]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
tex2lyx: support biblatex
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 08:40+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
774 #: src/Buffer.cpp:4463 src/Buffer.cpp:4527 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1517 msgstr "Ala&vasen:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1520 msgid "x"
1521 msgstr "x"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1525 msgid "Right &top:"
1526 msgstr "Ylä&oikea:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1538 msgid "y"
1539 msgstr "y"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1542 #, fuzzy
1543 msgid "TabWidget"
1544 msgstr "Leveys"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1547 msgid "Sear&ch"
1548 msgstr "&Etsi"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1552 msgid "&Find:"
1553 msgstr "&Etsi:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1574 msgid "Find &Next"
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1593 msgid "&Replace"
1594 msgstr "Ko&rvaa"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1616 msgid "S&ettings"
1617 msgstr "As&etukset"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1624 msgid "Scope"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1655 msgid ""
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1665 msgid ""
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1667 "first letter"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1688 msgid "Form"
1689 msgstr "Muoto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1692 msgid "Float Type:"
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1733 msgstr "Kierrä 90°"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1736 msgid "FontUi"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1740 msgid ""
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1742 "LuaTeX)"
1743 msgstr ""
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1745 "tai LuaTeX:n)"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1756 msgid "Select the default family for the document"
1757 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1760 msgid "&Base size:"
1761 msgstr "Perusk&oko:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1764 msgid "&LaTeX font encoding:"
1765 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1768 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1769 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1772 msgid "&Roman:"
1773 msgstr "A&ntiikva:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1776 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1780 msgid "&Sans Serif:"
1781 msgstr "Sans seri&f:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1784 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1788 msgid "S&cale (%):"
1789 msgstr "Skaalaus-%:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1792 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Kirjoituskone:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1804 msgid "Sc&ale (%):"
1805 msgstr "Skaalaus-%:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1812 msgid "&Math:"
1813 msgstr "&Matematiikka:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1816 msgid "Select the math typeface"
1817 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1820 msgid "C&JK:"
1821 msgstr "C&JK:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1824 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1828 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1829 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1832 msgid "Use true s&mall caps"
1833 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1836 msgid "Use old style instead of lining figures"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1840 msgid "Use &old style figures"
1841 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1844 msgid ""
1845 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1846 "microtype package"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1850 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1851 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1854 msgid ""
1855 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1856 "en- and em-dashes"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1860 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1861 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1864 msgid "&Graphics"
1865 msgstr "&Kuva"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1868 msgid "Select an image file"
1869 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1872 msgid "Output Size"
1873 msgstr "Tulostuskoko"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1876 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1877 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1881 msgstr "Korkeus:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1884 msgid "&Scale graphics (%):"
1885 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1888 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1889 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1892 msgid "Set &width:"
1893 msgstr "&Leveys:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1896 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1900 msgid "Rotate Graphics"
1901 msgstr "Kierrä kuva"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1904 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1905 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1908 msgid "Ro&tate after scaling"
1909 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1912 msgid "Or&igin:"
1913 msgstr "Or&igo:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1916 msgid "A&ngle (degrees):"
1917 msgstr "Kulma (asteissa):"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1921 msgid "File name of image"
1922 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1925 msgid "&Coordinates and Clipping"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1929 msgid ""
1930 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1931 "viewport for PDF output)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1935 msgid "Clip to c&oordinates"
1936 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1940 msgid "y:"
1941 msgstr "y:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1945 msgid "x:"
1946 msgstr "x:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1949 msgid ""
1950 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1951 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1956 msgid "Additional LaTeX options"
1957 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1960 msgid "LaTeX &options:"
1961 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1964 msgid ""
1965 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1966 "at application level (see Preferences dialog)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1970 msgid "Sho&w in LyX"
1971 msgstr "&Näytä LyXissä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1974 msgid "Sca&le on screen (%):"
1975 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1978 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1982 msgid "Graphics Group"
1983 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Assigned &to group:"
1988 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1991 msgid "Click to define a new graphics group."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1995 msgid "O&pen new group..."
1996 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
1999 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2003 msgid "Draft mode"
2004 msgstr "Luonnostila"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2007 msgid "&Draft mode"
2008 msgstr "&Luonnostila"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2011 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2015 msgid "..............."
2016 msgstr "..............."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2019 msgid "________"
2020 msgstr "________"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2023 msgid "<-----------"
2024 msgstr "<-----------"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2027 msgid "----------->"
2028 msgstr "----------->"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2031 msgid "\\-----v-----/"
2032 msgstr "\\-----v-----/"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2035 msgid "/-----^-----\\"
2036 msgstr "/-----^-----\\"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2039 msgid "&Spacing:"
2040 msgstr "R&iviväli:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2043 msgid "Supported spacing types"
2044 msgstr "Tuetut välityypit"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2047 msgid "&Value:"
2048 msgstr "&Arvo:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2051 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2052 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2055 msgid "&Fill Pattern:"
2056 msgstr "Täyttökuvio:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2059 msgid "&Protect:"
2060 msgstr "Suojaa:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2063 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2064 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2068 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2069 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2071 msgid "URL"
2072 msgstr "Verkko-osoite"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2075 msgid "&Target:"
2076 msgstr "Kohde:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2080 msgid "Name associated with the URL"
2081 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2085 msgid "&Name:"
2086 msgstr "&Nimi:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2089 msgid ""
2090 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2091 "to enter LaTeX code."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2095 msgid "Specify the link target"
2096 msgstr "Määritä linkin kohde"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2099 msgid "Link type"
2100 msgstr "Linkin tyyppi"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2103 msgid "Link to the web or to every other target"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2107 msgid "&Web"
2108 msgstr "&Web"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2111 msgid "Link to an email address"
2112 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2115 msgid "E&mail"
2116 msgstr "Sähköposti"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2119 msgid "Link to a file"
2120 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2123 msgid "Fi&le"
2124 msgstr "Tiedosto"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2127 msgid "Listing Parameters"
2128 msgstr "Listauksen parametrit"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2133 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2134 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2139 msgid "&Bypass validation"
2140 msgstr "Ohita validointi"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2143 msgid "C&aption:"
2144 msgstr "&Kuvateksti:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2147 msgid "La&bel:"
2148 msgstr "&Nimike:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2151 msgid "Mo&re parameters"
2152 msgstr "Lisäparametreja"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2155 msgid "Underline spaces in generated output"
2156 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2159 msgid "&Mark spaces in output"
2160 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2163 msgid "Show LaTeX preview"
2164 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2167 msgid "&Show preview"
2168 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2171 msgid "File name to include"
2172 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2175 msgid "&Include Type:"
2176 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2179 msgid "Include"
2180 msgstr "Sisällytä"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2183 msgid "Input"
2184 msgstr "Syötä"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2187 msgid "Verbatim"
2188 msgstr "Sinänsä"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1298
2191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1304
2192 msgid "Program Listing"
2193 msgstr "Ohjelmalistaus"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2196 msgid "Edit the file"
2197 msgstr "Lataa tiedosto"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2200 msgid "&Edit"
2201 msgstr "&Muokkaa"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2204 msgid "A&vailable Indexes:"
2205 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2208 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2212 msgid ""
2213 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2217 msgid "Index Generation"
2218 msgstr "Hakemistojen luonti"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2222 msgid "&Options:"
2223 msgstr "&Valinnat:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2226 msgid "Define program options of the selected processor."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2230 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2234 msgid "&Use multiple indexes"
2235 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2238 msgid "&New:[[index]]"
2239 msgstr "&Uusi:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2242 msgid ""
2243 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2247 msgid "Add a new index to the list"
2248 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2252 msgid "1"
2253 msgstr "1"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2256 msgid "Remove the selected index"
2257 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2260 msgid "Rename the selected index"
2261 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2264 msgid "R&ename..."
2265 msgstr "Muuta &nimeä..."
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2268 msgid "Define or change button color"
2269 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2272 msgid "Information Type:"
2273 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2276 msgid "Information Name:"
2277 msgstr "Tietojen nimi:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Inset Parameter Configuration"
2282 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2285 msgid "Update dialog when moving context"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2289 msgid "S&ynchronize Dialog"
2290 msgstr "Synkronoi dialogi"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2293 msgid "Apply settings immediately"
2294 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2298 msgid "I&mmediate Apply"
2299 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2302 msgid "Restore initial values in dialog"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2306 msgid "Push new inset into the document"
2307 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2310 msgid "New Inset"
2311 msgstr "Uusi upote"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2314 msgid "Document &Class"
2315 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2318 msgid "Click to select a local document class definition file"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2322 msgid "&Local Layout..."
2323 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2326 msgid "Class Options"
2327 msgstr "Luokan asetukset"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2330 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2334 msgid "&Predefined:"
2335 msgstr "Esimääritelty:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2338 msgid ""
2339 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2340 "select/deselect."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2344 msgid "Cus&tom:"
2345 msgstr "Mukautettu:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2348 msgid "&Graphics driver:"
2349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2352 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2356 msgid "Select de&fault master document"
2357 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2360 msgid "&Master:"
2361 msgstr "Pääasiakirja:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2364 msgid "Enter the name of the default master document"
2365 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2368 msgid "&Suppress default date on front page"
2369 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2372 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2373 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "Lainausten tyyli:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2390 msgid ""
2391 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2392 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2395 msgid "Encoding"
2396 msgstr "Merkistö"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2399 msgid "Lan&guage default"
2400 msgstr "Kielen oletus"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2403 msgid "Othe&r:"
2404 msgstr "&Muu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2407 msgid ""
2408 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2409 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2410 "have been inserted with."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2414 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2415 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2416
2417 # Now this wasn't very obvious.
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2419 msgid "Of&fset:"
2420 msgstr "Väli:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2423 msgid "Value of the vertical line offset."
2424 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2427 msgid "Value of the line width."
2428 msgstr "Viivan leveys."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2431 msgid "&Thickness:"
2432 msgstr "&Paksuus:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2435 msgid "Value of the line thickness."
2436 msgstr "Viivan paksuus."
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2444 msgid "Feedback window"
2445 msgstr "Palauteikkuna"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2448 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2452 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2453 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2458 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2459 msgid "Listing"
2460 msgstr "Ohjelmalistaus"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2463 msgid "&Main Settings"
2464 msgstr "Pääasetukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2467 msgid "Placement"
2468 msgstr "Sijoittelu"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2471 msgid "Check for inline listings"
2472 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2475 msgid "&Inline listing"
2476 msgstr "Tekstin &seassa"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2479 msgid "Check for floating listings"
2480 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2483 msgid "&Float"
2484 msgstr "Kelluva upote"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2487 msgid "&Placement:"
2488 msgstr "Si&joittelu:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2491 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2492 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2495 msgid "Line numbering"
2496 msgstr "Rivinumerointi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2499 msgid "&Side:"
2500 msgstr "Puoli:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2503 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2504 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2507 msgid "S&tep:"
2508 msgstr "Askel:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2511 msgid "Difference between two numbered lines"
2512 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2515 msgid "Font si&ze:"
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2519 msgid "Choose the font size for line numbers"
2520 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2524 msgid "Style"
2525 msgstr "Tyyli"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2528 msgid "F&ont size:"
2529 msgstr "Kirjasinkoko:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2532 msgid "The content's base font size"
2533 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2536 msgid "Font Famil&y:"
2537 msgstr "Kirjasinperhe:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2540 msgid "The content's base font style"
2541 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2544 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2545 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2548 msgid "&Break long lines"
2549 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2552 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2553 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2556 msgid "S&pace as symbol"
2557 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2560 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2561 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2564 msgid "Space i&n string as symbol"
2565 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2568 msgid "Tab&ulator size:"
2569 msgstr "Sarkaimen koko:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2572 msgid "Use extended character table"
2573 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2576 msgid "&Extended character table"
2577 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2580 msgid "Lan&guage:"
2581 msgstr "&Kieli:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2584 msgid "Select the programming language"
2585 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2588 msgid "&Dialect:"
2589 msgstr "Murre:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2592 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2593 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2596 msgid "Range"
2597 msgstr "Väli"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2600 msgid "Fi&rst line:"
2601 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2604 msgid "The first line to be printed"
2605 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2608 msgid "&Last line:"
2609 msgstr "Viimeinen rivi:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2612 msgid "The last line to be printed"
2613 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2616 msgid "Ad&vanced"
2617 msgstr "Edistyneet"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2620 msgid "More Parameters"
2621 msgstr "Lisäparametreja"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2624 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2625 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2628 msgid "Document-specific layout information"
2629 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2632 msgid "&Validate"
2633 msgstr "Validoi"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2637 msgid "Errors reported in terminal."
2638 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2641 msgid "Convert"
2642 msgstr "Muunna"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2645 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2646 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2649 msgid "Log &Type:"
2650 msgstr "Loki&tyyppi:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2653 msgid "Update the display"
2654 msgstr "Päivitä näyttö"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2658 msgid "&Update"
2659 msgstr "Päi&vitä"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2662 msgid "&Open Containing Directory"
2663 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2666 msgid "&Go!"
2667 msgstr "Mene!"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2670 msgid "Jump to the next warning message."
2671 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2674 msgid "Next &Warning"
2675 msgstr "Seuraava varoitus"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2678 msgid "Jump to the next error message."
2679 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2682 msgid "Next &Error"
2683 msgstr "Seuraava virhe"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2690 msgid "&Default margins"
2691 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2694 msgid "&Top:"
2695 msgstr "&Yläreuna:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2698 msgid "&Bottom:"
2699 msgstr "Ala&reuna:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2702 msgid "&Inner:"
2703 msgstr "S&isä:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2706 msgid "O&uter:"
2707 msgstr "&Ulko:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "&Sivuots. väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2718 msgid "&Foot skip:"
2719 msgstr "Alav&iiteväli:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2722 msgid "&Column sep:"
2723 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2726 msgid "Master Document Output"
2727 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2730 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2734 msgid "Include only &selected children"
2735 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2738 msgid ""
2739 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2740 "compilation)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2744 msgid "&Maintain counters and references"
2745 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2748 msgid "Include all subdocuments in the output"
2749 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2752 msgid "&Include all children"
2753 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2759 msgid "Number of rows"
2760 msgstr "Rivien määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2764 msgid "&Rows:"
2765 msgstr "&Rivejä:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2771 msgid "Number of columns"
2772 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2776 msgid "&Columns:"
2777 msgstr "&Sarakkeita:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2785 msgid "Vertical alignment"
2786 msgstr "Pystytasaus"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2789 msgid "&Vertical:"
2790 msgstr "&Pysty:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2797 msgid "&Horizontal:"
2798 msgstr "&Vaaka:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2801 msgid "&Type:"
2802 msgstr "T&yyppi:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2805 msgid "decoration type / matrix border"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2809 msgid "All packages:"
2810 msgstr "Kaikki paketit:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2813 msgid "Load A&utomatically"
2814 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2817 msgid "Load Alwa&ys"
2818 msgstr "Lataa a&ina"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2821 msgid "Do &Not Load"
2822 msgstr "Älä &lataa"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2825 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2829 msgid "Indent &Formulas"
2830 msgstr "Sisennä kaavat"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2833 msgid "Size of the indentation"
2834 msgstr "Sisennyksen koko"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2837 msgid "Formula numbering side:"
2838 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2841 msgid "Side where formulas are numbered"
2842 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2845 msgid "A&vailable:"
2846 msgstr "Saatavilla:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2851 msgid "A&dd"
2852 msgstr "&Lisää"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2855 msgid "De&lete"
2856 msgstr "&Poista"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2859 msgid "S&elected:"
2860 msgstr "Valittu:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2863 msgid "Nomenclature"
2864 msgstr "Termistö"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2867 msgid "Sy&mbol:"
2868 msgstr "Sy&mboli:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2871 msgid "Des&cription:"
2872 msgstr "Kuvaus:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2875 msgid "Sort &as:"
2876 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2879 msgid ""
2880 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2881 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2885 msgid "Type"
2886 msgstr "&Tyyppi"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2889 msgid "LyX internal only"
2890 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2893 msgid "LyX &Note"
2894 msgstr "Muistiinpano"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2897 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2898 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2901 msgid "&Comment"
2902 msgstr "Huomautus"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2905 msgid "Print as grey text"
2906 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2909 msgid "&Greyed out"
2910 msgstr "Harmaana"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2917 msgid "&Numbering"
2918 msgstr "Numerointi"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2921 msgid "Output Format"
2922 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2925 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2926 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2929 msgid "De&fault output format:"
2930 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2933 msgid "LyX Format"
2934 msgstr "LyX-muoto"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2937 msgid ""
2938 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2939 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2940 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2941 "in collaborative settings and with version control systems."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2945 msgid "Save &transient properties"
2946 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2949 msgid ""
2950 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2951 "really necessary)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Allow running external programs"
2957 msgstr "Yleisiä tietoja"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "S&ynchronize with output"
2965 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2968 msgid "C&ustom macro:"
2969 msgstr "&Mukautettu makro:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2972 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2973 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2976 msgid "XHTML Output Options"
2977 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2980 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2981 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2984 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2985 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2988 msgid "&Math output:"
2989 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2992 msgid "Format to use for math output."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2996 msgid "MathML"
2997 msgstr "MathML"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3000 msgid "HTML"
3001 msgstr "HTML"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3004 msgid "Images"
3005 msgstr "Kuvat"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3008 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3011 msgid "LaTeX"
3012 msgstr "LaTeX"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3015 msgid "Math &image scaling:"
3016 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3019 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3023 msgid "Write CSS to File"
3024 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3031 msgid "&General"
3032 msgstr "Yleistä"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3039 msgid "&Title:"
3040 msgstr "Teoksen nimi:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3043 msgid "&Author:"
3044 msgstr "Tekijä:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3047 msgid "&Subject:"
3048 msgstr "Aihe:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3051 msgid "&Keywords:"
3052 msgstr "&Avainsanat:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3055 msgid ""
3056 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3060 msgid "Automatically fi&ll header"
3061 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3064 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3065 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3068 msgid "Load in &fullscreen mode"
3069 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3072 msgid "H&yperlinks"
3073 msgstr "Hyperlinkit"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3076 msgid "Allows link text to break across lines."
3077 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3080 msgid "B&reak links over lines"
3081 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3084 msgid "No &frames around links"
3085 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3088 msgid "C&olor links"
3089 msgstr "Värjää linkit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3092 msgid "Bibliographical backreferences"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3096 msgid "B&ackreferences:"
3097 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3100 msgid "&Bookmarks"
3101 msgstr "&Kirjanmerkit"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3104 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3105 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3112 msgid "&Open bookmark tree"
3113 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3116 msgid "Number of levels"
3117 msgstr "Tasojen määrä"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3120 msgid "Additional O&ptions"
3121 msgstr "Lis&äasetukset"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3128 msgid "Paper Format"
3129 msgstr "Paperin muoto"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3133 msgid "&Format:"
3134 msgstr "Muoto:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3138 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3141 msgid "&Orientation:"
3142 msgstr "Asettelu:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3145 msgid "&Portrait"
3146 msgstr "&Pysty"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3149 msgid "&Landscape"
3150 msgstr "&Vaaka"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
3154 msgid "Page Layout"
3155 msgstr "Sivun asettelu"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3158 msgid "Page &style:"
3159 msgstr "&Sivutyyli:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3162 msgid "Style used for the page header and footer"
3163 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3166 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3167 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3170 msgid "&Two-sided document"
3171 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3174 msgid "Label Width"
3175 msgstr "Nimikeleveys"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3179 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3180 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3183 msgid "Lo&ngest label"
3184 msgstr "&Pisin nimike"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3187 msgid "Line &spacing"
3188 msgstr "Rivi&väli"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3192 msgid "Single"
3193 msgstr "Yksinkertainen"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3196 msgid "1.5"
3197 msgstr "1.5"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3201 msgid "Double"
3202 msgstr "Kaksinkertainen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3209 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3218 msgid "Custom"
3219 msgstr "Määr. oma"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3222 msgid "&Indent Paragraph"
3223 msgstr "Sisennä kappale"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3226 msgid "&Justified"
3227 msgstr "&Tasattu"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3230 msgid "&Left"
3231 msgstr "&Vasen"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3234 msgid "C&enter"
3235 msgstr "&Keskellä"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3238 msgid "Ri&ght"
3239 msgstr "&Oikea"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3242 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3243 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3246 msgid "Paragraph's &Default"
3247 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3250 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3254 msgid "&Phantom"
3255 msgstr "Paikkamerkki"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3262 msgid "&Horizontal Phantom"
3263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3270 msgid "&Vertical Phantom"
3271 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3274 msgid "A&lter..."
3275 msgstr "&Muuta..."
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3278 msgid "&Use system colors"
3279 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3282 msgid "In Math"
3283 msgstr "Matematiikkatilassa"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3286 msgid ""
3287 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3288 "delay."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3292 msgid "Automatic in&line completion"
3293 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3296 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3300 msgid "Automatic p&opup"
3301 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3304 msgid "Autoco&rrection"
3305 msgstr "Automaattinen korjaus"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3308 msgid "In Text"
3309 msgstr "Tekstitilassa"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3312 msgid ""
3313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3314 "delay."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3318 msgid "Automatic &inline completion"
3319 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3322 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3326 msgid "Automatic &popup"
3327 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3330 msgid ""
3331 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3332 "mode."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3336 msgid "Cursor i&ndicator"
3337 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3340 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3341 msgid "General"
3342 msgstr "Yleinen"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3345 msgid ""
3346 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3347 "if it is available."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3351 msgid "s inline completion dela&y"
3352 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3355 msgid ""
3356 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3357 "if it is available."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3361 msgid "s popup d&elay"
3362 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3365 msgid ""
3366 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3367 "completed."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3371 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3372 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3375 msgid ""
3376 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3377 "It will be shown right away."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3381 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3382 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3385 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3389 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3390 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3393 msgid "Converter Defi&nitions"
3394 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3397 msgid "C&onverter:"
3398 msgstr "Muu&nnin:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "Lisäli&ppu:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3405 msgid "&From format:"
3406 msgstr "Muodosta:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3409 msgid "&To format:"
3410 msgstr "Muotoon:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3414 msgid "&Modify"
3415 msgstr "Muu&ta"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3420 msgid "Remo&ve"
3421 msgstr "&Poista"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3424 msgid "Converter File Cache"
3425 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3428 msgid "&Enabled"
3429 msgstr "Päällä"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3432 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3433 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3436 msgid "Security"
3437 msgstr "Turvallisuus"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3440 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3444 msgid ""
3445 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Use need&auth option"
3451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3454 msgid ""
3455 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3456 "'needauth' option."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3460 msgid "Display &graphics"
3461 msgstr "Näytä kuvat"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3464 msgid "Instant &preview:"
3465 msgstr "Välitön esikatselu:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3469 msgid "Off"
3470 msgstr "Pois päältä"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3473 msgid "No math"
3474 msgstr "Ei matematiikka"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3477 msgid "On"
3478 msgstr "Päällä"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3481 msgid "Preview si&ze:"
3482 msgstr "Esikatselun koko:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3485 msgid "Factor for the preview size"
3486 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3489 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3493 msgid "&Mark end of paragraphs"
3494 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3497 msgid "Session Handling"
3498 msgstr "Istunnonhallinta"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3501 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3502 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3505 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3506 msgstr ""
3507 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3508 "kohdistinpaikka"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3511 msgid "Restore cursor &positions"
3512 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3515 msgid "&Load opened files from last session"
3516 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3519 msgid "&Clear all session information"
3520 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3523 msgid "Backup && Saving"
3524 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3527 msgid "Backup &original documents when saving"
3528 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3531 msgid "&Backup documents, every"
3532 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3535 msgid "&minutes"
3536 msgstr "minuutti"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3539 msgid ""
3540 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3541 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3542 "state (compressed or uncompressed)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3546 msgid "&Save new documents compressed by default"
3547 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3550 msgid ""
3551 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3552 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3553 "included files."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3557 msgid "Save the &document directory path"
3558 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3561 msgid "Windows && Work Area"
3562 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3565 msgid "Open documents in &tabs"
3566 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3569 msgid ""
3570 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3571 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3575 msgid "Use s&ingle instance"
3576 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3579 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3583 msgid "Displa&y single close-tab button"
3584 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3587 msgid "Closing last &view:"
3588 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3591 msgid "Closes document"
3592 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3595 msgid "Hides document"
3596 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3599 msgid "Ask the user"
3600 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3603 msgid "Editing"
3604 msgstr "Muokkaus"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3607 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3608 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3611 msgid ""
3612 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3613 "width used when set to 0."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3617 msgid "Cursor width (&pixels):"
3618 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3621 msgid "Scroll &below end of document"
3622 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3625 msgid "Skip trailing non-word characters"
3626 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3629 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3630 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3633 msgid "Sort &environments alphabetically"
3634 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3637 msgid "&Group environments by their category"
3638 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3641 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3645 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3649 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3653 msgid "Fullscreen"
3654 msgstr "Kokonäytöntila"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3657 msgid "&Hide toolbars"
3658 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3661 msgid "Hide scr&ollbar"
3662 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3665 msgid "Hide &tabbar"
3666 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3669 msgid "Hide &menubar"
3670 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3673 msgid "Hide sta&tusbar"
3674 msgstr "Piilota tilapalkki"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3677 msgid "&Limit text width"
3678 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3681 msgid "Screen used (&pixels):"
3682 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3685 msgid "&New..."
3686 msgstr "Uu&si..."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3689 msgid "Re&move"
3690 msgstr "&Poista"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3693 msgid "&Document format"
3694 msgstr "Asiakirjan muoto"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3697 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3701 msgid "Sho&w in export menu"
3702 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3705 msgid "Vector &graphics format"
3706 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3709 msgid "S&hort name:"
3710 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3713 msgid "E&xtensions:"
3714 msgstr "Päätteet:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3717 msgid "&MIME:"
3718 msgstr "&MIME:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3721 msgid "Shortc&ut:"
3722 msgstr "P&ikanäppäin:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3725 msgid "Ed&itor:"
3726 msgstr "Editori:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3729 msgid "&Viewer:"
3730 msgstr "K&atselin:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3733 msgid "Co&pier:"
3734 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3737 #, fuzzy
3738 msgid ""
3739 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3740 "variants"
3741 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3744 msgid "Default Output Formats"
3745 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3748 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3749 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3752 msgid ""
3753 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3754 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3758 #, fuzzy
3759 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3760 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3763 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3764 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3767 msgid "With &TeX fonts:"
3768 msgstr "TeX-fonteilla:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3771 msgid "&Japanese:"
3772 msgstr "&japani:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3775 msgid "&E-mail:"
3776 msgstr "&Sähköposti:"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3779 msgid "Your name"
3780 msgstr "Nimesi"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3783 msgid "Your E-mail address"
3784 msgstr "Sähköpostiosoite"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3787 msgid "Keyboard"
3788 msgstr "Näppäimistö"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3791 msgid "Use &keyboard map"
3792 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3795 msgid "&Primary:"
3796 msgstr "Ensisijainen:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3800 msgid "Br&owse..."
3801 msgstr "Se&laa..."
