1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:10+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
396 msgid "&Default Margins"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
573 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
575 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Tietokannat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
888 msgstr "Kirjasinperhe"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
906 msgstr "Kirjasinsarja"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
918 msgstr "Kirjasimen väri"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
935 msgstr "Kirjasinkoko"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1045 msgid "&Selected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1697 msgstr "Muistiinpano"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1877 msgstr "Pois päältä"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1882 msgstr "matematiikka"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2293 msgstr "Valtavampi:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2309 msgstr "Tavallinen:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2546 msgid "(<reference>)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2847 msgstr "Alatunniste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2993 msgstr "&Avainsana:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3146 msgid "&Indentation"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3179 msgstr "Perusteksti"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3239 msgstr "Seurauslause"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3258 msgid "Proposition #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3271 msgid "Conjecture #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3283 msgid "Criterion #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3322 msgid "Definition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3348 msgid "Condition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3411 msgstr "Muistiinpano"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3416 msgstr "Muistiinpano"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3423 msgstr "Merkintätapa"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3428 msgstr "Merkintätapa"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3513 msgstr "Alikappale*"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3522 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3566 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3612 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3620 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3624 msgstr "Merkitse molemmat"
3626 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3628 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3629 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3630 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3631 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3635 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3638 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3639 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3641 msgstr "Numeroitu luettelo"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3645 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3648 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3652 msgstr "Kuvausluettelo"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3662 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3665 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3666 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3667 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3668 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3669 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3675 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3676 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3678 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3683 msgstr "Teoksen nimi"
3685 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3687 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3688 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3693 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3696 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3698 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3699 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3700 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3712 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3718 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3724 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3729 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3734 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3737 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3738 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3740 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3749 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3753 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3755 msgid "Acknowledgement"
3758 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3760 msgid "Offprint Requests to:"
3761 msgstr "Eripainokset"
3763 #: lib/layouts/aa.layout:178
3764 msgid "Correspondence to:"
3767 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3770 msgid "Acknowledgements."
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3791 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3793 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3794 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3796 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3797 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3798 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3804 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3806 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3815 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3816 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3819 msgid "Acknowledgements"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3825 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3834 msgstr "Kuvan paikka"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3838 msgstr "Taulukon paikka"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3841 msgid "TableComments"
3842 msgstr "Huomautusluettelo"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3846 msgstr "Viiteluettelo"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3850 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3853 msgid "NoteToEditor"
3854 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3862 msgstr "Kohteen nimi"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3870 msgid "Subject headings:"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3875 msgid "[Acknowledgements]"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3885 msgid "Place Figure here:"
3886 msgstr "Kuvan paikka"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3890 msgid "Place Table here:"
3891 msgstr "Taulukon paikka"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3900 msgid "Note to Editor:"
3901 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3905 msgid "References. ---"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3911 msgstr "Muistiinpano"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3947 msgstr "Seurauslause"
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3960 msgid "Proposition."
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3977 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4045 msgstr "Muistiinpano"
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4051 msgstr "Merkintätapa"
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4179 msgid "\\arabic{section}"
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4183 msgid "Chapter Exercises"
4184 msgstr "Harjoitusluku"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:50
4188 msgstr "Oikea yläotsikko"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Oikea yläotsikko"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:83
4198 msgstr "Tiivistelmä: "
4200 #: lib/layouts/apa.layout:92
4202 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4224 msgid "Affiliation:"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:171
4228 msgid "TwoAffiliations"
4229 msgstr "Kaksi järjestöä"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:178
4232 msgid "ThreeAffiliations"
4233 msgstr "Kolme järjestöä"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:185
4236 msgid "FourAffiliations"
4237 msgstr "Neljä järjestöä"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4243 #: lib/layouts/apa.layout:206
4247 #: lib/layouts/apa.layout:234
4249 msgid "Acknowledgements:"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4253 #: lib/layouts/spie.layout:88
4254 msgid "Acknowledgments"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:248
4259 msgstr "Paksu viiva"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:258
4262 msgid "CenteredCaption"
4263 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:266
4267 msgstr "Sovita kuva"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:272
4271 msgstr "Sovita bittikartta"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4274 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4279 #: lib/layouts/apa.layout:330
4283 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4284 #: src/buffer_funcs.C:455
4285 msgid "(\\alph{enumii})"
4288 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4289 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4290 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4292 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4293 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4297 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4298 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4299 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4304 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4317 msgid "BeginPlainFrame"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4321 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4327 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4330 msgid "________________________________ "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4339 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4344 msgid "Section \\arabic{section}"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4349 msgid "\\Alph{section}"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4354 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4359 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4360 msgstr "Alialikappale"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4365 msgstr "kuvatekstin kehys"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4368 msgid "Again frame with label "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4377 msgid "block with alerted text "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4388 msgstr "Seurauslause"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4396 msgid "start column of width: "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4413 msgid "columns (center aligned) "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4417 msgid "ColumnsTopAligned"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4421 msgid "columns (top aligned) "
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4426 msgid "Definition. "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4436 msgid "Definitions. "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4456 msgid "ExampleBlock"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4460 msgid "block showing an example "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4470 msgid "FrameSubtitle"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4479 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4491 msgstr "muistiinpano"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4499 msgid "only on slides "
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4515 msgstr "Kalvokerros"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4519 msgid "overlayarea "
4520 msgstr "Kalvokerros"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4535 msgstr "Kappaleväli"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4543 msgid "TitleGraphic"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4557 msgid "uncovered on slides "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4567 msgid "List of Tables"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4576 msgid "List of Figures"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4581 msgstr "Vuoropuhelu"
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4592 msgid "ACT \\arabic{act}"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4600 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4616 msgid "Parenthetical"
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4632 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4633 msgid "Right Address"
4634 msgstr "Oikea osoite"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:33
4638 msgstr "Pelin kulku"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:40
4643 msgstr "Pelin kulku"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 #: lib/layouts/chess.layout:62
4654 #: lib/layouts/chess.layout:68
4655 msgid "SubVariation"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:71
4660 msgid "Subvariation:"
4661 msgstr "Alimuunnelma"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:77
4664 msgid "SubVariation2"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:80
4669 msgid "Subvariation(2):"
4670 msgstr "Alimuunnelma 2"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:86
4673 msgid "SubVariation3"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:89
4678 msgid "Subvariation(3):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 3"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:95
4682 msgid "SubVariation4"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:98
4687 msgid "Subvariation(4):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 4"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4696 msgid "Subvariation(5):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 5"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:114
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:119
4706 msgstr "Piilosiirrot"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:124
4710 msgstr "Shakkilauta"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4714 msgid "[chessboard]"
4715 msgstr "Shakkilauta"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:137
4718 msgid "BoardCentered"
4719 msgstr "Lauta keskellä"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:142
4722 msgid "[centered board]"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 #: lib/layouts/chess.layout:157
4734 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 #: lib/layouts/chess.layout:177
4743 #: lib/layouts/chess.layout:183
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:188
4750 msgstr "Ratsun siirto"
4752 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4763 msgstr "Vasen yläotsikko"
4765 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4767 msgid "Right Header"
4768 msgstr "Oikea yläotsikko"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4878 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Aliosakappale"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 #: lib/layouts/egs.layout:268
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:303
4914 #: lib/layouts/egs.layout:312
4918 #: lib/layouts/egs.layout:326
4923 #: lib/layouts/egs.layout:349
4928 #: lib/layouts/egs.layout:358
4932 #: lib/layouts/egs.layout:373
4937 #: lib/layouts/egs.layout:383
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:397
4942 msgid "1st_author_surname:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4956 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:452
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:466
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4985 msgid "Author Address"
4986 msgstr "Tekijän osoite"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4997 msgid "Author Email"
4998 msgstr "Tekijän sähköposti"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5007 msgstr "Tekijän URL"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5029 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5033 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5081 msgid "Case \\arabic{case}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5086 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5102 #: lib/layouts/foils.layout:42
5104 msgstr "Kalvon alku"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:61
5107 msgid "ShortFoilhead"
5108 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:67
5111 msgid "Rotatefoilhead"
5112 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5114 #: lib/layouts/foils.layout:73
5115 msgid "ShortRotatefoilhead"
5116 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:82
5120 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:97
5126 #: lib/layouts/foils.layout:103
5128 msgstr "Viittausluettelo"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:118
5134 #: lib/layouts/foils.layout:164
5138 #: lib/layouts/foils.layout:173
5143 #: lib/layouts/foils.layout:182
5147 #: lib/layouts/foils.layout:186
5149 msgid "Restriction:"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5154 msgid "Left Header:"
5155 msgstr "Vasen yläotsikko"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5159 msgid "Right Header:"
5160 msgstr "Oikea yläotsikko"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:206
5163 msgid "Right Footer"
5164 msgstr "Oikea alaotsikko"
5166 #: lib/layouts/foils.layout:210
5168 msgid "Right Footer:"
5169 msgstr "Oikea alaotsikko"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5178 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5185 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5189 msgid "Corollary #."
5190 msgstr "Seurauslause"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5195 msgid "Proposition #."
5198 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5202 msgid "Definition #."
5205 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5213 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5218 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5223 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5226 msgstr "Seurauslause*"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5230 msgid "Proposition*"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5236 msgstr "Määritelmä*"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5240 msgstr "Kirjeteksti"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5260 msgid "Unterschrift"
5261 msgstr "Allekirjoitus"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5283 msgstr "Postitoimipaikka"
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5288 msgstr "Postitoimipaikka"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5300 msgid "RetourAdresse"
5301 msgstr "Palautusosoite"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5305 msgid "RetourAdresse:"
5306 msgstr "Palautusosoite"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5310 msgstr "MeinZeichen"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5314 msgid "MeinZeichen:"
5315 msgstr "MeinZeichen"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5327 msgid "IhrSchreiben"
5328 msgstr "IhrSchreiben"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5332 msgid "IhrSchreiben:"
5333 msgstr "IhrSchreiben"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5411 msgstr "Postimerkintä"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5415 msgid "Postvermerk:"
5416 msgstr "Postimerkintä"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5450 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5453 msgstr "Allekirjoitus"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5492 msgid "ReturnAddress"
5493 msgstr "Palautusosoite"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5497 msgid "ReturnAddress:"
5498 msgstr "Palautusosoite"
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5525 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5538 msgstr "Pankkikoodi"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5543 msgstr "Pankkikoodi"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5551 msgid "BankAccount:"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5555 msgid "PostalComment"
5556 msgstr "Postihuomautus"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5560 msgid "PostalComment:"
5561 msgstr "Postihuomautus"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5673 msgstr "Osoiterivi A"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5677 msgid "AddressRowA:"
5678 msgstr "Osoiterivi A"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5682 msgstr "Osoiterivi B"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5686 msgid "AddressRowB:"
5687 msgstr "Osoiterivi B"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5691 msgstr "Osoiterivi C"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5695 msgid "AddressRowC:"
5696 msgstr "Osoiterivi C"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5700 msgstr "Osoiterivi D"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5704 msgid "AddressRowD:"
5705 msgstr "Osoiterivi D"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5709 msgstr "Osoiterivi E"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5713 msgid "AddressRowE:"
5714 msgstr "Osoiterivi E"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5718 msgstr "Osoiterivi F"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5722 msgid "AddressRowF:"
5723 msgstr "Osoiterivi F"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5726 msgid "TelephoneRowA"
5727 msgstr "Puhelinrivi A"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5731 msgid "TelephoneRowA:"
5732 msgstr "Puhelinrivi A"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5735 msgid "TelephoneRowB"
5736 msgstr "Puhelinrivi B"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5740 msgid "TelephoneRowB:"
5741 msgstr "Puhelinrivi B"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5744 msgid "TelephoneRowC"
5745 msgstr "Puhelinrivi C"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5749 msgid "TelephoneRowC:"
5750 msgstr "Puhelinrivi C"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5753 msgid "TelephoneRowD"
5754 msgstr "Puhelinrivi D"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5758 msgid "TelephoneRowD:"
5759 msgstr "Puhelinrivi D"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5762 msgid "TelephoneRowE"
5763 msgstr "Puhelinrivi E"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5767 msgid "TelephoneRowE:"
5768 msgstr "Puhelinrivi E"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5771 msgid "TelephoneRowF"
5772 msgstr "Puhelinrivi F"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5776 msgid "TelephoneRowF:"
5777 msgstr "Puhelinrivi F"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5780 msgid "InternetRowA"
5781 msgstr "Internetrivi A"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5785 msgid "InternetRowA:"
5786 msgstr "Internetrivi A"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5789 msgid "InternetRowB"
5790 msgstr "Internetrivi B"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5794 msgid "InternetRowB:"
5795 msgstr "Internetrivi B"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5798 msgid "InternetRowC"
5799 msgstr "Internetrivi C"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5803 msgid "InternetRowC:"
5804 msgstr "Internetrivi C"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5807 msgid "InternetRowD"
5808 msgstr "Internetrivi D"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5812 msgid "InternetRowD:"
5813 msgstr "Internetrivi D"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5816 msgid "InternetRowE"
5817 msgstr "Internetrivi E"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5821 msgid "InternetRowE:"
5822 msgstr "Internetrivi E"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5825 msgid "InternetRowF"
5826 msgstr "Internetrivi F"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5830 msgid "InternetRowF:"
5831 msgstr "Internetrivi F"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5835 msgstr "Pankkirivi A"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5840 msgstr "Pankkirivi A"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5844 msgstr "Pankkirivi B"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5849 msgstr "Pankkirivi B"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5853 msgstr "Pankkirivi C"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5858 msgstr "Pankkirivi C"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5862 msgstr "Pankkirivi D"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5867 msgstr "Pankkirivi D"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5871 msgstr "Pankkirivi E"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5876 msgstr "Pankkirivi E"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5880 msgstr "Pankkirivi F"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5885 msgstr "Pankkirivi F"
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 msgstr "Huomautukset"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5899 msgstr "Huomautukset"
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5911 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5927 msgid "(continuing)"
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5932 msgstr "Siirtyminen"
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5936 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5944 msgid "INTERCUT WITH:"
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5949 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5968 msgid "Classification Codes"
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5978 msgid "Step \\arabic{step}."
