr "Huomautus #."
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7660 msgstr "Ratkaisu #."
7662 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7663 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7667 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7671 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7672 msgid "Chapterprecis"
7673 msgstr "Selostekappale"
7675 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7677 msgstr "Alkulainaus"
7679 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7681 msgstr "Runon otsikko"
7683 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7685 msgstr "Runon otsikko*"
7687 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7695 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7699 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7701 msgstr "Listan kohta"
7703 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7705 msgstr "Listan kohta:"
7707 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7709 msgstr "Kaksink. kohta"
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7712 msgid "Double Item:"
7713 msgstr "Kaksink. kohta:"
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7723 #: lib/layouts/paper.layout:141
7727 #: lib/layouts/paper.layout:152
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7732 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7748 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7752 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7756 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7757 msgid "Empty slide:"
7758 msgstr "Tyhjä kalvo"
7760 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7761 msgid "ItemizeType1"
7762 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7764 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7765 msgid "EnumerateType1"
7766 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7768 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7769 msgid "List of Algorithms"
7770 msgstr "Algoritmien taulukko"
7772 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7774 msgid "\\thechapter"
7777 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7780 msgstr "Vastaanotettu"
7782 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7785 msgstr "Vastaanotettu:"
7787 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7792 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7794 msgid "Ingredients:"
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7802 msgid "AltAffiliation"
7803 msgstr "Vaiht. järjestö"
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7809 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7810 msgid "Electronic Address:"
7811 msgstr "S-postiosoite"
7813 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7814 msgid "acknowledgments"
7817 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7818 msgid "PACS number:"
7819 msgstr "PACS-sivunumero:"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7839 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7852 msgid "Backaddress:"
7853 msgstr "Palautusosoite:"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7857 msgstr "Erikoisposti"
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7860 msgid "Specialmail:"
7861 msgstr "Erikoisposti:"
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7864 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7870 msgstr "Teoksen nimi:"
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7886 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7889 msgid "Your letter of:"
7890 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7898 msgstr "Viitteemme:"
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7905 msgid "Customer no.:"
7906 msgstr "Asiakas nro:"
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7913 msgid "Invoice no.:"
7916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7918 msgstr "Seuraava osoite"
7920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7921 msgid "Next Address:"
7922 msgstr "Seuraava osoite:"
7924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7925 msgid "Post Scriptum:"
7926 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7929 msgid "Sender Name:"
7930 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7933 msgid "Sender Address:"
7934 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7937 msgid "Sender Phone:"
7938 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:339
7944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7946 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7953 msgid "Sender E-Mail:"
7954 msgstr "Läh. sähköposti:"
7956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7975 msgid "End of letter"
7976 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7978 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7979 msgid "LandscapeSlide"
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7984 msgid "Landscape Slide:"
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7988 msgid "PortraitSlide"
7991 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7993 msgid "Portrait Slide:"
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8006 msgid "SlideHeading"
8007 msgstr "Kalvon otsikko"
8009 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8010 msgid "SlideSubHeading"
8011 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8013 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8014 msgid "ListOfSlides"
8015 msgstr "Kalvoluettelo"
8017 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8019 msgid "[List Of Slides]"
8020 msgstr "Kalvoluettelo"
8022 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8023 msgid "SlideContents"
8024 msgstr "Kalvon sisältö"
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8028 msgid "[Slide Contents]"
8029 msgstr "Kalvon sisältö"
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8032 msgid "ProgressContents"
8033 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8037 msgid "[Progress Contents]"
8038 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8040 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8045 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8050 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8054 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8055 msgid "Subjectclass"
8058 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8060 msgid "AMS subject classifications:"
8061 msgstr "AMS aihekategoriat."
8063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8068 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8075 msgid "CopyrightYear"
8078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8080 msgid "Copyright year:"
8083 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8085 msgid "Copyrightdata"
8088 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8090 msgid "Copyright data:"
8093 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8098 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8103 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8107 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8111 #: lib/layouts/slides.layout:105
8115 #: lib/layouts/slides.layout:127
8117 msgstr "Kalvokerros"
8119 #: lib/layouts/slides.layout:142
8120 msgid "New Overlay:"
8121 msgstr "uusi kalvokerros"
8123 #: lib/layouts/slides.layout:182
8125 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8127 #: lib/layouts/slides.layout:207
8128 msgid "InvisibleText"
8129 msgstr "Näkymätön_teksti"
8131 #: lib/layouts/slides.layout:214
8132 msgid "<Invisible Text Follows>"
8133 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8135 #: lib/layouts/slides.layout:231
8137 msgstr "Näkyvä teksti"
8139 #: lib/layouts/slides.layout:238
8140 msgid "<Visible Text Follows>"
8141 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8143 #: lib/layouts/spie.layout:53
8145 msgstr "Tekijätiedot"
8147 #: lib/layouts/spie.layout:65
8149 msgstr "Tekijätiedot:"
8151 #: lib/layouts/spie.layout:78
8155 #: lib/layouts/spie.layout:93
8156 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8159 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8161 msgstr "Sähköposti:"
8163 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8164 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8165 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8169 msgid "Element:Firstname"
8172 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8179 msgid "Element:Fname"
8180 msgstr "Si&joittelu:"
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8189 msgid "Element:Surname"
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8199 msgid "Element:Filename"
8200 msgstr "Tiedostonimi"
8202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8204 msgid "Element:Literal"
8205 msgstr "Sanatarkasti"
8207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8210 msgstr "Sanatarkasti"
8212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8214 msgid "Element:Emph"
8215 msgstr "Si&joittelu:"
8217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8222 msgid "Element:Abbrev"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8231 msgid "Element:Citation-number"
8232 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8235 msgid "Citation-number"
8236 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8240 msgid "Element:Volume"
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8260 msgid "Element:Month"
8261 msgstr "Si&joittelu:"
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8266 msgstr "Matematiikka"
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8270 msgid "Element:Year"
8273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8280 msgid "Element:Issue-number"
8283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8285 msgid "Issue-number"
8288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8289 msgid "Element:Issue-day"
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8297 msgid "Element:Issue-months"
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8301 msgid "Issue-months"
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Alialiosakappale"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8313 msgid "-- Header --"
8314 msgstr "-- Yläotsikko --"
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8317 msgid "Special-section"
8318 msgstr "Erikoiskappale"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8321 msgid "Special-section:"
8322 msgstr "Erikoiskappale:"
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8329 msgid "AGU-journal:"
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8333 msgid "Citation-number:"
8334 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8350 msgstr "AGU-numero:"
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8358 msgstr "Hakemistoviitteet"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8361 msgid "Index-terms..."
8362 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8366 msgstr "Hakemistoviite"
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8370 msgstr "Hakemistoviite:"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8375 msgstr "Viittausluettelo"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8380 msgstr "Viittausluettelo"
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8384 msgid "Supplementary"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8388 msgid "Supplementary..."
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8394 msgstr "muistiinpano"
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8397 msgid "Sup-mat-note:"
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8408 msgstr "&Lainaustyyli:"
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8412 msgstr "Tarkastettu"
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8416 msgstr "Tarkastettu:"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8421 msgstr "Tekstin &seassa"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8426 msgstr "Tekstin &seassa"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8431 msgstr "Juokseva otsikko"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8435 msgstr "Juokseva otsikko:"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8438 msgid "Published-online:"
8439 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8447 msgstr "Lähdeviite:"
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8450 msgid "Posting-order"
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8454 msgid "Posting-order:"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8495 msgstr "Datajoukot:"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8499 msgid "Element:ISSN"
8500 msgstr "Si&joittelu:"
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8508 msgid "Element:CODEN"
8509 msgstr "Si&joittelu:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8518 msgid "Element:SS-Code"
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8528 msgid "Element:SS-Title"
8529 msgstr "Teoksen nimi"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8534 msgstr "Teoksen nimi"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8538 msgid "Element:CCC-Code"
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8548 msgid "Element:Code"
8549 msgstr "Si&joittelu:"
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8553 msgid "Element:Dscr"
8554 msgstr "Si&joittelu:"
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8563 msgid "Element:Keyword"
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8567 msgid "Element:Orgdiv"
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8576 msgid "Element:Orgname"
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8586 msgid "Element:Street"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8591 msgid "Element:City"
8592 msgstr "Si&joittelu:"
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8597 msgstr "äärettömmyys"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8601 msgid "Element:State"
8602 msgstr "Si&joittelu:"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8606 msgid "Element:Postcode"
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8616 msgid "Element:Country"
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8627 msgstr "Osakappale*"
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8639 msgstr "Julkaisutunniste"
8641 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8643 msgstr "Julkaisutunniste:"
8645 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8647 msgstr "Tekijän osoite"
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8650 msgid "Author Address:"
8651 msgstr "Tekijän osoite:"
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8657 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8659 msgid "Slug Comment:"
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8668 msgstr "Kokosivutaulukko"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8671 msgid "Table Caption"
8672 msgstr "Taulukon_teksti"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8675 msgid "TableCaption"
8676 msgstr "Taulukon_teksti"
8678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8679 msgid "Current Address"
8680 msgstr "Nykyinen osoite"
8682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8683 msgid "Current address:"
8684 msgstr "Nykyinen osoite:"
8686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8687 msgid "E-mail address:"
8688 msgstr "Palautusosoite:"
8690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8691 msgid "Key words and phrases:"
8692 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8696 msgstr "Omistuskirjoitus"
8698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8700 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8712 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8713 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8717 msgid "Element:Directory"
8720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8727 msgid "Element:Email"
8728 msgstr "Si&joittelu:"
8730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8732 msgid "Element:KeyCombo"
8733 msgstr "Näppäimistö"
8735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8738 msgstr "Näppäimistö"
8740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8741 msgid "Element:KeyCap"
8744 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8748 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8749 msgid "Element:GuiMenu"
8752 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8757 msgid "Element:GuiMenuItem"
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8764 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8765 msgid "Element:GuiButton"
8768 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8772 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8773 msgid "Element:MenuChoice"
8776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8780 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8784 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8785 msgid "Subparagraph*"
8786 msgstr "Aliosakappale*"
8788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8790 msgstr "Tekijäryhmä"
8792 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8793 msgid "RevisionHistory"
8794 msgstr "Versiohistoriikki"
8796 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8797 msgid "Revision History"
8798 msgstr "Versiohistoriikki"
8800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8805 msgid "RevisionRemark"
8806 msgstr "Versiohuomautus"
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8812 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8814 msgstr "Koodinpätkä"
8816 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8817 msgid "\\arabic{chapter}"
8820 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8821 msgid "\\Alph{chapter}"
8824 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8826 msgid "\\arabic{footnote}"
8829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8830 msgid "\\Roman{section}."
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8834 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8835 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8838 msgid "\\Alph{subsection}."
8841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8842 msgid "\\arabic{subsection}."
8845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8850 msgid "\\alph{subsubsection}."
8853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8854 msgid "\\alph{paragraph}."
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8865 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8867 msgstr "Lisäkappale"
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8875 msgstr "Lisäkappale*"
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8879 msgstr "Pienoiskappale"
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8883 msgstr "Julkaisijat"
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8887 msgstr "Omistuskirjoitus"
8889 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8891 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8893 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8894 msgid "Uppertitleback"
8895 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8897 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8898 msgid "Lowertitleback"
8899 msgstr "Alatunnisteteksti"
8901 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8903 msgstr "Lisäotsikko"
8905 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8906 msgid "Captionabove"
8907 msgstr "Kuvateksti yllä"
8909 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8910 msgid "Captionbelow"
8911 msgstr "Kuvateksti alla"
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8917 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8922 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8923 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
8927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8929 msgid "\\Roman{part}"
8930 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8935 msgstr "reunahuomautus"
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8939 msgstr "reunahuomautus"
8941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8952 msgid "Note:Comment"
8955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8962 msgstr "Muistiinpano:"
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8966 msgstr "muistiinpano"
8968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8970 msgid "Note:Greyedout"
8971 msgstr "Harmaa teksti"
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8976 msgstr "Harmaa teksti"
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8979 #: src/insets/InsetERT.cpp:163 src/insets/InsetERT.cpp:165
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:178
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8985 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8990 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9001 #: src/BufferParams.cpp:370 src/insets/InsetIndex.cpp:390
9005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200 src/insets/InsetIndex.cpp:244
9010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9017 msgstr "Varjollinen"
9019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9049 msgid "Info:shortcut"
9050 msgstr "P&ikanäppäin:"
9052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9054 msgid "Info:shortcuts"
9055 msgstr "P&ikanäppäin:"
9057 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9058 msgid "--Separator--"
9059 msgstr "--Kappaleväli--"
9061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9062 msgid "--- Separate Environment ---"
9063 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9065 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9067 msgid "Part \\thepart"
9068 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9070 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9072 msgid "Chapter \\thechapter"
9073 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9075 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9077 msgid "Appendix \\thechapter"
9078 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9080 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9082 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9085 msgid "Headnote (optional):"
9088 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9089 msgid "Corr Author:"
9090 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9092 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9094 msgstr "Eripainokset"
9096 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9098 msgstr "Eripainokset:"
9100 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9102 msgid "Corollary \\thetheorem."
9103 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9105 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9106 msgid "Lemma \\thetheorem."
9109 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9111 msgid "Proposition \\thetheorem."
9112 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9114 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9117 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9119 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9120 msgid "Fact \\thetheorem."
9123 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9125 msgid "Definition \\thetheorem."
9126 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9128 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9130 msgid "Example \\thetheorem."
9131 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9133 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9135 msgid "Problem \\thetheorem."
9136 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9138 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9140 msgid "Exercise \\thetheorem."
9141 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9143 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9145 msgid "Remark \\thetheorem."
9146 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9148 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9149 msgid "Claim \\thetheorem."
9152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9168 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9192 #: lib/layouts/braille.module:2
9195 msgstr "samansuunt."
9197 #: lib/layouts/braille.module:6
9199 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9203 #: lib/layouts/braille.module:22
9205 msgid "Braille (default)"
9206 msgstr "LaTeXin oletus"
9208 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9213 #: lib/layouts/braille.module:45
9214 msgid "Braille (textsize)"
9217 #: lib/layouts/braille.module:68
9218 msgid "Braille (dots on)"
9221 #: lib/layouts/braille.module:83
9222 msgid "Braille_dots_on"
9225 #: lib/layouts/braille.module:92
9226 msgid "Braille (dots off)"
9229 #: lib/layouts/braille.module:107
9230 msgid "Braille_dots_off"
9233 #: lib/layouts/braille.module:116
9234 msgid "Braille (mirror on)"
9237 #: lib/layouts/braille.module:131
9238 msgid "Braille_mirror_on"
9241 #: lib/layouts/braille.module:140
9242 msgid "Braille (mirror off)"
9245 #: lib/layouts/braille.module:155
9246 msgid "Braille_mirror_off"
9249 #: lib/layouts/braille.module:163
9252 msgstr "samansuunt."
9254 #: lib/layouts/braille.module:167
9257 msgstr "samansuunt."
9259 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9262 msgstr "muistiinpano"
9264 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9266 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9267 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9270 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9272 msgid "Custom:Endnote"
9273 msgstr "muistiinpano"
9275 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9278 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9280 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9283 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9285 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9287 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9288 "where you want the endnotes to appear."
9291 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9294 msgstr "reunahuomautus"
9296 #: lib/layouts/hanging.module:6
9298 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9299 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9303 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9308 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9310 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9311 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9316 msgid "Numbered Example (multiline)"
9319 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9325 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9328 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9333 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9338 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9343 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9345 msgid "Custom:Glosse"
9348 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9353 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9355 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9358 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9362 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9364 msgid "CharStyle:Expression"
9367 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9371 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9373 msgid "CharStyle:Concepts"
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9381 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9383 msgid "CharStyle:Meaning"
9386 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9391 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9396 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9398 msgid "List of Tableaux"
9399 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9401 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9403 msgid "Logical Markup"
9404 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9406 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9408 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9412 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9414 msgid "CharStyle:Noun"
9417 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9424 msgid "CharStyle:Emph"
9427 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9432 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9434 msgid "CharStyle:Strong"
9437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9444 msgid "CharStyle:Code"
9447 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9452 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9454 msgid "Minimalistic"
9455 msgstr "Pienoiskappale"
9457 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9458 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9462 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9467 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9468 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9469 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9470 "in both starred and non-starred forms."
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9475 msgid "Criterion \\thetheorem."
9476 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9489 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9490 msgstr "Algoritmi #."
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9497 msgid "Axiom \\thetheorem."
9500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9511 msgid "Condition \\thetheorem."
9512 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9523 msgid "Note \\thetheorem."
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9528 msgstr "Muistiinpano*"
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9532 msgstr "Muistiinpano."
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9536 msgid "Notation \\thetheorem."
9537 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9541 msgstr "Merkintätapa*"
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9545 msgstr "Merkintätapa."
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9549 msgid "Summary \\thetheorem."
9550 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9559 msgstr "Yhteenveto."
9561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9563 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9567 msgid "Acknowledgement*"
9570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9580 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9601 msgid "Assumption \\thetheorem."
9602 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9615 msgid "Question \\thetheorem."
9616 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9630 msgid "Theorems (AMS)"
9633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9638 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9643 msgid "Theorems (By Chapter)"
9646 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9648 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9649 "that provide a chapter environment."
9652 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9654 msgid "Theorems (By Section)"
9657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9658 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9661 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9662 msgid "Theorems (Starred)"
9665 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9667 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9668 "using the extended AMS machinery."
9671 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9673 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9678 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9679 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9699 msgid "English (USA)"
9703 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9704 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9707 msgid "Arabic (Arabi)"
9708 msgstr "arabia (Arabi)"
9710 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9716 msgid "German (Austria, old spelling)"
9717 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9720 msgid "German (Austria)"
9738 msgstr "valkovenäjä"
9741 msgid "Portuguese (Brazil)"
9742 msgstr "portugali (Brasilia)"
9750 msgid "English (UK)"
9759 msgid "English (Canada)"
9764 msgid "French (Canada)"
9765 msgstr "kanadanranska"
9772 msgid "Chinese (simplified)"
9773 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9776 msgid "Chinese (traditional)"
9777 msgstr "kiina (perinteinen)"
9825 msgid "German (old spelling)"
9826 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9833 msgid "German (Switzerland)"
9836 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9842 msgid "Greek (polytonic)"
9845 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9856 msgstr "Lisää integraali"
9872 msgid "Japanese (CJK)"
9886 msgstr "Latinalaiset päälle"
9898 msgid "Lower Sorbian"
9916 msgstr "norja (nynorsk)"
9940 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9948 msgid "Serbian (Latin)"
9965 msgid "Spanish (Mexico)"
9972 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9985 msgid "Upper Sorbian"
9991 msgstr "Tiedostonimi"
9998 msgid "Unicode (utf8)"
9999 msgstr "Unicode (utf8)"
10001 #: lib/encodings:19
10002 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10005 #: lib/encodings:23
10006 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10009 #: lib/encodings:26
10010 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10013 #: lib/encodings:29
10014 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10017 #: lib/encodings:32
10019 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10020 msgstr "arabia (Arabi)"
10022 #: lib/encodings:35
10024 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10025 msgstr "arabia (Arabi)"
10027 #: lib/encodings:38
10028 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10031 #: lib/encodings:42
10033 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10034 msgstr "arabia (Arabi)"
10036 #: lib/encodings:45
10037 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10040 #: lib/encodings:48
10041 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10044 #: lib/encodings:51
10045 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10048 #: lib/encodings:55
10050 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10051 msgstr "arabia (Arabi)"
10053 #: lib/encodings:58
10054 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10057 #: lib/encodings:61
10058 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10061 #: lib/encodings:64
10062 msgid "DOS (CP 437)"
10063 msgstr "DOS (CP 437)"
10065 #: lib/encodings:68
10066 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10069 #: lib/encodings:71
10070 msgid "Western European (CP 850)"
10073 #: lib/encodings:74
10074 msgid "Central European (CP 852)"
10077 #: lib/encodings:77
10079 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10080 msgstr "arabia (Arabi)"
10082 #: lib/encodings:80
10083 msgid "Western European (CP 858)"
10086 #: lib/encodings:83
10087 msgid "Hebrew (CP 862)"
10090 #: lib/encodings:86
10092 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10095 #: lib/encodings:89
10097 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10098 msgstr "arabia (Arabi)"
10100 #: lib/encodings:92
10101 msgid "Central European (CP 1250)"
10104 #: lib/encodings:95
10106 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10107 msgstr "arabia (Arabi)"
10109 #: lib/encodings:98
10110 msgid "Western European (CP 1252)"
10113 #: lib/encodings:101
10115 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10116 msgstr "arabia (Arabi)"
10118 #: lib/encodings:105
10120 msgid "Arabic (CP 1256)"
10121 msgstr "arabia (Arabi)"
10123 #: lib/encodings:108
10125 msgid "Baltic (CP 1257)"
10126 msgstr "arabia (Arabi)"
10128 #: lib/encodings:111
10129 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10132 #: lib/encodings:114
10133 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10136 #: lib/encodings:117
10137 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10140 #: lib/encodings:120
10141 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10144 #: lib/encodings:145
10146 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10147 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10149 #: lib/encodings:149
10151 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10152 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10154 #: lib/encodings:153
10156 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10159 #: lib/encodings:157
10160 msgid "Korean (EUC-KR)"
10163 #: lib/encodings:161
10164 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10167 #: lib/encodings:165
10169 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10170 msgstr "kiina (perinteinen)"
10172 #: lib/encodings:169
10174 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10177 #: lib/encodings:176
10179 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10182 #: lib/encodings:178
10184 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10187 #: lib/encodings:180
10189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10192 #: lib/encodings:187
10193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10196 #: lib/encodings:192
10197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10200 #: lib/encodings:196
10204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10206 msgstr "Tiedosto|T"
10208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10216 #: lib/ui/classic.ui:35
10218 msgstr "Muotoilu|u"
10220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:302
10224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10228 #: lib/ui/classic.ui:38
10229 msgid "Documents|D"
10230 msgstr "Asiakirjat|A"
10232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10240 #: lib/ui/classic.ui:48
10241 msgid "New from Template...|T"
10242 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10254 msgstr "Tallenna|T"
10256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10257 msgid "Save As...|A"
10258 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10260 #: lib/ui/classic.ui:54
10262 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10265 msgid "Version Control|V"
10266 msgstr "Versiohallinta|r"
10268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10278 msgstr "Tulosta...|l"
10280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10282 msgstr "Faksaa...|F"
10284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10289 msgid "Register...|R"
10290 msgstr "Rekisteröi...|R"
10292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10293 msgid "Check In Changes...|I"
10294 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10297 msgid "Check Out for Edit|O"
10298 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10300 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10302 msgid "Revert to Repository Version|R"
10303 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10306 msgid "Undo Last Check In|U"
10307 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10311 msgid "Show History...|H"
10312 msgstr "Näytä historia|h"
10314 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10315 msgid "Custom...|C"
10318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10322 #: lib/ui/classic.ui:91
10324 msgstr "Tee uudelleen|d"
10326 #: lib/ui/classic.ui:93
10330 #: lib/ui/classic.ui:94
10334 #: lib/ui/classic.ui:95
10338 #: lib/ui/classic.ui:96
10339 msgid "Paste External Selection|x"
10340 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10343 msgid "Find & Replace...|F"
10344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10346 #: lib/ui/classic.ui:100
10348 msgstr "Taulukko|T"
10350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:546
10352 msgstr "Matematiikka|M"
10354 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:524
10355 msgid "Spellchecker...|S"
10356 msgstr "Oikoluku...|O"
10358 #: lib/ui/classic.ui:105
10359 msgid "Thesaurus..."