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3804 msgid "S&econdary:"
3805 msgstr "Toissijainen:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3808 msgid ""
3809 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3810 "time LyX is launched."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3814 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3818 msgid "Mouse"
3819 msgstr "Hiiri"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3822 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3823 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3826 msgid ""
3827 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3828 "speed it up, low values slow it down."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3832 msgid ""
3833 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3837 msgid "&Middle mouse button pasting"
3838 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3841 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3842 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3845 msgid "Enable"
3846 msgstr "Käytössä"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3849 msgid "Ctrl"
3850 msgstr "Ctrl"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3853 msgid "Shift"
3854 msgstr "Shift"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3857 msgid "Alt"
3858 msgstr "Alt"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3861 msgid "User &interface language:"
3862 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3865 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3869 msgid "Language &package:"
3870 msgstr "Kieli&paketti:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3876 msgid "Automatic"
3877 msgstr "Automaattinen"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3881 msgid "Always Babel"
3882 msgstr "Aina Babel"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3886 msgid "None[[language package]]"
3887 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3890 msgid "Command s&tart:"
3891 msgstr "Ko&mennon alku:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3894 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3895 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3898 msgid "Command e&nd:"
3899 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3902 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3903 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3906 msgid "Default decimal &separator:"
3907 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3910 msgid "Default length &unit:"
3911 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3914 msgid ""
3915 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3916 "the language package)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3920 msgid "Set languages &globally"
3921 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3924 msgid ""
3925 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3926 "command"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3930 msgid "Auto &begin"
3931 msgstr "Automaattinen al&ku"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3934 msgid ""
3935 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3936 "switch command"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3940 msgid "Auto &end"
3941 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3944 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3948 msgid "Mark &foreign languages"
3949 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3952 msgid "Right-to-Left Language Support"
3953 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3956 msgid "Cursor movement:"
3957 msgstr "Kohdistimen liike:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3960 msgid "&Logical"
3961 msgstr "Looginen"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3964 msgid "&Visual"
3965 msgstr "Visuaalinen"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3968 msgid ""
3969 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3973 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3974 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3977 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3978 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3981 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3982 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3985 msgid "P&rocessor:"
3986 msgstr "&Käsittelijä:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3989 msgid "BibTeX command and options"
3990 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3994 msgid "Processor for &Japanese:"
3995 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3998 msgid "Options:"
3999 msgstr "Valinnat:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4002 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4003 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4006 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4007 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4010 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4011 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4016 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4019 msgid "CheckTeX start options and flags"
4020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4023 msgid "&CheckTeX command:"
4024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4027 msgid "&Nomenclature command:"
4028 msgstr "Nomenclature-komento:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4031 msgid ""
4032 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4033 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4034 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4039 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4042 msgid "Set class options to default on class change"
4043 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4046 msgid "R&eset class options when document class changes"
4047 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4050 msgid "Forward Search"
4051 msgstr "Etsi edestäpäin"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4054 msgid "DV&I command:"
4055 msgstr "DVI-komento:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4058 msgid "&PDF command:"
4059 msgstr "PDF-komento:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4062 msgid "Dvips Options"
4063 msgstr "Dvips-asetukset"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4066 msgid "Paper t&ype:"
4067 msgstr "Pap&erityyppi:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4070 msgid "Paper si&ze:"
4071 msgstr "Paperik&oko:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4074 msgid "Lan&dscape:"
4075 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4078 msgid "Other Options"
4079 msgstr "Muut asetukset"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4082 msgid "Output &line length:"
4083 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4086 msgid ""
4087 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4088 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4089 "paragraphs are separated by a blank line."
4090 msgstr ""
4091 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4092 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4095 msgid "&Date format:"
4096 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4099 msgid "Date format for strftime output"
4100 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4103 msgid "&Overwrite on export:"
4104 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4107 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4111 msgid "Ask permission"
4112 msgstr "Kysy lupa"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4115 msgid "Main file only"
4116 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4119 msgid "All files"
4120 msgstr "Kaikki tiedostot"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4123 msgid ""
4124 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4125 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4126 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4127 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4128 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4129 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4133 msgid "&PATH prefix:"
4134 msgstr "&PATH-etuliite:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4140 "variable. Use the OS native format."
4141 msgstr ""
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4146 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4147 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4150 #, fuzzy
4151 msgid ""
4152 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4153 "environment variable. Use the OS native format."
4154 msgstr ""
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4166 msgid "Browse..."
4167 msgstr "Selaa..."
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4171 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4174 msgid "&Temporary directory:"
4175 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4178 msgid "Ly&XServer pipe:"
4179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4182 msgid "&Backup directory:"
4183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4186 msgid "&Example files:"
4187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4190 msgid "&Document templates:"
4191 msgstr "Asiakirjamallit:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4194 msgid "&Working directory:"
4195 msgstr "&Työhakemisto:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4198 msgid "H&unspell dictionaries:"
4199 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4202 msgid "Sans Seri&f:"
4203 msgstr "Sans Seri&f:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4206 msgid "T&ypewriter:"
4207 msgstr "&Kirjoituskone:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4210 msgid "R&oman:"
4211 msgstr "A&ntiikva:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4214 msgid "Default &zoom %:"
4215 msgstr "Oletussuurennos %:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4218 msgid "Font Sizes"
4219 msgstr "Kirjasinkoot"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4222 msgid "&Large:"
4223 msgstr "Suuri:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4226 msgid "&Larger:"
4227 msgstr "Suurempi:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4230 msgid "&Largest:"
4231 msgstr "Suurin:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Valtava:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4238 msgid "&Hugest:"
4239 msgstr "Valtavampi:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4242 msgid "S&mallest:"
4243 msgstr "Pienin:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4246 msgid "S&maller:"
4247 msgstr "Pienempi:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4250 msgid "S&mall:"
4251 msgstr "Pieni:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4254 msgid "&Normal:"
4255 msgstr "Tavallinen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4258 msgid "&Tiny:"
4259 msgstr "Pikkuruinen:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4262 msgid ""
4263 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4264 "of fonts"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4268 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4272 msgid "&New"
4273 msgstr "&Uusi"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4276 msgid "&Bind file:"
4277 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4281 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4289 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4292 msgid "&Spellchecker engine:"
4293 msgstr "Oikolukumoottori:"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4297 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4300 msgid "Accept compound &words"
4301 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4304 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4308 msgid "S&pellcheck continuously"
4309 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4312 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4316 msgid "&Escape characters:"
4317 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4321 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4324 msgid "Al&ternative language:"
4325 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4328 msgid "General Look && Feel"
4329 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4336 msgid "&Icon set:"
4337 msgstr "Kuvaketeema:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4340 msgid ""
4341 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4342 "save the preferences and restart LyX."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4346 msgid "Use icons from system's &theme"
4347 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4350 msgid "Context Help"
4351 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4354 msgid ""
4355 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4356 "the main work area of an edited document"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4360 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4361 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4364 msgid "Menus"
4365 msgstr "Valikot"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4368 msgid "&Maximum last files:"
4369 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4373 msgid "&Save"
4374 msgstr "Ta&llenna"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Nomenclature settings"
4379 msgstr "Termistö"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4383 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4387 msgid "&List Indentation:"
4388 msgstr "Listan sisennys:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Mukautettu leveys:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Avai&lable indexes:"
4401 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Subindex"
4414 msgstr "Puoli"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4417 msgid ""
4418 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4419 "code in index names."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4423 msgid "Output"
4424 msgstr "Tuloste"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4427 msgid "Settings"
4428 msgstr "Asetukset"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4431 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4435 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4439 msgid "&Clear automatically"
4440 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4443 msgid "Debug messages"
4444 msgstr "Virheviestit"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4451 msgid "&None"
4452 msgstr "Ei mikää&n"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4455 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4459 msgid "S&elected"
4460 msgstr "Valittu"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4463 msgid "Display all debug messages"
4464 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4467 msgid "&All"
4468 msgstr "&Kaikki"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4471 msgid "Display statusbar messages?"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Tilapalkin viestit"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&In[[buffer]]:"
4481 msgstr "puskuri"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4484 msgid "Filter case-sensitively"
4485 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4488 msgid "Case Sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4492 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4496 msgid "So&rt:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4500 msgid "Sorting of the list of available labels"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4504 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4508 msgid "Grou&p"
4509 msgstr "Ryhmä"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4512 msgid "Available &Labels:"
4513 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4516 msgid "Sele&cted Label:"
4517 msgstr "Valittu nnimike:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4520 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4524 msgid "Jump to the selected label"
4525 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4528 msgid "&Go to Label"
4529 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4532 msgid "Reference For&mat:"
4533 msgstr "Viittaus&muoto:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4538 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4541 msgid "<reference>"
4542 msgstr "<viite>"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4545 msgid "(<reference>)"
4546 msgstr "(<viite>)"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4549 msgid "<page>"
4550 msgstr "<sivu>"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4553 msgid "on page <page>"
4554 msgstr "sivulla <sivu>"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4557 msgid "<reference> on page <page>"
4558 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4561 msgid "Formatted reference"
4562 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4565 msgid "Textual reference"
4566 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4569 msgid "Label only"
4570 msgstr "Vain nimike"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4573 msgid "Update the label list"
4574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4577 msgid ""
4578 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4579 "references, and only if you are using refstyle.)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4583 msgid "Plural"
4584 msgstr "Monikko"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4587 msgid ""
4588 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4589 "references, and only if you are using refstyle.)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4593 msgid "Capitalized"
4594 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4597 msgid "Do not output part of label before \":\""
4598 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4601 msgid "No Prefix"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4605 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4606 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4609 msgid "Match w&hole words only"
4610 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4614 msgstr ""
4615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4618 msgid "&Export formats:"
4619 msgstr "&Vientimuodot:"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4622 msgid "&Send exported file to command:"
4623 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4626 msgid "Edit shortcut"
4627 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4630 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4634 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4638 msgid "&Delete Key"
4639 msgstr "&Poista näppäin"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4642 msgid "Clear current shortcut"
4643 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4647 msgid "C&lear"
4648 msgstr "&Tyhjennä"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4651 msgid "&Shortcut:"
4652 msgstr "Pikanäppäin:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4655 msgid "&Function:"
4656 msgstr "&Funktio:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4659 msgid ""
4660 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4661 "the 'Clear' button"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4668 msgid "Spell Checker"
4669 msgstr "Oikoluku"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4672 msgid ""
4673 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4677 msgid "Unknown word:"
4678 msgstr "Tuntematon sana:"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4681 msgid "Current word"
4682 msgstr "Nykyinen sana"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4685 msgid "&Find Next"
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4689 msgid "Re&placement:"
4690 msgstr "Korvaava:"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4693 msgid "Replace with selected word"
4694 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4697 msgid "Replace word with current choice"
4698 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4701 msgid "S&uggestions:"
4702 msgstr "Ehdotukset:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4705 msgid "Ignore this word"
4706 msgstr "Ohita tämä sana"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4709 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4710 msgid "&Ignore"
4711 msgstr "&Ohita"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4714 msgid "Ignore this word throughout this session"
4715 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4718 msgid "I&gnore All"
4719 msgstr "Ohita k&aikki"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4723 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4726 msgid ""
4727 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4728 "full range."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4732 msgid "Ca&tegory:"
4733 msgstr "Kategoria:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4736 msgid "Select this to display all available characters at once"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4740 msgid "&Display all"
4741 msgstr "Näytä kaikki"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4744 msgid "Current cell:"
4745 msgstr "Nykyinen solu:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4748 msgid "Current row position"
4749 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4752 msgid "Current column position"
4753 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4760 msgid "Row setting"
4761 msgstr "Riviasetukset"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4764 msgid "Merge cells of different rows"
4765 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4768 msgid "M&ultirow"
4769 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4772 msgid "&Vertical Offset:"
4773 msgstr "Pystyväli:"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4776 msgid "Optional vertical offset"
4777 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4780 msgid "Cell setting"
4781 msgstr "Solun asetus"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4785 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4788 msgid "rotation angle"
4789 msgstr "kääntökulma"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4792 msgid "degrees"
4793 msgstr "astetta"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4796 msgid "Table-wide settings"
4797 msgstr "Taulukkoasetukset"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4800 msgid "W&idth:"
4801 msgstr "&Leveys:"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4804 msgid "Verti&cal alignment:"
4805 msgstr "Pystytasaus:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4808 msgid "Vertical alignment of the table"
4809 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4812 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4816 msgid "&Rotate"
4817 msgstr "Kierrä"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4820 msgid "Column settings"
4821 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 msgid "&Horizontal alignment:"
4825 msgstr "&Vaakatasaus:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4828 msgid "Horizontal alignment in column"
4829 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4833 msgid "Justified"
4834 msgstr "Tasattu"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4838 msgid "At Decimal Separator"
4839 msgstr "Desimaalierottimeen"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Desimaalierotin:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4854 msgid ""
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4856 "the row."
4857 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4864 msgid "Mu&lticolumn"
4865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4868 msgid "LaTe&X argument:"
4869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4876 msgid "&Borders"
4877 msgstr "&Reunukset"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4880 msgid "Set Borders"
4881 msgstr "Aseta reunukset"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4888 msgid "All Borders"
4889 msgstr "Kaikki reunukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4892 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4896 msgid "&Set"
4897 msgstr "Päälle"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4900 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4905 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4908 msgid "Fo&rmal"
4909 msgstr "Vi&rallinen"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4912 msgid "Use default (grid-like) border style"
4913 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4916 msgid "De&fault"
4917 msgstr "Oletus"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4920 msgid "Additional Space"
4921 msgstr "Lisää valkoista"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4924 msgid "T&op of row:"
4925 msgstr "Rivin yläreuna:"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4928 msgid "Botto&m of row:"
4929 msgstr "Rivin alareuna:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4932 msgid "Bet&ween rows:"
4933 msgstr "Rivien välillä:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4936 msgid "&Multi-page table"
4937 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4941 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4944 msgid "&Use multi-page table"
4945 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4948 msgid "Row settings"
4949 msgstr "Rivin asetukset"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4952 msgid "Status"
4953 msgstr "Tila"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4956 msgid "Border above"
4957 msgstr "Reuna yllä"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4960 msgid "Border below"
4961 msgstr "Reuna alla"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4964 msgid "Contents"
4965 msgstr "Sisältö"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4968 msgid "Header:"
4969 msgstr "Ylätunniste:"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4972 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4982 msgid "on"
4983 msgstr "päällä"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4993 msgid "double"
4994 msgstr "kaksinkertainen"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4997 msgid "First header:"
4998 msgstr "1. yläotsikko:"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5001 msgid "This row is the header of the first page"
5002 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5005 msgid "Don't output the first header"
5006 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5010 msgid "is empty"
5011 msgstr "on tyhjä"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5014 msgid "Footer:"
5015 msgstr "Alatunniste:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5018 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5019 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5022 msgid "Last footer:"
5023 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5026 msgid "This row is the footer of the last page"
5027 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5030 msgid "Don't output the last footer"
5031 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5034 msgid "Caption:"
5035 msgstr "Kuvateksti:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5038 msgid "Set a page break on the current row"
5039 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5042 msgid "Page &break on current row"
5043 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5046 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5047 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5050 msgid "Multi-page table alignment"
5051 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5054 msgid "Close this dialog"
5055 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5058 msgid "Rebuild the file lists"
5059 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5062 msgid ""
5063 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5064 msgstr ""
5065 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5066 "polkuineen"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5069 msgid "&View"
5070 msgstr "&Näytä"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5073 msgid "Selected classes or styles"
5074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "LaTeX classes"
5078 msgstr "LaTeX-luokat"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5081 msgid "LaTeX styles"
5082 msgstr "LaTeX-tyylit"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5085 msgid "BibTeX styles"
5086 msgstr "BibTeX-tyylit"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5089 msgid "BibTeX databases"
5090 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5093 msgid "Biblatex bibliography styles"
5094 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5097 msgid "Biblatex citation styles"
5098 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5101 msgid "Toggles view of the file list"
5102 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5105 msgid "Show &path"
5106 msgstr "Näytä p&olku"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5109 msgid "Paragraph Separation"
5110 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5114 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5117 msgid "&Indentation:"
5118 msgstr "Sise&nnys:"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5121 msgid "&Vertical space:"
5122 msgstr "Pysty&väli:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5125 msgid "Size of the vertical space"
5126 msgstr "Pystyvälin koko"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5129 msgid "Spacing"
5130 msgstr "Väli"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5133 msgid "&Line spacing:"
5134 msgstr "&Riviväli:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5137 msgid "Spacing type"
5138 msgstr "Välin tyyppi"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Rivien määrä"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5153 msgid ""
5154 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5155 "justified in the output)"
5156 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5159 msgid "Use &justification in LyX work area"
5160 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5163 msgid "Language of the thesaurus"
5164 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5167 msgid "Index entry"
5168 msgstr "Hakemistoviite"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5171 msgid "&Keyword:"
5172 msgstr "&Avainsana:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5175 msgid "Word to look up"
5176 msgstr "Etsittävä sana"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5179 msgid "L&ookup"
5180 msgstr "&Etsi"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5184 msgid "The selected entry"
5185 msgstr "Valittu kohta"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5188 msgid "&Selection:"
5189 msgstr "&Valinta:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5196 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5200 msgid "Filter:"
5201 msgstr "Suodatin:"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5204 msgid "Enter string to filter contents"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5208 msgid ""
5209 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5210 "tables, and others)"
5211 msgstr ""
5212 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5213 "muut luettelot)"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5216 msgid "Update navigation tree"
5217 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5222 msgid "..."
5223 msgstr "..."
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5227 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5231 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5234 msgid "Move selected item down by one"
5235 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5238 msgid "Move selected item up by one"
5239 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5242 msgid "Sort"
5243 msgstr "Järjestä"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5250 msgid "Keep"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5254 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5255 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5258 msgid "LyX: Enter text"
5259 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5262 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5266 msgid "&Do not show this warning again!"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5270 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5271 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5274 msgid "DefSkip"
5275 msgstr "Oletusväli"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5278 msgid "SmallSkip"
5279 msgstr "Pieni väli"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5282 msgid "MedSkip"
5283 msgstr "Keskisuuri väli"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5286 msgid "BigSkip"
5287 msgstr "Suuri väli"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5290 msgid "VFill"
5291 msgstr "Pystytäyttö"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5294 msgid "F&ormat:"
5295 msgstr "&Muoto:"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5298 msgid "Select the output format"
5299 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5302 msgid "Show the source as the master document gets it"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5306 msgid "Master's perspective"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5310 msgid "Automatic update"
5311 msgstr "Automaattinen päivitys"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5314 msgid "Current Paragraph"
5315 msgstr "Valittu kappale"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5318 msgid "Complete Source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5322 msgid "Preamble Only"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5326 msgid "Body Only"
5327 msgstr "Vain dokumentin runko"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5331 msgid "&Reload"
5332 msgstr "Lataa uudelleen"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5335 msgid "Unit of width value"
5336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5339 msgid "number of needed lines"
5340 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5343 msgid "use number of lines"
5344 msgstr "käytä rivien numerointia"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5347 msgid "&Line span:"
5348 msgstr "&Riviväli:"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5351 msgid "Outer (default)"
5352 msgstr "Ulompi (oletus)"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5355 msgid "Inner"
5356 msgstr "Sisempi"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5359 msgid "use overhang"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5363 msgid "Over&hang:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Overhang value"
5369 msgstr "Korkeusarvo"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Unit of overhang value"
5374 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5377 msgid "Check this to allow flexible placement"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5381 msgid "Allow &floating"
5382 msgstr "Salli kelluva"
5383
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5385 msgid "Basic (BibTeX)"
5386 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5387
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5389 msgid ""
5390 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5391 "styles primarily suitable for science and maths."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5395 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5396 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5397 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5398 msgid "not cited"
5399 msgstr "ei viitattu"
5400
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5405 msgid "Add to bibliography only."
5406 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5407
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5412 msgid "Key only."
5413 msgstr "Vain avain."
5414
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5419 msgid "Key"
5420 msgstr "Avain"
5421
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5423 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5424 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5425
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5427 msgid ""
5428 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5429 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5430 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5431 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5432 "Bibliography processor is advised."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5437 msgid "Footnote"
5438 msgstr "Alaviite"
5439
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5442 msgid "Foot"
5443 msgstr "Jalka"
5444
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5447 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5448 msgid "bibliography entry"
5449 msgstr "kirjallisuusviite"
5450
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5453 msgid "Full bibliography entry."
5454 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5455
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5458 msgid "Autocite"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5463 msgid "Auto"
5464 msgstr "Automaattinen"
5465
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5468 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5473 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5478 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5479 msgid " et al."
5480 msgstr " ym."
5481
5482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5484 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5485 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5490 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5491 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5496 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5497 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5498 msgstr " ja"
5499
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Super"
5504 msgstr "Yläindeksi"
5505
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5508 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5509 msgid "Superscript"
5510 msgstr "Yläindeksi"
5511
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
5513 msgid "Biblatex"
5514 msgstr "Biblatex"
5515
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5517 msgid ""
5518 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5519 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5520 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5521 "bibliography processor is advised."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5525 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5529 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5533 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5534 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5535
5536 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5537 msgid ""
5538 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5539 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5540 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5544 msgid "Bibliography entry."
5545 msgstr "Kirjallisuusviite."
5546
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5548 msgid "before"
5549 msgstr "edeltävä teksti"
5550
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5552 msgid "short title"
5553 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5554
5555 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5558 msgid "/"
5559 msgstr "/"
5560
5561 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5562 msgid "Natbib (BibTeX)"
5563 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5564
5565 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5566 msgid ""
5567 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5568 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5569 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5570 "names, shortened and full author lists, and more."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5574 msgid "American Economic Association (AEA)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5579 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5580 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5581 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5583 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5584 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5585 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5587 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5588 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5589 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5594 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5595 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5598 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5602 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5603 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5604 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5605 msgid "Articles"
5606 msgstr "Artikkelit"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5610 msgid "ShortTitle"
5611 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5615 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5616 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5617 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5620 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5621 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5622 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5623 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5628 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5629 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5630 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5631 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5640 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5641 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5642 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5643 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5644 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5645 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5655 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5660 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5666 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5676 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5677 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5678 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5679 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5681 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5683 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5689 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5699 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5700 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5701 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5702 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5703 msgid "FrontMatter"
5704 msgstr "Etuteksti"
5705
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5707 msgid "Publication Month"
5708 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5711 msgid "Publication Month:"
5712 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5715 msgid "Publication Year"
5716 msgstr "Julkaisun vuosi"
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5719 msgid "Publication Year:"
5720 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5723 msgid "Publication Volume"
5724 msgstr "Julkaisun vuosi"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5727 msgid "Publication Volume:"
5728 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5729
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5731 msgid "Publication Issue"
5732 msgstr "Julkaisun numero"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5735 msgid "Publication Issue:"
5736 msgstr "Julkaisun numero:"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5739 msgid "JEL"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5743 msgid "JEL:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5748 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5749 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5757 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5758 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5759 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5762 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5763 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5765 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5766 msgid "Keywords"
5767 msgstr "Avainsanat"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5770 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5775 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5776 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5778 #: lib/layouts/spie.layout:49
5779 msgid "Keywords:"
5780 msgstr "Avainsanat:"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5784 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5788 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5790 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5791 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5793 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5794 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5801 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5802 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5803 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5805 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5809 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5811 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5812 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5814 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5816 msgid "Abstract"
5817 msgstr "Tiivistelmä"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5820 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5822 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5823 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5839 msgid "Acknowledgement"
5840 msgstr "Kiitos"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5846 msgid "Acknowledgement."
5847 msgstr "Kiitos."
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Figure Notes"
5852 msgstr "Kuvat"
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5861 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5866 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5867 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5869 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5871 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
5879 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5886 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5887 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5888 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5892 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5893 msgid "MainText"
5894 msgstr "PääTeksti"
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Figure Note"
5899 msgstr "Kuva"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5902 msgid "Text of a note in a figure"
5903 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5907 msgid "Note:"
5908 msgstr "Muistiinpano:"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5911 msgid "Table Notes"
5912 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5915 msgid "Table Note"
5916 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5919 msgid "Text of a note in a table"
5920 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5924 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5938 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5946 msgid "Theorem"
5947 msgstr "Lause"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5950 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5951 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5952 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5969 msgid "Algorithm"
5970 msgstr "Algoritmi"
5971
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5988 msgid "Axiom"
5989 msgstr "Aksiooma"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5998 msgid "Case"
5999 msgstr "Tapaus"
6000
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6002 msgid "Case \\thecase."
6003 msgstr "Tapaus \\thecase."
6004
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6008 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6026 msgid "Claim"
6027 msgstr "Väite"
6028
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6045 msgid "Conclusion"
6046 msgstr "Päätelmä"
6047
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6064 msgid "Condition"
6065 msgstr "Ehto"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6087 msgid "Conjecture"
6088 msgstr "Otaksuma"
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6092 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6112 msgid "Corollary"
6113 msgstr "Seurauslause"
6114
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6131 msgid "Criterion"
6132 msgstr "Kriteeri"
6133
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6136 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6155 msgid "Definition"
6156 msgstr "Määritelmä"
6157
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6178 msgid "Example"
6179 msgstr "Esimerkki"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6191 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6201 msgid "Exercise"
6202 msgstr "Harjoitus"
6203
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6206 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6226 msgid "Lemma"
6227 msgstr "Lemma"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6246 msgid "Notation"
6247 msgstr "Merkintätapa"
6248
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6267 msgid "Problem"
6268 msgstr "Ongelma"
6269
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6291 msgid "Proposition"
6292 msgstr "Väittämä"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6313 msgid "Remark"
6314 msgstr "Huomautus"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6320 msgid "Remark \\theremark."
6321 msgstr "Huomautus \\theremark."
6322
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6340 msgid "Solution"
6341 msgstr "Ratkaisu"
6342
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6346 msgid "Solution \\thesolution."
6347 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6348
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6350 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6352 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 msgid "Summary"
6371 msgstr "Yhteenveto"
6372
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6375 msgid "Caption"
6376 msgstr "Kuvateksti"
6377
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6380 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6383 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6386 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6387 msgid "Proof"
6388 msgstr "Todistus"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6391 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Standard in Title"
6398 msgstr "Perusteksti"
6399
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6401 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Author Footnote"
6404 msgstr "alaviite"
6405
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Author foot"
6409 msgstr "alaviite"
6410
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6413 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6418 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6422 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6426 msgid "IEEE Transactions"
6427 msgstr "IEEE Transactions"
6428
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6435 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6437 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6438 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6439 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6445 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6446 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6454 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6458 msgid "Standard"
6459 msgstr "Perusteksti"
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6464 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6466 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6467 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6472 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6474 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6478 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6479 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6481 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6482 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6487 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6488 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6489 msgid "Title"
6490 msgstr "Teoksen nimi"
6491
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6493 msgid "IEEE membership"
6494 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6495
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6497 msgid "Lowercase"
6498 msgstr "Pienet kirjaimet"
6499
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6501 msgid "lowercase"
6502 msgstr "pienet kirjaimet"
6503
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6505 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6507 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6510 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6511 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6513 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6514 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6516 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6520 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6522 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6523 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6526 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6528 msgid "Author"
6529 msgstr "Tekijä"
6530
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6532 msgid "Short Author|S"
6533 msgstr "Lyhyt tekijä"
6534
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6536 msgid "A short version of the author name"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6540 msgid "Author Name"
6541 msgstr "Tekijän nimi"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6544 msgid "Author name"
6545 msgstr "Tekijän nimi"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6548 msgid "Author Affiliation"
6549 msgstr "Tekijän järjestö"
6550
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tekijän järjestö"
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Author Mark"
6558 msgstr "Tekijän sähköposti"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Author mark"
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Special Paper Notice"
6568 msgstr "Erikoismerkki|i"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6571 msgid "After Title Text"
6572 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6575 msgid "Page headings"
6576 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6579 msgid "Left Side"
6580 msgstr "Vasen puoli"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6583 msgid "Left side of the header line"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6588 msgid "MarkBoth"
6589 msgstr "MerkitseMolemmat"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Publication ID"
6594 msgstr "Alimuunnelma"
6595
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6597 msgid "Abstract---"
6598 msgstr "Tiivistelmä---"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6601 msgid "Index Terms---"
6602 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Paragraph Start"
6607 msgstr "Kappaleasetukset"
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6610 msgid "First Char"
6611 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6612
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6614 msgid "First character of first word"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6618 msgid "Appendices"
6619 msgstr "Liitteet"
6620
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6625 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6629 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6630 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6638 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6645 msgid "BackMatter"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Peer Review Title"
6651 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6654 #, fuzzy
6655 msgid "PeerReviewTitle"
6656 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6657
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6662 #: src/RowPainter.cpp:327
6663 msgid "Appendix"
6664 msgstr "Liite"
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6667 #: lib/layouts/jss.layout:119
6668 msgid "Short Title"
6669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6672 msgid "Short title for the appendix"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6676 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6679 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
6685 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
6686 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6687 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6689 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6690 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6691 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6692 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
6697 msgid "Bibliography"
6698 msgstr "Viitteet"
6699
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6707 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6711 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
6712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
6713 msgid "References"
6714 msgstr "Viitteet"
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6717 msgid "Biography"
6718 msgstr "Elämäkerta"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6721 msgid "Photo"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6725 msgid "Optional photo for biography"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6729 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6731 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6733 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6734 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6739 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6740 msgid "Name"
6741 msgstr "Nimi"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6745 msgid "Name of the author"
6746 msgstr "Tekijän nimi"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Biography without photo"
6751 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6754 #, fuzzy
6755 msgid "BiographyNoPhoto"
6756 msgstr "Elämäkerta"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6764 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6767 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6770 msgid "Reasoning"
6771 msgstr "Päättely"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6775 msgid "Alternative Proof String"
6776 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6779 msgid "An alternative proof string"
6780 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6781
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6783 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6784 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6785 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6787 msgid "Proof."