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5987 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5997 msgid "Question \\arabic{question}."
5998 msgstr "Alialikappale"
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6007 msgid "Appendices Section"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6012 msgid "--- Appendices ---"
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6016 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6020 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6024 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6028 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6032 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6036 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6040 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6044 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6048 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6052 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6056 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6064 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6086 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6090 msgid "AddressForOffprints"
6091 msgstr "Eripainososoite"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6095 msgid "Address for Offprints:"
6096 msgstr "Eripainososoite"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6099 msgid "RunningTitle"
6100 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6105 msgid "Running title:"
6106 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6109 msgid "RunningAuthor"
6110 msgstr "Tekijä (jatko)"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6114 msgid "Running author:"
6115 msgstr "Tekijä (jatko)"
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6123 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6130 msgid "Running LaTeX Title"
6131 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6135 msgstr "SIS Otsikko"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6140 msgstr "SIS Otsikko"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Tekijä (jatko)"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Tekijä (jatko)"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6183 msgstr "Muistiinpano"
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6227 msgid "Chapterprecis"
6228 msgstr "Selostekappale"
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6232 msgstr "Alkulainaus"
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6236 msgstr "Runon otsikko"
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6240 msgstr "Runon otsikko*"
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6247 #: lib/layouts/paper.layout:152
6251 #: lib/layouts/paper.layout:163
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6261 msgid "AltAffiliation"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "Palautusosoite"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6276 msgid "acknowledgments"
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6285 msgid "PACS number:"
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6289 msgid "\\arabic{chapter}"
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6293 msgid "\\Alph{chapter}"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6299 msgstr "Otsikoitu kappale"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6349 msgstr "Palautusosoite"
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6353 msgid "Backaddress:"
6354 msgstr "Palautusosoite"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6358 msgstr "Erikoisposti"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6362 msgid "Specialmail:"
6363 msgstr "Erikoisposti"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6379 msgstr "Teoksen nimi"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6402 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6405 msgid "Your letter of:"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6423 msgid "Customer no.:"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6432 msgid "Invoice no.:"
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6437 msgstr "Seuraava osoite"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6441 msgid "Next Address:"
6442 msgstr "Seuraava osoite"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6446 msgid "Post Scriptum:"
6447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6451 msgid "Sender Name:"
6452 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6455 msgid "SenderAddress"
6456 msgstr "Lähettäjän osoite"
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6460 msgid "Sender Address:"
6461 msgstr "Lähettäjän osoite"
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6464 msgid "Sender Phone:"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6481 msgid "Sender E-Mail:"
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6499 msgid "LandscapeSlide"
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6504 msgid "Landscape Slide"
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6508 msgid "PortraitSlide"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6513 msgid "Portrait Slide"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6525 msgid "SlideHeading"
6526 msgstr "Kalvon otsikko"
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6529 msgid "SlideSubHeading"
6530 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6533 msgid "ListOfSlides"
6534 msgstr "Kalvoluettelo"
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6538 msgid "List Of Slides"
6539 msgstr "Kalvoluettelo"
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6542 msgid "SlideContents"
6543 msgstr "Kalvon sisältö*"
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6547 msgid "Slidecontents"
6548 msgstr "Kalvon sisältö*"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6551 msgid "ProgressContents"
6552 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6556 msgid "Progress Contents"
6557 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6567 msgstr "Osakappale*"
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6580 msgid "AMS subject classifications."
6581 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6583 #: lib/layouts/slides.layout:104
6588 #: lib/layouts/slides.layout:126
6590 msgstr "Kalvokerros"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:142
6594 msgid "New Overlay:"
6595 msgstr "Kalvokerros"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:183
6602 #: lib/layouts/slides.layout:208
6603 msgid "InvisibleText"
6604 msgstr "Näkymätön_teksti"
6606 #: lib/layouts/slides.layout:216
6608 msgid "<Invisible Text Follows>"
6609 msgstr "Näkymätön_teksti"
6611 #: lib/layouts/slides.layout:233
6613 msgstr "Näkyvä teksti"
6615 #: lib/layouts/slides.layout:241
6617 msgid "<Visible Text Follows>"
6618 msgstr "Näkyvä teksti"
6620 #: lib/layouts/spie.layout:53
6622 msgstr "Tekijätiedot"
6624 #: lib/layouts/spie.layout:65
6627 msgstr "Tekijätiedot"
6629 #: lib/layouts/spie.layout:78
6633 #: lib/layouts/spie.layout:93
6634 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6648 msgid "Subsubparagraph"
6649 msgstr "Aliosakappale"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6657 msgid "-- Header --"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6662 msgid "Special-section"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6667 msgid "Special-section:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6677 msgid "AGU-journal:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6682 msgid "Citation-number"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6687 msgid "Citation-number:"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6714 msgstr "Hakemistoviite"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6718 msgid "Index-terms..."
6719 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6724 msgstr "Hakemistoviite"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6729 msgstr "Hakemistoviite"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6734 msgstr "Viittausluettelo"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6739 msgstr "Viittausluettelo"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6743 msgid "Supplementary"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6747 msgid "Supplementary..."
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6753 msgstr "muistiinpano"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6756 msgid "Sup-mat-note:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6767 msgstr "&Lainaustyyli:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 msgstr "Tarkastettu"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6776 msgstr "Tarkastettu"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6781 msgstr "Tekstin &seassa"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6786 msgstr "Tekstin &seassa"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6798 msgid "Published-online:"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6811 msgid "Posting-order"
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6815 msgid "Posting-order:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6825 msgstr "Parittomat sivut:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6878 msgstr "Julkaisutunniste"
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6883 msgstr "Julkaisutunniste"
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6887 msgstr "Tekijän osoite"
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Tekijän osoite"
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 msgid "Slug Comment:"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 msgid "Table Caption"
6913 msgstr "Taulukon_teksti"
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 msgid "TableCaption"
6918 msgstr "Taulukon_teksti"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6921 msgid "Current Address"
6922 msgstr "Nykyinen osoite"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 msgid "Current address:"
6927 msgstr "Nykyinen osoite"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "Palautusosoite"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 msgstr "Omistuskirjoitus"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 msgstr "Omistuskirjoitus"
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6966 msgid "Algorithm #."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6974 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6978 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6982 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6990 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6994 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6998 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7006 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7014 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7022 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7031 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7040 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7065 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 msgstr "Muistiinpano*"
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7073 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7079 msgstr "Merkintätapa"
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7082 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7086 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7090 msgid "Acknowledgement*"
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7094 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7098 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 msgstr "Sanatarkasti"
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Aliosakappale*"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7119 msgstr "Tekijäryhmä"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "Versiohistoriikki"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7127 msgid "Revision History"
7128 msgstr "Versiohistoriikki"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7135 msgid "RevisionRemark"
7136 msgstr "Versiohuomautus"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7146 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 msgstr "Koodinpätkä"
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7151 msgid "Part \\Roman{part}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7155 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7159 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7163 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7167 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7175 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7179 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7183 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7187 msgid "\\Roman{section}."
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 msgid "\\Alph{subsection}."
7197 msgstr "Alialikappale"
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 msgid "\\arabic{subsection}."
7202 msgstr "Alialikappale"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7207 msgstr "Alialikappale"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7211 msgid "\\alph{subsubsection}."
7212 msgstr "Alialikappale"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7216 msgid "\\alph{paragraph}."
7217 msgstr " kappaletta"
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 msgstr "Lisäkappale"
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 msgstr "Lisäkappale*"
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 msgstr "Pienoiskappale"
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 msgstr "Julkaisijat"
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 msgstr "Omistuskirjoitus"
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7253 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7256 msgid "Uppertitleback"
7257 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7260 msgid "Lowertitleback"
7261 msgstr "Alatunnisteteksti"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7265 msgstr "Lisäotsikko"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7268 msgid "Captionabove"
7269 msgstr "Kuvateksti yllä"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7272 msgid "Captionbelow"
7273 msgstr "Kuvateksti alla"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 msgid "List of Algorithms"
7284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7287 msgstr "Järjetöntä: "
7289 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7296 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7299 msgid "Headnote (optional):"
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7304 msgid "Corr Author:"
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7309 msgstr "Eripainokset"
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7314 msgstr "Eripainokset"
7322 msgstr "amerikanenglanti"
7330 msgstr "itävaltalainen"
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7335 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7343 msgstr "valkovenäjä"
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "portugali (Brasilia)"
7359 msgstr "brittienglanti"
7367 msgstr "kanadanenglanti"
7370 msgid "French Canadian"
7371 msgstr "kanadanranska"
7422 msgid "German (new spelling)"
7423 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7463 msgstr "norja (nynorsk)"
7483 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7490 msgid "Serbo-Croatian"
7491 msgstr "serbokroatia"
7525 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7529 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7533 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7537 #: lib/ui/classic.ui:35
7541 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7545 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7549 #: lib/ui/classic.ui:38
7551 msgstr "Asiakirjat|A"
7553 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7557 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7561 #: lib/ui/classic.ui:48
7562 msgid "New from Template...|T"
7563 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7565 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7569 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7573 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7577 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7578 msgid "Save As...|A"
7579 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7581 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7583 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7585 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7586 msgid "Version Control|V"
7587 msgstr "Versiohallinta|r"
7589 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7593 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7597 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7599 msgstr "Tulosta...|l"
7601 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7603 msgstr "Faksaa...|F"
7605 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7609 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7610 msgid "Register...|R"
7611 msgstr "Rekisteröi...|R"
7613 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7614 msgid "Check In Changes...|I"
7615 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7617 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 msgid "Undo Last Check In|U"
7627 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7630 msgid "Show History|H"
7631 msgstr "Näytä historia|h"
7633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7641 #: lib/ui/classic.ui:91
7643 msgstr "Tee uudelleen|d"
7645 #: lib/ui/classic.ui:93
7649 #: lib/ui/classic.ui:94
7653 #: lib/ui/classic.ui:95
7657 #: lib/ui/classic.ui:96
7658 msgid "Paste External Selection|x"
7659 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7662 msgid "Find & Replace...|F"
7663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7665 #: lib/ui/classic.ui:100
7669 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7671 msgstr "Matematiikka|M"
7673 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7674 msgid "Spellchecker...|S"
7675 msgstr "Oikoluku...|O"
7677 #: lib/ui/classic.ui:105
7678 msgid "Thesaurus..."
