]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Operator new[] should always be matched by operator delete[],
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 19:21+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Lähdeviitteen avain"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 msgid "&Label:"
129 msgstr "&Nimike:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
132 msgid "&Key:"
133 msgstr "&Avain:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
143 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
145 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
151 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
155 msgid "&OK"
156 msgstr "&OK"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
159 msgid "Citation Style"
160 msgstr "Viitet&yyli"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
163 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
164 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
167 msgid "&Default (numerical)"
168 msgstr "Oletus (numerot)"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
174 "parameters in document class options."
175 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
178 msgid "&Natbib"
179 msgstr "Natbib"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
182 msgid "Natbib &style:"
183 msgstr "Natbib-tyyli:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
186 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
187 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
190 msgid "&Jurabib"
191 msgstr "&Jurabib"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
194 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
195 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
198 msgid "S&ectioned bibliography"
199 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
202 msgid ""
203 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "Bibliography generation"
209 msgstr "Viitteiden otsikko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
213 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
214 #, fuzzy
215 msgid "&Processor:"
216 msgstr "Suojaa:"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
219 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
220 #, fuzzy
221 msgid "Select a processor"
222 msgstr "Valitse tiedosto"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
227 msgid "&Options:"
228 msgstr "&Valinnat:"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
231 msgid ""
232 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
236 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
237 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
240 msgid "Scan for new databases and styles"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
245 msgid "&Rescan"
246 msgstr "&Päivitä"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
253 msgid "&Browse..."
254 msgstr "&Selaa..."
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
257 msgid "Enter BibTeX database name"
258 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
261 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
263 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
264 msgid "&Add"
265 msgstr "&Lisää"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
269 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
271 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
273 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Peru"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
278 msgid "The BibTeX style"
279 msgstr "BibTeX-tyyli"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
282 msgid "St&yle"
283 msgstr "T&yyli"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
290 msgid "This bibliography section contains..."
291 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
294 msgid "&Content:"
295 msgstr "Sisältö:"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
298 msgid "all cited references"
299 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
303 msgid "all uncited references"
304 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
307 msgid "all references"
308 msgstr "Kaikki viitteet"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
311 msgid "Add bibliography to the table of contents"
312 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
315 msgid "Add bibliography to &TOC"
316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 #, fuzzy
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
324 #, fuzzy
325 msgid "Do&wn"
326 msgstr "Alas"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 #, fuzzy
330 msgid "Move the selected database upwards in the list"
331 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 msgid "&Up"
336 msgstr "Ylös"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
339 msgid "BibTeX database to use"
340 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgid "Databa&ses"
344 msgstr "&Tietokannat"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
347 msgid "Add a BibTeX database file"
348 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 msgid "&Add..."
352 msgstr "&Lisää"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
355 msgid "Remove the selected database"
356 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 msgid "&Delete"
360 msgstr "&Poista"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 #, fuzzy
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "sivunvaihto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 msgid "Alignment"
374 msgstr "Tasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
384 msgid "Left"
385 msgstr "Vasen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
391 msgid "Center"
392 msgstr "Keskellä"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
450 #, fuzzy
451 msgid "&New"
452 msgstr "Uu&si:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:268
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:284
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:297 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:310
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:324
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:374 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909
494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
495 msgid "None"
496 msgstr "Ei mikään"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:294
499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
500 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
501 msgid "Parbox"
502 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/insets/InsetBox.cpp:140
506 msgid "Minipage"
507 msgstr "Pienoissivu"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:346
510 msgid "Supported box types"
511 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
514 msgid "&Available branches:"
515 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
518 msgid "Select your branch"
519 msgstr "Valitse haarasi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
522 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
523 msgid "&New:"
524 msgstr "Uu&si:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
527 msgid ""
528 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 "active."
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
533 #, fuzzy
534 msgid "Filename &Suffix"
535 msgstr "Tiedostonimi"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
538 #, fuzzy
539 msgid "Show undefined branches used in this document."
540 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
543 #, fuzzy
544 msgid "&Undefined Branches"
545 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
548 msgid "A&vailable Branches:"
549 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
552 msgid "Toggle the selected branch"
553 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
556 msgid "(&De)activate"
557 msgstr "Kytke pois/päälle"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
560 msgid "Add a new branch to the list"
561 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
564 msgid "Define or change background color"
565 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
568 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
569 msgid "Alter Co&lor..."
570 msgstr "&Muuta väri..."
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
573 msgid "Remove the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3437
578 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
579 msgid "&Remove"
580 msgstr "&Poista"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
583 #, fuzzy
584 msgid "Change the name of the selected branch"
585 msgstr "Poista valittu haara"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
588 #, fuzzy
589 msgid "Re&name..."
590 msgstr "Muuta nimeä"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
593 #, fuzzy
594 msgid "Add the selected branches to the list."
595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
598 #, fuzzy
599 msgid "&Add Selected"
600 msgstr "&Poista"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
603 #, fuzzy
604 msgid "Add all unknown branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
608 msgid "Add A&ll"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
612 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
613 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1011
616 #: src/Buffer.cpp:2114 src/Buffer.cpp:3421 src/Buffer.cpp:3467
617 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
620 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
621 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
626 msgid "&Cancel"
627 msgstr "&Peru"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
631 #, fuzzy
632 msgid "Undefined branches used in this document."
633 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
636 #, fuzzy
637 msgid "&Undefined Branches:"
638 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 msgid "&Font:"
642 msgstr "Kirjasin:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 msgid "Si&ze:"
647 msgstr "K&oko:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
655 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
672 msgid "Default"
673 msgstr "Oletus"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Tiny"
678 msgstr "Pikkuruinen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Smallest"
683 msgstr "Pienin"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 msgid "Smaller"
688 msgstr "Pienempi"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 msgid "Small"
693 msgstr "Pieni"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Normal"
698 msgstr "Tavallinen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
702 msgid "Large"
703 msgstr "Suuri"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 msgid "Larger"
708 msgstr "Suurempi"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
712 msgid "Largest"
713 msgstr "Suurin"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
717 msgid "Huge"
718 msgstr "Valtava"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
722 msgid "Huger"
723 msgstr "Valtavin"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
726 msgid "&Custom Bullet:"
727 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
731 msgid "&Level:"
732 msgstr "Syvyys:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
735 msgid "Change:"
736 msgstr "Muutos:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
739 #, fuzzy
740 msgid "Go to previous change"
741 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
744 #, fuzzy
745 msgid "&Previous change"
746 msgstr "Seuraava muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
749 msgid "Go to next change"
750 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
753 msgid "&Next change"
754 msgstr "Seuraava muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
757 msgid "Accept this change"
758 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
761 msgid "&Accept"
762 msgstr "Hyväksy"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
765 msgid "Reject this change"
766 msgstr "Hylkää tämä muutos"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
769 msgid "&Reject"
770 msgstr "Hylkää"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
774 msgid "Font family"
775 msgstr "Kirjasinperhe"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
778 msgid "&Family:"
779 msgstr "&Perhe:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
783 msgid "Font shape"
784 msgstr "Kirjasinmuoto"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
787 msgid "S&hape:"
788 msgstr "&Muoto:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
792 msgid "Font series"
793 msgstr "Kirjasinsarja"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
800 msgid "Language"
801 msgstr "Kieli"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
805 msgid "Font color"
806 msgstr "Kirjasimen väri"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
809 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
812 msgid "&Language:"
813 msgstr "&Kieli:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
816 msgid "&Series:"
817 msgstr "&Sarja:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
820 msgid "&Color:"
821 msgstr "&Väri:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
824 msgid "Never Toggled"
825 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
829 msgid "Font size"
830 msgstr "Kirjasinkoko"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
834 msgid "Other font settings"
835 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
838 msgid "Always Toggled"
839 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
842 msgid "&Misc:"
843 msgstr "S&ekal.:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
846 msgid "toggle font on all of the above"
847 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
850 msgid "&Toggle all"
851 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
854 msgid "Apply each change automatically"
855 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Apply changes &immediately"
860 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
869 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
873 msgid "&Apply"
874 msgstr "&Toteuta"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:103
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
879 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
882 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
884 msgid "Close"
885 msgstr "Sulje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
892 #, fuzzy
893 msgid "S&elected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
897 #, fuzzy
898 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
899 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
902 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
906 #, fuzzy
907 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
911 #, fuzzy
912 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
916 msgid "&Down"
917 msgstr "Alas"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
924 #, fuzzy
925 msgid "Searc&h:"
926 msgstr "Etsintävirhe"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
929 msgid ""
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
934 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
938 #, fuzzy
939 msgid "&Search"
940 msgstr "Etsintävirhe"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
943 #, fuzzy
944 msgid "Search field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
949 #, fuzzy
950 msgid "All fields"
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
954 #, fuzzy
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
959 #, fuzzy
960 msgid "Case se&nsitive"
961 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
964 #, fuzzy
965 msgid "Entry types:"
966 msgstr "Kohta:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
969 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
970 #, fuzzy
971 msgid "All entry types"
972 msgstr "Kohta:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
975 msgid "Search as you &type"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
979 msgid "Formatting"
980 msgstr "Muotoilu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
983 msgid "Citation st&yle:"
984 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Edeltävä teksti:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
999 #, fuzzy
1000 msgid "Text a&fter:"
1001 msgstr "Seuraava teksti:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1004 msgid "Text to place after citation"
1005 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1008 msgid "List all authors"
1009 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1012 msgid "Full aut&hor list"
1013 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1016 msgid "Force upper case in citation"
1017 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Force u&pper case"
1022 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1029 msgid "&Restore"
1030 msgstr "Pala&uta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1033 #, fuzzy
1034 msgid "App&ly"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&New Document:"
1040 msgstr "Uusi asiakirja"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Old Document:"
1045 msgstr "Aliasiakirja"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1048 msgid "Bro&wse..."
1049 msgstr "Se&laa..."
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Options"
1054 msgstr "&Valinnat:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Copy Document Settings from:"
1059 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1062 #, fuzzy
1063 msgid "N&ew Document"
1064 msgstr "Uusi asiakirja"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Ol&d Document"
1069 msgstr "Aliasiakirja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1073 msgid "TeX Code: "
1074 msgstr "TeX-koodi: "
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1077 msgid "Match delimiter types"
1078 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1081 msgid "&Keep matched"
1082 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1085 msgid "&Size:"
1086 msgstr "K&oko:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1090 msgid "Insert the delimiters"
1091 msgstr "Lisää erottimet"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1094 msgid "&Insert"
1095 msgstr "&Lisää"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1098 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1099 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1102 msgid "Use Class Defaults"
1103 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1106 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1107 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1110 msgid "Save as Document Defaults"
1111 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1114 msgid "Display"
1115 msgstr "Näyttö"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1122 msgid "&Collapsed"
1123 msgstr "Suljettuna"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1130 msgid "O&pen"
1131 msgstr "&Auki"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1134 #, fuzzy
1135 msgid "For more information, refer to the complete log."
1136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Errors:"
1141 msgstr "Nuoli"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Kuvausluettelo"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 msgid "View Complete &Log..."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1157 #, fuzzy
1158 msgid "F&ile"
1159 msgstr "Tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Valitse tiedosto"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1177 msgid "&Draft"
1178 msgstr "&Luonnostila"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Template"
1183 msgstr "Mallip&ohja"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1195 #, fuzzy
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1200 msgid "O&ption:"
1201 msgstr "Valinta:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1204 msgid "Forma&t:"
1205 msgstr "Formaatti:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1208 msgid "&Show in LyX"
1209 msgstr "&Näytä LyXissä"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1221 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Si&ze and Rotation"
1226 msgstr "Etsi lähdeviite"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1229 msgid "Rotate"
1230 msgstr "Kierrä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1236 msgid "Angle to rotate image by"
1237 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1243 msgid "The origin of the rotation"
1244 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Ori&gin:"
1249 msgstr "Origo"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1252 msgid "A&ngle:"
1253 msgstr "Ku&lma:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1256 msgid "Scale"
1257 msgstr "Skaalaus%"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1261 msgid "Height of image in output"
1262 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1275 msgid "&Maintain aspect ratio"
1276 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1279 msgid "Crop"
1280 msgstr "Leikkaa reunus"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1294 msgid "&Left bottom:"
1295 msgstr "Ala&vasen:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1303 msgid "Right &top:"
1304 msgstr "Ylä&oikea:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1308 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1309 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1313 msgid "&Get from File"
1314 msgstr "&Lue tiedostosta"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1317 msgid "y"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Find LyX Text"
1323 msgstr "Etsi &seuraava"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&Basic"
1328 msgstr "BibTeX-tyylit"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1332 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1336 #, fuzzy
1337 msgid "&Replace with..."
1338 msgstr "K&orvaava teksti:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1343 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Ne&xt"
1348 msgstr "teksti"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1351 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Pre&vious"
1357 msgstr "Seuraava muutos"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Replace all occurences at once"
1362 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1367 msgid "Replace &All"
1368 msgstr "Korvaa k&aikki"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1371 msgid ""
1372 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1373 "first letter"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1377 #, fuzzy
1378 msgid "&Keep case"
1379 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1383 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1387 #, fuzzy
1388 msgid "&Find..."
1389 msgstr "&Etsi:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1392 msgid "Perform a case-sensitive search"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1397 msgid "Case &sensitive"
1398 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1401 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1410 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Next"
1416 msgstr "teksti"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1419 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Previous"
1425 msgstr "Seuraava muutos"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Restrict search to whole words only"
1430 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Whole &words"
1435 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Advanced"
1440 msgstr "Edistyneet"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1443 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sco&pe"
1449 msgstr "&Muoto:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Current paragraph"
1454 msgstr "Sisennä kappale"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Current &paragraph"
1459 msgstr "Sisennä kappale"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Current &document"
1464 msgstr "Tulosta asiakirja"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1470 "document"
1471 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Pääasiakirja"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1479 #, fuzzy
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "OpenDocument"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1489 #, fuzzy
1490 msgid "All ma&nuals"
1491 msgstr "LaTeXin oletus"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Expand macros"
1496 msgstr "matematiikamakro"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1499 msgid ""
1500 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1501 "and paragraph style"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Ignore &format"
1507 msgstr "Päiväysmuoto"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1510 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1511 msgid "Form"
1512 msgstr "Muoto"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Float Type:"
1517 msgstr "T&yyppi:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1520 #, fuzzy
1521 msgid "TextLabel"
1522 msgstr "Nimike"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1525 msgid "Use &default placement"
1526 msgstr "&Oletussijoittelu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:56
1529 msgid "Advanced Placement Options"
1530 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1533 msgid "&Top of page"
1534 msgstr "Sivun &yläosaan"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1537 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1538 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1541 msgid "Here de&finitely"
1542 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1545 msgid "&Here if possible"
1546 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1549 msgid "&Page of floats"
1550 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:103
1553 msgid "&Bottom of page"
1554 msgstr "Sivun &alaosaan"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:126
1557 msgid "&Span columns"
1558 msgstr "&Levity palstoille"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:133
1561 msgid "&Rotate sideways"
1562 msgstr "Kierrä 90°"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1565 msgid "FontUi"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1569 #, fuzzy
1570 msgid "LaTe&X font encoding:"
1571 msgstr "Te&X-merkistö:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1574 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1578 msgid "&Default Family:"
1579 msgstr "&Oletusperhe:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Select the default family for the document"
1584 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1587 msgid "&Base Size:"
1588 msgstr "Perusk&oko:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1591 msgid "&Roman:"
1592 msgstr "A&ntiikva:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1595 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1599 msgid "&Sans Serif:"
1600 msgstr "Sans seri&f:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1603 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1607 msgid "S&cale (%):"
1608 msgstr "Skaalaus%"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1611 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1615 msgid "&Typewriter:"
1616 msgstr "&Kirjoituskone:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1619 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1623 msgid "Sc&ale (%):"
1624 msgstr "Skaalaus%"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1627 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1631 #, fuzzy
1632 msgid "C&JK:"
1633 msgstr "&Avain:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1636 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1640 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1644 msgid "Use true S&mall Caps"
1645 msgstr "Aidot kapiteelit"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1648 msgid "Use old style instead of lining figures"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1652 msgid "Use &Old Style Figures"
1653 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1656 msgid "&Graphics"
1657 msgstr "&Kuva"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1660 msgid "Select an image file"
1661 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgid "Output Size"
1665 msgstr "Tulostuskoko"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1672 msgid "Set &height:"
1673 msgstr "Korkeus:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1676 msgid "&Scale Graphics (%):"
1677 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1680 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1681 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1684 msgid "Set &width:"
1685 msgstr "&Leveys:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1688 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1692 msgid "Rotate Graphics"
1693 msgstr "Kierrä kuva"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1696 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1697 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1700 msgid "Ro&tate after scaling"
1701 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1704 msgid "Or&igin:"
1705 msgstr "Origo:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1708 msgid "A&ngle (Degrees):"
1709 msgstr "Kulma (asteissa):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1713 msgid "File name of image"
1714 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1717 msgid "&Clipping"
1718 msgstr "&Rajaus"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1722 msgid "y:"
1723 msgstr "y:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1727 msgid "x:"
1728 msgstr "x:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1731 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1732 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1735 msgid "Don't un&zip on export"
1736 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1740 msgid "Additional LaTeX options"
1741 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1744 msgid "LaTeX &options:"
1745 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 msgid ""
1749 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1750 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1754 msgid "Sho&w in LyX"
1755 msgstr "&Näytä LyXissä"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1758 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Graphics Group"
1764 msgstr "Kuva"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1767 msgid "A&ssigned to group:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1771 msgid "Click to define a new graphics group."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1775 msgid "O&pen new group..."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1779 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgid "Draft mode"
1784 msgstr "Luonnostila"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgid "&Draft mode"
1788 msgstr "&Luonnostila"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1791 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1795 msgid "..............."
1796 msgstr "..............."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1799 msgid "________"
1800 msgstr "________"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1803 msgid "<-----------"
1804 msgstr "<-----------"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1807 msgid "----------->"
1808 msgstr "----------->"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1811 msgid "\\-----v-----/"
1812 msgstr "\\-----v-----/"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1815 msgid "/-----^-----\\"
1816 msgstr "/-----^-----\\"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1819 msgid "&Spacing:"
1820 msgstr "R&iviväli"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1823 msgid "Supported spacing types"
1824 msgstr "Tuetut välityypit"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1827 msgid "&Value:"
1828 msgstr "&Arvo:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Specify the link target"
1852 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1855 msgid "Link type"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1859 msgid "Link to the web or to every other target"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1863 msgid "&Web"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Link to an email address"
1869 msgstr "Sähköpostiosoite"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Email"
1874 msgstr "Sähköposti"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Link to a file"
1879 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&File"
1884 msgstr "Tie&dosto:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1896 msgid "Name associated with the URL"
1897 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Target:"
1902 msgstr "Suurin:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1916 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1917 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1922 msgid "&Bypass validation"
1923 msgstr "Ohita valodointia"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1926 msgid "C&aption:"
1927 msgstr "&Kuvateksti:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1930 msgid "La&bel:"
1931 msgstr "&Nimike:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1934 msgid "Mo&re parameters"
1935 msgstr "Lisäparametrejä"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1938 msgid "Underline spaces in generated output"
1939 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1942 msgid "&Mark spaces in output"
1943 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1946 msgid "Show LaTeX preview"
1947 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1950 msgid "&Show preview"
1951 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1954 msgid "File name to include"
1955 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1958 msgid "&Include Type:"
1959 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1962 msgid "Include"
1963 msgstr "Sisällytä"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1966 msgid "Input"
1967 msgstr "Syötä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1970 msgid "Verbatim"
1971 msgstr "Sinänsä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1975 msgid "Program Listing"
1976 msgstr "Ohjelmalistaus"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1979 msgid "Edit the file"
1980 msgstr "Lataa tiedosto"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1983 msgid "&Edit"
1984 msgstr "&Muokkaa"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1987 #, fuzzy
1988 msgid "A&vailable indices:"
1989 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1992 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1996 msgid ""
1997 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2002 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Index generation"
2005 msgstr "Sise&nnys"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2008 msgid "Define program options of the selected processor."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2012 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Use multiple indexes"
2018 msgstr "Kaikki viivat pois"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2021 msgid ""
2022 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Add a new index to the list"
2028 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2031 #, fuzzy
2032 msgid "A&vailable Indexes:"
2033 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2037 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2038 #, fuzzy
2039 msgid "1"
2040 msgstr "10"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2053 #, fuzzy
2054 msgid "R&ename..."
2055 msgstr "Muuta nimeä"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Define or change button color"
2060 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Information Type:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Information Name:"
2070 msgstr "TeX-tietoja"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Document &class"
2075 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2078 msgid "Click to select a local document class definition file"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Local Layout..."
2084 msgstr "Tekstin asettelu"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Class options"
2089 msgstr "Irrallisten asetukset"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2092 msgid ""
2093 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2094 "select/deselect."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2098 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2102 #, fuzzy
2103 msgid "P&redefined:"
2104 msgstr "T&ulostin:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Cust&om:"
2109 msgstr "Määr. oma"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Graphics driver:"
2114 msgstr "&Kuva"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2117 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Select de&fault master document"
2123 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Master:"
2128 msgstr "&Ulko:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Enter the name of the default master document"
2133 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2136 msgid "Suppress default date on front page"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Encoding"
2142 msgstr "&Merkistö:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Language &Default"
2147 msgstr "Kieliyläotsikko"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Other:"
2152 msgstr "&Ulko:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2155 msgid "&Quote Style:"
2156 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Input here the listings parameters"
2161 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2165 msgid "Feedback window"
2166 msgstr "Palauteikkuna"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2169 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2170 msgid "Listing"
2171 msgstr "Listaus"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2174 msgid "&Main Settings"
2175 msgstr "Pääasetukset"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2178 msgid "Placement"
2179 msgstr "Si&joittelu:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2182 msgid "Check for inline listings"
2183 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2186 msgid "&Inline listing"
2187 msgstr "Tekstin &seassa"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2190 msgid "Check for floating listings"
2191 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2194 msgid "&Float"
2195 msgstr "Kelluva"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2198 msgid "&Placement:"
2199 msgstr "Si&joittelu:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2202 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2203 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2206 msgid "Line numbering"
2207 msgstr "Rivinumerointi"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2210 msgid "&Side:"
2211 msgstr "Puoli"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2214 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2215 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2218 msgid "S&tep:"
2219 msgstr "Askel"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2222 msgid "Difference between two numbered lines"
2223 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2226 msgid "Font si&ze:"
2227 msgstr "Kirjasinkoko"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2230 msgid "Choose the font size for line numbers"
2231 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2235 msgid "Style"
2236 msgstr "Tyyli"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2239 msgid "F&ont size:"
2240 msgstr "Kirjasinkoko"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2243 msgid "The content's base font size"
2244 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2247 msgid "Font Famil&y:"
2248 msgstr "Kirjasinperhe"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2251 msgid "The content's base font style"
2252 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2255 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2256 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2259 msgid "&Break long lines"
2260 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2263 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2264 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2267 msgid "S&pace as symbol"
2268 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2271 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2272 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2275 msgid "Space i&n string as symbol"
2276 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Tab&ulator size:"
2281 msgstr "Taulukko|T"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2284 msgid "Use extended character table"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2292 msgid "Lan&guage:"
2293 msgstr "&Kieli:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2296 msgid "Select the programming language"
2297 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2300 msgid "&Dialect:"
2301 msgstr "Murre:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2304 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2305 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2308 msgid "Range"
2309 msgstr "Väli"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2312 msgid "Fi&rst line:"
2313 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2316 msgid "The first line to be printed"
2317 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2320 msgid "&Last line:"
2321 msgstr "Viimeinen rivi"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2324 msgid "The last line to be printed"
2325 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2328 msgid "Ad&vanced"
2329 msgstr "Edistyneet"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2332 msgid "More Parameters"
2333 msgstr "Lisäparametreja"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2336 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2337 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2340 msgid "&Find:"
2341 msgstr "&Etsi:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2344 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Log &Type:"
2350 msgstr "T&yyppi:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2353 msgid "Update the display"
2354 msgstr "Päivitä näyttö"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2358 msgid "&Update"
2359 msgstr "Päi&vitä"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2362 msgid "Copy to Clip&board"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2366 msgid "&Go!"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2370 msgid "Jump to the next warning message."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Next &Warning"
2376 msgstr "Vientivaroitus!"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2379 msgid "Jump to the next error message."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Next &Error"
2385 msgstr "Etsintävirhe"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2388 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2389 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2392 msgid "&Default Margins"
2393 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2396 msgid "&Top:"
2397 msgstr "&Yläreuna:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2400 msgid "&Bottom:"
2401 msgstr "Ala&reuna:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2404 msgid "&Inner:"
2405 msgstr "S&isä:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2408 msgid "O&uter:"
2409 msgstr "&Ulko:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2412 msgid "Head &sep:"
2413 msgstr "&Sivuots. väli:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2416 msgid "Head &height:"
2417 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2420 msgid "&Foot skip:"
2421 msgstr "Alav&iiteväli:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Column Sep:"
2426 msgstr "&Sarakkeita:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Master Document Output"
2431 msgstr "Pääasiakirja"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2434 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Include only &selected children"
2440 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2443 msgid ""
2444 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2445 "compilation)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Maintain counters and references"
2451 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Include all subdocuments in the output"
2456 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Include all children"
2461 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2467 msgid "Number of rows"
2468 msgstr "Rivien määrä"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2472 msgid "&Rows:"
2473 msgstr "&Rivejä:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2479 msgid "Number of columns"
2480 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2484 msgid "&Columns:"
2485 msgstr "&Sarakkeita:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2488 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2489 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2492 msgid "Vertical alignment"
2493 msgstr "Pystytasaus"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2496 msgid "&Vertical:"
2497 msgstr "&Pysty:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2500 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2501 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2504 msgid "&Horizontal:"
2505 msgstr "&Vaaka:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Decoration"
2510 msgstr "Koriste"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2513 msgid "&Type:"
2514 msgstr "T&yyppi:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2517 msgid "decoration type / matrix border"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2521 msgid "[x]"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2525 msgid "(x)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2529 msgid "{x}"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2533 msgid "|x|"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2537 msgid "||x||"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2541 msgid ""
2542 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2543 "are inserted into formulas"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2547 msgid "&Use AMS math package automatically"
2548 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2551 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2555 msgid "Use AMS &math package"
2556 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2559 msgid ""
2560 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2561 "inserted into formulas"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2565 msgid "Use esint package &automatically"
2566 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2569 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2573 msgid "Use &esint package"
2574 msgstr "Käytä esintia"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2577 msgid ""
2578 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2579 "inserted into formulas"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Use mhchem &package automatically"
2585 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2588 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Use mh&chem package"
2594 msgstr "Käytä esintia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2597 #, fuzzy
2598 msgid "A&vailable:"
2599 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2604 msgid "A&dd"
2605 msgstr "&Lisää"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2608 #, fuzzy
2609 msgid "De&lete"
2610 msgstr "&Poista"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2613 #, fuzzy
2614 msgid "S&elected:"
2615 msgstr "&Poista"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2618 msgid "Sort &as:"
2619 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2622 msgid "&Description:"
2623 msgstr "Kuvausluettelo"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2626 msgid "&Symbol:"
2627 msgstr "Symboli"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2630 msgid "Type"
2631 msgstr "&Tyyppi"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2634 msgid "LyX internal only"
2635 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2638 msgid "LyX &Note"
2639 msgstr "Muistiinpano"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2642 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2643 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2646 msgid "&Comment"
2647 msgstr "Huomautus"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2650 msgid "Print as grey text"
2651 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2654 msgid "&Greyed out"
2655 msgstr "Harmaana"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2658 msgid "&List in Table of Contents"
2659 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2662 msgid "&Numbering"
2663 msgstr "Numerointi"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Output Format"
2668 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2673 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2677 #, fuzzy
2678 msgid "De&fault Output Format:"
2679 msgstr "Oletustulostin:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2682 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Use &XeTeX"
2688 msgstr "Käytä &Babelia"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2691 msgid "&Use hyperref support"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&General"
2697 msgstr "Yleinen"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2700 msgid ""
2701 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Automatically fi&ll header"
2707 msgstr "Automaattinen päivitys"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2710 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2714 msgid "Load in &fullscreen mode"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Header Information"
2720 msgstr "TeX-tietoja"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Title:"
2725 msgstr "Teoksen nimi:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Author:"
2730 msgstr "Tekijä:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Subject:"
2735 msgstr "Aihe:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Keywords:"
2740 msgstr "&Avainsana:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2743 #, fuzzy
2744 msgid "H&yperlinks"
2745 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2748 msgid "Allows link text to break across lines."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2752 #, fuzzy
2753 msgid "B&reak links over lines"
2754 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2757 msgid "No &frames around links"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2761 #, fuzzy
2762 msgid "C&olor links"
2763 msgstr "Värit"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2766 msgid "Bibliographical backreferences"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2770 #, fuzzy
2771 msgid "B&ackreferences:"
2772 msgstr "Asetukset"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Bookmarks"
2777 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2780 #, fuzzy
2781 msgid "G&enerate Bookmarks"
2782 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Numbered bookmarks"
2787 msgstr "Numeroitu kaava"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Number of levels"
2792 msgstr "Kopioiden määrä"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Open bookmarks"
2797 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Additional o&ptions"
2802 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2805 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Paper Format"
2811 msgstr "Päiväysmuoto"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2816 msgid "&Format:"
2817 msgstr "&Muoto:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2822 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Orientation:"
2827 msgstr "Asento"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2830 msgid "&Portrait"
2831 msgstr "&Pysty"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2834 msgid "&Landscape"
2835 msgstr "&Vaaka"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2839 msgid "Page Layout"
2840 msgstr "Sivun asettelu"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Headings &style:"
2845 msgstr "&Sivutyyli:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2848 msgid "Style used for the page header and footer"
2849 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2852 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2853 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2856 msgid "&Two-sided document"
2857 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Background Color:"
2862 msgstr "tausta"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Change..."
2867 msgstr "Muutos:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2870 msgid "Revert the color to the default"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2874 #, fuzzy
2875 msgid "R&eset"
2876 msgstr "Palauta"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2879 msgid "I&mmediate Apply"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2883 msgid "Label Width"
2884 msgstr "Nimikeleveys"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2889 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Lo&ngest label"
2894 msgstr "&Pisin nimike"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Line &spacing"
2899 msgstr "Rivi&välit:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2903 msgid "Single"
2904 msgstr "Yksink."
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2907 msgid "1.5"
2908 msgstr "1.5"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2912 msgid "Double"
2913 msgstr "Kaksink."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2919 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2925 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2926 msgid "Custom"
2927 msgstr "Määr. oma"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Indent Paragraph"
2932 msgstr "Sisennä kappale"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2935 msgid "&Justified"
2936 msgstr "Tasattu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2939 msgid "&Left"
2940 msgstr "Vasen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2943 #, fuzzy
2944 msgid "C&enter"
2945 msgstr "Keskellä"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Ri&ght"
2950 msgstr "Oikea"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2953 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2954 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Paragraph's &Default"
2959 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2962 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Phantom"
2968 msgstr "hom"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2973 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Horiz. Phantom"
2978 msgstr "hom"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Vertical space of the phantom content"
2983 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Vert. Phantom"
2988 msgstr "hom"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2991 #, fuzzy
2992 msgid "A&lter..."
2993 msgstr "&Muuta..."
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2996 #, fuzzy
2997 msgid "In Math"
2998 msgstr "Matematiikka"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3001 msgid ""
3002 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3003 "delay."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Automatic in&line completion"
3009 msgstr "Tekstin &seassa"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3012 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Automatic p&opup"
3018 msgstr "Automaattinen päivitys"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Autoco&rrection"
3023 msgstr "Automaattinen al&ku"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3026 #, fuzzy
3027 msgid "In Text"
3028 msgstr "Perusteksti"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3031 msgid ""
3032 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3033 "delay."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Automatic &inline completion"
3039 msgstr "Tekstin &seassa"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3042 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Automatic &popup"
3048 msgstr "Automaattinen päivitys"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3051 msgid ""
3052 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3053 "mode."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3057 msgid "Cursor i&ndicator"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3061 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3062 msgid "General"
3063 msgstr "Yleinen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3066 msgid ""
3067 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3068 "if it is available."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3072 #, fuzzy
3073 msgid "s inline completion dela&y"
3074 msgstr "Tekstin &seassa"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3077 msgid ""
3078 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3079 "if it is available."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3083 msgid "s popup d&elay"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3087 msgid ""
3088 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3089 "It will be shown right away."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3093 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3097 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3101 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3105 msgid "C&onverter:"
3106 msgstr "Muu&nnin:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3109 msgid "E&xtra flag:"
3110 msgstr "Lisäli&ppu:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3113 msgid "&From format:"
3114 msgstr "Muodosta:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3117 msgid "&To format:"
3118 msgstr "Muotoon:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3122 msgid "&Modify"
3123 msgstr "Muu&ta"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3128 msgid "Remo&ve"
3129 msgstr "&Poista"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3132 msgid "Converter Defi&nitions"
3133 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3136 msgid "Converter File Cache"
3137 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3140 msgid "&Enabled"
3141 msgstr "Päällä"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3146 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3149 msgid "&Date format:"
3150 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3153 msgid "Date format for strftime output"
3154 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Display &Graphics"
3159 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3162 msgid "Instant &Preview:"
3163 msgstr "&Esikatselu heti"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3167 msgid "Off"
3168 msgstr "Pois päältä"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3171 msgid "No math"
3172 msgstr "Ei matematiikka"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3175 msgid "On"
3176 msgstr "Päällä"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Preview Si&ze:"
3181 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Factor for the preview size"
3186 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3189 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Mark end of paragraphs"
3195 msgstr "Sisennä kappale"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Editing"
3200 msgstr "Lopetan."
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3205 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Scroll &below end of document"
3210 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Sort &environments alphabetically"
3215 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3218 msgid "&Group environments by their category"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3222 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3226 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3230 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3234 msgid "Fullscreen"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3238 msgid "&Limit text width"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3242 msgid "Screen used (&pixels):"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Hide &menubar"
3248 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Hide &tabbar"
3253 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Hide scr&ollbar"
3258 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Hide toolbars"
3263 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3266 msgid "Ed&itor:"
3267 msgstr "Editori:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Co&pier:"
3272 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Shortc&ut:"
3277 msgstr "P&ikanäppäin:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3280 #, fuzzy
3281 msgid "S&hort Name:"
3282 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3285 msgid "&Viewer:"
3286 msgstr "K&atselin:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3289 msgid "E&xtension:"
3290 msgstr "Päät&e:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3295 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Default Format"
3300 msgstr "Päiväysmuoto"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Vector &graphics format"
3305 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3308 msgid "&Document format"
3309 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Re&move"
3314 msgstr "&Poista"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&New..."
3319 msgstr "Uu&si:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3322 msgid "&E-mail:"
3323 msgstr "Sähköposti"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3326 msgid "Your name"
3327 msgstr "Nimesi"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3330 msgid "Your E-mail address"
3331 msgstr "Sähköpostiosoite"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3334 msgid "Keyboard"
3335 msgstr "Näppäimistö"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3338 msgid "Use &keyboard map"
3339 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3342 msgid "&First:"
3343 msgstr "&Ensimmäinen:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3347 msgid "Br&owse..."
3348 msgstr "Se&laa..."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3351 msgid "S&econd:"
3352 msgstr "T&oinen:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Mouse"
3357 msgstr "Lisää"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3360 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3364 msgid ""
3365 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3366 "speed it up, low values slow it down."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3370 #, fuzzy
3371 msgid "User &interface language:"
3372 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3375 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3379 msgid "Language pac&kage:"
3380 msgstr "Kieli&paketti:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3383 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3387 msgid "Command s&tart:"
3388 msgstr "Ko&mennon alku:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3391 #, fuzzy
3392 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3393 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3396 msgid "Command e&nd:"
3397 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3400 #, fuzzy
3401 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3402 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3405 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Use babel"
3411 msgstr "Käytä &Babelia"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3414 msgid ""
3415 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3416 "the language package)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3420 msgid "&Global"
3421 msgstr "&Yleinen"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3424 msgid ""
3425 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3426 "command"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3430 msgid "Auto &begin"
3431 msgstr "Automaattinen al&ku"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3434 msgid ""
3435 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3436 "switch command"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3440 msgid "Auto &end"
3441 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3444 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3448 msgid "Mark &foreign languages"
3449 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Right-to-left language support"
3454 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3457 msgid ""
3458 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3459 msgstr ""
3460 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3461 "tuki käyttöön."
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3464 msgid "Enable RTL su&pport"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cursor movement:"
3470 msgstr "Huomautus"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Logical"
3475 msgstr "Aiheellinen"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3478 msgid "&Visual"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3482 msgid ""
3483 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3489 msgstr "Te&X-merkistö:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3492 msgid "Default paper si&ze:"
3493 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3496 #, fuzzy
3497 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3498 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3501 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3502 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3505 msgid "BibTeX command and options"
3506 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3510 msgid "Processor for &Japanese:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3516 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3519 msgid "Pr&ocessor:"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Op&tions:"
3526 msgstr "&Valinnat:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3529 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3530 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3535 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Nomenclature command:"
3540 msgstr "Termistö"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3545 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3548 msgid "Chec&kTeX command:"
3549 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3552 msgid "CheckTeX start options and flags"
3553 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3556 msgid ""
3557 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3558 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3559 "rather than the Cygwin teTeX."
3560 msgstr ""
3561 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3562 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3565 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3566 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3569 msgid "Set class options to default on class change"
3570 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3573 #, fuzzy
3574 msgid "R&eset class options when document class changes"
3575 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3579 msgid "US letter"
3580 msgstr "US letter"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3584 msgid "US legal"
3585 msgstr "US legal"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3589 msgid "US executive"
3590 msgstr "US executive"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3594 msgid "A3"
3595 msgstr "A3"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3599 msgid "A4"
3600 msgstr "A4"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3604 msgid "A5"
3605 msgstr "A5"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3609 msgid "B5"
3610 msgstr "B5"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3613 msgid "&PATH prefix:"
3614 msgstr "&PATH-etuliite:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3624 msgid "Browse..."
3625 msgstr "Selaa..."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3628 #, fuzzy
3629 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3630 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3633 msgid "&Temporary directory:"
3634 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3637 msgid "Ly&XServer pipe:"
3638 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3641 msgid "&Backup directory:"
3642 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Example files:"
3647 msgstr "Esimerkki #:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3650 msgid "&Document templates:"
3651 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3654 msgid "&Working directory:"
3655 msgstr "&Työhakemisto:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Hunspell dictionaries:"
3660 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3663 msgid ""
3664 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3665 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3666 "paragraphs are separated by a blank line."
3667 msgstr ""
3668 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3669 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3672 msgid "Output &line length:"
3673 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3676 msgid "Printer Command Options"
3677 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3680 msgid "Extension to be used when printing to file."
3681 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3684 msgid "File ex&tension:"
3685 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3688 msgid "Option used to print to a file."
3689 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3692 msgid "Print to &file:"
3693 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3696 msgid "Option used to print to non-default printer."
3697 msgstr ""
3698 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Set &printer:"
3703 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3706 msgid "Option used with spool command to set printer."
3707 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Spool &printer:"
3712 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3715 msgid ""
3716 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3717 "to print."
3718 msgstr ""
3719 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3720 "oikeasti."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Spool co&mmand:"
3725 msgstr "&Jonotuskomento:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3728 msgid "Option used to reverse page order."
3729 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3732 msgid "Re&verse pages:"
3733 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3736 msgid "Lan&dscape:"
3737 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Number of copies:"
3742 msgstr "Kopioiden määrä"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3745 msgid "Option used to set number of copies."
3746 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3749 msgid "Option used to print a range of pages."
3750 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3753 msgid "Co&llated:"
3754 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3757 msgid "Pa&ge range:"
3758 msgstr "&Sivut välillä:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3761 msgid "Option used to collate multiple copies."
3762 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3765 msgid "&Odd pages:"
3766 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3769 msgid "&Even pages:"
3770 msgstr "&Parilliset sivut:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3773 msgid "Paper t&ype:"
3774 msgstr "Pap&erityyppi:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3777 msgid "Paper si&ze:"
3778 msgstr "Paperik&oko:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3781 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3782 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3785 msgid "E&xtra options:"
3786 msgstr "Lis&äasetukset:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3789 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3790 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3793 msgid ""
3794 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3795 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3796 "printers."
3797 msgstr ""
3798 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3799 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Adapt &output to printer"
3804 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3807 msgid "Name of the default printer"
3808 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3811 msgid "Default &printer:"
3812 msgstr "Oletustulostin:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3815 msgid "Printer co&mmand:"
3816 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Sans Seri&f:"
3821 msgstr "Sans seri&f:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3824 msgid "T&ypewriter:"
3825 msgstr "&Kirjoituskone:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3828 #, fuzzy
3829 msgid "R&oman:"
3830 msgstr "A&ntiikva:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3833 msgid "Screen &DPI:"
3834 msgstr "Näytön &DPI:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3837 msgid "&Zoom %:"
3838 msgstr "&Suurennos-%:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3841 msgid "Font Sizes"
3842 msgstr "Kirjasinkoot"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Large:"
3847 msgstr "Suuri:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Larger:"
3852 msgstr "Suurempi:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Largest:"
3857 msgstr "Suurin:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Huge:"
3862 msgstr "Valtava:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Hugest:"
3867 msgstr "Valtavampi:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3870 #, fuzzy
3871 msgid "S&mallest:"
3872 msgstr "Pienin:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3875 #, fuzzy
3876 msgid "S&maller:"
3877 msgstr "Pienempi:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3880 #, fuzzy
3881 msgid "S&mall:"
3882 msgstr "Pieni:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Normal:"
3887 msgstr "Tavallinen:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Tiny:"
3892 msgstr "Pikkuruinen:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3895 msgid ""
3896 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3897 "of fonts"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3901 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3905 msgid "&Bind file:"
3906 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3909 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3913 msgid "Al&ternative language:"
3914 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3917 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3918 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Escape characters:"
3923 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3926 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3930 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3934 msgid "S&pellcheck continuously"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3940 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3943 msgid "Accept compound &words"
3944 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Spellchecker engine:"
3949 msgstr "Oikoluku"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3952 msgid "Session"
3953 msgstr "Istunto"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3956 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3962 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Restore cursor &positions"
3967 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Load opened files from last session"
3972 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Clear all session &information"
3977 msgstr "TeX-tietoja"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3980 msgid "Documents"
3981 msgstr "Asiakirjat"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3984 msgid "&Maximum last files:"
3985 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Backup original documents when saving"
3990 msgstr "&Varmuuskopiot "
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3993 msgid "minutes"
3994 msgstr "minuutti"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Backup documents, every"
3999 msgstr "&Varmuuskopiot "
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Open documents in tabs"
4004 msgstr "Asiakirja avautuu"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4007 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4011 msgid "&Single close-tab button"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Automatic help"
4017 msgstr "Automaattinen päivitys"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4020 msgid ""
4021 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4022 "the main work area of an edited document"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4026 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4030 msgid "&User interface file:"
4031 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
4034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
4035 msgid "&Save"
4036 msgstr "Ta&llenna"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4040 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&List Indendation:"
4046 msgstr "Sise&nnys"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Custom &Width:"
4051 msgstr "Sarakkeen leveys"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4054 msgid ""
4055 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4056 "Custom&quot;."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4060 msgid "Pages"
4061 msgstr "Sivut"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4064 msgid "Page number to print from"
4065 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4068 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4069 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4072 msgid "Page number to print to"
4073 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4076 msgid "Print all pages"
4077 msgstr "Tulosta joka sivu"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4080 msgid "Fro&m"
4081 msgstr "Sivusta"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4085 msgid "&All"
4086 msgstr "&Kaikki"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4089 msgid "Print &odd-numbered pages"
4090 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4093 msgid "Print &even-numbered pages"
4094 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4097 msgid "Print in reverse order"
4098 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4101 msgid "Re&verse order"
4102 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Copie&s"
4107 msgstr "Kopiot"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4110 msgid "Number of copies"
4111 msgstr "Kopioiden määrä"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4114 msgid "Collate copies"
4115 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4118 msgid "&Collate"
4119 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4122 msgid "&Print"
4123 msgstr "&Tulosta"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4126 msgid "Print Destination"
4127 msgstr "Tulosteen kohde"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4130 msgid "Send output to the printer"
4131 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4134 msgid "P&rinter:"
4135 msgstr "T&ulostin:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4138 msgid "Send output to the given printer"
4139 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4142 msgid "Send output to a file"
4143 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4146 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&Subindex"
4152 msgstr "Puoli"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4155 #, fuzzy
4156 msgid "A&vailable indexes:"
4157 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4162 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Output"
4168 msgstr "Tulosteet"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4171 msgid "Settings"
4172 msgstr "Asetukset"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4175 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4179 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Clear automatically"
4185 msgstr "Automaattinen päivitys"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Debug messages"
4190 msgstr "Ei virheviestiä"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Display no debug messages"
4195 msgstr "Ei virheviestiä"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&None"
4200 msgstr "Ei mikään"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4203 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4207 #, fuzzy
4208 msgid "S&elected"
4209 msgstr "&Poista"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Display all debug messages"
4214 msgstr "Kaikki virheviestit"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Display statusbar messages?"
4219 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Statusbar messages"
4224 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Fil&ter:"
4229 msgstr "Tie&dosto:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4232 msgid "Enter string to filter the label list"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Filter case-sensitively"
4238 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Case-sensiti&ve"
4243 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4246 msgid "Update the label list"
4247 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4250 msgid ""
4251 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4252 "sensitive option is checked)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4256 msgid "&Sort"
4257 msgstr "Järjestä"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4262 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Cas&e-sensitive"
4267 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4270 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Grou&p"
4276 msgstr "Leikkaa reunus"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4279 msgid "&Go to Label"
4280 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4283 #, fuzzy
4284 msgid "La&bels in:"
4285 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4288 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4289 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4292 msgid "<reference>"
4293 msgstr "<viite>"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4296 msgid "(<reference>)"
4297 msgstr "(<viite>)"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4300 msgid "<page>"
4301 msgstr "<sivu>"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4304 msgid "on page <page>"
4305 msgstr "sivulla <sivu>"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4308 msgid "<reference> on page <page>"
4309 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4312 msgid "Formatted reference"
4313 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4316 msgid "Replace &with:"
4317 msgstr "K&orvaava teksti:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4320 msgid "Match whole words onl&y"
4321 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4324 msgid "Find &Next"
4325 msgstr "Etsi &seuraava"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4330 msgid "&Replace"
4331 msgstr "Ko&rvaa"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4334 msgid "Search &backwards"
4335 msgstr "Etsi e&dellinen"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4338 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4339 msgstr ""
4340 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4343 msgid "&Export formats:"
4344 msgstr "&Vientimuodot:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4347 msgid "&Command:"
4348 msgstr "&Komento:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Edit shortcut"
4353 msgstr "P&ikanäppäin:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4356 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4360 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Delete Key"
4366 msgstr "&Poista"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Clear current shortcut"
4371 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4375 msgid "C&lear"
4376 msgstr "&Tyhjennä"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Shortcut:"
4381 msgstr "P&ikanäppäin:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Function:"
4386 msgstr "&Funktiot"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4389 msgid ""
4390 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4391 "the 'Clear' button"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4395 #, fuzzy
4396 msgid "DockWidget"
4397 msgstr "Leveys"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4400 msgid ""
4401 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4405 msgid "Current word"
4406 msgstr "Nykyinen sana"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4411 msgid "Replace word with current choice"
4412 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Find Next"
4417 msgstr "Etsi &seuraava"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Re&placement:"
4422 msgstr "Korvaava:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4425 msgid "Replace with selected word"
4426 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4429 #, fuzzy
4430 msgid "S&uggestions:"
4431 msgstr "Ehdotukset:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4434 msgid "Ignore this word"
4435 msgstr "Ohita tämä sana"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4438 msgid "&Ignore"
4439 msgstr "&Ohita"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4442 msgid "Ignore this word throughout this session"
4443 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4446 msgid "I&gnore All"
4447 msgstr "Ohita k&aikki"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4450 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4451 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4454 msgid "Unknown word:"
4455 msgstr "Tuntematon sana:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4458 msgid ""
4459 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4460 "full range."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Ca&tegory:"
4466 msgstr "&Kuvateksti:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4469 msgid "Select this to display all available characters at once"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Display all"
4475 msgstr "Näyttö:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4478 msgid "Current cell:"
4479 msgstr "Nykyinen solu:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4482 msgid "Current row position"
4483 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4486 msgid "Current column position"
4487 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4490 msgid "&Table Settings"
4491 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Column settings"
4496 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4499 msgid "&Horizontal alignment:"
4500 msgstr "&Vaakatasaus:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4503 msgid "Horizontal alignment in column"
4504 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4507 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4508 msgid "Justified"
4509 msgstr "Tasattu"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4512 msgid "Fixed width of the column"
4513 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&Vertical alignment in row:"
4518 msgstr "&Pystytasaus:"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4521 #, fuzzy
4522 msgid ""
4523 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4524 "the row."