10360 msgstr "Synonyymit..."
10362 #: lib/ui/classic.ui:106
10364 msgid "Statistics...|i"
10367 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:527
10368 msgid "Check TeX|h"
10369 msgstr "Tarkista TeX|X"
10371 #: lib/ui/classic.ui:108
10372 msgid "Change Tracking|g"
10373 msgstr "Muutostenseuranta"
10375 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:534
10376 msgid "Preferences...|P"
10377 msgstr "Asetukset...|A"
10379 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:533
10380 msgid "Reconfigure|R"
10381 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10383 #: lib/ui/classic.ui:115
10384 msgid "Selection as Lines|L"
10387 #: lib/ui/classic.ui:116
10388 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10389 msgstr "Kappaleina|K"
10391 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:166
10392 msgid "Multicolumn|M"
10393 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10395 #: lib/ui/classic.ui:122
10397 msgstr "Viiva yllä|V"
10399 #: lib/ui/classic.ui:123
10400 msgid "Line Bottom|B"
10401 msgstr "Viiva alla|a"
10403 #: lib/ui/classic.ui:124
10404 msgid "Line Left|L"
10405 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10407 #: lib/ui/classic.ui:125
10408 msgid "Line Right|R"
10409 msgstr "Viiva oikealla|o"
10411 #: lib/ui/classic.ui:127
10412 msgid "Alignment|i"
10415 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:187
10417 msgstr "Lisää rivi|L"
10419 #: lib/ui/classic.ui:130
10420 msgid "Delete Row|w"
10421 msgstr "Poista rivi|r"
10423 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10425 msgstr "Kopioi rivi"
10427 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10429 msgstr "Vaihda rivit"
10431 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:192
10432 msgid "Add Column|u"
10433 msgstr "Lisää sarake|ä"
10435 #: lib/ui/classic.ui:135
10436 msgid "Delete Column|D"
10437 msgstr "Poista sarake|e"
10439 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10440 msgid "Copy Column"
10441 msgstr "Kopioi sarake"
10443 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10444 msgid "Swap Columns"
10445 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10447 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:179
10451 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:180
10455 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:181
10459 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:183
10461 msgstr "Yläreuna|#ä"
10463 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:184
10467 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:185
10469 msgstr "Alareuna|#A"
10471 #: lib/ui/classic.ui:159
10472 msgid "Toggle Numbering|N"
10473 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10475 #: lib/ui/classic.ui:160
10476 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10477 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10479 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10480 msgid "Change Limits Type|L"
10481 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10483 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10484 msgid "Change Formula Type|F"
10485 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10487 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10488 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10489 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10491 #: lib/ui/classic.ui:168
10492 msgid "Alignment|A"
10495 #: lib/ui/classic.ui:170
10497 msgstr "Lisää rivi|L"
10499 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:188
10500 msgid "Delete Row|D"
10501 msgstr "Poista rivi|r"
10503 #: lib/ui/classic.ui:175
10504 msgid "Add Column|C"
10505 msgstr "Lisää sarake|ä"
10507 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:193
10508 msgid "Delete Column|e"
10509 msgstr "Poista sarake|e"
10511 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10515 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10519 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10521 msgstr "Tekstin seassa|s"
10523 #: lib/ui/classic.ui:188
10527 #: lib/ui/classic.ui:189
10531 #: lib/ui/classic.ui:190
10532 msgid "Mathematica"
10533 msgstr "Mathematica"
10535 #: lib/ui/classic.ui:192
10536 msgid "Maple, simplify"
10537 msgstr "Maple, simplify"
10539 #: lib/ui/classic.ui:193
10540 msgid "Maple, factor"
10541 msgstr "Maple, factor"
10543 #: lib/ui/classic.ui:194
10544 msgid "Maple, evalm"
10545 msgstr "Maple, evalm"
10547 #: lib/ui/classic.ui:195
10548 msgid "Maple, evalf"
10549 msgstr "Maple, evalf"
10551 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10553 msgid "Inline Formula|I"
10554 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10556 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10557 msgid "Displayed Formula|D"
10558 msgstr "Kaavaesitys|i"
10560 #: lib/ui/classic.ui:201
10561 msgid "Eqnarray Environment|q"
10562 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10564 #: lib/ui/classic.ui:202
10565 msgid "Align Environment|A"
10566 msgstr "Tasausympäristö|T"
10568 #: lib/ui/classic.ui:203
10569 msgid "AlignAt Environment"
10570 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10572 #: lib/ui/classic.ui:204
10573 msgid "Flalign Environment|F"
10574 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10576 #: lib/ui/classic.ui:207
10577 msgid "Gather Environment"
10578 msgstr "Koontiympäristö"
10580 #: lib/ui/classic.ui:208
10581 msgid "Multline Environment"
10582 msgstr "Moniriviympäristö"
10584 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10586 msgstr "Matematiikka|M"
10588 #: lib/ui/classic.ui:216
10589 msgid "Special Character|S"
10590 msgstr "Erikoismerkki|E"
10592 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10593 msgid "Citation...|C"
10594 msgstr "Lähdeviite...|L"
10596 #: lib/ui/classic.ui:218
10597 msgid "Cross-reference...|r"
10598 msgstr "Viittaus...|V"
10600 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10602 msgstr "Nimike...|N"
10604 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10606 msgstr "Alaviite|A"
10608 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10609 msgid "Marginal Note|M"
10610 msgstr "Reunahuomautus|R"
10612 #: lib/ui/classic.ui:222
10613 msgid "Short Title"
10614 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10616 #: lib/ui/classic.ui:223
10617 msgid "Index Entry|I"
10618 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10620 #: lib/ui/classic.ui:224
10621 msgid "Nomenclature Entry"
10622 msgstr "Termistöviite"
10624 #: lib/ui/classic.ui:225
10628 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10630 msgstr "Muistiinpano|i"
10632 #: lib/ui/classic.ui:227
10633 msgid "Lists & TOC|O"
10634 msgstr "Luettelo|o"
10636 #: lib/ui/classic.ui:229
10640 #: lib/ui/classic.ui:230
10642 msgstr "Pienoissivu|P"
10644 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10645 msgid "Graphics...|G"
10646 msgstr "Grafiikka...|G"
10648 #: lib/ui/classic.ui:232
10649 msgid "Tabular Material...|b"
10650 msgstr "Taulukko...|T"
10652 #: lib/ui/classic.ui:233
10654 msgstr "Irrallinen osa|s"
10656 #: lib/ui/classic.ui:235
10657 msgid "Include File...|d"
10658 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10660 #: lib/ui/classic.ui:236
10661 msgid "Insert File|e"
10662 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10664 #: lib/ui/classic.ui:237
10665 msgid "External Material...|x"
10666 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10668 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10670 msgid "Symbols...|b"
10673 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10674 msgid "Superscript|S"
10675 msgstr "Yläindeksi|Y"
10677 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10678 msgid "Subscript|u"
10679 msgstr "Alaindeksi|A"
10681 #: lib/ui/classic.ui:244
10682 msgid "Hyphenation Point|P"
10683 msgstr "Tavutuskohta|T"
10685 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10687 msgid "Protected Hyphen|y"
10688 msgstr "Kova välilyönti|K"
10690 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10691 msgid "Ligature Break|k"
10692 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10694 #: lib/ui/classic.ui:247
10695 msgid "Protected Space|r"
10696 msgstr "Kova välilyönti|K"
10698 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10699 msgid "Inter-word Space|w"
10702 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdcontext.inc:214
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10704 msgid "Thin Space|T"
10707 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10709 msgid "Horizontal Space...|o"
10710 msgstr "Pystyväli..."
10712 #: lib/ui/classic.ui:251
10713 msgid "Vertical Space..."
10714 msgstr "Pystyväli..."
10716 #: lib/ui/classic.ui:252
10717 msgid "Line Break|L"
10718 msgstr "Rivinvaihto|R"
10720 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10722 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10724 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10725 msgid "End of Sentence|E"
10726 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10728 #: lib/ui/classic.ui:255
10730 msgid "Protected Dash|D"
10731 msgstr "Kova välilyönti|K"
10733 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10734 msgid "Breakable Slash|a"
10737 #: lib/ui/classic.ui:257
10738 msgid "Single Quote|Q"
10739 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10741 #: lib/ui/classic.ui:258
10742 msgid "Ordinary Quote|O"
10743 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10745 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10746 msgid "Menu Separator|M"
10747 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10749 #: lib/ui/classic.ui:260
10750 msgid "Horizontal Line"
10751 msgstr "Vaakaviiva"
10753 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10755 msgstr "Sivunvaihto"
10757 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10758 msgid "Display Formula|D"
10759 msgstr "Kaavaesitys|e"
10761 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10763 msgid "Eqnarray Environment|E"
10764 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10766 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10768 msgid "AMS align Environment|a"
10769 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10771 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10773 msgid "AMS alignat Environment|t"
10774 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10776 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10778 msgid "AMS flalign Environment|f"
10779 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10781 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10783 msgid "AMS gather Environment|g"
10784 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10786 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10788 msgid "AMS multline Environment|m"
10789 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10791 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10792 msgid "Array Environment|y"
10793 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10795 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10796 msgid "Cases Environment|C"
10797 msgstr "Tapausympäristö|p"
10799 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10800 msgid "Split Environment|S"
10801 msgstr "Tasausympäristö|T"
10803 #: lib/ui/classic.ui:280
10804 msgid "Font Change|o"
10805 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10807 #: lib/ui/classic.ui:284
10808 msgid "Math Normal Font"
10809 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10811 #: lib/ui/classic.ui:286
10812 msgid "Math Calligraphic Family"
10813 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10815 #: lib/ui/classic.ui:287
10816 msgid "Math Fraktur Family"
10817 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10819 #: lib/ui/classic.ui:288
10820 msgid "Math Roman Family"
10821 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10823 #: lib/ui/classic.ui:289
10824 msgid "Math Sans Serif Family"
10825 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10827 #: lib/ui/classic.ui:291
10828 msgid "Math Bold Series"
10829 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10831 #: lib/ui/classic.ui:293
10832 msgid "Text Normal Font"
10833 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10835 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10836 msgid "Text Roman Family"
10837 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10839 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10840 msgid "Text Sans Serif Family"
10841 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10843 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10844 msgid "Text Typewriter Family"
10845 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10847 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10848 msgid "Text Bold Series"
10849 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10851 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10852 msgid "Text Medium Series"
10853 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10855 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10856 msgid "Text Italic Shape"
10857 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10859 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10860 msgid "Text Small Caps Shape"
10861 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10863 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10864 msgid "Text Slanted Shape"
10865 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10867 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10868 msgid "Text Upright Shape"
10869 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10871 #: lib/ui/classic.ui:310
10872 msgid "Floatflt Figure"
10873 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10875 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10876 msgid "Table of Contents|C"
10877 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10879 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1146
10880 msgid "Index List|I"
10881 msgstr "Hakemisto|H"
10883 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10884 msgid "Nomenclature|N"
10887 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10888 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10889 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10891 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10892 msgid "LyX Document...|X"
10893 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10895 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10896 msgid "Plain Text...|T"
10897 msgstr "Perusteksti"
10899 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10900 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10901 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10903 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10904 msgid "Track Changes|T"
10905 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10907 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10908 msgid "Merge Changes...|M"
10909 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10911 #: lib/ui/classic.ui:330
10912 msgid "Accept All Changes|A"
10913 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10915 #: lib/ui/classic.ui:331
10916 msgid "Reject All Changes|R"
10917 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10919 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10920 msgid "Show Changes in Output|S"
10921 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10923 #: lib/ui/classic.ui:339
10924 msgid "Character...|C"
10925 msgstr "Merkki...|M"
10927 #: lib/ui/classic.ui:340
10928 msgid "Paragraph...|P"
10929 msgstr "Kappale...|K"
10931 #: lib/ui/classic.ui:341
10932 msgid "Document...|D"
10933 msgstr "Asiakirja...|A"
10935 #: lib/ui/classic.ui:342
10936 msgid "Tabular...|T"
10937 msgstr "Taulukko...|T"
10939 #: lib/ui/classic.ui:344
10940 msgid "Emphasize Style|E"
10941 msgstr "Korostus|r"
10943 #: lib/ui/classic.ui:345
10944 msgid "Noun Style|N"
10945 msgstr "Nimityyli|N"
10947 #: lib/ui/classic.ui:346
10948 msgid "Bold Style|B"
10949 msgstr "Lihavointi|L"
10951 #: lib/ui/classic.ui:349
10952 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10955 #: lib/ui/classic.ui:350
10956 msgid "Increase Environment Depth|i"
10957 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10959 #: lib/ui/classic.ui:351
10960 msgid "Start Appendix Here|S"
10961 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10963 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10964 msgid "Build Program|B"
10965 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10967 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:303
10971 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10972 msgid "LaTeX Log|L"
10973 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10975 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10977 msgstr "Aktiivisisällys"
10979 #: lib/ui/classic.ui:365
10980 msgid "TeX Information|X"
10981 msgstr "TeX-tietoja|X"
10983 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10984 msgid "Next Note|N"
10985 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10987 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10988 msgid "Go to Label|L"
10989 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10991 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10992 msgid "Bookmarks|B"
10993 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10995 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10996 msgid "Save Bookmark 1|S"
10997 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10999 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
11000 msgid "Save Bookmark 2"
11001 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11003 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
11004 msgid "Save Bookmark 3"
11005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11007 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
11008 msgid "Save Bookmark 4"
11009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11011 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
11012 msgid "Save Bookmark 5"
11013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11015 #: lib/ui/classic.ui:390
11016 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11017 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11019 #: lib/ui/classic.ui:391
11020 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11021 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11023 #: lib/ui/classic.ui:392
11024 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11025 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11027 #: lib/ui/classic.ui:393
11028 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11029 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11031 #: lib/ui/classic.ui:394
11032 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11033 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11035 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:541
11036 msgid "Introduction|I"
11037 msgstr "Johdanto|J"
11039 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:542
11043 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:543
11044 msgid "User's Guide|U"
11045 msgstr "Käyttöopas|K"
11047 #: lib/ui/classic.ui:412
11048 msgid "Extended Features|E"
11049 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11051 #: lib/ui/classic.ui:413
11052 msgid "Embedded Objects|m"
11053 msgstr "Sulautetut oliot"
11055 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:547
11056 msgid "Customization|C"
11057 msgstr "Mukauttaminen|M"
11059 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:550
11060 msgid "LaTeX Configuration|L"
11061 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11063 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:553
11064 msgid "About LyX|X"
11067 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11071 #: lib/ui/classic.ui:426
11072 msgid "Preferences..."
11073 msgstr "Asetukset...|A"
11075 #: lib/ui/classic.ui:427
11077 msgstr "Poistu LyXistä"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
11080 msgid "Aligned Environment|l"
11081 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
11084 msgid "AlignedAt Environment|v"
11085 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
11088 msgid "Gathered Environment|h"
11089 msgstr "Gatheredympäristö"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
11093 msgid "Delimiters...|r"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
11098 msgid "Matrix...|x"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11107 msgid "AMS Environment|A"
11108 msgstr "Tasausympäristö|T"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11112 msgid "Equation Label|L"
11113 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11117 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11118 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:210
11121 msgid "Split Cell|C"
11124 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11129 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11131 msgid "Add Line Above|o"
11132 msgstr "Viiva yllä"
11134 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11135 msgid "Add Line Below|B"
11136 msgstr "Viiva alla"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11139 msgid "Delete Line Above|D"
11140 msgstr "Poista viiva yllä"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:215
11143 msgid "Delete Line Below|e"
11144 msgstr "Poista viiva alla"
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:217
11147 msgid "Add Line to Left"
11148 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:218
11151 msgid "Add Line to Right"
11152 msgstr "Viiva oikealla|o"
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:219
11155 msgid "Delete Line to Left"
11156 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:220
11159 msgid "Delete Line to Right"
11160 msgstr "Poista viiva oikealla"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11163 msgid "Toggle Math Toolbar"
11164 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11168 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11169 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11172 msgid "Toggle Table Toolbar"
11173 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11177 msgid "Next Cross-Reference|N"
11178 msgstr "Seuraava viite"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11182 msgid "Go to Label|G"
11183 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11187 msgid "<reference>|r"
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11192 msgid "(<reference>)|e"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11202 msgid "on page <page>|o"
11203 msgstr "sivulla <sivu>"
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11207 msgid "<reference> on page <page>|f"
11208 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11212 msgid "Formatted reference|t"
11213 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:155
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:334
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdcontext.inc:354
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:398
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:424
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:443
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:461
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:477
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:500
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdmenus.inc:482
11228 msgid "Settings...|S"
11229 msgstr "Asetukset..."
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11238 msgid "Copy as Reference|C"
11239 msgstr "Viittaus...|V"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11243 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11244 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:151
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:330
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:510
11250 msgid "Open Inset|O"
11251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:152
11254 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:331
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:511
11257 msgid "Close Inset|C"
11258 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:170
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdcontext.inc:333
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:513
11265 msgid "Dissolve Inset|D"
11266 msgstr "Sulaa upote"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11270 msgid "Toggle Label|L"
11271 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11275 msgid "Frameless|l"
11276 msgstr "Kehyksetön"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11280 msgid "Simple frame|f"
11281 msgstr "upotteen kehys"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11284 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11289 msgid "Oval, thin|a"
11290 msgstr "Ovaalilaatikko"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11294 msgid "Oval, thick|v"
11295 msgstr "Ovaalilaatikko"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11298 msgid "Drop Shadow|w"
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11303 msgid "Shaded background|b"
11304 msgstr "muistiinpanon tausta"
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11308 msgid "Double frame|u"
11309 msgstr "kaksinkertainen"
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:450
11313 msgstr "Muistiinpano|i"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:452
11321 msgid "Greyed Out|G"
11322 msgstr "Harmaa teksti"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:461
11325 msgid "Horiz. Phantom"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:462
11329 msgid "Vert. Phantom"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
11334 msgid "Interword Space|w"
11335 msgstr "sivulla <sivu>"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
11339 msgid "Protected Space|o"
11340 msgstr "Kova välilyönti|K"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdcontext.inc:217
11344 msgid "Negative Thin Space|N"
11345 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:220
11348 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11353 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11354 msgstr "Kova välilyönti|K"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:221
11358 msgid "Quad Space|Q"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:222
11363 msgid "Double Quad Space|u"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11367 msgid "Horizontal Fill|F"
11368 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11372 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11377 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11382 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11387 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11392 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11397 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:223
11407 msgid "Custom Length|C"
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11412 msgid "Medium Space|M"
11413 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11417 msgid "Thick Space|h"
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11422 msgid "Negative Medium Space|u"
11423 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11427 msgid "Negative Thick Space|i"
11428 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11433 msgstr "Oletusväli"
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11437 msgid "SmallSkip|S"
11438 msgstr "Pieni väli"
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11443 msgstr "Keskisuuri väli"
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11448 msgstr "Suuri väli"
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11453 msgstr "Pystytäyttö"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11460 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11462 msgid "Settings...|e"
11463 msgstr "Asetukset..."