7679 msgstr "Synonyymit..."
7681 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "Nykyinen sana"
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7688 msgstr "Tarkista TeX|X"
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7692 msgid "Change Tracking|g"
7693 msgstr "Vaihda kieli"
7695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7696 msgid "Preferences...|P"
7697 msgstr "Asetukset...|A"
7699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7700 msgid "Reconfigure|R"
7701 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7703 #: lib/ui/classic.ui:115
7705 msgid "Selection as Lines|L"
7708 #: lib/ui/classic.ui:116
7710 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7711 msgstr "Kappaleina|K"
7713 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7714 msgid "Multicolumn|M"
7715 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7717 #: lib/ui/classic.ui:122
7719 msgstr "Viiva yllä|V"
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 msgid "Line Bottom|B"
7723 msgstr "Viiva alla|a"
7725 #: lib/ui/classic.ui:124
7727 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7729 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7731 msgstr "Viiva oikealla|o"
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7738 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7740 msgstr "Lisää rivi|L"
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Poista rivi|r"
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7748 msgstr "Kopioi rivi"
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7752 msgstr "Vaihda rivit"
7754 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Lisää sarake|ä"
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Poista sarake|e"
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7764 msgstr "Kopioi sarake"
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7788 msgstr "Yläreuna|#ä"
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7798 msgstr "Alareuna|#A"
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7826 msgstr "Lisää rivi|L"
7828 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Poista rivi|r"
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Lisää sarake|ä"
7836 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Poista sarake|e"
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7850 msgstr "Tekstin seassa|s"
7852 #: lib/ui/classic.ui:188
7856 #: lib/ui/classic.ui:189
7860 #: lib/ui/classic.ui:190
7862 msgstr "Mathematica"
7864 #: lib/ui/classic.ui:192
7865 msgid "Maple, simplify"
7866 msgstr "Maple, simplify"
7868 #: lib/ui/classic.ui:193
7869 msgid "Maple, factor"
7870 msgstr "Maple, factor"
7872 #: lib/ui/classic.ui:194
7873 msgid "Maple, evalm"
7874 msgstr "Maple, evalm"
7876 #: lib/ui/classic.ui:195
7877 msgid "Maple, evalf"
7878 msgstr "Maple, evalf"
7880 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Kaavaesitys|i"
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7890 msgid "Eqnarray Environment|q"
7891 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7893 #: lib/ui/classic.ui:202
7894 msgid "Align Environment|A"
7895 msgstr "Tasausympäristö|T"
7897 #: lib/ui/classic.ui:203
7898 msgid "AlignAt Environment"
7899 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7901 #: lib/ui/classic.ui:204
7903 msgid "Flalign Environment|F"
7904 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7906 #: lib/ui/classic.ui:207
7907 msgid "Gather Environment"
7908 msgstr "Koontiympäristö"
7910 #: lib/ui/classic.ui:208
7911 msgid "Multline Environment"
7912 msgstr "Moniriviympäristö"
7914 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7916 msgstr "Matematiikka|M"
7918 #: lib/ui/classic.ui:216
7919 msgid "Special Character|S"
7920 msgstr "Erikoismerkki|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7923 msgid "Citation...|C"
7924 msgstr "Lähdeviite...|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:218
7928 msgid "Cross-reference...|r"
7929 msgstr "Viittaus...|V"
7931 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7933 msgstr "Nimike...|N"
7935 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7939 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7940 msgid "Marginal Note|M"
7941 msgstr "Reunahuomautus|R"
7943 #: lib/ui/classic.ui:222
7945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7947 #: lib/ui/classic.ui:223
7949 msgid "Index Entry|I"
7950 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7952 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7953 msgid "Glossary Entry"
7956 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7960 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7962 msgstr "Muistiinpano|i"
7964 #: lib/ui/classic.ui:227
7965 msgid "Lists & TOC|O"
7968 #: lib/ui/classic.ui:229
7973 #: lib/ui/classic.ui:230
7975 msgstr "Pienoissivu|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7978 msgid "Graphics...|G"
7979 msgstr "Grafiikka...|G"
7981 #: lib/ui/classic.ui:232
7982 msgid "Tabular Material...|b"
7983 msgstr "Taulukko...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:233
7987 msgstr "Irrallinen osa|s"
7989 #: lib/ui/classic.ui:235
7990 msgid "Include File...|d"
7991 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7993 #: lib/ui/classic.ui:236
7994 msgid "Insert File|e"
7995 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7997 #: lib/ui/classic.ui:237
7998 msgid "External Material...|x"
7999 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8001 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8002 msgid "Superscript|S"
8003 msgstr "Yläindeksi|Y"
8005 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8007 msgstr "Alaindeksi|A"
8009 #: lib/ui/classic.ui:243
8011 msgid "Horizontal Fill|H"
8012 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8014 #: lib/ui/classic.ui:244
8015 msgid "Hyphenation Point|P"
8016 msgstr "Tavutuskohta|T"
8018 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8019 msgid "Ligature Break|k"
8020 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8022 #: lib/ui/classic.ui:246
8024 msgid "Protected Space|r"
8025 msgstr "Kova välilyönti|K"
8027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8028 msgid "Inter-word Space|w"
8031 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8033 msgid "Thin Space|T"
8034 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8038 msgid "Vertical Space..."
8039 msgstr "Pystyväli:|#P"
8041 #: lib/ui/classic.ui:250
8043 msgid "Line Break|L"
8044 msgstr "Rivinvaihto|R"
8046 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8048 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8050 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8051 msgid "End of Sentence|E"
8052 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8054 #: lib/ui/classic.ui:253
8056 msgid "Single Quote|Q"
8057 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8059 #: lib/ui/classic.ui:254
8061 msgid "Ordinary Quote|O"
8062 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8064 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8065 msgid "Menu Separator|M"
8066 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8068 #: lib/ui/classic.ui:256
8070 msgid "Horizontal Line"
8071 msgstr "&Vaakatasaus:"
8073 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8076 msgstr "&Sivunvaihdot"
8078 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8079 msgid "Display Formula|D"
8080 msgstr "Kaavaesitys|e"
8082 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8083 msgid "Eqnarray Environment|E"
8084 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8086 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8088 msgid "AMS align Environment|a"
8089 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8091 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8092 msgid "AMS alignat Environment|t"
8093 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8095 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "AMS flalign Environment|f"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8099 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8101 msgid "AMS gather Environment|g"
8102 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8104 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8106 msgid "AMS multline Environment|m"
8107 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8109 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8110 msgid "Array Environment|y"
8111 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8113 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8114 msgid "Cases Environment|C"
8115 msgstr "Tapausympäristö|p"
8117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8119 msgid "Split Environment|S"
8120 msgstr "Tasausympäristö|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:276
8124 msgid "Font Change|o"
8125 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8127 #: lib/ui/classic.ui:277
8128 msgid "Math Panel|l"
8129 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8131 #: lib/ui/classic.ui:281
8133 msgid "Math Normal Font"
8134 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8136 #: lib/ui/classic.ui:283
8138 msgid "Math Calligraphic Family"
8139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8141 #: lib/ui/classic.ui:284
8143 msgid "Math Fraktur Family"
8144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8146 #: lib/ui/classic.ui:285
8148 msgid "Math Roman Family"
8149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8151 #: lib/ui/classic.ui:286
8153 msgid "Math Sans Serif Family"
8154 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8156 #: lib/ui/classic.ui:288
8158 msgid "Math Bold Series"
8159 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8161 #: lib/ui/classic.ui:290
8163 msgid "Text Normal Font"
8164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8166 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8168 msgid "Text Roman Family"
8169 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8171 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8173 msgid "Text Sans Serif Family"
8174 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8176 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8178 msgid "Text Typewriter Family"
8179 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8181 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8183 msgid "Text Bold Series"
8184 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8186 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8188 msgid "Text Medium Series"
8189 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8193 msgid "Text Italic Shape"
8194 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8196 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8201 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8208 msgid "Text Upright Shape"
8209 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Hakemisto|H"
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8228 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8231 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8232 msgid "LyX Document...|X"
8233 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8235 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8237 msgid "Plain Text...|T"
8238 msgstr "Etsi seuraava"
8240 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8243 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8245 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8265 msgid "Show Changes in Output|S"
8266 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8268 #: lib/ui/classic.ui:336
8269 msgid "Character...|C"
8270 msgstr "Merkki...|M"
8272 #: lib/ui/classic.ui:337
8273 msgid "Paragraph...|P"
8274 msgstr "Kappale...|K"
8276 #: lib/ui/classic.ui:338
8277 msgid "Document...|D"
8278 msgstr "Asiakirja...|A"
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Tabular...|T"
8282 msgstr "Taulukko...|T"
8284 #: lib/ui/classic.ui:341
8285 msgid "Emphasize Style|E"
8288 #: lib/ui/classic.ui:342
8289 msgid "Noun Style|N"
8290 msgstr "Nimityyli|N"
8292 #: lib/ui/classic.ui:343
8293 msgid "Bold Style|B"
8294 msgstr "Lihavointi|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:346
8297 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8298 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:347
8301 msgid "Increase Environment Depth|i"
8302 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8304 #: lib/ui/classic.ui:348
8305 msgid "Start Appendix Here|S"
8306 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8308 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8309 msgid "Build Program|B"
8310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8316 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8321 #: lib/ui/classic.ui:362
8322 msgid "TeX Information|X"
8323 msgstr "TeX-tietoja|X"
8325 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8328 msgstr "Muistiinpano|i"
8330 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8339 #: lib/ui/classic.ui:381
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8343 #: lib/ui/classic.ui:382
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8347 #: lib/ui/classic.ui:383
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8351 #: lib/ui/classic.ui:384
8353 msgid "Save Bookmark 4"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8356 #: lib/ui/classic.ui:385
8358 msgid "Save Bookmark 5"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8361 #: lib/ui/classic.ui:387
8363 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8366 #: lib/ui/classic.ui:388
8368 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8371 #: lib/ui/classic.ui:389
8373 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8376 #: lib/ui/classic.ui:390
8378 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8381 #: lib/ui/classic.ui:391
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8386 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8387 msgid "Introduction|I"
8390 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8394 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Käyttöopas|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8403 msgid "Customization|C"
8404 msgstr "Mukauttaminen|M"
8406 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8408 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8410 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8411 msgid "Table of Contents|a"
8412 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8415 msgid "LaTeX Configuration|L"
8416 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8418 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8422 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8426 #: lib/ui/classic.ui:425
8428 msgid "Preferences..."