4525 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4528 msgid "Merge cells"
4529 msgstr "Yhdistä solut"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4532 msgid "&Multicolumn"
4533 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Cell setting"
4538 msgstr "Asetukset"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4542 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4546 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Table-wide settings"
4551 msgstr "Taulukkoasetukset"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Verti&cal alignment:"
4556 msgstr "Pystytasaus"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Pystytasaus"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4568 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4569 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4572 msgid "LaTe&X argument:"
4573 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4577 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4580 msgid "&Borders"
4581 msgstr "&Reunukset"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4584 msgid "Set Borders"
4585 msgstr "Aseta reunukset"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4589 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4592 msgid "All Borders"
4593 msgstr "Kaikki reunukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4597 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4600 msgid "&Set"
4601 msgstr "Päälle"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4605 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4609 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4612 msgid "Fo&rmal"
4613 msgstr "booktabs-tyyli"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4616 msgid "Use default (grid-like) border style"
4617 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4620 msgid "De&fault"
4621 msgstr "Oletus"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4624 msgid "Additional Space"
4625 msgstr "Lisää valkoista"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4628 msgid "T&op of row:"
4629 msgstr "Rivin yläreuna"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4632 msgid "Botto&m of row:"
4633 msgstr "Rivin alareuna"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4636 msgid "Bet&ween rows:"
4637 msgstr "Rivien välillä"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4640 msgid "&Longtable"
4641 msgstr "Pitkä &taulukko"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4644 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4645 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4648 msgid "&Use long table"
4649 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Row settings"
4654 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4657 msgid "Status"
4658 msgstr "Tila"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4661 msgid "Border above"
4662 msgstr "Reuna yllä"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4665 msgid "Border below"
4666 msgstr "Reuna alla"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4669 msgid "Contents"
4670 msgstr "Sisältö"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4673 msgid "Header:"
4674 msgstr "Ylätunniste:"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4677 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4685 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4686 msgid "on"
4687 msgstr "päällä"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4697 msgid "double"
4698 msgstr "kaksinkertainen"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4701 msgid "First header:"
4702 msgstr "1. yläotsikko:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4705 msgid "This row is the header of the first page"
4706 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4709 msgid "Don't output the first header"
4710 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4714 msgid "is empty"
4715 msgstr "on tyhjä"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4718 msgid "Footer:"
4719 msgstr "Alatunniste:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4722 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4723 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4726 msgid "Last footer:"
4727 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4730 msgid "This row is the footer of the last page"
4731 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4734 msgid "Don't output the last footer"
4735 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Caption:"
4740 msgstr "&Kuvateksti:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4743 msgid "Set a page break on the current row"
4744 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4747 msgid "Page &break on current row"
4748 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4753 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Longtable alignment"
4758 msgstr "&Vaakatasaus:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4761 msgid "Close this dialog"
4762 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4765 msgid "Rebuild the file lists"
4766 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4769 msgid ""
4770 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4771 msgstr ""
4772 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4773 "polkuineen."
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4776 msgid "&View"
4777 msgstr "&Katsele"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4780 msgid "Selected classes or styles"
4781 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4784 msgid "LaTeX classes"
4785 msgstr "LaTeX-luokat"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4788 msgid "LaTeX styles"
4789 msgstr "LaTeX-tyylit"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4792 msgid "BibTeX styles"
4793 msgstr "BibTeX-tyylit"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4796 msgid "Toggles view of the file list"
4797 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4800 msgid "Show &path"
4801 msgstr "Näytä p&olku"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Separate paragraphs with"
4806 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4810 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4813 msgid "&Indentation"
4814 msgstr "Sise&nnys"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Size of the indentation"
4819 msgstr "Etsi lähdeviite"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4822 msgid "&Vertical space"
4823 msgstr "Pystyväli:|#P"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Size of the vertical space"
4828 msgstr "Pystyväli:|#P"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4831 msgid "Spacing"
4832 msgstr "Väli"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4835 msgid "&Line spacing:"
4836 msgstr "&Rivivälit:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Spacing type"
4841 msgstr "Väli"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Number of lines"
4846 msgstr "Kopioiden määrä"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4849 msgid "Format text into two columns"
4850 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4853 msgid "Two-&column document"
4854 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Language of the thesaurus"
4859 msgstr "Kielialaotsikko:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4862 msgid "Word to look up"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4866 msgid "L&ookup"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4870 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4875 msgid "The selected entry"
4876 msgstr "Valittu kohta"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4879 msgid "&Selection:"
4880 msgstr "&Valinta:"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4883 msgid "Replace the entry with the selection"
4884 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4887 msgid "Index entry"
4888 msgstr "Hakemistoviite"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4891 msgid "&Keyword:"
4892 msgstr "&Avainsana:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4895 #, fuzzy
4896 msgid ""
4897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4898 "tables, and others)"
4899 msgstr ""
4900 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4901 "välillä, mikäli olemassa"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4904 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4905 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Sort"
4910 msgstr "Järjestä"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4913 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4917 msgid "Keep"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4921 msgid "Update navigation tree"
4922 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4927 msgid "..."
4928 msgstr "..."
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4931 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4932 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4935 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4936 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4939 msgid "Move selected item down by one"
4940 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4943 msgid "Move selected item up by one"
4944 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4947 msgid "LyX: Enter text"
4948 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4951 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4955 msgid "&Do not show this warning again!"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4959 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4960 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4963 msgid "DefSkip"
4964 msgstr "Oletusväli"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4967 msgid "SmallSkip"
4968 msgstr "Pieni väli"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4971 msgid "MedSkip"
4972 msgstr "Keskisuuri väli"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4975 msgid "BigSkip"
4976 msgstr "Suuri väli"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4979 msgid "VFill"
4980 msgstr "Pystytäyttö"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4983 msgid "Complete source"
4984 msgstr "Koko lähdekoodi"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4987 msgid "Automatic update"
4988 msgstr "Automaattinen päivitys"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Unit of width value"
4993 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4996 #, fuzzy
4997 msgid "number of needed lines"
4998 msgstr "Kopioiden määrä"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5001 #, fuzzy
5002 msgid "use number of lines"
5003 msgstr "Kopioiden määrä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Line span:"
5008 msgstr "&Rivivälit:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Outer (default)"
5013 msgstr "LaTeXin oletus"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Inner"
5018 msgstr "S&isä:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5021 msgid "use overhang"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5025 msgid "Over&hang:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Overhang value"
5031 msgstr "Korkeusarvo"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Unit of overhang value"
5036 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5039 msgid "Check this to allow flexible placement"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5043 msgid "Allow &floating"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5047 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5048 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5049 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5050 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5053 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5055 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5056 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5057 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5058 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5059 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5060 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5061 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5063 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5064 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5066 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5069 msgid "Standard"
5070 msgstr "Perusteksti"
5071
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5073 msgid "TheoremTemplate"
5074 msgstr "Lausemalli"
5075
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5078 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5080 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5082 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5083 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5084 msgid "Proof"
5085 msgstr "Todistus"
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5088 msgid "Proof:"
5089 msgstr "Todistus:"
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5093 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5101 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5103 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5107 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5108 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5109 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5110 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5111 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5112 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5113 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5114 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5115 msgid "Theorem"
5116 msgstr "Lause"
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5119 msgid "Theorem #:"
5120 msgstr "Lause #:"
5121
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5123 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5132 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5133 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5135 msgid "Lemma"
5136 msgstr "Lemma"
5137
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5139 msgid "Lemma #:"
5140 msgstr "Lemma #:"
5141
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5144 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5146 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5150 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5152 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5153 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5155 msgid "Corollary"
5156 msgstr "Seurauslause"
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5159 msgid "Corollary #:"
5160 msgstr "Seurauslause #:"
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5163 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5165 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5171 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5174 msgid "Proposition"
5175 msgstr "Väittämä"
5176
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5178 msgid "Proposition #:"
5179 msgstr "Väittämä #:"
5180
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5190 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5191 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5192 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5193 msgid "Conjecture"
5194 msgstr "Otaksuma"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5197 msgid "Conjecture #:"
5198 msgstr "Otaksuma #:"
5199
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5207 msgid "Criterion"
5208 msgstr "Kriteeri"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5211 msgid "Criterion #:"
5212 msgstr "Kriteeri #:"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5219 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5220 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5222 msgid "Fact"
5223 msgstr "Fakta"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5226 msgid "Fact #:"
5227 msgstr "Fakta #:"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5236 msgid "Axiom"
5237 msgstr "Aksiooma"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5240 msgid "Axiom #:"
5241 msgstr "Aksiooma #:"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5245 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5253 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5256 msgid "Definition"
5257 msgstr "Määritelmä"
5258
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5260 msgid "Definition #:"
5261 msgstr "Määritelmä #:"
5262
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5271 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5276 msgid "Example"
5277 msgstr "Esimerkki"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5280 msgid "Example #:"
5281 msgstr "Esimerkki #:"
5282
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5290 msgid "Condition"
5291 msgstr "Ehto"
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5294 msgid "Condition #:"
5295 msgstr "Ehto #:"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5305 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5306 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5308 msgid "Problem"
5309 msgstr "Ongelma"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5312 msgid "Problem #:"
5313 msgstr "Ongelma #:"
5314
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5323 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5324 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5325 msgid "Exercise"
5326 msgstr "Harjoitus"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5329 msgid "Exercise #:"
5330 msgstr "Harjoitus #:"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5338 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5342 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5343 msgid "Remark"
5344 msgstr "Huomautus"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5347 msgid "Remark #:"
5348 msgstr "Huomautus #:"
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5351 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5357 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5358 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5359 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5360 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5361 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5362 msgid "Claim"
5363 msgstr "Väite"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5366 msgid "Claim #:"
5367 msgstr "Väite #:"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5372 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5379 msgid "Note"
5380 msgstr "Muistiinpano"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5383 msgid "Note #:"
5384 msgstr "Muistiinpano #:"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5394 msgid "Notation"
5395 msgstr "Merkintätapa"
5396
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5398 msgid "Notation #:"
5399 msgstr "Merkintätapa #:"
5400
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5403 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5408 msgid "Case"
5409 msgstr "Tapaus"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5412 msgid "Case #:"
5413 msgstr "Tapaus #:"
5414
5415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5416 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5419 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5422 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5424 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5425 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5427 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5428 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5429 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5430 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5431 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5437 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5438 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5440 msgid "Section"
5441 msgstr "Kappale"
5442
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5444 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5447 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5450 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5451 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5453 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5455 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5456 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5460 msgid "Subsection"
5461 msgstr "Alikappale"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5464 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5465 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5467 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5469 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5471 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5472 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5476 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5477 msgid "Subsubsection"
5478 msgstr "Alialikappale"
5479
5480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5481 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5482 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5484 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5486 msgid "Section*"
5487 msgstr "Kappale*"
5488
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5490 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5491 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5492 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5494 msgid "Subsection*"
5495 msgstr "Alikappale*"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5498 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5500 msgid "Subsubsection*"
5501 msgstr "Alialikappale*"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5504 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5505 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5509 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5515 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5517 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5519 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5522 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5524 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5525 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5527 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5529 #: src/output_plaintext.cpp:133
5530 msgid "Abstract"
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5532
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5534 msgid "Abstract---"
5535 msgstr "Tiivistelmä---"
5536
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5541 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5543 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5545 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5548 msgid "Keywords"
5549 msgstr "Avainsanat"
5550
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5552 msgid "Index Terms---"
5553 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5554
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5556 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5559 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5560 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5561 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5563 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5564 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5565 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5566 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5567 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5568 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5569 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5570 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5572 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5573 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5577 msgid "Bibliography"
5578 msgstr "Viitteet"
5579
5580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5584 #: src/rowpainter.cpp:461
5585 msgid "Appendix"
5586 msgstr "Liite"
5587
5588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5589 msgid "Appendices"
5590 msgstr "Liitteet"
5591
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5593 msgid "Biography"
5594 msgstr "Elämäkerta"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5597 msgid "BiographyNoPhoto"
5598 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5599
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5601 msgid "Footernote"
5602 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5603
5604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5605 msgid "MarkBoth"
5606 msgstr "MerkitseMolemmat"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5611 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5613 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5614 msgid "Itemize"
5615 msgstr "Luettelo"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5620 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5621 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5622 msgid "Enumerate"
5623 msgstr "Numeroitu luettelo"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5627 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5628 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5631 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5632 msgid "Description"
5633 msgstr "Kuvausluettelo"
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5638 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5640 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5641 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5642 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5643 msgid "List"
5644 msgstr "Lista"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5649 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5654 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5657 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5658 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5660 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5661 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5663 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5668 msgid "Title"
5669 msgstr "Teoksen nimi"
5670
5671 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5672 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5675 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5676 msgid "Subtitle"
5677 msgstr "Alaotsikko"
5678
5679 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5682 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5683 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5684 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5686 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5691 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5697 msgid "Author"
5698 msgstr "Tekijä"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5702 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5703 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5707 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5709 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5711 msgid "Address"
5712 msgstr "Osoite"
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5716 msgid "Offprint"
5717 msgstr "Eripainos"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5721 msgid "Mail"
5722 msgstr "Posti"
5723
5724 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5728 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5729 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5731 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5733 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5735 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:366
5737 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5738 #: lib/external_templates:306
5739 msgid "Date"
5740 msgstr "Päiväys"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5752 msgid "Acknowledgement"
5753 msgstr "Kiitos"
5754
5755 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5756 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5757 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5760 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5762 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5765 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5766 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5768 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5771 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5774 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5777 msgid "FrontMatter"
5778 msgstr "Etuteksti"
5779
5780 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5781 msgid "Offprint Requests to:"
5782 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5783
5784 #: lib/layouts/aa.layout:187
5785 msgid "Correspondence to:"
5786 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5787
5788 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5790 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5795 msgid "BackMatter"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5800 msgid "Acknowledgements."
5801 msgstr "Kiitokset"
5802
5803 #: lib/layouts/aa.layout:295
5804 #, fuzzy
5805 msgid "institutemark"
5806 msgstr "Laitos"
5807
5808 #: lib/layouts/aa.layout:299
5809 #, fuzzy
5810 msgid "institute mark"
5811 msgstr "Laitos"
5812
5813 #: lib/layouts/aa.layout:363
5814 msgid "Key words."
5815 msgstr "Avainsanat."
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:385
5818 #, fuzzy
5819 msgid "CharStyle:Institute"
5820 msgstr "Muutos: "
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:395
5823 #, fuzzy
5824 msgid "CharStyle:E-Mail"
5825 msgstr "Muutos: "
5826
5827 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5829 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5830 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5832 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5834 msgid "Email"
5835 msgstr "Sähköposti"
5836
5837 #: lib/layouts/aa.layout:410
5838 #, fuzzy
5839 msgid "email"
5840 msgstr "Sähköposti:"
5841
5842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5844 msgid "LaTeX"
5845 msgstr "LaTeX"
5846
5847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5849 msgid "Thesaurus"
5850 msgstr "Synonyymit"
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5853 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5856 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5857 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5859 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5860 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5861 msgid "Paragraph"
5862 msgstr "Osakappale"
5863
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5865 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5867 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5868 msgid "Affiliation"
5869 msgstr "Järjestö"
5870
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5872 msgid "And"
5873 msgstr "Ja"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5876 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5879 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5880 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5881 msgid "Acknowledgements"
5882 msgstr "Kiitokset"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5886 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5887 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5892 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5893 #: src/output_plaintext.cpp:145
5894 msgid "References"
5895 msgstr "Viitteet"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5898 msgid "PlaceFigure"
5899 msgstr "Kuvan paikka"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5902 msgid "PlaceTable"
5903 msgstr "Taulukon paikka"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5906 msgid "TableComments"
5907 msgstr "Huomautusluettelo"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5910 msgid "TableRefs"
5911 msgstr "Viiteluettelo"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5914 msgid "MathLetters"
5915 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5918 msgid "NoteToEditor"
5919 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5922 msgid "Facility"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5926 msgid "Objectname"
5927 msgstr "Kohteen nimi"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5930 msgid "Dataset"
5931 msgstr "Datajoukko"
5932
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Altaffilation"
5936 msgstr "Vaiht. järjestö"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Alternative affiliation:"
5941 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5944 msgid "altaffilmark"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5948 #, fuzzy
5949 msgid "altaffiliation mark"
5950 msgstr "Vaiht. järjestö"
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5953 msgid "Subject headings:"
5954 msgstr "Aiheotsikot:"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5957 msgid "[Acknowledgements]"
5958 msgstr "[Kiitokset]"
5959
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5964 msgid "and"
5965 msgstr "ja"
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5968 msgid "Place Figure here:"
5969 msgstr "Laita kuva tähän:"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5972 msgid "Place Table here:"
5973 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5976 msgid "[Appendix]"
5977 msgstr "[Liite]"
5978
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5980 msgid "Note to Editor:"
5981 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5982
5983 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5984 msgid "References. ---"
5985 msgstr "Viitteet. ---"
5986
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5988 msgid "Note. ---"
5989 msgstr "Muistiinpano. ---"
5990
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Table note"
5994 msgstr "taulukkoviiva"
5995
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Table note:"
5999 msgstr "alaviite"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6002 #, fuzzy
6003 msgid "tablenotemark"
6004 msgstr "taulukkoviiva"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6007 msgid "tablenote mark"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6011 msgid "FigCaption"
6012 msgstr "Kuvateksti"
6013
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6015 msgid "Fig. ---"
6016 msgstr "Fig. ---"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6019 msgid "Facility:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6023 msgid "Obj:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6027 msgid "Dataset:"
6028 msgstr "Datajoukko:"
6029
6030 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Scheme"
6033 msgstr "Kohtaus"
6034
6035 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6036 #, fuzzy
6037 msgid "List of Schemes"
6038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6039
6040 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6041 msgid "scheme"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Chart"
6047 msgstr "hat"
6048
6049 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6050 #, fuzzy
6051 msgid "List of Charts"
6052 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6053
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6055 #, fuzzy
6056 msgid "chart"
6057 msgstr "hat"
6058
6059 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Graph"
6062 msgstr "Kuva"
6063
6064 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6065 #, fuzzy
6066 msgid "List of Graphs"
6067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6068
6069 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6070 #, fuzzy
6071 msgid "graph"
6072 msgstr "Alkulainaus"
6073
6074 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Bibnote"
6077 msgstr "muistiinpano"
6078
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6080 #, fuzzy
6081 msgid "bibnote"
6082 msgstr "muistiinpano"
6083
6084 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Chemistry"
6087 msgstr "äärettömmyys"
6088
6089 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6090 msgid "chemistry"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Teaser"
6096 msgstr "Yläotsikko"
6097
6098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Teaser image:"
6101 msgstr "Pikselikuva"
6102
6103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6104 msgid "CRcat"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6108 #, fuzzy
6109 msgid "CR category"
6110 msgstr "&Kuvateksti:"
6111
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6113 #, fuzzy
6114 msgid "CR categories"
6115 msgstr "&Kuvateksti:"
6116
6117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6118 msgid "Computing Review Categories"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6122 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6125 #: lib/layouts/spie.layout:89
6126 msgid "Acknowledgments"
6127 msgstr "Kiitokset"
6128
6129 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6134 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6136 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6137 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6139 #, fuzzy
6140 msgid "MainText"
6141 msgstr "Perusteksti"
6142
6143 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6144 #, fuzzy
6145 msgid "SpecialSection"
6146 msgstr "Erikoiskappale"
6147
6148 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6149 #, fuzzy
6150 msgid "SpecialSection*"
6151 msgstr "Erikoiskappale"
6152
6153 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6155 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6159 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Unnumbered"
6162 msgstr "Numeroitu"
6163
6164 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6165 msgid "Chapter Exercises"
6166 msgstr "Luvun harjoituksia"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:51
6169 msgid "RightHeader"
6170 msgstr "Oikea yläotsikko"
6171
6172 #: lib/layouts/apa.layout:60
6173 msgid "Right header:"
6174 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:83
6177 msgid "Abstract:"
6178 msgstr "Tiivistelmä:"
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:92
6181 msgid "ShortTitle"
6182 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6183
6184 #: lib/layouts/apa.layout:100
6185 msgid "Short title:"
6186 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6187
6188 #: lib/layouts/apa.layout:129
6189 msgid "TwoAuthors"
6190 msgstr "Kaksi tekijää"
6191
6192 #: lib/layouts/apa.layout:136
6193 msgid "ThreeAuthors"
6194 msgstr "Kolme tekijää"
6195
6196 #: lib/layouts/apa.layout:143
6197 msgid "FourAuthors"
6198 msgstr "Neljä tekijää"
6199
6200 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6202 msgid "Affiliation:"
6203 msgstr "Järjestö:"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:171
6206 msgid "TwoAffiliations"
6207 msgstr "Kaksi järjestöä"
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:178
6210 msgid "ThreeAffiliations"
6211 msgstr "Kolme järjestöä"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:185
6214 msgid "FourAffiliations"
6215 msgstr "Neljä järjestöä"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6218 msgid "Journal"
6219 msgstr "Lehti"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:206
6222 msgid "CopNum"
6223 msgstr "Kopiomäärä"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:234
6226 msgid "Acknowledgements:"
6227 msgstr "Kiitokset:"
6228
6229 #: lib/layouts/apa.layout:248
6230 msgid "ThickLine"
6231 msgstr "Paksu viiva"
6232
6233 #: lib/layouts/apa.layout:258
6234 msgid "CenteredCaption"
6235 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6236
6237 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6238 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6239 msgid "Senseless!"
6240 msgstr "Järjetöntä!"
6241
6242 #: lib/layouts/apa.layout:278
6243 msgid "FitFigure"
6244 msgstr "Sovita kuva"
6245
6246 #: lib/layouts/apa.layout:284
6247 msgid "FitBitmap"
6248 msgstr "Sovita bittikartta"
6249
6250 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6255 msgid "Subparagraph"
6256 msgstr "Aliosakappale"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6259 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6260 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6261 msgid "*"
6262 msgstr "*"
6263
6264 #: lib/layouts/apa.layout:396
6265 msgid "Seriate"
6266 msgstr "Luetelma"
6267
6268 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6270 msgid "(\\alph{enumii})"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6274 msgid "LatinOn"
6275 msgstr "Latinalaiset päälle"
6276
6277 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6278 msgid "Latin on"
6279 msgstr "Latinalaiset päälle"
6280
6281 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6282 msgid "LatinOff"
6283 msgstr "Latinalaiset pois"
6284
6285 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6286 msgid "Latin off"
6287 msgstr "Latinalaiset pois"
6288
6289 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6290 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6291 msgid "BeginFrame"
6292 msgstr "RuudunAlku"
6293
6294 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6296 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6297 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6298 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6301 msgid "Part"
6302 msgstr "Osa"
6303
6304 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6306 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6308 msgid "Part*"
6309 msgstr "Osa*"
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6312 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6313 msgid "MM"
6314 msgstr "MM"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6317 msgid "Section \\arabic{section}"
6318 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6321 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6322 msgid "\\Alph{section}"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6326 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6327 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6328
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6330 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Frames"
6338 msgstr "Ruutu"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6341 msgid "Frame"
6342 msgstr "Ruutu"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6345 msgid "BeginPlainFrame"
6346 msgstr "PerusRuudunAlku"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6349 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6350 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6353 msgid "AgainFrame"
6354 msgstr "ToistaRuutu"
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6357 msgid "Again frame with label"
6358 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6361 msgid "EndFrame"
6362 msgstr "LoppuRuutu"
6363
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6365 msgid "________________________________"
6366 msgstr "________________________________"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6369 msgid "FrameSubtitle"
6370 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6373 msgid "Column"
6374 msgstr "Palsta"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6379 msgid "Columns"
6380 msgstr "Palstoja"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6383 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6384 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6387 msgid "ColumnsCenterAligned"
6388 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6391 msgid "Columns (center aligned)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6395 msgid "ColumnsTopAligned"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6399 msgid "Columns (top aligned)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6403 msgid "Pause"
6404 msgstr "Tauko"
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Overlays"
6411 msgstr "Kalvokerros"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6414 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6415 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6418 msgid "Overprint"
6419 msgstr "Päälletulostus"
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6422 msgid "OverlayArea"
6423 msgstr "KalvoKerros"
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6426 msgid "Overlayarea"
6427 msgstr "Kalvokerros"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6430 msgid "Uncover"
6431 msgstr "Tuo näkyviin"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6434 msgid "Uncovered on slides"
6435 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6438 msgid "Only"
6439 msgstr "Vain"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6442 msgid "Only on slides"
6443 msgstr "Vain kalvoissa"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6446 msgid "Block"
6447 msgstr "Lohko"
6448
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Blocks"
6453 msgstr "Lohko"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6456 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6457 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6460 msgid "ExampleBlock"
6461 msgstr "EsimerkkiLohko"
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6464 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6465 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6468 msgid "AlertBlock"
6469 msgstr "HuomioLohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6472 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6473 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Titling"
6480 msgstr "Listaus"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Title (Plain Frame)"
6485 msgstr "PerusRuudunAlku"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6490 msgid "Institute"
6491 msgstr "Laitos"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6494 #, fuzzy
6495 msgid "InstituteMark"
6496 msgstr "Laitos"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Institute mark"
6501 msgstr "Laitos"
6502
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6506 msgid "Quotation"
6507 msgstr "Sitaatti"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6510 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6511 msgid "Quote"
6512 msgstr "Lainaus"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6515 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6516 msgid "Verse"
6517 msgstr "Säe"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TitleGraphic"
6522 msgstr "Kuva"
6523
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Theorems"
6527 msgstr "Lause"
6528
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6531 msgid "Corollary."
6532 msgstr "Seurauslause."
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6536 msgid "Definition."
6537 msgstr "Määritelmä."
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6540 msgid "Definitions"
6541 msgstr "Määritelmät"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6544 msgid "Definitions."
6545 msgstr "Määritelmät."
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6548 msgid "Example."
6549 msgstr "Esimerkki."
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6552 msgid "Examples"
6553 msgstr "Esimerkit"
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6556 msgid "Examples."
6557 msgstr "Esimerkit."
6558
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6560 msgid "Fact."
6561 msgstr "Fakta."
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6566 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6567 msgid "Proof."
6568 msgstr "Todistus."
6569
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6572 msgid "Theorem."
6573 msgstr "Lause."
6574
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6576 msgid "Separator"
6577 msgstr "Kappaleväli"
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6580 msgid "___"
6581 msgstr "___"
6582
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6584 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6585 msgid "LyX-Code"
6586 msgstr "LyX-koodi"
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6589 msgid "NoteItem"
6590 msgstr "Muistiinpanokohta"
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6593 msgid "Note:"
6594 msgstr "Muistiinpano:"
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6597 #, fuzzy
6598 msgid "CharStyle:Alert"
6599 msgstr "Muutos: "
6600
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Alert"
6604 msgstr "HuomioLohko"
6605
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6607 #, fuzzy
6608 msgid "CharStyle:Structure"
6609 msgstr "Muutos: "
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6612 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6613 msgid "Structure"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6617 msgid "Custom:ArticleMode"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Article"
6623 msgstr "&Pysty"
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Custom:PresentationMode"
6628 msgstr "Asento"
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Presentation"
6633 msgstr "Asento"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6637 msgid "Table"
6638 msgstr "Taulukko"
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6643 msgid "List of Tables"
6644 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6648 msgid "Figure"
6649 msgstr "Kuva"
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6653 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6654 msgid "List of Figures"
6655 msgstr "Kuvien luettelo"
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6658 msgid "Dialogue"
6659 msgstr "Vuoropuhelu"
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6662 msgid "Narrative"
6663 msgstr "Kerronta"
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6666 msgid "ACT"
6667 msgstr "NÄYTÖS"
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6670 msgid "ACT \\arabic{act}"
6671 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6674 msgid "SCENE"
6675 msgstr "KOHTAUS"
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6679 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6680
6681 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6682 msgid "SCENE*"
6683 msgstr "KOHTAUS*"
6684
6685 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6686 msgid "AT RISE:"
6687 msgstr "NOUSTESSA:"
6688
6689 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6690 msgid "Speaker"
6691 msgstr "Puhuja"
6692
6693 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6694 msgid "Parenthetical"
6695 msgstr "Sulkeissa"
6696
6697 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6698 msgid "("
6699 msgstr "("
6700
6701 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6702 msgid ")"
6703 msgstr ")"
6704
6705 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6706 msgid "CURTAIN"
6707 msgstr "ESIRIPPU"
6708
6709 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6710 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6711 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6712 msgid "Right Address"
6713 msgstr "Oikea osoite"
6714
6715 #: lib/layouts/chess.layout:35
6716 msgid "Mainline"
6717 msgstr "Pelin kulku"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:42
6720 msgid "Mainline:"
6721 msgstr "Pelin kulku:"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:60
6724 msgid "Variation"
6725 msgstr "Muunnelma"
6726
6727 #: lib/layouts/chess.layout:64
6728 msgid "Variation:"
6729 msgstr "Muunnelma:"
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:70
6732 msgid "SubVariation"
6733 msgstr "Alimuunnelma"
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:73
6736 msgid "Subvariation:"
6737 msgstr "Alimuunnelma:"
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:79
6740 msgid "SubVariation2"
6741 msgstr "Alimuunnelma2"
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:82
6744 msgid "Subvariation(2):"
6745 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:88
6748 msgid "SubVariation3"
6749 msgstr "Alimuunnelma3"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:91
6752 msgid "Subvariation(3):"
6753 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:97
6756 msgid "SubVariation4"
6757 msgstr "Alimuunnelma 4"
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:100
6760 msgid "Subvariation(4):"
6761 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:106
6764 msgid "SubVariation5"
6765 msgstr "Alimuunnelma5"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:109
6768 msgid "Subvariation(5):"
6769 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:116
6772 msgid "HideMoves"
6773 msgstr "Piilosiirrot"
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:121
6776 msgid "HideMoves:"
6777 msgstr "Piilosiirrot:"
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:126
6780 msgid "ChessBoard"
6781 msgstr "Shakkilauta"
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:130
6784 msgid "[chessboard]"
6785 msgstr "[shakkilauta]"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:139
6788 msgid "BoardCentered"
6789 msgstr "Lauta keskellä"
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:144
6792 msgid "[centered board]"
6793 msgstr "[lauta keskellä]"
6794
6795 #: lib/layouts/chess.layout:154
6796 msgid "HighLight"
6797 msgstr "Korostus"
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:159
6800 msgid "Highlights:"
6801 msgstr "Korostukset:"
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:174
6804 msgid "Arrow"
6805 msgstr "Nuoli"
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:179
6808 msgid "Arrow:"
6809 msgstr "Nuoli:"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:185
6812 msgid "KnightMove"
6813 msgstr "Ratsun siirto"
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:190
6816 msgid "KnightMove:"
6817 msgstr "Ratsun siirto:"
6818
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6820 msgid "DinBrief"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6824 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6825 msgid "Send To Address"
6826 msgstr "Lähetysosoite"
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6829 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6830 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6833 msgid "Address:"
6834 msgstr "Osoite:"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6838 msgid "My Address"
6839 msgstr "Osoitteeni"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6842 msgid "Sender Address:"
6843 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Return address"
6848 msgstr "Palautusosoite"
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6852 msgid "Backaddress:"
6853 msgstr "Palautusosoite:"
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Postal comment"
6858 msgstr "Postihuomautus"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Postal Remark:"
6863 msgstr "Postimerkintä:"
6864
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Handling"
6868 msgstr "reunahuomautus"
6869
6870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Handling:"
6873 msgstr "reunahuomautus"
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6877 msgid "YourRef"
6878 msgstr "Viitteesi"
6879
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6882 msgid "Your ref.:"
6883 msgstr "Viitteesi:"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6887 msgid "MyRef"
6888 msgstr "Viitteeni"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6892 msgid "Our ref.:"
6893 msgstr "Viitteemme:"
6894
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Writer"
6898 msgstr "Tulostin"
6899
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Writer:"
6903 msgstr "Tulostin"
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6908 msgid "Signature"
6909 msgstr "Allekirjoitus"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6914 msgid "Signature:"
6915 msgstr "Allekirjoitus:"
6916
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Bottomtext"
6920 msgstr "Oikea alakulma"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Bottom text:"
6925 msgstr "Oikea alakulma"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Area code"
6930 msgstr "Puhuttelu"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Area Code:"
6935 msgstr "Puhuttelu"
6936
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6939 msgid "Telephone"
6940 msgstr "Puhelin"
6941
6942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6943 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6944 msgid "Telephone:"
6945 msgstr "Puhelin:"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6949 msgid "Location"
6950 msgstr "Sijainti"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6954 msgid "Location:"
6955 msgstr "Sijainti:"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6959 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6962 msgid "Date:"
6963 msgstr "Päiväys:"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6967 msgid "Subject"
6968 msgstr "Aihe"
6969
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6972 msgid "Subject:"
6973 msgstr "Aihe:"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6978 msgid "Opening"
6979 msgstr "Aloitus"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6984 msgid "Opening:"
6985 msgstr "Aloitus:"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6990 msgid "Closing"
6991 msgstr "Lopuksi"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6996 msgid "Closing:"
6997 msgstr "Lopuksi:"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7000 msgid "encl"
7001 msgstr "liitteet"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7005 msgid "encl:"
7006 msgstr "liitteet:"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7010 msgid "cc"
7011 msgstr "jakelu"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7016 msgid "cc:"
7017 msgstr "jakelu:"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7021 msgid "PS"
7022 msgstr "PS"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7025 msgid "Post Scriptum:"
7026 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7029 msgid "SenderAddress"
7030 msgstr "Lähettäjän osoite"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7034 msgid "Backaddress"
7035 msgstr "Palautusosoite"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7038 msgid "RetourAdresse"
7039 msgstr "Palautusosoite"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7042 msgid "Adresse"
7043 msgstr "Osoite"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7046 msgid "Postvermerk"
7047 msgstr "Postimerkintä"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7050 msgid "Zusatz"
7051 msgstr "Lisäys"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7054 msgid "IhrZeichen"
7055 msgstr "Merkintönne"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7059 msgid "YourMail"
7060 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7063 msgid "IhrSchreiben"
7064 msgstr "Kirjoituksenne"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7067 msgid "MeinZeichen"
7068 msgstr "Merkintöni"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7071 msgid "Unterschrift"
7072 msgstr "Allekirjoitus"
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7075 msgid "Phone"
7076 msgstr "Puhelin"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7079 msgid "Telefon"
7080 msgstr "Puhelin"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7084 msgid "Place"
7085 msgstr "Paikka"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7088 msgid "Stadt"
7089 msgstr "Kaupunki"
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7092 msgid "Town"
7093 msgstr "Kaupunki"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7096 msgid "Ort"
7097 msgstr "Postitoimipaikka"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7100 msgid "Datum"
7101 msgstr "Päiväys"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7105 msgid "Reference"
7106 msgstr "Viite"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7109 msgid "Betreff"
7110 msgstr "Aihe"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7113 msgid "Anrede"
7114 msgstr "Puhuttelu"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7119 msgid "Letter"
7120 msgstr "Kirje"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7123 msgid "Brieftext"
7124 msgstr "Kirjeteksti"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7127 msgid "Gruss"
7128 msgstr "Lopuksi"
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7131 msgid "ps"
7132 msgstr "ps"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7136 msgid "Encl."
7137 msgstr "Liitteet"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7140 msgid "Anlagen"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7145 msgid "CC"
7146 msgstr "Jakelu"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7149 msgid "Verteiler"
7150 msgstr "Jakelija"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7153 msgid "00.00.0000"
7154 msgstr "00.00.0000"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:273
7157 msgid "LaTeX Title"
7158 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:307
7161 msgid "Author:"
7162 msgstr "Tekijä:"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:316
7165 msgid "Affil"
7166 msgstr "Järjestö"
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:329
7169 msgid "Affilation:"
7170 msgstr "Järjestö:"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:351
7173 msgid "Journal:"
7174 msgstr "Lehti:"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:360
7177 msgid "msnumber"
7178 msgstr "msnumero"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:374
7181 msgid "MS_number:"
7182 msgstr "MS_numero:"
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:384
7185 msgid "FirstAuthor"
7186 msgstr "Ensimm. tekijä"
7187
7188 #: lib/layouts/egs.layout:397
7189 msgid "1st_author_surname:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7194 msgid "Received"
7195 msgstr "Vastaanotettu"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7199 msgid "Received:"
7200 msgstr "Vastaanotettu:"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7204 msgid "Accepted"
7205 msgstr "Hyväksytty"
7206
7207 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7209 msgid "Accepted:"
7210 msgstr "Hyväksytty:"
7211
7212 # Now this wasn't very obvious.
7213 #: lib/layouts/egs.layout:450
7214 msgid "Offsets"
7215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7216
7217 #: lib/layouts/egs.layout:463
7218 msgid "reprint_reqs_to:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7222 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7223 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7225 msgid "Abstract."
7226 msgstr "Tiivistelmä."
7227
7228 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7231 msgid "Acknowledgement."
7232 msgstr "Kiitos."
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7235 msgid "Author Address"
7236 msgstr "Tekijän osoite"
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7239 msgid "Author Email"
7240 msgstr "Tekijän sähköposti"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7243 msgid "Email:"
7244 msgstr "Sähköposti:"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7247 msgid "Author URL"
7248 msgstr "Tekijän URL"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7252 msgid "URL:"
7253 msgstr "URL:"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7257 msgid "Thanks"
7258 msgstr "Kiitokset"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7261 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7262 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7265 msgid "PROOF."
7266 msgstr "TODISTUS."
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7269 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7273 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7274 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7277 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7278 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7281 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7282 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7285 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7292 msgid "Algorithm"
7293 msgstr "Algoritmi"
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7296 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7300 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7301 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7304 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7305 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7308 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7309 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7312 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7313 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7316 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7320 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7324 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7334 msgid "Summary"
7335 msgstr "Yhteenveto"
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7339 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7342 msgid "Case \\arabic{case}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Titlenotemark"
7348 msgstr "alaviite"
7349
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Titlenote mark"
7353 msgstr "alaviite"
7354
7355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Title footnote"
7358 msgstr "alaviite"
7359
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Title footnote:"
7363 msgstr "alaviite"
7364
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Authormark"
7368 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7369
7370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Author mark"
7373 msgstr "Tekijän sähköposti"
7374
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Author footnote"
7378 msgstr "alaviite"
7379
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Author footnote:"
7383 msgstr "Tekijätiedot:"
7384
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7386 #, fuzzy
7387 msgid "CorAuthormark"
7388 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7389
7390 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7391 #, fuzzy
7392 msgid "CorAuthor mark"
7393 msgstr "Tekijän sähköposti"
7394
7395 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Corresponding author"
7398 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7399
7400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Corresponding author text:"
7403 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7404
7405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7407 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7408 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7409 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7410 msgid "Keywords:"
7411 msgstr "Avainsanat:"
7412
7413 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7414 msgid "Keyword"
7415 msgstr "Avainsana"
7416
7417 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7419 msgid "Key words:"
7420 msgstr "Avainsanat:"
7421
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7423 msgid "Item"
7424 msgstr "Kohta"
7425
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7427 msgid "Item:"
7428 msgstr "Kohta:"
7429
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7431 msgid "BulletedItem"
7432 msgstr "Ransk. viiva"
7433
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7435 msgid "Bulleted Item:"
7436 msgstr "Ransk. viiva:"
7437
7438 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7439 msgid "Begin"
7440 msgstr "Alku"
7441
7442 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7443 msgid "Begin of CV"
7444 msgstr "CV:n alku"
7445
7446 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7447 msgid "PersonalInfo"
7448 msgstr "Henkil. tiedot"
7449
7450 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7451 msgid "Personal Info"
7452 msgstr "Henkilök. tiedot"
7453
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7455 msgid "MotherTongue"
7456 msgstr "Äidinkieli"
7457
7458 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7459 msgid "Mother Tongue:"
7460 msgstr "Aidin kieli:"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:42
7463 msgid "Foilhead"
7464 msgstr "Kalvon alku"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:61
7467 msgid "ShortFoilhead"
7468 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:67
7471 msgid "Rotatefoilhead"
7472 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:73
7475 msgid "ShortRotatefoilhead"
7476 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:82
7479 msgid "TickList"
7480 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:97
7483 msgid "_/"
7484 msgstr "_/"
7485
7486 #: lib/layouts/foils.layout:101
7487 msgid "CrossList"
7488 msgstr "Ruksiluettelo"
7489
7490 #: lib/layouts/foils.layout:116
7491 msgid "><"
7492 msgstr "><"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:160
7495 msgid "My Logo"
7496 msgstr "Logoni"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:168
7499 msgid "My Logo:"
7500 msgstr "Logoni:"
7501
7502 #: lib/layouts/foils.layout:177
7503 msgid "Restriction"
7504 msgstr "Rajoitus"
7505
7506 #: lib/layouts/foils.layout:181
7507 msgid "Restriction:"
7508 msgstr "Rajoitus:"
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7512 msgid "Left Header"
7513 msgstr "Vasen yläotsikko"
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7516 msgid "Left Header:"
7517 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7521 msgid "Right Header"
7522 msgstr "Oikea yläotsikko"
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7525 msgid "Right Header:"
7526 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7527
7528 #: lib/layouts/foils.layout:201
7529 msgid "Right Footer"
7530 msgstr "Oikea alaotsikko"
7531
7532 #: lib/layouts/foils.layout:205
7533 msgid "Right Footer:"
7534 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7535
7536 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7538 msgid "Theorem #."
7539 msgstr "Lause #."
7540
7541 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7543 msgid "Lemma #."
7544 msgstr "Lemma #."
7545
7546 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7547 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7548 msgid "Corollary #."
7549 msgstr "Seurauslause #."
7550
7551 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7553 msgid "Proposition #."
7554 msgstr "Väittämä #."
7555
7556 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7557 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7558 msgid "Definition #."
7559 msgstr "Määritelmä #."
7560
7561 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7562 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7563 msgid "Theorem*"
7564 msgstr "Lause*"
7565
7566 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7568 msgid "Lemma*"
7569 msgstr "Lemma*"
7570
7571 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7572 msgid "Lemma."
7573 msgstr "Lemma."
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7577 msgid "Corollary*"
7578 msgstr "Seurauslause*"
7579
7580 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7582 msgid "Proposition*"
7583 msgstr "Väittämä*"
7584
7585 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7586 msgid "Proposition."
7587 msgstr "Väittämä."