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:484
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:485
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:486
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:487
11481 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:492
11491 msgid "Edit included file...|E"
11492 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:396
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:397
11500 msgid "Page Break|a"
11501 msgstr "&Sivunvaihto"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:398
11504 msgid "Clear Page|C"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:399
11508 msgid "Clear Double Page|D"
11509 msgstr "Uusi sivupari"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:393
11513 msgid "Ragged Line Break|R"
11514 msgstr "Rivinvaihto|R"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:394
11518 msgid "Justified Line Break|J"
11519 msgstr "Rivinvaihto|R"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:88
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1062
11523 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:550
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:89
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1067
11529 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:90
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1020
11535 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:530
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:91
11540 msgid "Paste Recent|e"
11541 msgstr "Liitä äskeinen"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11545 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11546 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:99
11549 msgid "Move Paragraph Up|o"
11550 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:100
11553 msgid "Move Paragraph Down|v"
11554 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11558 msgid "Promote Section|r"
11559 msgstr "Tyhjä Kappale"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
11563 msgid "Demote Section|m"
11564 msgstr "Tyhjä Kappale"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
11568 msgid "Move Section down|d"
11569 msgstr "Sulje kappale"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11573 msgid "Move Section up|u"
11574 msgstr "Sulje kappale"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11578 msgid "Insert Short Title|T"
11579 msgstr "Lyhyt otsikko"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11583 msgid "Apply Last Text Style|A"
11584 msgstr "Tekstityyli"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:102
11587 msgid "Text Style|S"
11588 msgstr "Tekstityyli"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:103
11591 msgid "Paragraph Settings...|P"
11592 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11595 msgid "Fullscreen Mode"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:224
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11601 msgid "Append Argument"
11602 msgstr "Lisäparametreja"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:225
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11607 msgid "Remove Last Argument"
11608 msgstr "Listauksen parametrit"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:227
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11612 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:228
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11617 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:229
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11623 msgid "Insert Optional Argument"
11624 msgstr "Listauksen parametrit"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:230
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11629 msgid "Remove Optional Argument"
11630 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:232
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11634 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:233
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11640 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11641 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:234
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11645 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdcontext.inc:356
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
11651 msgid "Edit externally...|x"
11652 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:168
11656 msgstr "Yläreuna|#ä"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:169
11659 msgid "Bottom Line|B"
11660 msgstr "Alareuna|#A"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:170
11663 msgid "Left Line|L"
11664 msgstr "Vasen reuna"
11666 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:171
11667 msgid "Right Line|R"
11668 msgstr "Oikea reuna|#O"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:189
11672 msgstr "Kopioi rivi"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:194
11675 msgid "Copy Column|p"
11676 msgstr "Kopioi sarake"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:432
11680 msgid "Activate Branch|A"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:433
11685 msgid "Deactivate Branch|e"
11686 msgstr "Kytke pois/päälle"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
11690 msgid "Copy Label as Reference|C"
11691 msgstr "Viittaus...|V"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
11694 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11706 msgid "New from Template...|m"
11707 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11710 msgid "Open Recent|t"
11711 msgstr "Avaa äskeinen"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11715 msgstr "Tallenna kaikki..."
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11718 msgid "Revert to Saved|R"
11719 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11722 msgid "New Window|W"
11723 msgstr "Uusi ikkuna"
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11726 msgid "Close Window|d"
11727 msgstr "Sulje ikkuna"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11731 msgstr "Kumoa kumous"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11734 msgid "Paste Special"
11735 msgstr "Liitä (erik.)"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11739 msgstr "Valitse kaikki"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11742 msgid "Find LyX...|X"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11750 msgid "Rows & Columns|C"
11751 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11754 msgid "Increase List Depth|I"
11755 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11758 msgid "Decrease List Depth|D"
11759 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11762 msgid "Dissolve Inset|l"
11763 msgstr "Sulaa upote"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11766 msgid "TeX Code Settings...|C"
11767 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11770 msgid "Float Settings...|a"
11771 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11775 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11778 msgid "Note Settings...|N"
11779 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11783 msgid "Phantom Settings...|h"
11784 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11787 msgid "Branch Settings...|B"
11788 msgstr "Haarojen asetukset..."
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11791 msgid "Box Settings...|x"
11792 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11796 msgid "Index Entry Settings...|y"
11797 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11801 msgid "Index Settings...|x"
11802 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11806 msgid "Listings Settings...|g"
11807 msgstr "Listauksen asetukset"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11810 msgid "Table Settings...|a"
11811 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11814 msgid "Plain Text|T"
11815 msgstr "Perusteksti"
11817 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11819 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11822 msgid "Selection|S"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11826 msgid "Selection, Join Lines|i"
11827 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11830 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11834 msgid "Paste As PDF"
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11838 msgid "Paste As PNG"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11842 msgid "Paste As JPEG"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11847 msgid "Dissolve CharStyle"
11848 msgstr "Sulaa upote"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11851 msgid "Customized...|C"
11852 msgstr "Räätälöity...|M"
11854 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11855 msgid "Capitalize|a"
11856 msgstr "Iso alkukirjain"
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11859 msgid "Uppercase|U"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11863 msgid "Lowercase|L"
11866 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11869 msgstr "Yläreuna|#ä"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11879 msgstr "Alareuna|#A"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
11883 msgid "Number whole Formula|N"
11884 msgstr "Numeroitu kaava"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11888 msgid "Number this Line|u"
11889 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11893 msgid "Macro Definition"
11894 msgstr "Määritelmä"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11897 msgid "Text Style|T"
11898 msgstr "Tekstityyli"
11900 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11901 msgid "Add Line Above|A"
11902 msgstr "Viiva yllä"
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11905 msgid "Math Normal Font|N"
11906 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11909 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11910 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11913 msgid "Math Fraktur Family|F"
11914 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11917 msgid "Math Roman Family|R"
11918 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11921 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11922 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11925 msgid "Math Bold Series|B"
11926 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11929 msgid "Text Normal Font|T"
11930 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11941 msgid "Mathematica|a"
11942 msgstr "Mathematica"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11945 msgid "Maple, simplify|s"
11946 msgstr "Maple, simplify"
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11949 msgid "Maple, factor|f"
11950 msgstr "Maple, factor"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11953 msgid "Maple, evalm|e"
11954 msgstr "Maple, evalm"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11957 msgid "Maple, evalf|v"
11958 msgstr "Maple, evalf"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11961 msgid "Open All Insets|O"
11962 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11965 msgid "Close All Insets|C"
11966 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11969 msgid "Unfold Math Macro"
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11974 msgid "Fold Math Macro"
11975 msgstr "matematiikamakro"
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11978 msgid "View Source|S"
11979 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11983 msgid "View Master Document|M"
11984 msgstr "Pääasiakirja"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11988 msgid "Update Master Document|a"
11989 msgstr "Pääasiakirja"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11992 msgid "View (other formats)|f"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11997 msgid "Update (other formats)|p"
11998 msgstr "Päivitä näyttö"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12001 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12005 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12009 msgid "Close Tab Group|G"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12013 msgid "Fullscreen|l"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12018 msgstr "Työkalupalkit"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12021 msgid "Special Character|p"
12022 msgstr "Erikoismerkki|E"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12025 msgid "Formatting|o"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12029 msgid "List / TOC|i"
12030 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12034 msgstr "Kelluva upote"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12042 msgid "Custom insets"
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12047 msgstr "Tiedosto|T"
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12050 msgid "Box[[Menu]]"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12054 msgid "Cross-Reference...|R"
12055 msgstr "Viittaus...|V"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12059 msgstr "Kuvateksti"
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12062 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12063 msgstr "Termistökohta..."
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12067 msgstr "Taulukko...|T"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12070 msgid "Hyperlink|k"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12074 msgid "Short Title|S"
12075 msgstr "Lyhyt otsikko"
12077 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12082 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12083 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12091 msgid "Ordinary Quote|Q"
12092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12095 msgid "Single Quote|S"
12096 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12100 msgid "Phonetic Symbols|P"
12101 msgstr "Foneettiset merkit"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12104 msgid "Protected Space|P"
12105 msgstr "Kova välilyönti|K"
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12108 msgid "Horizontal Line|L"
12109 msgstr "&Vaakaviiva"
12111 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12112 msgid "Vertical Space...|V"
12113 msgstr "Pystyväli..."
12115 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12116 msgid "Hyphenation Point|H"
12117 msgstr "Tavutuskohta|T"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12120 msgid "Numbered Formula|N"
12121 msgstr "Numeroitu kaava"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12125 msgid "Figure Wrap Float|F"
12126 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12130 msgid "Table Wrap Float|T"
12131 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12134 msgid "External Material...|M"
12135 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12138 msgid "Child Document...|d"
12139 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
12146 msgid "Change Tracking|C"
12147 msgstr "Muutosten seurantai"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12150 msgid "Start Appendix Here|A"
12151 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12154 msgid "Save in Bundled Format|F"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12158 msgid "Compressed|m"
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12162 msgid "Accept Change|A"
12163 msgstr "Hyväksy muutos"
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12166 msgid "Reject Change|R"
12167 msgstr "Hylkää muutos"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12170 msgid "Accept All Changes|c"
12171 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12174 msgid "Reject All Changes|e"
12175 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12178 msgid "Next Change|C"
12179 msgstr "Seuraava muutos"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12182 msgid "Next Cross-Reference|R"
12183 msgstr "Seuraava viite"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12186 msgid "Clear Bookmarks|C"
12187 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12190 msgid "Thesaurus...|T"
12191 msgstr "Synonyymit..."
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12195 msgid "Statistics...|a"
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12199 msgid "TeX Information|I"
12200 msgstr "TeX-tietoja|X"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
12204 msgid "Additional Features|F"
12205 msgstr "Lisää valkoista"
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
12209 msgid "Embedded Objects|O"
12210 msgstr "Sulautetut oliot"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12214 msgid "Shortcuts|S"
12215 msgstr "P&ikanäppäin:"
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12219 msgid "LyX Functions|y"
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
12224 msgid "Specific Manuals|p"
12225 msgstr "Erikoisposti"
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
12229 msgid "Linguistics Manual|L"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12234 msgid "Braille Manual|B"
12235 msgstr "LaTeXin oletus"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12239 msgid "XY-pic Manual|X"
12240 msgstr "Erikoisposti"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
12244 msgid "Multicolumn Manual|M"
12245 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12248 msgid "New document"
12249 msgstr "Uusi asiakirja"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12252 msgid "Open document"
12253 msgstr "Asiakirja avautuu"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12256 msgid "Save document"
12257 msgstr "Tallenna asiakirja"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12260 msgid "Print document"
12261 msgstr "Tulosta asiakirja"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12264 msgid "Check spelling"
12265 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12273 msgstr "Kumoa kumous"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12276 msgid "Find and replace"
12277 msgstr "Etsi ja korvaa"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12281 msgid "Navigate back"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12285 msgid "Toggle emphasis"
12286 msgstr "Korostus pois/päälle"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12289 msgid "Toggle noun"
12290 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12298 msgid "Insert math"
12299 msgstr "Lisää matematiikka"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12302 msgid "Insert graphics"
12303 msgstr "Lisää kuva"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12306 msgid "Insert table"
12307 msgstr "Lisää taulukko"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12310 msgid "Toggle Outline"
12311 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12318 msgid "Numbered list"
12319 msgstr "Numeroitu lista"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12322 msgid "Itemized list"
12323 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12326 msgid "Increase depth"
12327 msgstr "Lisää syvyyttä"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12330 msgid "Decrease depth"
12331 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12334 msgid "Insert figure float"
12335 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12338 msgid "Insert table float"
12339 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12342 msgid "Insert label"
12343 msgstr "Lisää nimike"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12346 msgid "Insert cross-reference"
12347 msgstr "Lisää viittaus"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12350 msgid "Insert citation"
12351 msgstr "Lisää lähdeviite"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12354 msgid "Insert index entry"
12355 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12358 msgid "Insert nomenclature entry"
12359 msgstr "Lisää termistöviite"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12362 msgid "Insert footnote"
12363 msgstr "Lisää alaviite"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12366 msgid "Insert margin note"
12367 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12370 msgid "Insert note"
12371 msgstr "Lisää muistiinpano"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12376 msgstr "Lisää muistiinpano"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12380 msgid "Insert Hyperlink"
12381 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12384 msgid "Insert TeX code"
12385 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12389 msgid "Insert math macro"
12390 msgstr "Lisää matematiikka"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12393 msgid "Include file"
12394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12398 msgstr "Tekstityyli"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12401 msgid "Paragraph settings"
12402 msgstr "Kappaleasetukset"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12406 msgstr "Lisää rivi"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12410 msgstr "Lisää sarake"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12414 msgstr "Poista rivi"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12417 msgid "Delete column"
12418 msgstr "Poista sarake"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12421 msgid "Set top line"
12422 msgstr "Yläviiva päälle"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12425 msgid "Set bottom line"
12426 msgstr "Alaviiva päälle"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12429 msgid "Set left line"
12430 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12433 msgid "Set right line"
12434 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12438 msgid "Set border lines"
12439 msgstr "Aseta reunukset"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12442 msgid "Set all lines"
12443 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12446 msgid "Unset all lines"
12447 msgstr "Kaikki viivat pois"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12451 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12454 msgid "Align center"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12458 msgid "Align right"
12459 msgstr "Tasaa oikealle"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12463 msgstr "Pystytasaa ylös"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12466 msgid "Align middle"
12467 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12470 msgid "Align bottom"
12471 msgstr "Pystytasaa alas"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12474 msgid "Rotate cell"
12475 msgstr "Kierrä solua"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12478 msgid "Rotate table"
12479 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12482 msgid "Set multi-column"
12483 msgstr "Monisarake päälle"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12487 msgstr "Matematiikka"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12490 msgid "Set display mode"
12491 msgstr "esitystila päälle"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12495 msgstr "Alaindeksi"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12498 msgid "Superscript"
12499 msgstr "Yläindeksi"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12502 msgid "Insert square root"
12503 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12506 msgid "Insert root"
12507 msgstr "Lisää juuri"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12510 msgid "Insert standard fraction"
12511 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12515 msgstr "Lisää summa"
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12518 msgid "Insert integral"
12519 msgstr "Lisää integraali"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12522 msgid "Insert product"
12523 msgstr "Lisää tulo"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12538 msgid "Insert delimiters"
12539 msgstr "Lisää erottimet"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12542 msgid "Insert matrix"
12543 msgstr "Lisää matriisi"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12546 msgid "Insert cases environment"
12547 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12550 msgid "Toggle Math Panels"
12551 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12555 msgid "Math Macros"
12556 msgstr "matematiikamakro"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12559 msgid "Command Buffer"
12560 msgstr "Komentopuskuri"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12563 msgid "Review[[Toolbar]]"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12567 msgid "Track changes"
12568 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12571 msgid "Show changes in output"
12572 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12575 msgid "Next change"
12576 msgstr "Seuraava muutos"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12580 msgid "Accept change inside selection"
12581 msgstr "Hyväksy muutos"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12585 msgid "Reject change inside selection"
12586 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12589 msgid "Merge changes"
12590 msgstr "Yhdistä muutokset"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12593 msgid "Accept all changes"
12594 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12597 msgid "Reject all changes"
12598 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12602 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12605 msgid "View/Update"
12606 msgstr "Katsele/Päivitä"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12620 msgid "View Master Document"
12621 msgstr "Pääasiakirja"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12625 msgid "Update Master Document"
12626 msgstr "Pääasiakirja"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12630 msgid "View Other Formats"
12631 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12635 msgid "Update Other Formats"
12636 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12640 msgstr "Katsele DVI"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12643 msgid "View PDF (pdflatex)"
12644 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12647 msgid "View PostScript"
12648 msgstr "Katsele PostScript"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12652 msgstr "Päi&vitä DVI"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12655 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12656 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
12659 msgid "Update PostScript"
12660 msgstr "Päivitä PostScript"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
12664 msgid "Version Control"
12665 msgstr "Versiohallinta|r"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
12670 msgstr "Rekisteröi...|R"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
12674 msgid "Check-out for edit"
12675 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
12679 msgid "Check-in changes"
12680 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
12684 msgid "View revision log"
12685 msgstr "Versiohallintaloki"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
12689 msgid "Revert changes"
12690 msgstr "Kumoa muutos"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12693 msgid "Math Panels"
12694 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12697 msgid "Math Spacings"
12698 msgstr "Matematiikkavälit"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12706 msgstr "Murtoluvut"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
12711 msgstr "Kirjasimet"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12775 msgstr "suurin yht. jakaja"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12854 msgid "Thin space\t\\,"
12855 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12858 msgid "Medium space\t\\:"
12859 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12862 msgid "Thick space\t\\;"
12863 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12866 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12867 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12870 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12871 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12874 msgid "Negative space\t\\!"
12875 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12878 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12882 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12886 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12894 msgid "Square root\t\\sqrt"
12895 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12898 msgid "Other root\t\\root"
12899 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12902 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12903 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12906 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12907 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12910 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12911 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12914 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12915 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12918 msgid "Standard\t\\frac"
12919 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12923 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12924 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12927 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12931 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12936 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12937 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12941 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12942 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12946 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12947 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12951 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12952 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12956 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12957 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12961 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12962 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12966 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12967 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12971 msgid "Binomial\t\\binom"
12972 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12975 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12979 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12983 msgid "Roman\t\\mathrm"
12984 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12987 msgid "Bold\t\\mathbf"
12988 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12991 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12992 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12995 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12996 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12999 msgid "Italic\t\\mathit"
13000 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13003 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13004 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13007 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13008 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13011 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13012 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13015 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13016 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13019 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13020 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13028 msgstr "Pisteet alh."
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13032 msgstr "Pisteet kesk."
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13036 msgstr "Pisteet ylh."
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13040 msgstr "Pisteet diag."
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13043 msgid "Frame Decorations"
13044 msgstr "Kehyskoristeet"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13103 msgid "overleftarrow"
13104 msgstr "overleftarrow"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13107 msgid "overrightarrow"
13108 msgstr "overrightarrow"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13111 msgid "overleftrightarrow"
13112 msgstr "overleftrightarrow"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13124 msgstr "underbrace"
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13127 msgid "underleftarrow"
13128 msgstr "underleftarrow"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13131 msgid "underrightarrow"
13132 msgstr "underrightarrow"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13135 msgid "underleftrightarrow"
13136 msgstr "underleftrightarrow"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13152 msgstr "rightarrow"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13163 msgid "updownarrow"
13164 msgstr "updownarrow"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13167 msgid "leftrightarrow"
13168 msgstr "leftrightarrow"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13176 msgstr "Rightarrow"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13187 msgid "Updownarrow"
13188 msgstr "Updownarrow"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13191 msgid "Leftrightarrow"
13192 msgstr "Leftrightarrow"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13195 msgid "Longleftrightarrow"
13196 msgstr "Longleftrightarrow"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13199 msgid "Longleftarrow"
13200 msgstr "Longleftarrow"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13203 msgid "Longrightarrow"
13204 msgstr "Longrightarrow"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13207 msgid "longleftrightarrow"
13208 msgstr "longleftrightarrow"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13211 msgid "longleftarrow"
13212 msgstr "longleftarrow"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13215 msgid "longrightarrow"
13216 msgstr "longrightarrow"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13219 msgid "leftharpoondown"
13220 msgstr "leftharpoondown"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13223 msgid "rightharpoondown"
13224 msgstr "rightharpoondown"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13232 msgstr "longmapsto"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13243 msgid "leftharpoonup"
13244 msgstr "leftharpoonup"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13247 msgid "rightharpoonup"
13248 msgstr "rightharpoonup"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13251 msgid "hookleftarrow"
13252 msgstr "hookleftarrow"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13255 msgid "hookrightarrow"
13256 msgstr "hookrightarrow"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13267 msgid "rightleftharpoons"
13268 msgstr "rightleftharpoons"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13272 msgstr "Operaattorit"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13299 msgid "bigtriangleup"
13300 msgstr "bigtriangleup"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13315 msgid "bigtriangledown"
13316 msgstr "bigtriangledown"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13331 msgid "triangleright"
13332 msgstr "triangleright"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13347 msgid "triangleleft"
13348 msgstr "triangleleft"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13464 msgstr "samansuunt."