6788 msgstr "Todistus."
6789
6790 #: lib/layouts/InStar.module:2
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Title and Preamble Hacks"
6793 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6794
6795 #: lib/layouts/InStar.module:12
6796 msgid ""
6797 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6798 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6799 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6800 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6801 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6802 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6803 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/InStar.module:16
6807 #, fuzzy
6808 msgid "In Preamble"
6809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6810
6811 #: lib/layouts/InStar.module:23
6812 msgid "In Title"
6813 msgstr "Otsikossa"
6814
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6816 msgid "R Journal"
6817 msgstr "R Journal"
6818
6819 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6820 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6821 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6822 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6823 #: lib/layouts/treport.layout:4
6824 msgid "Reports"
6825 msgstr "Raoportit"
6826
6827 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6831 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6832 msgid "Abstract."
6833 msgstr "Tiivistelmä."
6834
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6836 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6838 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6840 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6844 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6846 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6849 msgid "Address"
6850 msgstr "Osoite"
6851
6852 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6853 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6854 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6856 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6859 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6861 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6862 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6863 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6865 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6866 msgid "Email"
6867 msgstr "Sähköposti"
6868
6869 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6870 msgid "A0 Poster"
6871 msgstr "A0-juliste"
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6875 msgid "Posters"
6876 msgstr "Julisteet"
6877
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6880 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6883 msgid "Giant"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6887 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6888 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6889 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6891 msgid "More Giant"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6896 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6897 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6899 msgid "Most Giant"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6904 msgid "Giant Snippet"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6909 msgid "More Giant Snippet"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6914 msgid "Most Giant Snippet"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aa.layout:3
6918 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6922 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6923 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6924 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6927 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6929 msgid "Subtitle"
6930 msgstr "Alaotsikko"
6931
6932 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6934 msgid "Offprint"
6935 msgstr "Eripainos"
6936
6937 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6938 msgid "Offprint Requests to:"
6939 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6940
6941 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6942 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6943 msgid "Mail"
6944 msgstr "Posti"
6945
6946 #: lib/layouts/aa.layout:140
6947 msgid "Correspondence to:"
6948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6949
6950 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6951 msgid "Acknowledgements."
6952 msgstr "Kiitokset."
6953
6954 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6958 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6960 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6961 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6973 msgid "Section"
6974 msgstr "Kappale"
6975
6976 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6977 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6979 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6980 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6982 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6983 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6986 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6988 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6992 msgid "Subsection"
6993 msgstr "Alikappale"
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6998 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6999 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7005 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7008 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7009 msgid "Subsubsection"
7010 msgstr "Alialikappale"
7011
7012 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7013 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7014 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7018 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7019 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7027 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7029 msgid "Date"
7030 msgstr "Päiväys"
7031
7032 #: lib/layouts/aa.layout:239
7033 #, fuzzy
7034 msgid "institutemark"
7035 msgstr "Laitos"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Institute Mark"
7040 msgstr "Laitos"
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:262
7043 msgid "Abstract (unstructured)"
7044 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7045
7046 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7047 msgid "ABSTRACT"
7048 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:296
7051 msgid "Abstract (structured)"
7052 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7053
7054 #: lib/layouts/aa.layout:300
7055 msgid "Context"
7056 msgstr "Asiayhteys"
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:301
7059 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:305
7063 msgid "Aims"
7064 msgstr "Tavoitteet"
7065
7066 #: lib/layouts/aa.layout:306
7067 msgid "Aims of your work"
7068 msgstr "Työsi tavoitteet"
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:310
7071 msgid "Methods"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/aa.layout:311
7075 msgid "Methods used in your work"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/aa.layout:315
7079 msgid "Results"
7080 msgstr "Tulokset"
7081
7082 #: lib/layouts/aa.layout:316
7083 msgid "Results of your work"
7084 msgstr "Työsi tulokset"
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:337
7087 msgid "Key words."
7088 msgstr "Avainsanat."
7089
7090 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7094 msgid "Institute"
7095 msgstr "Laitos"
7096
7097 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7099 msgid "E-Mail"
7100 msgstr "Sähköposti"
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7103 msgid "email:"
7104 msgstr "sähköposti:"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7107 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7109 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7110 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7112 msgid "Acknowledgements"
7113 msgstr "Kiitokset"
7114
7115 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7117 msgid "Thesaurus"
7118 msgstr "Synonyymit"
7119
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7121 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7122 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7123
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7125 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7131 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7132 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7134 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7135 msgid "Obsolete"
7136 msgstr "Vanhentunut"
7137
7138 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7139 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7141 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7142 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7143 msgid "Itemize"
7144 msgstr "Luettelo"
7145
7146 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7147 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7149 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7151 msgid "Enumerate"
7152 msgstr "Numeroitu luettelo"
7153
7154 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7156 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7157 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7159 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7161 msgid "Description"
7162 msgstr "Kuvausluettelo"
7163
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7165 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7166 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7167 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7170 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7171 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7172 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7178 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7180 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7181 msgid "List"
7182 msgstr "Lista"
7183
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7185 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7189 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7192 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7193 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7196 msgid "Affiliation"
7197 msgstr "Järjestö"
7198
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Altaffilation"
7202 msgstr "Vaiht. järjestö"
7203
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7206 msgid "Number"
7207 msgstr "Numero"
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7214 msgid "Alternative affiliation:"
7215 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7218 msgid "And"
7219 msgstr "Ja"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
7222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
7223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
7224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
7225 msgid "and"
7226 msgstr "ja"
7227
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7229 #, fuzzy
7230 msgid "altaffilmark"
7231 msgstr "Vaiht. järjestö"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7234 #, fuzzy
7235 msgid "altaffiliation mark"
7236 msgstr "Vaiht. järjestö"
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7239 msgid "Subject headings:"
7240 msgstr "Aiheotsikot:"
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7243 msgid "[Acknowledgements]"
7244 msgstr "[Kiitokset]"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7247 msgid "PlaceFigure"
7248 msgstr "Kuvan paikka"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7251 msgid "Place Figure here:"
7252 msgstr "Laita kuva tähän:"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7255 msgid "PlaceTable"
7256 msgstr "Taulukon paikka"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7259 msgid "Place Table here:"
7260 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7263 msgid "[Appendix]"
7264 msgstr "[Liite]"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7267 msgid "MathLetters"
7268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7271 msgid "NoteToEditor"
7272 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7275 msgid "Note to Editor:"
7276 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7279 msgid "TableRefs"
7280 msgstr "Viiteluettelo"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7283 msgid "References. ---"
7284 msgstr "Viitteet. ---"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7287 msgid "TableComments"
7288 msgstr "Huomautusluettelo"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7291 msgid "Note. ---"
7292 msgstr "Muistiinpano. ---"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7295 msgid "Table note"
7296 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7299 msgid "Table note:"
7300 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7303 #, fuzzy
7304 msgid "tablenotemark"
7305 msgstr "taulukkoviiva"
7306
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7308 msgid "tablenote mark"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7312 msgid "FigCaption"
7313 msgstr "Kuvateksti"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7316 msgid "fig."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7320 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7324 msgid "Facility"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7328 msgid "Facility:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7332 msgid "Objectname"
7333 msgstr "Kohteen nimi"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7336 msgid "Obj:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7340 msgid "Recognized Name"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7344 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7348 msgid "Dataset"
7349 msgstr "Datajoukko"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7352 msgid "Dataset:"
7353 msgstr "Datajoukko:"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7356 msgid "Separate the dataset ID from text"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7360 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7364 msgid "Software"
7365 msgstr "Ohjelmisto"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7368 msgid "Software:"
7369 msgstr "Ohjelmisto:"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7372 msgid "APPENDIX"
7373 msgstr "LIITE"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7376 msgid "References-"
7377 msgstr "Viitteet-"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7380 msgid "Note-"
7381 msgstr "Muistiinpano-"
7382
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7384 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7388 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7392 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7393 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7397 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7399 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7401 msgid "Short Title|S"
7402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7403
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7405 msgid "Short title which will appear in the running header"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7409 msgid "Short name"
7410 msgstr "Lyhyt nimi"
7411
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7415
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7420
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:750
7430 msgid "Fax"
7431 msgstr "Faksi"
7432
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7436 msgid "Fax:"
7437 msgstr "Faksi:"
7438
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7441 msgid "Phone"
7442 msgstr "Puhelin"
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7446 msgid "Phone:"
7447 msgstr "Puhelin:"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7450 msgid "Abbreviations"
7451 msgstr "Lyhenteet"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7454 msgid "Abbreviations:"
7455 msgstr "Lyhenteet:"
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Schemes"
7460 msgstr "Kuvaus"
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7463 msgid "Scheme"
7464 msgstr "Kuvaus"
7465
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7467 msgid "List of Schemes"
7468 msgstr "Kuvaukset"
7469
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7471 msgid "Charts"
7472 msgstr "Kaaviot"
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7475 msgid "Chart"
7476 msgstr "Kaavio"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7479 msgid "List of Charts"
7480 msgstr "Kaaviot"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7483 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7484 msgstr "Kuvaajat"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7487 msgid "Graph[[mathematical]]"
7488 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7491 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7492 msgstr "Kuvaajat"
7493
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7495 #, fuzzy
7496 msgid "SupplementalInfo"
7497 msgstr "Yhteenveto"
7498
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7500 msgid "Supporting Information Available"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7504 #, fuzzy
7505 msgid "TOC entry"
7506 msgstr "SIS Tekijä"
7507
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7509 msgid "Graphical TOC Entry"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Bibnote"
7515 msgstr "muistiinpano"
7516
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7518 #, fuzzy
7519 msgid "bibnote"
7520 msgstr "muistiinpano"
7521
7522 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7523 msgid "Chemistry"
7524 msgstr "Kemia"
7525
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7527 msgid "chemistry"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7531 #: lib/languages:791
7532 msgid "Latin"
7533 msgstr "latina"
7534
7535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7538
7539 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7541 msgid "Terms"
7542 msgstr "Termit"
7543
7544 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7545 msgid "General terms:"
7546 msgstr "Yleistermit:"
7547
7548 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7549 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7550 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7551
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7553 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7560 msgid "Thanks"
7561 msgstr "Kiitokset"
7562
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7564 msgid "Thanks: "
7565 msgstr "Kiitokset: "
7566
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7568 msgid "ACM Journal"
7569 msgstr "ACM Lehti"
7570
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Preamble"
7576 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7577
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7579 msgid "Journal's Short Name: "
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7583 msgid "ACM Conference"
7584 msgstr "ACM-konferenssi"
7585
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7587 msgid "Full name"
7588 msgstr "Koko nimi"
7589
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7591 msgid "Venue"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7595 msgid "Conference Name: "
7596 msgstr "Konferenssin nimi: "
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7599 msgid "Short title"
7600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7601
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7603 msgid "Email address: "
7604 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7605
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7607 msgid "ORCID"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7611 msgid "ORCID: "
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7615 msgid "Affiliation: "
7616 msgstr "Järjestö: "
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7619 msgid "Additional Affiliation"
7620 msgstr "Lisäjärjestö"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7623 msgid "Additional Affiliation: "
7624 msgstr "Lisäjärjestö: "
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7627 msgid "Position"
7628 msgstr "Asema"
7629
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7631 #: lib/layouts/paper.layout:163
7632 msgid "Institution"
7633 msgstr "Laitos"
7634
7635 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7636 msgid "Department"
7637 msgstr "Laitos"
7638
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7640 msgid "Street Address"
7641 msgstr "Katuosoite"
7642
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7647 msgid "City"
7648 msgstr "Kaupunki"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7652 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7654 msgid "Country"
7655 msgstr "Maa"
7656
7657 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7660 msgid "State"
7661 msgstr "Maa"
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7664 msgid "Postal Code"
7665 msgstr "Postinumero"
7666
7667 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7668 msgid "TitleNote"
7669 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7670
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Title Note: "
7674 msgstr "Teoksen nimi: "
7675
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7677 #, fuzzy
7678 msgid "SubtitleNote"
7679 msgstr "Alaotsikko"
7680
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Subtitle Note: "
7684 msgstr "Alaotsikko: "
7685
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7687 #, fuzzy
7688 msgid "AuthorNote"
7689 msgstr "Tekijä"
7690
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7692 msgid "Note: "
7693 msgstr "Muistiinpano: "
7694
7695 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7696 #, fuzzy
7697 msgid "ACM Volume"
7698 msgstr "Palsta"
7699
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Volume: "
7703 msgstr "Palsta"
7704
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7706 msgid "ACM Number"
7707 msgstr "ACM Numero"
7708
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7710 msgid "Number: "
7711 msgstr "Numero: "
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7714 msgid "ACM Article"
7715 msgstr "ACM Artikkeli"
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7718 msgid "Article: "
7719 msgstr "Artikkeli: "
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7722 msgid "ACM Year"
7723 msgstr "ACM Vuosi"
7724
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7726 msgid "Year: "
7727 msgstr "Vuosi: "
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7730 msgid "ACM Month"
7731 msgstr "ACM Kuukausi"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7734 msgid "Month: "
7735 msgstr "Kuukausi: "
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7738 msgid "ACM Art Seq Num"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Article Sequential Number: "
7744 msgstr "Artikkelinumero: "
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7747 msgid "ACM Submission ID"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Submission ID: "
7753 msgstr "Alimuunnelma"
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7756 msgid "ACM Price"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7760 msgid "Price: "
7761 msgstr "Hinta: "
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7764 msgid "ACM ISBN"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7768 msgid "ISBN: "
7769 msgstr "ISBN: "
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7772 msgid "ACM DOI"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7776 msgid "ACM DOI: "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7780 msgid "ACM Badge R"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7784 msgid "ACM Badge R: "
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7788 msgid "ACM Badge L"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7792 msgid "ACM Badge L: "
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Start Page"
7798 msgstr "Tyhjä sivu"
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Start Page: "
7803 msgstr "Sivu: "
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7806 msgid "Terms: "
7807 msgstr "Termit: "
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7810 msgid "Keywords: "
7811 msgstr "Avainsanat: "
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7814 msgid "CCSXML"
7815 msgstr "CCSXML"
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7818 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7822 msgid "CCS Description"
7823 msgstr "CCS-kuvaus"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7826 msgid "Significance"
7827 msgstr "Merkityksellisyys"
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Computing Classification Scheme: "
7832 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7835 msgid "Set Copyright"
7836 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7837
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7839 msgid "Set Copyright: "
7840 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7841
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7843 msgid "Copyright Year"
7844 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7847 msgid "Copyright Year: "
7848 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Teaser Figure"
7853 msgstr "Pikselikuva"
7854
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7859 msgid "Received"
7860 msgstr "Vastaanotettu"
7861
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7863 msgid "Stage"
7864 msgstr "Vaihe"
7865
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7867 msgid "Received: "
7868 msgstr "Vastaanotettu: "
7869
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7871 #, fuzzy
7872 msgid "ShortAuthors"
7873 msgstr "Lyhyt tekijä"
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Short authors: "
7878 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Sidebar"
7883 msgstr "Puoli"
7884
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7886 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7892 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7893
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7895 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7897 msgid "List of Figures"
7898 msgstr "Kuviot"
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7901 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7907 msgid "List of Tables"
7908 msgstr "Taulukot"
7909
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7914 msgid "Definitions & Theorems"
7915 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7916
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7922 msgid "Additional Theorem Text"
7923 msgstr "Lisäväiteteksti"
7924
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7930 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7937 msgid "Theorem \\thetheorem."
7938 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7942 msgid "Corollary \\thetheorem."
7943 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7947 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr "Väite \\thetheorem."
7954
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7959
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7971 msgid "Print Only"
7972 msgstr "Vain tuloste"
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7975 msgid "Print version only"
7976 msgstr "Vain tulosteversio"
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7979 msgid "Screen Only"
7980 msgstr "Vain ruudulla"
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7983 msgid "Screen version only"
7984 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7987 msgid "Anonymous Suppression"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7991 msgid "Non anonymous only"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7998 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8000 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8004 msgid "Acknowledgments"
8005 msgstr "Kiitokset"
8006
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8008 msgid "Grant Sponsor"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8012 msgid "Sponsor ID"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8016 msgid "Grant Number"
8017 msgstr "Apurahan numero"
8018
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8020 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8021 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8022
8023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8024 msgid "TOG online ID"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Online ID:"
8030 msgstr "Tekstin seassa:"
8031
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TOG volume"
8035 msgstr "AGU-sidos"
8036
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Volume number:"
8040 msgstr "Ei numeroa:"
8041
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TOG number"
8045 msgstr "Ei numeroa"
8046
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8048 msgid "Article number:"
8049 msgstr "Artikkelinumero:"
8050
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8052 msgid "Set copyright"
8053 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8054
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8056 msgid "Copyright type:"
8057 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8058
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Conference info:"
8074 msgstr "Viite:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8081 msgid "ISBN"
8082 msgstr "ISBN"
8083
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8085 msgid "ISBN:"
8086 msgstr "ISBN:"
8087
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8089 msgid "DOI"
8090 msgstr "DOI"
8091
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8102 msgid "PDF author"
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8104
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8106 msgid "PDF author:"
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8108
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8111 msgid "Keyword list"
8112 msgstr "Avainsanalista"
8113
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Concept list"
8118 msgstr "Hyväksy"
8119
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8122 msgid "Print copyright"
8123 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8124
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Teaser"
8128 msgstr "Yläotsikko"
8129
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8131 msgid "Teaser image:"
8132 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8135 #, fuzzy
8136 msgid "CR categories"
8137 msgstr "&Kuvateksti:"
8138
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8140 #, fuzzy
8141 msgid "CR Categories:"
8142 msgstr "&Kuvateksti:"
8143
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8145 #, fuzzy
8146 msgid "CRcat"
8147 msgstr "hat"
8148
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8150 #, fuzzy
8151 msgid "CR category"
8152 msgstr "&Kuvateksti:"
8153
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8155 #, fuzzy
8156 msgid "CR-number"
8157 msgstr "msnumero"
8158
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8160 msgid "Number of the category"
8161 msgstr "Luokan numero"
8162
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8166 msgid "Subcategory"
8167 msgstr "Alikategoria"
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8170 msgid "Third-level"
8171 msgstr "Kolmannen tason"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8174 msgid "Third-level of the category"
8175 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8176
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8178 #, fuzzy
8179 msgid "ShortCite"
8180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8181
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Short cite"
8185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8188 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8189 msgid "E-mail"
8190 msgstr "Sähköposti"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8193 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8194 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8195
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8197 msgid "TOG project URL"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8201 msgid "Project URL:"
8202 msgstr "Projektin osoite:"
8203
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8205 msgid "TOG video URL"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8209 msgid "Video URL:"
8210 msgstr "Video-URL:"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8213 msgid "TOG data URL"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Data URL:"
8219 msgstr "URL:"
8220
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8222 msgid "TOG code URL"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8226 msgid "Code URL:"
8227 msgstr "Koodi-URL:"
8228
8229 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8230 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8234 msgid "Articles (DocBook)"
8235 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8239 msgid "Firstname"
8240 msgstr "Etunimi"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Fname"
8245 msgstr "Ruutu"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8250 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8252 msgid "Surname"
8253 msgstr "Sukunimi"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8258 msgid "Literal"
8259 msgstr "Sanatarkasti"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8263 msgid "Emph"
8264 msgstr "Korostus"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8267 msgid "Abbrev"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8272 msgid "Citation-number"
8273 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8276 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Volume"
8279 msgstr "Palsta"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8282 msgid "Day"
8283 msgstr "Päivä"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8286 msgid "Month"
8287 msgstr "Kuukausi"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8290 msgid "Year"
8291 msgstr "Vuosi"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Issue-number"
8296 msgstr "msnumero"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8299 msgid "Issue-day"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8303 msgid "Issue-months"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8309 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8311 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8313 msgid "Part"
8314 msgstr "Osa"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8318 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8320 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8322 msgid "Chapter"
8323 msgstr "Luku"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8326 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8327 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8332 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8334 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8335 msgid "Paragraph"
8336 msgstr "Osakappale"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8339 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8340 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8342 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8344 msgid "Subparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8348 msgid "Subsubparagraph"
8349 msgstr "Alialiosakappale"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8352 msgid "Header"
8353 msgstr "Ylätunniste"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8356 msgid "-- Header --"
8357 msgstr "-- Yläotsikko --"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8360 msgid "Special-section"
8361 msgstr "Erikoiskappale"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8364 msgid "Special-section:"
8365 msgstr "Erikoiskappale:"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8368 msgid "AGU-journal"
8369 msgstr "AGU-lehti"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8372 msgid "AGU-journal:"
8373 msgstr "AGU-lehti:"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8376 msgid "Citation-number:"
8377 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8380 msgid "AGU-volume"
8381 msgstr "AGU-sidos"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8384 msgid "AGU-volume:"
8385 msgstr "AGU-sidos:"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8388 msgid "AGU-issue"
8389 msgstr "AGU-numero"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8392 msgid "AGU-issue:"
8393 msgstr "AGU-numero:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8396 msgid "Copyright:"
8397 msgstr "Copyright:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8400 msgid "Index-terms"
8401 msgstr "Hakemistoviitteet"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8404 msgid "Index-terms..."
8405 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8408 msgid "Index-term"
8409 msgstr "Hakemistoviite"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8412 msgid "Index-term:"
8413 msgstr "Hakemistoviite:"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Cross-term"
8418 msgstr "Viittausluettelo"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Cross-term:"
8423 msgstr "Viittausluettelo"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8426 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8427 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8429 msgid "Affiliation:"
8430 msgstr "Järjestö:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Supplementary"
8435 msgstr "Yhteenveto"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8438 msgid "Supplementary..."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Supp-note"
8444 msgstr "muistiinpano"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8447 msgid "Sup-mat-note:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Cite-other"
8453 msgstr "Keskellä"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Cite-other:"
8458 msgstr "&Lainaustyyli:"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8461 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8463 msgid "Name:"
8464 msgstr "Nimi:"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8467 #: lib/layouts/egs.layout:436
8468 msgid "Received:"
8469 msgstr "Vastaanotettu:"
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8474 msgid "Revised"
8475 msgstr "Tarkastettu"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8478 msgid "Revised:"
8479 msgstr "Tarkastettu:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8482 #: lib/layouts/egs.layout:445
8483 msgid "Accepted"
8484 msgstr "Hyväksytty"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8487 #: lib/layouts/egs.layout:458
8488 msgid "Accepted:"
8489 msgstr "Hyväksytty:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Ident-line"
8494 msgstr "Tekstin &seassa"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Ident-line:"
8499 msgstr "Tekstin &seassa"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Runhead"
8504 msgstr "Juokseva otsikko"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8507 msgid "Runhead:"
8508 msgstr "Juokseva otsikko:"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8511 msgid "Published-online:"
8512 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8515 msgid "Citation"
8516 msgstr "Kirjallisuusviite"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8519 msgid "Citation:"
8520 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8523 msgid "Posting-order"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8527 msgid "Posting-order:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8531 msgid "AGU-pages"
8532 msgstr "AGU-sivut"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8535 msgid "AGU-pages:"
8536 msgstr "AGU-sivut:"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8539 msgid "Words"
8540 msgstr "Sanat"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8543 msgid "Words:"
8544 msgstr "Sanat:"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8548 msgid "Figures"
8549 msgstr "Kuviot"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8552 msgid "Figures:"
8553 msgstr "Kuviot:"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8557 msgid "Tables"
8558 msgstr "Taulukot"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8561 msgid "Tables:"
8562 msgstr "Taulukot:"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8565 msgid "Datasets"
8566 msgstr "Datajoukot"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8569 msgid "Datasets:"
8570 msgstr "Datajoukot:"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8573 msgid "ISSN"
8574 msgstr "ISSN"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8577 msgid "CODEN"
8578 msgstr "CODEN"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8581 msgid "SS-Code"
8582 msgstr "SS-koodi"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8585 msgid "SS-Title"
8586 msgstr "SS-teoksnimi"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8589 msgid "CCC-Code"
8590 msgstr "CCC-koodi"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8593 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8594 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8596 msgid "Code"
8597 msgstr "Koodi"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Dscr"
8602 msgstr "Heitä pois"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8605 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8606 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8607 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8608 msgid "Keyword"
8609 msgstr "Avainsana"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8612 msgid "Orgdiv"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Orgname"
8618 msgstr "Sukunimi"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8622 msgid "Street"
8623 msgstr "Katu"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Postcode"
8628 msgstr "Liitä"
8629
8630 #: lib/layouts/agums.layout:3
8631 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8635 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8639 msgid "Section*"
8640 msgstr "Kappale*"
8641
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8646 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8647 msgid "Subsection*"
8648 msgstr "Alikappale*"
8649
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8652 msgid "Paragraph*"
8653 msgstr "Osakappale*"
8654
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8656 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8657 msgid "Left Header"
8658 msgstr "Vasen yläotsikko"
8659
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8661 #: lib/layouts/foils.layout:195
8662 msgid "Left Header:"
8663 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8664
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8666 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8667 msgid "Right Header"
8668 msgstr "Oikea yläotsikko"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8671 #: lib/layouts/foils.layout:203
8672 msgid "Right Header:"
8673 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8676 msgid "CCC"
8677 msgstr "CCC"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8680 msgid "CCC code:"
8681 msgstr "CCC-koodi:"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8684 msgid "PaperId"
8685 msgstr "Julkaisutunniste"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8688 msgid "Paper Id:"
8689 msgstr "Julkaisutunniste:"
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8692 msgid "AuthorAddr"
8693 msgstr "Tekijän osoite"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8696 msgid "Author Address:"
8697 msgstr "Tekijän osoite:"
8698
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8700 msgid "SlugComment"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Slug Comment:"
8706 msgstr "Huomautus"
8707
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Plates"
8711 msgstr "Kiiltokuva"
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Planotables"
8716 msgstr "Kokosivutaulukko"
8717
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8719 msgid "Plate"
8720 msgstr "Kiiltokuva"
8721
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8723 msgid "Planotable"
8724 msgstr "Kokosivutaulukko"
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8729 #: src/insets/Inset.cpp:101
8730 msgid "Table"
8731 msgstr "Taulukko"
8732
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8734 msgid "table"
8735 msgstr "taulukko"
8736
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8738 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8742 msgid "Authors"
8743 msgstr "Tekijät"
8744
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8746 msgid "Affiliation Mark"
8747 msgstr "Järjestön merkki"
8748
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8750 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8754 msgid "Author affiliation:"
8755 msgstr "Tekijän järjestö:"
8756
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8758 msgid "Acknowledgments."
8759 msgstr "Kiitokset."