7588
7589 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7591 msgid "Definition*"
7592 msgstr "Määritelmä*"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7595 msgid "Letter:"
7596 msgstr "Kirje:"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7601 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7602 msgid "Name"
7603 msgstr "Nimi"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7607 msgid "Name:"
7608 msgstr "Nimi:"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7611 msgid "Street"
7612 msgstr "Katu"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7615 msgid "Street:"
7616 msgstr "Katu:"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7619 msgid "Addition"
7620 msgstr "Lisäys"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7623 msgid "Addition:"
7624 msgstr "Lisäys:"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7627 msgid "Town:"
7628 msgstr "Kaupunki:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7631 msgid "State"
7632 msgstr "Maa"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7635 msgid "State:"
7636 msgstr "Maa:"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7639 msgid "ReturnAddress"
7640 msgstr "Palautusosoite"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7643 msgid "ReturnAddress:"
7644 msgstr "Palautusosoite:"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7647 msgid "MyRef:"
7648 msgstr "Viitteeni:"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7651 msgid "YourRef:"
7652 msgstr "Viitteesi:"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7655 msgid "YourMail:"
7656 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7659 msgid "Phone:"
7660 msgstr "Puhelin:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7663 msgid "Telefax"
7664 msgstr "Faksi"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7667 msgid "Telefax:"
7668 msgstr "Faksi:"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7671 msgid "Telex"
7672 msgstr "Telex"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7675 msgid "Telex:"
7676 msgstr "Telex:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7679 msgid "EMail"
7680 msgstr "Sähköposti"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7683 msgid "EMail:"
7684 msgstr "Sähköposti:"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7687 msgid "HTTP"
7688 msgstr "HTTP"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7691 msgid "HTTP:"
7692 msgstr "HTTP:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7695 msgid "Bank"
7696 msgstr "Pankki"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7699 msgid "Bank:"
7700 msgstr "Pankki:"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7703 msgid "BankCode"
7704 msgstr "Pankkikoodi"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7707 msgid "BankCode:"
7708 msgstr "Pankkikoodi:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7711 msgid "BankAccount"
7712 msgstr "Pankkitili"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7715 msgid "BankAccount:"
7716 msgstr "Pankkitili:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7719 msgid "PostalComment"
7720 msgstr "Postihuomautus"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7723 msgid "PostalComment:"
7724 msgstr "Postihuomautus:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7727 msgid "Reference:"
7728 msgstr "Viite:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7731 msgid "Encl.:"
7732 msgstr "Liitteet:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7735 msgid "NameRowA"
7736 msgstr "Nimirivi A"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7739 msgid "NameRowA:"
7740 msgstr "Nimirivi A:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7743 msgid "NameRowB"
7744 msgstr "Nimirivi B"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7747 msgid "NameRowB:"
7748 msgstr "Nimirivi B:"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7751 msgid "NameRowC"
7752 msgstr "Nimirivi C"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7755 msgid "NameRowC:"
7756 msgstr "Nimirivi C:"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7759 msgid "NameRowD"
7760 msgstr "Nimirivi D"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7763 msgid "NameRowD:"
7764 msgstr "Nimirivi D:"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7767 msgid "NameRowE"
7768 msgstr "Nimirivi E"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7771 msgid "NameRowE:"
7772 msgstr "Nimirivi E:"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7775 msgid "NameRowF"
7776 msgstr "Nimirivi F"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7779 msgid "NameRowF:"
7780 msgstr "Nimirivi F:"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7783 msgid "NameRowG"
7784 msgstr "Nimirivi G"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7787 msgid "NameRowG:"
7788 msgstr "Nimirivi G:"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7791 msgid "AddressRowA"
7792 msgstr "Osoiterivi A"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7795 msgid "AddressRowA:"
7796 msgstr "Osoiterivi A:"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7799 msgid "AddressRowB"
7800 msgstr "Osoiterivi B"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7803 msgid "AddressRowB:"
7804 msgstr "Osoiterivi B:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7807 msgid "AddressRowC"
7808 msgstr "Osoiterivi C"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7811 msgid "AddressRowC:"
7812 msgstr "Osoiterivi C:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7815 msgid "AddressRowD"
7816 msgstr "Osoiterivi D"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7819 msgid "AddressRowD:"
7820 msgstr "Osoiterivi D:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7823 msgid "AddressRowE"
7824 msgstr "Osoiterivi E"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7827 msgid "AddressRowE:"
7828 msgstr "Osoiterivi E:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7831 msgid "AddressRowF"
7832 msgstr "Osoiterivi F"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7835 msgid "AddressRowF:"
7836 msgstr "Osoiterivi F:"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7839 msgid "TelephoneRowA"
7840 msgstr "Puhelinrivi A"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7843 msgid "TelephoneRowA:"
7844 msgstr "Puhelinrivi A:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7847 msgid "TelephoneRowB"
7848 msgstr "Puhelinrivi B"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7851 msgid "TelephoneRowB:"
7852 msgstr "Puhelinrivi B:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7855 msgid "TelephoneRowC"
7856 msgstr "Puhelinrivi C"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7859 msgid "TelephoneRowC:"
7860 msgstr "Puhelinrivi C:"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7863 msgid "TelephoneRowD"
7864 msgstr "Puhelinrivi D"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7867 msgid "TelephoneRowD:"
7868 msgstr "Puhelinrivi D:"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7871 msgid "TelephoneRowE"
7872 msgstr "Puhelinrivi E"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7875 msgid "TelephoneRowE:"
7876 msgstr "Puhelinrivi E:"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7879 msgid "TelephoneRowF"
7880 msgstr "Puhelinrivi F"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7883 msgid "TelephoneRowF:"
7884 msgstr "Puhelinrivi F:"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7887 msgid "InternetRowA"
7888 msgstr "Internetrivi A"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7891 msgid "InternetRowA:"
7892 msgstr "Internetrivi A:"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7895 msgid "InternetRowB"
7896 msgstr "Internetrivi B"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7899 msgid "InternetRowB:"
7900 msgstr "Internetrivi B:"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7903 msgid "InternetRowC"
7904 msgstr "Internetrivi C"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7907 msgid "InternetRowC:"
7908 msgstr "Internetrivi C:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7911 msgid "InternetRowD"
7912 msgstr "Internetrivi D"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7915 msgid "InternetRowD:"
7916 msgstr "Internetrivi D:"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7919 msgid "InternetRowE"
7920 msgstr "Internetrivi E"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7923 msgid "InternetRowE:"
7924 msgstr "Internetrivi E:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7927 msgid "InternetRowF"
7928 msgstr "Internetrivi F"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7931 msgid "InternetRowF:"
7932 msgstr "Internetrivi F:"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7935 msgid "BankRowA"
7936 msgstr "Pankkirivi A"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7939 msgid "BankRowA:"
7940 msgstr "Pankkirivi A:"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7943 msgid "BankRowB"
7944 msgstr "Pankkirivi B"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7947 msgid "BankRowB:"
7948 msgstr "Pankkirivi B:"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7951 msgid "BankRowC"
7952 msgstr "Pankkirivi C"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7955 msgid "BankRowC:"
7956 msgstr "Pankkirivi C:"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7959 msgid "BankRowD"
7960 msgstr "Pankkirivi D"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7963 msgid "BankRowD:"
7964 msgstr "Pankkirivi D:"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7967 msgid "BankRowE"
7968 msgstr "Pankkirivi E"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7971 msgid "BankRowE:"
7972 msgstr "Pankkirivi E:"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7975 msgid "BankRowF"
7976 msgstr "Pankkirivi F"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7979 msgid "BankRowF:"
7980 msgstr "Pankkirivi F:"
7981
7982 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7983 msgid "Claim #."
7984 msgstr "Väite #."
7985
7986 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7987 msgid "Remarks"
7988 msgstr "Huomautukset"
7989
7990 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7991 msgid "Remarks #."
7992 msgstr "Huomautukset #."
7993
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7995 msgid "More"
7996 msgstr "Lisää"
7997
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7999 msgid "(MORE)"
8000 msgstr "(LISÄÄ)"
8001
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8003 msgid "FADE IN:"
8004 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8005
8006 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8007 msgid "INT."
8008 msgstr "SISÄ."
8009
8010 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8011 msgid "EXT."
8012 msgstr "ULKO."
8013
8014 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8015 msgid "Continuing"
8016 msgstr "Jatkoa"
8017
8018 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8019 msgid "(continuing)"
8020 msgstr "(Jatkoa)"
8021
8022 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8023 msgid "Transition"
8024 msgstr "Siirtyminen"
8025
8026 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8027 msgid "TITLE OVER:"
8028 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8029
8030 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8031 msgid "INTERCUT"
8032 msgstr "LEIKKAUS"
8033
8034 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8035 #, fuzzy
8036 msgid "INTERCUT WITH:"
8037 msgstr "LEIKKAUS"
8038
8039 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8040 msgid "FADE OUT"
8041 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8042
8043 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8044 msgid "Scene"
8045 msgstr "Kohtaus"
8046
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8048 msgid "Classification Codes"
8049 msgstr "Luokittelukoodit"
8050
8051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Definition \\thedefinition."
8055 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8056
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8058 msgid "Step"
8059 msgstr "Askel"
8060
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Step \\thestep."
8064 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8065
8066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Example \\theexample."
8070 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8071
8072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Remark \\theremark."
8076 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8077
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Notation \\thenotation."
8082 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8083
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8086 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Theorem \\thetheorem."
8089 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8090
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Corollary \\thecorollary."
8095 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8099 msgid "Lemma \\thelemma."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Proposition \\theproposition."
8106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8107
8108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Prop"
8111 msgstr "Kopioi"
8112
8113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8114 msgid "Prop \\theprop."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8124 msgid "Question"
8125 msgstr "Kysymys"
8126
8127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Question \\thequestion."
8130 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8131
8132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8134 msgid "Claim \\theclaim."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8141 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8142
8143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8144 msgid "Appendices Section"
8145 msgstr "Liitteet- kappale"
8146
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8148 msgid "--- Appendices ---"
8149 msgstr "--- Liitteet ---"
8150
8151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8152 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8153 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8154
8155 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8156 msgid "Review"
8157 msgstr "Esikatselu"
8158
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8160 msgid "Topical"
8161 msgstr "Aiheellinen"
8162
8163 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8164 msgid "Comment"
8165 msgstr "Huomautus"
8166
8167 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8168 msgid "Paper"
8169 msgstr "Julkaisutunniste"
8170
8171 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8172 msgid "Prelim"
8173 msgstr "Ei-lopp."
8174
8175 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8176 msgid "Rapid"
8177 msgstr "Pika"
8178
8179 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8180 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8181 msgid "PACS"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8185 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8189 msgid "MSC"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8193 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8197 msgid "submitto"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8201 msgid "submit to paper:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8205 msgid "Bibliography (plain)"
8206 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8207
8208 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8209 msgid "Bibliography heading"
8210 msgstr "Viitteiden otsikko"
8211
8212 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8213 msgid "ABSTRACT:"
8214 msgstr "YHTEENVETO:"
8215
8216 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8217 msgid "KEY WORDS:"
8218 msgstr "AVAINSANAT:"
8219
8220 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8221 msgid "Commission"
8222 msgstr "Komitea"
8223
8224 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8225 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8226 msgstr "KIITOKSET"
8227
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8229 msgid "AddressForOffprints"
8230 msgstr "Eripainososoite"
8231
8232 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8233 msgid "Address for Offprints:"
8234 msgstr "Eripainososoite:"
8235
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8237 msgid "RunningTitle"
8238 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8241 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8242 msgid "Running title:"
8243 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8246 msgid "RunningAuthor"
8247 msgstr "Tekijä (jatko)"
8248
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8250 msgid "Running author:"
8251 msgstr "Tekijä (jatko):"
8252
8253 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8254 msgid "E-mail:"
8255 msgstr "Sähköposti:"
8256
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8258 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8259 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8262 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8263 msgid "Chapter"
8264 msgstr "Luku"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8267 msgid "Running LaTeX Title"
8268 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8271 msgid "TOC Title"
8272 msgstr "SIS Otsikko"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8275 msgid "TOC title:"
8276 msgstr "SIS Otsikko:"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8279 msgid "Author Running"
8280 msgstr "Tekijä (jatko)"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8283 msgid "Author Running:"
8284 msgstr "Tekijä (jatko):"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8287 msgid "TOC Author"
8288 msgstr "SIS Tekijä"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8291 msgid "TOC Author:"
8292 msgstr "SIS Tekijä:"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8295 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8297 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8298 msgid "Case #."
8299 msgstr "Tapaus #."
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8303 msgid "Claim."
8304 msgstr "Väite."
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8307 msgid "Conjecture #."
8308 msgstr "Otaksuma #."
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8311 msgid "Example #."
8312 msgstr "Esimerkki #."
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8315 msgid "Exercise #."
8316 msgstr "Harjoitus #."
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8319 msgid "Note #."
8320 msgstr "Muistiinpano #"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8323 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8324 msgid "Problem #."
8325 msgstr "Ongelma #."
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8328 msgid "Property"
8329 msgstr "Ominaisuus"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8332 msgid "Property #."
8333 msgstr "Ominaisuus #."
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8336 msgid "Question #."
8337 msgstr "Kysymys #."
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8340 msgid "Remark #."
8341 msgstr "Huomautus #."
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8344 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8345 msgid "Solution"
8346 msgstr "Ratkaisu"
8347
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8349 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8350 msgid "Solution #."
8351 msgstr "Ratkaisu #."
8352
8353 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8354 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8356 msgid "Chapter*"
8357 msgstr "Luku*"
8358
8359 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8360 msgid "Chapterprecis"
8361 msgstr "Selostekappale"
8362
8363 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8364 msgid "Epigraph"
8365 msgstr "Alkulainaus"
8366
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8368 msgid "Poemtitle"
8369 msgstr "Runon otsikko"
8370
8371 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8372 msgid "Poemtitle*"
8373 msgstr "Runon otsikko*"
8374
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8376 msgid "Legend"
8377 msgstr "Legenda"
8378
8379 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8380 msgid "Entry"
8381 msgstr "Kohta"
8382
8383 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8384 msgid "Entry:"
8385 msgstr "Kohta:"
8386
8387 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8388 msgid "ListItem"
8389 msgstr "Listan kohta"
8390
8391 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8392 msgid "List Item:"
8393 msgstr "Listan kohta:"
8394
8395 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8396 msgid "DoubleItem"
8397 msgstr "Kaksink. kohta"
8398
8399 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8400 msgid "Double Item:"
8401 msgstr "Kaksink. kohta:"
8402
8403 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8404 msgid "Space"
8405 msgstr "Väli"
8406
8407 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8408 msgid "Space:"
8409 msgstr "Vali:"
8410
8411 #: lib/layouts/paper.layout:145
8412 msgid "SubTitle"
8413 msgstr "Alaotsikko"
8414
8415 #: lib/layouts/paper.layout:157
8416 msgid "Institution"
8417 msgstr "Laitos"
8418
8419 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8420 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8421 msgid "Slide"
8422 msgstr "Kalvo"
8423
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8425 msgid "    "
8426 msgstr "    "
8427
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8429 msgid "EndSlide"
8430 msgstr "LoppuKalvo"
8431
8432 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8433 msgid "~=~"
8434 msgstr "~=~"
8435
8436 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8437 msgid "WideSlide"
8438 msgstr "LeveäKalvo"
8439
8440 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8441 msgid "EmptySlide"
8442 msgstr "TyhjäKalvo"
8443
8444 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8445 msgid "Empty slide:"
8446 msgstr "Tyhjä kalvo"
8447
8448 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8449 msgid "\\arabic{section}"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8453 msgid "ItemizeType1"
8454 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8455
8456 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8457 msgid "EnumerateType1"
8458 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8459
8460 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8461 msgid "List of Algorithms"
8462 msgstr "Algoritmien taulukko"
8463
8464 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8465 #, fuzzy
8466 msgid "\\thechapter"
8467 msgstr "Luku"
8468
8469 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Recipe"
8472 msgstr "Vastaanotettu"
8473
8474 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Recipe:"
8477 msgstr "Vastaanotettu:"
8478
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Ingredients"
8482 msgstr "Kiitokset"
8483
8484 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Ingredients:"
8487 msgstr "Kiitokset"
8488
8489 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8490 msgid "Preprint"
8491 msgstr "Esipainos"
8492
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8494 msgid "AltAffiliation"
8495 msgstr "Vaiht. järjestö"
8496
8497 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8498 msgid "Thanks:"
8499 msgstr "Kiitokset:"
8500
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8502 msgid "Electronic Address:"
8503 msgstr "S-postiosoite"
8504
8505 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8506 msgid "acknowledgments"
8507 msgstr "Kiitokset"
8508
8509 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8510 msgid "PACS number:"
8511 msgstr "PACS-sivunumero:"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8515 msgid "Labeling"
8516 msgstr "Nimekkeet"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8519 msgid "L"
8520 msgstr "L"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8523 msgid "O"
8524 msgstr "O"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8527 msgid "Encl"
8528 msgstr "Liitteet"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8531 msgid "Place:"
8532 msgstr "Paikka:"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8535 msgid "Specialmail"
8536 msgstr "Erikoisposti"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8539 msgid "Specialmail:"
8540 msgstr "Erikoisposti:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8543 msgid "Title:"
8544 msgstr "Teoksen nimi:"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8547 msgid "Yourref"
8548 msgstr "Viitteesi"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8551 msgid "Yourmail"
8552 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8555 msgid "Your letter of:"
8556 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8559 msgid "Myref"
8560 msgstr "Viitteeni"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8563 msgid "Customer"
8564 msgstr "Asiakas"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8567 msgid "Customer no.:"
8568 msgstr "Asiakas nro:"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8571 msgid "Invoice"
8572 msgstr "Lasku"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8575 msgid "Invoice no.:"
8576 msgstr "Lasku nro:"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8579 msgid "NextAddress"
8580 msgstr "Seuraava osoite"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8583 msgid "Next Address:"
8584 msgstr "Seuraava osoite:"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8587 msgid "Sender Name:"
8588 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8591 msgid "Sender Phone:"
8592 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8595 msgid "Fax"
8596 msgstr "Faksi"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8599 msgid "Sender Fax:"
8600 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8603 msgid "E-Mail"
8604 msgstr "Sähköposti"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8607 msgid "Sender E-Mail:"
8608 msgstr "Läh. sähköposti:"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8611 msgid "Sender URL:"
8612 msgstr "Läh. URL"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8615 msgid "Logo"
8616 msgstr "Logo"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8619 msgid "Logo:"
8620 msgstr "Logo:"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8623 #, fuzzy
8624 msgid "EndLetter"
8625 msgstr "Kirje"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8628 #, fuzzy
8629 msgid "End of letter"
8630 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8633 msgid "LandscapeSlide"
8634 msgstr "Vaakakalvo"
8635
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Landscape Slide:"
8639 msgstr "Vaakakalvo"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8642 msgid "PortraitSlide"
8643 msgstr "Pystykalvo"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Portrait Slide:"
8648 msgstr "Pystykalvo"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8651 msgid "Slide*"
8652 msgstr "Kalvo*"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8655 #, fuzzy
8656 msgid "EndOfSlide"
8657 msgstr "LoppuKalvo"
8658
8659 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8660 msgid "SlideHeading"
8661 msgstr "Kalvon otsikko"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8664 msgid "SlideSubHeading"
8665 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8668 msgid "ListOfSlides"
8669 msgstr "Kalvoluettelo"
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8672 #, fuzzy
8673 msgid "[List Of Slides]"
8674 msgstr "Kalvoluettelo"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8677 msgid "SlideContents"
8678 msgstr "Kalvon sisältö"
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8681 #, fuzzy
8682 msgid "[Slide Contents]"
8683 msgstr "Kalvon sisältö"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8686 msgid "ProgressContents"
8687 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8690 #, fuzzy
8691 msgid "[Progress Contents]"
8692 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8693
8694 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8696 msgid "Conjecture*"
8697 msgstr "Otaksuma*"
8698
8699 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Algorithm*"
8704 msgstr "Algoritmi"
8705
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8707 msgid "AMS"
8708 msgstr "AMS"
8709
8710 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8711 msgid "Subjectclass"
8712 msgstr "Aiheluokka"
8713
8714 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8715 #, fuzzy
8716 msgid "AMS subject classifications:"
8717 msgstr "AMS aihekategoriat."
8718
8719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Conference"
8722 msgstr "Viite"
8723
8724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Conference:"
8727 msgstr "Viite:"
8728
8729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8730 #, fuzzy
8731 msgid "CopyrightYear"
8732 msgstr "Copyright"
8733
8734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Copyright year:"
8737 msgstr "Copyright:"
8738
8739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Copyrightdata"
8742 msgstr "Copyright"
8743
8744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Copyright data:"
8747 msgstr "Copyright:"
8748
8749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Terms"
8752 msgstr "Lause"
8753
8754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Terms:"
8757 msgstr "Lause"
8758
8759 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8760 msgid "Topic"
8761 msgstr "Aihe"
8762
8763 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8764 msgid "MMMMM"
8765 msgstr "MMMMM"
8766
8767 #: lib/layouts/slides.layout:105
8768 msgid "New Slide:"
8769 msgstr "Uusi kalvo"
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:127
8772 msgid "Overlay"
8773 msgstr "Kalvokerros"
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:142
8776 msgid "New Overlay:"
8777 msgstr "uusi kalvokerros"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:182
8780 msgid "New Note:"
8781 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8782
8783 #: lib/layouts/slides.layout:207
8784 msgid "InvisibleText"
8785 msgstr "Näkymätön_teksti"
8786
8787 #: lib/layouts/slides.layout:214
8788 msgid "<Invisible Text Follows>"
8789 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8790
8791 #: lib/layouts/slides.layout:231
8792 msgid "VisibleText"
8793 msgstr "Näkyvä teksti"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:238
8796 msgid "<Visible Text Follows>"
8797 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8798
8799 #: lib/layouts/spie.layout:54
8800 msgid "Authorinfo"
8801 msgstr "Tekijätiedot"
8802
8803 #: lib/layouts/spie.layout:66
8804 msgid "Authorinfo:"
8805 msgstr "Tekijätiedot:"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:79
8808 msgid "ABSTRACT"
8809 msgstr "YHTEENVETO"
8810
8811 #: lib/layouts/spie.layout:94
8812 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8813 msgstr "KIITOKSET"
8814
8815 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Subclass"
8818 msgstr "Aiheluokka"
8819
8820 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Petit"
8823 msgstr "Runon otsikko"
8824
8825 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Front Matter"
8828 msgstr "Etuteksti"
8829
8830 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8831 #, fuzzy
8832 msgid "--- Front Matter ---"
8833 msgstr "Etuteksti"
8834
8835 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Main Matter"
8838 msgstr "Etuteksti"
8839
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8841 msgid "--- Main Matter ---"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8845 msgid "Back Matter"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8849 msgid "--- Back Matter ---"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Part \\thepart"
8856 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8857
8858 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8859 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Chapter \\thechapter"
8862 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8863
8864 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8865 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Appendix \\thechapter"
8868 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8869
8870 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Preface"
8873 msgstr "Paikka"
8874
8875 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Preface:"
8878 msgstr "Paikka:"
8879
8880 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Proof(QED)"
8883 msgstr "Todistus"
8884
8885 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8886 msgid "Proof(smartQED)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8890 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Title*"
8896 msgstr "Teoksen nimi"
8897
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Institute and e-mail: "
8901 msgstr "Laitos"
8902
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8904 msgid "MiniTOC"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8908 msgid "TOC depth (provide a number):"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8912 #, fuzzy
8913 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8914 msgstr "Listausten luettelo"
8915
8916 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8917 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8918 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8919 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8921 #, fuzzy
8922 msgid "For editors"
8923 msgstr "Kiitokset"
8924
8925 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8926 #, fuzzy
8927 msgid "List of Contributors"
8928 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8929
8930 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Inst"
8933 msgstr "&Lisää"
8934
8935 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Institute #"
8938 msgstr "Laitos"
8939
8940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Sidenote"
8943 msgstr "muistiinpano"
8944
8945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8946 #, fuzzy
8947 msgid "sidenote"
8948 msgstr "muistiinpano"
8949
8950 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Marginnote"
8953 msgstr "Reunahuomautus|R"
8954
8955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8956 #, fuzzy
8957 msgid "marginnote"
8958 msgstr "reunahuomautus"
8959
8960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8961 msgid "NewThought"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8965 msgid "new thought"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8969 #, fuzzy
8970 msgid "AllCaps"
8971 msgstr "Kapiteeli"
8972
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8974 #, fuzzy
8975 msgid "allcaps"
8976 msgstr "Kapiteeli"
8977
8978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8979 #, fuzzy
8980 msgid "SmallCaps"
8981 msgstr "Kapiteeli"
8982
8983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8984 #, fuzzy
8985 msgid "smallcaps"
8986 msgstr "Kapiteeli"
8987
8988 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Full Width"
8991 msgstr "Nimikeleveys"
8992
8993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8994 #, fuzzy
8995 msgid "MarginTable"
8996 msgstr "reunahuomautus"
8997
8998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8999 #, fuzzy
9000 msgid "MarginFigure"
9001 msgstr "Sovita kuva"
9002
9003 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9004 msgid "email:"
9005 msgstr "Sähköposti:"
9006
9007 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9008 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9009 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Element:Firstname"
9014 msgstr "Etunimi"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Firstname"
9019 msgstr "Etunimi"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Element:Fname"
9024 msgstr "Si&joittelu:"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Fname"
9029 msgstr "Ruutu"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Element:Surname"
9034 msgstr "Sukunimi"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9038 msgid "Surname"
9039 msgstr "Sukunimi"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Element:Filename"
9044 msgstr "Tiedostonimi"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Element:Literal"
9049 msgstr "Sanatarkasti"
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9052 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9053 msgid "Literal"
9054 msgstr "Sanatarkasti"
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Element:Emph"
9059 msgstr "Si&joittelu:"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9062 msgid "Emph"
9063 msgstr "Korostus"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9066 msgid "Element:Abbrev"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9070 msgid "Abbrev"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Element:Citation-number"
9076 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9079 msgid "Citation-number"
9080 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Element:Volume"
9085 msgstr "Palsta"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Volume"
9090 msgstr "Palsta"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Element:Day"
9095 msgstr "Yhteenveto"
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Day"
9100 msgstr "Näyttö"
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Element:Month"
9105 msgstr "Si&joittelu:"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Month"
9110 msgstr "Matematiikka"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Element:Year"
9115 msgstr "Yhteenveto"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Year"
9120 msgstr "&Tyhjennä"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Element:Issue-number"
9125 msgstr "msnumero"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Issue-number"
9130 msgstr "msnumero"
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9133 msgid "Element:Issue-day"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9137 msgid "Issue-day"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9141 msgid "Element:Issue-months"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9145 msgid "Issue-months"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9149 msgid "Subsubparagraph"
9150 msgstr "Alialiosakappale"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9153 msgid "Header"
9154 msgstr "Yläotsikko"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9157 msgid "-- Header --"
9158 msgstr "-- Yläotsikko --"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9161 msgid "Special-section"
9162 msgstr "Erikoiskappale"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9165 msgid "Special-section:"
9166 msgstr "Erikoiskappale:"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9169 msgid "AGU-journal"
9170 msgstr "AGU-lehti"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9173 msgid "AGU-journal:"
9174 msgstr "AGU-lehti:"
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9177 msgid "Citation-number:"
9178 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9181 msgid "AGU-volume"
9182 msgstr "AGU-sidos"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9185 msgid "AGU-volume:"
9186 msgstr "AGU-sidos:"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9189 msgid "AGU-issue"
9190 msgstr "AGU-numero"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9193 msgid "AGU-issue:"
9194 msgstr "AGU-numero:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9197 msgid "Copyright:"
9198 msgstr "Copyright:"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9201 msgid "Index-terms"
9202 msgstr "Hakemistoviitteet"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9205 msgid "Index-terms..."
9206 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9209 msgid "Index-term"
9210 msgstr "Hakemistoviite"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9213 msgid "Index-term:"
9214 msgstr "Hakemistoviite:"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Cross-term"
9219 msgstr "Viittausluettelo"
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Cross-term:"
9224 msgstr "Viittausluettelo"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Supplementary"
9229 msgstr "Yhteenveto"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9232 msgid "Supplementary..."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Supp-note"
9238 msgstr "muistiinpano"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9241 msgid "Sup-mat-note:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Cite-other"
9247 msgstr "Keskellä"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Cite-other:"
9252 msgstr "&Lainaustyyli:"
9253
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9255 msgid "Revised"
9256 msgstr "Tarkastettu"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9259 msgid "Revised:"
9260 msgstr "Tarkastettu:"
9261
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Ident-line"
9265 msgstr "Tekstin &seassa"
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Ident-line:"
9270 msgstr "Tekstin &seassa"
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Runhead"
9275 msgstr "Juokseva otsikko"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9278 msgid "Runhead:"
9279 msgstr "Juokseva otsikko:"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9282 msgid "Published-online:"
9283 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9286 msgid "Citation"
9287 msgstr "Lähdeviite"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9290 msgid "Citation:"
9291 msgstr "Lähdeviite:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9294 msgid "Posting-order"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9298 msgid "Posting-order:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9302 msgid "AGU-pages"
9303 msgstr "AGU-sivut"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9306 msgid "AGU-pages:"
9307 msgstr "AGU-sivut:"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9310 msgid "Words"
9311 msgstr "Sanat"
9312
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9314 msgid "Words:"
9315 msgstr "Sanat:"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9318 msgid "Figures"
9319 msgstr "Kuvat"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9322 msgid "Figures:"
9323 msgstr "Kuvat:"
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9326 msgid "Tables"
9327 msgstr "Taulukot"
9328
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9330 msgid "Tables:"
9331 msgstr "Taulukot:"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9334 msgid "Datasets"
9335 msgstr "Datajoukot"
9336
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9338 msgid "Datasets:"
9339 msgstr "Datajoukot:"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Element:ISSN"
9344 msgstr "Si&joittelu:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9347 msgid "ISSN"
9348 msgstr "ISSN"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Element:CODEN"
9353 msgstr "Si&joittelu:"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9356 #, fuzzy
9357 msgid "CODEN"
9358 msgstr "KOHTAUS"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Element:SS-Code"
9363 msgstr "Koodi"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9366 #, fuzzy
9367 msgid "SS-Code"
9368 msgstr "Koodi"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Element:SS-Title"
9373 msgstr "Teoksen nimi"
9374
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9376 #, fuzzy
9377 msgid "SS-Title"
9378 msgstr "Teoksen nimi"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Element:CCC-Code"
9383 msgstr "CCC-koodi:"
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9386 #, fuzzy
9387 msgid "CCC-Code"
9388 msgstr "CCC-koodi:"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Element:Code"
9393 msgstr "Si&joittelu:"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9396 msgid "Code"
9397 msgstr "Koodi"
9398
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Element:Dscr"
9402 msgstr "Si&joittelu:"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Dscr"
9407 msgstr "Heitä pois"
9408
9409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Element:Keyword"
9412 msgstr "Avainsana"
9413
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9415 msgid "Element:Orgdiv"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9419 msgid "Orgdiv"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Element:Orgname"
9425 msgstr "Sukunimi"
9426
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Orgname"
9430 msgstr "Sukunimi"
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Element:Street"
9435 msgstr "Katu"
9436
9437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Element:City"
9440 msgstr "Si&joittelu:"
9441
9442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9443 #, fuzzy
9444 msgid "City"
9445 msgstr "äärettömmyys"
9446
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Element:State"
9450 msgstr "Si&joittelu:"
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Element:Postcode"
9455 msgstr "Liitä"
9456
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Postcode"
9460 msgstr "Liitä"
9461
9462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Element:Country"
9465 msgstr "Kohta"
9466
9467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Country"
9470 msgstr "Kohta"
9471
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9474 msgid "Paragraph*"
9475 msgstr "Osakappale*"
9476
9477 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9478 msgid "CCC"
9479 msgstr "CCC"
9480
9481 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9482 msgid "CCC code:"
9483 msgstr "CCC-koodi:"
9484
9485 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9486 msgid "PaperId"
9487 msgstr "Julkaisutunniste"
9488
9489 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9490 msgid "Paper Id:"
9491 msgstr "Julkaisutunniste:"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9494 msgid "AuthorAddr"
9495 msgstr "Tekijän osoite"
9496
9497 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9498 msgid "Author Address:"
9499 msgstr "Tekijän osoite:"
9500
9501 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9502 msgid "SlugComment"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Slug Comment:"
9508 msgstr "Huomautus"
9509
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9511 msgid "Plate"
9512 msgstr "Kiiltokuva"
9513
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9515 msgid "Planotable"
9516 msgstr "Kokosivutaulukko"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9519 msgid "Table Caption"
9520 msgstr "Taulukon_teksti"
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9523 msgid "TableCaption"
9524 msgstr "Taulukon_teksti"
9525
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9527 msgid "Current Address"
9528 msgstr "Nykyinen osoite"
9529
9530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9531 msgid "Current address:"
9532 msgstr "Nykyinen osoite:"
9533
9534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9535 msgid "E-mail address:"
9536 msgstr "Palautusosoite:"
9537
9538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9539 msgid "Key words and phrases:"
9540 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9541
9542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9543 msgid "Dedicatory"
9544 msgstr "Omistuskirjoitus"
9545
9546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9547 msgid "Dedication:"
9548 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9549
9550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9551 msgid "Translator"
9552 msgstr "Kääntäjä"
9553
9554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9555 msgid "Translator:"
9556 msgstr "Kääntäjä:"
9557
9558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9559 #, fuzzy
9560 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9561 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9562
9563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Element:Directory"
9566 msgstr "Hakemistot"
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Directory"
9571 msgstr "Hakemistot"
9572
9573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Element:Email"
9576 msgstr "Si&joittelu:"
9577
9578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Element:KeyCombo"
9581 msgstr "Näppäimistö"
9582
9583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9584 #, fuzzy
9585 msgid "KeyCombo"
9586 msgstr "Näppäimistö"
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9589 msgid "Element:KeyCap"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9593 msgid "KeyCap"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9597 msgid "Element:GuiMenu"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9601 msgid "GuiMenu"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9605 msgid "Element:GuiMenuItem"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9609 msgid "GuiMenuItem"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9613 msgid "Element:GuiButton"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9617 msgid "GuiButton"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9621 msgid "Element:MenuChoice"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9625 msgid "MenuChoice"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9629 msgid "SGML"
9630 msgstr "SGML"
9631
9632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9633 msgid "Subparagraph*"
9634 msgstr "Aliosakappale*"
9635
9636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9637 msgid "Authorgroup"
9638 msgstr "Tekijäryhmä"
9639
9640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9641 msgid "RevisionHistory"
9642 msgstr "Versiohistoriikki"
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9645 msgid "Revision History"
9646 msgstr "Versiohistoriikki"
9647
9648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9649 msgid "Revision"
9650 msgstr "Versio"
9651
9652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9653 msgid "RevisionRemark"
9654 msgstr "Versiohuomautus"
9655
9656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9657 msgid "FirstName"
9658 msgstr "Etunimi"
9659
9660 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9661 #: lib/layouts/sweave.module:39
9662 msgid "Scrap"
9663 msgstr "Koodinpätkä"
9664
9665 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9666 msgid "\\arabic{chapter}"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9670 msgid "\\Alph{chapter}"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9674 #, fuzzy
9675 msgid "\\arabic{footnote}"
9676 msgstr "alaviite"
9677
9678 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9679 msgid "\\Roman{section}."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9683 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9684 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9685
9686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9687 msgid "\\Alph{subsection}."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9691 msgid "\\arabic{subsection}."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9695 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9699 msgid "\\alph{subsubsection}."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9703 msgid "\\alph{paragraph}."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9707 msgid "Addpart"
9708 msgstr "Lisäosa"
9709
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9711 msgid "Addchap"
9712 msgstr "Lisäluku"
9713
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9715 msgid "Addsec"
9716 msgstr "Lisäkappale"
9717
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9719 msgid "Addchap*"
9720 msgstr "Lisäluku*"
9721
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9723 msgid "Addsec*"
9724 msgstr "Lisäkappale*"
9725
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9727 msgid "Minisec"
9728 msgstr "Pienoiskappale"
9729
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9731 msgid "Publishers"
9732 msgstr "Julkaisijat"
9733
9734 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9735 msgid "Dedication"
9736 msgstr "Omistuskirjoitus"
9737
9738 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9739 msgid "Titlehead"
9740 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9741
9742 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9743 msgid "Uppertitleback"
9744 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9745
9746 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9747 msgid "Lowertitleback"
9748 msgstr "Alatunnisteteksti"
9749
9750 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9751 msgid "Extratitle"
9752 msgstr "Lisäotsikko"
9753
9754 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9755 msgid "Captionabove"
9756 msgstr "Kuvateksti yllä"
9757
9758 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9759 msgid "Captionbelow"
9760 msgstr "Kuvateksti alla"
9761
9762 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9763 msgid "Dictum"
9764 msgstr "Lausunto"
9765
9766 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CharStyle"
9769 msgstr "Muutos: "
9770
9771 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9772 msgid "UNDEFINED"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9776 #, fuzzy
9777 msgid "\\Roman{part}"
9778 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9779
9780 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Part \\Roman{part}"
9783 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9784
9785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Chapter ##"
9788 msgstr "Luku"
9789
9790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Section ##"
9794 msgstr "Kappale"
9795
9796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Paragraph ##"
9799 msgstr "Osakappale"
9800
9801 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9802 #, fuzzy
9803 msgid "\\arabic{enumi}."
9804 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9805
9806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9807 #, fuzzy
9808 msgid "\\roman{enumiii}."
9809 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9810
9811 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9812 #, fuzzy
9813 msgid "\\Alph{enumiv}."
9814 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9815
9816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Equation ##"
9819 msgstr "Kaava"
9820
9821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Footnote ##"
9824 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9825
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Marginal"
9829 msgstr "reunahuomautus"
9830
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9832 msgid "margin"
9833 msgstr "reunahuomautus"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Foot"
9838 msgstr "alaviite"
9839
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9841 msgid "foot"
9842 msgstr "alaviite"
9843
9844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Note:Comment"
9847 msgstr "Huomautus"
9848
9849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9850 msgid "comment"
9851 msgstr "Huomautus"
9852
9853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Note:Note"
9856 msgstr "Muistiinpano:"
9857
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9859 msgid "note"
9860 msgstr "muistiinpano"
9861
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Note:Greyedout"
9865 msgstr "Harmaa teksti"
9866
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9868 #, fuzzy
9869 msgid "greyedout"
9870 msgstr "Harmaa teksti"
9871
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9873 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9874 msgid "ERT"
9875 msgstr "ERT"
9876
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:464
9879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Phantom"
9882 msgstr "hom"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Listings"
9888 msgstr "Lista"
9889
9890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9891 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9892 msgid "Branch"
9893 msgstr "Haara"
9894
9895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9896 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9899 msgid "Index"
9900 msgstr "Hakusana"
9901
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Idx"
9905 msgstr ", Tunnus:"
9906
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:133
9908 msgid "Box"
9909 msgstr "Laatikko"
9910
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Box:Shaded"
9914 msgstr "Varjollinen"
9915
9916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Float"
9919 msgstr "Kelluva"
9920
9921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Wrap"
9924 msgstr "tykö"
9925
9926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9927 msgid "OptArg"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9931 msgid "opt"
9932 msgstr "valinn"
9933
9934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Info"
9937 msgstr "Kumoa"
9938
9939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Info:menu"
9942 msgstr "mu"
9943
9944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Info:shortcut"
9947 msgstr "P&ikanäppäin:"
9948
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Info:shortcuts"
9952 msgstr "P&ikanäppäin:"
9953
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:353
9955 msgid "Caption"
9956 msgstr "Kuvateksti"
9957
9958 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9959 msgid "--Separator--"
9960 msgstr "--Kappaleväli--"
9961
9962 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9963 msgid "--- Separate Environment ---"
9964 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9965
9966 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9967 msgid "Headnote"
9968 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9969
9970 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9971 msgid "Headnote (optional):"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9975 msgid "Corr Author:"
9976 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9977
9978 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9979 msgid "Offprints"
9980 msgstr "Eripainokset"
9981
9982 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9983 msgid "Offprints:"
9984 msgstr "Eripainokset:"
9985
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Fact \\thefact."
9989 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9990
9991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Problem \\theproblem."
9994 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9995
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Exercise \\theexercise."
9999 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Corollary \\thetheorem."
10004 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10005
10006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10007 msgid "Lemma \\thetheorem."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Proposition \\thetheorem."
10013 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10014
10015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10018 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10019
10020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10021 msgid "Fact \\thetheorem."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Definition \\thetheorem."
10027 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Example \\thetheorem."
10032 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Problem \\thetheorem."
10037 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Exercise \\thetheorem."
10042 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10043
10044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Remark \\thetheorem."
10047 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10050 msgid "Claim \\thetheorem."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10054 msgid "Example*"
10055 msgstr "Esimerkki*"
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10058 msgid "Problem*"
10059 msgstr "Ongelma*"
10060
10061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10062 msgid "Exercise*"
10063 msgstr "Harjoitus*"
10064
10065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10066 msgid "Remark*"
10067 msgstr "Huomautus*"
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10070 msgid "Claim*"
10071 msgstr "Väite*"
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10074 msgid "Conjecture."
10075 msgstr "Otaksuma."
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10078 msgid "Fact*"
10079 msgstr "Fakta*"
10080
10081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10082 msgid "Problem."
10083 msgstr "Ongelma."
10084
10085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10086 msgid "Exercise."
10087 msgstr "Harjoitus."
10088
10089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10090 msgid "Remark."
10091 msgstr "Huomautus."
10092
10093 #: lib/layouts/braille.module:2
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Braille"
10096 msgstr "samansuunt."
10097
10098 #: lib/layouts/braille.module:6
10099 msgid ""
10100 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10101 "in examples."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/braille.module:22
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Braille (default)"
10107 msgstr "LaTeXin oletus"
10108
10109 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Braille:"
10112 msgstr "Pienempi:"
10113
10114 #: lib/layouts/braille.module:45
10115 msgid "Braille (textsize)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:68
10119 msgid "Braille (dots on)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:83
10123 msgid "Braille_dots_on"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:92
10127 msgid "Braille (dots off)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:107
10131 msgid "Braille_dots_off"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:116
10135 msgid "Braille (mirror on)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:131
10139 msgid "Braille_mirror_on"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:140
10143 msgid "Braille (mirror off)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:155
10147 msgid "Braille_mirror_off"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:163
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Braillebox"
10153 msgstr "samansuunt."
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:167
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Braille box"
10158 msgstr "samansuunt."
10159
10160 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Endnote"
10163 msgstr "muistiinpano"
10164
10165 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10166 msgid ""
10167 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10168 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Custom:Endnote"
10174 msgstr "muistiinpano"
10175
10176 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10177 #, fuzzy
10178 msgid "endnote"
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10180
10181 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10182 msgid "Number Equations by Section"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10186 msgid ""
10187 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10188 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Number Figures by Section"
10194 msgstr "Lause"
10195
10196 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10197 msgid ""
10198 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10199 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Foot to End"
10205 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10206
10207 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10208 msgid ""
10209 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10210 "where you want the endnotes to appear."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Hanging"
10216 msgstr "reunahuomautus"
10217
10218 #: lib/layouts/hanging.module:6
10219 msgid ""
10220 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10221 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10222 "are indented."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/initials.module:2
10226 msgid "Initials"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/initials.module:6
10230 msgid ""
10231 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10232 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10236 #, fuzzy
10237 msgid "charstyles"
10238 msgstr "Muutos: "
10239
10240 #: lib/layouts/initials.module:10
10241 #, fuzzy
10242 msgid "CharStyle:Initial"
10243 msgstr "Muutos: "
10244
10245 #: lib/layouts/initials.module:12
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Initial"
10248 msgstr "Näkymätön_teksti"
10249
10250 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Linguistics"
10253 msgstr "Lista"
10254
10255 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10256 msgid ""
10257 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10258 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10259 "examples."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10263 msgid "Numbered Example (multiline)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Example:"
10269 msgstr "Esimerkki"
10270
10271 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10272 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Examples:"
10278 msgstr "Esimerkit"
10279
10280 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Subexample"
10283 msgstr "Esimerkki"
10284
10285 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Subexample:"
10288 msgstr "Esimerkki"
10289
10290 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Custom:Glosse"
10293 msgstr "Asiakas"
10294
10295 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Glosse"
10298 msgstr "Sulje"
10299
10300 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10303 msgstr "Asiakas"
10304
10305 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10306 msgid "Tri-Glosse"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10310 #, fuzzy
10311 msgid "CharStyle:Expression"
10312 msgstr "Muutos: "
10313
10314 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10315 msgid "expr."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10319 #, fuzzy
10320 msgid "CharStyle:Concepts"
10321 msgstr "Muutos: "
10322
10323 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10324 #, fuzzy
10325 msgid "concept"
10326 msgstr "Hyväksy"
10327
10328 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10329 #, fuzzy
10330 msgid "CharStyle:Meaning"
10331 msgstr "Muutos: "
10332
10333 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10334 #, fuzzy
10335 msgid "meaning"
10336 msgstr "Aloitus"
10337
10338 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Tableau"
10341 msgstr "Taulukko"
10342
10343 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10344 #, fuzzy
10345 msgid "List of Tableaux"
10346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10347
10348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Logical Markup"
10351 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10352
10353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10354 msgid ""
10355 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10356 "code."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10360 #, fuzzy
10361 msgid "CharStyle:Noun"
10362 msgstr "Muutos: "
10363
10364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10365 #, fuzzy
10366 msgid "noun"
10367 msgstr "ei mikään"
10368
10369 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10370 #, fuzzy
10371 msgid "CharStyle:Emph"
10372 msgstr "Muutos: "
10373
10374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10375 #, fuzzy
10376 msgid "emph"
10377 msgstr "Korostus"
10378
10379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10380 #, fuzzy
10381 msgid "CharStyle:Strong"
10382 msgstr "Muutos: "
10383
10384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10385 #, fuzzy
10386 msgid "strong"
10387 msgstr "Listaus"
10388
10389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10390 #, fuzzy
10391 msgid "CharStyle:Code"
10392 msgstr "Muutos: "
10393
10394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10395 #, fuzzy
10396 msgid "code"
10397 msgstr "Koodi"
10398
10399 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Minimalistic"
10402 msgstr "Pienoiskappale"
10403
10404 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10405 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/noweb.module:2
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Noweb literate programming"
10411 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10412
10413 #: lib/layouts/noweb.module:5
10414 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10418 #, fuzzy
10419 msgid "literate"
10420 msgstr "Luetelma"
10421
10422 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10423 #: lib/configure.py:507
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Sweave"
10426 msgstr "Ta&llenna"
10427
10428 #: lib/layouts/sweave.module:5
10429 msgid ""
10430 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/sweave.module:17
10434 msgid "Chunk"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/sweave.module:43
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Sweave Options"
10440 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10441
10442 #: lib/layouts/sweave.module:44
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Sweave opts"
10445 msgstr "Näyttökirjasimet"
10446
10447 #: lib/layouts/sweave.module:63
10448 #, fuzzy
10449 msgid "S/R expression"
10450 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10451
10452 #: lib/layouts/sweave.module:64
10453 msgid "S/R expr"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10457 msgid "Sweave Input File"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Number Tables by Section"
10463 msgstr "Lause"
10464
10465 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10466 msgid ""
10467 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10468 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10474 msgstr "Lause"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10477 msgid ""
10478 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10479 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10480 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10483 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10484 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10485 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10489 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10493 msgid ""
10494 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10495 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10496 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10497 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10498 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10499 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10500 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Criterion \\thecriterion."
10506 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Criterion*"
10512 msgstr "Kriteeri"
10513
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10516 msgid "Criterion."
10517 msgstr "Kriteeri."
10518
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10522 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10526 msgid "Algorithm."
10527 msgstr "Algoritmi."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Axiom \\theaxiom."
10532 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10533
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Axiom*"
10538 msgstr "Aksiooma"
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10542 msgid "Axiom."
10543 msgstr "Aksiooma."
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Condition \\thecondition."
10548 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10552 msgid "Condition*"
10553 msgstr "Ehto*"
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10557 msgid "Condition."
10558 msgstr "Ehto."
10559
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Note \\thenote."
10563 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10567 msgid "Note*"
10568 msgstr "Muistiinpano*"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10572 msgid "Note."
10573 msgstr "Muistiinpano."
10574
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10577 msgid "Notation*"
10578 msgstr "Merkintätapa*"
10579
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10582 msgid "Notation."
10583 msgstr "Merkintätapa."
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Summary \\thesummary."
10588 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Summary*"
10594 msgstr "Yhteenveto"
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10598 msgid "Summary."
10599 msgstr "Yhteenveto."
10600
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10604 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10608 msgid "Acknowledgement*"
10609 msgstr "Kiitos*"
10610
10611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10617 msgid "Conclusion"
10618 msgstr "Päätelmä"
10619
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10623 msgstr "Päätelmä."
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10627 msgid "Conclusion*"
10628 msgstr "Päätelmä*"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10632 msgid "Conclusion."
10633 msgstr "Päätelmä."
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10641 msgid "Assumption"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Assumption \\theassumption."
10647 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10651 msgid "Assumption*"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Assumption."
10658 msgstr "Kuvateksti"
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10661 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10665 msgid ""
10666 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10667 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10668 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10669 "in both numbered and non-numbered forms."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10673 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10674 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10675 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10676 #, fuzzy
10677 msgid "theorems"
10678 msgstr "lause"
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Criterion \\thetheorem."
10683 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10688 msgstr "Algoritmi #."
10689
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10691 msgid "Axiom \\thetheorem."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Condition \\thetheorem."
10697 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10700 msgid "Note \\thetheorem."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Notation \\thetheorem."
10706 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10707
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Summary \\thetheorem."
10711 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10716 msgstr "Kiitos"
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10721 msgstr "Päätelmä."
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Assumption \\thetheorem."
10726 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Question \\thetheorem."
10731 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Question*"
10736 msgstr "Kysymys"
10737
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Question."