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13500 msgstr "sqsubseteq"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13504 msgstr "sqsupseteq"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 src/lengthcommon.cpp:38
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13564 msgstr "varepsilon"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13703 msgid "Miscellaneous"
13704 msgstr "Sekalaiset"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13716 msgstr "äärettömmyys"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13728 msgstr "tyhjä joukko"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13732 msgstr "on olemassa"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13792 msgstr "luonnollinen"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13807 msgid "diamondsuit"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13823 msgid "textrm \\AA"
13824 msgstr "textrm \\AA"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13828 msgstr "textrm \\O"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13831 msgid "mathcircumflex"
13832 msgstr "mathcircumflex"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13883 msgid "Big Operators"
13884 msgstr "Suuret operaattorit"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13943 msgid "ointctrclockwiseop"
13944 msgstr "ointctrclockwiseop"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13947 msgid "ointctrclockwise"
13948 msgstr "ointctrclockwise"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13951 msgid "ointclockwiseop"
13952 msgstr "ointclockwiseop"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13955 msgid "ointclockwise"
13956 msgstr "ointclockwise"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13991 msgid "landupintop"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13995 msgid "landdownint"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14000 msgid "landdownintop"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14052 msgid "AMS Miscellaneous"
14053 msgstr "AMS-sekalaista"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14096 msgid "vartriangle"
14097 msgstr "vartriangle"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14100 msgid "triangledown"
14101 msgstr "triangledown"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14116 msgid "measuredangle"
14117 msgstr "measuredangle"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14145 msgstr "varnothing"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14148 msgid "blacktriangle"
14149 msgstr "blacktriangle"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14152 msgid "blacktriangledown"
14153 msgstr "blacktriangledown"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14156 msgid "blacksquare"
14157 msgstr "blacksquare"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14160 msgid "blacklozenge"
14161 msgstr "blacklozenge"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14168 msgid "sphericalangle"
14169 msgstr "sphericalangle"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14173 msgstr "complement"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14189 msgstr "AMS-nuolet"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14192 msgid "dashleftarrow"
14193 msgstr "dashleftarrow"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14196 msgid "dashrightarrow"
14197 msgstr "dashrightarrow"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14200 msgid "leftleftarrows"
14201 msgstr "leftleftarrows"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14204 msgid "leftrightarrows"
14205 msgstr "leftrightarrows"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14208 msgid "rightrightarrows"
14209 msgstr "rightrightarrows"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14212 msgid "rightleftarrows"
14213 msgstr "rightleftarrows"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14217 msgstr "Lleftarrow"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14220 msgid "Rrightarrow"
14221 msgstr "Rrightarrow"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14224 msgid "twoheadleftarrow"
14225 msgstr "twoheadleftarrow"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14228 msgid "twoheadrightarrow"
14229 msgstr "twoheadrightarrow"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14232 msgid "leftarrowtail"
14233 msgstr "leftarrowtail"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14236 msgid "rightarrowtail"
14237 msgstr "rightarrowtail"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14240 msgid "looparrowleft"
14241 msgstr "looparrowleft"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14244 msgid "looparrowright"
14245 msgstr "looparrowright"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14248 msgid "curvearrowleft"
14249 msgstr "curvearrowleft"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14252 msgid "curvearrowright"
14253 msgstr "curvearrowright"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14256 msgid "circlearrowleft"
14257 msgstr "circlearrowleft"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14260 msgid "circlearrowright"
14261 msgstr "circlearrowright"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14273 msgstr "upuparrows"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14276 msgid "downdownarrows"
14277 msgstr "downdownarrows"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14280 msgid "upharpoonleft"
14281 msgstr "upharpoonleft"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14284 msgid "upharpoonright"
14285 msgstr "upharpoonright"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14288 msgid "downharpoonleft"
14289 msgstr "downharpoonleft"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14292 msgid "downharpoonright"
14293 msgstr "downharpoonright"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14296 msgid "leftrightharpoons"
14297 msgstr "leftrightharpoons"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14300 msgid "rightsquigarrow"
14301 msgstr "rightsquigarrow"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14304 msgid "leftrightsquigarrow"
14305 msgstr "leftrightsquigarrow"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14309 msgstr "nleftarrow"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14312 msgid "nrightarrow"
14313 msgstr "nrightarrow"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14316 msgid "nleftrightarrow"
14317 msgstr "nleftrightarrow"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14321 msgstr "nLeftarrow"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14324 msgid "nRightarrow"
14325 msgstr "nRightarrow"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14328 msgid "nLeftrightarrow"
14329 msgstr "nLeftrightarrow"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14336 msgid "AMS Relations"
14337 msgstr "AMS-relaatiot"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14356 msgid "eqslantless"
14357 msgstr "eqslantless"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14361 msgstr "eqslantgtr"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14373 msgstr "lessapprox"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14421 msgstr "lesseqqgtr"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14425 msgstr "gtreqqless"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14440 msgid "thickapprox"
14441 msgstr "thickapprox"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14476 msgid "preccurlyeq"
14477 msgstr "preccurlyeq"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14480 msgid "succcurlyeq"
14481 msgstr "succcurlyeq"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14484 msgid "curlyeqprec"
14485 msgstr "curlyeqprec"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14488 msgid "curlyeqsucc"
14489 msgstr "curlyeqsucc"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14501 msgstr "precapprox"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14505 msgstr "succapprox"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14508 msgid "vartriangleleft"
14509 msgstr "vartriangleleft"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14512 msgid "vartriangleright"
14513 msgstr "vartriangleright"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14516 msgid "trianglelefteq"
14517 msgstr "trianglelefteq"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14520 msgid "trianglerighteq"
14521 msgstr "trianglerighteq"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14536 msgid "risingdotseq"
14537 msgstr "risingdotseq"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14540 msgid "fallingdotseq"
14541 msgstr "fallingdotseq"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14560 msgid "shortparallel"
14561 msgstr "shortparallel"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14565 msgstr "smallsmile"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14569 msgstr "smallfrown"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14572 msgid "blacktriangleleft"
14573 msgstr "blacktriangleleft"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14576 msgid "blacktriangleright"
14577 msgstr "blacktriangleright"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14588 msgid "backepsilon"
14589 msgstr "backepsilon"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14604 msgid "AMS Negative Relations"
14605 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14704 msgid "precnapprox"
14705 msgstr "precnapprox"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14708 msgid "succnapprox"
14709 msgstr "succnapprox"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14721 msgstr "subsetneqq"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14725 msgstr "supsetneqq"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14737 msgstr "nsupseteqq"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14752 msgid "varsubsetneq"
14753 msgstr "varsubsetneq"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14756 msgid "varsupsetneq"
14757 msgstr "varsupsetneq"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14760 msgid "varsubsetneqq"
14761 msgstr "varsubsetneqq"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14764 msgid "varsupsetneqq"
14765 msgstr "varsupsetneqq"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14768 msgid "ntriangleleft"
14769 msgstr "ntriangleleft"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14772 msgid "ntriangleright"
14773 msgstr "ntriangleright"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14776 msgid "ntrianglelefteq"
14777 msgstr "ntrianglelefteq"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14780 msgid "ntrianglerighteq"
14781 msgstr "ntrianglerighteq"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14804 msgid "nshortparallel"
14805 msgstr "nshortparallel"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14808 msgid "AMS Operators"
14809 msgstr "AMS-operaattorit"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14816 msgid "smallsetminus"
14817 msgstr "smallsetminus"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14836 msgid "doublebarwedge"
14837 msgstr "doublebarwedge"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14856 msgid "divideontimes"
14857 msgstr "divideontimes"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14868 msgid "leftthreetimes"
14869 msgstr "leftthreetimes"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14872 msgid "rightthreetimes"
14873 msgstr "rightthreetimes"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14877 msgstr "curlywedge"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14884 msgid "circleddash"
14885 msgstr "circleddash"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14889 msgstr "circledast"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14892 msgid "circledcirc"
14893 msgstr "circledcirc"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14903 #: lib/external_templates:37
14904 msgid "RasterImage"
14905 msgstr "Pikselikuva"
14907 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14908 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14909 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14911 #: lib/external_templates:45
14912 msgid "A bitmap file.\n"
14913 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14915 #: lib/external_templates:109
14919 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14920 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14923 #: lib/external_templates:112
14924 msgid "An Xfig figure.\n"
14925 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14927 #: lib/external_templates:162
14928 msgid "ChessDiagram"
14929 msgstr "Shakkilauta"
14931 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14932 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14933 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14935 #: lib/external_templates:165
14937 "A chess position diagram.\n"
14938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14940 "the position that you want to display.\n"
14941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14942 "and remember to type in a relative path\n"
14943 "to the LyX document location.\n"
14944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14945 "to enable general editing of the board.\n"
14946 "You might also check out the\n"
14947 "'Options->Test legality' option, and\n"
14948 "remember to middle and right click to\n"
14949 "insert new material in the board.\n"
14950 "In order for this to work, you have to\n"
14951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14952 "that TeX will find it, and you will need\n"
14953 "to install the skak package from CTAN.\n"
14955 "Shakkilautakuvio.\n"
14956 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14957 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14958 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14959 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14960 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14961 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14962 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
14963 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
14964 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
14965 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
14967 #: lib/external_templates:212
14971 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14972 msgid "Lilypond typeset music"
14973 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14975 #: lib/external_templates:215
14977 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14978 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14979 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14980 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14982 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
14983 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
14984 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
14985 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
14987 #: lib/external_templates:261
14992 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14994 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14995 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14997 #: lib/external_templates:264
14999 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15000 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15001 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15003 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15004 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15005 "* pages=- (to include all pages)\n"
15006 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15007 "for further options and details.\n"
15010 #: lib/external_templates:303
15013 "Read 'info date' for more information.\n"
15015 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15016 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15018 #: lib/external_templates:332
15023 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15025 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15026 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15028 #: lib/external_templates:335
15029 msgid "Dia diagram.\n"
15032 #: lib/configure.py:252
15036 #: lib/configure.py:255
15040 #: lib/configure.py:258
15045 #: lib/configure.py:261
15049 #: lib/configure.py:264
15053 #: lib/configure.py:268
15057 #: lib/configure.py:269
15061 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15065 #: lib/configure.py:271
15069 #: lib/configure.py:272
15073 #: lib/configure.py:273 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15077 #: lib/configure.py:274
15081 #: lib/configure.py:275
15085 #: lib/configure.py:276
15089 #: lib/configure.py:277
15093 #: lib/configure.py:282
15094 msgid "Plain text (chess output)"
15097 #: lib/configure.py:283
15099 msgid "Plain text (image)"
15100 msgstr "Perusteksti"
15102 #: lib/configure.py:284
15103 msgid "Plain text (Xfig output)"
15106 #: lib/configure.py:285
15108 msgid "date (output)"
15109 msgstr "&Mukauta tuloste"
15111 #: lib/configure.py:286
15115 #: lib/configure.py:286
15119 #: lib/configure.py:287
15120 msgid "Docbook (XML)"
15121 msgstr "Docbook (XML)"
15123 #: lib/configure.py:288
15124 msgid "Graphviz Dot"
15125 msgstr "Graphviz Dot"
15127 #: lib/configure.py:289
15129 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15130 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15132 #: lib/configure.py:290
15136 #: lib/configure.py:290
15140 #: lib/configure.py:291
15142 msgid "LilyPond music"
15143 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15145 #: lib/configure.py:292
15147 msgid "LaTeX (plain)"
15148 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15150 #: lib/configure.py:292
15152 msgid "LaTeX (plain)|L"
15153 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15155 #: lib/configure.py:293
15156 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15157 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15159 #: lib/configure.py:294
15161 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15164 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15166 msgstr "Perusteksti"
15168 #: lib/configure.py:295
15170 msgid "Plain text|a"
15171 msgstr "Perusteksti"
15173 #: lib/configure.py:296
15175 msgid "Plain text (pstotext)"
15176 msgstr "Perusteksti"
15178 #: lib/configure.py:297
15180 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15181 msgstr "Perusteksti"
15183 #: lib/configure.py:298
15185 msgid "Plain text (catdvi)"
15186 msgstr "Perusteksti"
15188 #: lib/configure.py:299
15189 msgid "Plain Text, Join Lines"
15190 msgstr "Perusteksti riveinä"
15192 #: lib/configure.py:306
15196 #: lib/configure.py:311
15200 #: lib/configure.py:312
15202 msgstr "Postscript"
15204 #: lib/configure.py:312
15205 msgid "Postscript|t"
15206 msgstr "Postscript|t"
15208 #: lib/configure.py:316
15209 msgid "PDF (ps2pdf)"
15210 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15212 #: lib/configure.py:316
15213 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15214 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15216 #: lib/configure.py:317
15217 msgid "PDF (pdflatex)"
15218 msgstr "PDF (pdflatex)"
15220 #: lib/configure.py:317
15221 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15222 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15224 #: lib/configure.py:318
15225 msgid "PDF (dvipdfm)"
15226 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15228 #: lib/configure.py:318
15229 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15230 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15232 #: lib/configure.py:319
15233 msgid "PDF (XeTeX)"
15236 #: lib/configure.py:319
15237 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15240 #: lib/configure.py:322
15244 #: lib/configure.py:322
15248 #: lib/configure.py:325
15252 #: lib/configure.py:328
15256 #: lib/configure.py:328
15260 #: lib/configure.py:331
15263 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15265 #: lib/configure.py:334
15266 msgid "OpenDocument"
15267 msgstr "OpenDocument"
15269 #: lib/configure.py:337
15271 msgid "date command"
15272 msgstr "Seuraava komento"
15274 #: lib/configure.py:338
15276 msgid "Table (CSV)"
15279 #: lib/configure.py:340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
15280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:864 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15284 #: lib/configure.py:341
15288 #: lib/configure.py:342
15292 #: lib/configure.py:343
15296 #: lib/configure.py:344
15301 #: lib/configure.py:345
15302 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15303 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15305 #: lib/configure.py:346
15306 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15307 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15309 #: lib/configure.py:347
15310 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15311 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15313 #: lib/configure.py:348
15315 msgid "LyX Preview"
15316 msgstr "Esikatselu|#E"
15318 #: lib/configure.py:349
15320 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15321 msgstr "Esikatselu|#E"
15323 #: lib/configure.py:350
15327 #: lib/configure.py:351
15330 msgstr "Ohjelmalistaus"
15332 #: lib/configure.py:352
15336 #: lib/configure.py:353
15338 msgid "Rich Text Format"
15339 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15341 #: lib/configure.py:354
15342 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15343 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15345 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15347 msgid "Windows Metafile"
15348 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15350 #: lib/configure.py:356 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15351 msgid "Enhanced Metafile"
15354 #: lib/configure.py:357
15358 #: lib/configure.py:357
15362 #: lib/configure.py:358
15363 msgid "HTML (MS Word)"
15364 msgstr "HTML (MS Word)"
15366 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15368 msgid "%1$s and %2$s"
15369 msgstr "%1$s ja %2$s"
15371 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15373 msgid "%1$s et al."
15376 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15380 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15384 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15388 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15390 msgid "Add to bibliography only."
15391 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15393 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15395 msgstr "edeltävä teksti"
15397 #: src/Buffer.cpp:135
15400 "Could not print the document %1$s.\n"
15401 "Check that your printer is set up correctly."
15404 #: src/Buffer.cpp:138
15405 msgid "Print document failed"
15406 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15408 #: src/Buffer.cpp:272
15409 msgid "Disk Error: "
15412 #: src/Buffer.cpp:273
15415 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15416 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15418 #: src/Buffer.cpp:335
15419 msgid "Could not remove temporary directory"
15420 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15422 #: src/Buffer.cpp:336
15424 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15425 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15427 #: src/Buffer.cpp:558
15428 msgid "Unknown document class"
15429 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15431 #: src/Buffer.cpp:559
15433 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15434 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15436 #: src/Buffer.cpp:563 src/Text.cpp:241
15438 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15439 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15441 #: src/Buffer.cpp:567 src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:594
15442 msgid "Document header error"
15443 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15445 #: src/Buffer.cpp:573
15446 msgid "\\begin_header is missing"
15447 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15449 #: src/Buffer.cpp:593
15450 msgid "\\begin_document is missing"
15451 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15453 #: src/Buffer.cpp:609 src/Buffer.cpp:615 src/BufferView.cpp:1169
15454 #: src/BufferView.cpp:1175
15455 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15456 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15458 #: src/Buffer.cpp:610 src/BufferView.cpp:1170
15461 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15462 "xcolor/ulem are installed.\n"
15463 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15466 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15467 "ole installoituina.\n"
15468 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15470 #: src/Buffer.cpp:616 src/BufferView.cpp:1176
15473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15474 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15475 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15478 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15479 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15480 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15483 #: src/Buffer.cpp:777 src/Buffer.cpp:860
15484 msgid "Document format failure"
15485 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15487 #: src/Buffer.cpp:778
15489 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15490 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15492 #: src/Buffer.cpp:815
15493 msgid "Conversion failed"
15494 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15496 #: src/Buffer.cpp:816
15499 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15500 "it could not be created."
15502 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15503 "varten ei voitu luoda."
15505 #: src/Buffer.cpp:825
15506 msgid "Conversion script not found"
15507 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15509 #: src/Buffer.cpp:826
15512 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15513 "could not be found."
15515 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15518 #: src/Buffer.cpp:845
15519 msgid "Conversion script failed"
15520 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15522 #: src/Buffer.cpp:846
15525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15528 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15529 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15531 #: src/Buffer.cpp:861
15533 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15534 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15536 #: src/Buffer.cpp:894
15537 msgid "Backup failure"
15538 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15540 #: src/Buffer.cpp:895
15543 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15544 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15546 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15547 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15549 #: src/Buffer.cpp:905
15552 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15553 "overwrite this file?"
15555 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15556 "sen tiedoston päälle?"
15558 #: src/Buffer.cpp:907
15559 msgid "Overwrite modified file?"
15560 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15562 #: src/Buffer.cpp:908 src/Buffer.cpp:1696 src/Exporter.cpp:49
15563 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
15564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
15566 msgstr "Päällekirjoitus"
15568 #: src/Buffer.cpp:932
15570 msgid "Saving document %1$s..."
15571 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15573 #: src/Buffer.cpp:945
15575 msgid " could not write file!"
15576 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15578 #: src/Buffer.cpp:952
15582 #: src/Buffer.cpp:1035
15583 msgid "Iconv software exception Detected"
15586 #: src/Buffer.cpp:1035
15589 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15593 #: src/Buffer.cpp:1057
15595 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15598 #: src/Buffer.cpp:1060
15600 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15601 "chosen encoding.\n"
15602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15604 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15605 "valitussasi merkistössä.\n"
15606 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15608 #: src/Buffer.cpp:1067
15610 msgid "iconv conversion failed"
15611 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15613 #: src/Buffer.cpp:1072
15615 msgid "conversion failed"
15616 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15618 #: src/Buffer.cpp:1349
15619 msgid "Running chktex..."
15620 msgstr "chktex on käynnissä..."
15622 #: src/Buffer.cpp:1362
15623 msgid "chktex failure"
15624 msgstr "chktex epäonnistui"
15626 #: src/Buffer.cpp:1363
15627 msgid "Could not run chktex successfully."
15628 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15630 #: src/Buffer.cpp:1530
15632 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15633 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15635 #: src/Buffer.cpp:1575
15637 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15638 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15640 #: src/Buffer.cpp:1594
15642 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15645 #: src/Buffer.cpp:1616
15647 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15648 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15650 #: src/Buffer.cpp:1623
15652 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
15655 #: src/Buffer.cpp:1630
15657 msgid "Error exporting to DVI."
15658 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
15660 #: src/Buffer.cpp:1692 src/Exporter.cpp:44
15663 "The file %1$s already exists.\n"
15665 "Do you want to overwrite that file?"
15667 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15668 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15670 #: src/Buffer.cpp:1695 src/Exporter.cpp:47
15671 msgid "Overwrite file?"
15672 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
15674 #: src/Buffer.cpp:1712
15676 msgid "Error running external commands."
15677 msgstr "Yleisiä tietoja"
15679 #: src/Buffer.cpp:2421
15680 msgid "Preview source code"
15681 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15683 #: src/Buffer.cpp:2434
15685 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15686 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15688 #: src/Buffer.cpp:2438
15690 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15691 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15693 #: src/Buffer.cpp:2551
15695 msgid "Auto-saving %1$s"
15696 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15698 #: src/Buffer.cpp:2595
15699 msgid "Autosave failed!"
15700 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15702 #: src/Buffer.cpp:2634
15703 msgid "Autosaving current document..."
15704 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15706 #: src/Buffer.cpp:2700
15707 msgid "Couldn't export file"
15708 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15710 #: src/Buffer.cpp:2701
15712 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15713 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15715 #: src/Buffer.cpp:2738
15716 msgid "File name error"
15717 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15719 #: src/Buffer.cpp:2739
15720 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15721 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15723 #: src/Buffer.cpp:2781
15724 msgid "Document export cancelled."
15725 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15727 #: src/Buffer.cpp:2787
15729 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15730 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15732 #: src/Buffer.cpp:2793
15734 msgid "Document exported as %1$s"
15735 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15737 #: src/Buffer.cpp:2863
15740 "The specified document\n"
15742 "could not be read."
15744 "Asiakirjan %1$s\n"
15745 "lukeminen epäonnistui"
15747 #: src/Buffer.cpp:2865
15748 msgid "Could not read document"
15749 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15751 #: src/Buffer.cpp:2875
15754 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15756 "Recover emergency save?"
15758 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15759 "Ladataanko hätätallennus?"
15761 #: src/Buffer.cpp:2878
15762 msgid "Load emergency save?"
15763 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15765 #: src/Buffer.cpp:2879
15769 #: src/Buffer.cpp:2879
15771 msgid "&Load Original"
15772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15774 #: src/Buffer.cpp:2899
15777 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15779 "Load the backup instead?"
15781 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15783 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15785 #: src/Buffer.cpp:2902
15786 msgid "Load backup?"
15787 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15789 #: src/Buffer.cpp:2903
15790 msgid "&Load backup"
15791 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15793 #: src/Buffer.cpp:2903
15794 msgid "Load &original"
15795 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15797 #: src/Buffer.cpp:2936
15799 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15800 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15802 #: src/Buffer.cpp:2938
15803 msgid "Retrieve from version control?"
15804 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15806 #: src/Buffer.cpp:2939
15810 #: src/Buffer.cpp:3202
15812 msgid "\\arabic{enumi}."
15813 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15815 #: src/Buffer.cpp:3208
15817 msgid "\\roman{enumiii}."
15818 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15820 #: src/Buffer.cpp:3211
15822 msgid "\\Alph{enumiv}."
15823 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15825 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15826 msgid "Senseless!!! "
15827 msgstr "Järjetöntä!!! "
15829 #: src/Buffer.cpp:3351
15831 msgid "The spellchecker has failed."
15832 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
15834 #: src/BufferList.cpp:233
15836 msgid "No file open!"
15837 msgstr "Ei tiedostoa!"
15839 #: src/BufferList.cpp:243
15841 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15842 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15844 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15846 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15847 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15849 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15851 msgid " Save failed! Trying...\n"
15852 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15854 #: src/BufferList.cpp:284
15855 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15856 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15858 #: src/BufferParams.cpp:501
15861 "The layout file requested by this document,\n"
15863 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15864 "class or style file required by it is not\n"
15865 "available. See the Customization documentation\n"
15866 "for more information.\n"
15868 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15869 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15870 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15871 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15873 #: src/BufferParams.cpp:507
15874 msgid "Document class not available"
15875 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15877 #: src/BufferParams.cpp:508
15878 msgid "LyX will not be able to produce output."
15879 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15881 #: src/BufferParams.cpp:1607
15884 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15885 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15886 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15889 #: src/BufferParams.cpp:1612
15891 msgid "Document class not found"
15892 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15894 #: src/BufferParams.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:762
15896 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15898 "Asiakirjan %1$s\n"
15899 "lukeminen epäonnistui"
15901 #: src/BufferParams.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:764
15903 msgid "Could not load class"
15904 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15906 #: src/BufferParams.cpp:1655
15908 msgid "Error reading internal layout information"
15909 msgstr "Yleisiä tietoja"
15911 #: src/BufferParams.cpp:1656 src/TextClass.cpp:1147
15914 msgstr "Etsintävirhe"
15916 #: src/BufferView.cpp:180
15917 msgid "No more insets"
15918 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15920 #: src/BufferView.cpp:705
15921 msgid "Save bookmark"
15922 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15924 #: src/BufferView.cpp:1055
15925 msgid "No further undo information"
15926 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15928 #: src/BufferView.cpp:1064
15929 msgid "No further redo information"
15930 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15932 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15933 msgid "String not found!"