8760
8761 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8762 msgid "Algorithm2e"
8763 msgstr "Algoritmie2"
8764
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8766 msgid ""
8767 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8768 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8769 "algorithm."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8774 msgid "List of Algorithms"
8775 msgstr "Algoritmit"
8776
8777 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8778 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8782 #, fuzzy
8783 msgid "SpecialSection"
8784 msgstr "Erikoiskappale"
8785
8786 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8787 #, fuzzy
8788 msgid "SpecialSection*"
8789 msgstr "Erikoiskappale"
8790
8791 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8798 msgid "Unnumbered"
8799 msgstr "Numeroimaton"
8800
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8804 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8805 msgid "Subsubsection*"
8806 msgstr "Alialikappale*"
8807
8808 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8809 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8813 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8814 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8815 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8816 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8817 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8820 msgid "Books"
8821 msgstr "Kirjat"
8822
8823 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8824 msgid "Chapter Exercises"
8825 msgstr "Luvun harjoituksia"
8826
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8828 msgid "Short title which appears in the running headers"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8832 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8837 msgid "Date:"
8838 msgstr "Päiväys:"
8839
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8841 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8842 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8844 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8847 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8848 msgid "Address:"
8849 msgstr "Osoite:"
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8852 msgid "Current Address"
8853 msgstr "Nykyinen osoite"
8854
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8856 msgid "Current address:"
8857 msgstr "Nykyinen osoite:"
8858
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8860 msgid "E-mail address:"
8861 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8862
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8865 msgid "URL:"
8866 msgstr "URL:"
8867
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8869 msgid "Key words and phrases:"
8870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8873 msgid "Thanks:"
8874 msgstr "Kiitokset:"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8877 msgid "Dedicatory"
8878 msgstr "Omistuskirjoitus"
8879
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8881 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8882 msgid "Dedication:"
8883 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8886 msgid "Translator"
8887 msgstr "Kääntäjä"
8888
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8890 msgid "Translator:"
8891 msgstr "Kääntäjä:"
8892
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8894 msgid "Subjectclass"
8895 msgstr "Aiheluokka"
8896
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8900
8901 #: lib/layouts/apa.layout:3
8902 msgid "American Psychological Association (APA)"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/apa.layout:54
8906 msgid "RightHeader"
8907 msgstr "Oikea yläotsikko"
8908
8909 #: lib/layouts/apa.layout:63
8910 msgid "Right header:"
8911 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8912
8913 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8914 msgid "Abstract:"
8915 msgstr "Tiivistelmä:"
8916
8917 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8918 msgid "Short title:"
8919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8920
8921 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8922 msgid "TwoAuthors"
8923 msgstr "Kaksi tekijää"
8924
8925 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8926 msgid "ThreeAuthors"
8927 msgstr "Kolme tekijää"
8928
8929 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8930 msgid "FourAuthors"
8931 msgstr "Neljä tekijää"
8932
8933 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8934 msgid "TwoAffiliations"
8935 msgstr "Kaksi järjestöä"
8936
8937 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8938 msgid "ThreeAffiliations"
8939 msgstr "Kolme järjestöä"
8940
8941 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8942 msgid "FourAffiliations"
8943 msgstr "Neljä järjestöä"
8944
8945 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8946 msgid "Acknowledgements:"
8947 msgstr "Kiitokset:"
8948
8949 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8950 msgid "ThickLine"
8951 msgstr "Paksu viiva"
8952
8953 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8954 msgid "Centered"
8955 msgstr "Keskitetty"
8956
8957 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8959 #, fuzzy
8960 msgid "standard"
8961 msgstr "Perusteksti"
8962
8963 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8966 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8967 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8968
8969 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8970 msgid "FitFigure"
8971 msgstr "Sovita kuva"
8972
8973 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8974 msgid "FitBitmap"
8975 msgstr "Sovita bittikartta"
8976
8977 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8978 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8980 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8981 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8983 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8984 msgid "Custom Item|s"
8985 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8986
8987 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8988 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8990 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8991 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8993 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8994 msgid "A customized item string"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8998 msgid "Seriate"
8999 msgstr "Luetelma"
9000
9001 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9002 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9004 msgid "(\\alph{enumii})"
9005 msgstr "(\\alph{enumii})"
9006
9007 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9008 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9012 #, fuzzy
9013 msgid "FiveAuthors"
9014 msgstr "Tekijä"
9015
9016 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9017 #, fuzzy
9018 msgid "SixAuthors"
9019 msgstr "Tekijä"
9020
9021 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9022 msgid "LeftHeader"
9023 msgstr "VasenOtsake"
9024
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Left header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9029
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9031 #, fuzzy
9032 msgid "FiveAffiliations"
9033 msgstr "Järjestö"
9034
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9036 #, fuzzy
9037 msgid "SixAffiliations"
9038 msgstr "Järjestö"
9039
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9063 msgid "Note"
9064 msgstr "Muistiinpano"
9065
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Author Note:"
9069 msgstr "Tekijätiedot:"
9070
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9072 msgid "Journal"
9073 msgstr "Lehti"
9074
9075 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9076 msgid "CopNum"
9077 msgstr "Kopiomäärä"
9078
9079 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9080 msgid "*"
9081 msgstr "*"
9082
9083 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9084 msgid "Arabic Article"
9085 msgstr "arabialainen artikkeli"
9086
9087 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9088 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/article.layout:3
9092 msgid "Article (Standard Class)"
9093 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9094
9095 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9096 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9098 msgid "Part*"
9099 msgstr "Osa*"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9102 msgid "Beamer"
9103 msgstr "Beamer"
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9106 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9107 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9108 msgid "Presentations"
9109 msgstr "Esitykset"
9110
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Overlay Specifications|v"
9120 msgstr "&Valinta"
9121
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9124 msgid "Overlay specifications for this list"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9130 msgid "Item Overlay Specifications"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9139 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9140 msgid "On Slide"
9141 msgstr "Kalvolla"
9142
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9146 msgid "Overlay specifications for this item"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Mini Template"
9152 msgstr "Mallip&ohja"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9155 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Longest label|s"
9161 msgstr "&Pisin nimike"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9164 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9169 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9170 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9171 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9173 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9175 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9177 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9178 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9180 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Sectioning"
9183 msgstr "Kappale"
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9189 msgid "Mode"
9190 msgstr "Tila"
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9196 msgid "Mode Specification|S"
9197 msgstr "Moodin määrittely"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9203 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9208 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9209 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9210 msgstr ""
9211 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9212
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9214 msgid "Section \\arabic{section}"
9215 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9218 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9220 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9221 msgstr ""
9222 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9223
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9226 msgid "\\Alph{section}"
9227 msgstr "\\Alph{section}"
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9230 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9231 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9232
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9234 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9235 msgstr ""
9236 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9240 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9241
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9243 msgid ""
9244 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9245 msgstr ""
9246 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9249 msgid ""
9250 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9254 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9255 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9256
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9258 msgid "Frame"
9259 msgstr "Dia"
9260
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9263 msgid "Frames"
9264 msgstr "Diat"
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9273 msgid "Action"
9274 msgstr "Toiminto"
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9277 msgid "Overlay specifications for this frame"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9281 msgid "Default Overlay Specifications"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9285 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9290 msgid "Frame Options"
9291 msgstr "Dian valinnat"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9296 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9297 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9298 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9299 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9300 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9301 msgid "Options"
9302 msgstr "Asetukset"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9306 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9310 msgid "Frame Title"
9311 msgstr "Dian otsikko"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9314 msgid "Enter the frame title here"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9318 msgid "PlainFrame"
9319 msgstr "Pelkistetty dia"
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9322 msgid "Frame (plain)"
9323 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9326 msgid "FragileFrame"
9327 msgstr "Herkkä dia"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9330 msgid "Frame (fragile)"
9331 msgstr "Dia (herkkä)"
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9334 msgid "AgainFrame"
9335 msgstr "Toista dia"
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9340 msgid "Slide"
9341 msgstr "Kalvo"
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9344 msgid "Repeat frame with label"
9345 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9348 msgid "FrameTitle"
9349 msgstr "Dian otsikko"
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9361 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9365 msgid "Short Frame Title|S"
9366 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9369 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9373 msgid "FrameSubtitle"
9374 msgstr "Dian alaotsikko"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9378 msgid "Column"
9379 msgstr "Sarake"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9384 msgid "Columns"
9385 msgstr "Sarakkeet"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9389 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9392 msgid "Column Options"
9393 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9396 msgid "Column options (see beamer manual)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9400 msgid "Column Placement Options"
9401 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9402
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9404 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9408 msgid "ColumnsCenterAligned"
9409 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9412 msgid "Columns (center aligned)"
9413 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9416 msgid "ColumnsTopAligned"
9417 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9420 msgid "Columns (top aligned)"
9421 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9424 msgid "Pause"
9425 msgstr "Tauko"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9430 msgid "Overlays"
9431 msgstr "Kalvokerros"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9434 msgid "Pause number"
9435 msgstr "Tauon numero"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9438 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9442 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9443 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9444
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9446 msgid "Overprint"
9447 msgstr "Päälletulostus"
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Overprint Area Width"
9452 msgstr "Eripainos"
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9456 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9457 msgid "Width"
9458 msgstr "Leveys"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9461 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9465 msgid "OverlayArea"
9466 msgstr "KalvoKerros"
9467
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9469 msgid "Overlayarea"
9470 msgstr "Kalvokerros"
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9473 msgid "Overlay Area Width"
9474 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9477 #, fuzzy
9478 msgid "The width of the overlay area"
9479 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9482 msgid "Overlay Area Height"
9483 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9487 msgid "Height"
9488 msgstr "&Korkeus"
9489
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9491 msgid "The height of the overlay area"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9496 msgid "Uncover"
9497 msgstr "Tuo näkyviin"
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9500 msgid "Uncovered on slides"
9501 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9505 msgid "Only"
9506 msgstr "Vain"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9509 msgid "Only on slides"
9510 msgstr "Vain kalvoissa"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9513 msgid "Block"
9514 msgstr "Lohko"
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9517 msgid "Blocks"
9518 msgstr "Lohkot"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9521 msgid "Block:"
9522 msgstr "Lohko:"
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9525 msgid "Action Specification|S"
9526 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9529 msgid "Block Title"
9530 msgstr "Lohko-otsikko"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9533 msgid "Enter the block title here"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9537 msgid "ExampleBlock"
9538 msgstr "EsimerkkiLohko"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9541 msgid "Example Block:"
9542 msgstr "Esimerkkilohko:"
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9545 msgid "AlertBlock"
9546 msgstr "HuomioLohko"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9549 msgid "Alert Block:"
9550 msgstr "Huomiolohko:"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9555 msgid "Titling"
9556 msgstr "Otsikointi"
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9559 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9563 msgid "Title (Plain Frame)"
9564 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9567 msgid "Short Subtitle|S"
9568 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9571 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9575 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9579 msgid "Short Institute|S"
9580 msgstr "Lyhyt laitos"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9583 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9587 #, fuzzy
9588 msgid "InstituteMark"
9589 msgstr "Laitos"
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9592 msgid "Short Date|S"
9593 msgstr "Lyhyt päiväys"
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9596 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9600 msgid "TitleGraphic"
9601 msgstr "Otsikkografiikka"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9604 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9606 msgid "Quotation"
9607 msgstr "Sitaatti"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9610 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9612 msgid "Quote"
9613 msgstr "Lainaus"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9617 msgid "Verse"
9618 msgstr "Säe"
9619
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9622 msgid "Corollary."
9623 msgstr "Seuraus."
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9631 msgid "Action Specifications|S"
9632 msgstr "Toiminnan määritykset"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9636 msgid "Definition."
9637 msgstr "Määritelmä."
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9640 msgid "Definitions"
9641 msgstr "Määritelmät"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9644 msgid "Definitions."
9645 msgstr "Määritelmät."
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9648 msgid "Example."
9649 msgstr "Esimerkki."
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9652 msgid "Examples"
9653 msgstr "Esimerkit"
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9656 msgid "Examples."
9657 msgstr "Esimerkit."
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9674 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9675 msgid "Fact"
9676 msgstr "Fakta"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9679 msgid "Fact."
9680 msgstr "Fakta."
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9684 msgid "Lemma."
9685 msgstr "Lemma."
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9688 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9689 msgid "Theorem."
9690 msgstr "Väite."
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9693 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9694 msgid "LyX-Code"
9695 msgstr "LyX-koodi"
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9698 msgid "NoteItem"
9699 msgstr "Muistiinpano"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9702 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9703 msgid "Bold"
9704 msgstr "Lihavoitu"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9707 msgid "Emphasize"
9708 msgstr "Korostus"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9711 msgid "Emph."
9712 msgstr "Korostus."
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9715 msgid "Alert"
9716 msgstr "Huomio"
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9719 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9720 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9721 msgid "Structure"
9722 msgstr "Rakenne"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9725 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9726 msgid "Visible"
9727 msgstr "Näkyvä"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9730 msgid "Invisible"
9731 msgstr "Näkymätön"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9734 msgid "Alternative"
9735 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9738 msgid "Default Text"
9739 msgstr "Oletusteksti"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9742 msgid "Enter the default text here"
9743 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Beamer Note"
9748 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9751 msgid "Note Options"
9752 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9755 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9759 msgid "ArticleMode"
9760 msgstr "ArtikkeliTila"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9763 msgid "Article"
9764 msgstr "Artikkeli"
9765
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9767 #, fuzzy
9768 msgid "PresentationMode"
9769 msgstr "Asento"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9772 msgid "Presentation"
9773 msgstr "Esitys"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9776 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9777 msgid "Figure"
9778 msgstr "Kuva"
9779
9780 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Beamerposter"
9783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9784
9785 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9786 msgid "Multilingual Captions"
9787 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9788
9789 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9790 msgid ""
9791 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9792 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9796 msgid "Caption setup"
9797 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9798
9799 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9800 msgid ""
9801 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9805 msgid "Caption setup:"
9806 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9807
9808 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Bicaption"
9811 msgstr "Kuvateksti"
9812
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9814 msgid "bilingual"
9815 msgstr "kaksikielinen"
9816
9817 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Main Language Short Title"
9820 msgstr "Lyhyt otsikko"
9821
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9823 msgid "Short title for the main(document) language"
9824 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9825
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Main Language Text"
9829 msgstr "Kieliyläotsikko"
9830
9831 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9832 msgid "Text in the main(document) language"
9833 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9834
9835 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9836 msgid "Second Language Short Title"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9840 msgid "Short title for the second language"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/book.layout:3
9844 msgid "Book (Standard Class)"
9845 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9846
9847 #: lib/layouts/braille.module:2
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Braille"
9850 msgstr "samansuunt"
9851
9852 #: lib/layouts/braille.module:6
9853 msgid ""
9854 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9855 "in examples."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/braille.module:22
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Braille (default)"
9861 msgstr "LaTeXin oletus"
9862
9863 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Braille:"
9866 msgstr "Pienempi:"
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:45
9869 msgid "Braille (textsize)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/braille.module:68
9873 msgid "Braille (dots on)"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/braille.module:83
9877 msgid "Braille_dots_on"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/braille.module:92
9881 msgid "Braille (dots off)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:107
9885 msgid "Braille_dots_off"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:116
9889 msgid "Braille (mirror on)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:131
9893 msgid "Braille_mirror_on"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:140
9897 msgid "Braille (mirror off)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:155
9901 msgid "Braille_mirror_off"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/braille.module:163
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Braillebox"
9907 msgstr "samansuunt"
9908
9909 #: lib/layouts/braille.module:167
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Braille box"
9912 msgstr "samansuunt"
9913
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9915 msgid "Broadway"
9916 msgstr "Broadway"
9917
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9919 msgid "Scripts"
9920 msgstr "Komentojonot"
9921
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9923 msgid "Dialogue"
9924 msgstr "Vuoropuhelu"
9925
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9927 msgid "Narrative"
9928 msgstr "Kerronta"
9929
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9931 msgid "ACT"
9932 msgstr "NÄYTÖS"
9933
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9935 msgid "ACT \\arabic{act}"
9936 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9937
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9939 msgid "SCENE"
9940 msgstr "KOHTAUS"
9941
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9943 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9944 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9945
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9947 msgid "SCENE*"
9948 msgstr "KOHTAUS*"
9949
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9951 msgid "AT RISE:"
9952 msgstr "NOUSTESSA:"
9953
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9955 msgid "Speaker"
9956 msgstr "Puhuja"
9957
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9959 msgid "Parenthetical"
9960 msgstr "Sulkeissa"
9961
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9963 msgid "("
9964 msgstr "("
9965
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9967 msgid ")"
9968 msgstr ")"
9969
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9971 msgid "CURTAIN"
9972 msgstr "ESIRIPPU"
9973
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9976 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9977 msgid "Right Address"
9978 msgstr "Oikea osoite"
9979
9980 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9981 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9982 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9983
9984 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9985 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9986 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9987
9988 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9989 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9993 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9994 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9995
9996 #: lib/layouts/changebars.module:2
9997 msgid "Change bars"
9998 msgstr "Vaihda palkkeja"
9999
10000 #: lib/layouts/changebars.module:7
10001 msgid ""
10002 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10003 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/chess.layout:3
10007 msgid "Chess"
10008 msgstr "Shakkilauta"
10009
10010 #: lib/layouts/chess.layout:36
10011 msgid "Mainline"
10012 msgstr "Pelin kulku"
10013
10014 #: lib/layouts/chess.layout:43
10015 msgid "Mainline:"
10016 msgstr "Pelin kulku:"
10017
10018 #: lib/layouts/chess.layout:62
10019 msgid "Variation"
10020 msgstr "Muunnelma"
10021
10022 #: lib/layouts/chess.layout:66
10023 msgid "Variation:"
10024 msgstr "Muunnelma:"
10025
10026 #: lib/layouts/chess.layout:72
10027 msgid "SubVariation"
10028 msgstr "Alimuunnelma"
10029
10030 #: lib/layouts/chess.layout:75
10031 msgid "Subvariation:"
10032 msgstr "Alimuunnelma:"
10033
10034 #: lib/layouts/chess.layout:81
10035 msgid "SubVariation2"
10036 msgstr "Alimuunnelma2"
10037
10038 #: lib/layouts/chess.layout:84
10039 msgid "Subvariation(2):"
10040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10041
10042 #: lib/layouts/chess.layout:90
10043 msgid "SubVariation3"
10044 msgstr "Alimuunnelma3"
10045
10046 #: lib/layouts/chess.layout:93
10047 msgid "Subvariation(3):"
10048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10049
10050 #: lib/layouts/chess.layout:99
10051 msgid "SubVariation4"
10052 msgstr "Alimuunnelma 4"
10053
10054 #: lib/layouts/chess.layout:102
10055 msgid "Subvariation(4):"
10056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10057
10058 #: lib/layouts/chess.layout:108
10059 msgid "SubVariation5"
10060 msgstr "Alimuunnelma5"
10061
10062 #: lib/layouts/chess.layout:111
10063 msgid "Subvariation(5):"
10064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10065
10066 #: lib/layouts/chess.layout:118
10067 msgid "HideMoves"
10068 msgstr "Piilosiirrot"
10069
10070 #: lib/layouts/chess.layout:123
10071 msgid "HideMoves:"
10072 msgstr "Piilosiirrot:"
10073
10074 #: lib/layouts/chess.layout:128
10075 msgid "ChessBoard"
10076 msgstr "Shakkilauta"
10077
10078 #: lib/layouts/chess.layout:132
10079 msgid "[chessboard]"
10080 msgstr "[shakkilauta]"
10081
10082 #: lib/layouts/chess.layout:141
10083 msgid "BoardCentered"
10084 msgstr "Lauta keskellä"
10085
10086 #: lib/layouts/chess.layout:146
10087 msgid "[centered board]"
10088 msgstr "[lauta keskellä]"
10089
10090 #: lib/layouts/chess.layout:156
10091 msgid "HighLight"
10092 msgstr "Korostus"
10093
10094 #: lib/layouts/chess.layout:161
10095 msgid "Highlights:"
10096 msgstr "Korostukset:"
10097
10098 #: lib/layouts/chess.layout:176
10099 msgid "Arrow"
10100 msgstr "Nuoli"
10101
10102 #: lib/layouts/chess.layout:181
10103 msgid "Arrow:"
10104 msgstr "Nuoli:"
10105
10106 #: lib/layouts/chess.layout:187
10107 msgid "KnightMove"
10108 msgstr "Ratsun siirto"
10109
10110 #: lib/layouts/chess.layout:192
10111 msgid "KnightMove:"
10112 msgstr "Ratsun siirto:"
10113
10114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10115 msgid "Springer cl2emult"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10119 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10120 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10121
10122 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10123 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10127 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10131 msgid "Custom Header/Footerlines"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10135 msgid ""
10136 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10137 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10138 "Page Layout to 'fancy'!"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10142 msgid "Header/Footer"
10143 msgstr "Ylä/alatunniste"
10144
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10146 msgid "Even Header"
10147 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10150 msgid "Alternative text for the even header"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10154 msgid "Center Header"
10155 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10156
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10158 msgid "Center Header:"
10159 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10160
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10162 msgid "Left Footer"
10163 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10164
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10166 msgid "Left Footer:"
10167 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10168
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10170 msgid "Center Footer"
10171 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10174 msgid "Center Footer:"
10175 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10176
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10178 msgid "Right Footer"
10179 msgstr "Oikea alaotsikko"
10180
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10182 msgid "Right Footer:"
10183 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10184
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10186 msgid "Directory"
10187 msgstr "Hakemisto"
10188
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10190 msgid "KeyCombo"
10191 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10192
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10194 msgid "KeyCap"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10198 msgid "GuiMenu"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10202 msgid "GuiMenuItem"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10206 msgid "GuiButton"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10210 msgid "MenuChoice"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10214 msgid "SGML"
10215 msgstr "SGML"
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10219 msgid "Chapter*"
10220 msgstr "Luku*"
10221
10222 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10223 msgid "Subparagraph*"
10224 msgstr "Aliosakappale*"
10225
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10227 msgid "Authorgroup"
10228 msgstr "Tekijäryhmä"
10229
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10231 msgid "RevisionHistory"
10232 msgstr "Versiohistoriikki"
10233
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10235 msgid "Revision History"
10236 msgstr "Versiohistoriikki"
10237
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10239 msgid "Revision"
10240 msgstr "Versio"
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10243 msgid "RevisionRemark"
10244 msgstr "Versiohuomautus"
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10247 msgid "FirstName"
10248 msgstr "Etunimi"
10249
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10251 msgid "DIN-Brief"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10255 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10256 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10257 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Letters"
10260 msgstr "Kirje"
10261
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10263 msgid "DinBrief"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10271 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10275 msgid "Letter"
10276 msgstr "Kirje"
10277
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10279 msgid "Addresses"
10280 msgstr "Osoitteet"
10281
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Postal Data"
10288 msgstr "Postihuomautus"
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10291 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10293 msgid "Send To Address"
10294 msgstr "Lähetysosoite"
10295
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10297 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10299 msgid "My Address"
10300 msgstr "Osoitteeni"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10303 msgid "Sender Address:"
10304 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10305
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10307 msgid "Return address"
10308 msgstr "Palautusosoite"
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10312 msgid "Backaddress:"
10313 msgstr "Palautusosoite:"
10314
10315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Postal comment"
10318 msgstr "Postihuomautus"
10319
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Postal Remark:"
10323 msgstr "Postimerkintä:"
10324
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Handling"
10328 msgstr "reunahuomautus"
10329
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Handling:"
10333 msgstr "reunahuomautus"
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10338 msgid "YourRef"
10339 msgstr "Viitteesi"
10340
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10343 msgid "Your ref.:"
10344 msgstr "Viitteesi:"
10345
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10348 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10349 msgid "MyRef"
10350 msgstr "Viitteeni"
10351
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10354 msgid "Our ref.:"
10355 msgstr "Viitteemme:"
10356
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Writer"
10360 msgstr "Tulostin"
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10363 msgid "Writer:"
10364 msgstr "Kirjoittaja:"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10371 msgid "Signature"
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10373
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Closings"
10382 msgstr "Lopuksi"
10383
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10388 msgid "Signature:"
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Bottomtext"
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10397 msgid "Bottom text:"
10398 msgstr "Alateksti:"
10399
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10401 msgid "Area code"
10402 msgstr "Aluekoodi"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10405 msgid "Area Code:"
10406 msgstr "Aluekoodi:"
10407
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10409 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10412 msgid "Telephone"
10413 msgstr "Puhelin"
10414
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10416 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10417 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10418 msgid "Telephone:"
10419 msgstr "Puhelin:"
10420
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10424 msgid "Location"
10425 msgstr "Sijainti"
10426
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10429 msgid "Location:"
10430 msgstr "Sijainti:"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10435 msgid "Subject"
10436 msgstr "Aihe"
10437
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10440 msgid "Subject:"
10441 msgstr "Aihe:"
10442
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10444 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10449 msgid "Opening"
10450 msgstr "Aloitus"
10451
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10455 msgid "Opening:"
10456 msgstr "Aloitus:"
10457
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10459 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10463 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10464 msgid "Closing"
10465 msgstr "Lopuksi"
10466
10467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10470 msgid "Closing:"
10471 msgstr "Lopuksi:"
10472
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10474 msgid "Signature|S"
10475 msgstr "Allekirjoitus"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10478 msgid "Here you can insert a signature scan"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10483 msgid "encl"
10484 msgstr "liitteet"
10485
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10489 msgid "encl:"
10490 msgstr "liitteet:"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10494 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10495 msgid "cc"
10496 msgstr "jakelu"
10497
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10502 msgid "cc:"
10503 msgstr "jakelu:"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10507 msgid "PS"
10508 msgstr "PS"
10509
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10511 msgid "Post Scriptum:"
10512 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10515 msgid "SenderAddress"
10516 msgstr "Lähettäjän osoite"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10520 msgid "Backaddress"
10521 msgstr "Palautusosoite"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10524 msgid "RetourAdresse"
10525 msgstr "Palautusosoite"
10526
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10528 msgid "Adresse"
10529 msgstr "Osoite"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10532 msgid "Postvermerk"
10533 msgstr "Postimerkintä"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10536 msgid "Zusatz"
10537 msgstr "Lisäys"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10540 msgid "IhrZeichen"
10541 msgstr "Merkintönne"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10545 msgid "YourMail"
10546 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10549 msgid "IhrSchreiben"
10550 msgstr "Kirjoituksenne"
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10553 msgid "MeinZeichen"
10554 msgstr "Merkintöni"
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10557 msgid "Unterschrift"
10558 msgstr "Allekirjoitus"
10559
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10561 msgid "Telefon"
10562 msgstr "Puhelin"
10563
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10567 msgid "Place"
10568 msgstr "Paikka"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10571 msgid "Stadt"
10572 msgstr "Kaupunki"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10575 msgid "Town"
10576 msgstr "Kaupunki"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10579 msgid "Ort"
10580 msgstr "Postitoimipaikka"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10583 msgid "Datum"
10584 msgstr "Päiväys"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10588 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10589 msgid "Reference"
10590 msgstr "Viite"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10593 msgid "Betreff"
10594 msgstr "Aihe"
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10597 msgid "Anrede"
10598 msgstr "Puhuttelu"
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10601 msgid "Brieftext"
10602 msgstr "Kirjeteksti"
10603
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10605 msgid "Gruss"
10606 msgstr "Lopuksi"
10607
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10609 msgid "ps"
10610 msgstr "ps"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10614 msgid "Encl."
10615 msgstr "Liit."