10741 msgstr "Kysymys"
10742
10743 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Theorems (AMS)"
10746 msgstr "Lause"
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10749 msgid ""
10750 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10751 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10752 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10753 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10759 msgstr "Lause"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10762 msgid ""
10763 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10764 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10765 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10766 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10767 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10768 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10769 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10775 msgstr "Lause"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10778 msgid ""
10779 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10780 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10781 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10782 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10783 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10789 msgstr "Lause"
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10792 msgid ""
10793 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10794 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10795 "chapter environment."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10801 msgstr "Lause"
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10804 msgid ""
10805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10806 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10807 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10808 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10809 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10815 msgstr "Lause"
10816
10817 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10818 msgid ""
10819 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10820 "section start)."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10826 msgstr "Numeroitu"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10829 msgid ""
10830 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10831 "using the extended AMS machinery."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10835 msgid ""
10836 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10837 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10838 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10842 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10843 msgid "Ignore"
10844 msgstr "Ohita"
10845
10846 #: lib/languages:6
10847 msgid "Afrikaans"
10848 msgstr "afrikaans"
10849
10850 #: lib/languages:7
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Albanian"
10853 msgstr "armenia"
10854
10855 #: lib/languages:8
10856 #, fuzzy
10857 msgid "English (USA)"
10858 msgstr "englanti"
10859
10860 #: lib/languages:10
10861 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10862 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10863
10864 #: lib/languages:11
10865 msgid "Arabic (Arabi)"
10866 msgstr "arabia (Arabi)"
10867
10868 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10869 msgid "Armenian"
10870 msgstr "armenia"
10871
10872 #: lib/languages:13
10873 #, fuzzy
10874 msgid "German (Austria, old spelling)"
10875 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10876
10877 #: lib/languages:14
10878 msgid "German (Austria)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/languages:15
10882 msgid "Indonesian"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/languages:16
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Malay"
10888 msgstr "Posti"
10889
10890 #: lib/languages:17
10891 msgid "Basque"
10892 msgstr "baski"
10893
10894 #: lib/languages:18
10895 msgid "Belarusian"
10896 msgstr "valkovenäjä"
10897
10898 #: lib/languages:19
10899 msgid "Portuguese (Brazil)"
10900 msgstr "portugali (Brasilia)"
10901
10902 #: lib/languages:20
10903 msgid "Breton"
10904 msgstr "bretoni"
10905
10906 #: lib/languages:21
10907 #, fuzzy
10908 msgid "English (UK)"
10909 msgstr "englanti"
10910
10911 #: lib/languages:22
10912 msgid "Bulgarian"
10913 msgstr "bulgaria"
10914
10915 #: lib/languages:23
10916 #, fuzzy
10917 msgid "English (Canada)"
10918 msgstr "englanti"
10919
10920 #: lib/languages:24
10921 #, fuzzy
10922 msgid "French (Canada)"
10923 msgstr "kanadanranska"
10924
10925 #: lib/languages:25
10926 msgid "Catalan"
10927 msgstr "katalaani"
10928
10929 #: lib/languages:26
10930 msgid "Chinese (simplified)"
10931 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10932
10933 #: lib/languages:27
10934 msgid "Chinese (traditional)"
10935 msgstr "kiina (perinteinen)"
10936
10937 #: lib/languages:28
10938 msgid "Croatian"
10939 msgstr "kroatia"
10940
10941 #: lib/languages:29
10942 msgid "Czech"
10943 msgstr "tshekki"
10944
10945 #: lib/languages:30
10946 msgid "Danish"
10947 msgstr "tanska"
10948
10949 #: lib/languages:31
10950 msgid "Dutch"
10951 msgstr "hollanti"
10952
10953 #: lib/languages:32
10954 msgid "English"
10955 msgstr "englanti"
10956
10957 #: lib/languages:34
10958 msgid "Esperanto"
10959 msgstr "esperanto"
10960
10961 #: lib/languages:35
10962 msgid "Estonian"
10963 msgstr "viro"
10964
10965 #: lib/languages:37
10966 msgid "Farsi"
10967 msgstr "farsi"
10968
10969 #: lib/languages:38
10970 msgid "Finnish"
10971 msgstr "suomi"
10972
10973 #: lib/languages:40
10974 msgid "French"
10975 msgstr "ranska"
10976
10977 #: lib/languages:41
10978 msgid "Galician"
10979 msgstr "galicia"
10980
10981 #: lib/languages:42
10982 #, fuzzy
10983 msgid "German (old spelling)"
10984 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10985
10986 #: lib/languages:43
10987 msgid "German"
10988 msgstr "saksa"
10989
10990 #: lib/languages:44
10991 msgid "German (Switzerland)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10996 msgid "Greek"
10997 msgstr "kreikka"
10998
10999 #: lib/languages:46
11000 msgid "Greek (polytonic)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11004 msgid "Hebrew"
11005 msgstr "heprea"
11006
11007 #: lib/languages:51
11008 msgid "Icelandic"
11009 msgstr "islanti"
11010
11011 #: lib/languages:53
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Interlingua"
11014 msgstr "Lisää integraali"
11015
11016 #: lib/languages:54
11017 msgid "Irish"
11018 msgstr "iiri"
11019
11020 #: lib/languages:55
11021 msgid "Italian"
11022 msgstr "italia"
11023
11024 #: lib/languages:56
11025 msgid "Japanese"
11026 msgstr "japani"
11027
11028 #: lib/languages:57
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Japanese (CJK)"
11031 msgstr "japani"
11032
11033 #: lib/languages:58
11034 msgid "Kazakh"
11035 msgstr "kazakh"
11036
11037 #: lib/languages:60
11038 msgid "Korean"
11039 msgstr "korea"
11040
11041 #: lib/languages:62
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Latin"
11044 msgstr "Latinalaiset päälle"
11045
11046 #: lib/languages:63
11047 msgid "Latvian"
11048 msgstr "latvia"
11049
11050 #: lib/languages:64
11051 msgid "Lithuanian"
11052 msgstr "liettua"
11053
11054 #: lib/languages:65
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Lower Sorbian"
11057 msgstr "ylisorbia"
11058
11059 #: lib/languages:66
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Hungarian"
11062 msgstr "bulgaria"
11063
11064 #: lib/languages:67
11065 msgid "Mongolian"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/languages:68
11069 msgid "Norsk"
11070 msgstr "norja"
11071
11072 #: lib/languages:69
11073 msgid "Nynorsk"
11074 msgstr "norja (nynorsk)"
11075
11076 #: lib/languages:70
11077 msgid "Polish"
11078 msgstr "puola"
11079
11080 #: lib/languages:71
11081 msgid "Portuguese"
11082 msgstr "portugali"
11083
11084 #: lib/languages:72
11085 msgid "Romanian"
11086 msgstr "romania"
11087
11088 #: lib/languages:73
11089 msgid "Russian"
11090 msgstr "venäjä"
11091
11092 #: lib/languages:74
11093 msgid "North Sami"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/languages:75
11097 msgid "Scottish"
11098 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11099
11100 #: lib/languages:76
11101 msgid "Serbian"
11102 msgstr "serbia"
11103
11104 #: lib/languages:77
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Serbian (Latin)"
11107 msgstr "serbia"
11108
11109 #: lib/languages:78
11110 msgid "Slovak"
11111 msgstr "slovakki"
11112
11113 #: lib/languages:79
11114 msgid "Slovene"
11115 msgstr "sloveeni"
11116
11117 #: lib/languages:80
11118 msgid "Spanish"
11119 msgstr "espanja"
11120
11121 #: lib/languages:81
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Spanish (Mexico)"
11124 msgstr "espanja"
11125
11126 #: lib/languages:82
11127 msgid "Swedish"
11128 msgstr "ruotsi"
11129
11130 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11131 msgid "Thai"
11132 msgstr "thai"
11133
11134 #: lib/languages:84
11135 msgid "Turkish"
11136 msgstr "turkki"
11137
11138 #: lib/languages:85
11139 msgid "Ukrainian"
11140 msgstr "ukraina"
11141
11142 #: lib/languages:86
11143 msgid "Upper Sorbian"
11144 msgstr "ylisorbia"
11145
11146 #: lib/languages:87
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Vietnamese"
11149 msgstr "Tiedostonimi"
11150
11151 #: lib/languages:88
11152 msgid "Welsh"
11153 msgstr "kymri"
11154
11155 #: lib/encodings:14
11156 msgid "Unicode (utf8)"
11157 msgstr "Unicode (utf8)"
11158
11159 #: lib/encodings:19
11160 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/encodings:23
11164 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/encodings:26
11168 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/encodings:29
11172 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/encodings:32
11176 #, fuzzy
11177 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11178 msgstr "arabia (Arabi)"
11179
11180 #: lib/encodings:35
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11183 msgstr "arabia (Arabi)"
11184
11185 #: lib/encodings:38
11186 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/encodings:42
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11192 msgstr "arabia (Arabi)"
11193
11194 #: lib/encodings:45
11195 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:48
11199 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:51
11203 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/encodings:55
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11209 msgstr "arabia (Arabi)"
11210
11211 #: lib/encodings:58
11212 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:61
11216 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/encodings:64
11220 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/encodings:67
11224 msgid "DOS (CP 437)"
11225 msgstr "DOS (CP 437)"
11226
11227 #: lib/encodings:71
11228 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/encodings:74
11232 msgid "Western European (CP 850)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/encodings:77
11236 msgid "Central European (CP 852)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/encodings:80
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11242 msgstr "arabia (Arabi)"
11243
11244 #: lib/encodings:83
11245 msgid "Western European (CP 858)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/encodings:86
11249 msgid "Hebrew (CP 862)"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/encodings:89
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11255 msgstr "Ei kieliä"
11256
11257 #: lib/encodings:92
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11260 msgstr "arabia (Arabi)"
11261
11262 #: lib/encodings:95
11263 msgid "Central European (CP 1250)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/encodings:98
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11269 msgstr "arabia (Arabi)"
11270
11271 #: lib/encodings:102
11272 msgid "Western European (CP 1252)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:105
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11278 msgstr "arabia (Arabi)"
11279
11280 #: lib/encodings:109
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Arabic (CP 1256)"
11283 msgstr "arabia (Arabi)"
11284
11285 #: lib/encodings:112
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Baltic (CP 1257)"
11288 msgstr "arabia (Arabi)"
11289
11290 #: lib/encodings:115
11291 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/encodings:118
11295 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/encodings:121
11299 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/encodings:124
11303 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/encodings:149
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11309 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11310
11311 #: lib/encodings:153
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11315
11316 #: lib/encodings:157
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11319 msgstr "japani"
11320
11321 #: lib/encodings:161
11322 msgid "Korean (EUC-KR)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/encodings:165
11326 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/encodings:169
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11332 msgstr "kiina (perinteinen)"
11333
11334 #: lib/encodings:173
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11337 msgstr "japani"
11338
11339 #: lib/encodings:180
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11342 msgstr "japani"
11343
11344 #: lib/encodings:182
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11347 msgstr "japani"
11348
11349 #: lib/encodings:184
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11352 msgstr "japani"
11353
11354 #: lib/encodings:191
11355 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/encodings:196
11359 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/encodings:200
11363 msgid "ASCII"
11364 msgstr "ASCII"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11367 msgid "File|F"
11368 msgstr "Tiedosto|T"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11371 msgid "Edit|E"
11372 msgstr "Muokkaa|k"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11375 msgid "Insert|I"
11376 msgstr "Lisää|L"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:35
11379 msgid "Layout|L"
11380 msgstr "Muotoilu|u"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11383 msgid "View|V"
11384 msgstr "Näytä|N"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11387 msgid "Navigate|N"
11388 msgstr "Siirry|S"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:38
11391 msgid "Documents|D"
11392 msgstr "Asiakirjat|A"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11395 msgid "Help|H"
11396 msgstr "Ohje|O"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11399 msgid "New|N"
11400 msgstr "Uusi|U"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:48
11403 msgid "New from Template...|T"
11404 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11407 msgid "Open...|O"
11408 msgstr "Avaa...|A"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11411 msgid "Close|C"
11412 msgstr "Sulje|S"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11415 msgid "Save|S"
11416 msgstr "Tallenna|T"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11419 msgid "Save As...|A"
11420 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:54
11423 msgid "Revert|R"
11424 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11427 msgid "Version Control|V"
11428 msgstr "Versiohallinta|r"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11431 msgid "Import|I"
11432 msgstr "Tuo|o"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11435 msgid "Export|E"
11436 msgstr "Vie|V"
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11439 msgid "Print...|P"
11440 msgstr "Tulosta...|l"
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11443 msgid "Fax...|F"
11444 msgstr "Faksaa...|F"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11447 msgid "Exit|x"
11448 msgstr "Lopeta|e"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11451 msgid "Register...|R"
11452 msgstr "Rekisteröi...|R"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11455 msgid "Check In Changes...|I"
11456 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11459 msgid "Check Out for Edit|O"
11460 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:71
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Revert to Repository Version|R"
11465 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11468 msgid "Undo Last Check In|U"
11469 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Show History...|H"
11474 msgstr "Näytä historia|h"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11477 msgid "Custom...|C"
11478 msgstr "Muu...|M"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11481 msgid "Undo|U"
11482 msgstr "Kumoa|u"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:91
11485 msgid "Redo|d"
11486 msgstr "Tee uudelleen|d"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:93
11489 msgid "Cut|C"
11490 msgstr "Leikkaa|L"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:94
11493 msgid "Copy|o"
11494 msgstr "Kopioi|K"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:95
11497 msgid "Paste|a"
11498 msgstr "Liitä|i"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:96
11501 msgid "Paste External Selection|x"
11502 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:98
11505 msgid "Find & Replace...|F"
11506 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:100
11509 msgid "Tabular|T"
11510 msgstr "Taulukko|T"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:119 lib/ui/stdmenus.inc:552
11513 msgid "Math|M"
11514 msgstr "Matematiikka|M"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:529
11517 msgid "Spellchecker...|S"
11518 msgstr "Oikoluku...|O"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:105
11521 msgid "Thesaurus..."
11522 msgstr "Synonyymit..."
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:106
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Statistics...|i"
11527 msgstr "Tila"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:532
11530 msgid "Check TeX|h"
11531 msgstr "Tarkista TeX|X"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:108
11534 msgid "Change Tracking|g"
11535 msgstr "Muutostenseuranta"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:540
11538 msgid "Preferences...|P"
11539 msgstr "Asetukset...|A"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:539
11542 msgid "Reconfigure|R"
11543 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:115
11546 msgid "Selection as Lines|L"
11547 msgstr "Riveinä|R"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:116
11550 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11551 msgstr "Kappaleina|K"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:178
11554 msgid "Multicolumn|M"
11555 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:122
11558 msgid "Line Top|T"
11559 msgstr "Viiva yllä|V"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:123
11562 msgid "Line Bottom|B"
11563 msgstr "Viiva alla|a"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:124
11566 msgid "Line Left|L"
11567 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:125
11570 msgid "Line Right|R"
11571 msgstr "Viiva oikealla|o"
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:127
11574 msgid "Alignment|i"
11575 msgstr "Tasaus|T"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11578 msgid "Add Row|A"
11579 msgstr "Lisää rivi|L"
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:130
11582 msgid "Delete Row|w"
11583 msgstr "Poista rivi|r"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11586 msgid "Copy Row"
11587 msgstr "Kopioi rivi"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11590 msgid "Swap Rows"
11591 msgstr "Vaihda rivit"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11594 msgid "Add Column|u"
11595 msgstr "Lisää sarake|ä"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:135
11598 msgid "Delete Column|D"
11599 msgstr "Poista sarake|e"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11602 msgid "Copy Column"
11603 msgstr "Kopioi sarake"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11606 msgid "Swap Columns"
11607 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11610 msgid "Left|L"
11611 msgstr "Vasen|#V"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11614 msgid "Center|C"
11615 msgstr "Keskellä"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11618 msgid "Right|R"
11619 msgstr "Oikea|#O"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11622 msgid "Top|T"
11623 msgstr "Yläreuna|#ä"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11626 msgid "Middle|M"
11627 msgstr "Keski"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:197
11630 msgid "Bottom|B"
11631 msgstr "Alareuna|#A"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:159
11634 msgid "Toggle Numbering|N"
11635 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:160
11638 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11639 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:213
11642 msgid "Change Limits Type|L"
11643 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:216
11646 msgid "Change Formula Type|F"
11647 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:220
11650 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11651 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:168
11654 msgid "Alignment|A"
11655 msgstr "Tasaus|T"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:170
11658 msgid "Add Row|R"
11659 msgstr "Lisää rivi|L"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11662 msgid "Delete Row|D"
11663 msgstr "Poista rivi|r"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:175
11666 msgid "Add Column|C"
11667 msgstr "Lisää sarake|ä"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11670 msgid "Delete Column|e"
11671 msgstr "Poista sarake|e"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:250
11674 msgid "Default|t"
11675 msgstr "Oletus|l"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:251
11678 msgid "Display|D"
11679 msgstr "Esitys|E"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:252
11682 msgid "Inline|I"
11683 msgstr "Tekstin seassa|s"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:188
11686 msgid "Octave"
11687 msgstr "Octave"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:189
11690 msgid "Maxima"
11691 msgstr "Maxima"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:190
11694 msgid "Mathematica"
11695 msgstr "Mathematica"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:192
11698 msgid "Maple, simplify"
11699 msgstr "Maple, simplify"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:193
11702 msgid "Maple, factor"
11703 msgstr "Maple, factor"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:194
11706 msgid "Maple, evalm"
11707 msgstr "Maple, evalm"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:195
11710 msgid "Maple, evalf"
11711 msgstr "Maple, evalf"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:405
11715 msgid "Inline Formula|I"
11716 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:293
11719 msgid "Displayed Formula|D"
11720 msgstr "Kaavaesitys|i"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:201
11723 msgid "Eqnarray Environment|q"
11724 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:202
11727 msgid "Align Environment|A"
11728 msgstr "Tasausympäristö|T"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:203
11731 msgid "AlignAt Environment"
11732 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:204
11735 msgid "Flalign Environment|F"
11736 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:207
11739 msgid "Gather Environment"
11740 msgstr "Koontiympäristö"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:208
11743 msgid "Multline Environment"
11744 msgstr "Moniriviympäristö"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:339
11747 msgid "Math|h"
11748 msgstr "Matematiikka|M"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:216
11751 msgid "Special Character|S"
11752 msgstr "Erikoismerkki|E"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:350
11755 msgid "Citation...|C"
11756 msgstr "Lähdeviite...|L"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:218
11759 msgid "Cross-reference...|r"
11760 msgstr "Viittaus...|V"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:352
11763 msgid "Label...|L"
11764 msgstr "Nimike...|N"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:361
11767 msgid "Footnote|F"
11768 msgstr "Alaviite|A"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:362
11771 msgid "Marginal Note|M"
11772 msgstr "Reunahuomautus|R"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:222
11775 msgid "Short Title"
11776 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:223
11779 msgid "Index Entry|I"
11780 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:224
11783 msgid "Nomenclature Entry"
11784 msgstr "Termistöviite"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:225
11787 msgid "URL...|U"
11788 msgstr "URL...|U"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:344
11791 msgid "Note|N"
11792 msgstr "Muistiinpano|i"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:227
11795 msgid "Lists & TOC|O"
11796 msgstr "Luettelo|o"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:229
11799 msgid "TeX Code|T"
11800 msgstr "TeX-koodi"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:230
11803 msgid "Minipage|p"
11804 msgstr "Pienoissivu|P"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:358
11807 msgid "Graphics...|G"
11808 msgstr "Grafiikka...|G"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:232
11811 msgid "Tabular Material...|b"
11812 msgstr "Taulukko...|T"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:233
11815 msgid "Floats|a"
11816 msgstr "Irrallinen osa|s"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:235
11819 msgid "Include File...|d"
11820 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:236
11823 msgid "Insert File|e"
11824 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:237
11827 msgid "External Material...|x"
11828 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:370
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Symbols...|b"
11833 msgstr "Symboli"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:382
11836 msgid "Superscript|S"
11837 msgstr "Yläindeksi|Y"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:383
11840 msgid "Subscript|u"
11841 msgstr "Alaindeksi|A"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:244
11844 msgid "Hyphenation Point|P"
11845 msgstr "Tavutuskohta|T"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:375
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Protected Hyphen|y"
11850 msgstr "Kova välilyönti|K"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:394
11853 msgid "Ligature Break|k"
11854 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:247
11857 msgid "Protected Space|r"
11858 msgstr "Kova välilyönti|K"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:386
11861 msgid "Inter-word Space|w"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11866 msgid "Thin Space|T"
11867 msgstr "Ohut väli"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:388
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Horizontal Space...|o"
11872 msgstr "Pystyväli..."
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:251
11875 msgid "Vertical Space..."
11876 msgstr "Pystyväli..."
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:252
11879 msgid "Line Break|L"
11880 msgstr "Rivinvaihto|R"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:371
11883 msgid "Ellipsis|i"
11884 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:372
11887 msgid "End of Sentence|E"
11888 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:255
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Protected Dash|D"
11893 msgstr "Kova välilyönti|K"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:376
11896 msgid "Breakable Slash|a"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:257
11900 msgid "Single Quote|Q"
11901 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:258
11904 msgid "Ordinary Quote|O"
11905 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:377
11908 msgid "Menu Separator|M"
11909 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:260
11912 msgid "Horizontal Line"
11913 msgstr "Vaakaviiva"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11916 msgid "Page Break"
11917 msgstr "Sivunvaihto"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:406
11920 msgid "Display Formula|D"
11921 msgstr "Kaavaesitys|e"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:294
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11925 msgid "Eqnarray Environment|E"
11926 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:295
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11930 msgid "AMS align Environment|a"
11931 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:296
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11935 msgid "AMS alignat Environment|t"
11936 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:297
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11940 msgid "AMS flalign Environment|f"
11941 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:298
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11945 msgid "AMS gather Environment|g"
11946 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:299
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11950 msgid "AMS multline Environment|m"
11951 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:415
11954 msgid "Array Environment|y"
11955 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:416
11958 msgid "Cases Environment|C"
11959 msgstr "Tapausympäristö|p"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:420
11962 msgid "Split Environment|S"
11963 msgstr "Tasausympäristö|T"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:280
11966 msgid "Font Change|o"
11967 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:284
11970 msgid "Math Normal Font"
11971 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:286
11974 msgid "Math Calligraphic Family"
11975 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:287
11978 msgid "Math Fraktur Family"
11979 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:288
11982 msgid "Math Roman Family"
11983 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:289
11986 msgid "Math Sans Serif Family"
11987 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:291
11990 msgid "Math Bold Series"
11991 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:293
11994 msgid "Text Normal Font"
11995 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:267
11998 msgid "Text Roman Family"
11999 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:268
12002 msgid "Text Sans Serif Family"
12003 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:269
12006 msgid "Text Typewriter Family"
12007 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:271
12010 msgid "Text Bold Series"
12011 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:272
12014 msgid "Text Medium Series"
12015 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:274
12018 msgid "Text Italic Shape"
12019 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:275
12022 msgid "Text Small Caps Shape"
12023 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:276
12026 msgid "Text Slanted Shape"
12027 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:277
12030 msgid "Text Upright Shape"
12031 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:310
12034 msgid "Floatflt Figure"
12035 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:435
12038 msgid "Table of Contents|C"
12039 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1270
12042 msgid "Index List|I"
12043 msgstr "Hakemisto|H"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:438
12046 msgid "Nomenclature|N"
12047 msgstr "Termistö"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:439
12050 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12051 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12052
12053 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
12054 msgid "LyX Document...|X"
12055 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:444
12058 msgid "Plain Text...|T"
12059 msgstr "Perusteksti"
12060
12061 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:445
12062 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12063 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12064
12065 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:490
12066 msgid "Track Changes|T"
12067 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12068
12069 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:491
12070 msgid "Merge Changes...|M"
12071 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12072
12073 #: lib/ui/classic.ui:330
12074 msgid "Accept All Changes|A"
12075 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12076
12077 #: lib/ui/classic.ui:331
12078 msgid "Reject All Changes|R"
12079 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:496
12082 msgid "Show Changes in Output|S"
12083 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:339
12086 msgid "Character...|C"
12087 msgstr "Merkki...|M"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:340
12090 msgid "Paragraph...|P"
12091 msgstr "Kappale...|K"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:341
12094 msgid "Document...|D"
12095 msgstr "Asiakirja...|A"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:342
12098 msgid "Tabular...|T"
12099 msgstr "Taulukko...|T"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:344
12102 msgid "Emphasize Style|E"
12103 msgstr "Korostus|r"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:345
12106 msgid "Noun Style|N"
12107 msgstr "Nimityyli|N"
12108
12109 #: lib/ui/classic.ui:346
12110 msgid "Bold Style|B"
12111 msgstr "Lihavointi|L"
12112
12113 #: lib/ui/classic.ui:349
12114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12115 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12116
12117 #: lib/ui/classic.ui:350
12118 msgid "Increase Environment Depth|i"
12119 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12120
12121 #: lib/ui/classic.ui:351
12122 msgid "Start Appendix Here|S"
12123 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12124
12125 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:479
12126 msgid "Build Program|B"
12127 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:361
12130 msgid "Update|U"
12131 msgstr "Päivitä|v"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:480
12134 msgid "LaTeX Log|L"
12135 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:481
12138 msgid "Outline|O"
12139 msgstr "Aktiivisisällys"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:365
12142 msgid "TeX Information|X"
12143 msgstr "TeX-tietoja|X"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:504
12146 msgid "Next Note|N"
12147 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:507
12150 msgid "Go to Label|L"
12151 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12152
12153 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:503
12154 msgid "Bookmarks|B"
12155 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12156
12157 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:513
12158 msgid "Save Bookmark 1|S"
12159 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:514
12162 msgid "Save Bookmark 2"
12163 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:515
12166 msgid "Save Bookmark 3"
12167 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:516
12170 msgid "Save Bookmark 4"
12171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:517
12174 msgid "Save Bookmark 5"
12175 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:390
12178 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12179 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:391
12182 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12183 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:392
12186 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12187 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:393
12190 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12191 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:394
12194 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12195 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:547
12198 msgid "Introduction|I"
12199 msgstr "Johdanto|J"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:548
12202 msgid "Tutorial|T"
12203 msgstr "Opastus|O"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:549
12206 msgid "User's Guide|U"
12207 msgstr "Käyttöopas|K"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:412
12210 msgid "Extended Features|E"
12211 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:413
12214 msgid "Embedded Objects|m"
12215 msgstr "Sulautetut oliot"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:553
12218 msgid "Customization|C"
12219 msgstr "Mukauttaminen|M"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:556
12222 msgid "LaTeX Configuration|L"
12223 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:559
12226 msgid "About LyX|X"
12227 msgstr "LyXistä|y"
12228
12229 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12230 msgid "About LyX"
12231 msgstr "LyXistä"
12232
12233 #: lib/ui/classic.ui:426
12234 msgid "Preferences..."
12235 msgstr "Asetukset...|A"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:427
12238 msgid "Quit LyX"
12239 msgstr "Poistu LyXistä"
12240
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:417
12242 msgid "Aligned Environment|l"
12243 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:418
12246 msgid "AlignedAt Environment|v"
12247 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:419
12250 msgid "Gathered Environment|h"
12251 msgstr "Gatheredympäristö"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:422
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Delimiters...|r"
12256 msgstr "Erottimet"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:423
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Matrix...|x"
12261 msgstr "Matriisi"
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:424
12264 msgid "Macro|o"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12268 #, fuzzy
12269 msgid "AMS Environment|A"
12270 msgstr "Tasausympäristö|T"
12271
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Number Whole Formula|N"
12275 msgstr "Numeroitu kaava"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Number This Line|u"
12280 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Equation Label|L"
12285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Copy as Reference|R"
12290 msgstr "Viittaus...|V"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:222
12293 msgid "Split Cell|C"
12294 msgstr "Jaa solu"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Insert|s"
12299 msgstr "Lisää|L"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Add Line Above|o"
12304 msgstr "Viiva yllä"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:225
12307 msgid "Add Line Below|B"
12308 msgstr "Viiva alla"
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:226
12311 msgid "Delete Line Above|D"
12312 msgstr "Poista viiva yllä"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:227
12315 msgid "Delete Line Below|e"
12316 msgstr "Poista viiva alla"
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:229
12319 msgid "Add Line to Left"
12320 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:230
12323 msgid "Add Line to Right"
12324 msgstr "Viiva oikealla|o"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:231
12327 msgid "Delete Line to Left"
12328 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:232
12331 msgid "Delete Line to Right"
12332 msgstr "Poista viiva oikealla"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Show Math Toolbar"
12337 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12342 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Show Table Toolbar"
12347 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12352 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Next Cross-Reference|N"
12357 msgstr "Seuraava viite"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Go to Label|G"
12362 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12363
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12365 #, fuzzy
12366 msgid "<Reference>|R"
12367 msgstr "<viite>"
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12370 #, fuzzy
12371 msgid "(<Reference>)|e"
12372 msgstr "(<viite>)"
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12375 #, fuzzy
12376 msgid "<Page>|P"
12377 msgstr "<sivu>"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12380 #, fuzzy
12381 msgid "On Page <Page>|O"
12382 msgstr "sivulla <sivu>"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12385 #, fuzzy
12386 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12387 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Formatted Reference|t"
12392 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:411
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdcontext.inc:435
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:537
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 lib/ui/stdmenus.inc:486
12408 msgid "Settings...|S"
12409 msgstr "Asetukset..."
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Go Back|G"
12414 msgstr "&Palaa"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:443
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Copy as Reference|C"
12419 msgstr "Viittaus...|V"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12424 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Open Inset|O"
12431 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:533
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Close Inset|C"
12438 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:535
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Dissolve Inset|D"
12446 msgstr "Sulaa upote"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Show Label|L"
12451 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Frameless|l"
12456 msgstr "Kehyksetön"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Simple Frame|F"
12461 msgstr "upotteen kehys"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12466 msgstr "upotteen kehys"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Oval, Thin|a"
12471 msgstr "Ovaalilaatikko"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Oval, Thick|v"
12476 msgstr "Ovaalilaatikko"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12479 msgid "Drop Shadow|w"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Shaded Background|B"
12485 msgstr "muistiinpanon tausta"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Double Frame|u"
12490 msgstr "kaksinkertainen"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12493 msgid "LyX Note|N"
12494 msgstr "Muistiinpano|i"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Comment|m"
12499 msgstr "Huomautus"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:454
12502 msgid "Greyed Out|G"
12503 msgstr "Harmaa teksti"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Open All Notes|A"
12508 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Close All Notes|l"
12513 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12516 msgid "Horiz. Phantom"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12520 msgid "Vert. Phantom"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Interword Space|w"
12526 msgstr "sivulla <sivu>"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Protected Space|o"
12531 msgstr "Kova välilyönti|K"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Negative Thin Space|N"
12536 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12539 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12545 msgstr "Kova välilyönti|K"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Quad Space|Q"
12550 msgstr "Väli"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Double Quad Space|u"
12555 msgstr "Väli"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12558 msgid "Horizontal Fill|F"
12559 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12564 msgstr "Vaakakumi"
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12569 msgstr "Vaakakumi"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12574 msgstr "Vaakakumi"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12579 msgstr "Vaakakumi"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12584 msgstr "Vaakakumi"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12589 msgstr "Vaakakumi"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12594 msgstr "Vaakakumi"
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Custom Length|C"
12599 msgstr "Huomautus"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Medium Space|M"
12604 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Thick Space|h"
12609 msgstr "Ohut väli"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Negative Medium Space|u"
12614 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Negative Thick Space|i"
12619 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12622 #, fuzzy
12623 msgid "DefSkip|D"
12624 msgstr "Oletusväli"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12627 #, fuzzy
12628 msgid "SmallSkip|S"
12629 msgstr "Pieni väli"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12632 #, fuzzy
12633 msgid "MedSkip|M"
12634 msgstr "Keskisuuri väli"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12637 #, fuzzy
12638 msgid "BigSkip|B"
12639 msgstr "Suuri väli"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12642 #, fuzzy
12643 msgid "VFill|F"
12644 msgstr "Pystytäyttö"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Custom|C"
12649 msgstr "Määr. oma"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Settings...|e"
12654 msgstr "Asetukset..."
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:506
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Include|c"
12659 msgstr "Sisällytä"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:507
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Input|p"
12664 msgstr "Syötä"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:508
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Verbatim|V"
12669 msgstr "Sinänsä"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:509
12672 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:510
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Listing|L"
12678 msgstr "Listaus"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:514
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Edit Included File...|E"
12683 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12686 #, fuzzy
12687 msgid "New Page|N"
12688 msgstr "Uusi|U"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12691 msgid "Page Break|a"
12692 msgstr "&Sivunvaihto"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
12695 msgid "Clear Page|C"
12696 msgstr "Uusi sivu"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:401
12699 msgid "Clear Double Page|D"
12700 msgstr "Uusi sivupari"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:395
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Ragged Line Break|R"
12705 msgstr "Rivinvaihto|R"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:396
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Justified Line Break|J"
12710 msgstr "Rivinvaihto|R"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:99
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12715 msgid "Cut"
12716 msgstr "Leikkaa"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:100
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12721 msgid "Copy"
12722 msgstr "Kopioi"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:101
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12727 msgid "Paste"
12728 msgstr "Liitä"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:102
12731 msgid "Paste Recent|e"
12732 msgstr "Liitä äskeinen"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12737 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12740 msgid "Move Paragraph Up|o"
12741 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12744 msgid "Move Paragraph Down|v"
12745 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Promote Section|r"
12750 msgstr "Tyhjä Kappale"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Demote Section|m"
12755 msgstr "Tyhjä Kappale"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Move Section Down|D"
12760 msgstr "Sulje kappale"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:578
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Move Section Up|U"
12765 msgstr "Sulje kappale"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Insert Short Title|T"
12770 msgstr "Lyhyt otsikko"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:567
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Accept Change|c"
12775 msgstr "Hyväksy muutos"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Reject Change|j"
12780 msgstr "Hylkää muutos"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Apply Last Text Style|A"
12785 msgstr "Tekstityyli"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12788 msgid "Text Style|S"
12789 msgstr "Tekstityyli"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:115
12792 msgid "Paragraph Settings...|P"
12793 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12794
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12796 msgid "Fullscreen Mode"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Append Argument"
12802 msgstr "Lisäparametreja"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:237
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Remove Last Argument"
12807 msgstr "Listauksen parametrit"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12812 msgstr "Listauksen parametrit"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12817 msgstr "Listauksen parametrit"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Insert Optional Argument"
12822 msgstr "Listauksen parametrit"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Remove Optional Argument"
12827 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12832 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12837 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:246
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12842 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Reload|R"
12847 msgstr "Ko&rvaa"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Edit Externally...|x"
12853 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12856 msgid "Top Line|T"
12857 msgstr "Yläreuna|#ä"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12860 msgid "Bottom Line|B"
12861 msgstr "Alareuna|#A"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12864 msgid "Left Line|L"
12865 msgstr "Vasen reuna"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12868 msgid "Right Line|R"
12869 msgstr "Oikea reuna|#O"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
12872 msgid "Copy Row|o"
12873 msgstr "Kopioi rivi"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
12876 msgid "Copy Column|p"
12877 msgstr "Kopioi sarake"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Activate Branch|A"
12882 msgstr "Päällä"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:455
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Deactivate Branch|e"
12887 msgstr "Kytke pois/päälle"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12890 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12894 #, fuzzy
12895 msgid "All Indexes|A"
12896 msgstr "Lasku"
12897
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
12899 msgid "Subindex|b"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdmenus.inc:493
12903 msgid "Reject Change|R"
12904 msgstr "Hylkää muutos"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Promote Section|P"
12909 msgstr "Tyhjä Kappale"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Demote Section|D"
12914 msgstr "Tyhjä Kappale"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Move Section Down|w"
12919 msgstr "Sulje kappale"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Select Section|S"
12924 msgstr "&Valinta"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12927 msgid "Document|D"
12928 msgstr "Asiakirja"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12931 msgid "Tools|T"
12932 msgstr "Työkalut"
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12935 msgid "New from Template...|m"
12936 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12939 msgid "Open Recent|t"
12940 msgstr "Avaa äskeinen"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Close All"
12945 msgstr "Sulje"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12948 msgid "Save All|l"
12949 msgstr "Tallenna kaikki..."
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12952 msgid "Revert to Saved|R"
12953 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12956 msgid "New Window|W"
12957 msgstr "Uusi ikkuna"
12958
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12960 msgid "Close Window|d"
12961 msgstr "Sulje ikkuna"
12962
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12964 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Revert to Repository Version|v"
12970 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12973 msgid "Use Locking Property|L"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12977 msgid "Redo|R"
12978 msgstr "Kumoa kumous"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12981 msgid "Paste Special"
12982 msgstr "Liitä (erik.)"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12985 msgid "Select All"
12986 msgstr "Valitse kaikki"
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12991 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12996 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12999 msgid "Table|T"
13000 msgstr "Taulukko"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
13003 msgid "Rows & Columns|C"
13004 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13007 msgid "Increase List Depth|I"
13008 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13011 msgid "Decrease List Depth|D"
13012 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Dissolve Inset"
13017 msgstr "Sulaa upote"
13018
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13020 msgid "TeX Code Settings...|C"
13021 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13022
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13024 msgid "Float Settings...|a"
13025 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13026
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13029 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13030
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13032 msgid "Note Settings...|N"
13033 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Phantom Settings...|h"
13038 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13041 msgid "Branch Settings...|B"
13042 msgstr "Haarojen asetukset..."
13043
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13045 msgid "Box Settings...|x"
13046 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13047
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Index Entry Settings...|y"
13051 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Index Settings...|x"
13056 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Listings Settings...|g"
13061 msgstr "Listauksen asetukset"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13064 msgid "Table Settings...|a"
13065 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13068 msgid "Plain Text|T"
13069 msgstr "Perusteksti"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13072 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13073 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13076 msgid "Selection|S"
13077 msgstr "&Valinta"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13080 msgid "Selection, Join Lines|i"
13081 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13084 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Paste as PDF"
13090 msgstr "Liitä|i"
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Paste as PNG"
13095 msgstr "Liitä|i"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Paste as JPEG"
13100 msgstr "Liitä|i"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Dissolve Text Style"
13105 msgstr "Sulaa upote"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13108 msgid "Customized...|C"
13109 msgstr "Räätälöity...|M"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13112 msgid "Capitalize|a"
13113 msgstr "Iso alkukirjain"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13116 msgid "Uppercase|U"
13117 msgstr "Versaalit"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13120 msgid "Lowercase|L"
13121 msgstr "Pienet"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Top|p"
13126 msgstr "Yläreuna|#ä"
13127
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Middle|i"
13131 msgstr "Keski"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Bottom|o"
13136 msgstr "Alareuna|#A"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Macro Definition"
13141 msgstr "Määritelmä"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13144 msgid "Text Style|T"
13145 msgstr "Tekstityyli"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13148 msgid "Add Line Above|A"
13149 msgstr "Viiva yllä"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13152 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13156 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13160 msgid "Math Normal Font|N"
13161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13164 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13166
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13168 msgid "Math Fraktur Family|F"
13169 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13172 msgid "Math Roman Family|R"
13173 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13176 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13177 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13180 msgid "Math Bold Series|B"
13181 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13184 msgid "Text Normal Font|T"
13185 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13188 msgid "Octave|O"
13189 msgstr "Octave"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13192 msgid "Maxima|M"
13193 msgstr "Maxima"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13196 msgid "Mathematica|a"
13197 msgstr "Mathematica"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Maple, Simplify|S"
13202 msgstr "Maple, simplify"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Maple, Factor|F"
13207 msgstr "Maple, factor"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Maple, Evalm|E"
13212 msgstr "Maple, evalm"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Maple, Evalf|v"
13217 msgstr "Maple, evalf"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13220 msgid "Open All Insets|O"
13221 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13224 msgid "Close All Insets|C"
13225 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Unfold Math Macro|n"
13230 msgstr "matematiikamakro"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Fold Math Macro|d"
13235 msgstr "matematiikamakro"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13238 msgid "View Messages|g"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13242 msgid "View Source|S"
13243 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13246 #, fuzzy
13247 msgid "View Master Document|M"
13248 msgstr "Pääasiakirja"
13249
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Update Master Document|a"
13253 msgstr "Pääasiakirja"
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13256 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13260 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13264 msgid "Close Current View|w"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13268 msgid "Fullscreen|l"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13272 msgid "Toolbars|b"
13273 msgstr "Työkalupalkit"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13276 msgid "Special Character|p"
13277 msgstr "Erikoismerkki|E"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13280 msgid "Formatting|o"
13281 msgstr "Muotoilu"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13284 msgid "List / TOC|i"
13285 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13288 msgid "Float|a"
13289 msgstr "Kelluva upote"
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13292 msgid "Branch|B"
13293 msgstr "Haara"
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Custom Insets"
13298 msgstr "Asiakas"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13301 msgid "File|e"
13302 msgstr "Tiedosto|T"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13305 msgid "Box[[Menu]]"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13309 msgid "Cross-Reference...|R"
13310 msgstr "Viittaus...|V"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13313 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13314 msgstr "Termistökohta..."
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13317 msgid "Table...|T"
13318 msgstr "Taulukko...|T"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13321 #, fuzzy
13322 msgid "URL|U"
13323 msgstr "URL...|U"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Hyperlink...|k"
13328 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13331 msgid "Short Title|S"
13332 msgstr "Lyhyt otsikko"
13333
13334 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13335 msgid "TeX Code|X"
13336 msgstr "TeX-koodi"
13337
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13339 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13340 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13343 msgid "Ordinary Quote|Q"
13344 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13347 msgid "Single Quote|S"
13348 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Phonetic Symbols|P"
13353 msgstr "Foneettiset merkit"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13356 msgid "Protected Space|P"
13357 msgstr "Kova välilyönti|K"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13360 msgid "Horizontal Line|L"
13361 msgstr "&Vaakaviiva"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13364 msgid "Vertical Space...|V"
13365 msgstr "Pystyväli..."
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13368 msgid "Hyphenation Point|H"
13369 msgstr "Tavutuskohta|T"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
13372 msgid "Numbered Formula|N"
13373 msgstr "Numeroitu kaava"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Figure Wrap Float|F"
13378 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Table Wrap Float|T"
13383 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13386 msgid "External Material...|M"
13387 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13390 msgid "Child Document...|d"
13391 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13394 msgid "Comment|C"
13395 msgstr "Huomautus"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
13398 msgid "Insert New Branch...|I"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Horizontal Phantom"
13404 msgstr "hom"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Vertical Phantom"
13409 msgstr "hom"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13412 msgid "Change Tracking|C"
13413 msgstr "Muutosten seurantai"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13416 msgid "Start Appendix Here|A"
13417 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13420 msgid "Save in Bundled Format|F"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13424 msgid "Compressed|m"
13425 msgstr "Zipattu"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13428 msgid "Accept Change|A"
13429 msgstr "Hyväksy muutos"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13432 msgid "Accept All Changes|c"
13433 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13436 msgid "Reject All Changes|e"
13437 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13440 msgid "Next Change|C"
13441 msgstr "Seuraava muutos"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13444 msgid "Next Cross-Reference|R"
13445 msgstr "Seuraava viite"
13446
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13448 msgid "Clear Bookmarks|C"
13449 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Navigate Back|B"
13454 msgstr "Siirry|S"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13457 msgid "Thesaurus...|T"
13458 msgstr "Synonyymit..."