15934 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15936 #: src/BufferView.cpp:1264
15938 msgstr "Merkintä pois päältä"
15940 #: src/BufferView.cpp:1270
15942 msgstr "Merkintä päälle"
15944 #: src/BufferView.cpp:1277
15945 msgid "Mark removed"
15946 msgstr "Merkintä poistettu"
15948 #: src/BufferView.cpp:1280
15950 msgstr "Merkintä asetettu"
15952 #: src/BufferView.cpp:1331
15954 msgid "Statistics for the selection:"
15955 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15957 #: src/BufferView.cpp:1333
15959 msgid "Statistics for the document:"
15960 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15962 #: src/BufferView.cpp:1336
15965 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15967 #: src/BufferView.cpp:1338
15972 #: src/BufferView.cpp:1341
15974 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15977 #: src/BufferView.cpp:1344
15978 msgid "One character (including blanks)"
15981 #: src/BufferView.cpp:1347
15983 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15986 #: src/BufferView.cpp:1350
15987 msgid "One character (excluding blanks)"
15990 #: src/BufferView.cpp:1352
15995 #: src/BufferView.cpp:2099
15997 msgid "Inserting document %1$s..."
15998 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16000 #: src/BufferView.cpp:2110
16002 msgid "Document %1$s inserted."
16003 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16005 #: src/BufferView.cpp:2112
16007 msgid "Could not insert document %1$s"
16008 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16010 #: src/BufferView.cpp:2374
16013 "Could not read the specified document\n"
16015 "due to the error: %2$s"
16016 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16018 #: src/BufferView.cpp:2376
16019 msgid "Could not read file"
16020 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16022 #: src/BufferView.cpp:2383
16026 " is not readable."
16027 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16029 #: src/BufferView.cpp:2384 src/output.cpp:39
16030 msgid "Could not open file"
16031 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16033 #: src/BufferView.cpp:2391
16034 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16035 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16037 #: src/BufferView.cpp:2392
16039 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16040 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16041 "If this does not give the correct result\n"
16042 "then please change the encoding of the file\n"
16043 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16045 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16046 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16047 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16048 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16049 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16051 #: src/Chktex.cpp:63
16053 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16054 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16056 #: src/Chktex.cpp:65
16057 msgid "ChkTeX warning id # "
16058 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16060 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16061 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16065 #: src/Color.cpp:159
16069 #: src/Color.cpp:160
16073 #: src/Color.cpp:161
16077 #: src/Color.cpp:162
16081 #: src/Color.cpp:163
16085 #: src/Color.cpp:164
16089 #: src/Color.cpp:165
16093 #: src/Color.cpp:166
16097 #: src/Color.cpp:167
16101 #: src/Color.cpp:168
16105 #: src/Color.cpp:169
16109 #: src/Color.cpp:170
16113 #: src/Color.cpp:171
16115 msgid "selected text"
16116 msgstr "Poistettu teksti"
16118 #: src/Color.cpp:173
16120 msgstr "LaTeX-teksti"
16122 #: src/Color.cpp:174
16124 msgid "inline completion"
16125 msgstr "Tekstin &seassa"
16127 #: src/Color.cpp:176
16129 msgid "non-unique inline completion"
16130 msgstr "Tekstin &seassa"
16132 #: src/Color.cpp:178
16133 msgid "previewed snippet"
16134 msgstr "esikatselupalanen"
16136 #: src/Color.cpp:179
16141 #: src/Color.cpp:180
16142 msgid "note background"
16143 msgstr "muistiinpanon tausta"
16145 #: src/Color.cpp:181
16147 msgid "comment label"
16150 #: src/Color.cpp:182
16151 msgid "comment background"
16152 msgstr "komento-upotteen tausta"
16154 #: src/Color.cpp:183
16156 msgid "greyedout inset label"
16157 msgstr "harmaa-teksti upote"
16159 #: src/Color.cpp:184
16160 msgid "greyedout inset background"
16161 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16163 #: src/Color.cpp:185
16165 msgid "phantom inset text"
16166 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16168 #: src/Color.cpp:186
16170 msgstr "varjollinen laatikko"
16172 #: src/Color.cpp:187
16174 msgid "listings background"
16175 msgstr "upotteen tausta"
16177 #: src/Color.cpp:188
16179 msgid "branch label"
16182 #: src/Color.cpp:189
16184 msgid "footnote label"
16187 #: src/Color.cpp:190
16189 msgid "index label"
16190 msgstr "Lisää nimike"
16192 #: src/Color.cpp:191
16194 msgid "margin note label"
16195 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16197 #: src/Color.cpp:192
16202 #: src/Color.cpp:193
16207 #: src/Color.cpp:194
16209 msgstr "syvyyspalkki"
16211 #: src/Color.cpp:195
16215 #: src/Color.cpp:196
16216 msgid "command inset"
16217 msgstr "komento-upote"
16219 #: src/Color.cpp:197
16220 msgid "command inset background"
16221 msgstr "komento-upotteen tausta"
16223 #: src/Color.cpp:198
16224 msgid "command inset frame"
16225 msgstr "komento-upotteen kehys"
16227 #: src/Color.cpp:199
16228 msgid "special character"
16229 msgstr "erikoismerkki"
16231 #: src/Color.cpp:200
16233 msgstr "matematiikka"
16235 #: src/Color.cpp:201
16236 msgid "math background"
16237 msgstr "matematiikan tausta"
16239 #: src/Color.cpp:202
16240 msgid "graphics background"
16241 msgstr "grafiikan tausta"
16243 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16245 msgid "math macro background"
16246 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16248 #: src/Color.cpp:204
16250 msgstr "matematiikkakehys"
16252 #: src/Color.cpp:205
16253 msgid "math corners"
16254 msgstr "matematiikkanurkat"
16256 #: src/Color.cpp:206
16258 msgstr "matematiikkarivi"
16260 #: src/Color.cpp:208
16262 msgid "math macro hovered background"
16263 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16265 #: src/Color.cpp:209
16267 msgid "math macro label"
16268 msgstr "matematiikamakro"
16270 #: src/Color.cpp:210
16272 msgid "math macro frame"
16273 msgstr "matematiikkakehys"
16275 #: src/Color.cpp:211
16277 msgid "math macro blended out"
16278 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16280 #: src/Color.cpp:212
16282 msgid "math macro old parameter"
16283 msgstr "matematiikkakehys"
16285 #: src/Color.cpp:213
16287 msgid "math macro new parameter"
16288 msgstr "matematiikkakehys"
16290 #: src/Color.cpp:214
16291 msgid "caption frame"
16292 msgstr "kuvatekstin kehys"
16294 #: src/Color.cpp:215
16295 msgid "collapsable inset text"
16296 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16298 #: src/Color.cpp:216
16299 msgid "collapsable inset frame"
16300 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16302 #: src/Color.cpp:217
16303 msgid "inset background"
16304 msgstr "upotteen tausta"
16306 #: src/Color.cpp:218
16307 msgid "inset frame"
16308 msgstr "upotteen kehys"
16310 #: src/Color.cpp:219
16311 msgid "LaTeX error"
16312 msgstr "LaTeX-virhe"
16314 #: src/Color.cpp:220
16315 msgid "end-of-line marker"
16316 msgstr "rivin lopun merkki"
16318 #: src/Color.cpp:221
16319 msgid "appendix marker"
16320 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16322 #: src/Color.cpp:222
16324 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16326 #: src/Color.cpp:223
16328 msgid "deleted text"
16329 msgstr "Poistettu teksti"
16331 #: src/Color.cpp:224
16334 msgstr "Lisätty teksti"
16336 #: src/Color.cpp:225
16337 msgid "changed text 1st author"
16340 #: src/Color.cpp:226
16341 msgid "changed text 2nd author"
16344 #: src/Color.cpp:227
16345 msgid "changed text 3rd author"
16348 #: src/Color.cpp:228
16349 msgid "changed text 4th author"
16352 #: src/Color.cpp:229
16353 msgid "changed text 5th author"
16356 #: src/Color.cpp:230
16358 msgid "deleted text modifier"
16359 msgstr "Poistettu teksti"
16361 #: src/Color.cpp:231
16362 msgid "added space markers"
16363 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16365 #: src/Color.cpp:232
16366 msgid "top/bottom line"
16367 msgstr "ylä/alarivi"
16369 #: src/Color.cpp:233
16371 msgstr "taulukkoviiva"
16373 #: src/Color.cpp:234
16374 msgid "table on/off line"
16375 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16377 #: src/Color.cpp:236
16378 msgid "bottom area"
16381 #: src/Color.cpp:237
16384 msgstr "sivulla <sivu>"
16386 #: src/Color.cpp:238
16388 msgid "page break / line break"
16389 msgstr "sivunvaihto"
16391 #: src/Color.cpp:239
16392 msgid "frame of button"
16393 msgstr "painikkeen kehys"
16395 #: src/Color.cpp:240
16396 msgid "button background"
16397 msgstr "painikkeen tausta"
16399 #: src/Color.cpp:241
16400 msgid "button background under focus"
16401 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16403 #: src/Color.cpp:242
16407 #: src/Color.cpp:243
16411 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:466 src/Converter.cpp:489
16412 #: src/Converter.cpp:532
16413 msgid "Cannot convert file"
16414 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16416 #: src/Converter.cpp:317
16419 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16420 "Define a converter in the preferences."
16422 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16423 "Määritä muunnin asetuksissa."
16425 #: src/Converter.cpp:421 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16426 msgid "Executing command: "
16427 msgstr "Komento on käynnissä:"
16429 #: src/Converter.cpp:461
16430 msgid "Build errors"
16431 msgstr "Käännösvirheet"
16433 #: src/Converter.cpp:462
16434 msgid "There were errors during the build process."
16435 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16437 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16439 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16440 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16442 #: src/Converter.cpp:490
16444 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16445 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16447 #: src/Converter.cpp:534
16449 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16450 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16452 #: src/Converter.cpp:535
16454 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16456 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16458 #: src/Converter.cpp:591
16459 msgid "Running LaTeX..."
16460 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16462 #: src/Converter.cpp:609
16465 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16468 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16471 #: src/Converter.cpp:612
16472 msgid "LaTeX failed"
16473 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16475 #: src/Converter.cpp:614
16476 msgid "Output is empty"
16477 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16479 #: src/Converter.cpp:615
16480 msgid "An empty output file was generated."
16481 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16483 #: src/CutAndPaste.cpp:560
16486 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16489 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16490 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16492 #: src/CutAndPaste.cpp:567
16494 msgid "Undefined flex inset"
16495 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16497 #: src/Exporter.cpp:49
16498 msgid "Overwrite &all"
16499 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16501 #: src/Exporter.cpp:50
16502 msgid "&Cancel export"
16503 msgstr "Peru vienti"
16505 #: src/Exporter.cpp:90
16506 msgid "Couldn't copy file"
16507 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16509 #: src/Exporter.cpp:91
16511 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16512 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16514 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16516 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16520 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16524 msgstr "Sans serif"
16526 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
16528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16530 msgstr "Kirjoituskone"
16536 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16541 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16543 msgstr "Keskivahva"
16545 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16549 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16553 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16557 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16565 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16569 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16575 msgstr "Pois/päälle"
16577 #: src/Font.cpp:173
16579 msgid "Emphasis %1$s, "
16580 msgstr "Korostus %1$s, "
16582 #: src/Font.cpp:176
16584 msgid "Underline %1$s, "
16585 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16587 #: src/Font.cpp:179
16589 msgid "Noun %1$s, "
16590 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16592 #: src/Font.cpp:193
16594 msgid "Language: %1$s, "
16595 msgstr "Kieli: %1$s, "
16597 #: src/Font.cpp:196
16599 msgid " Number %1$s"
16600 msgstr " Numero %1$s"
16602 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16603 msgid "Cannot view file"
16604 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16606 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16608 msgid "File does not exist: %1$s"
16609 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16611 #: src/Format.cpp:267
16613 msgid "No information for viewing %1$s"
16614 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16616 #: src/Format.cpp:277
16618 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16619 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16621 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16622 #: src/Format.cpp:383
16623 msgid "Cannot edit file"
16624 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16626 #: src/Format.cpp:337
16627 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16630 #: src/Format.cpp:350
16632 msgid "No information for editing %1$s"
16633 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16635 #: src/Format.cpp:361
16637 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16638 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16640 #: src/KeySequence.cpp:166
16642 msgstr " valinnat: "
16644 #: src/LaTeX.cpp:61
16646 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16647 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16649 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16651 msgid "Running Index Processor."
16652 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16654 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16655 msgid "Running BibTeX."
16656 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16658 #: src/LaTeX.cpp:441
16659 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16660 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16663 msgid "Could not read configuration file"
16664 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16666 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1477
16669 "Error while reading the configuration file\n"
16671 "Please check your installation."
16673 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16674 "Tarkista installaatiosi."
16677 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16678 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16686 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16687 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16691 msgid "Cannot remove temporary directory"
16692 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16696 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16700 msgid "Unable to remove temporary directory"
16701 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16705 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16706 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16710 msgid "No textclass is found"
16711 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16715 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16716 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16721 msgid "&Reconfigure"
16722 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16726 msgid "&Use Default"
16729 #: src/LyX.cpp:510 src/LyX.cpp:872
16731 msgstr "Lopeta LyX"
16733 #: src/LyX.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
16738 msgid "Could not create temporary directory"
16739 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16744 "Could not create a temporary directory in\n"
16746 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16748 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16749 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16750 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16753 msgid "Missing user LyX directory"
16754 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16759 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16760 "It is needed to keep your own configuration."
16762 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16766 msgid "&Create directory"
16767 msgstr "Luo hakemiston"
16770 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16771 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16775 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16776 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16780 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16783 msgid "List of supported debug flags:"
16784 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16788 msgid "Setting debug level to %1$s"
16789 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16795 "Command line switches (case sensitive):\n"
16796 "\t-help summarize LyX usage\n"
16797 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16798 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16799 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16801 " select the features to debug.\n"
16802 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16803 "\t-x [--execute] command\n"
16804 " where command is a lyx command.\n"
16805 "\t-e [--export] fmt\n"
16806 " where fmt is the export format of choice.\n"
16807 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16808 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16809 " Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16810 "import] fmt file.xxx\n"
16811 " where fmt is the import format of choice\n"
16812 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16813 "\t--batch execute commands and exit\n"
16814 "\t-version summarize version and build info\n"
16815 "Check the LyX man page for more details."
16817 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16818 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16819 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16820 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16821 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16822 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
16823 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16824 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16826 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16828 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16829 "\t-x [--execute] komento\n"
16830 " suorita annettu LyXin komento.\n"
16831 "\t-e [--export] muoto\n"
16832 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16833 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16834 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16835 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16836 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16838 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:554
16839 msgid "No system directory"
16840 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16842 #: src/LyX.cpp:1012
16843 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16844 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16846 #: src/LyX.cpp:1023
16847 msgid "No user directory"
16848 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16850 #: src/LyX.cpp:1024
16851 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16852 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16854 #: src/LyX.cpp:1035
16855 msgid "Incomplete command"
16856 msgstr "Epätäydellinen komento"
16858 #: src/LyX.cpp:1036
16859 msgid "Missing command string after --execute switch"
16860 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16862 #: src/LyX.cpp:1047
16863 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16865 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16867 #: src/LyX.cpp:1060
16868 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16870 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16872 #: src/LyX.cpp:1065
16873 msgid "Missing filename for --import"
16874 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16876 #: src/LyXFunc.cpp:114
16877 msgid "Running configure..."
16878 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16880 #: src/LyXFunc.cpp:125
16881 msgid "Reloading configuration..."
16882 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16884 #: src/LyXFunc.cpp:131
16886 msgid "System reconfiguration failed"
16887 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16889 #: src/LyXFunc.cpp:132
16891 "The system reconfiguration has failed.\n"
16892 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16893 "Please reconfigure again if needed."
16896 #: src/LyXFunc.cpp:138
16897 msgid "System reconfigured"
16898 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16900 #: src/LyXFunc.cpp:139
16902 "The system has been reconfigured.\n"
16903 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16904 "updated document class specifications."
16907 #: src/LyXFunc.cpp:375
16908 msgid "Unknown function."
16909 msgstr "Tuntematon funktio."
16911 #: src/LyXFunc.cpp:404
16912 msgid "Nothing to do"
16913 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16915 #: src/LyXFunc.cpp:423
16916 msgid "Unknown action"
16917 msgstr "Tuntematon toiminto"
16919 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:713
16920 msgid "Command disabled"
16921 msgstr "Komento ei käytössä"
16923 #: src/LyXFunc.cpp:436
16924 msgid "Command not allowed without any document open"
16925 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16927 #: src/LyXFunc.cpp:698
16928 msgid "Document is read-only"
16929 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16931 #: src/LyXFunc.cpp:707
16933 msgid "This portion of the document is deleted."
16934 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16936 #: src/LyXFunc.cpp:729
16939 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16941 "Do you want to save the document?"
16943 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16945 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16947 #: src/LyXFunc.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
16948 msgid "Save changed document?"
16949 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16951 #: src/LyXFunc.cpp:735
16954 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16956 "Do you want to save the document?"
16958 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16960 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16962 #: src/LyXFunc.cpp:738
16964 msgid "Save new document?"
16965 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16967 #: src/LyXFunc.cpp:867
16970 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16971 "version of the document %1$s?"
16974 #: src/LyXFunc.cpp:869
16975 msgid "Revert to saved document?"
16976 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16978 #: src/LyXFunc.cpp:870 src/LyXVC.cpp:182
16980 msgstr "Hylkää muutokset"
16982 #: src/LyXFunc.cpp:992 src/Text3.cpp:1587
16983 msgid "Missing argument"
16984 msgstr "Argumentti puuttuu"
16986 #: src/LyXFunc.cpp:1004
16988 msgid "Opening help file %1$s..."
16989 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
16991 #: src/LyXFunc.cpp:1253
16993 msgid "Opening child document %1$s..."
16994 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
16996 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16998 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16999 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17001 #: src/LyXFunc.cpp:1418
17002 msgid "Unable to save document defaults"
17003 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17005 #: src/LyXFunc.cpp:1562 src/LyXVC.cpp:151
17006 msgid "LyX VC: Log Message"
17007 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17009 #: src/LyXFunc.cpp:1571
17010 msgid "Directory is not accessible."
17013 #: src/LyXFunc.cpp:1778
17015 msgid "Document %1$s reloaded."
17016 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17018 #: src/LyXFunc.cpp:1780
17020 msgid "Could not reload document %1$s"
17021 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17023 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17024 msgid "Welcome to LyX!"
17025 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17027 #: src/LyXFunc.cpp:1838
17028 msgid "Converting document to new document class..."
17029 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17031 #: src/LyXRC.cpp:2489
17033 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17036 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17039 #: src/LyXRC.cpp:2494
17041 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17043 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17045 #: src/LyXRC.cpp:2498
17047 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17048 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17049 "specified, an internal routine is used."
17051 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17052 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17053 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17055 #: src/LyXRC.cpp:2506
17057 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17058 "automatically by what you type."
17060 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17063 #: src/LyXRC.cpp:2510
17065 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17068 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17069 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2514
17073 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17075 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17076 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17078 #: src/LyXRC.cpp:2521
17080 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17081 "the backup file in the same directory as the original file."
17083 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17084 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17086 #: src/LyXRC.cpp:2525
17088 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17089 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2529
17093 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17096 #: src/LyXRC.cpp:2533
17098 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17099 "its global and local bind/ directories."
17101 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17102 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17104 #: src/LyXRC.cpp:2537
17105 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17106 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17108 #: src/LyXRC.cpp:2541
17110 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17111 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17113 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17114 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17116 #: src/LyXRC.cpp:2551
17118 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17119 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17121 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17122 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17124 #: src/LyXRC.cpp:2555
17127 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17128 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17129 "the top of the screen"
17131 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17132 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17134 #: src/LyXRC.cpp:2559
17135 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17138 #: src/LyXRC.cpp:2563
17140 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17144 #: src/LyXRC.cpp:2568
17147 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17148 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17150 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17151 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2572
17156 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17157 "look in its global and local commands/ directories."
17159 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17160 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2576
17163 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17166 #: src/LyXRC.cpp:2580
17167 msgid "New documents will be assigned this language."
17168 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2584
17171 msgid "Specify the default paper size."
17172 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2588
17176 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17177 "shown after the change has been made.)"
17179 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17180 "uusiin valintaikkunoihin."
17182 #: src/LyXRC.cpp:2592
17183 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17184 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2596
17188 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17189 "LyX was started from."
17191 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17194 #: src/LyXRC.cpp:2601
17195 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17197 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17198 "merkkien lisäksi."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2605
17203 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17204 "value selects the directory LyX was started from."
17206 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17207 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17209 #: src/LyXRC.cpp:2609
17211 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17212 "recommended for non-English languages."
17214 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17215 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2616
17219 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17220 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17221 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2620
17225 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17228 #: src/LyXRC.cpp:2624
17230 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17231 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2633
17236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17239 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17240 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17242 #: src/LyXRC.cpp:2637
17243 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17244 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17246 #: src/LyXRC.cpp:2641
17248 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17250 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17252 #: src/LyXRC.cpp:2645
17254 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17255 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17257 #: src/LyXRC.cpp:2649
17259 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17260 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17261 "name of the second language."