10616
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10618 msgid "Anlagen"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10623 msgid "CC"
10624 msgstr "Jakelu"
10625
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10627 msgid "Verteiler"
10628 msgstr "Jakelija"
10629
10630 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10631 #, fuzzy
10632 msgid "DocBook Book (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10634
10635 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10636 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Books (DocBook)"
10639 msgstr "DocBook"
10640
10641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10642 #, fuzzy
10643 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10644 msgstr "Docbook (XML)"
10645
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10647 #, fuzzy
10648 msgid "DocBook Section (SGML)"
10649 msgstr "Docbook (XML)"
10650
10651 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10652 #, fuzzy
10653 msgid "DocBook Article (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10655
10656 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10657 msgid "Inderscience A4 Journals"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10661 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Econometrica"
10667 msgstr "amerikanenglanti"
10668
10669 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10670 #, fuzzy
10671 msgid "RunTitle"
10672 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10673
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Running Title:"
10677 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10678
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10680 #, fuzzy
10681 msgid "RunAuthor"
10682 msgstr "Tekijä (jatko)"
10683
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Running Author:"
10687 msgstr "Tekijä (jatko):"
10688
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10690 msgid "Address Option"
10691 msgstr "Osoitteen valinnat"
10692
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10694 msgid "Optional argument for the address"
10695 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10696
10697 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10698 #, fuzzy
10699 msgid "E-Mail Option"
10700 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10701
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10703 msgid "Optional argument for the e-mail"
10704 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10705
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10707 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10708 msgid "E-mail:"
10709 msgstr "Sähköposti:"
10710
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10712 msgid "Web Address"
10713 msgstr "Web-osoite"
10714
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10716 msgid "Web address:"
10717 msgstr "Web-osoite:"
10718
10719 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Authors Block"
10722 msgstr "Tekijä"
10723
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Authors Block:"
10727 msgstr "HuomioLohko"
10728
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10730 msgid "Thanks Text"
10731 msgstr "Kiitoksien teksti"
10732
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10734 msgid "Thanks \\theThanks:"
10735 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10736
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10738 msgid "Thanks Reference"
10739 msgstr "Kiitoksien Viite"
10740
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10742 msgid "Thanks Ref"
10743 msgstr "Kiitoksien Viite"
10744
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Internet Address Reference"
10748 msgstr "Lisää viittaus"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10751 msgid "Internet Addess Ref"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Corresponding Author"
10757 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10760 msgid "Name (First Name)"
10761 msgstr "Nimi (etunimi)"
10762
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10764 msgid "First Name"
10765 msgstr "Etunimi"
10766
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10768 msgid "Name (Surname)"
10769 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10770
10771 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10772 msgid "By Same Author (bib)"
10773 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10774
10775 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10776 #, fuzzy
10777 msgid "bysame"
10778 msgstr "Nimi"
10779
10780 #: lib/layouts/egs.layout:3
10781 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10785 msgid "00.00.0000"
10786 msgstr "00.00.0000"
10787
10788 #: lib/layouts/egs.layout:289
10789 msgid "LaTeX Title"
10790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10791
10792 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10793 msgid "Author:"
10794 msgstr "Tekijä:"
10795
10796 #: lib/layouts/egs.layout:333
10797 msgid "Affil"
10798 msgstr "Järjestö"
10799
10800 #: lib/layouts/egs.layout:368
10801 msgid "Journal:"
10802 msgstr "Lehti:"
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:377
10805 msgid "msnumber"
10806 msgstr "msnumero"
10807
10808 #: lib/layouts/egs.layout:391
10809 msgid "MS_number:"
10810 msgstr "MS_numero:"
10811
10812 #: lib/layouts/egs.layout:401
10813 msgid "FirstAuthor"
10814 msgstr "Ensimm. tekijä"
10815
10816 #: lib/layouts/egs.layout:414
10817 msgid "1st_author_surname:"
10818 msgstr ""
10819
10820 # Now this wasn't very obvious.
10821 #: lib/layouts/egs.layout:467
10822 msgid "Offsets"
10823 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10824
10825 #: lib/layouts/egs.layout:480
10826 msgid "reprint_reqs_to:"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10830 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Author Option"
10836 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10837
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10839 msgid "Optional argument for the author"
10840 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10841
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10843 msgid "Author Address"
10844 msgstr "Tekijän osoite"
10845
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10847 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10848 msgid "Author Email"
10849 msgstr "Tekijän sähköposti"
10850
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10853 msgid "Email:"
10854 msgstr "Sähköposti:"
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10857 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10858 msgid "Author URL"
10859 msgstr "Tekijän URL"
10860
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10862 msgid "Thanks Option"
10863 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10864
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10866 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10872
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10874 msgid "PROOF."
10875 msgstr "TODISTUS."
10876
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10880
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10884
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10902 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10906 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10908
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10910 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10912
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10918 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10920
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10922 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10924
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10926 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10927 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10928
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10930 msgid "Case \\arabic{case}"
10931 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10932
10933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10934 msgid "Elsevier"
10935 msgstr "Elsevier"
10936
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10938 #, fuzzy
10939 msgid "BeginFrontmatter"
10940 msgstr "Etuteksti"
10941
10942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Begin frontmatter"
10945 msgstr "Etuteksti"
10946
10947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10948 #, fuzzy
10949 msgid "EndFrontmatter"
10950 msgstr "Etuteksti"
10951
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10953 #, fuzzy
10954 msgid "End frontmatter"
10955 msgstr "Etuteksti"
10956
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Titlenotemark"
10960 msgstr "alaviite"
10961
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Titlenote mark"
10965 msgstr "alaviite"
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10968 msgid "Title footnote"
10969 msgstr "Otsikon alaviite"
10970
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Footnote Label"
10974 msgstr "alaviite"
10975
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10977 msgid "Label you refer to in the title"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10981 msgid "Title footnote:"
10982 msgstr "Otsikon alaviite:"
10983
10984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Author Label"
10987 msgstr "Tekijän sähköposti"
10988
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10990 msgid "Label you will reference in the address"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Authormark"
10996 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10997
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Author footnote"
11001 msgstr "alaviite"
11002
11003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Author footnote:"
11006 msgstr "Tekijätiedot:"
11007
11008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Author Footnote Label"
11011 msgstr "alaviite"
11012
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11014 msgid "Label you refer to for an author"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11018 #, fuzzy
11019 msgid "CorAuthormark"
11020 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11021
11022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11023 #, fuzzy
11024 msgid "CorAuthor mark"
11025 msgstr "Tekijän sähköposti"
11026
11027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Corresponding author"
11030 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11031
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Corresponding author text:"
11035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11036
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11038 msgid "Address Label"
11039 msgstr "Osoitteen nimike"
11040
11041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11042 msgid "Label of the author you refer to"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11046 msgid "Internet"
11047 msgstr "Internet"
11048
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11050 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Endnote"
11056 msgstr "muistiinpano"
11057
11058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11059 msgid ""
11060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11061 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Endnote ##"
11067 msgstr "muistiinpano"
11068
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11070 #, fuzzy
11071 msgid "endnote"
11072 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11073
11074 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11075 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11079 msgid "Key words:"
11080 msgstr "Avainsanat:"
11081
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11083 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11084 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11085
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11087 msgid ""
11088 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11089 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11093 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11094 msgid "Itemize Options"
11095 msgstr "Luettelon asetukset"
11096
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11098 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11099 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11100 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11104 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11105 msgid "Enumerate Options"
11106 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11107
11108 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11109 msgid "Description Options"
11110 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11111
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11114 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11115 msgid "Labeling"
11116 msgstr "Nimekkeet"
11117
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Enumerate-Resume"
11121 msgstr "Numeroitu luettelo"
11122
11123 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11124 msgid "Number Equations by Section"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11128 msgid ""
11129 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11130 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11134 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11135 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11136
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11138 msgid "Europass CV (2013)"
11139 msgstr "Europass CV (2013)"
11140
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11143 msgid "Curricula Vitae"
11144 msgstr "Curricula Vitae"
11145
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11147 #, fuzzy
11148 msgid "FooterName"
11149 msgstr "Alatunniste:"
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11152 msgid "Name (footer):"
11153 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11156 msgid "Mobile:"
11157 msgstr "Matkapuhelin:"
11158
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11160 msgid "Mobile phone number"
11161 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11162
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11165 msgid "Homepage"
11166 msgstr "Kotisivu"
11167
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11169 msgid "Homepage:"
11170 msgstr "Kotisivu:"
11171
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11173 msgid "InstantMessaging"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11177 msgid "Instant Messaging:"
11178 msgstr "Pikaviestin:"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11181 #, fuzzy
11182 msgid "IM Type:"
11183 msgstr "T&yyppi:"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11186 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11190 msgid "Birthday"
11191 msgstr "Syntymäpäivä"
11192
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11194 msgid "Date of birth:"
11195 msgstr "Syntymäaika:"
11196
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11198 msgid "Nationality"
11199 msgstr "Kansallisuus"
11200
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11202 msgid "Nationality:"
11203 msgstr "Kansallisuus:"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11206 msgid "Gender"
11207 msgstr "Sukupuoli"
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11210 msgid "Gender:"
11211 msgstr "Sukupuoli:"
11212
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11214 #, fuzzy
11215 msgid "BeforePicture"
11216 msgstr "Otaksuma"
11217
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11219 msgid "Space before picture:"
11220 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11223 msgid "Picture"
11224 msgstr "Kuva"
11225
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11227 msgid "Picture:"
11228 msgstr "Kuva:"
11229
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11231 msgid "Resize photo to this width"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11235 msgid "AfterPicture"
11236 msgstr "KuvanJälkeen"
11237
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11239 msgid "Space after picture:"
11240 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11244 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11245 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11246 msgid "Vertical Space"
11247 msgstr "Pystyväli"
11248
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11251 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11252 msgid "Additional vertical space"
11253 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11254
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11257 msgid "Item"
11258 msgstr "Kohta"
11259
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11261 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11266 msgid "Item:"
11267 msgstr "Kohta:"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11270 #, fuzzy
11271 msgid "ItemInset"
11272 msgstr "Luettelo"
11273
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11275 msgid "Subitems"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11279 #, fuzzy
11280 msgid "TitleItem"
11281 msgstr "alaviite"
11282
11283 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Title item:"
11286 msgstr "Teoksen nimi:"
11287
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11289 #, fuzzy
11290 msgid "TitleLevel"
11291 msgstr "Teoksen nimi"
11292
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11294 msgid "Title level:"
11295 msgstr "Otsikkotaso:"
11296
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11298 msgid "Text (right side)"
11299 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11300
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11302 #, fuzzy
11303 msgid "BlueItem"
11304 msgstr "Ransk. viiva"
11305
11306 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Blue item:"
11309 msgstr "Sininen "
11310
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11312 #, fuzzy
11313 msgid "BlueItemInset"
11314 msgstr "Mukautetut upotteet"
11315
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11317 msgid "Blue subitems"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11321 #, fuzzy
11322 msgid "BigItem"
11323 msgstr "Kohta"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Big Item:"
11328 msgstr "Listan kohta:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11331 #, fuzzy
11332 msgid "EcvItemize"
11333 msgstr "Luettelo"
11334
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11336 msgid "MotherTongue"
11337 msgstr "Äidinkieli"
11338
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11340 msgid "Mother Tongue:"
11341 msgstr "Aidin kieli:"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11344 msgid "LangHeader"
11345 msgstr "KieliYlätunniste"
11346
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11348 msgid "Language Header:"
11349 msgstr "Kieliylätunniste:"
11350
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11352 msgid "Language:"
11353 msgstr "Kieli:"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11356 msgid "Name of the language"
11357 msgstr "Kielen nimi"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Listening"
11362 msgstr "Listaus"
11363
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11365 msgid "Level how good you think you can listen"
11366 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11367
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Reading"
11371 msgstr "yläotsikot"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11374 msgid "Level how good you think you can read"
11375 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11376
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Interaction"
11380 msgstr "Lisää osamäärä"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11383 msgid "Level how good you think you can conversate"
11384 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11385
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11387 msgid "Production"
11388 msgstr "Tuotanto"
11389
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11391 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11392 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11395 msgid "LastLanguage"
11396 msgstr "ViimeinenKieli"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11399 msgid "Last Language:"
11400 msgstr "Viimeinen kieli:"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11403 msgid "LangFooter"
11404 msgstr "Kielialaotsikko"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Language Footer:"
11409 msgstr "Kielialaotsikko"
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11412 msgid "End"
11413 msgstr "Loppu"
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11416 msgid "End of CV"
11417 msgstr "CV:n loppu"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11420 msgid "Highlight"
11421 msgstr "Korostus"
11422
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11424 msgid "Europe CV"
11425 msgstr "Europe CV"
11426
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Footer name:"
11430 msgstr "Alatunniste:"
11431
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11433 msgid "Mobile"
11434 msgstr "Matkapuhelin"
11435
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11437 msgid "Size"
11438 msgstr "Koko"
11439
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11441 msgid "Size the photo is resized to"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11445 msgid "Page"
11446 msgstr "Sivu"
11447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11449 msgid "The title as it appears in the header"
11450 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11451
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11453 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11457 msgid "BulletedItem"
11458 msgstr "Ransk. viiva"
11459
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11461 msgid "Bulleted Item:"
11462 msgstr "Ransk. viiva:"
11463
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11465 msgid "Begin"
11466 msgstr "Alku"
11467
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11469 msgid "Begin of CV"
11470 msgstr "CV:n alku"
11471
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11473 msgid "PersonalInfo"
11474 msgstr "Henkil. tiedot"
11475
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11477 msgid "Personal Info"
11478 msgstr "Henkilök. tiedot"
11479
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11481 msgid "VerticalSpace"
11482 msgstr "Pystyväli"
11483
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11485 msgid "Vertical space"
11486 msgstr "Pystyväli"
11487
11488 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11489 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11497 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11501 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11505 msgid "Number Figures by Section"
11506 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11507
11508 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11509 msgid ""
11510 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11511 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11515 msgid "Fix cm"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11519 msgid ""
11520 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11521 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11522 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11526 msgid "Fix LaTeX"
11527 msgstr "Korjaa LaTeX"
11528
11529 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11530 msgid ""
11531 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11532 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11533 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11534 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11535 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11536 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11537 "newer LaTeX distributions."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/fixme.module:2
11541 msgid "FiXme"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/fixme.module:11
11545 msgid ""
11546 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11547 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11548 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11549 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11550 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11551 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11552 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11553 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11557 msgid "Fixme"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/fixme.module:23
11561 msgid "List of FIXMEs"
11562 msgstr "FIXME:t"
11563
11564 #: lib/layouts/fixme.module:37
11565 msgid "[List of FIXMEs]"
11566 msgstr "[FIXME:t]"
11567
11568 #: lib/layouts/fixme.module:53
11569 msgid "Fixme Note"
11570 msgstr "Fixme-huomautus"
11571
11572 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11573 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Fixme Note Options|s"
11576 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11577
11578 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11579 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11580 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/fixme.module:74
11584 msgid "Fixme Warning"
11585 msgstr "Fixme-varoitus"
11586
11587 #: lib/layouts/fixme.module:76
11588 msgid "Warning"
11589 msgstr "Varoitus"
11590
11591 #: lib/layouts/fixme.module:80
11592 msgid "Fixme Error"
11593 msgstr "Fixme-virhe"
11594
11595 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
11597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
11598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
11599 msgid "Error"
11600 msgstr "Virhe"
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:86
11603 msgid "Fixme Fatal"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/fixme.module:88
11607 msgid "Fatal"
11608 msgstr "Vakava"
11609
11610 #: lib/layouts/fixme.module:97
11611 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/fixme.module:99
11615 msgid "Fixme (Targeted)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/fixme.module:109
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Fixme Note|x"
11621 msgstr "Kuva"
11622
11623 #: lib/layouts/fixme.module:111
11624 msgid "Insert the FIXME note here"
11625 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11626
11627 #: lib/layouts/fixme.module:116
11628 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/fixme.module:118
11632 msgid "Warning (Targeted)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/fixme.module:122
11636 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/fixme.module:124
11640 msgid "Error (Targeted)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/fixme.module:128
11644 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/fixme.module:130
11648 msgid "Fatal (Targeted)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/fixme.module:139
11652 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fixme.module:141
11656 msgid "Fixme (Multipar)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11660 msgid "Fixme Summary"
11661 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11664 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:159
11668 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:161
11672 msgid "Warning (Multipar)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:165
11676 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:167
11680 msgid "Error (Multipar)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/fixme.module:171
11684 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fixme.module:173
11688 msgid "Fatal (Multipar)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:182
11692 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:184
11696 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:200
11700 msgid "Annotated Text"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:202
11704 msgid "Annotated Text|x"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:203
11708 msgid "Insert the text to annotate here"
11709 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:208
11712 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:210
11716 msgid "Warning (MP Targ.)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:214
11720 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:216
11724 msgid "Error (MP Targ.)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:220
11728 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:222
11732 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:232
11736 #, fuzzy
11737 msgid "FxNote"
11738 msgstr "Muistiinpano"
11739
11740 #: lib/layouts/fixme.module:236
11741 #, fuzzy
11742 msgid "FxNote*"
11743 msgstr "Muistiinpano*"
11744
11745 #: lib/layouts/fixme.module:240
11746 #, fuzzy
11747 msgid "FxWarning"
11748 msgstr "Varoitus"
11749
11750 #: lib/layouts/fixme.module:244
11751 #, fuzzy
11752 msgid "FxWarning*"
11753 msgstr "Varoitus"
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:248
11756 #, fuzzy
11757 msgid "FxError"
11758 msgstr "Virhe"
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:252
11761 #, fuzzy
11762 msgid "FxError*"
11763 msgstr "Virhe"
11764
11765 #: lib/layouts/fixme.module:256
11766 #, fuzzy
11767 msgid "FxFatal"
11768 msgstr "Vakava"
11769
11770 #: lib/layouts/fixme.module:260
11771 #, fuzzy
11772 msgid "FxFatal*"
11773 msgstr "Vakava"
11774
11775 #: lib/layouts/foils.layout:3
11776 msgid "FoilTeX"
11777 msgstr "FoilTeX"
11778
11779 #: lib/layouts/foils.layout:44
11780 msgid "Foilhead"
11781 msgstr "Kalvon alku"
11782
11783 #: lib/layouts/foils.layout:64
11784 msgid "ShortFoilhead"
11785 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11786
11787 #: lib/layouts/foils.layout:70
11788 msgid "Rotatefoilhead"
11789 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11790
11791 #: lib/layouts/foils.layout:76
11792 msgid "ShortRotatefoilhead"
11793 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11794
11795 #: lib/layouts/foils.layout:85
11796 msgid "TickList"
11797 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11798
11799 #: lib/layouts/foils.layout:101
11800 msgid "_/"
11801 msgstr "_/"
11802
11803 #: lib/layouts/foils.layout:105
11804 msgid "CrossList"
11805 msgstr "Ruksiluettelo"
11806
11807 #: lib/layouts/foils.layout:121
11808 msgid "><"
11809 msgstr "><"
11810
11811 #: lib/layouts/foils.layout:165
11812 msgid "My Logo"
11813 msgstr "Logoni"
11814
11815 #: lib/layouts/foils.layout:174
11816 msgid "My Logo:"
11817 msgstr "Logoni:"
11818
11819 #: lib/layouts/foils.layout:183
11820 msgid "Restriction"
11821 msgstr "Rajoitus"
11822
11823 #: lib/layouts/foils.layout:187
11824 msgid "Restriction:"
11825 msgstr "Rajoitus:"
11826
11827 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11828 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11829 msgid "Theorem #."
11830 msgstr "Lause #."
11831
11832 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11833 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11834 msgid "Lemma #."
11835 msgstr "Lemma #."
11836
11837 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11838 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11839 msgid "Corollary #."
11840 msgstr "Seurauslause #."
11841
11842 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11843 msgid "Proposition #."
11844 msgstr "Väittämä #."
11845
11846 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11847 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11848 msgid "Definition #."
11849 msgstr "Määritelmä #."
11850
11851 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11853 msgid "Theorem*"
11854 msgstr "Lause*"
11855
11856 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11858 msgid "Lemma*"
11859 msgstr "Lemma*"
11860
11861 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11863 msgid "Corollary*"
11864 msgstr "Seurauslause*"
11865
11866 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11868 msgid "Proposition*"
11869 msgstr "Väittämä*"
11870
11871 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11872 msgid "Proposition."
11873 msgstr "Väittämä."
11874
11875 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11877 msgid "Definition*"
11878 msgstr "Määritelmä*"
11879
11880 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Foot to End"
11883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11884
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11886 msgid ""
11887 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11888 "code where you want the endnotes to appear."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11892 msgid "French Letter (frletter)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11896 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11900 msgid "Letter:"
11901 msgstr "Kirje:"
11902
11903 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11904 msgid "Street:"
11905 msgstr "Katu:"
11906
11907 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11908 msgid "Addition"
11909 msgstr "Lisäys"
11910
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11912 msgid "Addition:"
11913 msgstr "Lisäys:"
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11916 msgid "Town:"
11917 msgstr "Kaupunki:"
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11920 msgid "State:"
11921 msgstr "Maa:"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11924 msgid "ReturnAddress"
11925 msgstr "Palautusosoite"
11926
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11928 msgid "ReturnAddress:"
11929 msgstr "Palautusosoite:"
11930
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11932 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11933 msgid "MyRef:"
11934 msgstr "Viitteeni:"
11935
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11937 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11938 msgid "YourRef:"
11939 msgstr "Viitteesi:"
11940
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11942 msgid "YourMail:"
11943 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11944
11945 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11946 msgid "Telefax"
11947 msgstr "Faksi"
11948
11949 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11950 msgid "Telefax:"
11951 msgstr "Faksi:"
11952
11953 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11954 msgid "Telex"
11955 msgstr "Telex"
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11958 msgid "Telex:"
11959 msgstr "Telex:"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11962 msgid "EMail"
11963 msgstr "Sähköposti"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11966 msgid "EMail:"
11967 msgstr "Sähköposti:"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11970 msgid "HTTP"
11971 msgstr "HTTP"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11974 msgid "HTTP:"
11975 msgstr "HTTP:"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11978 msgid "Bank"
11979 msgstr "Pankki"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11982 msgid "Bank:"
11983 msgstr "Pankki:"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11986 msgid "BankCode"
11987 msgstr "Pankkikoodi"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11990 msgid "BankCode:"
11991 msgstr "Pankkikoodi:"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11994 msgid "BankAccount"
11995 msgstr "Pankkitili"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11998 msgid "BankAccount:"
11999 msgstr "Pankkitili:"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12003 msgid "PostalComment"
12004 msgstr "Postihuomautus"
12005
12006 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12007 msgid "PostalComment:"
12008 msgstr "Postihuomautus:"
12009
12010 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12011 msgid "Reference:"
12012 msgstr "Viite:"
12013
12014 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12015 msgid "Encl.:"
12016 msgstr "Liitteet:"
12017
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12019 msgid "G-Brief (V. 2)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12023 msgid "NameRowA"
12024 msgstr "Nimirivi A"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12027 msgid "NameRowA:"
12028 msgstr "Nimirivi A:"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12031 msgid "NameRowB"
12032 msgstr "Nimirivi B"
12033
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12035 msgid "NameRowB:"
12036 msgstr "Nimirivi B:"
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12039 msgid "NameRowC"
12040 msgstr "Nimirivi C"
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12043 msgid "NameRowC:"
12044 msgstr "Nimirivi C:"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12047 msgid "NameRowD"
12048 msgstr "Nimirivi D"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12051 msgid "NameRowD:"
12052 msgstr "Nimirivi D:"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12055 msgid "NameRowE"
12056 msgstr "Nimirivi E"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12059 msgid "NameRowE:"
12060 msgstr "Nimirivi E:"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12063 msgid "NameRowF"
12064 msgstr "Nimirivi F"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12067 msgid "NameRowF:"
12068 msgstr "Nimirivi F:"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12071 msgid "NameRowG"
12072 msgstr "Nimirivi G"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12075 msgid "NameRowG:"
12076 msgstr "Nimirivi G:"
12077
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12079 msgid "AddressRowA"
12080 msgstr "Osoiterivi A"
12081
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12083 msgid "AddressRowA:"
12084 msgstr "Osoiterivi A:"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12087 msgid "AddressRowB"
12088 msgstr "Osoiterivi B"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12091 msgid "AddressRowB:"
12092 msgstr "Osoiterivi B:"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12095 msgid "AddressRowC"
12096 msgstr "Osoiterivi C"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12099 msgid "AddressRowC:"
12100 msgstr "Osoiterivi C:"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12103 msgid "AddressRowD"
12104 msgstr "Osoiterivi D"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12107 msgid "AddressRowD:"
12108 msgstr "Osoiterivi D:"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12111 msgid "AddressRowE"
12112 msgstr "Osoiterivi E"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12115 msgid "AddressRowE:"
12116 msgstr "Osoiterivi E:"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12119 msgid "AddressRowF"
12120 msgstr "Osoiterivi F"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12123 msgid "AddressRowF:"
12124 msgstr "Osoiterivi F:"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12127 msgid "TelephoneRowA"
12128 msgstr "Puhelinrivi A"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12131 msgid "TelephoneRowA:"
12132 msgstr "Puhelinrivi A:"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12135 msgid "TelephoneRowB"
12136 msgstr "Puhelinrivi B"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12139 msgid "TelephoneRowB:"
12140 msgstr "Puhelinrivi B:"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12143 msgid "TelephoneRowC"
12144 msgstr "Puhelinrivi C"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12147 msgid "TelephoneRowC:"
12148 msgstr "Puhelinrivi C:"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12151 msgid "TelephoneRowD"
12152 msgstr "Puhelinrivi D"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12155 msgid "TelephoneRowD:"
12156 msgstr "Puhelinrivi D:"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12159 msgid "TelephoneRowE"
12160 msgstr "Puhelinrivi E"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12163 msgid "TelephoneRowE:"
12164 msgstr "Puhelinrivi E:"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12167 msgid "TelephoneRowF"
12168 msgstr "Puhelinrivi F"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12171 msgid "TelephoneRowF:"
12172 msgstr "Puhelinrivi F:"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12175 msgid "InternetRowA"
12176 msgstr "Internetrivi A"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12179 msgid "InternetRowA:"
12180 msgstr "Internetrivi A:"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12183 msgid "InternetRowB"
12184 msgstr "Internetrivi B"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12187 msgid "InternetRowB:"
12188 msgstr "Internetrivi B:"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12191 msgid "InternetRowC"
12192 msgstr "Internetrivi C"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12195 msgid "InternetRowC:"
12196 msgstr "Internetrivi C:"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12199 msgid "InternetRowD"
12200 msgstr "Internetrivi D"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12203 msgid "InternetRowD:"
12204 msgstr "Internetrivi D:"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12207 msgid "InternetRowE"
12208 msgstr "Internetrivi E"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12211 msgid "InternetRowE:"
12212 msgstr "Internetrivi E:"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12215 msgid "InternetRowF"
12216 msgstr "Internetrivi F"
12217
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12219 msgid "InternetRowF:"
12220 msgstr "Internetrivi F:"
12221
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12223 msgid "BankRowA"
12224 msgstr "Pankkirivi A"
12225
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12227 msgid "BankRowA:"
12228 msgstr "Pankkirivi A:"
12229
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12231 msgid "BankRowB"
12232 msgstr "Pankkirivi B"
12233
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12235 msgid "BankRowB:"
12236 msgstr "Pankkirivi B:"
12237
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12239 msgid "BankRowC"
12240 msgstr "Pankkirivi C"
12241
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12243 msgid "BankRowC:"
12244 msgstr "Pankkirivi C:"
12245
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12247 msgid "BankRowD"
12248 msgstr "Pankkirivi D"
12249
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12251 msgid "BankRowD:"
12252 msgstr "Pankkirivi D:"
12253
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12255 msgid "BankRowE"
12256 msgstr "Pankkirivi E"
12257
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12259 msgid "BankRowE:"
12260 msgstr "Pankkirivi E:"
12261
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12263 msgid "BankRowF"
12264 msgstr "Pankkirivi F"
12265
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12267 msgid "BankRowF:"
12268 msgstr "Pankkirivi F:"
12269
12270 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12271 #, fuzzy
12272 msgid "GraphicBoxes"
12273 msgstr "Kuva"
12274
12275 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12276 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Reflectbox"
12282 msgstr "valinta"
12283
12284 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Scalebox"
12287 msgstr "Skaalaus%"
12288
12289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12290 #, fuzzy
12291 msgid "H-Factor"
12292 msgstr "Fakta"
12293
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12295 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12299 #, fuzzy
12300 msgid "V-Factor"
12301 msgstr "Fakta"
12302
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12304 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12308 msgid "Resizebox"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12312 msgid "Width of the box"
12313 msgstr "Laatikon leveys"
12314
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12316 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Rotatebox"
12322 msgstr "Kierrä"
12323
12324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12325 msgid "Origin"
12326 msgstr "Origo"
12327
12328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12329 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12333 msgid "Angle"
12334 msgstr "Kulma"
12335
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12337 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Hanging"
12343 msgstr "reunahuomautus"
12344
12345 #: lib/layouts/hanging.module:6
12346 msgid ""
12347 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12348 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12349 "are indented."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Hebrew Article"
12355 msgstr "&Pysty"
12356
12357 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12358 msgid "Claim #."
12359 msgstr "Väite #."
12360
12361 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12362 msgid "Remarks"
12363 msgstr "Huomautukset"
12364
12365 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12366 msgid "Remarks #."
12367 msgstr "Huomautukset #."
12368
12369 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12371 msgid "Proof:"
12372 msgstr "Todistus:"
12373
12374 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Hebrew Letter"
12377 msgstr "Kirje"
12378
12379 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12380 msgid "Hollywood"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12384 msgid "More"
12385 msgstr "Lisää"
12386
12387 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12388 msgid "(MORE)"
12389 msgstr "(LISÄÄ)"
12390
12391 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12392 msgid "FADE IN:"
12393 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12394
12395 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12396 msgid "INT."