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Statistics...|a"
13463 msgstr "Tila"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13466 msgid "TeX Information|I"
13467 msgstr "TeX-tietoja|X"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Compare...|C"
13472 msgstr "Muu...|M"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Additional Features|F"
13477 msgstr "Lisää valkoista"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Embedded Objects|O"
13482 msgstr "Sulautetut oliot"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Shortcuts|S"
13487 msgstr "P&ikanäppäin:"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13490 #, fuzzy
13491 msgid "LyX Functions|y"
13492 msgstr "&Funktiot"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Specific Manuals|p"
13497 msgstr "Erikoisposti"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Linguistics Manual|L"
13502 msgstr "Lista"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Braille Manual|B"
13507 msgstr "LaTeXin oletus"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13510 #, fuzzy
13511 msgid "XY-pic Manual|X"
13512 msgstr "Erikoisposti"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Multicolumn Manual|M"
13517 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13520 msgid "New document"
13521 msgstr "Uusi asiakirja"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13524 msgid "Open document"
13525 msgstr "Asiakirja avautuu"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13528 msgid "Save document"
13529 msgstr "Tallenna asiakirja"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13532 msgid "Print document"
13533 msgstr "Tulosta asiakirja"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13536 msgid "Check spelling"
13537 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13540 msgid "Undo"
13541 msgstr "Kumoa"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13544 msgid "Redo"
13545 msgstr "Kumoa kumous"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13548 msgid "Find and replace"
13549 msgstr "Etsi ja korvaa"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Find and replace (advanced)"
13554 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Navigate back"
13559 msgstr "Siirry|S"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13562 msgid "Toggle emphasis"
13563 msgstr "Korostus pois/päälle"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13566 msgid "Toggle noun"
13567 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Apply last"
13572 msgstr "&Toteuta"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13575 msgid "Insert math"
13576 msgstr "Lisää matematiikka"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13579 msgid "Insert graphics"
13580 msgstr "Lisää kuva"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13583 msgid "Insert table"
13584 msgstr "Lisää taulukko"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Toggle outline"
13589 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Toggle math toolbar"
13594 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Toggle table toolbar"
13599 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13602 msgid "View/Update"
13603 msgstr "Katsele/Päivitä"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13606 #, fuzzy
13607 msgid "View"
13608 msgstr "&Katsele"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Update"
13613 msgstr "Päi&vitä"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13616 #, fuzzy
13617 msgid "View master document"
13618 msgstr "Pääasiakirja"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Update master document"
13623 msgstr "Pääasiakirja"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13626 #, fuzzy
13627 msgid "View other formats"
13628 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Update other formats"
13633 msgstr "Päivitä näyttö"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13636 msgid "Extra"
13637 msgstr "Lisä"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13640 msgid "Numbered list"
13641 msgstr "Numeroitu lista"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13644 msgid "Itemized list"
13645 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13648 msgid "Increase depth"
13649 msgstr "Lisää syvyyttä"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13652 msgid "Decrease depth"
13653 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13656 msgid "Insert figure float"
13657 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13660 msgid "Insert table float"
13661 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13664 msgid "Insert label"
13665 msgstr "Lisää nimike"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13668 msgid "Insert cross-reference"
13669 msgstr "Lisää viittaus"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13672 msgid "Insert citation"
13673 msgstr "Lisää lähdeviite"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13676 msgid "Insert index entry"
13677 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13680 msgid "Insert nomenclature entry"
13681 msgstr "Lisää termistöviite"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13684 msgid "Insert footnote"
13685 msgstr "Lisää alaviite"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13688 msgid "Insert margin note"
13689 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13692 msgid "Insert note"
13693 msgstr "Lisää muistiinpano"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Insert box"
13698 msgstr "Lisää muistiinpano"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Insert hyperlink"
13703 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13706 msgid "Insert TeX code"
13707 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Insert math macro"
13712 msgstr "Lisää matematiikka"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13715 msgid "Include file"
13716 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13719 msgid "Text style"
13720 msgstr "Tekstityyli"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13723 msgid "Paragraph settings"
13724 msgstr "Kappaleasetukset"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13727 msgid "Add row"
13728 msgstr "Lisää rivi"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13731 msgid "Add column"
13732 msgstr "Lisää sarake"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13735 msgid "Delete row"
13736 msgstr "Poista rivi"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13739 msgid "Delete column"
13740 msgstr "Poista sarake"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13743 msgid "Set top line"
13744 msgstr "Yläviiva päälle"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13747 msgid "Set bottom line"
13748 msgstr "Alaviiva päälle"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13751 msgid "Set left line"
13752 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13755 msgid "Set right line"
13756 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Set border lines"
13761 msgstr "Aseta reunukset"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13764 msgid "Set all lines"
13765 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13768 msgid "Unset all lines"
13769 msgstr "Kaikki viivat pois"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13772 msgid "Align left"
13773 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13776 msgid "Align center"
13777 msgstr "Keskitä"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13780 msgid "Align right"
13781 msgstr "Tasaa oikealle"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13784 msgid "Align top"
13785 msgstr "Pystytasaa ylös"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13788 msgid "Align middle"
13789 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13792 msgid "Align bottom"
13793 msgstr "Pystytasaa alas"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13796 msgid "Rotate cell"
13797 msgstr "Kierrä solua"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13800 msgid "Rotate table"
13801 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13804 msgid "Set multi-column"
13805 msgstr "Monisarake päälle"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13808 msgid "Math"
13809 msgstr "Matematiikka"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13812 msgid "Set display mode"
13813 msgstr "esitystila päälle"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13816 msgid "Subscript"
13817 msgstr "Alaindeksi"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13820 msgid "Superscript"
13821 msgstr "Yläindeksi"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13824 msgid "Insert square root"
13825 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13828 msgid "Insert root"
13829 msgstr "Lisää juuri"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13832 msgid "Insert standard fraction"
13833 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13836 msgid "Insert sum"
13837 msgstr "Lisää summa"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13840 msgid "Insert integral"
13841 msgstr "Lisää integraali"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13844 msgid "Insert product"
13845 msgstr "Lisää tulo"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13848 msgid "Insert ( )"
13849 msgstr "Lisää ( )"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13852 msgid "Insert [ ]"
13853 msgstr "Lisää [ ]"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13856 msgid "Insert { }"
13857 msgstr "Lisää { }"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13860 msgid "Insert delimiters"
13861 msgstr "Lisää erottimet"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13864 msgid "Insert matrix"
13865 msgstr "Lisää matriisi"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13868 msgid "Insert cases environment"
13869 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Toggle math panels"
13874 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Math Macros"
13879 msgstr "matematiikamakro"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Remove last argument"
13884 msgstr "Listauksen parametrit"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Append argument"
13889 msgstr "Lisäparametreja"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13892 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13896 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Remove optional argument"
13902 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Insert optional argument"
13907 msgstr "Listauksen parametrit"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13910 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Append argument eating from the right"
13916 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Append optional argument eating from the right"
13921 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13924 msgid "Command Buffer"
13925 msgstr "Komentopuskuri"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13928 msgid "Review[[Toolbar]]"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13932 msgid "Track changes"
13933 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13936 msgid "Show changes in output"
13937 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13940 msgid "Next change"
13941 msgstr "Seuraava muutos"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Accept change inside selection"
13946 msgstr "Hyväksy muutos"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Reject change inside selection"
13951 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13954 msgid "Merge changes"
13955 msgstr "Yhdistä muutokset"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13958 msgid "Accept all changes"
13959 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13962 msgid "Reject all changes"
13963 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13966 msgid "Next note"
13967 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13970 #, fuzzy
13971 msgid "View Other Formats"
13972 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Update Other Formats"
13977 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Version Control"
13982 msgstr "Versiohallinta|r"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Register"
13987 msgstr "Rekisteröi...|R"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Check-out for edit"
13992 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Check-in changes"
13997 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14000 #, fuzzy
14001 msgid "View revision log"
14002 msgstr "Versiohallintaloki"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Revert changes"
14007 msgstr "Kumoa muutos"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14010 msgid "Use SVN file locking property"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14014 msgid "Update local directory from repository"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14018 msgid "Math Panels"
14019 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Math spacings"
14024 msgstr "Matematiikkavälit"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14027 msgid "Styles"
14028 msgstr "Tyylet"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14031 msgid "Fractions"
14032 msgstr "Murtoluvut"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
14036 msgid "Fonts"
14037 msgstr "Kirjasimet"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14040 msgid "Functions"
14041 msgstr "&Funktiot"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Frame decorations"
14046 msgstr "Kehyskoristeet"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Big operators"
14051 msgstr "Suuret operaattorit"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14054 msgid "Miscellaneous"
14055 msgstr "Sekalaiset"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14059 msgid "Arrows"
14060 msgstr "Nuolet"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14063 #, fuzzy
14064 msgid "AMS arrows"
14065 msgstr "AMS-nuolet"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14068 msgid "Operators"
14069 msgstr "Operaattorit"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14072 msgid "Relations"
14073 msgstr "Relaatiot"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14076 #, fuzzy
14077 msgid "AMS relations"
14078 msgstr "AMS-relaatiot"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14081 #, fuzzy
14082 msgid "AMS negative relations"
14083 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14086 msgid "Dots"
14087 msgstr "Pisteet"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14090 #, fuzzy
14091 msgid "AMS operators"
14092 msgstr "AMS-operaattorit"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14095 #, fuzzy
14096 msgid "AMS miscellaneous"
14097 msgstr "AMS-sekalaista"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14100 msgid "arccos"
14101 msgstr "arccos"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14104 msgid "arcsin"
14105 msgstr "arcsin"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14108 msgid "arctan"
14109 msgstr "arctan"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14112 msgid "arg"
14113 msgstr "arg"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14116 msgid "bmod"
14117 msgstr "bmod"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14120 msgid "cos"
14121 msgstr "cos"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14124 msgid "cosh"
14125 msgstr "cosh"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14128 msgid "cot"
14129 msgstr "cot"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14132 msgid "coth"
14133 msgstr "coth"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14136 msgid "csc"
14137 msgstr "csc"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14140 msgid "deg"
14141 msgstr "deg"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14144 msgid "det"
14145 msgstr "det"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14148 msgid "dim"
14149 msgstr "dim"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14152 msgid "exp"
14153 msgstr "exp"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14156 msgid "gcd"
14157 msgstr "suurin yht. jakaja"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14160 msgid "hom"
14161 msgstr "hom"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14164 msgid "inf"
14165 msgstr "inf"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14168 msgid "ker"
14169 msgstr "ker"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14172 msgid "lg"
14173 msgstr "lg"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14176 msgid "lim"
14177 msgstr "lim"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14180 msgid "liminf"
14181 msgstr "liminf"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14184 msgid "limsup"
14185 msgstr "limsup"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14188 msgid "ln"
14189 msgstr "ln"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14192 msgid "log"
14193 msgstr "log"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14196 msgid "max"
14197 msgstr "max"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14200 msgid "min"
14201 msgstr "min"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14204 msgid "sec"
14205 msgstr "sec"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14208 msgid "sin"
14209 msgstr "sin"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14212 msgid "sinh"
14213 msgstr "sinh"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14216 msgid "sup"
14217 msgstr "sup"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14220 msgid "tan"
14221 msgstr "tan"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14224 msgid "tanh"
14225 msgstr "tanh"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14228 msgid "Pr"
14229 msgstr "Pr"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14232 msgid "Spacings"
14233 msgstr "Välit"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14236 msgid "Thin space\t\\,"
14237 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14240 msgid "Medium space\t\\:"
14241 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14244 msgid "Thick space\t\\;"
14245 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14249 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14253 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14256 msgid "Negative space\t\\!"
14257 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14260 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14264 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14268 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14272 msgid "Roots"
14273 msgstr "Juuret"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14276 msgid "Square root\t\\sqrt"
14277 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14280 msgid "Other root\t\\root"
14281 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14284 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14285 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14288 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14289 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14292 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14293 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14296 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14297 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14300 msgid "Standard\t\\frac"
14301 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14306 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14309 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14313 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14319 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14324 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14329 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14334 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14339 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14344 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14349 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Binomial\t\\binom"
14354 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14357 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14361 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14365 msgid "Roman\t\\mathrm"
14366 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14369 msgid "Bold\t\\mathbf"
14370 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14373 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14374 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14377 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14378 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14381 msgid "Italic\t\\mathit"
14382 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14385 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14386 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14389 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14390 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14393 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14394 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14397 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14398 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14401 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14402 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14405 msgid "ldots"
14406 msgstr "Pisteet alh."
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14409 msgid "cdots"
14410 msgstr "Pisteet kesk."
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14413 msgid "vdots"
14414 msgstr "Pisteet ylh."
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14417 msgid "ddots"
14418 msgstr "Pisteet diag."
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14421 msgid "Frame Decorations"
14422 msgstr "Kehyskoristeet"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14425 msgid "hat"
14426 msgstr "hat"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14429 msgid "tilde"
14430 msgstr "tilde"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14433 msgid "bar"
14434 msgstr "bar"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14437 msgid "grave"
14438 msgstr "grave"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14441 msgid "dot"
14442 msgstr "dot"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14445 msgid "check"
14446 msgstr "check"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14449 msgid "widehat"
14450 msgstr "widehat"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14453 msgid "widetilde"
14454 msgstr "widetilde"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14457 msgid "vec"
14458 msgstr "vec"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14461 msgid "acute"
14462 msgstr "acute"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14465 msgid "ddot"
14466 msgstr "ddot"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14469 #, fuzzy
14470 msgid "dddot"
14471 msgstr "ddot"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14474 #, fuzzy
14475 msgid "ddddot"
14476 msgstr "ddot"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14479 msgid "breve"
14480 msgstr "breve"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14483 msgid "overline"
14484 msgstr "overline"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14487 msgid "overbrace"
14488 msgstr "overbrace"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14491 msgid "overleftarrow"
14492 msgstr "overleftarrow"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14495 msgid "overrightarrow"
14496 msgstr "overrightarrow"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14499 msgid "overleftrightarrow"
14500 msgstr "overleftrightarrow"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14503 msgid "overset"
14504 msgstr "overset"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14507 msgid "underline"
14508 msgstr "underline"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14511 msgid "underbrace"
14512 msgstr "underbrace"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14515 msgid "underleftarrow"
14516 msgstr "underleftarrow"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14519 msgid "underrightarrow"
14520 msgstr "underrightarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14523 msgid "underleftrightarrow"
14524 msgstr "underleftrightarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14527 msgid "underset"
14528 msgstr "underset"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14531 msgid "leftarrow"
14532 msgstr "leftarrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14535 msgid "rightarrow"
14536 msgstr "rightarrow"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14539 msgid "downarrow"
14540 msgstr "downarrow"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14543 msgid "uparrow"
14544 msgstr "uparrow"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14547 msgid "updownarrow"
14548 msgstr "updownarrow"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14551 msgid "leftrightarrow"
14552 msgstr "leftrightarrow"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14555 msgid "Leftarrow"
14556 msgstr "Leftarrow"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14559 msgid "Rightarrow"
14560 msgstr "Rightarrow"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14563 msgid "Downarrow"
14564 msgstr "Downarrow"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14567 msgid "Uparrow"
14568 msgstr "Uparrow"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14571 msgid "Updownarrow"
14572 msgstr "Updownarrow"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14575 msgid "Leftrightarrow"
14576 msgstr "Leftrightarrow"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14579 msgid "Longleftrightarrow"
14580 msgstr "Longleftrightarrow"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14583 msgid "Longleftarrow"
14584 msgstr "Longleftarrow"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14587 msgid "Longrightarrow"
14588 msgstr "Longrightarrow"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14591 msgid "longleftrightarrow"
14592 msgstr "longleftrightarrow"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14595 msgid "longleftarrow"
14596 msgstr "longleftarrow"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14599 msgid "longrightarrow"
14600 msgstr "longrightarrow"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14603 msgid "leftharpoondown"
14604 msgstr "leftharpoondown"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14607 msgid "rightharpoondown"
14608 msgstr "rightharpoondown"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14611 msgid "mapsto"
14612 msgstr "mapsto"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14615 msgid "longmapsto"
14616 msgstr "longmapsto"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14619 msgid "nwarrow"
14620 msgstr "nwarrow"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14623 msgid "nearrow"
14624 msgstr "nearrow"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14627 msgid "leftharpoonup"
14628 msgstr "leftharpoonup"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14631 msgid "rightharpoonup"
14632 msgstr "rightharpoonup"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14635 msgid "hookleftarrow"
14636 msgstr "hookleftarrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14639 msgid "hookrightarrow"
14640 msgstr "hookrightarrow"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14643 msgid "swarrow"
14644 msgstr "swarrow"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14647 msgid "searrow"
14648 msgstr "searrow"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14651 msgid "rightleftharpoons"
14652 msgstr "rightleftharpoons"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14655 msgid "pm"
14656 msgstr "pm"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14659 msgid "cap"
14660 msgstr "cap"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14663 msgid "diamond"
14664 msgstr "diamond"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14667 msgid "oplus"
14668 msgstr "oplus"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14671 msgid "mp"
14672 msgstr "mp"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14675 msgid "cup"
14676 msgstr "cup"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14679 msgid "bigtriangleup"
14680 msgstr "bigtriangleup"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14683 msgid "ominus"
14684 msgstr "ominus"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14687 msgid "times"
14688 msgstr "times"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14691 msgid "uplus"
14692 msgstr "uplus"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14695 msgid "bigtriangledown"
14696 msgstr "bigtriangledown"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14699 msgid "otimes"
14700 msgstr "otimes"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14703 msgid "div"
14704 msgstr "div"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14707 msgid "sqcap"
14708 msgstr "sqcap"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14711 msgid "triangleright"
14712 msgstr "triangleright"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14715 msgid "oslash"
14716 msgstr "oslash"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14719 msgid "cdot"
14720 msgstr "cdot"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14723 msgid "sqcup"
14724 msgstr "sqcup"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14727 msgid "triangleleft"
14728 msgstr "triangleleft"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14731 msgid "odot"
14732 msgstr "odot"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14735 msgid "star"
14736 msgstr "star"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14739 msgid "vee"
14740 msgstr "vee"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14743 msgid "amalg"
14744 msgstr "amalg"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14747 msgid "bigcirc"
14748 msgstr "bigcirc"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14751 msgid "setminus"
14752 msgstr "setminus"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14755 msgid "wedge"
14756 msgstr "wedge"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14759 msgid "dagger"
14760 msgstr "dagger"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14763 msgid "circ"
14764 msgstr "circ"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14767 msgid "bullet"
14768 msgstr "bullet"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14771 msgid "wr"
14772 msgstr "wr"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14775 msgid "ddagger"
14776 msgstr "ddagger"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14779 msgid "leq"
14780 msgstr "leq"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14783 msgid "geq"
14784 msgstr "geq"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14787 msgid "equiv"
14788 msgstr "equiv"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14791 msgid "models"
14792 msgstr "models"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14795 msgid "prec"
14796 msgstr "prec"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14799 msgid "succ"
14800 msgstr "succ"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14803 msgid "sim"
14804 msgstr "sim"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14807 msgid "perp"
14808 msgstr "perp"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14811 msgid "preceq"
14812 msgstr "preceq"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14815 msgid "succeq"
14816 msgstr "succeq"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14819 msgid "simeq"
14820 msgstr "simeq"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14823 msgid "mid"
14824 msgstr "mid"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14827 msgid "ll"
14828 msgstr "ll"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14831 msgid "gg"
14832 msgstr "gg"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14835 msgid "asymp"
14836 msgstr "asymp"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14839 msgid "parallel"
14840 msgstr "samansuunt."
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14843 msgid "subset"
14844 msgstr "alijoukko"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14847 msgid "supset"
14848 msgstr "Ylijoukko"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14851 msgid "approx"
14852 msgstr "noin"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14855 msgid "smile"
14856 msgstr "hymy"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14859 msgid "subseteq"
14860 msgstr "subseteq"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14863 msgid "supseteq"
14864 msgstr "supseteq"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14867 msgid "cong"
14868 msgstr "cong"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14871 msgid "frown"
14872 msgstr "kurtistus"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14875 msgid "sqsubseteq"
14876 msgstr "sqsubseteq"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14879 msgid "sqsupseteq"
14880 msgstr "sqsupseteq"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14883 msgid "doteq"
14884 msgstr "doteq"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14887 msgid "neq"
14888 msgstr "neq"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14891 #: src/lengthcommon.cpp:38
14892 msgid "in"
14893 msgstr "in"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14896 msgid "ni"
14897 msgstr "ni"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14900 msgid "propto"
14901 msgstr "propto"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14904 msgid "notin"
14905 msgstr "notin"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14908 msgid "vdash"
14909 msgstr "vdash"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14912 msgid "dashv"
14913 msgstr "dashv"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14916 msgid "bowtie"
14917 msgstr "mirri"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14920 msgid "alpha"
14921 msgstr "alpha"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14924 msgid "beta"
14925 msgstr "beta"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14928 msgid "gamma"
14929 msgstr "gamma"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14932 msgid "delta"
14933 msgstr "delta"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14936 msgid "epsilon"
14937 msgstr "epsilon"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14940 msgid "varepsilon"
14941 msgstr "varepsilon"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14944 msgid "zeta"
14945 msgstr "zeta"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14948 msgid "eta"
14949 msgstr "eta"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14952 msgid "theta"
14953 msgstr "theta"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14956 msgid "vartheta"
14957 msgstr "vartheta"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14960 msgid "iota"
14961 msgstr "iota"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14964 msgid "kappa"
14965 msgstr "kappa"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14968 msgid "lambda"
14969 msgstr "lambda"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14972 msgid "mu"
14973 msgstr "mu"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14976 msgid "nu"
14977 msgstr "nu"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14980 msgid "xi"
14981 msgstr "xi"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14984 msgid "pi"
14985 msgstr "pi"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14988 msgid "varpi"
14989 msgstr "varpi"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14992 msgid "rho"
14993 msgstr "rho"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14996 msgid "varrho"
14997 msgstr "varrho"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15000 msgid "sigma"
15001 msgstr "sigma"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15004 msgid "varsigma"
15005 msgstr "varsigma"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15008 msgid "tau"
15009 msgstr "tau"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15012 msgid "upsilon"
15013 msgstr "upsilon"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15016 msgid "phi"
15017 msgstr "phi"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15020 msgid "varphi"
15021 msgstr "varphi"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15024 msgid "chi"
15025 msgstr "chi"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15028 msgid "psi"
15029 msgstr "psi"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15032 msgid "omega"
15033 msgstr "omega"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15036 msgid "Gamma"
15037 msgstr "Gamma"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15040 msgid "Delta"
15041 msgstr "Delta"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15044 msgid "Theta"
15045 msgstr "Theta"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15048 msgid "Lambda"
15049 msgstr "Lambda"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15052 msgid "Xi"
15053 msgstr "Xi"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15056 msgid "Pi"
15057 msgstr "Pi"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15060 msgid "Sigma"
15061 msgstr "Sigma"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15064 msgid "Upsilon"
15065 msgstr "Upsilon"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15068 msgid "Phi"
15069 msgstr "Phi"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15072 msgid "Psi"
15073 msgstr "Psi"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15076 msgid "Omega"
15077 msgstr "Omega"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15080 msgid "nabla"
15081 msgstr "nabla"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15084 msgid "partial"
15085 msgstr "osittais-"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15088 msgid "infty"
15089 msgstr "äärettömmyys"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15092 msgid "prime"
15093 msgstr "primi"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15096 msgid "ell"
15097 msgstr "ell"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15100 msgid "emptyset"
15101 msgstr "tyhjä joukko"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15104 msgid "exists"
15105 msgstr "on olemassa"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15108 msgid "forall"
15109 msgstr "kaikille"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15112 msgid "imath"
15113 msgstr "imath"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15116 msgid "jmath"
15117 msgstr "jmath"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15120 msgid "Re"
15121 msgstr "Re"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15124 msgid "Im"
15125 msgstr "Im"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15128 msgid "aleph"
15129 msgstr "aleph"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15132 msgid "wp"
15133 msgstr "wp"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15136 msgid "hbar"
15137 msgstr "hbar"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15140 msgid "angle"
15141 msgstr "kulma"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15144 msgid "top"
15145 msgstr "top"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15148 msgid "bot"
15149 msgstr "bot"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15152 msgid "Vert"
15153 msgstr "Vert"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15156 msgid "neg"
15157 msgstr "neg"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15160 msgid "flat"
15161 msgstr "molli"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15164 msgid "natural"
15165 msgstr "luonnollinen"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15168 msgid "sharp"
15169 msgstr "duuri"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15172 msgid "surd"
15173 msgstr "surd"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15176 msgid "triangle"
15177 msgstr "kolmio"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15180 msgid "diamondsuit"
15181 msgstr "ruudut"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15184 msgid "heartsuit"
15185 msgstr "hertat"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15188 msgid "clubsuit"
15189 msgstr "ristit"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15192 msgid "spadesuit"
15193 msgstr "padat"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15196 msgid "textrm \\AA"
15197 msgstr "textrm \\AA"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15200 msgid "textrm \\O"
15201 msgstr "textrm \\O"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15204 msgid "mathcircumflex"
15205 msgstr "mathcircumflex"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15208 msgid "_"
15209 msgstr "_"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15212 msgid "mathrm T"
15213 msgstr "mathrm T"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15216 msgid "mathbb N"
15217 msgstr "mathbb N"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15220 msgid "mathbb Z"
15221 msgstr "mathbb Z"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15224 msgid "mathbb Q"
15225 msgstr "mathbb Q"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15228 msgid "mathbb R"
15229 msgstr "mathbb R"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15232 msgid "mathbb C"
15233 msgstr "mathbb C"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15236 msgid "mathbb H"
15237 msgstr "mathbb H"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15240 msgid "mathcal F"
15241 msgstr "mathcal F"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15244 msgid "mathcal L"
15245 msgstr "mathcal L"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15248 msgid "mathcal H"
15249 msgstr "mathcal H"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15252 msgid "mathcal O"
15253 msgstr "mathcal O"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15256 msgid "Big Operators"
15257 msgstr "Suuret operaattorit"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15260 msgid "intop"
15261 msgstr "intop"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15264 msgid "int"
15265 msgstr "int"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15268 msgid "iint"
15269 msgstr "iint"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15272 msgid "iintop"
15273 msgstr "iintop"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15276 msgid "iiint"
15277 msgstr "iiint"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15280 msgid "iiintop"
15281 msgstr "iiintop"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15284 msgid "iiiint"
15285 msgstr "iiiint"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15288 msgid "iiiintop"
15289 msgstr "iiiintop"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15292 msgid "dotsint"
15293 msgstr "dotsint"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15296 msgid "dotsintop"
15297 msgstr "dotsintop"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15300 msgid "oint"
15301 msgstr "oint"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15304 msgid "ointop"
15305 msgstr "ointop"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15308 msgid "oiint"
15309 msgstr "oiint"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15312 msgid "oiintop"
15313 msgstr "oiintop"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15316 msgid "ointctrclockwiseop"
15317 msgstr "ointctrclockwiseop"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15320 msgid "ointctrclockwise"
15321 msgstr "ointctrclockwise"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15324 msgid "ointclockwiseop"
15325 msgstr "ointclockwiseop"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15328 msgid "ointclockwise"
15329 msgstr "ointclockwise"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15332 msgid "sqint"
15333 msgstr "sqint"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15336 msgid "sqintop"
15337 msgstr "sqintop"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15340 msgid "sqiint"
15341 msgstr "sqiint"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15344 msgid "sqiintop"
15345 msgstr "sqiintop"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15348 #, fuzzy
15349 msgid "fint"
15350 msgstr "int"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15353 #, fuzzy
15354 msgid "fintop"
15355 msgstr "intop"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15358 #, fuzzy
15359 msgid "landupint"
15360 msgstr "ruudut"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15363 #, fuzzy
15364 msgid "landupintop"
15365 msgstr "intop"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15368 msgid "landdownint"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15372 #, fuzzy
15373 msgid "landdownintop"
15374 msgstr "dotsintop"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15377 msgid "sum"
15378 msgstr "sum"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15381 msgid "prod"
15382 msgstr "prod"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15385 msgid "coprod"
15386 msgstr "coprod"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15389 msgid "bigsqcup"
15390 msgstr "bigsqcup"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15393 msgid "bigotimes"
15394 msgstr "bigotimes"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15397 msgid "bigodot"
15398 msgstr "bigodot"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15401 msgid "bigoplus"
15402 msgstr "bigoplus"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15405 msgid "bigcap"
15406 msgstr "bigcap"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15409 msgid "bigcup"
15410 msgstr "bigcup"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15413 msgid "biguplus"
15414 msgstr "biguplus"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15417 msgid "bigvee"
15418 msgstr "bigvee"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15421 msgid "bigwedge"
15422 msgstr "bigwedge"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15425 msgid "AMS Miscellaneous"
15426 msgstr "AMS-sekalaista"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15429 msgid "digamma"
15430 msgstr "digamma"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15433 msgid "varkappa"
15434 msgstr "varkappa"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15437 msgid "beth"
15438 msgstr "beth"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15441 msgid "daleth"
15442 msgstr "daleth"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15445 msgid "gimel"
15446 msgstr "gimel"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15449 msgid "ulcorner"
15450 msgstr "ulcorner"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15453 msgid "urcorner"
15454 msgstr "urcorner"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15457 msgid "llcorner"
15458 msgstr "llcorner"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15461 msgid "lrcorner"
15462 msgstr "lrcorner"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15465 msgid "hslash"
15466 msgstr "hslash"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15469 msgid "vartriangle"
15470 msgstr "vartriangle"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15473 msgid "triangledown"
15474 msgstr "triangledown"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15477 msgid "square"
15478 msgstr "neliö"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15481 msgid "lozenge"
15482 msgstr "salmiakki"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15485 msgid "circledS"
15486 msgstr "circledS"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15489 msgid "measuredangle"
15490 msgstr "measuredangle"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15493 msgid "nexists"
15494 msgstr "nexists"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15497 msgid "mho"
15498 msgstr "mho"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15501 msgid "Finv"
15502 msgstr "Finv"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15505 msgid "Game"
15506 msgstr "Pakka"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15509 msgid "Bbbk"
15510 msgstr "Bbbk"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15513 msgid "backprime"
15514 msgstr "backprime"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15517 msgid "varnothing"
15518 msgstr "varnothing"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Diamond"
15523 msgstr "diamond"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15526 msgid "blacktriangle"
15527 msgstr "blacktriangle"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15530 msgid "blacktriangledown"
15531 msgstr "blacktriangledown"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15534 msgid "blacksquare"
15535 msgstr "blacksquare"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15538 msgid "blacklozenge"
15539 msgstr "blacklozenge"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15542 msgid "bigstar"
15543 msgstr "bigstar"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15546 msgid "sphericalangle"
15547 msgstr "sphericalangle"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15550 msgid "complement"
15551 msgstr "complement"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15554 msgid "eth"
15555 msgstr "eth"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15558 msgid "diagup"
15559 msgstr "diagup"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15562 msgid "diagdown"
15563 msgstr "diagdown"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15566 msgid "AMS Arrows"
15567 msgstr "AMS-nuolet"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15570 msgid "dashleftarrow"
15571 msgstr "dashleftarrow"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15574 msgid "dashrightarrow"
15575 msgstr "dashrightarrow"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15578 msgid "leftleftarrows"
15579 msgstr "leftleftarrows"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15582 msgid "leftrightarrows"
15583 msgstr "leftrightarrows"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15586 msgid "rightrightarrows"
15587 msgstr "rightrightarrows"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15590 msgid "rightleftarrows"
15591 msgstr "rightleftarrows"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15594 msgid "Lleftarrow"
15595 msgstr "Lleftarrow"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15598 msgid "Rrightarrow"
15599 msgstr "Rrightarrow"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15602 msgid "twoheadleftarrow"
15603 msgstr "twoheadleftarrow"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15606 msgid "twoheadrightarrow"
15607 msgstr "twoheadrightarrow"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15610 msgid "leftarrowtail"
15611 msgstr "leftarrowtail"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15614 msgid "rightarrowtail"
15615 msgstr "rightarrowtail"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15618 msgid "looparrowleft"
15619 msgstr "looparrowleft"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15622 msgid "looparrowright"
15623 msgstr "looparrowright"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15626 msgid "curvearrowleft"
15627 msgstr "curvearrowleft"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15630 msgid "curvearrowright"
15631 msgstr "curvearrowright"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15634 msgid "circlearrowleft"
15635 msgstr "circlearrowleft"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15638 msgid "circlearrowright"
15639 msgstr "circlearrowright"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15642 msgid "Lsh"
15643 msgstr "Lsh"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15646 msgid "Rsh"
15647 msgstr "Rsh"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15650 msgid "upuparrows"
15651 msgstr "upuparrows"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15654 msgid "downdownarrows"
15655 msgstr "downdownarrows"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15658 msgid "upharpoonleft"
15659 msgstr "upharpoonleft"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15662 msgid "upharpoonright"
15663 msgstr "upharpoonright"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15666 msgid "downharpoonleft"
15667 msgstr "downharpoonleft"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15670 msgid "downharpoonright"
15671 msgstr "downharpoonright"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15674 msgid "leftrightharpoons"
15675 msgstr "leftrightharpoons"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15678 msgid "rightsquigarrow"
15679 msgstr "rightsquigarrow"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15682 msgid "leftrightsquigarrow"
15683 msgstr "leftrightsquigarrow"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15686 msgid "nleftarrow"
15687 msgstr "nleftarrow"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15690 msgid "nrightarrow"
15691 msgstr "nrightarrow"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15694 msgid "nleftrightarrow"
15695 msgstr "nleftrightarrow"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15698 msgid "nLeftarrow"
15699 msgstr "nLeftarrow"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15702 msgid "nRightarrow"
15703 msgstr "nRightarrow"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15706 msgid "nLeftrightarrow"
15707 msgstr "nLeftrightarrow"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15710 msgid "multimap"
15711 msgstr "multimap"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15714 msgid "AMS Relations"
15715 msgstr "AMS-relaatiot"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15718 msgid "leqq"
15719 msgstr "leqq"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15722 msgid "geqq"
15723 msgstr "geqq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15726 msgid "leqslant"
15727 msgstr "leqslant"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15730 msgid "geqslant"
15731 msgstr "geqslant"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15734 msgid "eqslantless"
15735 msgstr "eqslantless"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15738 msgid "eqslantgtr"
15739 msgstr "eqslantgtr"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15742 msgid "lesssim"
15743 msgstr "lesssim"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15746 msgid "gtrsim"
15747 msgstr "gtrsim"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15750 msgid "lessapprox"
15751 msgstr "lessapprox"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15754 msgid "gtrapprox"
15755 msgstr "gtrapprox"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15758 msgid "approxeq"
15759 msgstr "approxeq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15762 msgid "triangleq"
15763 msgstr "triangleq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15766 msgid "lessdot"
15767 msgstr "lessdot"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15770 msgid "gtrdot"
15771 msgstr "gtrdot"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15774 msgid "lll"
15775 msgstr "lll"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15778 msgid "ggg"
15779 msgstr "ggg"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15782 msgid "lessgtr"
15783 msgstr "lessgtr"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15786 msgid "gtrless"
15787 msgstr "gtrless"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15790 msgid "lesseqgtr"
15791 msgstr "lesseqgtr"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15794 msgid "gtreqless"
15795 msgstr "gtreqless"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15798 msgid "lesseqqgtr"
15799 msgstr "lesseqqgtr"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15802 msgid "gtreqqless"
15803 msgstr "gtreqqless"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15806 msgid "eqcirc"
15807 msgstr "eqcirc"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15810 msgid "circeq"
15811 msgstr "circeq"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15814 msgid "thicksim"
15815 msgstr "thicksim"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15818 msgid "thickapprox"
15819 msgstr "thickapprox"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15822 msgid "backsim"
15823 msgstr "backsim"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15826 msgid "backsimeq"
15827 msgstr "backsimeq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15830 msgid "subseteqq"
15831 msgstr "subseteqq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15834 msgid "supseteqq"
15835 msgstr "supseteqq"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15838 msgid "Subset"
15839 msgstr "Subset"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15842 msgid "Supset"
15843 msgstr "Supset"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15846 msgid "sqsubset"
15847 msgstr "sqsubset"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15850 msgid "sqsupset"
15851 msgstr "sqsupset"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15854 msgid "preccurlyeq"
15855 msgstr "preccurlyeq"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15858 msgid "succcurlyeq"
15859 msgstr "succcurlyeq"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15862 msgid "curlyeqprec"
15863 msgstr "curlyeqprec"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15866 msgid "curlyeqsucc"
15867 msgstr "curlyeqsucc"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15870 msgid "precsim"
15871 msgstr "precsim"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15874 msgid "succsim"
15875 msgstr "succsim"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15878 msgid "precapprox"
15879 msgstr "precapprox"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15882 msgid "succapprox"
15883 msgstr "succapprox"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15886 msgid "vartriangleleft"
15887 msgstr "vartriangleleft"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15890 msgid "vartriangleright"
15891 msgstr "vartriangleright"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15894 msgid "trianglelefteq"
15895 msgstr "trianglelefteq"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15898 msgid "trianglerighteq"
15899 msgstr "trianglerighteq"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15902 msgid "bumpeq"
15903 msgstr "bumpeq"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15906 msgid "Bumpeq"
15907 msgstr "Bumpeq"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15910 msgid "doteqdot"
15911 msgstr "doteqdot"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15914 msgid "risingdotseq"
15915 msgstr "risingdotseq"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15918 msgid "fallingdotseq"
15919 msgstr "fallingdotseq"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15922 msgid "vDash"
15923 msgstr "vDash"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15926 msgid "Vvdash"
15927 msgstr "Vvdash"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15930 msgid "Vdash"
15931 msgstr "Vdash"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15934 msgid "shortmid"
15935 msgstr "shortmid"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15938 msgid "shortparallel"
15939 msgstr "shortparallel"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15942 msgid "smallsmile"
15943 msgstr "smallsmile"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15946 msgid "smallfrown"
15947 msgstr "smallfrown"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15950 msgid "blacktriangleleft"
15951 msgstr "blacktriangleleft"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15954 msgid "blacktriangleright"
15955 msgstr "blacktriangleright"
15956
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15958 msgid "because"
15959 msgstr "koska"
15960
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15962 msgid "therefore"
15963 msgstr "siis"
15964
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15966 msgid "backepsilon"
15967 msgstr "backepsilon"
15968
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15970 msgid "varpropto"
15971 msgstr "varpropto"
15972
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15974 msgid "between"
15975 msgstr "between"
15976
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15978 msgid "pitchfork"
15979 msgstr "pitchfork"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15982 msgid "AMS Negative Relations"
15983 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15984
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15986 msgid "nless"
15987 msgstr "nless"
15988
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15990 msgid "ngtr"
15991 msgstr "ngtr"
15992
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15994 msgid "nleq"
15995 msgstr "nleq"
15996
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15998 msgid "ngeq"
15999 msgstr "ngeq"
16000
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16002 msgid "nleqslant"
16003 msgstr "nleqslant"
16004
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16006 msgid "ngeqslant"
16007 msgstr "ngeqslant"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16010 msgid "nleqq"
16011 msgstr "nleqq"
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16014 msgid "ngeqq"
16015 msgstr "ngeqq"
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16018 msgid "lneq"
16019 msgstr "lneq"
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16022 msgid "gneq"
16023 msgstr "gneq"
16024
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16026 msgid "lneqq"
16027 msgstr "lneqq"
16028
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16030 msgid "gneqq"
16031 msgstr "gneqq"
16032
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16034 msgid "lvertneqq"
16035 msgstr "lvertneqq"
16036
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16038 msgid "gvertneqq"
16039 msgstr "gvertneqq"
16040
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16042 msgid "lnsim"
16043 msgstr "lnsim"
16044
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16046 msgid "gnsim"
16047 msgstr "gnsim"
16048
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16050 msgid "lnapprox"
16051 msgstr "lnapprox"
16052
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16054 msgid "gnapprox"
16055 msgstr "gnapprox"
16056
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16058 msgid "nprec"
16059 msgstr "nprec"
16060
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16062 msgid "nsucc"
16063 msgstr "nsucc"
16064
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16066 msgid "npreceq"
16067 msgstr "npreceq"
16068
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16070 msgid "nsucceq"
16071 msgstr "nsucceq"
16072
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16074 msgid "precnsim"
16075 msgstr "precnsim"
16076
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16078 msgid "succnsim"
16079 msgstr "succnsim"
16080
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16082 msgid "precnapprox"
16083 msgstr "precnapprox"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16086 msgid "succnapprox"
16087 msgstr "succnapprox"
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16090 msgid "subsetneq"
16091 msgstr "subsetneq"
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16094 msgid "supsetneq"
16095 msgstr "supsetneq"
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16098 msgid "subsetneqq"
16099 msgstr "subsetneqq"
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16102 msgid "supsetneqq"
16103 msgstr "supsetneqq"
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16106 msgid "nsubseteq"
16107 msgstr "nsubseteq"
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16110 msgid "nsupseteq"
16111 msgstr "nsupseteq"
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16114 msgid "nsupseteqq"
16115 msgstr "nsupseteqq"
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16118 msgid "nvdash"
16119 msgstr "nvdash"
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16122 msgid "nvDash"
16123 msgstr "nvDash"
16124
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16126 msgid "nVDash"
16127 msgstr "nVDash"
16128
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16130 msgid "varsubsetneq"
16131 msgstr "varsubsetneq"
16132
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16134 msgid "varsupsetneq"
16135 msgstr "varsupsetneq"
16136
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16138 msgid "varsubsetneqq"
16139 msgstr "varsubsetneqq"
16140
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16142 msgid "varsupsetneqq"
16143 msgstr "varsupsetneqq"
16144
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16146 msgid "ntriangleleft"
16147 msgstr "ntriangleleft"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16150 msgid "ntriangleright"
16151 msgstr "ntriangleright"
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16154 msgid "ntrianglelefteq"
16155 msgstr "ntrianglelefteq"
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16158 msgid "ntrianglerighteq"
16159 msgstr "ntrianglerighteq"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16162 msgid "ncong"
16163 msgstr "ncong"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16166 msgid "nsim"
16167 msgstr "nsim"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16170 msgid "nmid"
16171 msgstr "nmid"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16174 msgid "nshortmid"
16175 msgstr "nshortmid"
16176
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16178 msgid "nparallel"
16179 msgstr "nparallel"
16180
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16182 msgid "nshortparallel"
16183 msgstr "nshortparallel"
16184
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16186 msgid "AMS Operators"
16187 msgstr "AMS-operaattorit"
16188
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16190 msgid "dotplus"
16191 msgstr "dotplus"
16192
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16194 msgid "smallsetminus"
16195 msgstr "smallsetminus"
16196
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16198 msgid "Cap"
16199 msgstr "Cap"
16200
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16202 msgid "Cup"
16203 msgstr "Cup"
16204
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16206 msgid "barwedge"
16207 msgstr "barwedge"
16208
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16210 msgid "veebar"
16211 msgstr "veebar"
16212
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16214 msgid "doublebarwedge"
16215 msgstr "doublebarwedge"
16216
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16218 msgid "boxminus"
16219 msgstr "boxminus"
16220
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16222 msgid "boxtimes"
16223 msgstr "boxtimes"
16224
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16226 msgid "boxdot"
16227 msgstr "boxdot"
16228
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16230 msgid "boxplus"
16231 msgstr "boxplus"
16232
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16234 msgid "divideontimes"
16235 msgstr "divideontimes"
16236
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16238 msgid "ltimes"
16239 msgstr "ltimes"
16240
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16242 msgid "rtimes"
16243 msgstr "rtimes"
16244
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16246 msgid "leftthreetimes"
16247 msgstr "leftthreetimes"
16248
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16250 msgid "rightthreetimes"
16251 msgstr "rightthreetimes"
16252
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16254 msgid "curlywedge"
16255 msgstr "curlywedge"
16256
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16258 msgid "curlyvee"
16259 msgstr "curlyvee"
16260
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16262 msgid "circleddash"
16263 msgstr "circleddash"
16264
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16266 msgid "circledast"
16267 msgstr "circledast"
16268
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16270 msgid "circledcirc"
16271 msgstr "circledcirc"
16272
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16274 msgid "centerdot"
16275 msgstr "centerdot"
16276
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16278 msgid "intercal"
16279 msgstr "intercal"
16280
16281 #: lib/external_templates:37
16282 msgid "RasterImage"
16283 msgstr "Pikselikuva"
16284
16285 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16286 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16287 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16288
16289 #: lib/external_templates:45
16290 msgid "A bitmap file.\n"
16291 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16292
16293 #: lib/external_templates:109
16294 msgid "XFig"
16295 msgstr "XFig"
16296
16297 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16298 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/external_templates:112
16302 msgid "An Xfig figure.\n"
16303 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16304
16305 #: lib/external_templates:162
16306 msgid "ChessDiagram"
16307 msgstr "Shakkilauta"
16308
16309 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16310 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16311 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16312
16313 #: lib/external_templates:165
16314 msgid ""
16315 "A chess position diagram.\n"
16316 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16317 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16318 "the position that you want to display.\n"
16319 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16320 "and remember to type in a relative path\n"
16321 "to the LyX document location.\n"
16322 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16323 "to enable general editing of the board.\n"
16324 "You might also check out the\n"
16325 "'Options->Test legality' option, and\n"
16326 "remember to middle and right click to\n"
16327 "insert new material in the board.\n"
16328 "In order for this to work, you have to\n"
16329 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16330 "that TeX will find it, and you will need\n"
16331 "to install the skak package from CTAN.\n"
16332 msgstr ""
16333 "Shakkilautakuvio.\n"
16334 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16335 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16336 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16337 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16338 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16339 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16340 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16341 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16342 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16343 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16344
16345 #: lib/external_templates:212
16346 msgid "LilyPond"
16347 msgstr "LilyPond"
16348
16349 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16350 msgid "Lilypond typeset music"
16351 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16352
16353 #: lib/external_templates:215
16354 msgid ""
16355 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16356 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16357 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16358 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16359 msgstr ""
16360 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16361 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16362 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16363 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16364
16365 #: lib/external_templates:261
16366 #, fuzzy
16367 msgid "PDFPages"
16368 msgstr "Sivut"
16369
16370 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16371 #, fuzzy
16372 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16373 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16374
16375 #: lib/external_templates:264
16376 msgid ""
16377 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16378 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16379 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16380 "Examples:\n"
16381 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16382 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16383 "* pages=- (to include all pages)\n"
16384 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16385 "for further options and details.\n"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/external_templates:304
16389 msgid ""
16390 "Today's date.\n"
16391 "Read 'info date' for more information.\n"
16392 msgstr ""
16393 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16394 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16395
16396 #: lib/external_templates:333
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Dia"
16399 msgstr "Näyttö"
16400
16401 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16404 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16405
16406 #: lib/external_templates:336
16407 msgid "Dia diagram.\n"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/configure.py:445
16411 msgid "Tgif"
16412 msgstr "Tgif"
16413
16414 #: lib/configure.py:448
16415 msgid "FIG"
16416 msgstr "FIG"
16417
16418 #: lib/configure.py:451
16419 #, fuzzy
16420 msgid "DIA"
16421 msgstr "DVI"
16422
16423 #: lib/configure.py:454
16424 msgid "Grace"
16425 msgstr "Grace"
16426
16427 #: lib/configure.py:457
16428 msgid "FEN"
16429 msgstr "FEN"
16430
16431 #: lib/configure.py:460
16432 msgid "SVG"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16436 msgid "BMP"
16437 msgstr "BMP"
16438
16439 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16440 msgid "GIF"
16441 msgstr "GIF"
16442
16443 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16445 msgid "JPEG"
16446 msgstr "JPEG"
16447
16448 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16449 msgid "PBM"
16450 msgstr "PBM"
16451
16452 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16453 msgid "PGM"
16454 msgstr "PGM"
16455
16456 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16458 msgid "PNG"
16459 msgstr "PNG"
16460
16461 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16462 msgid "PPM"
16463 msgstr "PPM"
16464
16465 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16466 msgid "TIFF"
16467 msgstr "TIFF"
16468
16469 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16470 msgid "XBM"
16471 msgstr "XBM"
16472
16473 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16474 msgid "XPM"
16475 msgstr "XPM"
16476
16477 #: lib/configure.py:498
16478 msgid "Plain text (chess output)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/configure.py:499
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Plain text (image)"
16484 msgstr "Perusteksti"
16485
16486 #: lib/configure.py:500
16487 msgid "Plain text (Xfig output)"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/configure.py:501
16491 #, fuzzy
16492 msgid "date (output)"
16493 msgstr "&Mukauta tuloste"
16494
16495 #: lib/configure.py:502
16496 msgid "DocBook"
16497 msgstr "DocBook"
16498
16499 #: lib/configure.py:502
16500 msgid "DocBook|B"
16501 msgstr "DocBook|B"
16502
16503 #: lib/configure.py:503
16504 msgid "Docbook (XML)"
16505 msgstr "Docbook (XML)"
16506
16507 #: lib/configure.py:504
16508 msgid "Graphviz Dot"
16509 msgstr "Graphviz Dot"
16510
16511 #: lib/configure.py:505
16512 #, fuzzy
16513 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16514 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16515
16516 #: lib/configure.py:506
16517 msgid "NoWeb"
16518 msgstr "NoWeb"
16519
16520 #: lib/configure.py:506
16521 msgid "NoWeb|N"
16522 msgstr "NoWeb|N"
16523
16524 #: lib/configure.py:507
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Sweave|S"
16527 msgstr "Tallenna|T"
16528
16529 #: lib/configure.py:508
16530 #, fuzzy
16531 msgid "LilyPond music"
16532 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16533
16534 #: lib/configure.py:509
16535 #, fuzzy
16536 msgid "LaTeX (plain)"
16537 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16538
16539 #: lib/configure.py:509
16540 #, fuzzy
16541 msgid "LaTeX (plain)|L"
16542 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16543
16544 #: lib/configure.py:510
16545 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16546 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16547
16548 #: lib/configure.py:511
16549 #, fuzzy
16550 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16551 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16552
16553 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16554 msgid "Plain text"
16555 msgstr "Perusteksti"
16556
16557 #: lib/configure.py:512
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Plain text|a"
16560 msgstr "Perusteksti"
16561
16562 #: lib/configure.py:513
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Plain text (pstotext)"
16565 msgstr "Perusteksti"
16566
16567 #: lib/configure.py:514
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16570 msgstr "Perusteksti"
16571
16572 #: lib/configure.py:515
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Plain text (catdvi)"
16575 msgstr "Perusteksti"
16576
16577 #: lib/configure.py:516
16578 msgid "Plain Text, Join Lines"
16579 msgstr "Perusteksti riveinä"
16580
16581 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16582 #, fuzzy
16583 msgid "LyXHTML"
16584 msgstr "HTML"
16585
16586 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16587 #, fuzzy
16588 msgid "LyXHTML|X"
16589 msgstr "HTML"
16590
16591 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16592 msgid "BibTeX"
16593 msgstr "BibTeX"
16594
16595 #: lib/configure.py:533
16596 msgid "EPS"
16597 msgstr "EPS"
16598
16599 #: lib/configure.py:534
16600 msgid "Postscript"
16601 msgstr "Postscript"
16602
16603 #: lib/configure.py:534
16604 msgid "Postscript|t"
16605 msgstr "Postscript|t"
16606
16607 #: lib/configure.py:538
16608 msgid "PDF (ps2pdf)"
16609 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16610
16611 #: lib/configure.py:538
16612 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16613 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16614
16615 #: lib/configure.py:539
16616 msgid "PDF (pdflatex)"
16617 msgstr "PDF (pdflatex)"
16618
16619 #: lib/configure.py:539
16620 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16621 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16622
16623 #: lib/configure.py:540
16624 msgid "PDF (dvipdfm)"
16625 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16626
16627 #: lib/configure.py:540
16628 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16629 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16630
16631 #: lib/configure.py:541
16632 msgid "PDF (XeTeX)"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/configure.py:541
16636 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/configure.py:544
16640 msgid "DVI"
16641 msgstr "DVI"
16642
16643 #: lib/configure.py:544
16644 msgid "DVI|D"
16645 msgstr "DVI|D"
16646
16647 #: lib/configure.py:547
16648 msgid "DraftDVI"
16649 msgstr "DraftDVI"
16650
16651 #: lib/configure.py:550
16652 msgid "HTML"
16653 msgstr "HTML"
16654
16655 #: lib/configure.py:550
16656 msgid "HTML|H"
16657 msgstr "HTML|H"
16658
16659 #: lib/configure.py:553
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Noteedit"
16662 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16663
16664 #: lib/configure.py:556
16665 msgid "OpenDocument"
16666 msgstr "OpenDocument"
16667
16668 #: lib/configure.py:557
16669 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16670 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16671
16672 #: lib/configure.py:560
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Rich Text Format"
16675 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16676
16677 #: lib/configure.py:561
16678 msgid "MS Word"
16679 msgstr "MS Word"
16680
16681 #: lib/configure.py:561
16682 msgid "MS Word|W"
16683 msgstr "MS Word|W"
16684
16685 #: lib/configure.py:564
16686 #, fuzzy
16687 msgid "date command"
16688 msgstr "Seuraava komento"
16689
16690 #: lib/configure.py:565
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Table (CSV)"
16693 msgstr "Taulukko"
16694
16695 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16697 msgid "LyX"
16698 msgstr "LyX"
16699
16700 #: lib/configure.py:568
16701 msgid "LyX 1.3.x"
16702 msgstr "LyX 1.3.x"
16703
16704 #: lib/configure.py:569
16705 msgid "LyX 1.4.x"
16706 msgstr "LyX 1.4.x"
16707
16708 #: lib/configure.py:570
16709 msgid "LyX 1.5.x"
16710 msgstr "LyX 1.5.x"
16711
16712 #: lib/configure.py:571
16713 #, fuzzy
16714 msgid "LyX 1.6.x"
16715 msgstr "LyX 1.3.x"
16716
16717 #: lib/configure.py:572
16718 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16719 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16720
16721 #: lib/configure.py:573
16722 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16723 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16724
16725 #: lib/configure.py:574
16726 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16727 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16728
16729 #: lib/configure.py:575
16730 #, fuzzy
16731 msgid "LyX Preview"
16732 msgstr "Esikatselu|#E"
16733
16734 #: lib/configure.py:576
16735 #, fuzzy
16736 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16737 msgstr "Esikatselu|#E"
16738
16739 #: lib/configure.py:577
16740 msgid "PDFTEX"
16741 msgstr "PDFTEX"
16742
16743 #: lib/configure.py:578
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Program"
16746 msgstr "Ohjelmalistaus"
16747
16748 #: lib/configure.py:579
16749 msgid "PSTEX"
16750 msgstr "PSTEX"
16751
16752 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Windows Metafile"
16755 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16756
16757 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16758 msgid "Enhanced Metafile"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: lib/configure.py:582
16762 msgid "HTML (MS Word)"
16763 msgstr "HTML (MS Word)"
16764
16765 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16766 #, c-format
16767 msgid "%1$s and %2$s"
16768 msgstr "%1$s ja %2$s"
16769
16770 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16771 #, c-format
16772 msgid "%1$s et al."