17263 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17264 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17267 #: src/LyXRC.cpp:2653
17268 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17269 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2657
17272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17273 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2661
17277 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17280 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17283 #: src/LyXRC.cpp:2665
17285 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17286 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17288 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17289 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2669
17293 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17294 "document is the default language."
17296 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17299 #: src/LyXRC.cpp:2673
17300 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17302 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17304 #: src/LyXRC.cpp:2677
17305 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17306 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2681
17309 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17310 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2685
17314 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17316 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17318 #: src/LyXRC.cpp:2689
17319 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17322 #: src/LyXRC.cpp:2694
17324 msgid "The completion popup delay."
17325 msgstr "Tekstin &seassa"
17327 #: src/LyXRC.cpp:2698
17328 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2702
17332 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17335 #: src/LyXRC.cpp:2706
17337 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17340 #: src/LyXRC.cpp:2710
17342 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17346 #: src/LyXRC.cpp:2714
17348 msgid "The inline completion delay."
17349 msgstr "Tekstin &seassa"
17351 #: src/LyXRC.cpp:2718
17352 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2722
17356 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2726
17360 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2730
17364 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17367 #: src/LyXRC.cpp:2734
17369 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17371 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17374 #: src/LyXRC.cpp:2739
17376 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17377 "variable. Use the OS native format."
17379 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17380 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2746
17385 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17387 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17390 #: src/LyXRC.cpp:2750
17391 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17392 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17394 #: src/LyXRC.cpp:2754
17395 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17396 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2758
17399 msgid "Scale the preview size to suit."
17400 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17402 #: src/LyXRC.cpp:2762
17403 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17404 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17406 #: src/LyXRC.cpp:2766
17407 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17408 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17410 #: src/LyXRC.cpp:2770
17412 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17413 "environment variable PRINTER."
17415 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17416 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17418 #: src/LyXRC.cpp:2774
17419 msgid "The option to print only even pages."
17420 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17422 #: src/LyXRC.cpp:2778
17424 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17425 "the filename of the DVI file to be printed."
17427 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17428 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17430 #: src/LyXRC.cpp:2782
17431 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17432 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17434 #: src/LyXRC.cpp:2786
17435 msgid "The option to print out in landscape."
17436 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17438 #: src/LyXRC.cpp:2790
17439 msgid "The option to print only odd pages."
17440 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2794
17443 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17445 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17448 #: src/LyXRC.cpp:2798
17449 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2802
17453 msgid "The option to specify paper type."
17454 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2806
17457 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17458 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2810
17462 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17463 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17466 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17467 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17468 "annettujen valitsimien kanssa."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2814
17472 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17473 "prepended along with the printer name after the spool command."
17475 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17476 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2818
17479 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17480 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2822
17483 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17485 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2826
17489 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17491 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2830
17494 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17496 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17498 #: src/LyXRC.cpp:2838
17500 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2842
17505 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17506 "wrong, override the setting here."
17508 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17509 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17511 #: src/LyXRC.cpp:2848
17512 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17513 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2857
17517 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17518 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17519 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17521 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17522 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17523 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17524 "skaalauksen sijasta."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2861
17527 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17529 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17531 #: src/LyXRC.cpp:2866
17534 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17535 "roughly the same size as on paper."
17537 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17538 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2870
17541 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2874
17546 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17547 "\".out\". Only for advanced users."
17549 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17550 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2881
17553 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17554 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2885
17558 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17559 "when you quit LyX."
17561 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17562 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2889
17565 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2893
17570 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17571 "value selects the directory LyX was started from."
17573 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17574 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17576 #: src/LyXRC.cpp:2903
17578 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17579 "will look in its global and local ui/ directories."
17581 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17582 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2916
17587 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17588 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17589 "may not work with all dictionaries."
17591 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17592 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17593 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17595 #: src/LyXRC.cpp:2920
17596 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17599 #: src/LyXRC.cpp:2924
17601 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17604 #: src/LyXRC.cpp:2931
17605 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17607 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17608 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17610 #: src/LyXVC.cpp:100
17611 msgid "Document not saved"
17612 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17614 #: src/LyXVC.cpp:101
17615 msgid "You must save the document before it can be registered."
17616 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17618 #: src/LyXVC.cpp:133
17619 msgid "LyX VC: Initial description"
17620 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17622 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17623 msgid "(no initial description)"
17624 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17626 #: src/LyXVC.cpp:154
17627 msgid "(no log message)"
17628 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17630 #: src/LyXVC.cpp:178
17633 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17636 "Do you want to revert to the older version?"
17639 #: src/LyXVC.cpp:181
17640 msgid "Revert to stored version of document?"
17641 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17643 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17644 msgid "Senseless with this layout!"
17645 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17647 #: src/Paragraph.cpp:1651
17648 msgid "Alignment not permitted"
17651 #: src/Paragraph.cpp:1652
17653 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17654 "Setting to default."
17657 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17658 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:194
17659 #: src/insets/InsetListings.cpp:218 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17661 msgid "LyX Warning: "
17662 msgstr "LyX-versio "
17664 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:187
17665 #: src/insets/InsetListings.cpp:195 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17667 msgid "uncodable character"
17668 msgstr "erikoismerkki"
17670 #: src/Paragraph.cpp:2522
17671 msgid "Memory problem"
17674 #: src/Paragraph.cpp:2522
17675 msgid "Paragraph not properly initialized"
17678 #: src/Text.cpp:146
17679 msgid "Unknown Inset"
17680 msgstr "Tuntematon upote"
17682 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17683 msgid "Change tracking error"
17684 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17686 #: src/Text.cpp:220
17688 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17689 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17691 #: src/Text.cpp:233
17693 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17694 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17696 #: src/Text.cpp:240
17697 msgid "Unknown token"
17698 msgstr "Tuntematon merkintä"
17700 #: src/Text.cpp:523
17702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17704 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17706 #: src/Text.cpp:534
17707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17708 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17710 #: src/Text.cpp:1378
17711 msgid "[Change Tracking] "
17712 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17714 #: src/Text.cpp:1384
17718 #: src/Text.cpp:1388
17720 msgstr " hetkellä "
17722 #: src/Text.cpp:1398
17725 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17727 #: src/Text.cpp:1403
17729 msgid ", Depth: %1$d"
17730 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17732 #: src/Text.cpp:1409
17733 msgid ", Spacing: "
17736 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17740 #: src/Text.cpp:1421
17744 #: src/Text.cpp:1430
17748 #: src/Text.cpp:1431
17749 msgid ", Paragraph: "
17750 msgstr ", Kappale: "
17752 #: src/Text.cpp:1432
17756 #: src/Text.cpp:1433
17757 msgid ", Position: "
17758 msgstr ", Paikka: "
17760 #: src/Text.cpp:1439
17762 msgstr ", Merkki: 0x"
17764 #: src/Text.cpp:1441
17765 msgid ", Boundary: "
17768 #: src/Text2.cpp:388
17769 msgid "No font change defined."
17770 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17772 #: src/Text2.cpp:428
17773 msgid "Nothing to index!"
17774 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17776 #: src/Text2.cpp:430
17777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17778 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17780 #: src/Text3.cpp:191 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17781 msgid "Math editor mode"
17782 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17784 #: src/Text3.cpp:193
17785 msgid "No valid math formula"
17788 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:971
17789 msgid "Already in regexp mode"
17792 #: src/Text3.cpp:213 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17794 msgid "Regexp editor mode"
17795 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17797 #: src/Text3.cpp:867
17798 msgid "Unknown spacing argument: "
17799 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17801 #: src/Text3.cpp:1127
17805 #: src/Text3.cpp:1128
17807 msgstr " tuntematon"
17809 #: src/Text3.cpp:1711 src/Text3.cpp:1723
17810 msgid "Character set"
17813 #: src/Text3.cpp:1872 src/Text3.cpp:1883
17814 msgid "Paragraph layout set"
17815 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17817 #: src/TextClass.cpp:141
17819 msgid "Plain Layout"
17820 msgstr "Sivun asettelu"
17822 #: src/TextClass.cpp:647
17824 msgid "Missing File"
17825 msgstr "Argumentti puuttuu"
17827 #: src/TextClass.cpp:648
17828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17831 #: src/TextClass.cpp:651
17833 msgid "Corrupt File"
17834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17836 #: src/TextClass.cpp:652
17837 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17840 #: src/TextClass.cpp:1128
17843 "The module %1$s has been requested by\n"
17844 "this document but has not been found in the list of\n"
17845 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17846 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17849 #: src/TextClass.cpp:1132
17851 msgid "Module not available"
17852 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17854 #: src/TextClass.cpp:1133
17856 msgid "Some layouts may not be available."
17857 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17859 #: src/TextClass.cpp:1138
17862 "The module %1$s requires a package that is\n"
17863 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17864 "may not be possible.\n"
17867 #: src/TextClass.cpp:1141
17869 msgid "Package not available"
17870 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17872 #: src/TextClass.cpp:1146
17874 msgid "Error reading module %1$s\n"
17877 #: src/Thesaurus.cpp:70
17878 msgid "Thesaurus failure"
17879 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17881 #: src/Thesaurus.cpp:71
17884 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17889 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17890 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17892 msgid "Revision control error."
17893 msgstr "Versiohallinta"
17895 #: src/VCBackend.cpp:57
17898 "Some problem occured while running the command:\n"
17900 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17902 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17904 msgid "Error: Could not generate logfile."
17905 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17907 #: src/VCBackend.cpp:536
17909 "Error when committing to repository.\n"
17910 "You have to manually resolve the problem.\n"
17911 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17914 #: src/VCBackend.cpp:598
17916 "Error when acquiring write lock.\n"
17917 "Most probably another user is editing\n"
17918 "the current document now!\n"
17919 "Also check the access to the repository."
17922 #: src/VCBackend.cpp:604
17924 "Error when releasing write lock.\n"
17925 "Check the access to the repository."
17928 #: src/VCBackend.cpp:625
17931 "Error when updating from repository.\n"
17932 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17935 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17938 #: src/VSpace.cpp:472
17939 msgid "Default skip"
17940 msgstr "Oletuskappaleväli"
17942 #: src/VSpace.cpp:475
17944 msgstr "Pieni väli"
17946 #: src/VSpace.cpp:478
17947 msgid "Medium skip"
17950 #: src/VSpace.cpp:481
17952 msgstr "Suuri väli"
17954 #: src/VSpace.cpp:484
17955 msgid "Vertical fill"
17956 msgstr "Pystytäyttö"
17958 #: src/VSpace.cpp:491
17961 msgstr "Kova välilyönti|K"
17963 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17969 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17971 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17973 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17975 msgid "Reload saved document?"
17976 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17978 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17985 msgid "&Keep Changes"
17986 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17990 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17993 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17995 msgid "File not readable!"
17996 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17998 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18003 "Do you want to create a new document?"
18005 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18007 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18010 msgid "Create new document?"
18011 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18013 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18017 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18020 "The specified document template\n"
18022 "could not be read."
18024 "Asiakirjan %1$s\n"
18025 "lukeminen epäonnistui"
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18028 msgid "Could not read template"
18029 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18032 msgid "Standard[[Bullets]]"
18035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18037 msgstr "Matematiikka"
18039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18055 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18056 msgid "Directories"
18057 msgstr "Hakemistot"
18059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18061 msgid "Nothing to search"
18062 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18066 msgid "Find LyX Dialog"
18067 msgstr "Etsi &seuraava"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18070 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18071 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18074 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18075 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18078 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18079 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18084 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18085 "1995--%1$s LyX Team"
18087 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18088 "1995-2001 LyX-tiimi"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18092 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18093 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18094 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18095 "any later version."
18098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18101 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18102 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18103 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18104 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18105 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18106 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18107 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18109 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18110 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18111 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18112 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18113 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18114 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18118 msgid "not released yet"
18119 msgstr "Lisää syvyyttä"
18121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18124 "LyX Version %1$s\n"
18126 msgstr "LyX-versio "
18128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18129 msgid "Library directory: "
18130 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18133 msgid "User directory: "
18134 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18136 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18138 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18145 msgstr "LyXistä %1"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
18149 msgid "Preferences"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18153 msgid "Reconfigure"
18154 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
18164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
18165 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18166 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
18170 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18172 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18173 "määritellä uudelleen."
18175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1301
18177 msgid "The current document was closed."
18178 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
18182 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18183 "documents and exit.\n"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
18190 msgid "Software exception Detected"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1319
18195 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18196 "unsaved documents and exit."
18199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
18201 msgid "Could not find UI definition file"
18202 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18205 msgid "Bibliography Entry Settings"
18206 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18209 msgid "BibTeX Bibliography"
18210 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
18214 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18215 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18218 msgid "Documents|#o#O"
18219 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18223 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18224 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18227 msgid "Select a BibTeX database to add"
18228 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18232 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18233 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18236 msgid "Select a BibTeX style"
18237 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18244 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18246 msgid "Simple rectangular frame"
18247 msgstr "upotteen kehys"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18251 msgid "Oval frame, thin"
18252 msgstr "Ovaalilaatikko"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18256 msgid "Oval frame, thick"
18257 msgstr "Ovaalilaatikko"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18260 msgid "Drop shadow"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18265 msgid "Shaded background"
18266 msgstr "muistiinpanon tausta"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18270 msgid "Double rectangular frame"
18271 msgstr "kaksinkertainen"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18280 msgstr ", Syvyys: "
18282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18284 msgid "Total Height"
18285 msgstr "Yläoikealla"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18292 msgid "Box Settings"
18293 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18296 msgid "Branch Settings"
18297 msgstr "Haarojen asetukset"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
18313 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
18318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18320 msgid "Merge Changes"
18321 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18330 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18332 msgid "Change made at %1$s\n"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18341 msgstr "Ei muutosta"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18357 msgstr "Alleviivaus"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18402 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18410 msgid "LinkBack PDF"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18417 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18422 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18425 msgstr "%1$s ja %2$s"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18429 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18430 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
18439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18441 msgid "Overwrite external file?"
18442 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18446 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18448 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18449 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18453 msgid "List of previous commands"
18454 msgstr "Edellinen komento"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18457 msgid "Next command"
18458 msgstr "Seuraava komento"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18461 msgid "big[[delimiter size]]"
18462 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18465 msgid "Big[[delimiter size]]"
18466 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18469 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18470 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18473 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18474 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18477 msgid "Math Delimiter"
18478 msgstr "Matematiikkaerotin"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18483 msgstr "(Ei mikään)"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18491 msgid "Computer Modern Roman"
18492 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18496 msgid "Latin Modern Roman"
18497 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18500 msgid "AE (Almost European)"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18504 msgid "Times Roman"
18505 msgstr "Times Antiikva"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18510 msgstr "Latinalaiset päälle"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18513 msgid "Bitstream Charter"
18514 msgstr "Bitstream Charter"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18517 msgid "New Century Schoolbook"
18518 msgstr "New Century Schoolbook"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18523 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18528 msgstr "Aiheellinen"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18533 msgstr "Sans serif"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18537 msgid "Concrete Roman"
18538 msgstr "Epätäydellinen komento"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18541 msgid "Zapf Chancery"
18542 msgstr "Zapf Chancery"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18546 msgid "Computer Modern Sans"
18547 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18551 msgid "Latin Modern Sans"
18552 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18559 msgid "Avant Garde"
18560 msgstr "Avant Garde"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18565 msgstr "Sans serif"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
18573 msgid "Computer Modern Typewriter"
18574 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18577 msgid "Latin Modern Typewriter"
18578 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18594 msgid "CM Typewriter Light"
18595 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18604 msgid "Module not found!"
18605 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18608 msgid "Document Settings"
18609 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
18615 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18616 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18640 msgstr "tavallinen"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18644 msgstr "yläotsikot"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18660 msgid "Language Default (no inputenc)"
18661 msgstr "Kieliyläotsikko"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18692 msgid "Appears in TOC"
18693 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
18696 msgid "Author-year"
18697 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
18701 msgstr "Numerotyyli"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
18705 msgid "Unavailable: %1$s"
18706 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
18710 msgid "Document Class"
18711 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18719 msgid "Text Layout"
18720 msgstr "Tekstin asettelu"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18723 msgid "Page Margins"
18724 msgstr "Sivureunat"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18727 msgid "Numbering & TOC"
18728 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18737 msgid "PDF Properties"
18738 msgstr "Ominaisuus"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18741 msgid "Math Options"
18742 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18745 msgid "Float Placement"
18746 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
18763 msgid "LaTeX Preamble"
18764 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18769 msgid " (not installed)"
18770 msgstr "(ei installoitu)"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
18774 msgid "Layouts|#o#O"
18775 msgstr "Muotoilu|u"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18779 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18780 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18785 msgid "Local layout file"
18786 msgstr "Tekstin asettelu"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
18790 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18791 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18792 "document may not work with this layout if you do not\n"
18793 "keep the layout file in the document directory."
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
18798 msgid "&Set Layout"
18799 msgstr "Tekstin asettelu"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
18810 msgid "Unable to read local layout file."
18811 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
18815 msgid "Select master document"
18816 msgstr "Pääasiakirja"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18820 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18821 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
18826 msgid "Unapplied changes"
18827 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
18832 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18833 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
18837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
18844 msgid "Unable to set document class."
18845 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
18850 msgstr "%1$s, %2$s"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1523
18854 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18855 msgstr "%1$s ja %2$s"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
18859 msgid "Module provided by document class."
18860 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
18864 msgid "Package(s) required: %1$s."
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
18874 msgid "Module required: %1$s."
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
18879 msgid "Modules excluded: %1$s."
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
18883 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18888 msgid "[No options predefined]"
18889 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
18893 msgid "Can't set layout!"
18894 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2474
18898 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18899 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2551
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2605
18907 msgid "Assigned master does not include this file"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
18913 "You must include this file in the document\n"
18914 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2610
18920 msgid "Could not load master"
18921 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2611
18926 "The master document '%1$s'\n"
18927 "could not be loaded."
18929 "Asiakirjan %1$s\n"
18930 "lukeminen epäonnistui"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18933 msgid "TeX Code Settings"
18934 msgstr "LaTeX-asetukset"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18939 msgstr "Ohjelmalistaus"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18943 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18944 msgstr "%1$s ja %2$s"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18948 msgstr "Vasen yläkulma"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18951 msgid "Bottom left"
18952 msgstr "Oikea alakulma"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18956 msgid "Baseline left"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18961 msgstr "Ylhäällä keskellä"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18964 msgid "Bottom center"
18965 msgstr "Alhaalla keskellä"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18969 msgid "Baseline center"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18974 msgstr "Yläoikealla"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18977 msgid "Bottom right"
18978 msgstr "Alaoikealla"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18982 msgid "Baseline right"
18983 msgstr "Viiva oikealla|o"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18986 msgid "External Material"
18987 msgstr "Ulkoinen aineisto"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18994 msgid "Select external file"
18995 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18998 msgid "Float Settings"
18999 msgstr "Kelluvien asetukset"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19003 msgid "automatically"
19004 msgstr "Automaattinen päivitys"
19006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
19010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19011 msgid "Dissolve previous group?"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19017 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19018 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19019 "because this graphic was its only member.\n"
19020 "How do you want to proceed?"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19025 msgid "Stick with group '%1$s'"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19030 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19036 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19037 "the group will be dissolved,\n"
19038 "because this graphic was its only member.\n"
19039 "How do you want to proceed?"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19044 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19048 msgid "Enter unique group name:"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19053 msgid "Group already defined!"
19054 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19058 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19062 msgid "Select graphics file"
19063 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19066 msgid "Clipart|#C#c"
19067 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19071 msgid "Horizontal Space Settings"
19072 msgstr "Pystyväliasetukset"
19074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19076 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19077 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19078 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19084 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19088 msgid "Medium space"
19089 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19093 msgid "Thick space"
19094 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19098 msgid "Negative thin space"
19099 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19103 msgid "Negative medium space"
19104 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19108 msgid "Negative thick space"
19109 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19112 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19116 msgid "Quad (1 em)"
19119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19121 msgid "Double Quad (2 em)"
19122 msgstr "Kaksink. kohta:"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19126 msgid "Inter-word space"
19127 msgstr "Lisää väli"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19130 msgid "Horizontal Fill"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1130
19139 msgid "Child Document"
19140 msgstr "Aliasiakirja"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19147 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19148 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19151 msgid "Select document to include"
19152 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19156 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19157 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19161 msgid "Index Entry Settings"
19162 msgstr "Hakemistoviite"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:47
19166 msgid "Label Color"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:130
19171 msgid "Cannot remove standard index"
19172 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:131
19176 msgid "The default index cannot be removed."
19177 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:150
19181 msgid "Enter new index name"
19182 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:156
19186 msgid "Renaming failed"
19187 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:157
19190 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19196 msgstr " tuntematon"
19198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19201 msgstr "P&ikanäppäin:"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19206 msgstr "P&ikanäppäin:"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19212 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19220 msgstr "Aiheluokka"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19227 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19232 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19237 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19241 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19246 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19251 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19256 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19261 msgid "No language"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19265 msgid "Program Listing Settings"
19266 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19270 msgstr "Ei murretta"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19274 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19278 msgid "Literate Programming Build Log"
19279 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19283 msgid "lyx2lyx Error Log"
19284 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19287 msgid "Version Control Log"
19288 msgstr "Versiohallintaloki"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19291 msgid "No LaTeX log file found."
19292 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19296 msgid "No literate programming build log file found."
19297 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19300 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19301 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19304 msgid "No version control log file found."
19305 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19308 msgid "Math Matrix"
19309 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19312 msgid "Nomenclature"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19316 msgid "Note Settings"
19317 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19320 msgid "Paragraph Settings"
19321 msgstr "Kappaleasetukset"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19325 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19326 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19328 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19329 "the items is used."