12397 msgstr "SISÄ."
12398
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12400 msgid "EXT."
12401 msgstr "ULKO."
12402
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12404 msgid "Continuing"
12405 msgstr "Jatkoa"
12406
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12408 msgid "(continuing)"
12409 msgstr "(Jatkoa)"
12410
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12412 msgid "Transition"
12413 msgstr "Siirtyminen"
12414
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12416 msgid "TITLE OVER:"
12417 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12418
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12420 msgid "INTERCUT"
12421 msgstr "LEIKKAUS"
12422
12423 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12424 #, fuzzy
12425 msgid "INTERCUT WITH:"
12426 msgstr "LEIKKAUS"
12427
12428 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12429 msgid "FADE OUT"
12430 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12431
12432 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12433 msgid "Scene"
12434 msgstr "Kohtaus"
12435
12436 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12437 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12438 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12439
12440 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12441 msgid ""
12442 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12443 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12444 "in LyX's examples folder."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12448 msgid "H-P number"
12449 msgstr "H-P-numero"
12450
12451 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12452 msgid "H-P statement"
12453 msgstr "H-P-lauseke"
12454
12455 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Statement Text"
12458 msgstr "Teksti:"
12459
12460 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12461 msgid "Text for statements that require some information"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12465 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12469 msgid "Author Names"
12470 msgstr "Tekijöiden nimet"
12471
12472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12473 msgid "Author names that will appear in the header line"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Catchline"
12481 msgstr "matematiikkarivi"
12482
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12484 #, fuzzy
12485 msgid "History"
12486 msgstr "Versiohistoriikki"
12487
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12489 msgid "Classification Codes"
12490 msgstr "Luokittelukoodit"
12491
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12493 msgid "TableCaption"
12494 msgstr "Taulukon_teksti"
12495
12496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Table caption"
12499 msgstr "Taulukon_teksti"
12500
12501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12502 msgid "Refcite"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Cite reference"
12508 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12509
12510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12511 #, fuzzy
12512 msgid "ItemList"
12513 msgstr "Luettelo"
12514
12515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12516 #, fuzzy
12517 msgid "RomanList"
12518 msgstr "Antiikva"
12519
12520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12521 msgid "Numbering Scheme"
12522 msgstr "Numerointityyli"
12523
12524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12525 msgid ""
12526 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12527 "items"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12533 msgid "Corollary \\thecorollary."
12534 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12535
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12539 msgid "Lemma \\thelemma."
12540 msgstr "Apulause \\thelemma."
12541
12542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12545 msgid "Proposition \\theproposition."
12546 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12547
12548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12549 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12568 msgid "Question"
12569 msgstr "Kysymys"
12570
12571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12574 msgid "Question \\thequestion."
12575 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12576
12577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12579 msgid "Claim \\theclaim."
12580 msgstr "Väite \\theclaim."
12581
12582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12585 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12586 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12587
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Prop"
12591 msgstr "Kopioi"
12592
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12594 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12595 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12596
12597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12598 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Comby"
12604 msgstr "Näppäimistö"
12605
12606 #: lib/layouts/initials.module:2
12607 msgid "Initials"
12608 msgstr "Alkukirjaimet"
12609
12610 #: lib/layouts/initials.module:6
12611 msgid ""
12612 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12613 "manual for a detailed description."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12617 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12618 #: lib/layouts/initials.module:39
12619 msgid "Initial"
12620 msgstr "Alkukirjain"
12621
12622 #: lib/layouts/initials.module:35
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Option(s) for the initial"
12625 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12626
12627 #: lib/layouts/initials.module:40
12628 msgid "Initial letter(s)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/initials.module:44
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Rest of Initial"
12634 msgstr "Kursiivi"
12635
12636 #: lib/layouts/initials.module:45
12637 msgid "Rest of initial word or text"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12641 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12645 msgid "Short title that will appear in header line"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12649 msgid "Review"
12650 msgstr "Arviointi"
12651
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12653 msgid "Topical"
12654 msgstr "Aiheellinen"
12655
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12657 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12658 msgid "Comment"
12659 msgstr "Huomautus"
12660
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12662 msgid "Paper"
12663 msgstr "Julkaisutunniste"
12664
12665 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12666 msgid "Prelim"
12667 msgstr "Ei-lopp."
12668
12669 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12670 msgid "Rapid"
12671 msgstr "Pika"
12672
12673 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12676 msgid "PACS"
12677 msgstr "PACS"
12678
12679 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12680 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12684 msgid "MSC"
12685 msgstr "MSC"
12686
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12688 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12692 msgid "submitto"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12696 msgid "submit to paper:"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12700 msgid "Bibliography (plain)"
12701 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12702
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12704 msgid "Bibliography heading"
12705 msgstr "Viitteiden otsikko"
12706
12707 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12708 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12712 msgid "ABSTRACT:"
12713 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12714
12715 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12716 msgid "KEY WORDS:"
12717 msgstr "AVAINSANAT:"
12718
12719 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12720 msgid "Commission"
12721 msgstr "Komitea"
12722
12723 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12724 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12725 msgstr "KIITOKSET"
12726
12727 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12728 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12732 msgid "\\thesection."
12733 msgstr "\\thesection."
12734
12735 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12736 msgid "\\thesection"
12737 msgstr "\\thesection"
12738
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12740 msgid "\\thesubsection."
12741 msgstr "\\thesubsection."
12742
12743 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12744 msgid "\\thesubsubsection."
12745 msgstr "\\thesubsubsection."
12746
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Main Author"
12750 msgstr "Tekijä (jatko):"
12751
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12754 msgid "Affiliation Key"
12755 msgstr "Järjestön avain"
12756
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Affiliation key of the author"
12760 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12761
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12763 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Forename"
12766 msgstr "Ruutu"
12767
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Co Author"
12771 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12772
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Co-author"
12776 msgstr "Tekijä"
12777
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Affiliation key of the co-author"
12781 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12782
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12784 msgid "Short Author"
12785 msgstr "Lyhyt tekijä"
12786
12787 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12788 msgid "Short author:"
12789 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12790
12791 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12792 msgid "Affiliation key"
12793 msgstr "Järjestön avain"
12794
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12796 msgid "Keyword:"
12797 msgstr "Avainsana:"
12798
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12800 msgid "Vita"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12804 msgid "Vita:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12808 msgid "PDB reference"
12809 msgstr "PDB-viite"
12810
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12812 msgid "PDB reference:"
12813 msgstr "PDB-viite:"
12814
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12816 msgid "Optional name"
12817 msgstr "Valinnainen nimi"
12818
12819 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12820 msgid "NDB reference"
12821 msgstr "NDB-viite"
12822
12823 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12824 #, fuzzy
12825 msgid "NDB reference:"
12826 msgstr "Viite:"
12827
12828 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12829 msgid "Synopsis"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12833 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12834 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12835
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12837 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12841 msgid "Alternative Affiliation"
12842 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12843
12844 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12845 msgid "Affiliation Prefix"
12846 msgstr "Järjestön etuliite"
12847
12848 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12849 msgid "A prefix like 'Also at '"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12853 #, fuzzy
12854 msgid "PACS numbers:"
12855 msgstr "PACS-sivunumero:"
12856
12857 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Preprint number"
12860 msgstr "Esipainos"
12861
12862 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Preprint number:"
12865 msgstr "Esipainos"
12866
12867 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12868 msgid "Online citation"
12869 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12870
12871 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12872 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12873 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12874
12875 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12876 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12880 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12881 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12882
12883 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12884 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12885 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12886
12887 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12888 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12889 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12890
12891 #: lib/layouts/jss.layout:3
12892 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/jss.layout:107
12896 msgid "Plain Keywords"
12897 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12898
12899 #: lib/layouts/jss.layout:110
12900 msgid "Plain Keywords:"
12901 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12902
12903 #: lib/layouts/jss.layout:113
12904 msgid "Plain Title"
12905 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12906
12907 #: lib/layouts/jss.layout:116
12908 msgid "Plain Title:"
12909 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12910
12911 #: lib/layouts/jss.layout:122
12912 msgid "Short Title:"
12913 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12914
12915 #: lib/layouts/jss.layout:125
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Plain Author"
12918 msgstr "Tekijä (jatko):"
12919
12920 #: lib/layouts/jss.layout:128
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Plain Author:"
12923 msgstr "Tekijä (jatko):"
12924
12925 #: lib/layouts/jss.layout:131
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Pkg"
12928 msgstr "Paketti"
12929
12930 #: lib/layouts/jss.layout:133
12931 #, fuzzy
12932 msgid "pkg"
12933 msgstr "Väli"
12934
12935 #: lib/layouts/jss.layout:156
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Proglang"
12938 msgstr "Ohjelmalistaus"
12939
12940 #: lib/layouts/jss.layout:158
12941 msgid "proglang"
12942 msgstr "ohjkieli"
12943
12944 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12945 msgid "code"
12946 msgstr "koodi"
12947
12948 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12949 msgid "Code Chunk"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Code Input"
12955 msgstr "Syötä"
12956
12957 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Code Output"
12960 msgstr "Tuloste"
12961
12962 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12963 msgid "Kluwer"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12967 msgid "AddressForOffprints"
12968 msgstr "Eripainososoite"
12969
12970 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12971 msgid "Address for Offprints:"
12972 msgstr "Eripainososoite:"
12973
12974 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12975 msgid "RunningTitle"
12976 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12977
12978 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12979 msgid "Running title:"
12980 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12981
12982 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12983 msgid "RunningAuthor"
12984 msgstr "Tekijä (jatko)"
12985
12986 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12987 msgid "Running author:"
12988 msgstr "Tekijä (jatko):"
12989
12990 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:659
12991 msgid "Rnw (knitr)"
12992 msgstr "Rnw (knitr)"
12993
12994 #: lib/layouts/knitr.module:6
12995 msgid ""
12996 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12997 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12998 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13002 #: lib/layouts/sweave.module:6
13003 #, fuzzy
13004 msgid "literate"
13005 msgstr "Sanatarkasti"
13006
13007 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13008 msgid "Sweave Options"
13009 msgstr "Sweave-valinnat"
13010
13011 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Sweave opts"
13014 msgstr "Näyttökirjasimet"
13015
13016 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13017 #, fuzzy
13018 msgid "S/R expression"
13019 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13020
13021 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13022 msgid "S/R expr"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13026 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13027 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13028
13029 #: lib/layouts/letter.layout:3
13030 msgid "Letter (Standard Class)"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13034 msgid "French Letter (lettre)"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13038 #, fuzzy
13039 msgid "NoTelephone"
13040 msgstr "Puhelin"
13041
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13044 #, fuzzy
13045 msgid "NoFax"
13046 msgstr "Faksi"
13047
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13049 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13050 #, fuzzy
13051 msgid "NoPlace"
13052 msgstr "Paikka"
13053
13054 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13056 #, fuzzy
13057 msgid "NoDate"
13058 msgstr "Päiväys"
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13061 msgid "Post Scriptum"
13062 msgstr "Jälkikirjoitus"
13063
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13065 msgid "EndOfMessage"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13069 #, fuzzy
13070 msgid "EndOfFile"
13071 msgstr "LoppuKalvo"
13072
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13077 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13078 msgid "Headings"
13079 msgstr "Ylätunnisteet"
13080
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13082 msgid "City:"
13083 msgstr "Kaupunki:"
13084
13085 # Now this wasn't very obvious.
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13087 msgid "Office:"
13088 msgstr "Toimisto:"
13089
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13091 msgid "Tel:"
13092 msgstr "Puh:"
13093
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13095 #, fuzzy
13096 msgid "NoTel"
13097 msgstr "Ei mikään"
13098
13099 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13100 msgid "EndOfMessage."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13104 msgid "EndOfFile."
13105 msgstr "TiedostonLoppu."
13106
13107 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13108 msgid "P.S.:"
13109 msgstr "P.S.:"
13110
13111 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13112 msgid "LilyPond Book"
13113 msgstr "LilyPond-kirja"
13114
13115 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13116 msgid ""
13117 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13118 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13122 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13123 msgid "LilyPond"
13124 msgstr "LilyPond"
13125
13126 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13127 msgid "LilyPond Options"
13128 msgstr "LilyPond-valinnat"
13129
13130 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13131 msgid ""
13132 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13133 "options)."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13137 msgid "Linguistics"
13138 msgstr "Lingvistiikka"
13139
13140 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13141 msgid ""
13142 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13143 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13144 "examples."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13148 msgid "(\\arabic{example})"
13149 msgstr "(\\arabic{example})"
13150
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13152 msgid "(\\arabic{examplei})"
13153 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13154
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13158
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13160 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13161 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13162
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Tableaux"
13166 msgstr "Taulu"
13167
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13169 msgid "Numbered Example (multiline)"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13173 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13177 msgid "Custom Numbering|s"
13178 msgstr "Mukautettu numerointi"
13179
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13181 msgid "Customize the numeration"
13182 msgstr "Mukauta numerointi"
13183
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13185 msgid "Subexample"
13186 msgstr "Aliesimerkki"
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Glosse"
13191 msgstr "Sulje"
13192
13193 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13194 msgid "Translation"
13195 msgstr "Käännös"
13196
13197 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Glosse Translation|s"
13200 msgstr "Siirtyminen"
13201
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Add a translation for the glosse"
13205 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13206
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13208 msgid "Tri-Glosse"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13212 msgid "Structure Tree"
13213 msgstr "Rakennepuu"
13214
13215 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13216 msgid "Tree"
13217 msgstr "Puu"
13218
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13220 msgid "Expression"
13221 msgstr "Lauseke"
13222
13223 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13224 msgid "expr."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13228 msgid "Concepts"
13229 msgstr "Konseptit"
13230
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13232 msgid "concept"
13233 msgstr "konsepti"
13234
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13236 msgid "Meaning"
13237 msgstr "Tarkoitus"
13238
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13240 msgid "meaning"
13241 msgstr "tarkoitus"
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13244 msgid "GroupGlossedWords"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13248 msgid "Group"
13249 msgstr "Ryhmä"
13250
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13252 msgid "Tableau"
13253 msgstr "Taulu"
13254
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13256 msgid "List of Tableaux"
13257 msgstr "Taulut"
13258
13259 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13260 msgid "Chunk ##"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Literate programming"
13266 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13267
13268 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13269 msgid "Chunk"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13273 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13277 msgid "Running LaTeX Title"
13278 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13279
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13281 msgid "TOC Title"
13282 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13283
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13285 msgid "TOC Title:"
13286 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13287
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13289 msgid "Author Running"
13290 msgstr "Tekijä (jatko)"
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13293 msgid "Author Running:"
13294 msgstr "Tekijä (jatko):"
13295
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13297 msgid "TOC Author"
13298 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13301 msgid "TOC Author:"
13302 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13305 msgid "Case #."
13306 msgstr "Tapaus #."
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13310 msgid "Claim."
13311 msgstr "Väite."
13312
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13314 msgid "Conjecture #."
13315 msgstr "Otaksuma #."
13316
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13318 msgid "Example #."
13319 msgstr "Esimerkki #."
13320
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13322 msgid "Exercise #."
13323 msgstr "Harjoitus #."
13324
13325 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13326 msgid "Note #."
13327 msgstr "Muistiinpano #."
13328
13329 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13330 msgid "Problem #."
13331 msgstr "Ongelma #."
13332
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13336 msgid "Property"
13337 msgstr "Ominaisuus"
13338
13339 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13340 msgid "Property #."
13341 msgstr "Ominaisuus #."
13342
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13344 msgid "Question #."
13345 msgstr "Kysymys #."
13346
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13348 msgid "Remark #."
13349 msgstr "Huomautus #."
13350
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13352 msgid "Solution #."
13353 msgstr "Ratkaisu #."
13354
13355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Logical Markup"
13358 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13359
13360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13361 msgid ""
13362 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13363 "code."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13367 #, fuzzy
13368 msgid "charstyles"
13369 msgstr "Muutos:"
13370
13371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13372 msgid "Noun"
13373 msgstr "Nimityyli"
13374
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13376 msgid "noun"
13377 msgstr "substantiivi"
13378
13379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13380 msgid "emph"
13381 msgstr "korostus"
13382
13383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13384 msgid "Strong"
13385 msgstr "Voimakas"
13386
13387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13388 msgid "strong"
13389 msgstr "voimakas"
13390
13391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13392 msgid "TUGboat"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13396 msgid "Memoir"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13402 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13403 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13404 msgid "Short Title (TOC)|S"
13405 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13406
13407 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13408 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13409 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13410
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13413 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13415 msgid "Short Title (Header)"
13416 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13417
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13419 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13420 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13421
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13423 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13424 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13425
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13427 msgid "The section as it appears in the running headers"
13428 msgstr ""
13429 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13430
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13432 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13433 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13434
13435 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13436 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13437 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13438
13439 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13440 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13441 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13442
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13444 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13445 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13446
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13448 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13449 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13450
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13452 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13453 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13456 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13460 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13461 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13464 msgid "Chapterprecis"
13465 msgstr "Selostekappale"
13466
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13468 msgid "Epigraph"
13469 msgstr "Alkulainaus"
13470
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Epigraph Source|S"
13474 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13475
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13477 msgid "Source"
13478 msgstr "Lähdekoodi"
13479
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13481 msgid "The source/author of this epigraph"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13485 msgid "Poemtitle"
13486 msgstr "Runon otsikko"
13487
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13489 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13490 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13491
13492 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13493 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13494 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13495
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13497 msgid "Poemtitle*"
13498 msgstr "Runon otsikko*"
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:269
13501 msgid "Legend"
13502 msgstr "Legenda"
13503
13504 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Minimalistic"
13507 msgstr "Pienoiskappale"
13508
13509 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13510 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13514 msgid "Modern CV"
13515 msgstr "Moderni CV"
13516
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13518 msgid "CVStyle"
13519 msgstr "CVTyyli"
13520
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13522 msgid "CV Style:"
13523 msgstr "CV:n tyyli:"
13524
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13526 msgid "Style Options"
13527 msgstr "Tyyliasetukset"
13528
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13530 msgid "Options for the CV style"
13531 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13532
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13534 msgid "CVColor"
13535 msgstr "CVVäri"
13536
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13538 msgid "CV Color Scheme:"
13539 msgstr "CV-väriteema:"
13540
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13542 msgid "CVIcons"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13546 msgid "CV Icon Set:"
13547 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13550 msgid "CVColumnWidth"
13551 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13554 msgid "Column Width:"
13555 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13558 msgid "PDF Page Mode"
13559 msgstr "PDF-sivutila"
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13562 msgid "PDF Page Mode:"
13563 msgstr "PDF-sivutila:"
13564
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13566 msgid "First name"
13567 msgstr "Etunimi"
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13570 msgid "FamilyName"
13571 msgstr "SukuNimi"
13572
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13574 msgid "Family Name:"
13575 msgstr "Sukunimi:"
13576
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13578 msgid "Line 1"
13579 msgstr "Viiva 1"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13582 msgid "Optional address line"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13586 msgid "Line 2"
13587 msgstr "Viiva 2"
13588
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13590 msgid "Phone Type"
13591 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13592
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13594 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Social"
13600 msgstr "Erikoisposti"
13601
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Social:"
13605 msgstr "Erikoisposti"
13606
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13608 msgid "Name of the social network"
13609 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13610
13611 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13612 #, fuzzy
13613 msgid "ExtraInfo"
13614 msgstr "Lisä"
13615
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Extra Info:"
13619 msgstr "Lisäli&ppu:"
13620
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13622 msgid "Photo:"
13623 msgstr "Valokuva:"
13624
13625 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13626 msgid "Height the photo is resized to"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13630 msgid "Thickness"
13631 msgstr "Paksuus"
13632
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13634 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13638 msgid "EmptySection"
13639 msgstr "TyhjäKappale"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13642 msgid "Empty Section"
13643 msgstr "Tyhjä Kappale"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13646 msgid "CloseSection"
13647 msgstr "SuljeKappale"
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13650 msgid "Columns:"
13651 msgstr "Sarakkeet:"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Optional width"
13656 msgstr "Vaaka"
13657
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13659 msgid "Header content"
13660 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13661
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13663 msgid "Entry"
13664 msgstr "Kohta"
13665
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13667 msgid "Time"
13668 msgstr "Aika"
13669
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13671 msgid "What?"
13672 msgstr "Mitä?"
13673
13674 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13675 msgid "Entry:"
13676 msgstr "Kohta:"
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13679 #, fuzzy
13680 msgid "ItemWithComment"
13681 msgstr "Huomautus"
13682
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Item with Comment:"
13686 msgstr "Huomautus"
13687
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13689 msgid "Text"
13690 msgstr "Teksti"
13691
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13693 msgid "ListItem"
13694 msgstr "Listan kohta"
13695
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13697 msgid "List Item:"
13698 msgstr "Listan kohta:"
13699
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13701 msgid "DoubleItem"
13702 msgstr "Kaksink. kohta"
13703
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13705 msgid "Double Item:"
13706 msgstr "Kaksink. kohta:"
13707
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13709 msgid "Left Summary"
13710 msgstr "Vasen yhteenveto"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13713 msgid "Left summary"
13714 msgstr "Vasen yhteenveto"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13717 msgid "Left Text"
13718 msgstr "Vasen teksti"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13721 msgid "Left text"
13722 msgstr "Vasen teksti"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13725 msgid "Right Summary"
13726 msgstr "Oikea yhteenveto"
13727
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13729 msgid "Right summary"
13730 msgstr "Oikea yhteenveto"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13733 #, fuzzy
13734 msgid "DoubleListItem"
13735 msgstr "Kaksink. kohta"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Double List Item:"
13740 msgstr "Kaksink. kohta:"
13741
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13743 msgid "First Item"
13744 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13745
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13747 msgid "First item"
13748 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13749
13750 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13751 msgid "Computer"
13752 msgstr "Tietokone"
13753
13754 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13755 #, fuzzy
13756 msgid "MakeCVtitle"
13757 msgstr "Runon otsikko"
13758
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13760 msgid "Make CV Title"
13761 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13762
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13764 #, fuzzy
13765 msgid "MakeLetterTitle"
13766 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13767
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Make Letter Title"
13771 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13772
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13774 #, fuzzy
13775 msgid "MakeLetterClosing"
13776 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13777
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Close Letter"
13781 msgstr "Kirje"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13784 msgid "Recipient"
13785 msgstr "Vastaanottaja"
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13788 msgid "Company Name"
13789 msgstr "Yrityksen nimi"
13790
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13792 msgid "Company name"
13793 msgstr "Yrityksen nimi"
13794
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Enclosing"
13798 msgstr "Lopuksi"
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13801 msgid "Alternative Name"
13802 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13803
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13805 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Enclosing:"
13811 msgstr "Lopuksi:"
13812
13813 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13814 msgid "Multiple Columns"
13815 msgstr "Useita palstoja"
13816
13817 #: lib/layouts/multicol.module:7
13818 msgid ""
13819 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13820 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13821 "detailed description of multiple columns."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/multicol.module:19
13825 msgid "Number of Columns"
13826 msgstr "Palstojen määrä"
13827
13828 #: lib/layouts/multicol.module:20
13829 msgid "Insert the number of columns here"
13830 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13831
13832 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13833 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Preface"
13836 msgstr "Paikka"
13837
13838 #: lib/layouts/multicol.module:27
13839 #, fuzzy
13840 msgid "An optional preface"
13841 msgstr "Lisää valkoista"
13842
13843 #: lib/layouts/multicol.module:30
13844 msgid "Space Before Page Break"
13845 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13846
13847 #: lib/layouts/multicol.module:31
13848 msgid ""
13849 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13850 "this page"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13854 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13855 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13856
13857 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13858 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13859 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13860
13861 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13862 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13863 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13864
13865 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13866 msgid "Natbibapa"
13867 msgstr "Natbibapa"
13868
13869 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13870 msgid ""
13871 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13872 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13873 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/noweb.module:2
13877 msgid "Noweb"
13878 msgstr "Noweb"
13879
13880 #: lib/layouts/noweb.module:5
13881 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13885 msgid "\\arabic{section}"
13886 msgstr "\\arabic{section}"
13887
13888 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13889 msgid "\\arabic{chapter}"
13890 msgstr "\\arabic{chapter}"
13891
13892 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13893 msgid "\\Alph{chapter}"
13894 msgstr "\\Alph{chapter}"
13895
13896 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13897 msgid "\\arabic{footnote}"
13898 msgstr "\\arabic{footnote}"
13899
13900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13901 msgid "\\Roman{section}."
13902 msgstr "\\Roman{section}."
13903
13904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13905 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13906 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13907
13908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13909 msgid "\\Alph{subsection}."
13910 msgstr "\\Alph{subsection}."
13911
13912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13913 msgid "\\arabic{subsection}."
13914 msgstr "\\arabic{subsection}."
13915
13916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13917 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13918 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13919
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13921 msgid "\\alph{subsubsection}."
13922 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13923
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13925 msgid "\\alph{paragraph}."
13926 msgstr "\\alph{paragraph}."