16773 msgstr "%1$s ym."
16774
16775 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16776 msgid "Ch. "
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16780 msgid "pp. "
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16784 msgid "No year"
16785 msgstr "Ei vuotta"
16786
16787 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Add to bibliography only."
16790 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16791
16792 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16793 msgid "before"
16794 msgstr "edeltävä teksti"
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:136
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "Could not print the document %1$s.\n"
16800 "Check that your printer is set up correctly."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:139
16804 msgid "Print document failed"
16805 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16806
16807 #: src/Buffer.cpp:308
16808 msgid "Disk Error: "
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:309
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid ""
16814 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16815 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:389
16818 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:391
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Attempting to close changed document!"
16824 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:399
16827 msgid "Could not remove temporary directory"
16828 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:400
16831 #, c-format
16832 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16833 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16834
16835 #: src/Buffer.cpp:700
16836 msgid "Unknown document class"
16837 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:701
16840 #, c-format
16841 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16842 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16845 #, c-format
16846 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16847 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16850 msgid "Document header error"
16851 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:715
16854 msgid "\\begin_header is missing"
16855 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:735
16858 msgid "\\begin_document is missing"
16859 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16862 #: src/BufferView.cpp:1382
16863 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16864 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16867 #, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16870 "xcolor/ulem are installed.\n"
16871 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16872 "LaTeX preamble."
16873 msgstr ""
16874 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16875 "ole installoituina.\n"
16876 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16877
16878 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16879 #, fuzzy
16880 msgid ""
16881 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16882 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16883 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16884 "LaTeX preamble."
16885 msgstr ""
16886 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16887 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16888 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16889 "aloitusosassa."
16890
16891 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16892 msgid "Document format failure"
16893 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16894
16895 #: src/Buffer.cpp:873
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16898 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16899
16900 #: src/Buffer.cpp:910
16901 msgid "Conversion failed"
16902 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:911
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16908 "it could not be created."
16909 msgstr ""
16910 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16911 "varten ei voitu luoda."
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:920
16914 msgid "Conversion script not found"
16915 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16916
16917 #: src/Buffer.cpp:921
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16921 "could not be found."
16922 msgstr ""
16923 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16924 "eilöytynyt."
16925
16926 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16927 msgid "Conversion script failed"
16928 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16929
16930 #: src/Buffer.cpp:942
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid ""
16933 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16934 "convert it."
16935 msgstr ""
16936 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16937 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:948
16940 #, fuzzy, c-format
16941 msgid ""
16942 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16943 "script."
16944 msgstr ""
16945 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16946 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:963
16949 #, c-format
16950 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16951 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:997
16954 msgid "Backup failure"
16955 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:998
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16961 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16962 msgstr ""
16963 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16964 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:1008
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16970 "overwrite this file?"
16971 msgstr ""
16972 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16973 "sen tiedoston päälle?"
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:1010
16976 msgid "Overwrite modified file?"
16977 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2114 src/Exporter.cpp:49
16980 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
16981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
16982 msgid "&Overwrite"
16983 msgstr "Päällekirjoitus"
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:1035
16986 #, c-format
16987 msgid "Saving document %1$s..."
16988 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16989
16990 #: src/Buffer.cpp:1048
16991 #, fuzzy
16992 msgid " could not write file!"
16993 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:1055
16996 msgid " done."
16997 msgstr " valmis."
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:1070
17000 #, fuzzy, c-format
17001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17002 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17007 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:1083
17010 #, fuzzy
17011 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17012 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:1097
17015 #, fuzzy
17016 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17017 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:1111
17020 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17021 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:1195
17024 msgid "Iconv software exception Detected"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:1195
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17031 "installed"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Buffer.cpp:1217
17035 #, c-format
17036 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:1220
17040 msgid ""
17041 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17042 "chosen encoding.\n"
17043 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17044 msgstr ""
17045 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17046 "valitussasi merkistössä.\n"
17047 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:1227
17050 #, fuzzy
17051 msgid "iconv conversion failed"
17052 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:1232
17055 #, fuzzy
17056 msgid "conversion failed"
17057 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:1577
17060 msgid "Running chktex..."
17061 msgstr "chktex on käynnissä..."
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:1590
17064 msgid "chktex failure"
17065 msgstr "chktex epäonnistui"
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:1591
17068 msgid "Could not run chktex successfully."
17069 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:1799
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17074 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17080
17081 #: src/Buffer.cpp:1946
17082 #, c-format
17083 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:1974
17087 #, c-format
17088 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:2031
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17094 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:2038
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17099 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:2048
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Error exporting to DVI."
17104 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:44
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "The file %1$s already exists.\n"
17110 "\n"
17111 "Do you want to overwrite that file?"
17112 msgstr ""
17113 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17114 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:2113 src/Exporter.cpp:47
17117 msgid "Overwrite file?"
17118 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:2130
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Error running external commands."
17123 msgstr "Yleisiä tietoja"
17124
17125 #: src/Buffer.cpp:2904
17126 msgid "Preview source code"
17127 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:2918
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17132 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17133
17134 #: src/Buffer.cpp:2922
17135 #, c-format
17136 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17137 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:3030
17140 #, c-format
17141 msgid "Auto-saving %1$s"
17142 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17143
17144 #: src/Buffer.cpp:3084
17145 msgid "Autosave failed!"
17146 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3140
17149 msgid "Autosaving current document..."
17150 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3208
17153 msgid "Couldn't export file"
17154 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3209
17157 #, c-format
17158 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17159 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17160
17161 #: src/Buffer.cpp:3254
17162 msgid "File name error"
17163 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:3255
17166 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17167 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:3314
17170 msgid "Document export cancelled."
17171 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:3320
17174 #, c-format
17175 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17176 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17177
17178 #: src/Buffer.cpp:3326
17179 #, c-format
17180 msgid "Document exported as %1$s"
17181 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:3404
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "The specified document\n"
17187 "%1$s\n"
17188 "could not be read."
17189 msgstr ""
17190 "Asiakirjan %1$s\n"
17191 "lukeminen epäonnistui"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:3406
17194 msgid "Could not read document"
17195 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:3416
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17201 "\n"
17202 "Recover emergency save?"
17203 msgstr ""
17204 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17205 "Ladataanko hätätallennus?"
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:3419
17208 msgid "Load emergency save?"
17209 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:3420
17212 msgid "&Recover"
17213 msgstr "Pelasta"
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:3420
17216 #, fuzzy
17217 msgid "&Load Original"
17218 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:3430
17221 msgid "Document was successfully recovered."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Buffer.cpp:3432
17225 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/Buffer.cpp:3433
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid ""
17231 "Remove emergency file now?\n"
17232 "(%1$s)"
17233 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:3436 src/Buffer.cpp:3446
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Delete emergency file?"
17238 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:3437 src/Buffer.cpp:3448
17241 #, fuzzy
17242 msgid "&Keep it"
17243 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:3440
17246 msgid "Emergency file deleted"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Buffer.cpp:3441
17250 msgid "Do not forget to save your file now!"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/Buffer.cpp:3447
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Remove emergency file now?"
17256 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17257
17258 #: src/Buffer.cpp:3462
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17262 "\n"
17263 "Load the backup instead?"
17264 msgstr ""
17265 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17266 "\n"
17267 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17268
17269 #: src/Buffer.cpp:3465
17270 msgid "Load backup?"
17271 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17272
17273 #: src/Buffer.cpp:3466
17274 msgid "&Load backup"
17275 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17276
17277 #: src/Buffer.cpp:3466
17278 msgid "Load &original"
17279 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:3759 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17282 msgid "Senseless!!! "
17283 msgstr "Järjetöntä!!! "
17284
17285 #: src/Buffer.cpp:3877
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid "Document %1$s reloaded."
17288 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:3879
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "Could not reload document %1$s."
17293 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17294
17295 #: src/BufferParams.cpp:523
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "The layout file requested by this document,\n"
17299 "%1$s.layout,\n"
17300 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17301 "class or style file required by it is not\n"
17302 "available. See the Customization documentation\n"
17303 "for more information.\n"
17304 msgstr ""
17305 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17306 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17307 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17308 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17309
17310 #: src/BufferParams.cpp:529
17311 msgid "Document class not available"
17312 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17313
17314 #: src/BufferParams.cpp:530
17315 msgid "LyX will not be able to produce output."
17316 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17317
17318 #: src/BufferParams.cpp:1718
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17322 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17323 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BufferParams.cpp:1723
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Document class not found"
17329 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17330
17331 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17334 msgstr ""
17335 "Asiakirjan %1$s\n"
17336 "lukeminen epäonnistui"
17337
17338 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Could not load class"
17341 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17342
17343 #: src/BufferParams.cpp:1766
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Error reading internal layout information"
17346 msgstr "Yleisiä tietoja"
17347
17348 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Read Error"
17351 msgstr "Etsintävirhe"
17352
17353 #: src/BufferView.cpp:182
17354 msgid "No more insets"
17355 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17356
17357 #: src/BufferView.cpp:709
17358 msgid "Save bookmark"
17359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17360
17361 #: src/BufferView.cpp:904
17362 msgid "Converting document to new document class..."
17363 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17364
17365 #: src/BufferView.cpp:946
17366 msgid "Document is read-only"
17367 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:954
17370 #, fuzzy
17371 msgid "This portion of the document is deleted."
17372 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:1262
17375 msgid "No further undo information"
17376 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17377
17378 #: src/BufferView.cpp:1271
17379 msgid "No further redo information"
17380 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17383 msgid "String not found!"
17384 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17385
17386 #: src/BufferView.cpp:1501
17387 msgid "Mark off"
17388 msgstr "Merkintä pois päältä"
17389
17390 #: src/BufferView.cpp:1507
17391 msgid "Mark on"
17392 msgstr "Merkintä päälle"
17393
17394 #: src/BufferView.cpp:1514
17395 msgid "Mark removed"
17396 msgstr "Merkintä poistettu"
17397
17398 #: src/BufferView.cpp:1517
17399 msgid "Mark set"
17400 msgstr "Merkintä asetettu"
17401
17402 #: src/BufferView.cpp:1568
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Statistics for the selection:"
17405 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17406
17407 #: src/BufferView.cpp:1570
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Statistics for the document:"
17410 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17411
17412 #: src/BufferView.cpp:1573
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "%1$d words"
17415 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17416
17417 #: src/BufferView.cpp:1575
17418 #, fuzzy
17419 msgid "One word"
17420 msgstr "Avainsana"
17421
17422 #: src/BufferView.cpp:1578
17423 #, c-format
17424 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/BufferView.cpp:1581
17428 msgid "One character (including blanks)"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/BufferView.cpp:1584
17432 #, c-format
17433 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/BufferView.cpp:1587
17437 msgid "One character (excluding blanks)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/BufferView.cpp:1589
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Statistics"
17443 msgstr "Tila"
17444
17445 #: src/BufferView.cpp:1726
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/BufferView.cpp:1728
17452 #, c-format
17453 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/BufferView.cpp:1759
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Branch name"
17459 msgstr "Haarat"
17460
17461 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17462 msgid "Branch already exists"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/BufferView.cpp:2449
17466 #, c-format
17467 msgid "Inserting document %1$s..."
17468 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17469
17470 #: src/BufferView.cpp:2460
17471 #, c-format
17472 msgid "Document %1$s inserted."
17473 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17474
17475 #: src/BufferView.cpp:2462
17476 #, c-format
17477 msgid "Could not insert document %1$s"
17478 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17479
17480 #: src/BufferView.cpp:2727
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid ""
17483 "Could not read the specified document\n"
17484 "%1$s\n"
17485 "due to the error: %2$s"
17486 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17487
17488 #: src/BufferView.cpp:2729
17489 msgid "Could not read file"
17490 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17491
17492 #: src/BufferView.cpp:2736
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid ""
17495 "%1$s\n"
17496 " is not readable."
17497 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17498
17499 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17500 msgid "Could not open file"
17501 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17502
17503 #: src/BufferView.cpp:2744
17504 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17505 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17506
17507 #: src/BufferView.cpp:2745
17508 msgid ""
17509 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17510 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17511 "If this does not give the correct result\n"
17512 "then please change the encoding of the file\n"
17513 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17514 msgstr ""
17515 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17516 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17517 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17518 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17519 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17520
17521 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17522 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:180
17523 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17524 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17525 #, fuzzy
17526 msgid "LyX Warning: "
17527 msgstr "LyX-versio "
17528
17529 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:181
17530 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17531 #, fuzzy
17532 msgid "uncodable character"
17533 msgstr "erikoismerkki"
17534
17535 #: src/Changes.cpp:379
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Uncodable character in author name"
17538 msgstr "erikoismerkki"
17539
17540 #: src/Changes.cpp:380
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "The author name '%1$s',\n"
17544 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17545 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17546 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17547 "\n"
17548 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17549 "or change the spelling of the author name."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/Chktex.cpp:63
17553 #, c-format
17554 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17555 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17556
17557 #: src/Chktex.cpp:65
17558 msgid "ChkTeX warning id # "
17559 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17560
17561 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17563 msgid "none"
17564 msgstr "ei mikään"
17565
17566 #: src/Color.cpp:159
17567 msgid "black"
17568 msgstr "musta"
17569
17570 #: src/Color.cpp:160
17571 msgid "white"
17572 msgstr "valkoinen"
17573
17574 #: src/Color.cpp:161
17575 msgid "red"
17576 msgstr "punainen"
17577
17578 #: src/Color.cpp:162
17579 msgid "green"
17580 msgstr "vihreä"
17581
17582 #: src/Color.cpp:163
17583 msgid "blue"
17584 msgstr "sininen"
17585
17586 #: src/Color.cpp:164
17587 msgid "cyan"
17588 msgstr "syaani"
17589
17590 #: src/Color.cpp:165
17591 msgid "magenta"
17592 msgstr "magenta"
17593
17594 #: src/Color.cpp:166
17595 msgid "yellow"
17596 msgstr "keltainen"
17597
17598 #: src/Color.cpp:167
17599 msgid "cursor"
17600 msgstr "kohdistin"
17601
17602 #: src/Color.cpp:168
17603 msgid "background"
17604 msgstr "tausta"
17605
17606 #: src/Color.cpp:169
17607 msgid "text"
17608 msgstr "teksti"
17609
17610 #: src/Color.cpp:170
17611 msgid "selection"
17612 msgstr "valinta"
17613
17614 #: src/Color.cpp:171
17615 #, fuzzy
17616 msgid "selected text"
17617 msgstr "Poistettu teksti"
17618
17619 #: src/Color.cpp:173
17620 msgid "LaTeX text"
17621 msgstr "LaTeX-teksti"
17622
17623 #: src/Color.cpp:174
17624 #, fuzzy
17625 msgid "inline completion"
17626 msgstr "Tekstin &seassa"
17627
17628 #: src/Color.cpp:176
17629 #, fuzzy
17630 msgid "non-unique inline completion"
17631 msgstr "Tekstin &seassa"
17632
17633 #: src/Color.cpp:178
17634 msgid "previewed snippet"
17635 msgstr "esikatselupalanen"
17636
17637 #: src/Color.cpp:179
17638 #, fuzzy
17639 msgid "note label"
17640 msgstr "alaviite"
17641
17642 #: src/Color.cpp:180
17643 msgid "note background"
17644 msgstr "muistiinpanon tausta"
17645
17646 #: src/Color.cpp:181
17647 #, fuzzy
17648 msgid "comment label"
17649 msgstr "Huomautus"
17650
17651 #: src/Color.cpp:182
17652 msgid "comment background"
17653 msgstr "komento-upotteen tausta"
17654
17655 #: src/Color.cpp:183
17656 #, fuzzy
17657 msgid "greyedout inset label"
17658 msgstr "harmaa-teksti upote"
17659
17660 #: src/Color.cpp:184
17661 msgid "greyedout inset background"
17662 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17663
17664 #: src/Color.cpp:185
17665 #, fuzzy
17666 msgid "phantom inset text"
17667 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17668
17669 #: src/Color.cpp:186
17670 msgid "shaded box"
17671 msgstr "varjollinen laatikko"
17672
17673 #: src/Color.cpp:187
17674 #, fuzzy
17675 msgid "listings background"
17676 msgstr "upotteen tausta"
17677
17678 #: src/Color.cpp:188
17679 #, fuzzy
17680 msgid "branch label"
17681 msgstr "haara"
17682
17683 #: src/Color.cpp:189
17684 #, fuzzy
17685 msgid "footnote label"
17686 msgstr "alaviite"
17687
17688 #: src/Color.cpp:190
17689 #, fuzzy
17690 msgid "index label"
17691 msgstr "Lisää nimike"
17692
17693 #: src/Color.cpp:191
17694 #, fuzzy
17695 msgid "margin note label"
17696 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17697
17698 #: src/Color.cpp:192
17699 #, fuzzy
17700 msgid "URL label"
17701 msgstr "Nimike"
17702
17703 #: src/Color.cpp:193
17704 #, fuzzy
17705 msgid "URL text"
17706 msgstr "teksti"
17707
17708 #: src/Color.cpp:194
17709 msgid "depth bar"
17710 msgstr "syvyyspalkki"
17711
17712 #: src/Color.cpp:195
17713 msgid "language"
17714 msgstr "kieli"
17715
17716 #: src/Color.cpp:196
17717 msgid "command inset"
17718 msgstr "komento-upote"
17719
17720 #: src/Color.cpp:197
17721 msgid "command inset background"
17722 msgstr "komento-upotteen tausta"
17723
17724 #: src/Color.cpp:198
17725 msgid "command inset frame"
17726 msgstr "komento-upotteen kehys"
17727
17728 #: src/Color.cpp:199
17729 msgid "special character"
17730 msgstr "erikoismerkki"
17731
17732 #: src/Color.cpp:200
17733 msgid "math"
17734 msgstr "matematiikka"
17735
17736 #: src/Color.cpp:201
17737 msgid "math background"
17738 msgstr "matematiikan tausta"
17739
17740 #: src/Color.cpp:202
17741 msgid "graphics background"
17742 msgstr "grafiikan tausta"
17743
17744 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17745 #, fuzzy
17746 msgid "math macro background"
17747 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17748
17749 #: src/Color.cpp:204
17750 msgid "math frame"
17751 msgstr "matematiikkakehys"
17752
17753 #: src/Color.cpp:205
17754 msgid "math corners"
17755 msgstr "matematiikkanurkat"
17756
17757 #: src/Color.cpp:206
17758 msgid "math line"
17759 msgstr "matematiikkarivi"
17760
17761 #: src/Color.cpp:208
17762 #, fuzzy
17763 msgid "math macro hovered background"
17764 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17765
17766 #: src/Color.cpp:209
17767 #, fuzzy
17768 msgid "math macro label"
17769 msgstr "matematiikamakro"
17770
17771 #: src/Color.cpp:210
17772 #, fuzzy
17773 msgid "math macro frame"
17774 msgstr "matematiikkakehys"
17775
17776 #: src/Color.cpp:211
17777 #, fuzzy
17778 msgid "math macro blended out"
17779 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17780
17781 #: src/Color.cpp:212
17782 #, fuzzy
17783 msgid "math macro old parameter"
17784 msgstr "matematiikkakehys"
17785
17786 #: src/Color.cpp:213
17787 #, fuzzy
17788 msgid "math macro new parameter"
17789 msgstr "matematiikkakehys"
17790
17791 #: src/Color.cpp:214
17792 msgid "caption frame"
17793 msgstr "kuvatekstin kehys"
17794
17795 #: src/Color.cpp:215
17796 msgid "collapsable inset text"
17797 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17798
17799 #: src/Color.cpp:216
17800 msgid "collapsable inset frame"
17801 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17802
17803 #: src/Color.cpp:217
17804 msgid "inset background"
17805 msgstr "upotteen tausta"
17806
17807 #: src/Color.cpp:218
17808 msgid "inset frame"
17809 msgstr "upotteen kehys"
17810
17811 #: src/Color.cpp:219
17812 msgid "LaTeX error"
17813 msgstr "LaTeX-virhe"
17814
17815 #: src/Color.cpp:220
17816 msgid "end-of-line marker"
17817 msgstr "rivin lopun merkki"
17818
17819 #: src/Color.cpp:221
17820 msgid "appendix marker"
17821 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17822
17823 #: src/Color.cpp:222
17824 msgid "change bar"
17825 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17826
17827 #: src/Color.cpp:223
17828 #, fuzzy
17829 msgid "deleted text"
17830 msgstr "Poistettu teksti"
17831
17832 #: src/Color.cpp:224
17833 #, fuzzy
17834 msgid "added text"
17835 msgstr "Lisätty teksti"
17836
17837 #: src/Color.cpp:225
17838 msgid "changed text 1st author"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/Color.cpp:226
17842 msgid "changed text 2nd author"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Color.cpp:227
17846 msgid "changed text 3rd author"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Color.cpp:228
17850 msgid "changed text 4th author"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/Color.cpp:229
17854 msgid "changed text 5th author"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Color.cpp:230
17858 #, fuzzy
17859 msgid "deleted text modifier"
17860 msgstr "Poistettu teksti"
17861
17862 #: src/Color.cpp:231
17863 msgid "added space markers"
17864 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17865
17866 #: src/Color.cpp:232
17867 msgid "top/bottom line"
17868 msgstr "ylä/alarivi"
17869
17870 #: src/Color.cpp:233
17871 msgid "table line"
17872 msgstr "taulukkoviiva"
17873
17874 #: src/Color.cpp:234
17875 msgid "table on/off line"
17876 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17877
17878 #: src/Color.cpp:236
17879 msgid "bottom area"
17880 msgstr "alaosa"
17881
17882 #: src/Color.cpp:237
17883 #, fuzzy
17884 msgid "new page"
17885 msgstr "sivulla <sivu>"
17886
17887 #: src/Color.cpp:238
17888 #, fuzzy
17889 msgid "page break / line break"
17890 msgstr "sivunvaihto"
17891
17892 #: src/Color.cpp:239
17893 msgid "frame of button"
17894 msgstr "painikkeen kehys"
17895
17896 #: src/Color.cpp:240
17897 msgid "button background"
17898 msgstr "painikkeen tausta"
17899
17900 #: src/Color.cpp:241
17901 msgid "button background under focus"
17902 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17903
17904 #: src/Color.cpp:242
17905 #, fuzzy
17906 msgid "paragraph marker"
17907 msgstr "Aliosakappale"
17908
17909 #: src/Color.cpp:243
17910 msgid "inherit"
17911 msgstr "peri"
17912
17913 #: src/Color.cpp:244
17914 #, fuzzy
17915 msgid "regexp frame"
17916 msgstr "upotteen kehys"
17917
17918 #: src/Color.cpp:245
17919 msgid "ignore"
17920 msgstr "ohita"
17921
17922 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17923 #: src/Converter.cpp:536
17924 msgid "Cannot convert file"
17925 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17926
17927 #: src/Converter.cpp:317
17928 #, c-format
17929 msgid ""
17930 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17931 "Define a converter in the preferences."
17932 msgstr ""
17933 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17934 "Määritä muunnin asetuksissa."
17935
17936 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17937 msgid "Executing command: "
17938 msgstr "Komento on käynnissä:"
17939
17940 #: src/Converter.cpp:465
17941 msgid "Build errors"
17942 msgstr "Käännösvirheet"
17943
17944 #: src/Converter.cpp:466
17945 msgid "There were errors during the build process."
17946 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17947
17948 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17949 #, c-format
17950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17951 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17952
17953 #: src/Converter.cpp:494
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17956 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17957
17958 #: src/Converter.cpp:538
17959 #, c-format
17960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17961 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17962
17963 #: src/Converter.cpp:539
17964 #, c-format
17965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17966 msgstr ""
17967 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17968
17969 #: src/Converter.cpp:595
17970 msgid "Running LaTeX..."
17971 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17972
17973 #: src/Converter.cpp:613
17974 #, c-format
17975 msgid ""
17976 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17977 "log %1$s."
17978 msgstr ""
17979 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17980 "$s."
17981
17982 #: src/Converter.cpp:616
17983 msgid "LaTeX failed"
17984 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17985
17986 #: src/Converter.cpp:618
17987 msgid "Output is empty"
17988 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17989
17990 #: src/Converter.cpp:619
17991 msgid "An empty output file was generated."
17992 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17993
17994 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17995 #, fuzzy, c-format
17996 msgid ""
17997 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17998 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17999 msgstr ""
18000 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18001 "\n"
18002 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18003
18004 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Unknown branch"
18007 msgstr "Tuntematon toiminto"
18008
18009 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18010 msgid "&Don't Add"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/CutAndPaste.cpp:668
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid ""
18016 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18017 "%2$s to %3$s"
18018 msgstr ""
18019 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18020 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18021
18022 #: src/CutAndPaste.cpp:675
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Undefined flex inset"
18025 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18026
18027 #: src/Exporter.cpp:49
18028 msgid "Overwrite &all"
18029 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18030
18031 #: src/Exporter.cpp:50
18032 msgid "&Cancel export"
18033 msgstr "Peru vienti"
18034
18035 #: src/Exporter.cpp:90
18036 msgid "Couldn't copy file"
18037 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18038
18039 #: src/Exporter.cpp:91
18040 #, c-format
18041 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18042 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18043
18044 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18046 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18047 msgid "Roman"
18048 msgstr "Antiikva"
18049
18050 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18052 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18053 msgid "Sans Serif"
18054 msgstr "Sans serif"
18055
18056 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
18058 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18059 msgid "Typewriter"
18060 msgstr "Kirjoituskone"
18061
18062 #: src/Font.cpp:59
18063 msgid "Symbol"
18064 msgstr "Symboli"
18065
18066 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18067 #: src/Font.cpp:76
18068 msgid "Inherit"
18069 msgstr "Peri"
18070
18071 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18072 msgid "Medium"
18073 msgstr "Keskivahva"
18074
18075 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18076 msgid "Bold"
18077 msgstr "Lihavoitu"
18078
18079 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18080 msgid "Upright"
18081 msgstr "Pysty"
18082
18083 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18084 msgid "Italic"
18085 msgstr "Kursiivi"
18086
18087 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18088 msgid "Slanted"
18089 msgstr "Kalteva"
18090
18091 #: src/Font.cpp:67
18092 msgid "Smallcaps"
18093 msgstr "Kapiteeli"
18094
18095 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18096 msgid "Increase"
18097 msgstr "Suurenna"
18098
18099 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18100 msgid "Decrease"
18101 msgstr "Pienennä"
18102
18103 #: src/Font.cpp:76
18104 msgid "Toggle"
18105 msgstr "Pois/päälle"
18106
18107 #: src/Font.cpp:160
18108 #, c-format
18109 msgid "Emphasis %1$s, "
18110 msgstr "Korostus %1$s, "
18111
18112 #: src/Font.cpp:163
18113 #, c-format
18114 msgid "Underline %1$s, "
18115 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18116
18117 #: src/Font.cpp:166
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid "Strikeout %1$s, "
18120 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18121
18122 #: src/Font.cpp:169
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid "Double underline %1$s, "
18125 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18126
18127 #: src/Font.cpp:172
18128 #, fuzzy, c-format
18129 msgid "Wavy underline %1$s, "
18130 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18131
18132 #: src/Font.cpp:175
18133 #, c-format
18134 msgid "Noun %1$s, "
18135 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18136
18137 #: src/Font.cpp:189
18138 #, c-format
18139 msgid "Language: %1$s, "
18140 msgstr "Kieli: %1$s, "
18141
18142 #: src/Font.cpp:192
18143 #, c-format
18144 msgid "  Number %1$s"
18145 msgstr "  Numero %1$s"
18146
18147 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18148 msgid "Cannot view file"
18149 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18150
18151 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
18152 #, c-format
18153 msgid "File does not exist: %1$s"
18154 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18155
18156 #: src/Format.cpp:278
18157 #, c-format
18158 msgid "No information for viewing %1$s"
18159 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18160
18161 #: src/Format.cpp:288
18162 #, c-format
18163 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18164 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18165
18166 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18167 #: src/Format.cpp:394
18168 msgid "Cannot edit file"
18169 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18170
18171 #: src/Format.cpp:348
18172 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Format.cpp:361
18176 #, c-format
18177 msgid "No information for editing %1$s"
18178 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18179
18180 #: src/Format.cpp:372
18181 #, c-format
18182 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18183 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18184
18185 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Could not find bind file"
18188 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18189
18190 #: src/KeyMap.cpp:222
18191 #, fuzzy, c-format
18192 msgid ""
18193 "Unable to find the bind file\n"
18194 "%1$s.\n"
18195 "Please check your installation."
18196 msgstr ""
18197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18198 "Tarkista installaatiosi."
18199
18200 #: src/KeyMap.cpp:229
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18204
18205 #: src/KeyMap.cpp:230
18206 #, fuzzy
18207 msgid ""
18208 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18209 "Please check your installation."
18210 msgstr ""
18211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18212 "Tarkista installaatiosi."
18213
18214 #: src/KeyMap.cpp:237
18215 #, c-format
18216 msgid ""
18217 "Unable to find the bind file\n"
18218 "%1$s.\n"
18219 "Falling back to default."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/KeySequence.cpp:166
18223 msgid "   options: "
18224 msgstr "   valinnat: "
18225
18226 #: src/LaTeX.cpp:59
18227 #, c-format
18228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18229 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18230
18231 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Running Index Processor."
18234 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18235
18236 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18237 msgid "Running BibTeX."
18238 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18239
18240 #: src/LaTeX.cpp:442
18241 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18242 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18243
18244 #: src/LyX.cpp:104
18245 msgid "Could not read configuration file"
18246 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18247
18248 #: src/LyX.cpp:105
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "Error while reading the configuration file\n"
18252 "%1$s.\n"
18253 "Please check your installation."
18254 msgstr ""
18255 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18256 "Tarkista installaatiosi."
18257
18258 #: src/LyX.cpp:114
18259 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18260 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18261
18262 #: src/LyX.cpp:118
18263 msgid "Done!"
18264 msgstr "Valmis!"
18265
18266 #: src/LyX.cpp:394
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18269 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18270
18271 #: src/LyX.cpp:396
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Cannot remove temporary directory"
18274 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18275
18276 #: src/LyX.cpp:402
18277 #, c-format
18278 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18279 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18280
18281 #: src/LyX.cpp:404
18282 msgid "Unable to remove temporary directory"
18283 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18284
18285 #: src/LyX.cpp:433
18286 #, c-format
18287 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18288 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18289
18290 #: src/LyX.cpp:507
18291 #, fuzzy
18292 msgid "No textclass is found"
18293 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18294
18295 #: src/LyX.cpp:508
18296 msgid ""
18297 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18298 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyX.cpp:512
18302 #, fuzzy
18303 msgid "&Reconfigure"
18304 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18305
18306 #: src/LyX.cpp:513
18307 #, fuzzy
18308 msgid "&Use Default"
18309 msgstr "Oletus"
18310
18311 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18312 msgid "&Exit LyX"
18313 msgstr "Lopeta LyX"
18314
18315 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
18316 msgid "LyX: "
18317 msgstr "LyX: "
18318
18319 #: src/LyX.cpp:783
18320 msgid "Could not create temporary directory"
18321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18322
18323 #: src/LyX.cpp:784
18324 #, fuzzy, c-format
18325 msgid ""
18326 "Could not create a temporary directory in\n"
18327 "\"%1$s\"\n"
18328 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18329 msgstr ""
18330 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18331 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18332 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18333
18334 #: src/LyX.cpp:867
18335 msgid "Missing user LyX directory"
18336 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18337
18338 #: src/LyX.cpp:868
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18342 "It is needed to keep your own configuration."
18343 msgstr ""
18344 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18345 "säylyttämiseen."
18346
18347 #: src/LyX.cpp:873
18348 msgid "&Create directory"
18349 msgstr "Luo hakemiston"
18350
18351 #: src/LyX.cpp:875
18352 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18353 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18354
18355 #: src/LyX.cpp:879
18356 #, c-format
18357 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18358 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18359
18360 #: src/LyX.cpp:884
18361 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18362 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18363
18364 #: src/LyX.cpp:956
18365 msgid "List of supported debug flags:"
18366 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18367
18368 #: src/LyX.cpp:960
18369 #, c-format
18370 msgid "Setting debug level to %1$s"
18371 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18372
18373 #: src/LyX.cpp:971
18374 #, fuzzy
18375 msgid ""
18376 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18377 "Command line switches (case sensitive):\n"
18378 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18379 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18380 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18381 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18382 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18383 "                  select the features to debug.\n"
18384 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18385 "\t-x [--execute] command\n"
18386 "                  where command is a lyx command.\n"
18387 "\t-e [--export] fmt\n"
18388 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18389 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18390 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18391 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18392 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18393 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18394 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18395 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18396 "\t-version        summarize version and build info\n"
18397 "Check the LyX man page for more details."
18398 msgstr ""
18399 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18400 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18401 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18402 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18403 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18404 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18405 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18406 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18407 "tarvittaessa\n"
18408 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18409 "nähdäksesi \n"
18410 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18411 "\t-x [--execute] komento\n"
18412 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18413 "\t-e [--export] muoto\n"
18414 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18415 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18416 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18417 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18418 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18419
18420 #: src/LyX.cpp:1013
18421 msgid "No system directory"
18422 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18423
18424 #: src/LyX.cpp:1014
18425 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18426 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18427
18428 #: src/LyX.cpp:1025
18429 msgid "No user directory"
18430 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18431
18432 #: src/LyX.cpp:1026
18433 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18434 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18435
18436 #: src/LyX.cpp:1037
18437 msgid "Incomplete command"
18438 msgstr "Epätäydellinen komento"
18439
18440 #: src/LyX.cpp:1038
18441 msgid "Missing command string after --execute switch"
18442 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18443
18444 #: src/LyX.cpp:1049
18445 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18446 msgstr ""
18447 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18448
18449 #: src/LyX.cpp:1062
18450 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18451 msgstr ""
18452 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18453
18454 #: src/LyX.cpp:1067
18455 msgid "Missing filename for --import"
18456 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18457
18458 #: src/LyXRC.cpp:2804
18459 msgid ""
18460 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18461 "legal words?"
18462 msgstr ""
18463 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18464 "kirjoitettuina?"
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:2809
18467 msgid ""
18468 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18469 "document."
18470 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18471
18472 #: src/LyXRC.cpp:2813
18473 msgid ""
18474 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18475 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18476 "specified, an internal routine is used."
18477 msgstr ""
18478 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18479 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18480 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:2821
18483 msgid ""
18484 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18485 "automatically by what you type."
18486 msgstr ""
18487 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18488 "kirjoittaa."
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:2825
18491 msgid ""
18492 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18493 "class change."
18494 msgstr ""
18495 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18496 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:2829
18499 msgid ""
18500 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18501 msgstr ""
18502 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18503 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18504
18505 #: src/LyXRC.cpp:2836
18506 msgid ""
18507 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18508 "the backup file in the same directory as the original file."
18509 msgstr ""
18510 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18511 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:2840
18514 msgid ""
18515 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18516 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:2844
18520 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:2848
18524 msgid ""
18525 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18526 "its global and local bind/ directories."
18527 msgstr ""
18528 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18529 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:2852
18532 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18533 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:2856
18536 msgid ""
18537 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18538 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18539 msgstr ""
18540 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18541 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:2866
18544 msgid ""
18545 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18546 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18547 msgstr ""
18548 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18549 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:2870
18552 #, fuzzy
18553 msgid ""
18554 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18555 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18556 "the top of the screen"
18557 msgstr ""
18558 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18559 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:2874
18562 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/LyXRC.cpp:2878
18566 msgid ""
18567 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18568 "inside."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:2883
18572 #, no-c-format
18573 msgid ""
18574 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18575 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18576 msgstr ""
18577 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18578 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:2887
18581 #, fuzzy
18582 msgid ""
18583 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18584 "look in its global and local commands/ directories."
18585 msgstr ""
18586 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18587 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:2891
18590 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:2895
18594 msgid "New documents will be assigned this language."
18595 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18596
18597 #: src/LyXRC.cpp:2899
18598 msgid "Specify the default paper size."
18599 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:2903
18602 msgid ""
18603 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18604 "shown after the change has been made.)"
18605 msgstr ""
18606 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18607 "uusiin valintaikkunoihin."
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:2907
18610 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18611 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18612
18613 #: src/LyXRC.cpp:2911
18614 msgid ""
18615 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18616 "LyX was started from."
18617 msgstr ""
18618 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18619 "käynnistettiin."
18620
18621 #: src/LyXRC.cpp:2916
18622 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18623 msgstr ""
18624 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18625 "merkkien lisäksi."
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:2920
18628 #, fuzzy
18629 msgid ""
18630 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18631 "value selects the directory LyX was started from."
18632 msgstr ""
18633 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18634 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:2924
18637 msgid ""
18638 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18639 "recommended for non-English languages."
18640 msgstr ""
18641 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18642 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:2931
18645 msgid ""
18646 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18647 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18648 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:2935
18652 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:2939
18656 msgid ""
18657 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18658 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:2948
18662 msgid ""
18663 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18664 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18665 msgstr ""
18666 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18667 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:2952
18670 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18671 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:2956
18674 msgid ""
18675 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18676 "document."
18677 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18678
18679 #: src/LyXRC.cpp:2960
18680 msgid ""
18681 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:2964
18685 msgid ""
18686 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18687 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18688 "name of the second language."
18689 msgstr ""
18690 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18691 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18692 "nimellä."
18693
18694 #: src/LyXRC.cpp:2968
18695 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18696 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:2972
18699 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18700 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18701
18702 #: src/LyXRC.cpp:2976
18703 msgid ""
18704 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18705 "\\documentclass."
18706 msgstr ""
18707 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18708 "parametreja."
18709
18710 #: src/LyXRC.cpp:2980
18711 msgid ""
18712 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18713 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18714 msgstr ""
18715 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18716 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:2984
18719 msgid ""
18720 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18721 "document is the default language."
18722 msgstr ""
18723 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18724 "on oletuskieli."
18725
18726 #: src/LyXRC.cpp:2988
18727 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18728 msgstr ""
18729 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18730
18731 #: src/LyXRC.cpp:2992
18732 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18733 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18734
18735 #: src/LyXRC.cpp:2996
18736 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18737 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18738
18739 #: src/LyXRC.cpp:3000
18740 msgid ""
18741 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18742 "of the document."
18743 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:3004
18746 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXRC.cpp:3009
18750 #, fuzzy
18751 msgid "The completion popup delay."
18752 msgstr "Tekstin &seassa"
18753
18754 #: src/LyXRC.cpp:3013
18755 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3017
18759 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3021
18763 msgid ""
18764 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyXRC.cpp:3025
18768 msgid ""
18769 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18770 "available."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:3029
18774 #, fuzzy
18775 msgid "The inline completion delay."
18776 msgstr "Tekstin &seassa"
18777
18778 #: src/LyXRC.cpp:3033
18779 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/LyXRC.cpp:3037
18783 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyXRC.cpp:3041
18787 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/LyXRC.cpp:3045
18791 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/LyXRC.cpp:3049
18795 #, c-format
18796 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18797 msgstr ""
18798 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18799 "valikossa."
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:3054
18802 msgid ""
18803 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18804 "variable. Use the OS native format."
18805 msgstr ""
18806 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18807 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18808
18809 #: src/LyXRC.cpp:3060
18810 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18811 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3064
18814 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18815 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:3068
18818 msgid "Scale the preview size to suit."
18819 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3072
18822 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18823 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3076
18826 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18827 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18828
18829 #: src/LyXRC.cpp:3080
18830 msgid ""
18831 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18832 "environment variable PRINTER."
18833 msgstr ""
18834 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18835 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18836
18837 #: src/LyXRC.cpp:3084
18838 msgid "The option to print only even pages."
18839 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3088
18842 msgid ""
18843 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18844 "the filename of the DVI file to be printed."
18845 msgstr ""
18846 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18847 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3092
18850 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18851 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3096
18854 msgid "The option to print out in landscape."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3100
18858 msgid "The option to print only odd pages."
18859 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18860
18861 #: src/LyXRC.cpp:3104
18862 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18863 msgstr ""
18864 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18865 "erotettuina."
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3108
18868 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18869 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18870
18871 #: src/LyXRC.cpp:3112
18872 msgid "The option to specify paper type."
18873 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3116
18876 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18877 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3120
18880 msgid ""
18881 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18882 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18883 "arguments."
18884 msgstr ""
18885 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18886 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18887 "annettujen valitsimien kanssa."
18888
18889 #: src/LyXRC.cpp:3124
18890 msgid ""
18891 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18892 "prepended along with the printer name after the spool command."
18893 msgstr ""
18894 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18895 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3128
18898 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18899 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18900
18901 #: src/LyXRC.cpp:3132
18902 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18903 msgstr ""
18904 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3136
18907 msgid ""
18908 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18909 "command."
18910 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3140
18913 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18914 msgstr ""
18915 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18916
18917 #: src/LyXRC.cpp:3148
18918 msgid ""
18919 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/LyXRC.cpp:3152
18923 msgid ""
18924 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18925 "wrong, override the setting here."
18926 msgstr ""
18927 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18928 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3158
18931 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18932 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18933
18934 #: src/LyXRC.cpp:3167
18935 msgid ""
18936 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18937 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18938 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18939 msgstr ""
18940 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18941 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18942 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18943 "skaalauksen sijasta."
18944
18945 #: src/LyXRC.cpp:3171
18946 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18947 msgstr ""
18948 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18949
18950 #: src/LyXRC.cpp:3176
18951 #, no-c-format
18952 msgid ""
18953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18954 "roughly the same size as on paper."
18955 msgstr ""
18956 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18957 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18958
18959 #: src/LyXRC.cpp:3180
18960 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/LyXRC.cpp:3184
18964 msgid ""
18965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18966 "\".out\". Only for advanced users."
18967 msgstr ""
18968 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18969 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3191
18972 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18973 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18974
18975 #: src/LyXRC.cpp:3195
18976 msgid ""
18977 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18978 "when you quit LyX."
18979 msgstr ""
18980 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18981 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18982
18983 #: src/LyXRC.cpp:3199
18984 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/LyXRC.cpp:3203
18988 msgid ""
18989 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18990 "value selects the directory LyX was started from."
18991 msgstr ""
18992 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18993 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18994
18995 #: src/LyXRC.cpp:3213
18996 msgid ""
18997 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18998 "will look in its global and local ui/ directories."
18999 msgstr ""
19000 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19001 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19002
19003 #: src/LyXRC.cpp:3226
19004 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/LyXRC.cpp:3230
19008 msgid ""
19009 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/LyXRC.cpp:3237
19013 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19014 msgstr ""
19015 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19016 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19017
19018 #: src/LyXVC.cpp:85
19019 #, c-format
19020 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19021 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19022
19023 #: src/LyXVC.cpp:87
19024 msgid "Retrieve from version control?"
19025 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19026
19027 #: src/LyXVC.cpp:88
19028 msgid "&Retrieve"
19029 msgstr "Palauta"
19030
19031 #: src/LyXVC.cpp:114
19032 msgid "Document not saved"
19033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19034
19035 #: src/LyXVC.cpp:115
19036 msgid "You must save the document before it can be registered."
19037 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19038
19039 #: src/LyXVC.cpp:147
19040 msgid "LyX VC: Initial description"
19041 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19042
19043 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19044 msgid "(no initial description)"
19045 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19046
19047 #: src/LyXVC.cpp:163
19048 msgid "(no log message)"
19049 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19050
19051 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19052 msgid "LyX VC: Log Message"
19053 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19054
19055 #: src/LyXVC.cpp:211
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19059 "changes.\n"
19060 "\n"
19061 "Do you want to revert to the older version?"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/LyXVC.cpp:214
19065 msgid "Revert to stored version of document?"
19066 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19067
19068 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
19069 msgid "&Revert"
19070 msgstr "Hylkää muutokset"
19071
19072 #: src/Paragraph.cpp:1649
19073 msgid "Senseless with this layout!"