8429 msgstr "Asetukset...|A"
8431 #: lib/ui/classic.ui:426
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8439 msgstr "Asiakirjat|A"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8448 msgid "New from Template...|m"
8449 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8453 msgid "Open Recent|t"
8454 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8457 msgid "New Window|W"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8461 msgid "Close Window|d"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8467 msgstr "Tee uudelleen|d"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8470 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8487 msgid "Paste Recent|e"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8492 msgid "Paste Special"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8497 msgid "Move Paragraph Up|o"
8498 msgstr ", kappale: "
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8502 msgid "Move Paragraph Down|v"
8503 msgstr ", kappale: "
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8507 msgid "Text Style|S"
8508 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8512 msgid "Paragraph Settings...|P"
8513 msgstr "Kappale...|K"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8522 msgid "Rows & Columns|C"
8523 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8527 msgid "Increase List Depth|I"
8528 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8532 msgid "Decrease List Depth|D"
8533 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8536 msgid "Dissolve Inset|l"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8541 msgid "TeX Code Settings...|C"
8542 msgstr "LaTeX-asetukset"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8546 msgid "Float Settings...|a"
8547 msgstr "Irrallisten asetukset"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8550 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8555 msgid "Note Settings...|N"
8556 msgstr "Irrallisten asetukset"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8560 msgid "Branch Settings...|B"
8561 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8565 msgid "Box Settings...|x"
8566 msgstr "Irrallisten asetukset"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8570 msgid "Table Settings...|a"
8571 msgstr "Taulukkoasetukset"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8575 msgid "Plain Text|T"
8576 msgstr "Etsi seuraava"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8580 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8581 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8590 msgid "Selection, Join Lines|i"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8595 msgid "Customized...|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8600 msgid "Capitalize|a"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8615 msgstr "Yläreuna|#ä"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8619 msgid "Bottom Line|B"
8620 msgstr "Alareuna|#A"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8625 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8629 msgid "Right Line|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8635 msgstr "Kopioi rivi"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8640 msgstr "Vaihda rivit"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Kopioi sarake"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8654 msgid "Text Style|T"
8655 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Erityissolu"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8664 msgid "Add Line Above|A"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8669 msgid "Add Line Below|B"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Poista tämä rivi"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Poista tämä rivi"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Viiva oikealla|o"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Irrallinen avattu"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8778 msgid "Close All Insets|C"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Erikoismerkki|E"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8798 msgid "Formatting|o"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8803 msgid "List / TOC|i"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8809 msgstr "Irrallinen osa|s"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Viittaus...|V"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Hakemistoviite"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8841 msgstr "Taulukko...|T"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8858 msgid "Single Quote|S"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Kova välilyönti|K"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vaakatasaus:"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Pystyväli:|#P"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Tavutuskohta|T"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Rivinvaihto|R"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "&Sivunvaihdot"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8902 msgid "Clear Page|C"
8903 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8906 msgid "Clear Double Page|D"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8911 msgid "Numbered Formula|N"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8916 msgid "Aligned Environment|l"
8917 msgstr "Tasausympäristö|T"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8921 msgid "AlignedAt Environment|v"
8922 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8926 msgid "Gathered Environment|h"
8927 msgstr "Koontiympäristö"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8931 msgid "Math Panel|P"
8932 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8936 msgid "Text Wrap Float|W"
8937 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8941 msgid "External Material...|M"
8942 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8946 msgid "Child Document...|d"
8947 msgstr "Asiakirja...|A"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8952 msgstr "Muistiinpano|i"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8960 msgid "Greyed Out|G"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8965 msgid "Change Tracking|C"
8966 msgstr "Vaihda kieli"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8969 msgid "Table of Contents|T"
8970 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8974 msgid "Start Appendix Here|A"
8975 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8978 msgid "Compressed|o"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8983 msgid "Settings...|S"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8988 msgid "Accept Change|A"
8989 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8993 msgid "Reject Change|R"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8997 msgid "Accept All Changes|c"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9002 msgid "Reject All Changes|e"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9007 msgid "Next Change|C"
9008 msgstr "Ei muutosta"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9012 msgid "Next Cross-Reference|R"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9017 msgid "Save Bookmark|S"
9018 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9022 msgid "Clear Bookmarks|C"
9023 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9027 msgid "Thesaurus...|T"
9028 msgstr "Synonyymit..."
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9032 msgid "TeX Information|I"
9033 msgstr "TeX-tietoja|X"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9037 msgid "Special Insets|S"
9038 msgstr "Irrallinen avattu"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9041 msgid "New document"
9042 msgstr "Uusi asiakirja"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9046 msgid "Open document"
9047 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9051 msgid "Save document"
9052 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9056 msgid "Print document"
9057 msgstr "Tuo asiakirja"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
9065 msgstr "Tee uudelleen"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9069 msgid "Find and replace"
9070 msgstr "Etsi ja korvaa"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9074 msgid "Toggle emphasis"
9075 msgstr "Korostus pois/päälle"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9080 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9090 msgstr "Lisää matriisi"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9094 msgid "Insert graphics"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9098 msgid "Insert table"
9099 msgstr "Lisää taulukko"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9108 msgid "Numbered list"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9113 msgid "Itemized list"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9118 msgid "Increase depth"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9123 msgid "Decrease depth"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9128 msgid "Insert figure float"
9129 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9133 msgid "Insert table float"
9134 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9138 msgid "Insert label"
9139 msgstr "Lisää nimike"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9143 msgid "Insert cross-reference"
9144 msgstr "Lisää viittaus"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9147 msgid "Insert citation"
9148 msgstr "Lisää lähdeviite"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9152 msgid "Insert index entry"
9153 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9157 msgid "Insert glossary entry"
9158 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9162 msgid "Insert footnote"
9163 msgstr "Lisää alaviite"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9166 msgid "Insert margin note"
9167 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9172 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9180 msgid "Insert TeX code"
9181 msgstr "Lisää Bibtex"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9184 msgid "Include file"
9185 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9190 msgstr "LaTeX-tyylit"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9194 msgid "Paragraph settings"
9195 msgstr "Tulostusasetukset"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9198 msgid "Table of contents"
9199 msgstr "Sisällysluettelo"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9203 msgid "Check spelling"
9204 msgstr "Tarkista TeX"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9209 msgstr "Lisää rivi|L"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9214 msgstr "Lisää sarake|ä"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9219 msgstr "Poista rivi|r"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9223 msgid "Delete column"
9224 msgstr "Poista sarake|e"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9228 msgid "Set top line"
9229 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9233 msgid "Set bottom line"
9234 msgstr "ylä/alarivi"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9238 msgid "Set left line"
9239 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9243 msgid "Set right line"
9244 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9248 msgid "Set all lines"
9249 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9253 msgid "Unset all lines"
9254 msgstr "Poista kaikki reunat"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9259 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9263 msgid "Align center"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9269 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9274 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9278 msgid "Align middle"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9283 msgid "Align bottom"
9284 msgstr "Pystytasaa alas"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9289 msgstr "Kierrä &solua"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9293 msgid "Rotate table"
9294 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9298 msgid "Set multi-column"
9299 msgstr "Erityinen monisarake"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9308 msgid "Show math panel"
9309 msgstr "Näytä p&olku"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9313 msgid "Set display mode"
9314 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9318 msgid "Insert square root"
9319 msgstr "Lisää juuri"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9324 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9328 msgid "Insert integral"
9329 msgstr "Lisää taulukko"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9333 msgid "Insert product"
9334 msgstr "Lisää juuri"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Lisää osamäärä"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Tapausympäristö|p"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9368 msgstr "Esikatselu|#E"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9383 msgstr "Ei muutosta"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9392 msgid "Reject change"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9407 msgid "Reject all changes"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9413 msgstr "Muistiinpano|i"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9418 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9431 msgid "View PDF (pdflatex)"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9435 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9440 msgid "View PostScript"
9441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9445 msgid "Update PostScript"
9446 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9448 #: src/BufferView.C:216
9451 "The document %1$s is already loaded.\n"
9453 "Do you want to revert to the saved version?"
9456 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
9458 msgid "Revert to saved document?"
9459 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9461 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9464 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9466 #: src/BufferView.C:220
9468 msgid "&Switch to document"
9469 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9471 #: src/BufferView.C:242
9474 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9476 "Do you want to create a new document?"
9479 #: src/BufferView.C:245
9481 msgid "Create new document?"
9482 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9484 #: src/BufferView.C:246
9489 #: src/BufferView.C:548
9491 msgid "Save bookmark"
9492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9494 #: src/BufferView.C:727
9495 msgid "No further undo information"
9496 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9498 #: src/BufferView.C:737
9499 msgid "No further redo information"
9500 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9502 #: src/BufferView.C:896
9504 msgstr "Merkintä pois päältä"
9506 #: src/BufferView.C:903
9508 msgstr "Merkintä päälle"
9510 #: src/BufferView.C:910
9511 msgid "Mark removed"
9512 msgstr "Merkintä poistettu"
9514 #: src/BufferView.C:913
9516 msgstr "Merkintä asetettu"
9518 #: src/BufferView.C:959
9520 msgid "%1$d words in selection."
9521 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9523 #: src/BufferView.C:962
9525 msgid "%1$d words in document."
9526 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9528 #: src/BufferView.C:967
9530 msgid "One word in selection."
9531 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9533 #: src/BufferView.C:969
9535 msgid "One word in document."
9536 msgstr "Lisätään asiakirja "
9538 #: src/BufferView.C:972
9541 msgstr "Nykyinen sana"
9543 #: src/BufferView.C:1509
9544 msgid "Select LyX document to insert"
9545 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9547 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9552 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9553 msgid "Documents|#o#O"
9554 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9556 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9557 msgid "Examples|#E#e"
9558 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9560 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9561 #: src/lyxfunc.C:1901
9563 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9564 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9566 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9567 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9571 #: src/BufferView.C:1539
9573 msgid "Inserting document %1$s..."
9574 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9576 #: src/BufferView.C:1550
9578 msgid "Document %1$s inserted."
9579 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9581 #: src/BufferView.C:1552
9583 msgid "Could not insert document %1$s"
9584 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9588 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9589 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9592 msgid "ChkTeX warning id # "
9593 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9595 #: src/CutAndPaste.C:423
9598 "Layout had to be changed from\n"
9600 "because of class conversion from\n"
9603 "Muotoilun piti muuttua\n"
9604 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9605 "koska luokka muuttui\n"
9606 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9608 #: src/CutAndPaste.C:428
9610 msgid "Changed Layout"
9611 msgstr "Merkkiasettelu"
9613 #: src/CutAndPaste.C:447
9616 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9619 "Muotoilun piti muuttua\n"
9620 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9621 "koska luokka muuttui\n"
9622 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9624 #: src/CutAndPaste.C:454
9625 msgid "Undefined character style"
9682 msgstr "LaTeX-teksti"
9685 msgid "previewed snippet"
9686 msgstr "esikatselupalanen"
9690 msgstr "muistiinpano"
9693 msgid "note background"
9694 msgstr "muistiinpanon tausta"
9703 msgid "comment background"
9704 msgstr "komento-osion tausta"
9708 msgid "greyedout inset"
9709 msgstr "Osio avattiin"
9713 msgid "greyedout inset background"
9714 msgstr "osion tausta"
9722 msgstr "syvyyspalkki"
9729 msgid "command inset"
9730 msgstr "komento-osio"
9733 msgid "command inset background"
9734 msgstr "komento-osion tausta"
9737 msgid "command inset frame"
9738 msgstr "komento-osion kehys"
9741 msgid "special character"
9742 msgstr "erikoismerkki"
9746 msgstr "matematiikka"
9749 msgid "math background"
9750 msgstr "matematiikan tausta"
9753 msgid "graphics background"
9754 msgstr "grafiikan tausta"
9757 msgid "Math macro background"
9758 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9762 msgstr "matematiikkakehys"
9766 msgstr "matematiikkarivi"
9769 msgid "caption frame"
9770 msgstr "kuvatekstin kehys"
9773 msgid "collapsable inset text"
9774 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9777 msgid "collapsable inset frame"
9778 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9781 msgid "inset background"
9782 msgstr "osion tausta"
9786 msgstr "osion kehys"
9790 msgstr "LaTeX-virhe"
9793 msgid "end-of-line marker"
9794 msgstr "rivin lopun merkki"
9798 msgid "appendix marker"
9804 msgstr "Ei muutosta"
9808 msgid "Deleted text"
9814 msgstr "LaTeX-teksti"
9817 msgid "added space markers"
9818 msgstr "lisävälin merkit"
9821 msgid "top/bottom line"
9822 msgstr "ylä/alarivi"
9827 msgstr "taulukkorivi"
9831 msgid "table on/off line"
9832 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9840 msgstr "sivunvaihto"
9844 msgid "frame of button"
9845 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9848 msgid "button background"
9849 msgstr "painikkeen tausta"
9853 msgid "button background under focus"
9854 msgstr "painikkeen tausta"
9866 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9867 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9869 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9870 msgid "Running MakeIndex."
9871 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9873 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9875 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9876 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9879 msgid "Running BibTeX."
9880 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9882 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9883 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9884 msgid "No Documents Open!"
9885 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9887 #: src/MenuBackend.C:540
9890 msgstr "Etsi seuraava"
9892 #: src/MenuBackend.C:542
9894 msgid "Plain Text, Join Lines"
9895 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9897 #: src/MenuBackend.C:714
9899 msgid "Master Document"
9900 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9902 #: src/MenuBackend.C:746
9903 msgid "No Table of contents"
9904 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9906 #: src/MenuBackend.C:791
9910 #: src/SpellBase.C:51
9912 msgid "Native OS API not yet supported."