13927
13928 #: lib/layouts/paper.layout:3
13929 msgid "Paper (Standard Class)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/paper.layout:151
13933 msgid "SubTitle"
13934 msgstr "Alaotsikko"
13935
13936 #: lib/layouts/paralist.module:2
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13939 msgstr "Kappaleasetukset"
13940
13941 #: lib/layouts/paralist.module:9
13942 msgid ""
13943 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13944 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13945 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13946 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13947 "extended to use a similar optional argument."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13951 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13952 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13953 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13954 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13955 #: lib/layouts/paralist.module:133
13956 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13957 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13958
13959 #: lib/layouts/paralist.module:47
13960 #, fuzzy
13961 msgid "AsParagraphItem"
13962 msgstr "Osakappale"
13963
13964 #: lib/layouts/paralist.module:51
13965 #, fuzzy
13966 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13967 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13968
13969 #: lib/layouts/paralist.module:56
13970 #, fuzzy
13971 msgid "InParagraphItem"
13972 msgstr "Osakappale"
13973
13974 #: lib/layouts/paralist.module:60
13975 #, fuzzy
13976 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13977 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13978
13979 #: lib/layouts/paralist.module:65
13980 #, fuzzy
13981 msgid "CompactItem"
13982 msgstr "Tietokone"
13983
13984 #: lib/layouts/paralist.module:72
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Compact Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13988
13989 #: lib/layouts/paralist.module:77
13990 #, fuzzy
13991 msgid "AsParagraphEnum"
13992 msgstr "Osakappale"
13993
13994 #: lib/layouts/paralist.module:81
13995 #, fuzzy
13996 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13997 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13998
13999 #: lib/layouts/paralist.module:86
14000 #, fuzzy
14001 msgid "InParagraphEnum"
14002 msgstr "Osakappale"
14003
14004 #: lib/layouts/paralist.module:90
14005 #, fuzzy
14006 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14007 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14008
14009 #: lib/layouts/paralist.module:95
14010 #, fuzzy
14011 msgid "CompactEnum"
14012 msgstr "TeX-tietoja"
14013
14014 #: lib/layouts/paralist.module:102
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Compact Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14018
14019 #: lib/layouts/paralist.module:107
14020 #, fuzzy
14021 msgid "AsParagraphDescr"
14022 msgstr "Osakappale"
14023
14024 #: lib/layouts/paralist.module:111
14025 #, fuzzy
14026 msgid "As Paragraph Description Options"
14027 msgstr "Kuvausluettelo"
14028
14029 #: lib/layouts/paralist.module:116
14030 #, fuzzy
14031 msgid "InParagraphDescr"
14032 msgstr "Osakappale"
14033
14034 #: lib/layouts/paralist.module:120
14035 #, fuzzy
14036 msgid "In Paragraph Description Options"
14037 msgstr "Kuvausluettelo"
14038
14039 #: lib/layouts/paralist.module:125
14040 #, fuzzy
14041 msgid "CompactDescr"
14042 msgstr "Tietokone"
14043
14044 #: lib/layouts/paralist.module:132
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Compact Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14048
14049 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14050 msgid "PDF Comments"
14051 msgstr "PDF-huomautukset"
14052
14053 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14054 msgid ""
14055 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14056 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14057 "and the package documentation for details."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14061 msgid "Define Avatar"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14065 msgid "PDF-comment"
14066 msgstr "PDF-huomautus"
14067
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14069 msgid "PDF-comment avatar:"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Name of the Avatar"
14075 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14076
14077 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14078 msgid "Define PDF-Comment Style"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14082 msgid "PDF-comment style:"
14083 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14084
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14086 msgid "Name of the style"
14087 msgstr "Tyylin nimi"
14088
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14090 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14094 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14098 msgid "Name of the list style"
14099 msgstr "Listatyylin nimi"
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14102 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14106 msgid "PDF-comment list style:"
14107 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14108
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14110 msgid "PDF-Comment-Setup"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14114 msgid "PDF (Setup)"
14115 msgstr "PDF (Asetus)"
14116
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14118 #, fuzzy
14119 msgid "PDF-Comment setup options"
14120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14121
14122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14124 msgid "Opts"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14128 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14132 msgid "PDF-Annotation"
14133 msgstr "PDF-merkintä"
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14136 msgid "PDF"
14137 msgstr "PDF"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14140 #, fuzzy
14141 msgid "PDFComment Options"
14142 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14143
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14145 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14149 msgid "PDF-Margin"
14150 msgstr "PDF-sivureuna"
14151
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14153 msgid "PDF (Margin)"
14154 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14155
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14157 msgid "PDF-Markup"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14161 msgid "PDF (Markup)"
14162 msgstr "PDF (Merkintä)"
14163
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14165 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14169 msgid "PDF-Freetext"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14173 msgid "PDF (Freetext)"
14174 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14177 msgid "PDF-Square"
14178 msgstr "PDF-neliö"
14179
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14181 msgid "PDF (Square)"
14182 msgstr "PDF (Neliö)"
14183
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14185 msgid "PDF-Circle"
14186 msgstr "PDF-ympyrä"
14187
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14189 msgid "PDF (Circle)"
14190 msgstr "PDF (ympyrä)"
14191
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14193 msgid "PDF-Line"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14197 msgid "PDF (Line)"
14198 msgstr "PDF (Viiva)"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14201 msgid "PDF-Sideline"
14202 msgstr "PDF-sivuviiva"
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14205 msgid "PDF (Sideline)"
14206 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14209 msgid "Insert the comment here"
14210 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14213 msgid "PDF-Reply"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14217 msgid "PDF (Reply)"
14218 msgstr "PDF (Vastaus)"
14219
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14221 msgid "PDF-Tooltip"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14225 msgid "PDF (Tooltip)"
14226 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14227
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14229 msgid "Tooltip Text"
14230 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14231
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14233 msgid "Tooltip"
14234 msgstr "Työkaluohje"
14235
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14237 msgid "Insert the tooltip text here"
14238 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14241 msgid "List of PDF Comments"
14242 msgstr "PDF-huomautukset"
14243
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14245 msgid "[List of PDF Comments]"
14246 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14249 msgid "List Options|s"
14250 msgstr "Listojen valinnat|s"
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14253 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14257 msgid "PDF Form"
14258 msgstr "PDF-lomake"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14261 msgid ""
14262 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14263 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14264 "documentation of hyperref for details."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14268 msgid "Begin PDF Form"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14272 msgid "PDF form"
14273 msgstr "PDF-lomake"
14274
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14276 msgid "PDF Form Parameters"
14277 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14278
14279 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14280 msgid "Params"
14281 msgstr "Parametrit"
14282
14283 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14284 msgid "Insert PDF form parameters here"
14285 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14286
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14288 msgid "End PDF Form"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14292 msgid "PDF Link Setup"
14293 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14294
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14296 msgid "PDF link setup"
14297 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14300 msgid "TextField"
14301 msgstr "TekstiKenttä"
14302
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14304 #, fuzzy
14305 msgid "CheckBox"
14306 msgstr "check"
14307
14308 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14309 msgid "ChoiceMenu"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14313 msgid "Label"
14314 msgstr "Nimike"
14315
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14317 msgid "Insert the label here"
14318 msgstr "Lisää nimike tähän"
14319
14320 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14321 msgid "PushButton"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14325 msgid "SubmitButton"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14329 #, fuzzy
14330 msgid "ResetButton"
14331 msgstr "Palauta"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14334 #, fuzzy
14335 msgid "PDFAction"
14336 msgstr "Kappale"
14337
14338 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14339 msgid "The name of the PDF action"
14340 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14341
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14343 msgid "Text Field Style"
14344 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14345
14346 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14347 msgid "Default text field style"
14348 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14349
14350 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Submit Button Style"
14353 msgstr "Viitet&yyli"
14354
14355 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Default submit button style"
14358 msgstr "Oletustyyli:"
14359
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Push Button Style"
14363 msgstr "Viitet&yyli"
14364
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Default push button style"
14368 msgstr "Oletustyyli:"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Check Box Style"
14373 msgstr "Tekstin tyyli"
14374
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Default check box style"
14378 msgstr "Oletustyyli:"
14379
14380 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Reset Button Style"
14383 msgstr "Viitet&yyli"
14384
14385 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Default reset button style"
14388 msgstr "Oletustyyli:"
14389
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14391 #, fuzzy
14392 msgid "List Box Style"
14393 msgstr "Kalvoluettelo"
14394
14395 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Default list box style"
14398 msgstr "Oletustyyli:"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14401 msgid "Combo Box Style"
14402 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14403
14404 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Default combo box style"
14407 msgstr "Oletustyyli:"
14408
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14410 msgid "Popdown Box Style"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Default popdown box style"
14416 msgstr "Oletustyyli:"
14417
14418 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Radio Box Style"
14421 msgstr "Viitet&yyli"
14422
14423 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Default radio box style"
14426 msgstr "Oletustyyli:"
14427
14428 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14429 msgid "Powerdot"
14430 msgstr "Powerdot"
14431
14432 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14433 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14434 msgid "TitleSlide"
14435 msgstr "OtsikkoDia"
14436
14437 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14439 #: lib/layouts/slides.layout:3
14440 msgid "Slides"
14441 msgstr "Diat"
14442
14443 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14444 msgid "Slide Option"
14445 msgstr "Kalvon valinnat"
14446
14447 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14448 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14452 msgid "EndSlide"
14453 msgstr "LoppuKalvo"
14454
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14456 msgid "~=~"
14457 msgstr "~=~"
14458
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14460 msgid "WideSlide"
14461 msgstr "LeveäKalvo"
14462
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14464 msgid "EmptySlide"
14465 msgstr "TyhjäKalvo"
14466
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14468 msgid "Empty slide:"
14469 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14470
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Section Option"
14474 msgstr "Kappale"
14475
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14477 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14481 msgid "Itemize Type"
14482 msgstr "Luettelon tyyppi"
14483
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14485 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14489 msgid "ItemizeType1"
14490 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14491
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Enumerate Type"
14495 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14496
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14498 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14502 msgid "EnumerateType1"
14503 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14506 msgid "Twocolumn"
14507 msgstr "Kaksi palstaa"
14508
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14510 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14514 msgid "Left Column"
14515 msgstr "Vasen palsta"
14516
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14518 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Onslide"
14524 msgstr "Vain kalvoissa"
14525
14526 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14527 msgid "On Slides"
14528 msgstr "Kalvoilla"
14529
14530 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Overlay Specification|S"
14533 msgstr "&Valinta"
14534
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14536 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Onslide+"
14542 msgstr "Vain kalvoissa"
14543
14544 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14545 msgid "Onslide*"
14546 msgstr "Kalvolla*"
14547
14548 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14549 msgid "Recipe Book"
14550 msgstr "Reseptikirja"
14551
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14553 msgid "\\thechapter"
14554 msgstr "\\thechapter"
14555
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14557 msgid "Recipe"
14558 msgstr "Resepti"
14559
14560 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14561 msgid "Recipe:"
14562 msgstr "Resepti:"
14563
14564 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14565 msgid "Ingredients"
14566 msgstr "Aineosat"
14567
14568 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Ingredients Header"
14571 msgstr "Kiitokset"
14572
14573 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14574 msgid "Specify an optional ingredients header"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14578 msgid "Ingredients:"
14579 msgstr "Aineosat:"
14580
14581 #: lib/layouts/report.layout:3
14582 msgid "Report (Standard Class)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14586 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14587 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14588
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14590 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14591 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14592
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14594 msgid "Affiliation (alternate)"
14595 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14596
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14598 msgid "Affiliation (alternate):"
14599 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14600
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Alternate Affiliation Option"
14604 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14605
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14607 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14611 msgid "Affiliation (none)"
14612 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14613
14614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14615 msgid "No affiliation"
14616 msgstr "Ei järjestöä"
14617
14618 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14619 msgid "Electronic Address:"
14620 msgstr "Elektroninen osoite:"
14621
14622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Electronic Address Option|s"
14625 msgstr "S-postiosoite"
14626
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14628 msgid "Optional argument to the email command"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Author URL Option"
14634 msgstr "Tekijän URL"
14635
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14637 msgid "Optional argument to the homepage command"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14641 msgid "Collaboration"
14642 msgstr "Yhteistyö"
14643
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14645 msgid "Collaboration:"
14646 msgstr "Yhteistyö:"
14647
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14649 msgid "Preprint"
14650 msgstr "Esipainos"
14651
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14653 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14654 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14655
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14657 msgid "acknowledgments"
14658 msgstr "kiitokset"
14659
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Ruled Table"
14663 msgstr "Taulukon paikka"
14664
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Specials"
14669 msgstr "Erikoisposti"
14670
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14672 msgid "Turn Page"
14673 msgstr "Käännä sivua"
14674
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14676 msgid "Wide Text"
14677 msgstr "Leveä teksti"
14678
14679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14680 msgid "Video"
14681 msgstr "Video"
14682
14683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14684 msgid "List of Videos"
14685 msgstr "Videot"
14686
14687 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14688 msgid "Float Link"
14689 msgstr "Kelluva linkki"
14690
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14692 msgid "Float link"
14693 msgstr "Kelluva linkki"
14694
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14696 msgid "lowercase text"
14697 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14698
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14700 msgid "Online cite"
14701 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14702
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14704 msgid "online cite"
14705 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14706
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14708 msgid "Text behind"
14709 msgstr "Teksti takana"
14710
14711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14712 msgid "text behind the cite"
14713 msgstr "teksti viitteen takana"
14714
14715 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14716 msgid "REVTeX (V. 4)"
14717 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14718
14719 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14720 msgid "AltAffiliation"
14721 msgstr "Vaiht. järjestö"
14722
14723 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14724 msgid "PACS number:"
14725 msgstr "PACS-sivunumero:"
14726
14727 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14728 msgid "Risk and Safety Statements"
14729 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14730
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14732 msgid ""
14733 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14734 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14735 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14739 #, fuzzy
14740 msgid "R-S number"
14741 msgstr "Ei numeroa"
14742
14743 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14744 msgid "R-S phrase"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14748 msgid "Safety phrase"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Phrase Text"
14754 msgstr "Kiitokset"
14755
14756 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14757 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14761 msgid "S phrase:"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14765 msgid "SciPoster"
14766 msgstr "TiedeJuliste"
14767
14768 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14769 msgid "Conference"
14770 msgstr "Konferenssi"
14771
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14773 msgid "LeftLogo"
14774 msgstr "VasenLogo"
14775
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14777 msgid "Left logo:"
14778 msgstr "Vasen logo:"
14779
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14781 msgid "Logo Size"
14782 msgstr "Logon koko"
14783
14784 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14785 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14789 msgid "RightLogo"
14790 msgstr "OikeaLogo"
14791
14792 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14793 msgid "Right logo:"
14794 msgstr "Oikea logo:"
14795
14796 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14797 msgid "Caption Width"
14798 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14799
14800 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14801 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14805 msgid "KOMA-Script Article"
14806 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14807
14808 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14809 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14813 msgid "KOMA-Script Book"
14814 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14815
14816 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14817 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14818 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14819
14820 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14821 msgid "\\alph{enumii})"
14822 msgstr "\\alph{enumii})"
14823
14824 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14825 msgid "Addpart"
14826 msgstr "Lisäosa"
14827
14828 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14829 msgid "Addchap"
14830 msgstr "Lisäluku"
14831
14832 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14834 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14835 msgstr ""
14836 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14837
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14839 msgid "Addsec"
14840 msgstr "Lisäkappale"
14841
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14843 msgid "Addchap*"
14844 msgstr "Lisäluku*"
14845
14846 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14847 msgid "Addsec*"
14848 msgstr "Lisäkappale*"
14849
14850 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14851 msgid "Minisec"
14852 msgstr "Pienoiskappale"
14853
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14855 msgid "Publishers"
14856 msgstr "Julkaisijat"
14857
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14859 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14860 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14861 msgid "Dedication"
14862 msgstr "Omistuskirjoitus"
14863
14864 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14865 msgid "Titlehead"
14866 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14867
14868 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14869 msgid "Uppertitleback"
14870 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14871
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14873 msgid "Lowertitleback"
14874 msgstr "Alatunnisteteksti"
14875
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14877 msgid "Extratitle"
14878 msgstr "Lisäotsikko"
14879
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14881 msgid "Above"
14882 msgstr "Yläpuolella"
14883
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14885 msgid "above"
14886 msgstr "yläpuolella"
14887
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14889 msgid "Below"
14890 msgstr "Alle"
14891
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14893 msgid "below"
14894 msgstr "alle"
14895
14896 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14897 msgid "Dictum"
14898 msgstr "Lausunto"
14899
14900 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Dictum Author"
14903 msgstr "Ensimm. tekijä"
14904
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14906 msgid "The author of this dictum"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14910 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14911 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14912
14913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14914 msgid "L"
14915 msgstr "L"
14916
14917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14918 msgid "O"
14919 msgstr "O"
14920
14921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14922 msgid "Encl"
14923 msgstr "Liitteet"
14924
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14926 msgid "Place:"
14927 msgstr "Paikka:"
14928
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14930 msgid "Specialmail"
14931 msgstr "Erikoisposti"
14932
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14934 msgid "Specialmail:"
14935 msgstr "Erikoisposti:"
14936
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14938 msgid "Title:"
14939 msgstr "Teoksen nimi:"
14940
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14942 msgid "Yourref"
14943 msgstr "Viitteesi"
14944
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14946 msgid "Yourmail"
14947 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14948
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14950 msgid "Your letter of:"
14951 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14952
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14954 msgid "Myref"
14955 msgstr "Viitteeni"
14956
14957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14958 msgid "Customer"
14959 msgstr "Asiakas"
14960
14961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14962 msgid "Customer no.:"
14963 msgstr "Asiakas nro:"
14964
14965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14966 msgid "Invoice"
14967 msgstr "Lasku"
14968
14969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14970 msgid "Invoice no.:"
14971 msgstr "Lasku nro:"
14972
14973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14974 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14975 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14976
14977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14978 msgid "NextAddress"
14979 msgstr "Seuraava osoite"
14980
14981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14982 msgid "Next Address:"
14983 msgstr "Seuraava osoite:"
14984
14985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14986 msgid "Sender Name:"
14987 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14988
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14990 msgid "Sender Phone:"
14991 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14992
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14994 msgid "Sender Fax:"
14995 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14996
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14998 msgid "Sender E-Mail:"
14999 msgstr "Läh. sähköposti:"
15000
15001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15002 msgid "Sender URL:"
15003 msgstr "Lähettäjän URL:"
15004
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15006 msgid "Logo"
15007 msgstr "Logo"
15008
15009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15010 msgid "Logo:"
15011 msgstr "Logo:"
15012
15013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15014 #, fuzzy
15015 msgid "EndLetter"
15016 msgstr "Kirje"
15017
15018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15019 #, fuzzy
15020 msgid "End of letter"
15021 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15022
15023 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15024 msgid "KOMA-Script Report"
15025 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15026
15027 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Section Boxes"
15030 msgstr "Kappale"
15031
15032 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15033 msgid ""
15034 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15038 #, fuzzy
15039 msgid "SectionBox"
15040 msgstr "Kappale"
15041
15042 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Section Box"
15045 msgstr "Kappale"
15046
15047 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Section Box Width|S"
15050 msgstr "&Valinta"
15051
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15053 msgid "Width of the section Box"
15054 msgstr "Osalaatikon leveys"
15055
15056 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15057 msgid "Heading"
15058 msgstr "Ylätunniste"
15059
15060 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Section Box Heading"
15063 msgstr "Kappale"
15064
15065 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Insert the section box header here"
15068 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15069
15070 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15071 msgid "SubsectionBox"
15072 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15073
15074 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15075 msgid "Subsection Box"
15076 msgstr "Alikappalelaatikko"
15077
15078 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15079 msgid "SubsubsectionBox"
15080 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15081
15082 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15083 msgid "Subsubsection Box"
15084 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15085
15086 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15087 msgid "Seminar"
15088 msgstr "Seminaari"
15089
15090 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15091 msgid "LandscapeSlide"
15092 msgstr "Vaakakalvo"
15093
15094 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15095 msgid "Landscape Slide"
15096 msgstr "Vaakakalvo"
15097
15098 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15099 msgid "PortraitSlide"
15100 msgstr "Pystykalvo"
15101
15102 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15103 msgid "Portrait Slide"
15104 msgstr "Pystykalvo"
15105
15106 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15107 msgid "SlideHeading"
15108 msgstr "Kalvon otsikko"
15109
15110 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15111 msgid "SlideSubHeading"
15112 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15113
15114 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15115 msgid "ListOfSlides"
15116 msgstr "Kalvoluettelo"
15117
15118 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15119 msgid "List of Slides"
15120 msgstr "Kalvot"
15121
15122 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15123 msgid "SlideContents"
15124 msgstr "Kalvon sisältö"
15125
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15127 msgid "Slide Contents"
15128 msgstr "Kalvon sisältö"
15129
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15131 msgid "ProgressContents"
15132 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15133
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Progress Contents"
15137 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15138
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15140 msgid "Landscape Slide:"
15141 msgstr "Vaakakalvo:"
15142
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15144 msgid "Portrait Slide:"
15145 msgstr "Pystykalvo:"
15146
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15148 msgid "Slide*"
15149 msgstr "Kalvo*"
15150
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15152 msgid "List/TOC"
15153 msgstr "Luettelo/sisällys"
15154
15155 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15156 msgid "[List Of Slides]"
15157 msgstr "[Kalvot]"
15158
15159 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15160 msgid "[Slide Contents]"
15161 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15162
15163 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15164 #, fuzzy
15165 msgid "[Progress Contents]"
15166 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15167
15168 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15171 msgstr "Sisennä kappale"
15172
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15174 msgid ""
15175 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15176 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15177 "standard Paragraph Shapes'."
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15181 msgid "CD label"
15182 msgstr "CD-nimike"
15183
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15185 #, fuzzy
15186 msgid "ShapedParagraphs"
15187 msgstr "Osakappale"
15188
15189 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15190 msgid "Circle"
15191 msgstr "Ympyrä"
15192
15193 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15194 msgid "Diamond"
15195 msgstr "Diamond"
15196
15197 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15198 msgid "Heart"
15199 msgstr "Sydän"
15200
15201 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15202 msgid "Hexagon"
15203 msgstr "Kuusikulmio"
15204
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Nut"
15208 msgstr "Leikkaa"
15209
15210 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15211 msgid "Square"
15212 msgstr "Neliö"
15213
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15215 msgid "Star"
15216 msgstr "Tähti"
15217
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15219 msgid "Candle"
15220 msgstr "Kynttilä"
15221
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15223 msgid "Drop down"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15227 msgid "Drop up"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15231 msgid "TeX"
15232 msgstr "TeX"
15233
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15235 msgid "Triangle up"
15236 msgstr "Kolmio ylös"
15237
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15239 msgid "Triangle down"
15240 msgstr "Kolmio alas"
15241
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15243 msgid "Triangle left"
15244 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15245
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15247 msgid "Triangle right"
15248 msgstr "Kolmio oikealle"
15249
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15251 msgid "shapepar"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15255 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Shape specification"
15261 msgstr "Erikoiskappale"
15262
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15264 msgid "Specification of the shape"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Shapepar"
15270 msgstr "&Muoto:"
15271
15272 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15273 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15278 msgid "Conjecture*"
15279 msgstr "Otaksuma*"
15280
15281 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15285 msgid "Algorithm*"
15286 msgstr "Algoritmi*"
15287
15288 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15289 msgid "AMS"
15290 msgstr "AMS"
15291
15292 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15293 msgid "The title as it appears in the running headers"
15294 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15295
15296 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15297 #, fuzzy
15298 msgid "AMS subject classifications:"
15299 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15300
15301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15302 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15303 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15304
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15306 msgid "Name of the conference"
15307 msgstr "Konferenssin nimi"
15308
15309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15310 msgid "Conference:"
15311 msgstr "Konferenssi:"
15312
15313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15314 msgid "CopyrightYear"
15315 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15316
15317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15318 msgid "Copyright year:"
15319 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15320
15321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15322 msgid "Copyrightdata"
15323 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15324
15325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15326 msgid "Copyright data:"
15327 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15328
15329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15330 #, fuzzy
15331 msgid "TitleBanner"
15332 msgstr "alaviite"
15333
15334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Title banner:"
15337 msgstr "alaviite"
15338
15339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15340 #, fuzzy
15341 msgid "PreprintFooter"
15342 msgstr "Esipainos"
15343
15344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Preprint footer:"
15347 msgstr "Esipainos"
15348
15349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15350 msgid "Digital Object Identifier:"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15354 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15358 msgid "Terms:"
15359 msgstr "Termit:"
15360
15361 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15362 msgid "Simple CV"
15363 msgstr "Yksinkertainen CV"
15364
15365 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15366 msgid "Topic"
15367 msgstr "Aihe"
15368
15369 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15370 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15374 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/layouts/slides.layout:107
15378 msgid "New Slide:"
15379 msgstr "Uusi kalvo:"
15380
15381 #: lib/layouts/slides.layout:129
15382 msgid "Overlay"
15383 msgstr "Kalvokerros"
15384
15385 #: lib/layouts/slides.layout:144
15386 msgid "New Overlay:"
15387 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15388
15389 #: lib/layouts/slides.layout:184
15390 msgid "New Note:"
15391 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15392
15393 #: lib/layouts/slides.layout:209
15394 msgid "InvisibleText"
15395 msgstr "Näkymätön_teksti"
15396
15397 #: lib/layouts/slides.layout:216
15398 msgid "<Invisible Text Follows>"
15399 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15400
15401 #: lib/layouts/slides.layout:233
15402 msgid "VisibleText"
15403 msgstr "Näkyvä teksti"
15404
15405 #: lib/layouts/slides.layout:240
15406 msgid "<Visible Text Follows>"
15407 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15408
15409 #: lib/layouts/spie.layout:3
15410 msgid "SPIE Proceedings"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/layouts/spie.layout:56
15414 msgid "Authorinfo"
15415 msgstr "Tekijätiedot"
15416
15417 #: lib/layouts/spie.layout:68
15418 msgid "Authorinfo:"
15419 msgstr "Tekijätiedot:"
15420
15421 #: lib/layouts/spie.layout:96
15422 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15423 msgstr "KIITOKSET"
15424
15425 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15426 msgid "UNDEFINED"
15427 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15428
15429 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15430 msgid "pp."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15434 #, fuzzy
15435 msgid "ed."
15436 msgstr "punainen."
15437
15438 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15439 msgid "eds."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15443 msgid "vol."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15447 msgid "no."
15448 msgstr "nro."
15449
15450 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15451 msgid "in"
15452 msgstr "in"
15453
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15455 msgid "\\Roman{part}"
15456 msgstr "\\Roman{part}"
15457
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15459 msgid "Part \\Roman{part}"
15460 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15461
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15463 msgid "Chapter ##"
15464 msgstr "Luku ##"
15465
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15468 msgid "Section ##"
15469 msgstr "Kappale ##"
15470
15471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15472 msgid "Paragraph ##"
15473 msgstr "Osakappale # #"
15474
15475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15476 msgid "\\arabic{enumi}."
15477 msgstr "\\arabic{enumi}."
15478
15479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15480 msgid "\\roman{enumiii}."
15481 msgstr "\\roman{enumiii}."
15482
15483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15484 msgid "\\Alph{enumiv}."