19074 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19075
19076 #: src/Paragraph.cpp:1711
19077 msgid "Alignment not permitted"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/Paragraph.cpp:1712
19081 msgid ""
19082 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19083 "Setting to default."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/Paragraph.cpp:2741
19087 msgid "Memory problem"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/Paragraph.cpp:2741
19091 msgid "Paragraph not properly initialized"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/Text.cpp:362
19095 msgid "Unknown Inset"
19096 msgstr "Tuntematon upote"
19097
19098 #: src/Text.cpp:448
19099 msgid "Change tracking error"
19100 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19101
19102 #: src/Text.cpp:449
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19105 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19106
19107 #: src/Text.cpp:460
19108 msgid "Unknown token"
19109 msgstr "Tuntematon merkintä"
19110
19111 #: src/Text.cpp:923
19112 msgid ""
19113 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19114 "Tutorial."
19115 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19116
19117 #: src/Text.cpp:934
19118 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19119 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19120
19121 #: src/Text.cpp:1758
19122 msgid "[Change Tracking] "
19123 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19124
19125 #: src/Text.cpp:1764
19126 msgid "Change: "
19127 msgstr "Muutos: "
19128
19129 #: src/Text.cpp:1768
19130 msgid " at "
19131 msgstr " hetkellä "
19132
19133 #: src/Text.cpp:1778
19134 #, c-format
19135 msgid "Font: %1$s"
19136 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19137
19138 #: src/Text.cpp:1783
19139 #, c-format
19140 msgid ", Depth: %1$d"
19141 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19142
19143 #: src/Text.cpp:1789
19144 msgid ", Spacing: "
19145 msgstr ", Välit: "
19146
19147 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19148 msgid "OneHalf"
19149 msgstr "Puolikas"
19150
19151 #: src/Text.cpp:1801
19152 msgid "Other ("
19153 msgstr "Muu ("
19154
19155 #: src/Text.cpp:1810
19156 msgid ", Inset: "
19157 msgstr ", Upote: "
19158
19159 #: src/Text.cpp:1811
19160 msgid ", Paragraph: "
19161 msgstr ", Kappale: "
19162
19163 #: src/Text.cpp:1812
19164 msgid ", Id: "
19165 msgstr ", Tunnus:"
19166
19167 #: src/Text.cpp:1813
19168 msgid ", Position: "
19169 msgstr ", Paikka: "
19170
19171 #: src/Text.cpp:1819
19172 msgid ", Char: 0x"
19173 msgstr ", Merkki: 0x"
19174
19175 #: src/Text.cpp:1821
19176 msgid ", Boundary: "
19177 msgstr ", Raja: "
19178
19179 #: src/Text2.cpp:384
19180 msgid "No font change defined."
19181 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19182
19183 #: src/Text2.cpp:424
19184 msgid "Nothing to index!"
19185 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19186
19187 #: src/Text2.cpp:426
19188 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19189 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19190
19191 #: src/Text3.cpp:193
19192 msgid "Math editor mode"
19193 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19194
19195 #: src/Text3.cpp:195
19196 msgid "No valid math formula"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Already in regular expression mode"
19202 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19203
19204 #: src/Text3.cpp:216
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Regexp editor mode"
19207 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19208
19209 #: src/Text3.cpp:1237
19210 msgid "Layout "
19211 msgstr "Muotoilu "
19212
19213 #: src/Text3.cpp:1238
19214 msgid " not known"
19215 msgstr " tuntematon"
19216
19217 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
19218 msgid "Missing argument"
19219 msgstr "Argumentti puuttuu"
19220
19221 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19222 msgid "Character set"
19223 msgstr "Merkistö"
19224
19225 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19226 msgid "Paragraph layout set"
19227 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19228
19229 #: src/TextClass.cpp:146
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Plain Layout"
19232 msgstr "Sivun asettelu"
19233
19234 #: src/TextClass.cpp:712
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Missing File"
19237 msgstr "Argumentti puuttuu"
19238
19239 #: src/TextClass.cpp:713
19240 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/TextClass.cpp:716
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Corrupt File"
19246 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19247
19248 #: src/TextClass.cpp:717
19249 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/TextClass.cpp:1215
19253 #, c-format
19254 msgid ""
19255 "The module %1$s has been requested by\n"
19256 "this document but has not been found in the list of\n"
19257 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19258 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/TextClass.cpp:1219
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Module not available"
19264 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19265
19266 #: src/TextClass.cpp:1220
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Some layouts may not be available."
19269 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19270
19271 #: src/TextClass.cpp:1225
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "The module %1$s requires a package that is\n"
19275 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19276 "may not be possible.\n"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/TextClass.cpp:1228
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Package not available"
19282 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19283
19284 #: src/TextClass.cpp:1233
19285 #, c-format
19286 msgid "Error reading module %1$s\n"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19290 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Revision control error."
19294 msgstr "Versiohallinta"
19295
19296 #: src/VCBackend.cpp:62
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid ""
19299 "Some problem occured while running the command:\n"
19300 "'%1$s'."
19301 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19302
19303 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19304 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Error: Could not generate logfile."
19307 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19308
19309 #: src/VCBackend.cpp:601
19310 msgid ""
19311 "Error when committing to repository.\n"
19312 "You have to manually resolve the problem.\n"
19313 "LyX will reopen the document after you press OK."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/VCBackend.cpp:670
19317 msgid ""
19318 "Error when acquiring write lock.\n"
19319 "Most probably another user is editing\n"
19320 "the current document now!\n"
19321 "Also check the access to the repository."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/VCBackend.cpp:676
19325 msgid ""
19326 "Error when releasing write lock.\n"
19327 "Check the access to the repository."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/VCBackend.cpp:697
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Error when updating from repository.\n"
19334 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19335 "'%1$s'.\n"
19336 "\n"
19337 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: src/VCBackend.cpp:733
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "There were detected changes in the working directory:\n"
19344 "%1$s\n"
19345 "\n"
19346 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19347 "preferred.\n"
19348 "\n"
19349 "Continue?"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19353 msgid "Changes detected"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19357 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19358 #, fuzzy
19359 msgid "&Yes"
19360 msgstr "&Kyllä"
19361
19362 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19364 #, fuzzy
19365 msgid "&No"
19366 msgstr "&Ei"
19367
19368 #: src/VCBackend.cpp:739
19369 msgid "View &Log ..."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/VCBackend.cpp:805
19373 msgid "VCN File Locking"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/VCBackend.cpp:806
19377 msgid "Locking property unset."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19381 msgid "Locking property set."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/VCBackend.cpp:807
19385 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/VSpace.cpp:472
19389 msgid "Default skip"
19390 msgstr "Oletuskappaleväli"
19391
19392 #: src/VSpace.cpp:475
19393 msgid "Small skip"
19394 msgstr "Pieni väli"
19395
19396 #: src/VSpace.cpp:478
19397 msgid "Medium skip"
19398 msgstr "Keskiväli"
19399
19400 #: src/VSpace.cpp:481
19401 msgid "Big skip"
19402 msgstr "Suuri väli"
19403
19404 #: src/VSpace.cpp:484
19405 msgid "Vertical fill"
19406 msgstr "Pystytäyttö"
19407
19408 #: src/VSpace.cpp:491
19409 #, fuzzy
19410 msgid "protected"
19411 msgstr "Kova välilyönti|K"
19412
19413 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19414 #, fuzzy, c-format
19415 msgid ""
19416 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19417 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19418 msgstr ""
19419 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19420 "\n"
19421 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19422
19423 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Reload saved document?"
19426 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19427
19428 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
19429 #, fuzzy
19430 msgid "&Reload"
19431 msgstr "Ko&rvaa"
19432
19433 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19434 #, fuzzy
19435 msgid "&Keep Changes"
19436 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19437
19438 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19439 #, c-format
19440 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19444 #, fuzzy
19445 msgid "File not readable!"
19446 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19447
19448 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid ""
19451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19452 "\n"
19453 "Do you want to create a new document?"
19454 msgstr ""
19455 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19456 "\n"
19457 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19458
19459 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19460 msgid "Create new document?"
19461 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19462
19463 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19464 msgid "&Create"
19465 msgstr "Luo"
19466
19467 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid ""
19470 "The specified document template\n"
19471 "%1$s\n"
19472 "could not be read."
19473 msgstr ""
19474 "Asiakirjan %1$s\n"
19475 "lukeminen epäonnistui"
19476
19477 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19478 msgid "Could not read template"
19479 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19482 msgid "Standard[[Bullets]]"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19486 msgid "Maths"
19487 msgstr "Matematiikka"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19490 msgid "Dings 1"
19491 msgstr "Dings 1"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19494 msgid "Dings 2"
19495 msgstr "Dings 2"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19498 msgid "Dings 3"
19499 msgstr "Dings 3"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19502 msgid "Dings 4"
19503 msgstr "Dings 4"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19506 msgid "Directories"
19507 msgstr "Hakemistot"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19510 #, fuzzy
19511 msgid "&Anything"
19512 msgstr "varnothing"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19515 msgid "Any non-&empty"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Any &word"
19521 msgstr "Avainsana"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Any &number"
19526 msgstr "Ei numeroa"
19527
19528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19529 #, fuzzy
19530 msgid "&User-defined"
19531 msgstr "T&ulostin:"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19534 msgid "file[[scope]]"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19538 #, fuzzy
19539 msgid "master document[[scope]]"
19540 msgstr "Pääasiakirja"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19543 #, fuzzy
19544 msgid "open files[[scope]]"
19545 msgstr "Esimerkki #:"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19548 #, fuzzy
19549 msgid "manuals[[scope]]"
19550 msgstr "LaTeXin oletus"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19553 #, c-format
19554 msgid ""
19555 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19556 "Continue searching from the beginning?"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19563 "Continue searching from the end?"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19567 msgid "Wrap search?"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Nothing to search"
19573 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19576 #, fuzzy
19577 msgid "No open document(s) in which to search"
19578 msgstr "Asiakirja avautuu"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Advanced Find and Replace"
19583 msgstr "Etsi ja korvaa"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19587 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19590 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19591 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19594 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19595 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid ""
19600 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19601 "1995--%1$s LyX Team"
19602 msgstr ""
19603 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19604 "1995-2001 LyX-tiimi"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19607 msgid ""
19608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19609 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19610 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19611 "any later version."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19615 #, fuzzy
19616 msgid ""
19617 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19618 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19619 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19620 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19621 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19622 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19623 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19624 msgstr ""
19625 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19626 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19627 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19628 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19629 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19630 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19633 #, fuzzy
19634 msgid "not released yet"
19635 msgstr "Lisää syvyyttä"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid ""
19640 "LyX Version %1$s\n"
19641 "(%2$s)"
19642 msgstr "LyX-versio "
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19645 msgid "Library directory: "
19646 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19649 msgid "User directory: "
19650 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19653 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19654 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19655 #, c-format
19656 msgid "LyX: %1$s"
19657 msgstr "LyX: %1$s"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19660 msgid "About %1"
19661 msgstr "LyXistä %1"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:463
19664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19665 msgid "Preferences"
19666 msgstr "Asetukset"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19669 msgid "Reconfigure"
19670 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:464
19673 msgid "Quit %1"
19674 msgstr "Poistu %1"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:834
19677 msgid "Nothing to do"
19678 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:842
19681 msgid "Unknown action"
19682 msgstr "Tuntematon toiminto"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:994
19685 msgid "Command disabled"
19686 msgstr "Komento ei käytössä"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1142
19689 msgid "Running configure..."
19690 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
19693 msgid "Reloading configuration..."
19694 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1159
19697 #, fuzzy
19698 msgid "System reconfiguration failed"
19699 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1160
19702 msgid ""
19703 "The system reconfiguration has failed.\n"
19704 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19705 "Please reconfigure again if needed."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
19709 msgid "System reconfigured"
19710 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
19713 msgid ""
19714 "The system has been reconfigured.\n"
19715 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19716 "updated document class specifications."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19720 msgid "Exiting."
19721 msgstr "Lopetan."
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1300
19724 #, c-format
19725 msgid "Opening help file %1$s..."
19726 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
19729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19730 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
19733 #, c-format
19734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19735 msgstr ""
19736 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19737 "määritellä uudelleen."
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
19740 #, c-format
19741 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19742 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
19745 msgid "Unable to save document defaults"
19746 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1729
19749 msgid "Unknown function."
19750 msgstr "Tuntematon funktio."
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2117
19753 #, fuzzy
19754 msgid "The current document was closed."
19755 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2127
19758 msgid ""
19759 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19760 "documents and exit.\n"
19761 "\n"
19762 "Exception: "
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2131
19766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2137
19767 msgid "Software exception Detected"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2135
19771 msgid ""
19772 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19773 "unsaved documents and exit."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2281
19777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2293
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Could not find UI definition file"
19780 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2282
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid ""
19785 "Error while reading the included file\n"
19786 "%1$s\n"
19787 "Please check your installation."
19788 msgstr ""
19789 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19790 "Tarkista installaatiosi."
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2288
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Could not find default UI file"
19795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2289
19798 #, fuzzy
19799 msgid ""
19800 "LyX could not find the default UI file!\n"
19801 "Please check your installation."
19802 msgstr ""
19803 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19804 "Tarkista installaatiosi."
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2294
19807 #, c-format
19808 msgid ""
19809 "Error while reading the configuration file\n"
19810 "%1$s\n"
19811 "Falling back to default.\n"
19812 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19813 "check which User Interface file you are using."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19817 msgid "Bibliography Entry Settings"
19818 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19821 msgid "BibTeX Bibliography"
19822 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19828 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1622
19829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036
19831 msgid "Documents|#o#O"
19832 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19835 #, fuzzy
19836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19840 msgid "Select a BibTeX database to add"
19841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19844 #, fuzzy
19845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19849 msgid "Select a BibTeX style"
19850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19853 #, fuzzy
19854 msgid "No frame"
19855 msgstr "Nimi"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Simple rectangular frame"
19860 msgstr "upotteen kehys"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Oval frame, thin"
19865 msgstr "Ovaalilaatikko"
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Oval frame, thick"
19870 msgstr "Ovaalilaatikko"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19873 msgid "Drop shadow"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Shaded background"
19879 msgstr "muistiinpanon tausta"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Double rectangular frame"
19884 msgstr "kaksinkertainen"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19887 msgid "Height"
19888 msgstr "&Korkeus"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Depth"
19893 msgstr ", Syvyys: "
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Total Height"
19898 msgstr "Yläoikealla"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19901 msgid "Width"
19902 msgstr "Leveys"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19905 msgid "Branch Settings"
19906 msgstr "Haarojen asetukset"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19909 msgid "Activated"
19910 msgstr "Päällä"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19913 msgid "Color"
19914 msgstr "Väri"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Filename Suffix"
19919 msgstr "Tiedostonimi"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Yes"
19929 msgstr "&Kyllä"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738
19934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19936 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19937 #, fuzzy
19938 msgid "No"
19939 msgstr "&Ei"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Enter new branch name"
19944 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid ""
19949 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19950 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19951 msgstr ""
19952 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19953 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19956 #, fuzzy
19957 msgid "&Merge"
19958 msgstr "Suuri:"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Renaming failed"
19963 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19966 #, fuzzy
19967 msgid "The branch could not be renamed."
19968 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Merge Changes"
19973 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "Change by %1$s\n"
19979 "\n"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19983 #, c-format
19984 msgid "Change made at %1$s\n"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19992 msgid "No change"
19993 msgstr "Ei muutosta"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19996 msgid "Small Caps"
19997 msgstr "Kapiteeli"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20005 msgid "Reset"
20006 msgstr "Palauta"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20009 msgid "Underbar"
20010 msgstr "Alleviivaus"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Double underbar"
20015 msgstr "Kaksink."
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Wavy underbar"
20020 msgstr "Alleviivaus"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Strikeout"
20025 msgstr "Katu"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20028 msgid "Noun"
20029 msgstr "Nimityyli"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20032 msgid "No color"
20033 msgstr "Ei väriä"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20036 msgid "Black"
20037 msgstr "Musta"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20040 msgid "White"
20041 msgstr "Valkoinen"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20044 msgid "Red"
20045 msgstr "Punainen"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20048 msgid "Green"
20049 msgstr "Vihreä"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20052 msgid "Blue"
20053 msgstr "Sininen"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20056 msgid "Cyan"
20057 msgstr "Syaani"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20060 msgid "Magenta"
20061 msgstr "Magenta"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20064 msgid "Yellow"
20065 msgstr "Keltainen"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Text Style"
20070 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Keys"
20075 msgstr "&Avain:"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20078 msgid "LinkBack PDF"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20082 msgid "PDF"
20083 msgstr "PDF"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20086 #, fuzzy
20087 msgid "pasted"
20088 msgstr "Liitä"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid "%1$s Files"
20093 msgstr "%1$s ja %2$s"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20098 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
20104 msgid "Canceled."
20105 msgstr "Peruttu."
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Overwrite external file?"
20110 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20113 #, fuzzy, c-format
20114 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20115 msgstr ""
20116 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20117 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20120 #, fuzzy
20121 msgid "List of previous commands"
20122 msgstr "Edellinen komento"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20125 msgid "Next command"
20126 msgstr "Seuraava komento"
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20129 msgid "Compare LyX files"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Select document"
20135 msgstr "Pääasiakirja"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
20140 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20141 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Error"
20148 msgstr "Nuoli"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Error while comparing documents."
20153 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Aborted"
20158 msgstr "tuotu."
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Finished"
20163 msgstr "suomi"
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Aborting process..."
20168 msgstr "Tuo: %1$s..."
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20171 #, fuzzy
20172 msgid "differences"
20173 msgstr "Viitteet"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20176 msgid "big[[delimiter size]]"
20177 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20180 msgid "Big[[delimiter size]]"
20181 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20184 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20185 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20188 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20189 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20192 msgid "Math Delimiter"
20193 msgstr "Matematiikkaerotin"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20197 msgid "(None)"
20198 msgstr "(Ei mikään)"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20201 msgid "Variable"
20202 msgstr "Muuttuva"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Computer Modern Roman"
20207 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Latin Modern Roman"
20212 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20215 msgid "AE (Almost European)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20219 msgid "Times Roman"
20220 msgstr "Times Antiikva"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Palatino"
20225 msgstr "Latinalaiset päälle"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20228 msgid "Bitstream Charter"
20229 msgstr "Bitstream Charter"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20232 msgid "New Century Schoolbook"
20233 msgstr "New Century Schoolbook"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Bookman"
20238 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Utopia"
20243 msgstr "Aiheellinen"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Bera Serif"
20248 msgstr "Sans serif"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Concrete Roman"
20253 msgstr "Epätäydellinen komento"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20256 msgid "Zapf Chancery"
20257 msgstr "Zapf Chancery"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Computer Modern Sans"
20262 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Latin Modern Sans"
20267 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20270 msgid "Helvetica"
20271 msgstr "Helvetica"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20274 msgid "Avant Garde"
20275 msgstr "Avant Garde"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Bera Sans"
20280 msgstr "Sans serif"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20283 #, fuzzy
20284 msgid "CM Bright"
20285 msgstr "Copyright"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20288 msgid "Computer Modern Typewriter"
20289 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20292 msgid "Latin Modern Typewriter"
20293 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Courier"
20298 msgstr "Toistimet"
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20301 msgid "Bera Mono"
20302 msgstr "Bera Mono"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20305 msgid "LuxiMono"
20306 msgstr "LuxiMono"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20309 msgid "CM Typewriter Light"
20310 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Page"
20315 msgstr "Sivut"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Module not found!"
20320 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20323 msgid "Document Settings"
20324 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1254
20328 msgid "Child Document"
20329 msgstr "Aliasiakirja"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Include to Output"
20334 msgstr "&Mukauta tuloste"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20337 msgid "10"
20338 msgstr "10"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20341 msgid "11"
20342 msgstr "11"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20345 msgid "12"
20346 msgstr "12"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20349 msgid "None (no fontenc)"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20353 msgid "empty"
20354 msgstr "tyhjä"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20357 msgid "plain"
20358 msgstr "tavallinen"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20361 msgid "headings"
20362 msgstr "yläotsikot"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20365 msgid "fancy"
20366 msgstr "hienot"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20369 msgid "B3"
20370 msgstr "B3"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20373 msgid "B4"
20374 msgstr "B4"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Language Default (no inputenc)"
20379 msgstr "Kieliyläotsikko"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20382 msgid "``text''"
20383 msgstr "“teksti”"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20386 msgid "''text''"
20387 msgstr "”teksti”"
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20390 msgid ",,text``"
20391 msgstr "„teksti“"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20394 msgid ",,text''"
20395 msgstr "„teksti”"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20398 msgid "<<text>>"
20399 msgstr "«teksti»"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20402 msgid ">>text<<"
20403 msgstr "»teksti«"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20406 msgid "Numbered"
20407 msgstr "Numeroitu"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20410 msgid "Appears in TOC"
20411 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20414 msgid "Author-year"
20415 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20418 msgid "Numerical"
20419 msgstr "Numerotyyli"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20422 #, c-format
20423 msgid "Unavailable: %1$s"
20424 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20430 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20435 msgid "Document Class"
20436 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Child Documents"
20444 msgstr "Aliasiakirja"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Modules"
20449 msgstr "Keski"
20450
20451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20452 msgid "Text Layout"
20453 msgstr "Tekstin asettelu"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20456 msgid "Page Margins"
20457 msgstr "Sivureunat"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20460 msgid "Numbering & TOC"
20461 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Indexes"
20466 msgstr "Hakusana"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20469 #, fuzzy
20470 msgid "PDF Properties"
20471 msgstr "Ominaisuus"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20474 msgid "Math Options"
20475 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20478 msgid "Float Placement"
20479 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20482 msgid "Bullets"
20483 msgstr "Merkit"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20486 msgid "Branches"
20487 msgstr "Haarat"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20491 msgid "LaTeX Preamble"
20492 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20497 msgid " (not installed)"
20498 msgstr "(ei installoitu)"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Layouts|#o#O"
20503 msgstr "Muotoilu|u"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20506 #, fuzzy
20507 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20508 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Local layout file"
20514 msgstr "Tekstin asettelu"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20517 msgid ""
20518 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20519 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20520 "document may not work with this layout if you do not\n"
20521 "keep the layout file in the document directory."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20525 #, fuzzy
20526 msgid "&Set Layout"
20527 msgstr "Tekstin asettelu"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Unable to read local layout file."
20532 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Select master document"
20537 msgstr "Pääasiakirja"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20540 #, fuzzy
20541 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20542 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Unapplied changes"
20548 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20552 msgid ""
20553 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20554 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
20559 msgid "&Dismiss"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Unable to set document class."
20566 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20569 #, c-format
20570 msgid "%1$s, %2$s"
20571 msgstr "%1$s, %2$s"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20576 msgstr "%1$s ja %2$s"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Module provided by document class."
20581 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20584 #, c-format
20585 msgid "Package(s) required: %1$s."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20589 #, fuzzy
20590 msgid "or"
20591 msgstr "Muoto"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20594 #, c-format
20595 msgid "Module required: %1$s."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20599 #, c-format
20600 msgid "Modules excluded: %1$s."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20604 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
20608 #, fuzzy
20609 msgid "[No options predefined]"
20610 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Can't set layout!"
20615 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20620 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Not Found"
20625 msgstr "Ei näy."
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2952
20628 msgid "Assigned master does not include this file"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "You must include this file in the document\n"
20635 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20636 "feature."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Could not load master"
20642 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid ""
20647 "The master document '%1$s'\n"
20648 "could not be loaded."
20649 msgstr ""
20650 "Asiakirjan %1$s\n"
20651 "lukeminen epäonnistui"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Error List"
20656 msgstr "Ohjelmalistaus"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20661 msgstr "%1$s ja %2$s"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20664 msgid "Top left"
20665 msgstr "Vasen yläkulma"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20668 msgid "Bottom left"
20669 msgstr "Oikea alakulma"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Baseline left"
20674 msgstr "Keskitä|K"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20677 msgid "Top center"
20678 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20681 msgid "Bottom center"
20682 msgstr "Alhaalla keskellä"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Baseline center"
20687 msgstr "Keskitä|K"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20690 msgid "Top right"
20691 msgstr "Yläoikealla"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20694 msgid "Bottom right"
20695 msgstr "Alaoikealla"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Baseline right"
20700 msgstr "Viiva oikealla|o"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20703 msgid "External Material"
20704 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20707 msgid "Scale%"
20708 msgstr "Skaalaus%"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20711 msgid "Select external file"
20712 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20715 #, fuzzy
20716 msgid "automatically"
20717 msgstr "Automaattinen päivitys"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20720 msgid "Graphics"
20721 msgstr "Kuva"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20724 msgid "Dissolve previous group?"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20731 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20732 "because this graphic was its only member.\n"
20733 "How do you want to proceed?"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20737 #, c-format
20738 msgid "Stick with group '%1$s'"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20742 #, c-format
20743 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20750 "the group will be dissolved,\n"
20751 "because this graphic was its only member.\n"
20752 "How do you want to proceed?"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20756 #, c-format
20757 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20761 msgid "Enter unique group name:"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Group already defined!"
20767 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20770 #, c-format
20771 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20775 msgid "bp"
20776 msgstr "bp"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20779 msgid "cm"
20780 msgstr "cm"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20783 msgid "mm"
20784 msgstr "mm"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20787 msgid "Select graphics file"
20788 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20791 msgid "Clipart|#C#c"
20792 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Horizontal Space Settings"
20797 msgstr "Pystyväliasetukset"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20800 msgid ""
20801 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20802 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20803 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Thin space"
20809 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Medium space"
20814 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Thick space"
20819 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Negative thin space"
20824 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Negative medium space"
20829 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Negative thick space"
20834 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20837 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20841 msgid "Quad (1 em)"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Double Quad (2 em)"
20847 msgstr "Kaksink. kohta:"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Inter-word space"
20852 msgstr "Lisää väli"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20855 msgid "Horizontal Fill"
20856 msgstr "Vaakakumi"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Hyperlink"
20861 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20866 #, fuzzy
20867 msgid ""
20868 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20869 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20872 msgid "Select document to include"
20873 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20876 #, fuzzy
20877 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20878 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Index Entry Settings"
20883 msgstr "Hakemistoviite"
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Label Color"
20888 msgstr "Väri"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Cannot remove standard index"
20893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20896 #, fuzzy
20897 msgid "The default index cannot be removed."
20898 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Enter new index name"
20903 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20906 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20910 #, fuzzy
20911 msgid "unknown"
20912 msgstr " tuntematon"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20915 #, fuzzy
20916 msgid "shortcut"
20917 msgstr "P&ikanäppäin:"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20920 #, fuzzy
20921 msgid "shortcuts"
20922 msgstr "P&ikanäppäin:"
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20925 msgid "lyxrc"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20929 #, fuzzy
20930 msgid "package"
20931 msgstr "Väli"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20934 #, fuzzy
20935 msgid "textclass"
20936 msgstr "Aiheluokka"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20939 #, fuzzy
20940 msgid "menu"
20941 msgstr "mu"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20944 #, fuzzy
20945 msgid "icon"
20946 msgstr "päällä"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20949 #, fuzzy
20950 msgid "buffer"
20951 msgstr "sininen"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20954 msgid "Shift-"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Control-"
20960 msgstr "Kohta"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Option-"
20965 msgstr "Valinnat"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Command-"
20970 msgstr "&Komento:"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20973 msgid "Label"
20974 msgstr "Nimike"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20977 msgid "No language"
20978 msgstr "Ei kieliä"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20981 msgid "Program Listing Settings"
20982 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20985 msgid "No dialect"
20986 msgstr "Ei murretta"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20989 msgid "LaTeX Log"
20990 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Literate"
20995 msgstr "Luetelma"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20998 #, fuzzy
20999 msgid "LyX2LyX"
21000 msgstr "LyX"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Literate Programming Build Log"
21005 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21008 #, fuzzy
21009 msgid "lyx2lyx Error Log"
21010 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21013 msgid "Version Control Log"
21014 msgstr "Versiohallintaloki"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Log file not found."
21019 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21022 #, fuzzy
21023 msgid "No literate programming build log file found."
21024 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21027 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21028 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21031 msgid "No version control log file found."
21032 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21035 msgid "Math Matrix"
21036 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21039 msgid "Nomenclature"
21040 msgstr "Termistö"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21043 msgid "Note Settings"
21044 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21047 msgid "Paragraph Settings"
21048 msgstr "Kappaleasetukset"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21051 msgid ""
21052 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21053 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21054 "\n"
21055 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21056 "the items is used."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Phantom Settings"
21062 msgstr "Pääasetukset"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21065 #, fuzzy
21066 msgid "System files|#S#s"
21067 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21070 #, fuzzy
21071 msgid "User files|#U#u"
21072 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21075 msgid "Look & Feel"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Language Settings"
21081 msgstr "kieliasetukset"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21084 #, fuzzy
21085 msgid "File Handling"
21086 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21089 msgid "Date format"
21090 msgstr "Päiväysmuoto"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Keyboard/Mouse"
21095 msgstr "Näppäimistö"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Input Completion"
21100 msgstr "Kuvateksti"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Co&mmand:"
21106 msgstr "&Komento:"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21109 msgid "Screen fonts"
21110 msgstr "Näyttökirjasimet"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21113 msgid "Colors"
21114 msgstr "Värit"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21117 msgid "Paths"
21118 msgstr "Polut"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Select directory for example files"
21123 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21126 msgid "Select a document templates directory"
21127 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21130 msgid "Select a temporary directory"
21131 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21134 msgid "Select a backups directory"
21135 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21138 msgid "Select a document directory"
21139 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21142 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21148 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21151 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21152 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21155 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21156 msgid "Spellchecker"
21157 msgstr "Oikoluku"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21160 msgid "aspell"
21161 msgstr "aspell"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21164 #, fuzzy
21165 msgid "enchant"
21166 msgstr "hat"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21169 #, fuzzy
21170 msgid "hunspell"
21171 msgstr "hspell"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21174 msgid "Converters"
21175 msgstr "Muuntimet"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21178 msgid "File formats"
21179 msgstr "Tiedostomuodot"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21182 msgid "Format in use"
21183 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21186 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21187 msgstr ""
21188 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21189 "muunnin ensin."
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21192 msgid "LyX needs to be restarted!"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21196 msgid ""
21197 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21198 "restart."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21202 msgid "Printer"
21203 msgstr "Tulostin"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21206 msgid "User interface"
21207 msgstr "Käyttöliittymä"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Control"
21212 msgstr "Kohta"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Shortcuts"
21217 msgstr "P&ikanäppäin:"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Function"
21222 msgstr "&Funktiot"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Shortcut"
21227 msgstr "P&ikanäppäin:"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21230 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Mathematical Symbols"
21236 msgstr "Foneettiset merkit"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Document and Window"
21241 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21244 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21248 #, fuzzy
21249 msgid "System and Miscellaneous"
21250 msgstr "AMS-sekalaista"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Res&tore"
21255 msgstr "Pala&uta"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Failed to create shortcut"
21262 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21267 msgstr "Tuntematon funktio."
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21270 msgid "Invalid or empty key sequence"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21274 #, c-format
21275 msgid ""
21276 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21277 "%2$s"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21281 #, c-format
21282 msgid ""
21283 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21284 "%2$s\n"
21285 "You need to remove that binding before creating a new one."
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21291 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21294 msgid "Identity"
21295 msgstr "Kuka olen"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21298 msgid "Choose bind file"
21299 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21302 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21303 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21306 msgid "Choose UI file"
21307 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21310 #, fuzzy
21311 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21312 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21315 msgid "Choose keyboard map"
21316 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21319 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21320 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21323 msgid "Print Document"
21324 msgstr "Tulosta asiakirja"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21327 msgid "Print to file"
21328 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21331 msgid "PostScript files (*.ps)"
21332 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Nomenclature settings"
21337 msgstr "Termistö"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Longest label width"
21342 msgstr "&Pisin nimike"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Index Settings"
21347 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21350 #, fuzzy
21351 msgid "<All indexes>"
21352 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Progress/Debug Messages"
21357 msgstr "Ei virheviestiä"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Debug Level"
21362 msgstr "Ei virheviestiä"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Set"
21367 msgstr "Päälle"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21370 msgid "Cross-reference"
21371 msgstr "Viittaus"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21374 msgid "&Go Back"
21375 msgstr "&Palaa"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21378 msgid "Jump back"
21379 msgstr "Palaa"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21382 msgid "Jump to label"
21383 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21386 msgid "<No prefix>"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21390 msgid "Find and Replace"
21391 msgstr "Etsi ja korvaa"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21394 msgid "Send Document to Command"
21395 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21398 msgid "Show File"
21399 msgstr "Näytä tiedosto"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Error -> Cannot load file!"
21404 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:328
21407 #, c-format
21408 msgid "%1$d words checked."
21409 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:330
21412 msgid "One word checked."
21413 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:333
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Spelling check completed"
21418 msgstr "Oikoluku on valmis"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Basic Latin"
21423 msgstr "BibTeX-tyylit"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Latin-1 Supplement"
21428 msgstr "Yhteenveto"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21431 msgid "Latin Extended-A"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21435 msgid "Latin Extended-B"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21439 #, fuzzy
21440 msgid "IPA Extensions"
21441 msgstr "Päät&e:"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21444 msgid "Spacing Modifier Letters"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21448 msgid "Combining Diacritical Marks"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21452 msgid "Cyrillic"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Arabic"
21458 msgstr "arabia (Arabi)"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21461 msgid "Devanagari"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Bengali"
21467 msgstr "Alku"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21470 msgid "Gurmukhi"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Gujarati"
21476 msgstr "Alimuunnelma"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21479 msgid "Oriya"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Tamil"
21485 msgstr "Posti"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21488 msgid "Telugu"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Kannada"
21494 msgstr "kanadanenglanti"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21497 msgid "Malayalam"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Lao"
21503 msgstr "Muotoilu "
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21506 msgid "Tibetan"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Georgian"
21512 msgstr "saksa"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21515 msgid "Hangul Jamo"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Phonetic Extensions"
21521 msgstr "Päät&e:"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21524 msgid "Latin Extended Additional"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21528 msgid "Greek Extended"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21532 #, fuzzy
21533 msgid "General Punctuation"
21534 msgstr "Yleisiä tietoja"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Superscripts and Subscripts"
21539 msgstr "Yläindeksi|Y"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Currency Symbols"
21544 msgstr "Foneettiset merkit"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21547 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Letterlike Symbols"
21553 msgstr "Foneettiset merkit"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Number Forms"
21558 msgstr "Rivien määrä"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Mathematical Operators"
21563 msgstr "Mathematica"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Miscellaneous Technical"
21568 msgstr "Sekalaiset"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Control Pictures"
21573 msgstr "Otaksuma"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21576 msgid "Optical Character Recognition"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21580 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Box Drawing"
21586 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Block Elements"
21591 msgstr "Kiitokset"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Geometric Shapes"
21596 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Miscellaneous Symbols"
21601 msgstr "Sekalaiset"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21604 msgid "Dingbats"
21605 msgstr "Dingbats"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21610 msgstr "Sekalaiset"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21613 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21617 msgid "Hiragana"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Katakana"
21623 msgstr "katalaani"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Bopomofo"
21628 msgstr "Rivin alareuna"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21631 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Kanbun"
21637 msgstr "kanadanenglanti"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21640 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21644 msgid "CJK Compatibility"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21648 msgid "CJK Unified Ideographs"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21652 msgid "Hangul Syllables"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21656 msgid "High Surrogates"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21660 msgid "Private Use High Surrogates"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21664 msgid "Low Surrogates"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21668 msgid "Private Use Area"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21672 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21676 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21682 msgstr "Asento"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21685 msgid "Combining Half Marks"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21689 msgid "CJK Compatibility Forms"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21693 msgid "Small Form Variants"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21699 msgstr "Asento"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21702 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Specials"
21708 msgstr "Erikoisposti"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Linear B Syllabary"
21713 msgstr "Seurauslause"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21716 msgid "Linear B Ideograms"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Aegean Numbers"
21722 msgstr "Sivunumero"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Ancient Greek Numbers"
21727 msgstr "Sivunumero"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Old Italic"
21732 msgstr "Kursiivi"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21735 msgid "Gothic"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21739 msgid "Ugaritic"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21743 msgid "Old Persian"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Deseret"
21749 msgstr "Palauta"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Shavian"
21754 msgstr "latvia"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21757 msgid "Osmanya"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Cypriot Syllabary"
21763 msgstr "Seurauslause"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21766 msgid "Kharoshthi"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21772 msgstr "Foneettiset merkit"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Musical Symbols"
21777 msgstr "Foneettiset merkit"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21780 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21784 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21790 msgstr "Foneettiset merkit"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21793 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21797 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Tags"
21803 msgstr "Sivut"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Variation Selectors Supplement"
21808 msgstr "Yhteenveto"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21811 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21815 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Character: "
21821 msgstr "Merkistö"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21824 msgid "Code Point: "
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Symbols"
21830 msgstr "Symboli"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21833 msgid "Table Settings"
21834 msgstr "Taulukkoasetukset"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21837 msgid "Insert Table"
21838 msgstr "Lisää taulukko"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21841 msgid "TeX Information"
21842 msgstr "TeX-tietoja"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21845 msgid "No thesaurus available for this language!"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21849 msgid "Outline"
21850 msgstr "Aktiivisisällys"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21853 msgid "auto"
21854 msgstr "automaattinen"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21857 msgid "off"
21858 msgstr "pois päältä"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21861 #, c-format
21862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21863 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21866 msgid "Vertical Space Settings"
21867 msgstr "Pystyväliasetukset"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21870 #, fuzzy
21871 msgid "version "
21872 msgstr "Versio"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21875 msgid "unknown version"
21876 msgstr "tuntematon versio"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21879 msgid "Small-sized icons"
21880 msgstr "Pienet ikoonit"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21883 msgid "Normal-sized icons"
21884 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21887 msgid "Big-sized icons"
21888 msgstr "Isot ikoonit"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
21891 msgid "Welcome to LyX!"
21892 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1301
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Automatic save failed!"
21897 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Automatic save done."
21902 msgstr "Automaattinen päivitys"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21905 msgid "Command not allowed without any document open"
21906 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
21909 #, c-format
21910 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21911 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21914 msgid "Select template file"
21915 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
21918 msgid "Templates|#T#t"
21919 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Document not loaded."
21924 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21927 msgid "Select document to open"
21928 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
21932 msgid "Examples|#E#e"
21933 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
21936 #, fuzzy
21937 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21938 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
21941 #, fuzzy
21942 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21943 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
21946 #, fuzzy
21947 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21948 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
21951 #, fuzzy
21952 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21953 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21956 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21957 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21958 msgid "Invalid filename"
21959 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21962 #, c-format
21963 msgid ""
21964 "The directory in the given path\n"
21965 "%1$s\n"
21966 "does not exist."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21970 #, c-format
21971 msgid "Opening document %1$s..."
21972 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
21975 #, c-format
21976 msgid "Document %1$s opened."
21977 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Version control detected."
21982 msgstr "Versiohallinta"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21985 #, c-format
21986 msgid "Could not open document %1$s"
21987 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21990 msgid "Couldn't import file"
21991 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21994 #, c-format
21995 msgid "No information for importing the format %1$s."
21996 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21999 #, c-format
22000 msgid "Select %1$s file to import"
22001 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid ""
22006 "The document %1$s already exists.\n"
22007 "\n"
22008 "Do you want to overwrite that document?"
22009 msgstr ""
22010 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22011 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
22014 msgid "Overwrite document?"
22015 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
22018 #, c-format
22019 msgid "Importing %1$s..."
22020 msgstr "Tuo: %1$s..."
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22023 msgid "imported."
22024 msgstr "tuotu."
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
22027 #, fuzzy
22028 msgid "file not imported!"
22029 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22032 #, fuzzy
22033 msgid "newfile"
22034 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
22037 msgid "Select LyX document to insert"
22038 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Absolute filename expected."
22043 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
22046 msgid "Select file to insert"
22047 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
22050 #, fuzzy
22051 msgid "All Files (*)"
22052 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
22055 msgid "Choose a filename to save document as"
22056 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22059 msgid "&Rename"
22060 msgstr "Muuta nimeä"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22063 #, fuzzy, c-format
22064 msgid ""
22065 "The document %1$s could not be saved.\n"
22066 "\n"
22067 "Do you want to rename the document and try again?"
22068 msgstr ""
22069 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22070 "\n"
22071 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
22074 msgid "Rename and save?"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22078 #, fuzzy
22079 msgid "&Retry"
22080 msgstr "Pala&uta"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
22083 #, fuzzy, c-format
22084 msgid ""
22085 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22086 "\n"
22087 "Do you want to save the document?"
22088 msgstr ""
22089 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22090 "\n"
22091 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Save new document?"
22096 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
22099 #, c-format
22100 msgid ""
22101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22102 "\n"
22103 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22104 msgstr ""
22105 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22106 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
22109 msgid "Save changed document?"
22110 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
22113 msgid "&Discard"
22114 msgstr "Heitä pois"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
22117 #, c-format
22118 msgid ""
22119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22120 "\n"
22121 "Do you want to save the document?"
22122 msgstr ""
22123 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22124 "\n"
22125 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
22128 #, fuzzy, c-format
22129 msgid ""
22130 "Document \n"
22131 "%1$s\n"
22132 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22133 msgstr ""
22134 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22135 "sen tiedoston päälle?"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Reload externally changed document?"
22140 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
22143 msgid "Error when setting the locking property."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
22147 msgid "Directory is not accessible."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22151 #, fuzzy, c-format
22152 msgid "Opening child document %1$s..."
22153 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
22156 #, fuzzy, c-format
22157 msgid "Successful export to format: %1$s"
22158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
22161 #, fuzzy, c-format
22162 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22163 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
22166 #, c-format
22167 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "Error previewing format: %1$s"
22173 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Exporting ..."
22178 msgstr "Tuo: %1$s..."
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Previewing ..."
22183 msgstr "Esikatselu latautuu"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Document not loaded"
22188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
22191 #, c-format
22192 msgid ""
22193 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22194 "version of the document %1$s?"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2875
22198 msgid "Revert to saved document?"
22199 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
22202 msgid "Saving all documents..."
22203 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
22206 msgid "All documents saved."
22207 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3010
22210 #, c-format
22211 msgid "%1$s unknown command!"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22215 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22216 msgid "LaTeX Source"
22217 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22220 #, fuzzy
22221 msgid "DocBook Source"
22222 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Literate Source"
22227 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22230 #, fuzzy
22231 msgid " (version control)"
22232 msgstr "Versiohallinta"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22235 #, fuzzy
22236 msgid " (version control, locking)"
22237 msgstr "Versiohallinta"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22240 msgid " (changed)"
22241 msgstr " (muutettu)"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22244 msgid " (read only)"
22245 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Close File"
22250 msgstr "Sulje"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Hide tab"
22255 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Close tab"
22260 msgstr "Sulje"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Wrap Float Settings"
22265 msgstr "Kelluvien asetukset"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22268 msgid "Click to detach"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22272 #, c-format
22273 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22277 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22281 #, fuzzy
22282 msgid " (unknown)"
22283 msgstr " tuntematon"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22286 msgid "No Group"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22290 msgid "More Spelling Suggestions"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Add to personal dictionary|c"
22296 msgstr "Valitse oma sanasto"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Ignore all|I"
22301 msgstr "Ohita k&aikki"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Language ...|L"
22306 msgstr "Kieli"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Language|L"
22311 msgstr "Kieli"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
22314 #, fuzzy
22315 msgid "More Languages ..."
22316 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22317
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817 src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Invisible"
22321 msgstr "Näkymätön_teksti"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
22324 #, fuzzy
22325 msgid "<No Documents Open>"
22326 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:870
22329 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:908
22333 #, fuzzy
22334 msgid "View (Other Formats)|F"
22335 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Update (Other Formats)|p"
22340 msgstr "Päivitä näyttö"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
22343 #, fuzzy, c-format
22344 msgid "View [%1$s]|V"
22345 msgstr "&Katsele"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:943
22348 #, fuzzy, c-format
22349 msgid "Update [%1$s]|U"
22350 msgstr "Päi&vitä"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
22353 #, fuzzy
22354 msgid "No Custom Insets Defined!"
22355 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22356
22357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
22358 #, fuzzy
22359 msgid "<No Document Open>"
22360 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
22363 msgid "Master Document"
22364 msgstr "Pääasiakirja"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1131
22367 msgid "Open Navigator..."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1152
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Other Lists"
22373 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22374
22375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1165
22376 #, fuzzy
22377 msgid "<Empty Table of Contents>"
22378 msgstr "Sisällysluettelo"
22379
22380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Other Toolbars"
22383 msgstr "Työkalupalkit"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1215
22386 #, fuzzy
22387 msgid "No Branches Set for Document!"
22388 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1275
22391 msgid "Index Entry|d"
22392 msgstr "Hakemistoviite"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
22395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22396 msgid "Index Entry"
22397 msgstr "Hakemistoviite"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22400 #, fuzzy
22401 msgid "No Citation in Scope!"
22402 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22403
22404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1906
22405 #, fuzzy
22406 msgid "No Action Defined!"
22407 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22408
22409 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22410 #, fuzzy, c-format
22411 msgid "Export %1$s"
22412 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22415 #, fuzzy, c-format
22416 msgid "Import %1$s"
22417 msgstr "Tuo: %1$s..."
22418
22419 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22420 #, fuzzy, c-format
22421 msgid "Update %1$s"
22422 msgstr "Päi&vitä"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22425 #, fuzzy, c-format
22426 msgid "View %1$s"
22427 msgstr "&Katsele"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22430 #, fuzzy
22431 msgid "space"
22432 msgstr "Väli"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22435 #, fuzzy
22436 msgid ""
22437 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22438 "characters:\n"
22439 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Could not update TeX information"
22444 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22447 #, fuzzy, c-format
22448 msgid "The script `%1$s' failed."
22449 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22450
22451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22452 #, fuzzy
22453 msgid "All Files "
22454 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22457 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22458 msgid "Table of Contents"
22459 msgstr "Sisällysluettelo"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22462 #, fuzzy
22463 msgid "List of Graphics"
22464 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22467 #, fuzzy
22468 msgid "List of Equations"
22469 msgstr "Listausten luettelo"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22472 #, fuzzy
22473 msgid "List of Footnotes"
22474 msgstr "Kuvien luettelo"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22477 #, fuzzy
22478 msgid "List of Listings"
22479 msgstr "Listausten luettelo"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22482 #, fuzzy
22483 msgid "List of Indexes"
22484 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22487 #, fuzzy
22488 msgid "List of Marginal notes"
22489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22492 #, fuzzy
22493 msgid "List of Notes"
22494 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22497 #, fuzzy
22498 msgid "List of Citations"
22499 msgstr "Listausten luettelo"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Labels and References"
22504 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22507 #, fuzzy
22508 msgid "List of Branches"
22509 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22512 #, fuzzy
22513 msgid "List of Changes"
22514 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22515
22516 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22518 msgid ""
22519 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22520 "file through LaTeX: "
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22524 msgid "Keys must be unique!"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "The key %1$s already exists,\n"
22531 "it will be changed to %2$s."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22538 "If you proceed, all of them will be opened."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Open Databases?"