19332 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19334 msgid "Phantom Settings"
19335 msgstr "Pääasetukset"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19339 msgid "System files|#S#s"
19340 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19344 msgid "User files|#U#u"
19345 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19348 msgid "Look & Feel"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19353 msgid "Language Settings"
19354 msgstr "kieliasetukset"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19358 msgid "File Handling"
19359 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19362 msgid "Date format"
19363 msgstr "Päiväysmuoto"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19367 msgid "Keyboard/Mouse"
19368 msgstr "Näppäimistö"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19372 msgid "Input Completion"
19373 msgstr "Kuvateksti"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
19376 msgid "Screen fonts"
19377 msgstr "Näyttökirjasimet"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:817
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
19389 msgid "Select directory for example files"
19390 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
19393 msgid "Select a document templates directory"
19394 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19397 msgid "Select a temporary directory"
19398 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19401 msgid "Select a backups directory"
19402 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19405 msgid "Select a document directory"
19406 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
19409 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1084
19413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19414 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1097
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
19418 msgid "Spellchecker"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1166
19425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
19426 msgid "File formats"
19427 msgstr "Tiedostomuodot"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
19430 msgid "Format in use"
19431 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
19434 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19436 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1762
19440 msgid "LyX needs to be restarted!"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1763
19445 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1915 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2618
19454 msgid "User interface"
19455 msgstr "Käyttöliittymä"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2077
19465 msgstr "P&ikanäppäin:"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
19475 msgstr "P&ikanäppäin:"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
19478 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
19483 msgid "Mathematical Symbols"
19484 msgstr "Foneettiset merkit"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
19488 msgid "Document and Window"
19489 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
19492 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
19497 msgid "System and Miscellaneous"
19498 msgstr "AMS-sekalaista"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2463 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2470
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
19509 msgid "Failed to create shortcut"
19510 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19514 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19515 msgstr "Tuntematon funktio."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2471
19518 msgid "Invalid or empty key sequence"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19524 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
19531 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19533 "You need to remove that binding before creating a new one."
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
19538 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19539 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
19546 msgid "Choose bind file"
19547 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2743
19550 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19551 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2749
19554 msgid "Choose UI file"
19555 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2750
19559 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19560 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2756
19563 msgid "Choose keyboard map"
19564 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2757
19567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19568 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763
19571 msgid "Choose personal dictionary"
19572 msgstr "Valitse oma sanasto"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
19578 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19579 msgid "Print Document"
19580 msgstr "Tulosta asiakirja"
19582 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19583 msgid "Print to file"
19584 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19587 msgid "PostScript files (*.ps)"
19588 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:34
19592 msgid "Index Settings"
19593 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19596 msgid "Cross-reference"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
19607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
19608 msgid "Jump to label"
19609 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19612 msgid "Find and Replace"
19613 msgstr "Etsi ja korvaa"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:39
19616 msgid "Send Document to Command"
19617 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19621 msgstr "Näytä tiedosto"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19625 msgid "Error -> Cannot load file!"
19626 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
19630 msgid "%1$d words checked."
19631 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19634 msgid "One word checked."
19635 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19639 msgid "Spelling check completed"
19640 msgstr "Oikoluku on valmis"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19644 msgid "Basic Latin"
19645 msgstr "BibTeX-tyylit"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19649 msgid "Latin-1 Supplement"
19650 msgstr "Yhteenveto"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19653 msgid "Latin Extended-A"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19657 msgid "Latin Extended-B"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19662 msgid "IPA Extensions"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19666 msgid "Spacing Modifier Letters"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19670 msgid "Combining Diacritical Marks"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19680 msgstr "arabia (Arabi)"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19698 msgstr "Alimuunnelma"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19716 msgstr "kanadanenglanti"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19737 msgid "Hangul Jamo"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19742 msgid "Phonetic Extensions"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19746 msgid "Latin Extended Additional"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19750 msgid "Greek Extended"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19755 msgid "General Punctuation"
19756 msgstr "Yleisiä tietoja"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19760 msgid "Superscripts and Subscripts"
19761 msgstr "Yläindeksi|Y"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19765 msgid "Currency Symbols"
19766 msgstr "Foneettiset merkit"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19769 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19774 msgid "Letterlike Symbols"
19775 msgstr "Foneettiset merkit"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19779 msgid "Number Forms"
19780 msgstr "Rivien määrä"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19784 msgid "Mathematical Operators"
19785 msgstr "Mathematica"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19789 msgid "Miscellaneous Technical"
19790 msgstr "Sekalaiset"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19794 msgid "Control Pictures"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19798 msgid "Optical Character Recognition"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19802 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19807 msgid "Box Drawing"
19808 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19812 msgid "Block Elements"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19817 msgid "Geometric Shapes"
19818 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19822 msgid "Miscellaneous Symbols"
19823 msgstr "Sekalaiset"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19831 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19832 msgstr "Sekalaiset"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19835 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19850 msgstr "Rivin alareuna"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19853 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19859 msgstr "kanadanenglanti"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19866 msgid "CJK Compatibility"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19870 msgid "CJK Unified Ideographs"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19874 msgid "Hangul Syllables"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19878 msgid "High Surrogates"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19882 msgid "Private Use High Surrogates"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19886 msgid "Low Surrogates"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19890 msgid "Private Use Area"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19903 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19907 msgid "Combining Half Marks"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19911 msgid "CJK Compatibility Forms"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19915 msgid "Small Form Variants"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19920 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19924 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19930 msgstr "Erikoisposti"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19934 msgid "Linear B Syllabary"
19935 msgstr "Seurauslause"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19938 msgid "Linear B Ideograms"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19943 msgid "Aegean Numbers"
19944 msgstr "Sivunumero"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19948 msgid "Ancient Greek Numbers"
19949 msgstr "Sivunumero"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19965 msgid "Old Persian"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19984 msgid "Cypriot Syllabary"
19985 msgstr "Seurauslause"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19993 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19994 msgstr "Foneettiset merkit"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19998 msgid "Musical Symbols"
19999 msgstr "Foneettiset merkit"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20002 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20006 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20011 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20012 msgstr "Foneettiset merkit"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20015 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20019 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20029 msgid "Variation Selectors Supplement"
20030 msgstr "Yhteenveto"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20033 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20037 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20042 msgid "Character: "
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20046 msgid "Code Point: "
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20054 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20055 msgid "Table Settings"
20056 msgstr "Taulukkoasetukset"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20059 msgid "Insert Table"
20060 msgstr "Lisää taulukko"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20063 msgid "TeX Information"
20064 msgstr "TeX-tietoja"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20067 msgid "No thesaurus available for this language!"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20072 msgstr "Aktiivisisällys"
20074 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20076 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20080 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20083 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20086 msgstr " tuntematon"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:320
20090 msgstr "automaattinen"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20094 msgstr "pois päältä"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
20098 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20099 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20102 msgid "Vertical Space Settings"
20103 msgstr "Pystyväliasetukset"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20111 msgid "unknown version"
20112 msgstr "tuntematon versio"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20115 msgid "Small-sized icons"
20116 msgstr "Pienet ikoonit"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20119 msgid "Normal-sized icons"
20120 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20123 msgid "Big-sized icons"
20124 msgstr "Isot ikoonit"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
20128 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20129 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20132 msgid "Select template file"
20133 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20136 msgid "Templates|#T#t"
20137 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
20141 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20142 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20146 msgid "Document not loaded."
20147 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
20150 msgid "Select document to open"
20151 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
20155 msgid "Examples|#E#e"
20156 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
20160 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20161 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
20165 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20166 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
20170 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20171 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20175 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20176 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20179 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20180 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:589 src/insets/InsetInclude.cpp:482
20181 msgid "Invalid filename"
20182 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
20187 "The directory in the given path\n"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
20194 msgid "Opening document %1$s..."
20195 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
20199 msgid "Document %1$s opened."
20200 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
20204 msgid "Version control detected."
20205 msgstr "Versiohallinta"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
20209 msgid "Could not open document %1$s"
20210 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
20213 msgid "Couldn't import file"
20214 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1521
20218 msgid "No information for importing the format %1$s."
20219 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20223 msgid "Select %1$s file to import"
20224 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20229 "The document %1$s already exists.\n"
20231 "Do you want to overwrite that document?"
20233 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20234 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20237 msgid "Overwrite document?"
20238 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
20242 msgid "Importing %1$s..."
20243 msgstr "Tuo: %1$s..."
20245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
20251 msgid "file not imported!"
20252 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
20255 msgid "Select LyX document to insert"
20256 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20259 msgid "Select file to insert"
20260 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20264 msgid "All Files (*)"
20265 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20268 msgid "Choose a filename to save document as"
20269 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20273 msgstr "Muuta nimeä"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
20278 "The document %1$s could not be saved.\n"
20280 "Do you want to rename the document and try again?"
20282 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20284 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20287 msgid "Rename and save?"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
20298 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20300 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20302 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20303 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
20307 msgstr "Heitä pois"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
20311 msgid "Document not loaded"
20312 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
20315 msgid "Saving all documents..."
20316 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
20319 msgid "All documents saved."
20320 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
20324 msgid "%1$s unknown command!"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20329 msgid "LaTeX Source"
20330 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20334 msgid "DocBook Source"
20335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20339 msgid "Literate Source"
20340 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1169
20344 msgid " (version control)"
20345 msgstr "Versiohallinta"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1171
20349 msgid " (version control, locking)"
20350 msgstr "Versiohallinta"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
20354 msgstr " (muutettu)"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20357 msgid " (read only)"
20358 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1313
20365 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1711
20368 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1713
20375 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20377 msgid "Wrap Float Settings"
20378 msgstr "Kelluvien asetukset"
20380 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20381 msgid "Click to detach"
20384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:697
20388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 src/frontends/qt4/Menus.cpp:724
20391 msgstr "Näkymätön_teksti"
20393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
20395 msgid "<No documents open>"
20396 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20398 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775
20399 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20402 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
20404 msgid "No custom insets defined!"
20405 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
20409 msgid "<No document open>"
20410 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
20413 msgid "Master Document"
20414 msgstr "Pääasiakirja"
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
20417 msgid "Open Navigator..."
20420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
20422 msgid "Other Lists"
20423 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20427 msgid "<Empty table of contents>"
20428 msgstr "Sisällysluettelo"
20430 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20432 msgid "Other Toolbars"
20433 msgstr "Työkalupalkit"
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
20437 msgid "No branches set for document!"
20438 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1151
20441 msgid "Index Entry|d"
20442 msgstr "Hakemistoviite"
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1169 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1199
20445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:254
20446 msgid "Index Entry"
20447 msgstr "Hakemistoviite"
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20451 msgid "No Citation in Scope!"
20452 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1777
20456 msgid "No action defined!"
20457 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20459 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20467 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20469 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20473 msgid "Could not update TeX information"
20474 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20478 msgid "The script `%s' failed."
20479 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20484 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20487 msgid "Table of Contents"
20488 msgstr "Sisällysluettelo"
20490 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20492 msgid "Child Documents"
20493 msgstr "Aliasiakirja"
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20497 msgid "List of Graphics"
20498 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20502 msgid "List of Equations"
20503 msgstr "Listausten luettelo"
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20507 msgid "List of Footnotes"
20508 msgstr "Kuvien luettelo"
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20512 msgid "List of Listings"
20513 msgstr "Listausten luettelo"
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20517 msgid "List of Indexes"
20518 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20522 msgid "List of Marginal notes"
20523 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20527 msgid "List of Notes"
20528 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20532 msgid "List of Citations"
20533 msgstr "Listausten luettelo"
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20537 msgid "Labels and References"
20538 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20542 msgid "List of Branches"
20543 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20547 msgid "List of Changes"
20548 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20550 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20553 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20554 "file through LaTeX: "
20557 #: src/insets/Inset.cpp:343
20558 msgid "Opened inset"
20559 msgstr "Upote avattiin"
20561 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20562 msgid "Keys must be unique!"
20565 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20568 "The key %1$s already exists,\n"
20569 "it will be changed to %2$s."
20572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20575 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20576 "If you proceed, all of them will be opened."
20579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20581 msgid "Open Databases?"
20582 msgstr "&Tietokannat"
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20588 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20589 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20590 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20595 msgstr "&Tietokannat"
20597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20599 msgid "Style File:"
20602 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20608 msgid "included in TOC"
20611 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20612 msgid "Export Warning!"
20613 msgstr "Vientivaroitus!"
20615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20617 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20618 "BibTeX will be unable to find them."
20621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20623 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20624 "BibTeX will be unable to find it."
20627 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20629 msgid "simple frame"
20630 msgstr "upotteen kehys"
20632 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20635 msgstr "Kehyksetön"
20637 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20639 msgid "simple frame, page breaks"
20640 msgstr "upotteen kehys"
20642 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20645 msgstr "Ovaalilaatikko"
20647 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20649 msgid "oval, thick"
20650 msgstr "Ovaalilaatikko"
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20653 msgid "drop shadow"
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20658 msgid "shaded background"
20659 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20661 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20663 msgid "double frame"
20664 msgstr "kaksinkertainen"
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20667 msgid "Opened Box Inset"
20668 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20670 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20672 msgid "%1$s (%2$s)"
20673 msgstr "%1$s, %2$s"
20675 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20677 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20678 msgstr "%1$s ja %2$s"
20680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
20681 msgid "Opened Branch Inset"
20682 msgstr "Haara-upote avattu"
20684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
20689 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:398
20693 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
20695 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
20696 msgstr "%1$s, %2$s"
20698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20703 msgid "Branch (child only): "
20706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
20710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
20714 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20715 msgid "Opened Caption Inset"
20716 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20718 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20723 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20726 msgstr "Kova välilyönti|K"
20728 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
20730 msgid "No bibliography defined!"
20731 msgstr "Lähdeviitteen avain"
20733 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
20735 msgid "No citations selected!"
20736 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20738 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20739 msgid "LaTeX Command: "
20740 msgstr "LaTeX-komento:"
20742 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20744 msgid "InsetCommand Error: "
20745 msgstr "Upotteen komento:"
20747 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20749 msgid "Incompatible command name."
20750 msgstr "Epätäydellinen komento"
20752 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20754 msgid "InsetCommandParams Error: "
20755 msgstr "Upotteen komento:"
20757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20759 msgid "InsetCommandParams: "
20760 msgstr "Upotteen komento:"
20762 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20763 msgid "Unknown parameter name: "
20764 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20768 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20769 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20771 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20772 msgid "Opened ERT Inset"
20773 msgstr "ERT-upote avattiin"
20775 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
20777 msgid "External template %1$s is not installed"
20778 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20780 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20782 msgid "Opened Flex Inset"
20783 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20785 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:423
20789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:285
20790 msgid "Opened Float Inset"
20791 msgstr "Kelluva upote avattu"
20793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:359
20797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:426
20802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:434
20803 msgid " (sideways)"
20804 msgstr "(käännettynä)"
20806 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20807 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20808 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20812 msgid "List of %1$s"
20813 msgstr "Luettelo: %1$s"
20815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20816 msgid "Opened Footnote Inset"
20817 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20819 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20823 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:467 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20826 "Could not copy the file\n"
20828 "into the temporary directory."
20832 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20833 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700
20837 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20838 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:794
20842 msgid "Graphics file: %1$s"
20843 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20846 msgid "Verbatim Input"
20849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20850 msgid "Verbatim Input*"
20853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20854 msgid "Recursive input"
20857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20859 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20865 "Included file `%1$s'\n"
20866 "has textclass `%2$s'\n"
20867 "while parent file has textclass `%3$s'."
20870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20872 msgid "Different textclasses"
20873 msgstr "Aiheluokka"
20875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20878 "Included file `%1$s'\n"
20879 "uses module `%2$s'\n"
20880 "which is not used in parent file."
20883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20885 msgid "Module not found"
20886 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20890 msgid "Index sorting failed"
20891 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20896 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20897 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20898 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20899 "explained in the User Guide."
20902 #: src/insets/InsetIndex.cpp:261
20904 msgid "unknown type!"
20905 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20907 #: src/insets/InsetIndex.cpp:395
20909 msgid "Unknown index type!"
20910 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20914 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20915 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20918 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20919 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20921 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20937 msgid "Unknown buffer info"
20938 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20940 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20941 msgid "Label names must be unique!"
20944 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20947 "The label %1$s already exists,\n"
20948 "it will be changed to %2$s."
20951 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20952 msgid "DUPLICATE: "
20955 #: src/insets/InsetListings.cpp:130
20956 msgid "Opened Listing Inset"
20957 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
20959 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
20960 msgid "no more lstline delimiters available"
20963 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20965 msgid "Running out of delimiters"
20966 msgstr "Lisää erottimet"
20968 #: src/insets/InsetListings.cpp:225
20970 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20971 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20972 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20973 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20974 "must investigate!"
20977 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20979 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20980 msgstr "erikoismerkki"
20982 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20985 "The following characters in one of the program listings are\n"
20986 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20991 msgid "A value is expected."
20992 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21000 msgid "Unbalanced braces!"
21001 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21004 msgid "Please specify true or false."
21005 msgstr "Anna true tai false."
21007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21008 msgid "Only true or false is allowed."
21009 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21012 msgid "Please specify an integer value."
21013 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21016 msgid "An integer is expected."
21017 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21020 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21021 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21024 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21025 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21029 msgid "Please specify one of %1$s."
21030 msgstr "Anna true tai false."
21032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21034 msgid "Try one of %1$s."
21035 msgstr "Anna true tai false."
21037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21039 msgid "I guess you mean %1$s."
21040 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21044 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21045 msgstr "Anna true tai false."
21047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21049 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21050 msgstr "Anna true tai false."
21052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21054 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21059 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21065 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21066 "right, bottom left and top left corner."
21069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21070 msgid "Enter something like \\color{white}"
21073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21074 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21078 msgid "auto, last or a number"
21081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21083 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21084 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21085 "defining a listing inset)"
21088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21090 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21091 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21096 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21097 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21101 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21102 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21106 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21107 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21111 msgid "Parameter %1$s: "
21112 msgstr "Parametri %s: "
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21116 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21117 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21121 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21122 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21124 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21125 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21126 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21128 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21133 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21137 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21138 msgid "Clear Double Page"
21139 msgstr "Uusi tuplasivu"
21141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21146 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21148 msgid "Nomenclature Symbol: "
21151 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21153 msgid "Description: "
21154 msgstr "Kuvausluettelo"
21156 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21161 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21162 msgid "Note[[InsetNote]]"
21165 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21167 msgstr "Harmaa teksti"
21169 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21170 msgid "Opened Note Inset"
21171 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21173 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21174 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21175 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21181 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21185 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21187 msgid "Opened Phantom Inset"
21188 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21190 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:342
21195 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
21199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:346
21203 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21207 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21210 msgstr "Viitteeni:"
21212 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21216 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21219 msgstr "Viitteeni:"
21221 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21222 msgid "Page Number"
21223 msgstr "Sivunumero"
21225 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21230 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21231 msgid "Textual Page Number"
21232 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21234 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21239 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21240 msgid "Standard+Textual Page"
21241 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21243 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21248 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21252 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21254 msgid "FormatRef: "
21255 msgstr "Formaatti:"
21257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21259 msgid "Interword Space"
21260 msgstr "sivulla <sivu>"
21262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21264 msgid "Protected Space"
21265 msgstr "Kova välilyönti|K"
21267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21274 msgid "Medium Space"
21275 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21279 msgid "Thick Space"
21282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21289 msgid "QQuad Space"
21292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21304 msgid "Negative Thin Space"
21305 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21309 msgid "Negative Medium Space"
21310 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21314 msgid "Negative Thick Space"
21315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21319 msgid "Protected Horizontal Fill"
21322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21324 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21329 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21354 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21355 msgstr "Vaakaviiva"
21357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21359 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21360 msgstr "Kova välilyönti|K"
21362 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21363 msgid "Unknown TOC type"
21364 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21366 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21367 msgid "Opened table"
21368 msgstr "Avaa taulukko"
21370 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21372 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21373 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
21375 #: src/insets/InsetText.cpp:224
21376 msgid "Opened Text Inset"
21377 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21379 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21380 msgid "Vertical Space"
21383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:122
21387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:182
21388 msgid "Opened Wrap Inset"
21389 msgstr "Tykö-upote avattu"
21391 #: src/insets/InsetWrap.cpp:208
21395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21401 msgstr "Latautuu..."
21403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21404 msgid "Converting to loadable format..."
21405 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21408 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21409 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21412 msgid "Scaling etc..."
21413 msgstr "Skaalautuu ym..."
21415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21416 msgid "Ready to display"
21417 msgstr "Valmis näkymään"
21419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21420 msgid "No file found!"
21421 msgstr "Ei tiedostoa!"
21423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21424 msgid "Error converting to loadable format"
21425 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21428 msgid "Error loading file into memory"
21429 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21432 msgid "Error generating the pixmap"
21433 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21439 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21440 msgid "Preview loading"
21441 msgstr "Esikatselu latautuu"
21443 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21444 msgid "Preview ready"
21445 msgstr "Esikatselu valmis"
21447 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21448 msgid "Preview failed"
21449 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21451 #: src/lengthcommon.cpp:37
21455 #: src/lengthcommon.cpp:37
21459 #: src/lengthcommon.cpp:37
21463 #: src/lengthcommon.cpp:37
21467 #: src/lengthcommon.cpp:37
21471 #: src/lengthcommon.cpp:37
21475 #: src/lengthcommon.cpp:38
21476 msgid "cc[[unit of measure]]"
21479 #: src/lengthcommon.cpp:38
21483 #: src/lengthcommon.cpp:38
21487 #: src/lengthcommon.cpp:38
21491 #: src/lengthcommon.cpp:39
21492 msgid "mu[[unit of measure]]"
21495 #: src/lengthcommon.cpp:39
21496 msgid "Text Width %"
21497 msgstr "Tekstin leveys %"
21499 #: src/lengthcommon.cpp:40
21500 msgid "Column Width %"
21501 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21503 #: src/lengthcommon.cpp:40
21504 msgid "Page Width %"
21505 msgstr "Sivun leveys %"
21507 #: src/lengthcommon.cpp:40
21508 msgid "Line Width %"
21509 msgstr "Rivin leveys %"
21511 #: src/lengthcommon.cpp:41
21512 msgid "Text Height %"
21513 msgstr "Tekstin korkeus %"
21515 #: src/lengthcommon.cpp:41
21516 msgid "Page Height %"
21517 msgstr "Sivukorkeus %"
21519 #: src/lyxfind.cpp:138
21520 msgid "Search error"
21521 msgstr "Etsintävirhe"
21523 #: src/lyxfind.cpp:138
21524 msgid "Search string is empty"
21525 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21527 #: src/lyxfind.cpp:322
21528 msgid "String has been replaced."