9913 msgstr "Ei vielä tuettu"
9917 msgid "Could not remove temporary directory"
9918 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9922 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9923 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9927 msgid "Unknown document class"
9928 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9932 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9935 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9937 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9938 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9940 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9942 msgid "Document header error"
9943 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9946 msgid "\\begin_header is missing"
9950 msgid "\\begin_document is missing"
9955 msgid "Can't load document class"
9956 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9961 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9964 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9966 msgid "Document could not be read"
9967 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9969 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9971 msgid "%1$s could not be read."
9972 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9974 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9976 msgid "Document format failure"
9977 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9981 msgid "%1$s is not a LyX document."
9982 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9986 msgid "Conversion failed"
9987 msgstr "Muuntaminen"
9992 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9993 "it could not be created."
9998 msgid "Conversion script not found"
9999 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10001 #: src/buffer.C:698
10004 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10005 "could not be found."
10008 #: src/buffer.C:719
10010 msgid "Conversion script failed"
10011 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10013 #: src/buffer.C:720
10016 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10019 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10021 #: src/buffer.C:735
10023 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10026 #: src/buffer.C:771
10028 msgid "Backup failure"
10029 msgstr "Varmuuskopiot"
10031 #: src/buffer.C:772
10034 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10038 #: src/buffer.C:884
10040 msgid "Encoding error"
10041 msgstr "&Merkistö:"
10043 #: src/buffer.C:885
10045 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10050 #: src/buffer.C:894
10052 msgid "Error closing file"
10053 msgstr "Virhe luettaessa "
10055 #: src/buffer.C:895
10057 "The output file could not be closed properly.\n"
10058 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10059 "chosen encoding.\n"
10060 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10063 #: src/buffer.C:1153
10064 msgid "Running chktex..."
10065 msgstr "chktex on käynnissä..."
10067 #: src/buffer.C:1166
10068 msgid "chktex failure"
10071 #: src/buffer.C:1167
10073 msgid "Could not run chktex successfully."
10074 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10076 #: src/buffer_funcs.C:79
10079 "The specified document\n"
10081 "could not be read."
10084 #: src/buffer_funcs.C:81
10086 msgid "Could not read document"
10087 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10089 #: src/buffer_funcs.C:94
10092 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10094 "Recover emergency save?"
10095 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10097 #: src/buffer_funcs.C:97
10098 msgid "Load emergency save?"
10101 #: src/buffer_funcs.C:98
10106 #: src/buffer_funcs.C:98
10107 msgid "&Load Original"
10110 #: src/buffer_funcs.C:121
10113 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10115 "Load the backup instead?"
10118 #: src/buffer_funcs.C:124
10120 msgid "Load backup?"
10123 #: src/buffer_funcs.C:125
10125 msgid "&Load backup"
10128 #: src/buffer_funcs.C:125
10129 msgid "Load &original"
10132 #: src/buffer_funcs.C:164
10134 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10135 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10137 #: src/buffer_funcs.C:166
10139 msgid "Retrieve from version control?"
10140 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10142 #: src/buffer_funcs.C:167
10147 #: src/buffer_funcs.C:200
10150 "The specified document template\n"
10152 "could not be read."
10155 #: src/buffer_funcs.C:202
10157 msgid "Could not read template"
10158 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10160 #: src/buffer_funcs.C:452
10161 msgid "\\arabic{enumi}."
10164 #: src/buffer_funcs.C:458
10165 msgid "\\roman{enumiii}."
10168 #: src/buffer_funcs.C:461
10169 msgid "\\Alph{enumiv}."
10172 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10175 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10177 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10180 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10182 msgid "Save changed document?"
10183 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10185 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10189 #: src/bufferlist.C:350
10191 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10192 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10194 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10195 msgid " Save seems successful. Phew."
10196 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10198 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10199 msgid " Save failed! Trying..."
10200 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10202 #: src/bufferlist.C:391
10203 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10204 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10206 #: src/bufferparams.C:438
10208 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10209 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10211 #: src/bufferparams.C:440
10213 msgid "Document class not available"
10214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10216 #: src/bufferparams.C:441
10217 msgid "LyX will not be able to produce output."
10218 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10220 #: src/bufferview_funcs.C:308
10221 msgid "No more insets"
10222 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10224 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10225 msgid "No debugging message"
10226 msgstr "Ei virheviestiä"
10228 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10229 msgid "General information"
10230 msgstr "Yleisiä tietoja"
10232 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10234 msgid "Developers' general debug messages"
10235 msgstr "Kaikki virheviestit"
10237 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10238 msgid "All debugging messages"
10239 msgstr "Kaikki virheviestit"
10241 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10243 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10244 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10246 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10247 #: src/converter.C:536
10248 msgid "Cannot convert file"
10249 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10251 #: src/converter.C:334
10254 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10255 "Define a converter in the preferences."
10256 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10258 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10260 msgid "Executing command: "
10261 msgstr "Komento on käynnissä:"
10263 #: src/converter.C:463
10265 msgid "Build errors"
10266 msgstr "Käännösohjelma"
10268 #: src/converter.C:464
10270 msgid "There were errors during the build process."
10271 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10273 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10275 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10276 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10278 #: src/converter.C:492
10280 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10283 #: src/converter.C:538
10285 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10288 #: src/converter.C:539
10290 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10291 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10293 #: src/converter.C:597
10294 msgid "Running LaTeX..."
10295 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10297 #: src/converter.C:615
10300 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10304 #: src/converter.C:618
10306 msgid "LaTeX failed"
10307 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10309 #: src/converter.C:620
10311 msgid "Output is empty"
10314 #: src/converter.C:621
10315 msgid "An empty output file was generated."
10319 msgid "Program initialisation"
10320 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10323 msgid "Keyboard events handling"
10324 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10327 msgid "GUI handling"
10328 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10331 msgid "Lyxlex grammar parser"
10332 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10335 msgid "Configuration files reading"
10336 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10339 msgid "Custom keyboard definition"
10340 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10343 msgid "LaTeX generation/execution"
10344 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10347 msgid "Math editor"
10348 msgstr "Matematiikkaeditori"
10351 msgid "Font handling"
10352 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10355 msgid "Textclass files reading"
10356 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10359 msgid "Version control"
10360 msgstr "Versiohallinta"
10363 msgid "External control interface"
10364 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10367 msgid "Keep *roff temporary files"
10368 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10371 msgid "User commands"
10372 msgstr "Käyttäjän komennot"
10375 msgid "The LyX Lexxer"
10379 msgid "Dependency information"
10380 msgstr "Riippuvuustiedot"
10387 msgid "Files used by LyX"
10388 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10391 msgid "Workarea events"
10392 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10395 msgid "Insettext/tabular messages"
10396 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10399 msgid "Graphics conversion and loading"
10400 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10404 msgid "Change tracking"
10405 msgstr "Vaihda kieli"
10409 msgid "External template/inset messages"
10410 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10413 msgid "RowPainter profiling"
10416 #: src/exporter.C:82
10419 "The file %1$s already exists.\n"
10421 "Do you want to over-write that file?"
10424 #: src/exporter.C:85
10426 msgid "Over-write file?"
10427 msgstr "Katsele tiedostoa"
10429 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10431 msgid "&Over-write"
10432 msgstr "&Kirjoituskone:"
10434 #: src/exporter.C:87
10435 msgid "Over-write &all"
10438 #: src/exporter.C:88
10440 msgid "&Cancel export"
10443 #: src/exporter.C:137
10445 msgid "Couldn't copy file"
10446 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10448 #: src/exporter.C:138
10450 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10453 #: src/exporter.C:177
10455 msgid "Couldn't export file"
10456 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10458 #: src/exporter.C:178
10460 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10461 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10463 #: src/exporter.C:212
10465 msgid "File name error"
10466 msgstr "Tiedostonimi"
10468 #: src/exporter.C:213
10470 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10471 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10473 #: src/exporter.C:252
10475 msgid "Document export cancelled."
10476 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10478 #: src/exporter.C:258
10480 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10481 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10483 #: src/exporter.C:264
10485 msgid "Document exported as %1$s"
10486 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10488 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10489 msgid "Cannot view file"
10490 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10492 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10494 msgid "File does not exist: %1$s"
10495 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10497 #: src/format.C:283
10499 msgid "No information for viewing %1$s"
10500 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10502 #: src/format.C:293
10504 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10505 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10507 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10509 msgid "Cannot edit file"
10510 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10512 #: src/format.C:353
10514 msgid "No information for editing %1$s"
10515 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10517 #: src/format.C:363
10519 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10522 #: src/frontends/LyXView.C:411
10524 msgstr " (muutettu)"
10526 #: src/frontends/LyXView.C:415
10527 msgid " (read only)"
10528 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10530 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10531 msgid "Formatting document..."
10532 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10536 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10540 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10544 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10550 "1995-2006 LyX Team"
10552 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10553 "1995-2001 LyX-tiimi"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10559 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10562 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10563 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10564 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10565 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10567 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10568 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10569 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10570 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10571 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10572 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10575 msgid "LyX Version "
10576 msgstr "LyX-versio "
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10579 msgid "Library directory: "
10580 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10583 msgid "User directory: "
10584 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10588 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10589 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10592 msgid "Select a BibTeX database to add"
10593 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10597 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10598 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10605 msgid "No frame drawn"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10609 msgid "Rectangular box"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10613 msgid "Oval box, thin"
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10617 msgid "Oval box, thick"
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10633 msgstr ", Syvyys: "
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10637 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10639 msgid "Total Height"
10640 msgstr "Yläoikealla"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10650 msgstr "Sans serif"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10655 msgstr "Kirjoituskone"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10659 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10660 msgstr "%1$s ja %2$s"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10663 msgid "Select external file"
10664 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10669 msgstr "Vasen yläkulma"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10673 msgid "Bottom left"
10674 msgstr "Oikea alakulma"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10678 msgid "Baseline left"
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10684 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10688 msgid "Bottom center"
10689 msgstr "Alhaalla keskellä"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10694 msgid "Baseline center"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10700 msgstr "Yläoikealla"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10704 msgid "Bottom right"
10705 msgstr "Alaoikealla"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10710 msgid "Baseline right"
10711 msgstr "Viiva oikealla|o"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10714 msgid "Select graphics file"
10715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10718 msgid "Clipart|#C#c"
10719 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10722 msgid "Select document to include"
10723 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10727 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10728 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10732 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10736 msgid "Literate Programming Build Log"
10737 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10740 msgid "lyx2lyx Error Log"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10744 msgid "Version Control Log"
10745 msgstr "Versiohallintaloki"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10748 msgid "No LaTeX log file found."
10749 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10753 msgid "No literate programming build log file found."
10754 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10758 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10759 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10762 msgid "No version control log file found."
10763 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10766 msgid "Choose bind file"
10767 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10771 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10772 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10775 msgid "Choose UI file"
10776 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10780 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10781 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10784 msgid "Choose keyboard map"
10785 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10789 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10790 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10793 msgid "Choose personal dictionary"
10794 msgstr "Valitse oma sanasto"
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10802 msgid "Print to file"
10803 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10806 msgid "PostScript files (*.ps)"
10807 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10811 msgid "Spellchecker error"
10814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10816 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10818 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10819 "asetuksissa on vikaa."
10821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10824 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10825 "Maybe it has been killed."
10827 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10828 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10832 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10833 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10837 msgid "The spellchecker has failed"
10838 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10842 msgid "%1$d words checked."
10843 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10846 msgid "One word checked."
10847 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10851 msgid "Spelling check completed"
10852 msgstr "Oikoluku on valmis"
10854 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10855 msgid "Table of Contents"
10856 msgstr "Sisällysluettelo"
10858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10860 msgid "%1$s and %2$s"
10861 msgstr "%1$s ja %2$s"
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10865 msgid "%1$s et al."
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10875 msgstr "Edeltävä teksti:"
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10883 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10885 msgstr "Ei muutosta"
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10893 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10899 msgstr "Keskivahva"
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10935 msgstr "Alleviivaus"
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10977 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10979 msgid "System files|#S#s"
10980 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10984 msgid "User files|#U#u"
10985 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10987 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10989 msgid "Could not update TeX information"
10990 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10992 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10994 msgid "The script `%s' failed."