22544 msgstr "&Tietokannat"
22545
22546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22547 msgid "&Proceed"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22551 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22552 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22553
22554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Databases:"
22557 msgstr "&Tietokannat"
22558
22559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Style File:"
22562 msgstr "Sulje"
22563
22564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Lists:"
22567 msgstr "Lista"
22568
22569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22570 msgid "included in TOC"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22574 msgid "Export Warning!"
22575 msgstr "Vientivaroitus!"
22576
22577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22578 msgid ""
22579 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22580 "BibTeX will be unable to find them."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22584 msgid ""
22585 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22586 "BibTeX will be unable to find it."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22590 #, fuzzy
22591 msgid "simple frame"
22592 msgstr "upotteen kehys"
22593
22594 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22595 #, fuzzy
22596 msgid "frameless"
22597 msgstr "Kehyksetön"
22598
22599 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22600 #, fuzzy
22601 msgid "simple frame, page breaks"
22602 msgstr "upotteen kehys"
22603
22604 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22605 #, fuzzy
22606 msgid "oval, thin"
22607 msgstr "Ovaalilaatikko"
22608
22609 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22610 #, fuzzy
22611 msgid "oval, thick"
22612 msgstr "Ovaalilaatikko"
22613
22614 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22615 msgid "drop shadow"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22619 #, fuzzy
22620 msgid "shaded background"
22621 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22622
22623 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22624 #, fuzzy
22625 msgid "double frame"
22626 msgstr "kaksinkertainen"
22627
22628 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22629 #, fuzzy, c-format
22630 msgid "%1$s (%2$s)"
22631 msgstr "%1$s, %2$s"
22632
22633 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22636 msgstr "%1$s ja %2$s"
22637
22638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22639 #, fuzzy
22640 msgid "active"
22641 msgstr "acute"
22642
22643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22644 msgid "non-active"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22648 #, fuzzy, c-format
22649 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22650 msgstr "%1$s, %2$s"
22651
22652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22653 msgid "Branch: "
22654 msgstr "Haara: "
22655
22656 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22657 msgid "Branch (child only): "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22661 msgid "Branch (undefined): "
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22665 msgid "Undef: "
22666 msgstr "Ei määr.:"
22667
22668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22669 msgid "branch"
22670 msgstr "haara"
22671
22672 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22673 #, c-format
22674 msgid "Sub-%1$s"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22678 #, fuzzy
22679 msgid "No bibliography defined!"
22680 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22681
22682 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22683 #, fuzzy
22684 msgid "No citations selected!"
22685 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22686
22687 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22688 #, fuzzy
22689 msgid "not cited"
22690 msgstr "Kova välilyönti|K"
22691
22692 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22693 msgid "LaTeX Command: "
22694 msgstr "LaTeX-komento:"
22695
22696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22697 #, fuzzy
22698 msgid "InsetCommand Error: "
22699 msgstr "Upotteen komento:"
22700
22701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Incompatible command name."
22704 msgstr "Epätäydellinen komento"
22705
22706 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22707 #, fuzzy
22708 msgid "InsetCommandParams Error: "
22709 msgstr "Upotteen komento:"
22710
22711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22712 #, fuzzy
22713 msgid "InsetCommandParams: "
22714 msgstr "Upotteen komento:"
22715
22716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22717 msgid "Unknown parameter name: "
22718 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22719
22720 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22723 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22724
22725 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22726 #, fuzzy, c-format
22727 msgid "External template %1$s is not installed"
22728 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22729
22730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22731 msgid "float: "
22732 msgstr "kelluva: "
22733
22734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
22735 msgid "float"
22736 msgstr "kelluva"
22737
22738 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22739 #, fuzzy
22740 msgid "subfloat: "
22741 msgstr "kelluva: "
22742
22743 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22744 msgid " (sideways)"
22745 msgstr "(käännettynä)"
22746
22747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22748 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22749 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22750
22751 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22752 #, c-format
22753 msgid "List of %1$s"
22754 msgstr "Luettelo: %1$s"
22755
22756 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22757 msgid "footnote"
22758 msgstr "alaviite"
22759
22760 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid ""
22763 "Could not copy the file\n"
22764 "%1$s\n"
22765 "into the temporary directory."
22766 msgstr ""
22767 "Tiedoston \n"
22768 "%1$s\n"
22769 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22770 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22771
22772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22773 #, c-format
22774 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22775 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22776
22777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22778 #, c-format
22779 msgid "Graphics file: %1$s"
22780 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22781
22782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22783 msgid "Verbatim Input"
22784 msgstr "Sinänsä"
22785
22786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22787 msgid "Verbatim Input*"
22788 msgstr "Sinänsä*"
22789
22790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Include (excluded)"
22793 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22794
22795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22797 msgid "Recursive input"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22802 #, c-format
22803 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22807 #, c-format
22808 msgid ""
22809 "Included file `%1$s'\n"
22810 "has textclass `%2$s'\n"
22811 "while parent file has textclass `%3$s'."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Different textclasses"
22817 msgstr "Aiheluokka"
22818
22819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22820 #, c-format
22821 msgid ""
22822 "Included file `%1$s'\n"
22823 "uses module `%2$s'\n"
22824 "which is not used in parent file."
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Module not found"
22830 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22831
22832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22833 msgid "Unsupported Inclusion"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22837 #, c-format
22838 msgid ""
22839 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22840 "Offending file:\n"
22841 "%1$s"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Index sorting failed"
22847 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22848
22849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22850 #, c-format
22851 msgid ""
22852 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22853 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22854 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22855 "explained in the User Guide."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22859 #, fuzzy
22860 msgid "unknown type!"
22861 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22862
22863 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Unknown index type!"
22866 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22867
22868 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22869 #, fuzzy
22870 msgid "All indices"
22871 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22872
22873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22874 #, fuzzy
22875 msgid "subindex"
22876 msgstr "Hakusana"
22877
22878 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22879 #, fuzzy, c-format
22880 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22881 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22882
22883 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22884 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22885 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22886
22887 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22888 msgid "undefined"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22892 #, fuzzy
22893 msgid "yes"
22894 msgstr "Tyylet"
22895
22896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22897 #, fuzzy
22898 msgid "no"
22899 msgstr "Kumoa"
22900
22901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Unknown buffer info"
22904 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22905
22906 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22907 msgid "Label names must be unique!"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22911 #, c-format
22912 msgid ""
22913 "The label %1$s already exists,\n"
22914 "it will be changed to %2$s."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22918 msgid "DUPLICATE: "
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22922 msgid "no more lstline delimiters available"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Running out of delimiters"
22928 msgstr "Lisää erottimet"
22929
22930 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22931 msgid ""
22932 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22933 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22934 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22935 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22936 "must investigate!"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22942 msgstr "erikoismerkki"
22943
22944 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22945 #, c-format
22946 msgid ""
22947 "The following characters in one of the program listings are\n"
22948 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22949 "%1$s."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22953 msgid "A value is expected."
22954 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22955
22956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22962 msgid "Unbalanced braces!"
22963 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22964
22965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22966 msgid "Please specify true or false."
22967 msgstr "Anna true tai false."
22968
22969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22970 msgid "Only true or false is allowed."
22971 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22972
22973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22974 msgid "Please specify an integer value."
22975 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22976
22977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22978 msgid "An integer is expected."
22979 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22980
22981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22982 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22983 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22984
22985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22986 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22987 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22988
22989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "Please specify one of %1$s."
22992 msgstr "Anna true tai false."
22993
22994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22995 #, fuzzy, c-format
22996 msgid "Try one of %1$s."
22997 msgstr "Anna true tai false."
22998
22999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23000 #, c-format
23001 msgid "I guess you mean %1$s."
23002 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23003
23004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23007 msgstr "Anna true tai false."
23008
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23012 msgstr "Anna true tai false."
23013
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23015 msgid ""
23016 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23020 msgid ""
23021 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23022 "trblTRBL"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23026 msgid ""
23027 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23028 "right, bottom left and top left corner."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23032 msgid "Enter something like \\color{white}"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23036 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23040 msgid "auto, last or a number"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23044 msgid ""
23045 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23046 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23047 "defining a listing inset)"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23051 msgid ""
23052 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23053 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23054 "a listing inset)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23058 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23059 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23060
23061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23062 #, c-format
23063 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23064 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23065
23066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23067 #, c-format
23068 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23069 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23070
23071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23072 #, c-format
23073 msgid "Parameter %1$s: "
23074 msgstr "Parametri %s: "
23075
23076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23077 #, c-format
23078 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23079 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23080
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23082 #, c-format
23083 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23084 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23085
23086 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23087 #, fuzzy
23088 msgid "New Page"
23089 msgstr "Uusi sivu"
23090
23091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23092 msgid "Clear Page"
23093 msgstr "Uusi sivu"
23094
23095 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23096 msgid "Clear Double Page"
23097 msgstr "Uusi tuplasivu"
23098
23099 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Nom: "
23102 msgstr "&Ei"
23103
23104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Nomenclature Symbol: "
23107 msgstr "Termistö"
23108
23109 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Description: "
23112 msgstr "Kuvausluettelo"
23113
23114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Sorting: "
23117 msgstr "Muotoilu"
23118
23119 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23120 msgid "Note[[InsetNote]]"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23124 msgid "Greyed out"
23125 msgstr "Harmaa teksti"
23126
23127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23128 msgid "HPhantom"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23132 msgid "VPhantom"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23136 #, fuzzy
23137 msgid "phantom"
23138 msgstr "esperanto"
23139
23140 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23141 msgid "hphantom"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23145 msgid "vphantom"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23149 #, fuzzy
23150 msgid "elsewhere"
23151 msgstr "Palauta"
23152
23153 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23154 msgid "BROKEN: "
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Ref: "
23160 msgstr "Viitteeni:"
23161
23162 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23163 msgid "Equation"
23164 msgstr "Kaava"
23165
23166 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23167 #, fuzzy
23168 msgid "EqRef: "
23169 msgstr "Viitteeni:"
23170
23171 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23172 msgid "Page Number"
23173 msgstr "Sivunumero"
23174
23175 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Page: "
23178 msgstr "Sivut"
23179
23180 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23181 msgid "Textual Page Number"
23182 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23183
23184 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23185 #, fuzzy
23186 msgid "TextPage: "
23187 msgstr "Teksti:"
23188
23189 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23190 msgid "Standard+Textual Page"
23191 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23192
23193 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Ref+Text: "
23196 msgstr "Teksti:"
23197
23198 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23199 msgid "PrettyRef"
23200 msgstr "Muotoiltu"
23201
23202 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23203 #, fuzzy
23204 msgid "FormatRef: "
23205 msgstr "Formaatti:"
23206
23207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Interword Space"
23210 msgstr "sivulla <sivu>"
23211
23212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Protected Space"
23215 msgstr "Kova välilyönti|K"
23216
23217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Thin Space"
23220 msgstr "Ohut väli"
23221
23222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Medium Space"
23225 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23226
23227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Thick Space"
23230 msgstr "Ohut väli"
23231
23232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Quad Space"
23235 msgstr "Väli"
23236
23237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23238 #, fuzzy
23239 msgid "QQuad Space"
23240 msgstr "Väli"
23241
23242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Enspace"
23245 msgstr "Väli"
23246
23247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Enskip"
23250 msgstr "Väli"
23251
23252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Negative Thin Space"
23255 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23256
23257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Negative Medium Space"
23260 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23261
23262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Negative Thick Space"
23265 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23266
23267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Protected Horizontal Fill"
23270 msgstr "Vaakakumi"
23271
23272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23275 msgstr "Vaakakumi"
23276
23277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23280 msgstr "Vaakakumi"
23281
23282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23285 msgstr "Vaakakumi"
23286
23287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23290 msgstr "Vaakakumi"
23291
23292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23295 msgstr "Vaakakumi"
23296
23297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23300 msgstr "Vaakakumi"
23301
23302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23305 msgstr "Vaakaviiva"
23306
23307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23310 msgstr "Kova välilyönti|K"
23311
23312 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23313 msgid "Unknown TOC type"
23314 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23315
23316 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
23317 msgid "Selection size should match clipboard content."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23321 msgid "Vertical Space"
23322 msgstr "Pystyväli"
23323
23324 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23325 msgid "wrap: "
23326 msgstr "tykö: "
23327
23328 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23329 msgid "wrap"
23330 msgstr "tykö"
23331
23332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23333 msgid "Not shown."
23334 msgstr "Ei näy."
23335
23336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23337 msgid "Loading..."
23338 msgstr "Latautuu..."
23339
23340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23341 msgid "Converting to loadable format..."
23342 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23343
23344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23345 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23346 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23347
23348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23349 msgid "Scaling etc..."
23350 msgstr "Skaalautuu ym..."
23351
23352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23353 msgid "Ready to display"
23354 msgstr "Valmis näkymään"
23355
23356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23357 msgid "No file found!"
23358 msgstr "Ei tiedostoa!"
23359
23360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23361 msgid "Error converting to loadable format"
23362 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23363
23364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23365 msgid "Error loading file into memory"
23366 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23367
23368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23369 msgid "Error generating the pixmap"
23370 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23371
23372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23373 msgid "No image"
23374 msgstr "Ei kuvaa"
23375
23376 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23377 msgid "Preview loading"
23378 msgstr "Esikatselu latautuu"
23379
23380 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23381 msgid "Preview ready"
23382 msgstr "Esikatselu valmis"
23383
23384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23385 msgid "Preview failed"
23386 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23387
23388 #: src/lengthcommon.cpp:37
23389 msgid "cc[[unit of measure]]"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/lengthcommon.cpp:37
23393 msgid "dd"
23394 msgstr "dd"
23395
23396 #: src/lengthcommon.cpp:37
23397 msgid "em"
23398 msgstr "em"
23399
23400 #: src/lengthcommon.cpp:38
23401 msgid "ex"
23402 msgstr "ex"
23403
23404 #: src/lengthcommon.cpp:38
23405 msgid "mu[[unit of measure]]"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/lengthcommon.cpp:38
23409 msgid "pc"
23410 msgstr "pc"
23411
23412 #: src/lengthcommon.cpp:39
23413 msgid "pt"
23414 msgstr "pt"
23415
23416 #: src/lengthcommon.cpp:39
23417 msgid "sp"
23418 msgstr "sp"
23419
23420 #: src/lengthcommon.cpp:39
23421 msgid "Text Width %"
23422 msgstr "Tekstin leveys %"
23423
23424 #: src/lengthcommon.cpp:40
23425 msgid "Column Width %"
23426 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23427
23428 #: src/lengthcommon.cpp:40
23429 msgid "Page Width %"
23430 msgstr "Sivun leveys %"
23431
23432 #: src/lengthcommon.cpp:40
23433 msgid "Line Width %"
23434 msgstr "Rivin leveys %"
23435
23436 #: src/lengthcommon.cpp:41
23437 msgid "Text Height %"
23438 msgstr "Tekstin korkeus %"
23439
23440 #: src/lengthcommon.cpp:41
23441 msgid "Page Height %"
23442 msgstr "Sivukorkeus %"
23443
23444 #: src/lyxfind.cpp:138
23445 msgid "Search error"
23446 msgstr "Etsintävirhe"
23447
23448 #: src/lyxfind.cpp:138
23449 msgid "Search string is empty"
23450 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23451
23452 #: src/lyxfind.cpp:330
23453 msgid "String has been replaced."
23454 msgstr "Merkkijono korvattu."
23455
23456 #: src/lyxfind.cpp:333
23457 msgid " strings have been replaced."
23458 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23459
23460 #: src/lyxfind.cpp:1206
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Search text is empty!"
23463 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23464
23465 #: src/lyxfind.cpp:1220
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Invalid regular expression!"
23468 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23469
23470 #: src/lyxfind.cpp:1225
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Match not found!"
23473 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23474
23475 #: src/lyxfind.cpp:1229
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Match found!"
23478 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23479
23480 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23481 #, c-format
23482 msgid " Macro: %1$s: "
23483 msgstr " Makro: %1$s: "
23484
23485 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1526
23486 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23487 #, c-format
23488 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23489 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23490
23491 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23494 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23495
23496 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23497 #, fuzzy, c-format
23498 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23499 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23500
23501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23502 msgid "Only one row"
23503 msgstr "Vain yksi rivi"
23504
23505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23506 msgid "Only one column"
23507 msgstr "Vain yksi sarake"
23508
23509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23510 msgid "No hline to delete"
23511 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23512
23513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23514 msgid "No vline to delete"
23515 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23516
23517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23518 #, c-format
23519 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23520 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23521
23522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23523 msgid "No number"
23524 msgstr "Ei numeroa"
23525
23526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23527 msgid "Number"
23528 msgstr "Numero"
23529
23530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
23531 #, c-format
23532 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23533 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23534
23535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1509
23536 #, c-format
23537 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23538 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23539
23540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1519
23541 #, c-format
23542 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23543 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23544
23545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23546 msgid "create new math text environment ($...$)"
23547 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23548
23549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23550 msgid "entered math text mode (textrm)"
23551 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23552
23553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Regular expression editor mode"
23556 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23557
23558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23559 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23563 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23567 msgid "Standard[[mathref]]"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23571 #, fuzzy
23572 msgid "optional"
23573 msgstr "Vaaka"
23574
23575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23576 msgid "TeX"
23577 msgstr "TeX"
23578
23579 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23580 msgid "math macro"
23581 msgstr "matematiikamakro"
23582
23583 #: src/output.cpp:37
23584 #, c-format
23585 msgid ""
23586 "Could not open the specified document\n"
23587 "%1$s."
23588 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23589
23590 #: src/output_plaintext.cpp:136
23591 msgid "Abstract: "
23592 msgstr "Tiivistelmä: "
23593
23594 #: src/output_plaintext.cpp:148
23595 msgid "References: "
23596 msgstr "Viitteet: "
23597
23598 #: src/support/debug.cpp:40
23599 #, fuzzy
23600 msgid "No debugging messages"
23601 msgstr "Ei virheviestiä"
23602
23603 #: src/support/debug.cpp:41
23604 msgid "General information"
23605 msgstr "Yleisiä tietoja"
23606
23607 #: src/support/debug.cpp:42
23608 msgid "Program initialisation"
23609 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23610
23611 #: src/support/debug.cpp:43
23612 msgid "Keyboard events handling"
23613 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23614
23615 #: src/support/debug.cpp:44
23616 msgid "GUI handling"
23617 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23618
23619 #: src/support/debug.cpp:45
23620 msgid "Lyxlex grammar parser"
23621 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23622
23623 #: src/support/debug.cpp:46
23624 msgid "Configuration files reading"
23625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23626
23627 #: src/support/debug.cpp:47
23628 msgid "Custom keyboard definition"
23629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23630
23631 #: src/support/debug.cpp:48
23632 msgid "LaTeX generation/execution"
23633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23634
23635 #: src/support/debug.cpp:49
23636 msgid "Math editor"
23637 msgstr "Matematiikkaeditori"
23638
23639 #: src/support/debug.cpp:50
23640 msgid "Font handling"
23641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23642
23643 #: src/support/debug.cpp:51
23644 msgid "Textclass files reading"
23645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23646
23647 #: src/support/debug.cpp:52
23648 msgid "Version control"
23649 msgstr "Versiohallinta"
23650
23651 #: src/support/debug.cpp:53
23652 msgid "External control interface"
23653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23654
23655 #: src/support/debug.cpp:54
23656 msgid "Undo/Redo mechanism"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/support/debug.cpp:55
23660 msgid "User commands"
23661 msgstr "Käyttäjän komennot"
23662
23663 #: src/support/debug.cpp:56
23664 #, fuzzy
23665 msgid "The LyX Lexer"
23666 msgstr "LyX-Lex"
23667
23668 #: src/support/debug.cpp:57
23669 msgid "Dependency information"
23670 msgstr "Riippuvuustiedot"
23671
23672 #: src/support/debug.cpp:58
23673 msgid "LyX Insets"
23674 msgstr "LyX-upotteet"
23675
23676 #: src/support/debug.cpp:59
23677 msgid "Files used by LyX"
23678 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23679
23680 #: src/support/debug.cpp:60
23681 msgid "Workarea events"
23682 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23683
23684 #: src/support/debug.cpp:61
23685 msgid "Insettext/tabular messages"
23686 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23687
23688 #: src/support/debug.cpp:62
23689 msgid "Graphics conversion and loading"
23690 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23691
23692 #: src/support/debug.cpp:63
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Change tracking"
23695 msgstr "Vaihda kieli"
23696
23697 #: src/support/debug.cpp:64
23698 #, fuzzy
23699 msgid "External template/inset messages"
23700 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23701
23702 #: src/support/debug.cpp:65
23703 msgid "RowPainter profiling"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/support/debug.cpp:66
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Scrolling debugging"
23709 msgstr "Vieritys"
23710
23711 #: src/support/debug.cpp:67
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Math macros"
23714 msgstr "matematiikamakro"
23715
23716 #: src/support/debug.cpp:68
23717 msgid "RTL/Bidi"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/support/debug.cpp:69
23721 msgid "Locale/Internationalisation"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/support/debug.cpp:70
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23727 msgstr "Riveinä|R"
23728
23729 #: src/support/debug.cpp:71
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Find and replace mechanism"
23732 msgstr "Etsi ja korvaa"
23733
23734 #: src/support/debug.cpp:72
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Developers' general debug messages"
23737 msgstr "Kaikki virheviestit"
23738
23739 #: src/support/debug.cpp:73
23740 msgid "All debugging messages"
23741 msgstr "Kaikki virheviestit"
23742
23743 #: src/support/debug.cpp:152
23744 #, c-format
23745 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23746 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23747
23748 #: src/support/filetools.cpp:259
23749 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23750 msgstr "fi"
23751
23752 #: src/support/os_win32.cpp:413
23753 msgid "System file not found"
23754 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23755
23756 #: src/support/os_win32.cpp:414
23757 msgid ""
23758 "Unable to load shfolder.dll\n"
23759 "Please install."
23760 msgstr ""
23761 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23762 "Ole hyvä ja installoi."
23763
23764 #: src/support/os_win32.cpp:419
23765 msgid "System function not found"
23766 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23767
23768 #: src/support/os_win32.cpp:420
23769 msgid ""
23770 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23771 "Don't know how to proceed. Sorry."
23772 msgstr ""
23773 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23774 "En osaa jatkua. Valitan."
23775
23776 #: src/support/userinfo.cpp:45
23777 msgid "Unknown user"
23778 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "&Debug messages"
23782 #~ msgstr "Ei virheviestiä"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Clear &automatically"
23786 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23787
23788 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23789 #~ msgstr "Sulaa upote"
23790
23791 #~ msgid "Box Settings"
23792 #~ msgstr "Laatikoiden asetukset"
23793
23794 #~ msgid "TeX Code Settings"
23795 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
23796
23797 #~ msgid "Float Settings"
23798 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Match found and replaced !"
23802 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Close this panel"
23806 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Prev"
23810 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Match..."
23814 #~ msgstr "Matematiikka"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23818 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23819
23820 #~ msgid "D&elete"
23821 #~ msgstr "P&oista"
23822
23823 #~ msgid "F&ind:"
23824 #~ msgstr "&Etsi:"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "Current &Paragraph"
23828 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "Document in current file"
23832 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "diamond2"
23836 #~ msgstr "diamond"
23837
23838 #~ msgid "End"
23839 #~ msgstr "Loppu"
23840
23841 #, fuzzy
23842 #~ msgid "begin"
23843 #~ msgstr "Alku"
23844
23845 #, fuzzy
23846 #~ msgid "end"
23847 #~ msgstr "Ja"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "file"
23851 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "forward"
23855 #~ msgstr "kaikille"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "backwards"
23859 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid " of "
23863 #~ msgstr "CV:n loppu"
23864
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "Continue searching from "
23867 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23868
23869 #~ msgid "&Dummy"
23870 #~ msgstr "&Testi"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "&Automatic clear"
23874 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Show progress messages"
23878 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "(cancelling)"
23882 #~ msgstr "reunahuomautus"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Anschrift:"
23886 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23887
23888 #~ msgid "Briefkopf:"
23889 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Absender:"
23893 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23894
23895 #~ msgid "Zusatz:"
23896 #~ msgstr "Lisäys:"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23900 #~ msgstr "Merkintönne:"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23904 #~ msgstr "Merkintönne:"
23905
23906 #~ msgid "Unterschrift:"
23907 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23908
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Vorwahl:"
23911 #~ msgstr "Tavallinen:"
23912
23913 #~ msgid "Telefon:"
23914 #~ msgstr "Puhelin:"
23915
23916 #~ msgid "Ort:"
23917 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23918
23919 #~ msgid "Datum:"
23920 #~ msgstr "Päiväys:"
23921
23922 #~ msgid "Betreff:"
23923 #~ msgstr "Aihe:"
23924
23925 #~ msgid "Anrede:"
23926 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23927
23928 #~ msgid "Gruss:"
23929 #~ msgstr "Tervehdys:"
23930
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Anlage(n):"
23933 #~ msgstr "Laitos"
23934
23935 #~ msgid "Verteiler:"
23936 #~ msgstr "Jakelija:"
23937
23938 #~ msgid "PS:"
23939 #~ msgstr "PS:"
23940
23941 #~ msgid "Text:"
23942 #~ msgstr "Teksti:"
23943
23944 #~ msgid "Strasse"
23945 #~ msgstr "Katu"
23946
23947 #~ msgid "Strasse:"
23948 #~ msgstr "Katu:"
23949
23950 #~ msgid "Land"
23951 #~ msgstr "Maa"
23952
23953 #~ msgid "Land:"
23954 #~ msgstr "Maa:"
23955
23956 #~ msgid "RetourAdresse:"
23957 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23958
23959 #~ msgid "MeinZeichen:"
23960 #~ msgstr "Merkintöni:"
23961
23962 #~ msgid "IhrZeichen:"
23963 #~ msgstr "Merkintönne:"
23964
23965 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23966 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23967
23968 #~ msgid "Konto"
23969 #~ msgstr "Tili"
23970
23971 #~ msgid "Konto:"
23972 #~ msgstr "Tili:"
23973
23974 #~ msgid "Adresse:"
23975 #~ msgstr "Osoite:"
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Anlagen:"
23979 #~ msgstr "Laitos"
23980
23981 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23982 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23983
23984 #~ msgid "LyX binary not found"
23985 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23986
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid ""
23989 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23990 #~ msgstr ""
23991 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23992 #~ "perusteella"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid ""
23996 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23997 #~ "\t%1$s\n"
23998 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23999 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24000 #~ msgstr ""
24001 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24002 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24003 #~ "\t%1$s\n"
24004 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24005 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24006 #~ "ltx\"."
24007
24008 #~ msgid ""
24009 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24010 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24011 #~ msgstr ""
24012 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24013 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24014
24015 #~ msgid ""
24016 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24017 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24018 #~ msgstr ""
24019 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24020 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24021
24022 #~ msgid ""
24023 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24024 #~ "%2$s is not a directory."
24025 #~ msgstr ""
24026 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24027 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24028
24029 #~ msgid "Directory not found"
24030 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24031
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Latex"
24034 #~ msgstr "Päiväys"
24035
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "View Output|V"
24038 #~ msgstr "Näytä|N"
24039
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Update Output|U"
24042 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
24043
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Advanced Search"
24046 #~ msgstr "Edistyneet"
24047
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24050 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Find &Prev"
24054 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24055
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Replace P&rev"
24058 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
24059
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Current buffer only"
24062 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
24063
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Buffer"
24066 #~ msgstr "sininen"
24067
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Document"
24070 #~ msgstr "Asiakirjat"
24071
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Open buffers"
24074 #~ msgstr "sininen"
24075
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24078 #~ msgstr "Muutos: "
24079
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Regexp"
24082 #~ msgstr "exp"
24083
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "No file open!"
24086 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24087
24088 #~ msgid "Jump to the label"
24089 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24090
24091 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24092 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24093
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24096 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24097
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Master Settings"
24100 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24101
24102 #~ msgid "Column Width"
24103 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24104
24105 #~ msgid "Listing settings"
24106 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24110 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Insert|n"
24114 #~ msgstr "Lisää|L"
24115
24116 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24117 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24118
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid ""
24121 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24122 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24123
24124 #~ msgid "Length"
24125 #~ msgstr "Pituus"
24126
24127 #~ msgid "Opened inset"
24128 #~ msgstr "Upote avattiin"
24129
24130 #~ msgid "Opened Box Inset"
24131 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24132
24133 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24134 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24135
24136 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24137 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24138
24139 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24140 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24141
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24144 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24145
24146 #~ msgid "Opened Float Inset"
24147 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24148
24149 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24150 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24151
24152 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24153 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24154
24155 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24156 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24157
24158 #~ msgid "Opened Note Inset"
24159 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24160
24161 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24162 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24163
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24166 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24167
24168 #~ msgid "Opened table"
24169 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24170
24171 #~ msgid "Opened Text Inset"
24172 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24173
24174 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24175 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24179 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24180
24181 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24182 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24183
24184 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24185 #~ msgstr ""
24186 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24187 #~ "ispell_english\"."
24188
24189 #~ msgid "Use input encod&ing"
24190 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Toggle Label|L"
24194 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24195
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Move Section down|d"
24198 #~ msgstr "Sulje kappale"
24199
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Move Section up|u"
24202 #~ msgstr "Sulje kappale"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24206 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24207
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid ""
24210 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24211 #~ msgstr ""
24212 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24213 #~ "ispell_english\"."
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid ""
24217 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24218 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24219 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24220 #~ msgstr ""
24221 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24222 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24223 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24224
24225 #~ msgid "*.pws"
24226 #~ msgstr "*.pws"
24227
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Accept Change|C"
24230 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24231
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "C&ommand:"
24234 #~ msgstr "&Komento:"
24235
24236 #~ msgid "&BibTeX command:"
24237 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "&Index command:"
24241 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24245 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24249 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24253 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24257 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "View|V[[show]]"
24261 #~ msgstr "Näytä|N"
24262
24263 #~ msgid "View DVI"
24264 #~ msgstr "Katsele DVI"
24265
24266 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24267 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24268
24269 #~ msgid "View PostScript"
24270 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24271
24272 #~ msgid "Update DVI"
24273 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24274
24275 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24276 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24277
24278 #~ msgid "Update PostScript"
24279 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24280
24281 #~ msgid "Thesaurus failure"
24282 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24283
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Indices"
24286 #~ msgstr "Lasku"
24287
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24290 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24291
24292 #~ msgid "B&rowse..."
24293 #~ msgstr "S&elaa..."
24294
24295 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24296 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24297
24298 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24299 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Ne&w"
24303 #~ msgstr "Uu&si:"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24307 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24308
24309 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24310 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24311
24312 #~ msgid "Spellchecker error"
24313 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24314
24315 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24316 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24317
24318 #~ msgid ""
24319 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24320 #~ "Maybe it has been killed."
24321 #~ msgstr ""
24322 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24323 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24324
24325 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24326 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24327
24328 #~ msgid "LangHeader"
24329 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24330
24331 #~ msgid "Language Header:"
24332 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24333
24334 #~ msgid "Language:"
24335 #~ msgstr "Kieli:"
24336
24337 #~ msgid "LastLanguage"
24338 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24339
24340 #~ msgid "Last Language:"
24341 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24342
24343 #~ msgid "LangFooter"
24344 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24345
24346 #~ msgid "Language Footer:"
24347 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24348
24349 #~ msgid "Computer"
24350 #~ msgstr "Tietokone"
24351
24352 #~ msgid "Computer:"
24353 #~ msgstr "Tietokone:"
24354
24355 #~ msgid "EmptySection"
24356 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24357
24358 #~ msgid "Empty Section"
24359 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24360
24361 #~ msgid "CloseSection"
24362 #~ msgstr "SuljeKappale"
24363
24364 #~ msgid "Close Section"
24365 #~ msgstr "Sulje kappale"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Phantom Text"
24369 #~ msgstr "Perusteksti"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "RegExp"
24373 #~ msgstr "exp"
24374
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "&Postscript driver:"
24377 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24378
24379 #~ msgid "No Table of contents"
24380 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Append Parameter"
24384 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24392 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24396 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24397
24398 #~ msgid "&Default language:"
24399 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24400
24401 #~ msgid "&roff command:"
24402 #~ msgstr "&roff-komento:"
24403
24404 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24405 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24406
24407 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24408 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24409
24410 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24411 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24412
24413 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24414 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24415
24416 #~ msgid ""
24417 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24418 #~ "You may not have the right languages installed."
24419 #~ msgstr ""
24420 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24421 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24422
24423 #~ msgid ""
24424 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24425 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24426 #~ msgstr ""
24427 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24428 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24429
24430 #~ msgid ""
24431 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24432 #~ "`%2$s'."
24433 #~ msgstr ""
24434 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24435 #~ "merkistöön `%2$s'."
24436
24437 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24438 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24439
24440 #~ msgid ""
24441 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24442 #~ "encoding `%2$s'."
24443 #~ msgstr ""
24444 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24445 #~ "2$s'."
24446
24447 #~ msgid ""
24448 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24449 #~ "encoding `%2$s'."
24450 #~ msgstr ""
24451 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24452 #~ "`%2$s'."
24453
24454 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24455 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24456
24457 #~ msgid "ispell"
24458 #~ msgstr "ispell"
24459
24460 #~ msgid "pspell (library)"
24461 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24462
24463 #~ msgid "aspell (library)"
24464 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24465
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "*.ispell"
24468 #~ msgstr "ispell"
24469
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "figure"
24472 #~ msgstr "Kuva"
24473
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "table"
24476 #~ msgstr "Taulukko"
24477
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "algorithm"
24480 #~ msgstr "Algoritmi"
24481
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "tableau"
24484 #~ msgstr "Taulukko"
24485
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "keywords"
24488 #~ msgstr "Avainsanat"
24489
24490 #~ msgid "Table of Contents|a"
24491 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24492
24493 #~ msgid "FAQ|F"
24494 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24495
24496 #~ msgid "Slidecontents"
24497 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Progress Contents"
24501 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24502
24503 #~ msgid "LinuxDoc"
24504 #~ msgstr "LinuxDoc"
24505
24506 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24507 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24511 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24512
24513 #~ msgid "."
24514 #~ msgstr "."
24515
24516 #~ msgid "American"
24517 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24521 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24522
24523 #~ msgid "Austrian"
24524 #~ msgstr "itävaltalainen"
24525
24526 #~ msgid "British"
24527 #~ msgstr "brittienglanti"
24528
24529 #~ msgid "Canadian"
24530 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24531
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Gruß:"
24534 #~ msgstr "Tervehdys:"
24535
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Reference\t"
24538 #~ msgstr "Viite"
24539
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24542 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24543
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24546 #~ msgstr "Palautusosoite"
24547
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24550 #~ msgstr "Palautusosoite"
24551
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24554 #~ msgstr "Postimerkintä"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24558 #~ msgstr "Merkintönne"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24562 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24566 #~ msgstr "Merkintöni"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24570 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24571
24572 #~ msgid "Stadt:"
24573 #~ msgstr "Kaupunki:"
24574
24575 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24576 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24577
24578 #~ msgid "LaTeX default"
24579 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24580
24581 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24582 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24586 #~ msgstr ""
24587 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24588 #~ "lukeminen epäonnistui"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Class not found"
24592 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24593
24594 #~ msgid ""
24595 #~ "Layout had to be changed from\n"
24596 #~ "%1$s to %2$s\n"
24597 #~ "because of class conversion from\n"
24598 #~ "%3$s to %4$s"
24599 #~ msgstr ""
24600 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24601 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24602 #~ "koska luokka muuttui\n"
24603 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24604
24605 #~ msgid "Changed Layout"
24606 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24607
24608 #~ msgid "Unknown layout"
24609 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24610
24611 #~ msgid ""
24612 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24613 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24614 #~ msgstr ""
24615 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24616 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24617
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24620 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24621
24622 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24623 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24624
24625 #~ msgid "Display image in LyX"
24626 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24627
24628 #~ msgid "Screen display"
24629 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24630
24631 #~ msgid "Monochrome"
24632 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24633
24634 #~ msgid "Grayscale"
24635 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24636
24637 #~ msgid "%"
24638 #~ msgstr "%"
24639
24640 #~ msgid "&Display:"
24641 #~ msgstr "Näyttö:"
24642
24643 #~ msgid "Sca&le:"
24644 #~ msgstr "Skaalaus:"
24645
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Scr&een Display:"
24648 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24649
24650 #~ msgid "Do not display"
24651 #~ msgstr "Älä näytä"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Unknown Info: "
24655 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24659 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24663 #~ msgstr "Termistöviite"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Clear group"
24667 #~ msgstr "Uusi sivu"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid " (auto)"
24671 #~ msgstr "automaattinen"
24672
24673 #~ msgid "Edit the file externally"
24674 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24675
24676 #~ msgid "&Edit File..."
24677 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24678
24679 #~ msgid "LyX View"
24680 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24681
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Movie"
24684 #~ msgstr "Lisää"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24688 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24689
24690 #~ msgid "<- C&lear"
24691 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24692
24693 #~ msgid "A&pply"
24694 #~ msgstr "&Toteuta"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Clear"
24698 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24702 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Add"
24706 #~ msgstr "&Lisää"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "E&mbed"
24710 #~ msgstr "Kehyksessä"
24711
24712 #~ msgid "&Center"
24713 #~ msgstr "Keskellä"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24717 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24718
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24721 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24722
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid " writing embedded files."
24725 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24726
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid " could not write embedded files!"
24729 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Failed to extract file"
24733 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24734
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24737 #~ msgstr ""
24738 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24739 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24740
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Copy file failure"
24743 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24744
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid ""
24747 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24748 #~ "Please check whether the path is writeable."
24749 #~ msgstr ""
24750 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24751 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24752
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid ""
24755 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24756 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24757 #~ msgstr ""
24758 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24759 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24760
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Failed to embed file"
24763 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24764
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid ""
24767 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24768 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24769 #~ msgstr ""
24770 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24771 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24772
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24775 #~ msgstr ""
24776 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24777 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24778
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24781 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24782
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid ""
24785 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24786 #~ "Please check whether the source file is available"
24787 #~ msgstr ""
24788 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24789 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Failed to open file"
24793 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24794
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Sync file failure"
24797 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24798
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Packing all files"
24801 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24802
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Failed to write file"
24805 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Save failure"
24809 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid ""
24813 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24814 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24815 #~ msgstr ""
24816 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24817 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24818
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Embedded Files"
24821 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Embedded layout"
24825 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24826
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Extra embedded file"
24829 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24830
24831 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24832 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Enspace|E"
24836 #~ msgstr "Väli"
24837
24838 #~ msgid "Document could not be read"
24839 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24840
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24843 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Properties...|P"
24847 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "New Line|e"
24851 #~ msgstr "Vasen reuna"
24852
24853 #~ msgid "Line Break|B"
24854 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "line break"
24858 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24862 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Links"
24866 #~ msgstr "Lista"
24867
24868 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24869 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24870
24871 #~ msgid "Swap Rows|S"
24872 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24873
24874 #~ msgid "Swap Columns|w"
24875 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24876
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24879 #~ msgstr ""
24880 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24881 #~ "lukeminen epäonnistui"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "true"
24885 #~ msgstr "Katu"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "false"
24889 #~ msgstr "Tapaus"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "&float"
24893 #~ msgstr "kelluva"
24894
24895 #~ msgid "S&ubfigure"
24896 #~ msgstr "&Alikuva"
24897
24898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24899 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24900
24901 #~ msgid "Ca&ption:"
24902 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24903
24904 #~ msgid "Show ERT inline"
24905 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24906
24907 #~ msgid "&Inline"
24908 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24909
24910 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24911 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24912
24913 #~ msgid "Framed in box"
24914 #~ msgstr "Kehyksessä"
24915
24916 #~ msgid "&Shaded"
24917 #~ msgstr "Varjostettu"
24918
24919 #~ msgid "Paper Size"
24920 #~ msgstr "Paperikoko"
24921
24922 #~ msgid "&Colors"
24923 #~ msgstr "&Värit"
24924
24925 #~ msgid "C&opiers"
24926 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24927
24928 #~ msgid "&File formats"
24929 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24930
24931 #~ msgid "F&ormat:"
24932 #~ msgstr "&Muoto:"
24933
24934 #~ msgid "&GUI name:"
24935 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24936
24937 #~ msgid "External Applications"
24938 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24939
24940 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24941 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24942
24943 #~ msgid "Save/restore window position"
24944 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24945
24946 #~ msgid " every"
24947 #~ msgstr " joka"
24948
24949 #~ msgid "&URL:"
24950 #~ msgstr "&URL:"
24951
24952 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24953 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24954
24955 #~ msgid "&Units:"
24956 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24957
24958 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24959 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24960
24961 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24962 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24963
24964 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24965 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24966
24967 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24968 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24969
24970 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24971 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24972
24973 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24974 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24975
24976 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24977 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24978
24979 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24980 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24981
24982 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24983 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24987 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24988
24989 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24990 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24991
24992 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24993 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24994
24995 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24996 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24997
24998 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24999 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25000
25001 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25002 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25003
25004 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25005 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25006
25007 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25008 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25009
25010 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25011 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25012
25013 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25014 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25015
25016 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25017 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25018
25019 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25020 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25021
25022 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25023 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25024
25025 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25026 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25027
25028 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25029 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25030
25031 #~ msgid "Bahasa"
25032 #~ msgstr "bahasa"
25033
25034 #~ msgid "Magyar"
25035 #~ msgstr "unkari"
25036
25037 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25038 #~ msgstr "serbokroatia"
25039
25040 #~ msgid "Framed|F"
25041 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25042
25043 #~ msgid "Shaded|S"
25044 #~ msgstr "Varjostettu"
25045
25046 #~ msgid "Insert URL"
25047 #~ msgstr "Lisää URL"
25048
25049 #~ msgid "Can't load document class"
25050 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25051
25052 #~ msgid ""
25053 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25054 #~ "loaded."
25055 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25056
25057 #~ msgid ""
25058 #~ "The document could not be converted\n"
25059 #~ "into the document class %1$s."
25060 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25061
25062 #~ msgid "&Switch to document"
25063 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid ""
25067 #~ "Could not open the specified document\n"
25068 #~ "%1$s\n"
25069 #~ "due to the error: %2$s"
25070 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Shadow box"
25074 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25075
25076 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25077 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25078
25079 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25080 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25081
25082 #~ msgid "Copiers"
25083 #~ msgstr "Toistimet"
25084
25085 #~ msgid "Boxed"
25086 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25087
25088 #~ msgid "ovalbox"
25089 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25090
25091 #~ msgid "Ovalbox"
25092 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25093
25094 #~ msgid "Shadowbox"
25095 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25096
25097 #~ msgid "Doublebox"
25098 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25099
25100 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25101 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25102
25103 #~ msgid "Unknown inset name: "
25104 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25105
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Program Listing "
25108 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25109
25110 #~ msgid "Framed"
25111 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25112
25113 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25114 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25115
25116 #~ msgid "Url: "
25117 #~ msgstr "Url: "
25118
25119 #~ msgid "HtmlUrl: "
25120 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25121
25122 #~ msgid "Default (outer)"
25123 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25124
25125 #~ msgid "Outer"
25126 #~ msgstr "Ulko"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25130 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25131
25132 #~ msgid "%1$d words in selection."
25133 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25134
25135 #~ msgid "%1$d words in document."
25136 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25137
25138 #~ msgid "One word in selection."
25139 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25140
25141 #~ msgid "One word in document."
25142 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25143
25144 #~ msgid "Count words"
25145 #~ msgstr "Laske sanat"
25146
25147 #~ msgid "Encoding error"
25148 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Placeholders"
25152 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25153
25154 #~ msgid "&Right"
25155 #~ msgstr "Oikea"
25156
25157 #~ msgid "Case."
25158 #~ msgstr "Tapaus."
25159
25160 #~ msgid "&Load"
25161 #~ msgstr "&Lataa"
25162
25163 #~ msgid "To &file:"
25164 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25165
25166 #~ msgid "Co&pies:"
25167 #~ msgstr "K&opioita:"
25168
25169 #~ msgid "Printer &name:"
25170 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Columns "
25174 #~ msgstr "Palstoja"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Overprint "
25178 #~ msgstr "Eripainos"
25179
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Conjecture "
25182 #~ msgstr "Otaksuma"
25183
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Font st&yle:"
25186 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25187
25188 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25189 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Part "
25193 #~ msgstr "Osa"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "columns "
25197 #~ msgstr "Palstoja"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "overprint "
25201 #~ msgstr "Esipainos"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "overlayarea"
25205 #~ msgstr "Kalvokerros"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Corollary_"
25209 #~ msgstr "Seurauslause"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Definition. "
25213 #~ msgstr "Määritelmä"
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Example. "
25217 #~ msgstr "Esimerkki"
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Fact. "
25221 #~ msgstr "Fakta"
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Proof. "
25225 #~ msgstr "Todistus"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "note: "
25229 #~ msgstr "muistiinpano"
25230
25231 #~ msgid "default"
25232 #~ msgstr "oletus"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "common"
25236 #~ msgstr "Huomautus"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25240 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25241
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Toc"
25244 #~ msgstr "Aihe"
25245
25246 #~ msgid "Table of Contents|T"
25247 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "OK"
25251 #~ msgstr "&OK"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Chinese"
25255 #~ msgstr "Kopiot"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Upper"
25259 #~ msgstr "Päivitä|v"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Number style"
25263 #~ msgstr "  Numero "
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Error closing file"
25267 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "block "
25271 #~ msgstr "Lohko"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Corollary.  "
25275 #~ msgstr "Seurauslause"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "&Caption"
25279 #~ msgstr "Kuvateksti"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25283 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "&Label"
25287 #~ msgstr "&Nimike:"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "A Label for the caption"
25291 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "<- P&romote"
25295 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "D&own"
25299 #~ msgstr "Valmis"
25300
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Upd&ate"
25303 #~ msgstr "Päi&vitä"
25304
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "SubSection"
25307 #~ msgstr "Alikappale"
25308
25309 #~ msgid ""
25310 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25311 #~ "font change."
25312 #~ msgstr ""
25313 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25314 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25315
25316 #~ msgid "Unknown toc list"
25317 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Insert glossary entry"
25321 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Glo"
25325 #~ msgstr "&Yleinen"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "TeX Code:"
25329 #~ msgstr "TeX|X"
25330
25331 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25332 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25333
25334 #~ msgid "&Detach panel"
25335 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25336
25337 #~ msgid "Set limits style"
25338 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25339
25340 #~ msgid "Set math font"
25341 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25342
25343 #~ msgid "Insert fraction"
25344 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25345
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25348 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25349
25350 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25351 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25352
25353 #~ msgid "Math Panel|l"
25354 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Math Panel|P"
25358 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Show math panel"
25362 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25363
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25366 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25367
25368 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25369 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25373 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25377 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25381 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Insert math delimiters"
25385 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25386
25387 #~ msgid "E&xtra options"
25388 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25389
25390 #~ msgid "Alig&nment:"
25391 #~ msgstr "T&asaus:"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "&From:"
25395 #~ msgstr "Läh&de:"
25396
25397 #~ msgid "&Converters"
25398 #~ msgstr "&Muuntimet"
25399
25400 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25401 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25402
25403 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25404 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25405
25406 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25407 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25408
25409 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25410 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "#*"
25414 #~ msgstr "*"
25415
25416 #~ msgid "PrettyRef: "
25417 #~ msgstr "Hieno viite: "
25418
25419 #~ msgid "Opening child document "
25420 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Special Insets|S"
25424 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Insets|n"
25428 #~ msgstr "Lisää|L"