21529 msgstr "Merkkijono korvattu."
21531 #: src/lyxfind.cpp:325
21532 msgid " strings have been replaced."
21533 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21535 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
21536 msgid "Wrap search ?"
21539 #: src/lyxfind.cpp:937
21541 "End of document reached while searching forward\n"
21543 "Continue searching from beginning ?"
21546 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21551 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
21556 #: src/lyxfind.cpp:996
21558 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21560 "Continue searching from end ?"
21563 #: src/lyxfind.cpp:1035
21565 msgid "Search text is empty!"
21566 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21568 #: src/lyxfind.cpp:1051
21570 msgid "Invalid regular expression!"
21571 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21573 #: src/lyxfind.cpp:1056
21575 msgid "Match not found!"
21576 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21578 #: src/lyxfind.cpp:1062
21580 msgid "Match found!"
21581 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21583 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21584 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21586 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21587 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21589 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
21591 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21592 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21594 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
21596 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
21597 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21600 msgid "Only one row"
21601 msgstr "Vain yksi rivi"
21603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21604 msgid "Only one column"
21605 msgstr "Vain yksi sarake"
21607 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21608 msgid "No hline to delete"
21609 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21612 msgid "No vline to delete"
21613 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
21617 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21618 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21620 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21622 msgstr "Ei numeroa"
21624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21630 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21631 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21635 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21636 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21640 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21641 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
21644 msgid "create new math text environment ($...$)"
21645 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
21648 msgid "entered math text mode (textrm)"
21649 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21651 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1534 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1654
21652 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1539 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1656
21656 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21659 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21660 msgid "Standard[[mathref]]"
21663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21672 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21674 msgstr "matematiikamakro"
21676 #: src/output.cpp:37
21679 "Could not open the specified document\n"
21681 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21683 #: src/output_plaintext.cpp:136
21685 msgstr "Tiivistelmä: "
21687 #: src/output_plaintext.cpp:148
21688 msgid "References: "
21689 msgstr "Viitteet: "
21691 #: src/support/Package.cpp:435
21692 msgid "LyX binary not found"
21693 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21695 #: src/support/Package.cpp:436
21698 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21700 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21703 #: src/support/Package.cpp:555
21706 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21708 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21709 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21711 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21712 "käytiin läpi hakemistot\n"
21714 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21715 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
21718 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21719 msgid "File not found"
21720 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21722 #: src/support/Package.cpp:637
21725 "Invalid %1$s switch.\n"
21726 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21728 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21729 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21731 #: src/support/Package.cpp:664
21734 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21735 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21737 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21738 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21740 #: src/support/Package.cpp:688
21743 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21744 "%2$s is not a directory."
21746 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21747 "%2$s ei ole hakemisto."
21749 #: src/support/Package.cpp:690
21750 msgid "Directory not found"
21751 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21753 #: src/support/debug.cpp:38
21754 msgid "No debugging message"
21755 msgstr "Ei virheviestiä"
21757 #: src/support/debug.cpp:39
21758 msgid "General information"
21759 msgstr "Yleisiä tietoja"
21761 #: src/support/debug.cpp:40
21762 msgid "Program initialisation"
21763 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21765 #: src/support/debug.cpp:41
21766 msgid "Keyboard events handling"
21767 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21769 #: src/support/debug.cpp:42
21770 msgid "GUI handling"
21771 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21773 #: src/support/debug.cpp:43
21774 msgid "Lyxlex grammar parser"
21775 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21777 #: src/support/debug.cpp:44
21778 msgid "Configuration files reading"
21779 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21781 #: src/support/debug.cpp:45
21782 msgid "Custom keyboard definition"
21783 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21785 #: src/support/debug.cpp:46
21786 msgid "LaTeX generation/execution"
21787 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21789 #: src/support/debug.cpp:47
21790 msgid "Math editor"
21791 msgstr "Matematiikkaeditori"
21793 #: src/support/debug.cpp:48
21794 msgid "Font handling"
21795 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21797 #: src/support/debug.cpp:49
21798 msgid "Textclass files reading"
21799 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21801 #: src/support/debug.cpp:50
21802 msgid "Version control"
21803 msgstr "Versiohallinta"
21805 #: src/support/debug.cpp:51
21806 msgid "External control interface"
21807 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21809 #: src/support/debug.cpp:52
21810 msgid "Undo/Redo mechanism"
21813 #: src/support/debug.cpp:53
21814 msgid "User commands"
21815 msgstr "Käyttäjän komennot"
21817 #: src/support/debug.cpp:54
21818 msgid "The LyX Lexxer"
21821 #: src/support/debug.cpp:55
21822 msgid "Dependency information"
21823 msgstr "Riippuvuustiedot"
21825 #: src/support/debug.cpp:56
21827 msgstr "LyX-upotteet"
21829 #: src/support/debug.cpp:57
21830 msgid "Files used by LyX"
21831 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21833 #: src/support/debug.cpp:58
21834 msgid "Workarea events"
21835 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21837 #: src/support/debug.cpp:59
21838 msgid "Insettext/tabular messages"
21839 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21841 #: src/support/debug.cpp:60
21842 msgid "Graphics conversion and loading"
21843 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21845 #: src/support/debug.cpp:61
21847 msgid "Change tracking"
21848 msgstr "Vaihda kieli"
21850 #: src/support/debug.cpp:62
21852 msgid "External template/inset messages"
21853 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21855 #: src/support/debug.cpp:63
21856 msgid "RowPainter profiling"
21859 #: src/support/debug.cpp:64
21860 msgid "scrolling debugging"
21863 #: src/support/debug.cpp:65
21865 msgid "Math macros"
21866 msgstr "matematiikamakro"
21868 #: src/support/debug.cpp:66
21872 #: src/support/debug.cpp:67
21873 msgid "Locale/Internationalisation"
21876 #: src/support/debug.cpp:68
21878 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21881 #: src/support/debug.cpp:69
21883 msgid "Developers' general debug messages"
21884 msgstr "Kaikki virheviestit"
21886 #: src/support/debug.cpp:70
21887 msgid "All debugging messages"
21888 msgstr "Kaikki virheviestit"
21890 #: src/support/debug.cpp:115
21892 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21893 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21895 #: src/support/filetools.cpp:247
21896 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21899 #: src/support/os_win32.cpp:324
21900 msgid "System file not found"
21901 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21903 #: src/support/os_win32.cpp:325
21905 "Unable to load shfolder.dll\n"
21908 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21909 "Ole hyvä ja installoi."
21911 #: src/support/os_win32.cpp:330
21912 msgid "System function not found"
21913 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21915 #: src/support/os_win32.cpp:331
21917 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21918 "Don't know how to proceed. Sorry."
21920 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21921 "En osaa jatkua. Valitan."
21923 #: src/support/userinfo.cpp:45
21924 msgid "Unknown user"
21925 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21927 #~ msgid "B&rowse..."
21928 #~ msgstr "S&elaa..."
21930 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21931 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
21933 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
21934 #~ msgstr "Sans seri&f:"
21941 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
21942 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
21944 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
21945 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
21947 #~ msgid "Spellchecker error"
21948 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
21950 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21951 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
21954 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
21955 #~ "Maybe it has been killed."
21957 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
21958 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
21960 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21961 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
21963 #~ msgid "LangHeader"
21964 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21966 #~ msgid "Language Header:"
21967 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21969 #~ msgid "Language:"
21972 #~ msgid "LastLanguage"
21973 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
21975 #~ msgid "Last Language:"
21976 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
21978 #~ msgid "LangFooter"
21979 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
21981 #~ msgid "Language Footer:"
21982 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
21987 #~ msgid "End of CV"
21988 #~ msgstr "CV:n loppu"
21990 #~ msgid "Computer"
21991 #~ msgstr "Tietokone"
21993 #~ msgid "Computer:"
21994 #~ msgstr "Tietokone:"
21996 #~ msgid "EmptySection"
21997 #~ msgstr "TyhjäKappale"
21999 #~ msgid "Empty Section"
22000 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22002 #~ msgid "CloseSection"
22003 #~ msgstr "SuljeKappale"
22005 #~ msgid "Close Section"
22006 #~ msgstr "Sulje kappale"
22009 #~ msgid "Phantom Text"
22010 #~ msgstr "Perusteksti"
22017 #~ msgid "&Postscript driver:"
22018 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22020 #~ msgid "No Table of contents"
22021 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22024 #~ msgid "Append Parameter"
22025 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22028 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22029 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22032 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22033 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22036 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22037 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22039 #~ msgid "&Default language:"
22040 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22042 #~ msgid "&roff command:"
22043 #~ msgstr "&roff-komento:"
22045 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22046 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22048 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22049 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22051 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22052 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22054 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22055 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22058 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22059 #~ "You may not have the right languages installed."
22061 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22062 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22065 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22066 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22068 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22069 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22072 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22075 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22076 #~ "merkistöön `%2$s'."
22078 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22079 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22082 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22083 #~ "encoding `%2$s'."
22085 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22089 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22090 #~ "encoding `%2$s'."
22092 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22095 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22096 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22107 #~ msgid "pspell (library)"
22108 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22110 #~ msgid "aspell (library)"
22111 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22114 #~ msgid "*.ispell"
22117 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22118 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
22126 #~ msgstr "Taulukko"
22129 #~ msgid "algorithm"
22130 #~ msgstr "Algoritmi"
22134 #~ msgstr "Taulukko"
22137 #~ msgid "keywords"
22138 #~ msgstr "Avainsanat"
22140 #~ msgid "Table of Contents|a"
22141 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22144 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22146 #~ msgid "Slidecontents"
22147 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22150 #~ msgid "Progress Contents"
22151 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22153 #~ msgid "LinuxDoc"
22154 #~ msgstr "LinuxDoc"
22156 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22157 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22159 #~ msgid "&Options:"
22160 #~ msgstr "&Valinnat:"
22163 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22169 #~ msgid "American"
22170 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22173 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22174 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22176 #~ msgid "Austrian"
22177 #~ msgstr "itävaltalainen"
22180 #~ msgstr "brittienglanti"
22182 #~ msgid "Canadian"
22183 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22187 #~ msgstr "Tervehdys:"
22190 #~ msgid "Reference\t"
22194 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22195 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22198 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22199 #~ msgstr "Palautusosoite"
22202 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22203 #~ msgstr "Palautusosoite"
22206 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22207 #~ msgstr "Postimerkintä"
22210 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22211 #~ msgstr "Merkintönne"
22214 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22215 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22218 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22219 #~ msgstr "Merkintöni"
22222 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22223 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22226 #~ msgstr "Kaupunki:"
22228 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22229 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22231 #~ msgid "LaTeX default"
22232 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22234 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22235 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22238 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22240 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22241 #~ "lukeminen epäonnistui"
22244 #~ msgid "Class not found"
22245 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22248 #~ "Layout had to be changed from\n"
22249 #~ "%1$s to %2$s\n"
22250 #~ "because of class conversion from\n"
22253 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22254 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22255 #~ "koska luokka muuttui\n"
22256 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22258 #~ msgid "Changed Layout"
22259 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22261 #~ msgid "Unknown layout"
22262 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22265 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22266 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22268 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22269 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22272 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22273 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22275 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22276 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22278 #~ msgid "Display image in LyX"
22279 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22281 #~ msgid "Screen display"
22282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22284 #~ msgid "Monochrome"
22285 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22287 #~ msgid "Grayscale"
22288 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22291 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22296 #~ msgid "&Display:"
22297 #~ msgstr "Näyttö:"
22300 #~ msgstr "Skaalaus:"
22303 #~ msgid "Scr&een Display:"
22304 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22306 #~ msgid "Do not display"
22307 #~ msgstr "Älä näytä"
22310 #~ msgid "Unknown Info: "
22311 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22314 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22315 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22318 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22319 #~ msgstr "Termistöviite"
22322 #~ msgid "Clear group"
22323 #~ msgstr "Uusi sivu"
22327 #~ msgstr "automaattinen"
22329 #~ msgid "Edit the file externally"
22330 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22332 #~ msgid "&Edit File..."
22333 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22335 #~ msgid "LyX View"
22336 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22343 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22344 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22346 #~ msgid "<- C&lear"
22347 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22350 #~ msgstr "&Toteuta"
22354 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22357 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22358 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22366 #~ msgstr "Kehyksessä"
22369 #~ msgstr "Keskellä"
22372 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22373 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22376 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22377 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22380 #~ msgid " writing embedded files."
22381 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22384 #~ msgid " could not write embedded files!"
22385 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22388 #~ msgid "Failed to extract file"
22389 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22392 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22394 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22395 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22398 #~ msgid "Copy file failure"
22399 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
22403 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
22404 #~ "Please check whether the path is writeable."
22406 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22407 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22411 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
22412 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22414 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22415 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22418 #~ msgid "Failed to embed file"
22419 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22423 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22424 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
22426 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22427 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22430 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
22432 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22433 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22436 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22437 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22441 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
22442 #~ "Please check whether the source file is available"
22444 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22445 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22448 #~ msgid "Failed to open file"
22449 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22452 #~ msgid "Sync file failure"
22453 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
22456 #~ msgid "Packing all files"
22457 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
22460 #~ msgid "Failed to write file"
22461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
22464 #~ msgid "Save failure"
22465 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
22469 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
22470 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
22472 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
22473 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
22476 #~ msgid "Embedded Files"
22477 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22480 #~ msgid "Embedded layout"
22481 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22484 #~ msgid "Extra embedded file"
22485 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22487 #~ msgid "Error setting multicolumn"
22488 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22491 #~ msgid "Enspace|E"
22494 #~ msgid "Document could not be read"
22495 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22497 #~ msgid "%1$s could not be read."
22498 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22501 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22502 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22505 #~ msgid "Properties...|P"
22506 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22509 #~ msgid "New Line|e"
22510 #~ msgstr "Vasen reuna"
22512 #~ msgid "Line Break|B"
22513 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22516 #~ msgid "line break"
22517 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22520 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22521 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22527 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22528 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22530 #~ msgid "Swap Rows|S"
22531 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22533 #~ msgid "Swap Columns|w"
22534 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22537 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22539 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22540 #~ "lukeminen epäonnistui"
22552 #~ msgstr "kelluva"
22554 #~ msgid "S&ubfigure"
22555 #~ msgstr "&Alikuva"
22557 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22558 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22560 #~ msgid "Ca&ption:"
22561 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22563 #~ msgid "Show ERT inline"
22564 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22567 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22569 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22570 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22572 #~ msgid "Framed in box"
22573 #~ msgstr "Kehyksessä"
22576 #~ msgstr "Varjostettu"
22578 #~ msgid "Paper Size"
22579 #~ msgstr "Paperikoko"
22584 #~ msgid "C&opiers"
22585 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22587 #~ msgid "&File formats"
22588 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22590 #~ msgid "F&ormat:"
22591 #~ msgstr "&Muoto:"
22593 #~ msgid "&GUI name:"
22594 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22596 #~ msgid "External Applications"
22597 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22599 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22600 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22602 #~ msgid "Save/restore window position"
22603 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22608 #~ msgid "Scrolling"
22609 #~ msgstr "Vieritys"
22614 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22615 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22618 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22620 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22621 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22623 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22624 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22626 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22627 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22629 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22630 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22632 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22633 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22635 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22636 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22638 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22639 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22641 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22642 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22644 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22645 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22648 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22649 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22651 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22652 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22654 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22655 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22657 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22658 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22660 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22661 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22663 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22664 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22666 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22667 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22669 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22670 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22672 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22673 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22675 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22676 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22679 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22680 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22682 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22683 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22685 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22686 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22688 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22689 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22691 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22692 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22694 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22695 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22697 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22698 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22700 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22701 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22703 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22704 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22706 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22707 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22709 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22710 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22712 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22713 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22721 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22722 #~ msgstr "serbokroatia"
22724 #~ msgid "Framed|F"
22725 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22727 #~ msgid "Shaded|S"
22728 #~ msgstr "Varjostettu"
22730 #~ msgid "Insert URL"
22731 #~ msgstr "Lisää URL"
22733 #~ msgid "Can't load document class"
22734 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22737 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22739 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22741 #~ msgid "Undefined character style"
22742 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22745 #~ "The document could not be converted\n"
22746 #~ "into the document class %1$s."
22747 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22749 #~ msgid "&Switch to document"
22750 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22754 #~ "Could not open the specified document\n"
22756 #~ "due to the error: %2$s"
22757 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22759 #~ msgid "Formatting document..."
22760 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22763 #~ msgid "Shadow box"
22764 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22767 #~ msgid "Double box"
22768 #~ msgstr "Kaksink."
22770 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22771 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22773 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22774 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22777 #~ msgstr "Toistimet"
22780 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22783 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22786 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22788 #~ msgid "Shadowbox"
22789 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22791 #~ msgid "Doublebox"
22792 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22794 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22795 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22797 #~ msgid "Unknown inset name: "
22798 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22801 #~ msgid "Program Listing "
22802 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22805 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22810 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22811 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22816 #~ msgid "HtmlUrl: "
22817 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22819 #~ msgid "Default (outer)"
22820 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22826 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22827 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22829 #~ msgid "%1$d words in selection."
22830 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22832 #~ msgid "%1$d words in document."
22833 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22835 #~ msgid "One word in selection."
22836 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22838 #~ msgid "One word in document."
22839 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22841 #~ msgid "Count words"
22842 #~ msgstr "Laske sanat"
22844 #~ msgid "Encoding error"
22845 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22848 #~ msgid "Placeholders"
22849 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22855 #~ msgstr "Tapaus."
22860 #~ msgid "To &file:"
22861 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22863 #~ msgid "Co&pies:"
22864 #~ msgstr "K&opioita:"
22866 #~ msgid "Printer &name:"
22867 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22870 #~ msgid "Columns "
22871 #~ msgstr "Palstoja"
22874 #~ msgid "Overprint "
22875 #~ msgstr "Eripainos"
22878 #~ msgid "Conjecture "
22879 #~ msgstr "Otaksuma"
22882 #~ msgid "Font st&yle:"
22883 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22885 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22886 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22889 #~ msgstr "T&yyppi:"
22896 #~ msgid "columns "
22897 #~ msgstr "Palstoja"
22900 #~ msgid "overprint "
22901 #~ msgstr "Esipainos"
22904 #~ msgid "overlayarea"
22905 #~ msgstr "Kalvokerros"
22908 #~ msgid "Corollary_"
22909 #~ msgstr "Seurauslause"
22912 #~ msgid "Definition. "
22913 #~ msgstr "Määritelmä"
22916 #~ msgid "Example. "
22917 #~ msgstr "Esimerkki"
22925 #~ msgstr "Todistus"
22929 #~ msgstr "muistiinpano"
22936 #~ msgstr "Huomautus"
22939 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22940 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22946 #~ msgid "Table of Contents|T"
22947 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22959 #~ msgstr "Päivitä|v"
22962 #~ msgid "Number style"
22963 #~ msgstr " Numero "
22966 #~ msgid "Error closing file"
22967 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
22974 #~ msgid "Corollary. "
22975 #~ msgstr "Seurauslause"
22978 #~ msgid "&Caption"
22979 #~ msgstr "Kuvateksti"
22982 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22983 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22987 #~ msgstr "&Nimike:"
22990 #~ msgid "A Label for the caption"
22991 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
22994 #~ msgid "<- P&romote"
22995 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23003 #~ msgstr "Päi&vitä"
23006 #~ msgid "SubSection"
23007 #~ msgstr "Alikappale"
23010 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23013 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23014 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23016 #~ msgid "Unknown toc list"
23017 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23020 #~ msgid "Insert glossary entry"
23021 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23025 #~ msgstr "&Yleinen"
23028 #~ msgid "TeX Code:"
23031 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23032 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23034 #~ msgid "&Detach panel"
23035 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23037 #~ msgid "Set limits style"
23038 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23040 #~ msgid "Set math font"
23041 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23043 #~ msgid "Insert fraction"
23044 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23047 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23048 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23050 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23051 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23053 #~ msgid "Math Panel|l"
23054 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23057 #~ msgid "Math Panel|P"
23058 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23061 #~ msgid "Show math panel"
23062 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23065 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23066 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23068 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23069 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23072 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23073 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23076 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23077 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23080 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23081 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23084 #~ msgid "Insert math delimiters"
23085 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23087 #~ msgid "E&xtra options"
23088 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23090 #~ msgid "Alig&nment:"
23091 #~ msgstr "T&asaus:"
23095 #~ msgstr "Läh&de:"
23097 #~ msgid "&Converters"
23098 #~ msgstr "&Muuntimet"
23100 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23101 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23103 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23104 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23106 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23107 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23109 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23110 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23116 #~ msgid "PrettyRef: "
23117 #~ msgstr "Hieno viite: "
23119 #~ msgid "Opening child document "
23120 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23123 #~ msgid "Special Insets|S"
23124 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23127 #~ msgid "Insets|n"
23128 #~ msgstr "Lisää|L"