10995 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10997 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10998 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10999 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11031 msgid "Index Entry"
11032 msgstr "Hakemistoviite"
11034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11039 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11040 msgid "Directories"
11041 msgstr "Hakemistot"
11043 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11044 msgid "Small-sized icons"
11047 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11048 msgid "Normal-sized icons"
11051 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11052 msgid "Big-sized icons"
11055 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11059 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11061 msgid "unknown version"
11062 msgstr "Tuntematon toiminto"
11064 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11066 msgid "Bibliography Entry Settings"
11067 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11069 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11070 msgid "BibTeX Bibliography"
11071 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11073 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11075 msgid "Box Settings"
11078 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11080 msgid "Branch Settings"
11081 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11083 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11086 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11088 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11092 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11103 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11105 msgid "Merge Changes"
11106 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11108 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11115 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11117 msgid "Change made at %1$s\n"
11120 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11123 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11125 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11126 msgid "Previous command"
11127 msgstr "Edellinen komento"
11129 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11130 msgid "Next command"
11131 msgstr "Seuraava komento"
11133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11134 msgid "big[[delimiter size]]"
11137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11138 msgid "Big[[delimiter size]]"
11141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11142 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11145 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11146 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11149 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11150 msgid "LyX: Delimiters"
11151 msgstr "LyX: Erottimet"
11153 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11162 msgstr "taulukkorivi"
11164 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11165 msgid "Document Settings"
11166 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11179 msgid " (not installed)"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11206 msgstr "tavallinen"
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11210 msgstr "yläotsikot"
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11226 msgid "LaTeX default"
11227 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11231 msgstr "``teksti''"
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11235 msgstr "''teksti''"
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11239 msgstr ",,teksti``"
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11243 msgstr ",,teksti''"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11256 msgstr "Numerointi"
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11259 msgid "Appears in TOC"
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11263 msgid "Author-year"
11264 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11272 msgid "Unavailable: %1$s"
11273 msgstr "Mahdolliset"
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11278 msgid "Document Class"
11279 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11284 msgstr "Kirjasin: "
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11288 msgid "Text Layout"
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11293 msgid "Page Layout"
11294 msgstr "Kappaleen tyyli"
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11298 msgid "Page Margins"
11301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11303 msgid "Numbering & TOC"
11304 msgstr "Numerointi"
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11308 msgid "Math Options"
11309 msgstr "Irrallisten asetukset"
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11313 msgid "Float Placement"
11314 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11326 msgid "LaTeX Preamble"
11327 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11329 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11331 msgid "TeX Code Settings"
11332 msgstr "LaTeX-asetukset"
11334 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11335 msgid "External Material"
11336 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11338 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11342 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11343 msgid "Float Settings"
11344 msgstr "Irrallisten asetukset"
11346 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11350 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11352 msgid "Child Document"
11355 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11358 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11360 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11362 msgid "Math Matrix"
11365 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11367 msgid "Math Delimiter"
11368 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11372 msgid "LyX: Math Spacing"
11373 msgstr "Matematiikkavälit"
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11376 msgid "Thin space\t\\,"
11377 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11380 msgid "Medium space\t\\:"
11381 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11384 msgid "Thick space\t\\;"
11385 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11388 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11389 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11392 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11393 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11396 msgid "Negative space\t\\!"
11397 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11401 msgid "LyX: Math Roots"
11402 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11405 msgid "Square root\t\\sqrt"
11406 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11409 msgid "Cube root\t\\root"
11410 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11413 msgid "Other root\t\\root"
11414 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11418 msgid "LyX: Math Styles"
11419 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11422 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11423 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11426 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11427 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11430 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11431 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11434 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11435 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11439 msgid "LyX: Fractions"
11440 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11444 msgid "Standard\t\\frac"
11445 msgstr "Perusteksti"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11449 msgid "No hor. line\t\\atop"
11450 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11453 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11457 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11461 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11465 msgid "Binomial\t\\choose"
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11470 msgid "LyX: Math Fonts"
11471 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11474 msgid "Roman\t\\mathrm"
11475 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11478 msgid "Bold\t\\mathbf"
11479 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11482 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11488 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11491 msgid "Italic\t\\mathit"
11492 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11495 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11496 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11499 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11500 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11503 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11504 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11507 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11508 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11511 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11512 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11514 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11516 msgid "LyX: Insert Matrix"
11517 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11519 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11521 msgid "Note Settings"
11522 msgstr "Irrallisten asetukset"
11524 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11526 msgid "Paragraph Settings"
11527 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11529 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11530 msgid "Senseless with this layout!"
11531 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11534 msgid "Preferences"
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11538 msgid "Look and feel"
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11543 msgid "Language settings"
11544 msgstr "Tulostusasetukset"
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11554 msgstr "Etsi seuraava"
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11557 msgid "Date format"
11558 msgstr "Päiväysmuoto"
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11562 msgstr "Näppäimistö"
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11565 msgid "Screen fonts"
11566 msgstr "Näyttökirjasimet"
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11577 msgid "Select a document templates directory"
11578 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11581 msgid "Select a temporary directory"
11582 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11585 msgid "Select a backups directory"
11586 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11589 msgid "Select a document directory"
11590 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11593 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11594 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11597 msgid "Spellchecker"
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11613 msgid "pspell (library)"
11616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11617 msgid "aspell (library)"
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11630 msgid "File formats"
11631 msgstr "Tiedostomuodot"
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11635 msgid "Format in use"
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11641 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11649 msgid "User interface"
11650 msgstr "Käyttöliittymä"
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11657 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11659 msgid "Print Document"
11662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11664 msgid "Cross-reference"
11667 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11672 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11679 msgid "Jump to label"
11680 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11682 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11683 msgid "Find and Replace"
11684 msgstr "Etsi ja korvaa"
11686 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11688 msgid "Send Document to Command"
11689 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11691 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11693 msgstr "Näytä tiedosto"
11695 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11696 msgid "Table Settings"
11697 msgstr "Taulukkoasetukset"
11699 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11700 msgid "Insert Table"
11701 msgstr "Lisää taulukko"
11703 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11705 msgid "TeX Information"
11706 msgstr "TeX-tietoja|X"
11708 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11713 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11715 msgid "Vertical Space Settings"
11716 msgstr "Pystyväli:|#y"
11718 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11720 msgid "Text Wrap Settings"
11721 msgstr "Taulukkoasetukset"
11723 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11728 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11730 msgid "Invalid filename"
11731 msgstr "Virheellinen "
11733 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11736 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11738 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11740 #: src/importer.C:47
11742 msgid "Importing %1$s..."
11743 msgstr "Tuo: %1$s..."
11745 #: src/importer.C:68
11747 msgid "Couldn't import file"
11748 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11750 #: src/importer.C:69
11752 msgid "No information for importing the format %1$s."
11753 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11755 #: src/importer.C:95
11759 #: src/insets/insetbase.C:249
11760 msgid "Opened inset"
11761 msgstr "Osio avattiin"
11763 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11764 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11765 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11767 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11769 msgid "Export Warning!"
11772 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11774 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11775 "BibTeX will be unable to find them."
11778 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11780 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11781 "BibTeX will be unable to find it."
11784 #: src/insets/insetbox.C:63
11789 #: src/insets/insetbox.C:64
11792 msgstr "Parametrit"
11794 #: src/insets/insetbox.C:65
11798 #: src/insets/insetbox.C:66
11802 #: src/insets/insetbox.C:67
11806 #: src/insets/insetbox.C:68
11811 #: src/insets/insetbox.C:124
11813 msgid "Opened Box Inset"
11814 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11816 #: src/insets/insetbranch.C:75
11818 msgid "Opened Branch Inset"
11819 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11821 #: src/insets/insetbranch.C:100
11825 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11826 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11831 #: src/insets/insetcaption.C:81
11832 msgid "Opened Caption Inset"
11833 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11835 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11837 msgid "Opened CharStyle Inset"
11838 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11840 #: src/insets/insetenv.C:65
11842 msgid "Opened Environment Inset: "
11843 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11845 #: src/insets/insetert.C:143
11846 msgid "Opened ERT Inset"
11847 msgstr "ERT-osio avattiin"
11849 #: src/insets/insetert.C:390
11853 #: src/insets/insetexternal.C:576
11855 msgid "External template %1$s is not installed"
11858 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11859 #: src/insets/insetfloat.C:372
11861 msgstr "irrallinen: "
11863 #: src/insets/insetfloat.C:278
11864 msgid "Opened Float Inset"
11865 msgstr "Irrallinen avattu"
11867 #: src/insets/insetfloat.C:374
11868 msgid " (sideways)"
11871 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11872 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11873 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11875 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11877 msgid "List of %1$s"
11878 msgstr "Luettelo: %1$s"
11880 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11884 #: src/insets/insetfoot.C:58
11885 msgid "Opened Footnote Inset"
11886 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11888 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11891 "Could not copy the file\n"
11893 "into the temporary directory."
11894 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11896 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11898 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11901 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11903 msgid "Graphics file: %1$s"
11904 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11906 #: src/insets/insethfill.C:48
11908 msgid "Horizontal Fill"
11909 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11911 #: src/insets/insetinclude.C:306
11912 msgid "Verbatim Input"
11915 #: src/insets/insetinclude.C:309
11916 msgid "Verbatim Input*"
11919 #: src/insets/insetinclude.C:410
11922 "Included file `%1$s'\n"
11923 "has textclass `%2$s'\n"
11924 "while parent file has textclass `%3$s'."
11927 #: src/insets/insetinclude.C:416
11928 msgid "Different textclasses"
11931 #: src/insets/insetindex.C:42
11935 #: src/insets/insetindex.C:75
11939 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11941 msgstr "reunahuomautus"
11943 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11944 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11945 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11947 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11952 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11956 #: src/insets/insetnote.C:66
11960 #: src/insets/insetnote.C:67
11964 #: src/insets/insetnote.C:68
11967 msgstr "Parametrit"
11969 #: src/insets/insetnote.C:69
11974 #: src/insets/insetnote.C:149
11975 msgid "Opened Note Inset"
11976 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11978 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11982 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11983 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11984 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11986 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11991 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11992 msgid "Clear Double Page"
11995 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11999 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12004 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12009 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12010 msgid "Page Number"
12011 msgstr "Sivunumero"
12013 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12017 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12018 msgid "Textual Page Number"
12019 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12021 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12023 msgstr "Tekstisivu: "
12025 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12026 msgid "Standard+Textual Page"
12027 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12029 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12031 msgstr "Viite+teksti: "
12033 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12035 msgstr "Sanallinen viite"
12037 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12038 msgid "PrettyRef: "
12039 msgstr "Hieno viite: "
12041 #: src/insets/insettabular.C:449
12043 msgid "Opened table"
12044 msgstr "Avaa tiedosto"
12046 #: src/insets/insettabular.C:1585
12047 msgid "Error setting multicolumn"
12050 #: src/insets/insettabular.C:1586
12051 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12054 #: src/insets/insettext.C:233
12055 msgid "Opened Text Inset"
12056 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12058 #: src/insets/insettheorem.C:41
12062 #: src/insets/insettheorem.C:91
12063 msgid "Opened Theorem Inset"
12064 msgstr "Lauseosio avattiin"
12066 #: src/insets/insettoc.C:46
12067 msgid "Unknown toc list"
12068 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12070 #: src/insets/inseturl.C:42
12074 #: src/insets/inseturl.C:42
12078 #: src/insets/insetvspace.C:109
12080 msgid "Vertical Space"
12081 msgstr "Pystyväli:|#P"
12083 #: src/insets/insetwrap.C:49
12087 #: src/insets/insetwrap.C:178
12088 msgid "Opened Wrap Inset"
12089 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12091 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12095 #: src/insets/render_graphic.C:97
12097 msgstr "Latautuu..."
12099 #: src/insets/render_graphic.C:100
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12101 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12103 #: src/insets/render_graphic.C:103
12105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12106 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12108 #: src/insets/render_graphic.C:106
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Skaalautuu ym..."
12112 #: src/insets/render_graphic.C:109
12113 msgid "Ready to display"
12114 msgstr "Valmis näkymään"
12116 #: src/insets/render_graphic.C:112
12117 msgid "No file found!"
12118 msgstr "Ei tiedostoa!"
12120 #: src/insets/render_graphic.C:115
12121 msgid "Error converting to loadable format"
12122 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12124 #: src/insets/render_graphic.C:118
12125 msgid "Error loading file into memory"
12126 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12128 #: src/insets/render_graphic.C:121
12129 msgid "Error generating the pixmap"
12130 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12132 #: src/insets/render_graphic.C:124
12136 #: src/insets/render_preview.C:92
12137 msgid "Preview loading"
12140 #: src/insets/render_preview.C:95
12142 msgid "Preview ready"
12143 msgstr "Esikatselu|#E"
12145 #: src/insets/render_preview.C:98
12147 msgid "Preview failed"
12148 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12150 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12151 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12152 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12154 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12155 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12156 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12158 #: src/ispell.C:278
12160 "Could not create an ispell process.\n"
12161 "You may not have the right languages installed."
12163 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12164 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12166 #: src/ispell.C:301
12169 "The ispell process returned an error.\n"
12170 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12172 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12173 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12175 #: src/ispell.C:406
12178 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12182 #: src/ispell.C:417
12184 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12185 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12187 #: src/ispell.C:477
12190 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12194 #: src/ispell.C:492
12197 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12201 #: src/kbsequence.C:160
12203 msgstr " valinnat: "
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12217 #: src/lengthcommon.C:37
12221 #: src/lengthcommon.C:37
12225 #: src/lengthcommon.C:37
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12233 #: src/lengthcommon.C:38
12237 #: src/lengthcommon.C:38
12241 #: src/lengthcommon.C:38
12245 #: src/lengthcommon.C:38
12249 #: src/lengthcommon.C:39
12251 msgid "Text Width %"
12252 msgstr "Vakioleveys"
12254 #: src/lengthcommon.C:39
12256 msgid "Column Width %"
12257 msgstr "Sarakkeen leveys"
12259 #: src/lengthcommon.C:39
12261 msgid "Page Width %"
12262 msgstr "Nimikeleveys"
12264 #: src/lengthcommon.C:39
12266 msgid "Line Width %"
12267 msgstr "Nimikeleveys"
12269 #: src/lengthcommon.C:40
12271 msgid "Text Height %"
12272 msgstr "Yläoikealla"
12274 #: src/lengthcommon.C:40
12276 msgid "Page Height %"
12277 msgstr "Yläoikealla"
12279 #: src/lyx_cb.C:112
12282 "The document %1$s could not be saved.\n"
12284 "Do you want to rename the document and try again?"
12287 #: src/lyx_cb.C:114
12288 msgid "Rename and save?"
12291 #: src/lyx_cb.C:115
12296 #: src/lyx_cb.C:132
12297 msgid "Choose a filename to save document as"
12298 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12300 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12301 msgid "Templates|#T#t"
12302 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12304 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12307 "The document %1$s already exists.\n"
12309 "Do you want to over-write that document?"
12312 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12314 msgid "Over-write document?"
12315 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12317 #: src/lyx_cb.C:216
12319 msgid "Auto-saving %1$s"
12320 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12322 #: src/lyx_cb.C:256
12323 msgid "Autosave failed!"
12324 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12326 #: src/lyx_cb.C:283
12327 msgid "Autosaving current document..."
12328 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12330 #: src/lyx_cb.C:349
12331 msgid "Select file to insert"
12332 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12334 #: src/lyx_cb.C:368
12337 "Could not read the specified document\n"
12339 "due to the error: %2$s"
12342 #: src/lyx_cb.C:370
12344 msgid "Could not read file"
12345 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12347 #: src/lyx_cb.C:378
12350 "Could not open the specified document\n"
12352 "due to the error: %2$s"
12355 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12357 msgid "Could not open file"
12358 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12360 #: src/lyx_cb.C:410
12361 msgid "Running configure..."
12362 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12364 #: src/lyx_cb.C:419
12365 msgid "Reloading configuration..."
12366 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12368 #: src/lyx_cb.C:424
12370 msgid "System reconfigured"
12371 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12373 #: src/lyx_cb.C:425
12375 "The system has been reconfigured.\n"
12376 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12377 "updated document class specifications."
12380 #: src/lyx_main.C:130
12382 msgid "Could not read configuration file"
12383 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12385 #: src/lyx_main.C:131
12388 "Error while reading the configuration file\n"
12390 "Please check your installation."
12393 #: src/lyx_main.C:140
12394 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12395 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12397 #: src/lyx_main.C:144
12401 #: src/lyx_main.C:500
12403 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12404 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12406 #: src/lyx_main.C:502
12408 msgid "Unable to remove temporary directory"
12409 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12411 #: src/lyx_main.C:538
12413 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12414 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12416 #: src/lyx_main.C:794
12420 #: src/lyx_main.C:923
12421 msgid "Could not create temporary directory"
12422 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12424 #: src/lyx_main.C:924
12427 "Could not create a temporary directory in\n"
12428 "%1$s. Make sure that this\n"
12429 "path exists and is writable and try again."
12431 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12432 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12433 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12435 #: src/lyx_main.C:1091
12437 msgid "Missing user LyX directory"
12438 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12440 #: src/lyx_main.C:1092
12443 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12444 "It is needed to keep your own configuration."
12445 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12447 #: src/lyx_main.C:1097
12449 msgid "&Create directory"
12450 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12452 #: src/lyx_main.C:1098
12457 #: src/lyx_main.C:1099
12458 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12459 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12461 #: src/lyx_main.C:1103
12463 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12464 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12466 #: src/lyx_main.C:1109
12467 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12468 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12470 #: src/lyx_main.C:1274
12471 msgid "List of supported debug flags:"
12472 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12474 #: src/lyx_main.C:1278
12476 msgid "Setting debug level to %1$s"
12477 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12479 #: src/lyx_main.C:1289
12482 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12483 "Command line switches (case sensitive):\n"
12484 "\t-help summarize LyX usage\n"
12485 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12486 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12487 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12488 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12489 " select the features to debug.\n"
12490 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12491 "\t-x [--execute] command\n"
12492 " where command is a lyx command.\n"
12493 "\t-e [--export] fmt\n"
12494 " where fmt is the export format of choice.\n"
12495 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12496 " where fmt is the import format of choice\n"
12497 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12498 "\t-version summarize version and build info\n"
12499 "Check the LyX man page for more details."
12501 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12502 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12503 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12504 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12505 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12506 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12507 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12508 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12510 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12512 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12513 "\t-x [--execute] komento\n"
12514 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12515 "\t-e [--export] muoto\n"
12516 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12517 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12518 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12519 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12520 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12522 #: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
12524 msgid "No system directory"
12525 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12527 #: src/lyx_main.C:1326
12528 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12529 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12531 #: src/lyx_main.C:1336
12533 msgid "No user directory"
12534 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12536 #: src/lyx_main.C:1337
12537 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12538 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12540 #: src/lyx_main.C:1347
12542 msgid "Incomplete command"
12543 msgstr "Seuraava komento"
12545 #: src/lyx_main.C:1348
12546 msgid "Missing command string after --execute switch"
12547 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12549 #: src/lyx_main.C:1358
12550 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12552 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12554 #: src/lyx_main.C:1370
12555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12557 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12559 #: src/lyx_main.C:1375
12560 msgid "Missing filename for --import"
12561 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12563 #: src/lyxfind.C:137
12565 msgid "Search error"
12568 #: src/lyxfind.C:138
12570 msgid "Search string is empty"
12571 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12573 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12574 msgid "String not found!"
12575 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12577 #: src/lyxfind.C:324
12578 msgid "String has been replaced."
12579 msgstr "Merkkijono korvattu."
12581 #: src/lyxfind.C:327
12582 msgid " strings have been replaced."
12583 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12585 #: src/lyxfont.C:53
12589 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12590 #: src/lyxfont.C:70
12594 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12595 #: src/lyxfont.C:70
12599 #: src/lyxfont.C:61
12603 #: src/lyxfont.C:70
12605 msgstr "Pois/päälle"
12607 #: src/lyxfont.C:510
12609 msgid "Emphasis %1$s, "
12610 msgstr "Korostus %1$s, "
12612 #: src/lyxfont.C:513
12614 msgid "Underline %1$s, "
12615 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12617 #: src/lyxfont.C:516
12619 msgid "Noun %1$s, "
12620 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12622 #: src/lyxfont.C:521
12624 msgid "Language: %1$s, "
12625 msgstr "Kieli: %1$s, "
12627 #: src/lyxfont.C:524
12629 msgid " Number %1$s"
12630 msgstr " Numero %1$s"
12632 #: src/lyxfunc.C:367
12633 msgid "Unknown function."
12634 msgstr "Tuntematon funktio."
12636 #: src/lyxfunc.C:406
12637 msgid "Nothing to do"
12638 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12640 #: src/lyxfunc.C:425
12641 msgid "Unknown action"
12642 msgstr "Tuntematon toiminto"
12644 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12645 msgid "Command disabled"
12646 msgstr "Komento ei käytössä"
12648 #: src/lyxfunc.C:438
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12652 #: src/lyxfunc.C:696
12653 msgid "Document is read-only"
12654 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12656 #: src/lyxfunc.C:704
12657 msgid "This portion of the document is deleted."
12660 #: src/lyxfunc.C:723
12663 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12665 "Do you want to save the document?"
12668 #: src/lyxfunc.C:741
12671 "Could not print the document %1$s.\n"
12672 "Check that your printer is set up correctly."
12675 #: src/lyxfunc.C:744
12677 msgid "Print document failed"
12678 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12680 #: src/lyxfunc.C:763
12683 "The document could not be converted\n"
12684 "into the document class %1$s."
12685 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12687 #: src/lyxfunc.C:766
12688 msgid "Could not change class"
12691 #: src/lyxfunc.C:878
12693 msgid "Saving document %1$s..."
12694 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12696 #: src/lyxfunc.C:882
12700 #: src/lyxfunc.C:897
12703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12704 "version of the document %1$s?"
12707 #: src/lyxfunc.C:1078
12712 #: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
12713 msgid "Missing argument"
12714 msgstr "Argumentti puuttuu"
12716 #: src/lyxfunc.C:1113
12718 msgid "Opening help file %1$s..."
12719 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12721 #: src/lyxfunc.C:1391
12722 msgid "Opening child document "
12723 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12725 #: src/lyxfunc.C:1478
12726 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12727 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12729 #: src/lyxfunc.C:1489
12731 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12733 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12734 "määritellä uudelleen."
12736 #: src/lyxfunc.C:1605
12738 msgid "Document defaults saved in "
12739 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12741 #: src/lyxfunc.C:1608
12743 msgid "Unable to save document defaults"
12744 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12746 #: src/lyxfunc.C:1664
12747 msgid "Converting document to new document class..."
12748 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12750 #: src/lyxfunc.C:1857
12751 msgid "Select template file"
12752 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12754 #: src/lyxfunc.C:1894
12755 msgid "Select document to open"
12756 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12758 #: src/lyxfunc.C:1933
12760 msgid "Opening document %1$s..."
12761 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12763 #: src/lyxfunc.C:1937
12765 msgid "Document %1$s opened."
12766 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12768 #: src/lyxfunc.C:1939
12770 msgid "Could not open document %1$s"
12771 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12773 #: src/lyxfunc.C:1964
12775 msgid "Select %1$s file to import"
12776 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12778 #: src/lyxfunc.C:2091
12779 msgid "Welcome to LyX!"
12780 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12782 #: src/lyxrc.C:2168
12784 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12787 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12790 #: src/lyxrc.C:2173
12792 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12794 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12796 #: src/lyxrc.C:2177
12799 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12800 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12801 "specified, an internal routine is used."
12803 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12804 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12805 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12807 #: src/lyxrc.C:2185
12809 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12810 "automatically by what you type."
12812 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12815 #: src/lyxrc.C:2189
12817 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12820 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12821 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12823 #: src/lyxrc.C:2193
12825 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12827 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12828 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12830 #: src/lyxrc.C:2200
12832 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12833 "the backup file in the same directory as the original file."
12835 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12836 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12838 #: src/lyxrc.C:2204
12840 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12841 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12844 #: src/lyxrc.C:2208
12846 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12847 "its global and local bind/ directories."
12849 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12850 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12852 #: src/lyxrc.C:2212
12853 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12854 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12856 #: src/lyxrc.C:2216
12858 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12859 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12861 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12862 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12864 #: src/lyxrc.C:2226
12866 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12867 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12869 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12870 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12872 #: src/lyxrc.C:2237
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12878 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12879 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12881 #: src/lyxrc.C:2241
12882 msgid "New documents will be assigned this language."
12883 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12885 #: src/lyxrc.C:2245
12886 msgid "Specify the default paper size."
12887 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12889 #: src/lyxrc.C:2249
12891 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12892 "shown after the change has been made.)"
12894 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12895 "uusiin valintaikkunoihin."
12897 #: src/lyxrc.C:2253
12898 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12899 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12901 #: src/lyxrc.C:2257
12903 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12904 "LyX was started from."
12906 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12909 #: src/lyxrc.C:2262
12910 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12912 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12913 "merkkien lisäksi."
12915 #: src/lyxrc.C:2266
12917 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12918 "recommended for non-English languages."
12920 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12921 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12923 #: src/lyxrc.C:2273
12925 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12926 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12927 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12930 #: src/lyxrc.C:2282
12932 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12933 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12935 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12936 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12938 #: src/lyxrc.C:2286
12939 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12940 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12942 #: src/lyxrc.C:2290
12944 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12946 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12948 #: src/lyxrc.C:2294
12950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12951 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12953 #: src/lyxrc.C:2298
12955 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12956 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12957 "name of the second language."
12959 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12960 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12963 #: src/lyxrc.C:2302
12964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12965 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12967 #: src/lyxrc.C:2306
12968 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12969 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12971 #: src/lyxrc.C:2310
12973 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12976 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12979 #: src/lyxrc.C:2314
12981 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12982 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12984 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12985 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12987 #: src/lyxrc.C:2318
12989 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12990 "document is the default language."
12992 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12995 #: src/lyxrc.C:2322
12997 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12998 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13000 #: src/lyxrc.C:2326
13001 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13004 #: src/lyxrc.C:2330
13005 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13006 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13008 #: src/lyxrc.C:2334
13010 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13012 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13014 #: src/lyxrc.C:2338
13016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13018 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13021 #: src/lyxrc.C:2343
13023 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13024 "variable. Use the OS native format."
13026 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13027 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13029 #: src/lyxrc.C:2350
13031 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13033 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13036 #: src/lyxrc.C:2354
13037 msgid "The bold font in the dialogs."
13038 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13040 #: src/lyxrc.C:2358
13041 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13042 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13044 #: src/lyxrc.C:2362
13045 msgid "The normal font in the dialogs."
13046 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13048 #: src/lyxrc.C:2366
13049 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13050 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13052 #: src/lyxrc.C:2370
13053 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13054 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13056 #: src/lyxrc.C:2374
13057 msgid "Scale the preview size to suit."
13058 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13060 #: src/lyxrc.C:2378
13061 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13062 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13064 #: src/lyxrc.C:2382
13065 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13066 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13068 #: src/lyxrc.C:2386
13070 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13071 "environment variable PRINTER."
13073 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13074 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13076 #: src/lyxrc.C:2390
13077 msgid "The option to print only even pages."
13078 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13080 #: src/lyxrc.C:2394
13082 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13083 "the filename of the DVI file to be printed."
13085 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13086 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13088 #: src/lyxrc.C:2398
13089 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13090 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13092 #: src/lyxrc.C:2402
13093 msgid "The option to print out in landscape."
13094 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13096 #: src/lyxrc.C:2406
13097 msgid "The option to print only odd pages."
13098 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13100 #: src/lyxrc.C:2410
13101 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13103 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13106 #: src/lyxrc.C:2414
13107 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13110 #: src/lyxrc.C:2418
13111 msgid "The option to specify paper type."
13112 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13114 #: src/lyxrc.C:2422
13115 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13118 #: src/lyxrc.C:2426
13120 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13121 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13124 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13125 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13126 "annettujen valitsimien kanssa."
13128 #: src/lyxrc.C:2430
13130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13131 "prepended along with the printer name after the spool command."
13133 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13134 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13136 #: src/lyxrc.C:2434
13137 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13138 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13140 #: src/lyxrc.C:2438
13141 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13143 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13145 #: src/lyxrc.C:2442
13147 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13149 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13151 #: src/lyxrc.C:2446
13152 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13154 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13156 #: src/lyxrc.C:2450
13158 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13160 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13163 #: src/lyxrc.C:2454
13165 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13166 "wrong, override the setting here."
13168 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13169 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13171 #: src/lyxrc.C:2458
13172 msgid "The encoding for the screen fonts."
13173 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13175 #: src/lyxrc.C:2464
13176 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13177 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13179 #: src/lyxrc.C:2473
13181 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13182 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13183 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13185 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13186 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13187 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13188 "skaalauksen sijasta."
13190 #: src/lyxrc.C:2477
13191 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13193 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13195 #: src/lyxrc.C:2482
13198 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13199 "roughly the same size as on paper."
13201 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13202 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13204 #: src/lyxrc.C:2487
13206 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13207 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13210 #: src/lyxrc.C:2491
13211 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13214 #: src/lyxrc.C:2495
13216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13217 "\".out\". Only for advanced users."
13219 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13220 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13222 #: src/lyxrc.C:2502
13223 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13224 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13226 #: src/lyxrc.C:2506
13228 msgid "What command runs the spellchecker?"
13229 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13231 #: src/lyxrc.C:2510
13233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13234 "when you quit LyX."
13236 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13237 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13239 #: src/lyxrc.C:2514
13241 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13242 "value selects the directory LyX was started from."
13244 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13245 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13247 #: src/lyxrc.C:2524
13249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13250 "will look in its global and local ui/ directories."
13252 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13253 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13255 #: src/lyxrc.C:2537
13258 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13259 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13260 "may not work with all dictionaries."
13262 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13263 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13264 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13266 #: src/lyxrc.C:2544
13267 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13269 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13270 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13274 msgid "Document not saved"
13275 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13279 msgid "You must save the document before it can be registered."
13280 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13283 msgid "LyX VC: Initial description"
13284 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13287 msgid "(no initial description)"
13288 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13291 msgid "LyX VC: Log Message"
13292 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13295 msgid "(no log message)"
13296 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13301 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13304 "Do you want to revert to the saved version?"
13309 msgid "Revert to stored version of document?"
13310 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13312 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13314 msgid " Macro: %1$s: "
13315 msgstr " Makro: %s: "
13317 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13318 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13320 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13323 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13325 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13328 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13329 msgid "Only one row"
13332 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13333 msgid "Only one column"
13336 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13338 msgid "No hline to delete"
13339 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13341 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13342 msgid "No vline to delete"
13345 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13347 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13348 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13350 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13355 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13358 msgstr "Numerointi"
13360 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13362 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13365 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13367 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13370 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13372 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13375 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13376 msgid "Math editor mode"
13377 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13379 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13380 msgid "create new math text environment ($...$)"
13383 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13385 msgid "entered math text mode (textrm)"
13386 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13391 "Could not open the specified document\n"
13393 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13395 #: src/output_plaintext.C:155
13397 msgstr "Tiivistelmä: "
13399 #: src/output_plaintext.C:167
13400 msgid "References: "
13401 msgstr "Viitteet: "
13403 #: src/support/filefilterlist.C:109
13404 msgid "All files (*)"
13405 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13407 #: src/support/os_win32.C:335
13409 msgid "System file not found"
13410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13412 #: src/support/os_win32.C:336
13414 "Unable to load shfolder.dll\n"
13418 #: src/support/os_win32.C:341
13420 msgid "System function not found"
13421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13423 #: src/support/os_win32.C:342
13425 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13426 "Don't know how to proceed. Sorry."
13429 #: src/support/package.C.in:436
13431 msgid "LyX binary not found"
13432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13434 #: src/support/package.C.in:437
13437 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13439 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13442 #: src/support/package.C.in:557
13445 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13447 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13448 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13450 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13451 "käytiin läpi hakemistot\n"
13453 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13454 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13457 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13459 msgid "File not found"
13460 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13462 #: src/support/package.C.in:642
13465 "Invalid %1$s switch.\n"
13466 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13468 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13469 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13471 #: src/support/package.C.in:669
13474 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13475 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13477 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13478 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13480 #: src/support/package.C.in:694
13483 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13484 "%2$s is not a directory."
13486 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13487 "%2% ei ole hakemisto."
13489 #: src/support/package.C.in:696
13491 msgid "Directory not found"
13492 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13494 #: src/support/userinfo.C:44
13496 msgid "Unknown user"
13497 msgstr "Tuntematon sana:"
13499 #: src/tex-strings.C:68
13500 msgid "Computer Modern Roman"
13503 #: src/tex-strings.C:68
13504 msgid "Latin Modern Roman"
13507 #: src/tex-strings.C:69
13508 msgid "AE (Almost European)"
13511 #: src/tex-strings.C:69
13513 msgid "Times Roman"
13516 #: src/tex-strings.C:69
13519 msgstr "tavallinen"
13521 #: src/tex-strings.C:69
13522 msgid "Bitstream Charter"
13525 #: src/tex-strings.C:70
13526 msgid "New Century Schoolbook"
13529 #: src/tex-strings.C:70
13534 #: src/tex-strings.C:70
13538 #: src/tex-strings.C:70
13541 msgstr "Sans serif"
13543 #: src/tex-strings.C:71
13544 msgid "Concrete Roman"
13547 #: src/tex-strings.C:71
13548 msgid "Zapf Chancery"
13551 #: src/tex-strings.C:79
13552 msgid "Computer Modern Sans"
13555 #: src/tex-strings.C:79
13556 msgid "Latin Modern Sans"
13559 #: src/tex-strings.C:80
13563 #: src/tex-strings.C:80
13564 msgid "Avant Garde"
13567 #: src/tex-strings.C:80
13571 #: src/tex-strings.C:80
13574 msgstr "Yläoikealla"
13576 #: src/tex-strings.C:89
13577 msgid "Computer Modern Typewriter"
13580 #: src/tex-strings.C:90
13582 msgid "Latin Modern Typewriter"
13583 msgstr "Kirjoituskone"
13585 #: src/tex-strings.C:90
13590 #: src/tex-strings.C:90
13594 #: src/tex-strings.C:90
13598 #: src/tex-strings.C:91
13600 msgid "CM Typewriter Light"
13601 msgstr "Kirjoituskone"
13605 msgid "Unknown layout"
13606 msgstr "Tuntematon toiminto"
13611 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13612 "Trying to use the default instead.\n"
13617 msgid "Unknown Inset"
13618 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13620 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13622 msgid "Change tracking error"
13623 msgstr "Vaihda kieli"
13627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13637 msgid "Unknown token"
13638 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13644 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13648 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13652 msgid "[Change Tracking] "
13653 msgstr "Vaihda kieli"
13660 # FIXME: Cannot translate properly!
13669 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13673 msgid ", Depth: %1$d"
13674 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13677 msgid ", Spacing: "
13687 msgstr ", Syvyys: "
13690 msgid ", Paragraph: "
13691 msgstr ", kappale: "
13699 msgid ", Position: "
13703 msgid ", Boundary: "
13708 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13711 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13712 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13715 msgid "Nothing to index!"
13716 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13719 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13720 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13723 msgid "Unknown spacing argument: "
13724 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13732 msgstr " tuntematon"
13734 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13735 msgid "Character set"
13738 #: src/text3.C:1470
13739 msgid "Paragraph layout set"
13740 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13742 #: src/vspace.C:490
13744 msgid "Default skip"
13745 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13747 #: src/vspace.C:493
13750 msgstr "Pieni väli"
13752 #: src/vspace.C:496
13754 msgid "Medium skip"
13755 msgstr "Keskivahva"
13757 #: src/vspace.C:499
13760 msgstr "Suuri väli"
13762 #: src/vspace.C:502
13764 msgid "Vertical fill"
13767 #: src/vspace.C:509
13770 msgstr "Kova välilyönti|K"
13773 #~ msgid "Insets|n"
13774 #~ msgstr "Lisää|L"