15485 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15486
15487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15488 msgid "Equation ##"
15489 msgstr "Kaava ##"
15490
15491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15492 msgid "Footnote ##"
15493 msgstr "Alaviite ##"
15494
15495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15496 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15500 msgid "Algorithms"
15501 msgstr "Algoritmit"
15502
15503 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Margin Figures"
15506 msgstr "Sovita kuva"
15507
15508 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Margin Tables"
15511 msgstr "reunahuomautus"
15512
15513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15514 msgid "Marginal notes"
15515 msgstr "Reunahuomautukset"
15516
15517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15518 msgid "Footnotes"
15519 msgstr "Alaviiteet"
15520
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15522 msgid "Notes"
15523 msgstr "Muistiinpanot"
15524
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15526 msgid "Branches"
15527 msgstr "Haarat"
15528
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Index Entries"
15532 msgstr "Hakemistoviite"
15533
15534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15535 msgid "Listings"
15536 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15537
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15539 msgid "margin"
15540 msgstr "reunahuomautus"
15541
15542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15543 msgid "foot"
15544 msgstr "alaviite"
15545
15546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Greyedout"
15549 msgstr "Harmaa teksti"
15550
15551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15552 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15553 msgid "ERT"
15554 msgstr "ERT"
15555
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15557 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15558 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15559
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15562 msgid "List of Listings"
15563 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15564
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
15566 msgid "Listings[[inset]]"
15567 msgstr "Listaukset"
15568
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Idx"
15572 msgstr ", Tunnus:"
15573
15574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15575 msgid "Argument"
15576 msgstr "Parametri"
15577
15578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15579 msgid "unlabelled"
15580 msgstr "nimeämätön"
15581
15582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15583 msgid "Preview"
15584 msgstr "Esikatselu"
15585
15586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15587 msgid "see equation[[nomencl]]"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15591 msgid "page[[nomencl]]"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15595 msgid "Nomenclature[[output]]"
15596 msgstr "Termistö"
15597
15598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Verbatim*"
15601 msgstr "Sinänsä"
15602
15603 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15604 msgid "Part \\thepart"
15605 msgstr "Osa \\thepart"
15606
15607 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15608 msgid "Chapter \\thechapter"
15609 msgstr "Luku \\thechapter"
15610
15611 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15612 msgid "Appendix \\thechapter"
15613 msgstr "Liite \\thechapter"
15614
15615 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15616 #: lib/layouts/subequations.module:13
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Subequations"
15619 msgstr "Kaavat"
15620
15621 #: lib/layouts/subequations.module:5
15622 msgid ""
15623 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15624 "subequations.lyx example file."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Front Matter"
15630 msgstr "Etuteksti"
15631
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15633 #, fuzzy
15634 msgid "--- Front Matter ---"
15635 msgstr "Etuteksti"
15636
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Main Matter"
15640 msgstr "Etuteksti"
15641
15642 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15643 msgid "--- Main Matter ---"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15647 msgid "Back Matter"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15651 msgid "--- Back Matter ---"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15655 msgid "PartBacktext"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15659 msgid "Part Title"
15660 msgstr "Osan otsikko"
15661
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15663 msgid "Title of this part"
15664 msgstr "Tämän osan otsikko"
15665
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15667 #, fuzzy
15668 msgid "ChapSubtitle"
15669 msgstr "Alaotsikko"
15670
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15672 #, fuzzy
15673 msgid "ChapAuthor"
15674 msgstr "Tekijä"
15675
15676 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15677 #, fuzzy
15678 msgid "ChapMotto"
15679 msgstr "Luku"
15680
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Run-in headings"
15684 msgstr "yläotsikot"
15685
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Sub-run-in headings"
15689 msgstr "Aiheotsikot:"
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Extrachap"
15694 msgstr "Lisä"
15695
15696 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15697 msgid "extrachap"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15701 msgid "Author data:"
15702 msgstr "Tekijätiedot:"
15703
15704 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15705 msgid "TOC title:"
15706 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15709 msgid "TOC author:"
15710 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15711
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15713 msgid "Running Title"
15714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15715
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15717 msgid "Running Author"
15718 msgstr "Tekijä (jatko)"
15719
15720 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15721 msgid "Running Chapter"
15722 msgstr "Kappale (jatko)"
15723
15724 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15725 msgid "Running chapter:"
15726 msgstr "Kappale (jatko):"
15727
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15729 msgid "Running Section"
15730 msgstr "Luku (jatko)"
15731
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15733 msgid "Running section:"
15734 msgstr "Luku (jatko):"
15735
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15737 msgid "Abstract*"
15738 msgstr "Tiivistelmä*"
15739
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15741 msgid "Abstract* (not printed)"
15742 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15743
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15745 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Foreword"
15748 msgstr "Avainsana"
15749
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15751 msgid "Alternative name"
15752 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15753
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15755 msgid "Longest Description Label"
15756 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15757
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15759 msgid "Longest description label"
15760 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15761
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Petit"
15765 msgstr "Runon otsikko"
15766
15767 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15768 msgid "Svgraybox"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Proof(QED)"
15774 msgstr "Todistus"
15775
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15777 msgid "Proof(smartQED)"
15778 msgstr "Todistus(smartQED)"
15779
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15781 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15785 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15786 msgid "Headnote"
15787 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15788
15789 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15790 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15791 msgid "Headnote (optional):"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15795 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15796 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15797 msgid "thanks"
15798 msgstr "kiitokset"
15799
15800 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15801 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Inst"
15804 msgstr "&Lisää"
15805
15806 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15807 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Institute #"
15810 msgstr "Laitos"
15811
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15814 msgid "Corr Author:"
15815 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15816
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15819 msgid "Offprints"
15820 msgstr "Eripainokset"
15821
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15823 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15824 msgid "Offprints:"
15825 msgstr "Eripainokset:"
15826
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15828 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Subclass"
15834 msgstr "Aiheluokka"
15835
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15837 msgid "Mathematics Subject Classification"
15838 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15839
15840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15841 msgid "CRSC"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15845 #, fuzzy
15846 msgid "CR Subject Classification"
15847 msgstr "AMS aihekategoriat"
15848
15849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15850 msgid "Solution \\thesolution"
15851 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15852
15853 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15854 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15858 msgid "Springer SV Mono"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15862 msgid "Springer SV Mult"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15866 msgid "Title*"
15867 msgstr "Teoksen nimi*"
15868
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15870 msgid "Title*:"
15871 msgstr "Otsikko*:"
15872
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Contributors"
15876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15877
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15879 msgid "List of Contributors"
15880 msgstr "Tekijät"
15881
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Contributor List"
15885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15886
15887 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15888 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15890 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15891 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15892 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15894 #, fuzzy
15895 msgid "For editors"
15896 msgstr "Kiitokset"
15897
15898 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15899 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:656
15903 msgid "Sweave"
15904 msgstr "Sweave"
15905
15906 #: lib/layouts/sweave.module:6
15907 msgid ""
15908 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15909 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15913 msgid "Sweave Input File"
15914 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15915
15916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15917 msgid "Number Tables by Section"
15918 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15919
15920 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15921 msgid ""
15922 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15923 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15929 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15930
15931 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15932 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15936 msgid "Fancy Colored Boxes"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15940 msgid ""
15941 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15942 "the tcolorbox documentation for details."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15946 msgid "Color Box"
15947 msgstr "Värilaatikko"
15948
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15950 msgid "Color Box Options"
15951 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15952
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15954 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15958 msgid "Dynamic Color Box"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15962 msgid "Color Box (Dynamic)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Fit Color Box"
15968 msgstr "Kirjasimen väri"
15969
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15971 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Raster Color Box"
15977 msgstr "Kirjasimen väri"
15978
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Subtitle Options"
15982 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15983
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15985 msgid "Insert the options here"
15986 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15987
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15989 msgid "Color Box Separator"
15990 msgstr "Värilaatikon erotin"
15991
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15993 msgid "Color Boxes"
15994 msgstr "Värilaatikot"
15995
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15997 msgid "-----"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16001 msgid "Color Box Line"
16002 msgstr "Värilaatikon viiva"
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16005 msgid "Color Box Setup"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16009 msgid "New Color Box Type"
16010 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16011
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16013 msgid "New Box Options"
16014 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16015
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Options for the new box type (optional)"
16019 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16020
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16022 msgid "Name of the new box type"
16023 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16024
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16026 msgid "Arguments"
16027 msgstr "Parametrit"
16028
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16030 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16034 msgid "Default Value"
16035 msgstr "Oletusarvo"
16036
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16038 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16042 msgid "Custom Color Box 1"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16044
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16046 #, fuzzy
16047 msgid "More Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16049
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16051 msgid "Insert more color box options here"
16052 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16053
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16055 msgid "Custom Color Box 2"
16056 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16057
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16059 msgid "Custom Color Box 3"
16060 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16061
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16063 msgid "Custom Color Box 4"
16064 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16065
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16067 msgid "Custom Color Box 5"
16068 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16072 msgid "Fact \\thefact."
16073 msgstr "Fakta \\thefact."
16074
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16077 msgid "Definition \\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16079
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16082 msgid "Example \\theexample."
16083 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16084
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16087 msgid "Problem \\theproblem."
16088 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16089
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16092 msgid "Exercise \\theexercise."
16093 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16094
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16097 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16098
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16100 msgid ""
16101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16112 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16113 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16114
16115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16116 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16117 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16120 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16121 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16124 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16125 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16126
16127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16128 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16129 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16130
16131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16132 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16133 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16134
16135 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16136 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16137 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16138
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16140 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16141 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16142
16143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16144 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16145 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16146
16147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16148 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16149 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16150
16151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16152 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16153 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16154
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16156 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16157 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16158
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16160 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16161 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16162
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16164 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16165 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16166
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16168 msgid ""
16169 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16170 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16171 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16172 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16173 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16174 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16175 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16179 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16183 msgid ""
16184 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16185 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16186 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16187 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16188 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16189 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16190 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16194 msgid "Criterion \\thecriterion."
16195 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16196
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16200 msgid "Criterion*"
16201 msgstr "Kriteeri*"
16202
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16206 msgid "Criterion."
16207 msgstr "Kriteeri."
16208
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16210 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16211 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16212
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16216 msgid "Algorithm."
16217 msgstr "Algoritmi."
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16220 msgid "Axiom \\theaxiom."
16221 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16226 msgid "Axiom*"
16227 msgstr "Aksiooma*"
16228
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16232 msgid "Axiom."
16233 msgstr "Aksiooma."
16234
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16236 msgid "Condition \\thecondition."
16237 msgstr "Ehto \\thecondition."
16238
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16242 msgid "Condition*"
16243 msgstr "Ehto*"
16244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16248 msgid "Condition."
16249 msgstr "Ehto."
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16253 msgid "Note \\thenote."
16254 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16255
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16259 msgid "Note*"
16260 msgstr "Muistiinpano*"
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16265 msgid "Note."
16266 msgstr "Muistiinpano."
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16269 msgid "Notation \\thenotation."
16270 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16271
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16275 msgid "Notation*"
16276 msgstr "Merkintätapa*"
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16281 msgid "Notation."
16282 msgstr "Merkintätapa."
16283
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16285 msgid "Summary \\thesummary."
16286 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16287
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16291 msgid "Summary*"
16292 msgstr "Yhteenveto*"
16293
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16297 msgid "Summary."
16298 msgstr "Yhteenveto."
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16301 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16302 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16303
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16307 msgid "Acknowledgement*"
16308 msgstr "Kiitos*"
16309
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16311 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16312 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16313
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16317 msgid "Conclusion*"
16318 msgstr "Päätelmä*"
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16323 msgid "Conclusion."
16324 msgstr "Päätelmä."
16325
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16341 msgid "Assumption"
16342 msgstr "Oletus"
16343
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16345 msgid "Assumption \\theassumption."
16346 msgstr "Oletus \\theassumption."
16347
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16351 msgid "Assumption*"
16352 msgstr "Oletus*"
16353
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16357 msgid "Assumption."
16358 msgstr "Oletus."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16363 msgid "Question*"
16364 msgstr "Kysymys*"
16365
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16369 msgid "Question."
16370 msgstr "Kysymys."
16371
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16374 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16375
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16377 msgid ""
16378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16382 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16383 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16384 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16385 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16389 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16390 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16393 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16394 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16395
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16398 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16399
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16401 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16402 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16403
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16405 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16406 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16409 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16410 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16413 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16414 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16415
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16417 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16418 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16421 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16422 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16423
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16425 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16426 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16427
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16429 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16430 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16437 msgid ""
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16441 "in both numbered and non-numbered forms."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16446 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16447 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16448 msgid "theorems"
16449 msgstr "väittämät"
16450
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16452 msgid "Criterion \\thetheorem."
16453 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16456 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16457 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16458
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16460 msgid "Axiom \\thetheorem."
16461 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16462
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16464 msgid "Condition \\thetheorem."
16465 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16468 msgid "Note \\thetheorem."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16472 msgid "Notation \\thetheorem."
16473 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16476 msgid "Summary \\thetheorem."
16477 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16478
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16480 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16481 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16482
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16484 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16485 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16488 msgid "Assumption \\thetheorem."
16489 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16490
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16492 msgid "Question \\thetheorem."
16493 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16496 msgid "Fact \\thetheorem."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16500 msgid "Problem \\thetheorem."
16501 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16504 msgid "Exercise \\thetheorem."
16505 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16506
16507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16508 msgid "Solution \\thetheorem."
16509 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16510
16511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16512 msgid "Remark \\thetheorem."
16513 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16514
16515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16516 msgid "Claim \\thetheorem."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16520 msgid "Theorems (AMS)"
16521 msgstr "Väittämät (AMS)"
16522
16523 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16524 msgid ""
16525 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16526 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16527 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16528 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16532 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16533 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16534
16535 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16536 msgid ""
16537 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16538 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16539 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16540 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16541 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16542 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16543 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16547 msgid "Case \\arabic{casei}."
16548 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16551 msgid "Case \\roman{caseii}."
16552 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16553
16554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16556 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16559 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16560 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16567 msgid ""
16568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16576 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16577 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16580 msgid ""
16581 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16582 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16583 "chapter environment."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16587 msgid "Named Theorems"
16588 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16591 msgid ""
16592 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16593 "'Additional Theorem Text' argument."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16597 msgid "Named Theorem"
16598 msgstr "Nimetty Väittämä"
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16601 msgid "Named Theorem."
16602 msgstr "Nimetty väittämä."
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16605 msgid "Example*"
16606 msgstr "Esimerkki*"
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16609 msgid "Problem*"
16610 msgstr "Ongelma*"
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16613 msgid "Exercise*"
16614 msgstr "Harjoitus*"
16615
16616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16617 msgid "Solution*"
16618 msgstr "Ratkaisu*"
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16621 msgid "Remark*"
16622 msgstr "Huomautus*"
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16625 msgid "Claim*"
16626 msgstr "Väite*"
16627
16628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16629 msgid "Alternative proof string"
16630 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16637 msgid ""
16638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16646 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16647 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16650 msgid ""
16651 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16652 "section start)."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16656 msgid "Conjecture."
16657 msgstr "Otaksuma."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16660 msgid "Fact*"
16661 msgstr "Fakta*"
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16664 msgid "Problem."
16665 msgstr "Ongelma."
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16668 msgid "Exercise."
16669 msgstr "Harjoitus."
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16672 msgid "Solution."
16673 msgstr "Ratkaisu."
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16676 msgid "Remark."
16677 msgstr "Huomautus."
16678
16679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16682 msgstr "Numeroitu"
16683
16684 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16685 msgid ""
16686 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16687 "using the extended AMS machinery."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16691 msgid "Theorems"
16692 msgstr "Väittämät"
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16695 msgid ""
16696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16702 msgid "Name/Title"
16703 msgstr "Teoksen nimi"
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16706 msgid "Alternative optional name or title"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16710 msgid "Prop \\theprop."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Prob"
16716 msgstr "Ongelma"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16719 msgid "\\theprob."
16720 msgstr "\\theprob."
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16723 msgid "Sol"
16724 msgstr "Ratkaisu"
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16727 #, fuzzy
16728 msgid "# [number of Prob]"
16729 msgstr "Rivien määrä"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16732 msgid "Label of Problem"
16733 msgstr "Ongelman nimike"
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16736 msgid "Label of the corresponding problem"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16740 msgid "Property \\theproperty."
16741 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16742
16743 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16744 msgid "TODO Notes"
16745 msgstr "TODO muistiinpanot"
16746
16747 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16748 msgid ""
16749 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16750 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16751 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16752 "suppresses the output of TODO notes."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16756 msgid "TODO"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16760 msgid "List of TODOs"
16761 msgstr "TODO:t"
16762
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16764 msgid "[List of TODOs]"
16765 msgstr "[TODO:t]"
16766
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16768 msgid "List of TODOs Heading|s"
16769 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16770
16771 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16772 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16776 msgid "TODO Note (Margin)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16780 msgid "TODO (Margin)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16784 msgid "TODO Note Options|s"
16785 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16786
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16788 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16792 msgid "TODO Note (inline)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16796 #, fuzzy
16797 msgid "TODO (Inline)"
16798 msgstr "Ilman painiketta"
16799
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16801 msgid "Missing Figure"
16802 msgstr "Puuttuva kuva"
16803
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16805 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Todo[Inline]"
16811 msgstr "Tekstin seassa|s"
16812
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Todo[margin]"
16816 msgstr "reunahuomautus"
16817
16818 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16819 msgid "MissingFigure"
16820 msgstr "PuuttuvaKuva"
16821
16822 #: lib/layouts/treport.layout:3
16823 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16827 msgid "Tufte Book"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Sidenote"
16833 msgstr "muistiinpano"
16834
16835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16836 msgid "sidenote"
16837 msgstr "sivuhuomautus"
16838
16839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16840 msgid "Marginnote"
16841 msgstr "Reunahuomautus"
16842
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16844 msgid "marginnote"
16845 msgstr "reunahuomautus"
16846
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16848 msgid "NewThought"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16852 msgid "new thought"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16856 #, fuzzy
16857 msgid "AllCaps"
16858 msgstr "Kapiteeli"
16859
16860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16861 #, fuzzy
16862 msgid "allcaps"
16863 msgstr "Kapiteeli"
16864
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16866 #, fuzzy
16867 msgid "SmallCaps"
16868 msgstr "Kapiteeli"
16869
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16871 #, fuzzy
16872 msgid "smallcaps"
16873 msgstr "Kapiteeli"
16874
16875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16876 msgid "Full Width"
16877 msgstr "Täysi leveys"
16878
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16880 #, fuzzy
16881 msgid "MarginTable"
16882 msgstr "reunahuomautus"
16883
16884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16885 #, fuzzy
16886 msgid "MarginFigure"
16887 msgstr "Sovita kuva"
16888
16889 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16890 msgid "Tufte Handout"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16894 msgid "Handouts"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Variable-width Minipages"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset"
16901
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16903 msgid ""
16904 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16905 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16906 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16907 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16908 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16912 msgid "Minipage (Var. Width)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Minipage (var.)"
16918 msgstr "Pienoissivu"
16919
16920 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16921 msgid "Vert. Adjustment"
16922 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16923
16924 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16925 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16929 msgid "Max. Width"
16930 msgstr "Maks. leveys"
16931
16932 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16933 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16937 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16938 msgid "Ignore"
16939 msgstr "Ohita"
16940
16941 #: lib/languages:119
16942 msgid "Afrikaans"
16943 msgstr "afrikaans"
16944
16945 #: lib/languages:127
16946 msgid "Albanian"
16947 msgstr "albania"
16948
16949 #: lib/languages:136
16950 msgid "English (USA)"
16951 msgstr "englanti (USA)"
16952
16953 #: lib/languages:147
16954 msgid "Amharic"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/languages:156
16958 msgid "Greek (ancient)"
16959 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16960
16961 #: lib/languages:173
16962 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16963 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16964
16965 #: lib/languages:184
16966 msgid "Arabic (Arabi)"
16967 msgstr "Arabia (Arabi)"
16968
16969 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16970 msgid "Armenian"
16971 msgstr "armenia"
16972
16973 #: lib/languages:206
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Asturian"
16976 msgstr "itävaltalainen"
16977
16978 #: lib/languages:214
16979 msgid "English (Australia)"
16980 msgstr "englanti (Australia)"
16981
16982 #: lib/languages:226
16983 msgid "German (Austria, old spelling)"
16984 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16985
16986 #: lib/languages:238
16987 msgid "German (Austria)"
16988 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16989
16990 #: lib/languages:248
16991 msgid "Indonesian"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/languages:258
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Malay"
16997 msgstr "Posti"
16998
16999 #: lib/languages:267
17000 msgid "Basque"
17001 msgstr "baski"
17002
17003 #: lib/languages:281
17004 msgid "Belarusian"
17005 msgstr "valkovenäjä"
17006
17007 #: lib/languages:291
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Bosnian"
17010 msgstr "viro"
17011
17012 #: lib/languages:299
17013 msgid "Portuguese (Brazil)"
17014 msgstr "portugali (Brasilia)"
17015
17016 #: lib/languages:309
17017 msgid "Breton"
17018 msgstr "bretoni"
17019
17020 #: lib/languages:318
17021 msgid "English (UK)"
17022 msgstr "englanti (UK)"
17023
17024 #: lib/languages:328
17025 msgid "Bulgarian"
17026 msgstr "bulgaria"
17027
17028 #: lib/languages:339
17029 msgid "English (Canada)"
17030 msgstr "englanti (Kanada)"
17031
17032 #: lib/languages:352
17033 msgid "French (Canada)"
17034 msgstr "kanadanranska"
17035
17036 #: lib/languages:362
17037 msgid "Catalan"
17038 msgstr "katalaani"
17039
17040 #: lib/languages:374
17041 msgid "Chinese (simplified)"
17042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17043
17044 #: lib/languages:384
17045 msgid "Chinese (traditional)"
17046 msgstr "kiina (perinteinen)"
17047
17048 #: lib/languages:394
17049 msgid "Coptic"
17050 msgstr "kopti"
17051
17052 #: lib/languages:401
17053 msgid "Croatian"
17054 msgstr "kroatia"
17055
17056 #: lib/languages:410
17057 msgid "Czech"
17058 msgstr "tshekki"
17059
17060 #: lib/languages:420
17061 msgid "Danish"
17062 msgstr "tanska"
17063
17064 #: lib/languages:431
17065 msgid "Divehi (Maldivian)"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/languages:438
17069 msgid "Dutch"
17070 msgstr "hollanti"
17071
17072 #: lib/languages:449
17073 msgid "English"
17074 msgstr "englanti"
17075
17076 #: lib/languages:462
17077 msgid "Esperanto"
17078 msgstr "esperanto"
17079
17080 #: lib/languages:471
17081 msgid "Estonian"
17082 msgstr "viro"
17083
17084 #: lib/languages:485
17085 msgid "Farsi"
17086 msgstr "farsi"
17087
17088 #: lib/languages:500
17089 msgid "Finnish"
17090 msgstr "suomi"
17091
17092 #: lib/languages:511
17093 msgid "French"
17094 msgstr "ranska"
17095
17096 #: lib/languages:527
17097 msgid "Friulian"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/languages:537
17101 msgid "Galician"
17102 msgstr "galicia"
17103
17104 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17105 msgid "Georgian"
17106 msgstr "georgia"
17107
17108 #: lib/languages:560
17109 msgid "German (old spelling)"
17110 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17111
17112 #: lib/languages:571
17113 msgid "German"
17114 msgstr "saksa"
17115
17116 #: lib/languages:586
17117 msgid "German (Switzerland)"
17118 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17119
17120 #: lib/languages:599
17121 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17122 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17123
17124 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17126 msgid "Greek"
17127 msgstr "kreikka"
17128
17129 #: lib/languages:622
17130 msgid "Greek (polytonic)"
17131 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17132
17133 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17134 msgid "Hebrew"
17135 msgstr "heprea"
17136
17137 #: lib/languages:650
17138 msgid "Hindi"
17139 msgstr "hindi"
17140
17141 #: lib/languages:669
17142 msgid "Icelandic"
17143 msgstr "islanti"
17144
17145 #: lib/languages:680
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Interlingua"
17148 msgstr "Lisää integraali"
17149
17150 #: lib/languages:690
17151 msgid "Irish"
17152 msgstr "iiri"
17153
17154 #: lib/languages:699
17155 msgid "Italian"
17156 msgstr "italia"
17157
17158 #: lib/languages:714
17159 msgid "Japanese"
17160 msgstr "japani"
17161
17162 #: lib/languages:728
17163 msgid "Japanese (CJK)"
17164 msgstr "japani (CJK)"
17165
17166 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Kannada"
17169 msgstr "kanadanenglanti"
17170
17171 #: lib/languages:746
17172 msgid "Kazakh"
17173 msgstr "kazakh"
17174
17175 #: lib/languages:757
17176 msgid "Khmer"
17177 msgstr "khmeri"
17178
17179 #: lib/languages:764
17180 msgid "Korean"
17181 msgstr "korea"
17182
17183 #: lib/languages:773
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Kurmanji"
17186 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17187
17188 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17189 msgid "Lao"
17190 msgstr "Lao"
17191
17192 #: lib/languages:801
17193 msgid "Latvian"
17194 msgstr "latvia"
17195
17196 #: lib/languages:814
17197 msgid "Lithuanian"
17198 msgstr "liettua"
17199
17200 #: lib/languages:825
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Lower Sorbian"
17203 msgstr "ylisorbia"
17204
17205 #: lib/languages:834
17206 msgid "Hungarian"
17207 msgstr "unkari"
17208
17209 #: lib/languages:845
17210 msgid "Macedonian"
17211 msgstr "makedonia"
17212
17213 #: lib/languages:855
17214 msgid "Marathi"
17215 msgstr "marathi"
17216
17217 #: lib/languages:865
17218 msgid "Mongolian"
17219 msgstr "mongoli"
17220
17221 #: lib/languages:874
17222 msgid "English (New Zealand)"
17223 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17224
17225 #: lib/languages:884
17226 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17227 msgstr "norja (Bokmaal)"
17228
17229 #: lib/languages:894
17230 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17231 msgstr "norja (Nynorsk)"
17232
17233 #: lib/languages:905
17234 msgid "Occitan"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/languages:926
17238 msgid "Piedmontese"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/languages:936
17242 msgid "Polish"
17243 msgstr "puola"
17244
17245 #: lib/languages:947
17246 msgid "Portuguese"
17247 msgstr "portugali"
17248
17249 #: lib/languages:957
17250 msgid "Romanian"
17251 msgstr "romania"
17252
17253 #: lib/languages:967
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Romansh"
17256 msgstr "Antiikva"
17257
17258 #: lib/languages:977
17259 msgid "Russian"
17260 msgstr "venäjä"
17261
17262 #: lib/languages:988
17263 msgid "North Sami"
17264 msgstr "pohjois-saame"
17265
17266 #: lib/languages:997
17267 msgid "Sanskrit"
17268 msgstr "sanskriitti"
17269
17270 #: lib/languages:1004
17271 msgid "Scottish"
17272 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17273
17274 #: lib/languages:1015
17275 msgid "Serbian"
17276 msgstr "serbia"
17277
17278 #: lib/languages:1030
17279 msgid "Serbian (Latin)"
17280 msgstr "serbia (latina)"
17281
17282 #: lib/languages:1040
17283 msgid "Slovak"
17284 msgstr "slovakki"
17285
17286 #: lib/languages:1050
17287 msgid "Slovene"
17288 msgstr "sloveeni"
17289
17290 #: lib/languages:1059
17291 msgid "Spanish"
17292 msgstr "espanja"
17293
17294 #: lib/languages:1073
17295 msgid "Spanish (Mexico)"
17296 msgstr "espanja (Meksiko)"
17297
17298 #: lib/languages:1085
17299 msgid "Swedish"
17300 msgstr "ruotsi"
17301
17302 #: lib/languages:1096
17303 msgid "Syriac"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17307 msgid "Tamil"
17308 msgstr "tamili"
17309
17310 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17311 msgid "Telugu"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17315 msgid "Thai"
17316 msgstr "thai"
17317
17318 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17319 msgid "Tibetan"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/languages:1141
17323 msgid "Turkish"
17324 msgstr "turkki"
17325
17326 #: lib/languages:1156
17327 msgid "Turkmen"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/languages:1166
17331 msgid "Ukrainian"
17332 msgstr "ukraina"
17333
17334 #: lib/languages:1177
17335 msgid "Upper Sorbian"
17336 msgstr "Ylisorbia"
17337
17338 #: lib/languages:1187
17339 msgid "Urdu"
17340 msgstr "urdu"
17341
17342 #: lib/languages:1195
17343 msgid "Vietnamese"
17344 msgstr "vietnam"
17345
17346 #: lib/languages:1204
17347 msgid "Welsh"
17348 msgstr "kymri"
17349
17350 #: lib/latexfonts:82
17351 msgid "AE (Almost European)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17355 msgid "Bera Serif"
17356 msgstr "Bera Serif"
17357
17358 #: lib/latexfonts:104
17359 msgid "Bookman"
17360 msgstr "Bookman"
17361
17362 #: lib/latexfonts:110
17363 msgid "Concrete Roman"
17364 msgstr "Concrete Roman"
17365
17366 #: lib/latexfonts:116
17367 msgid "Zapf Chancery"
17368 msgstr "Zapf Chancery"
17369
17370 #: lib/latexfonts:122
17371 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17372 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17373
17374 #: lib/latexfonts:128
17375 msgid "Crimson (Cochineal)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/latexfonts:136
17379 msgid "Crimson"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/latexfonts:142
17383 msgid "Computer Modern Roman"
17384 msgstr "Computer Modern Roman"
17385
17386 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17387 msgid "URW Garamond"
17388 msgstr "URW Garamond"
17389
17390 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17391 msgid "Libertine"
17392 msgstr "Libertine"
17393
17394 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17395 msgid "Latin Modern Roman"
17396 msgstr "Latin Modern Roman"
17397
17398 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17399 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17400 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17401
17402 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17403 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17404 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17405
17406 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17407 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17408 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17409
17410 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17411 msgid "Minion Pro"
17412 msgstr "Minion Pro"
17413
17414 #: lib/latexfonts:287
17415 msgid "New Century Schoolbook"
17416 msgstr "New Century Schoolbook"
17417
17418 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Noto Serif"
17421 msgstr "Bera Serif"
17422
17423 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17424 #: lib/latexfonts:339
17425 msgid "Palatino"
17426 msgstr "Palatino"
17427
17428 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17429 msgid "Times Roman"
17430 msgstr "Times Antiikva"
17431
17432 #: lib/latexfonts:373
17433 msgid "TeX Gyre Bonum"
17434 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17435
17436 #: lib/latexfonts:379
17437 msgid "TeX Gyre Chorus"
17438 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17439
17440 #: lib/latexfonts:385
17441 msgid "TeX Gyre Pagella"
17442 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17443
17444 #: lib/latexfonts:391
17445 msgid "TeX Gyre Schola"
17446 msgstr "TeX Gyre Schola"
17447
17448 #: lib/latexfonts:397
17449 msgid "TeX Gyre Termes"
17450 msgstr "TeX Gyre Termes"
17451
17452 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17453 msgid "Utopia (Fourier)"
17454 msgstr "Utopia (Fourier)"
17455
17456 #: lib/latexfonts:440
17457 msgid "Avant Garde"
17458 msgstr "Avant Garde"
17459
17460 #: lib/latexfonts:446
17461 msgid "Bera Sans"
17462 msgstr "Bera Sans"
17463
17464 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17465 msgid "Biolinum"
17466 msgstr "Biolinum"
17467
17468 #: lib/latexfonts:472
17469 msgid "CM Bright"
17470 msgstr "CM Bright"
17471
17472 #: lib/latexfonts:479
17473 msgid "Computer Modern Sans"
17474 msgstr "Computer Modern Sans"
17475
17476 #: lib/latexfonts:485
17477 msgid "Helvetica"
17478 msgstr "Helvetica"
17479
17480 #: lib/latexfonts:493
17481 msgid "Iwona"
17482 msgstr "Iwona"
17483
17484 #: lib/latexfonts:500
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Iwona (Light)"
17487 msgstr "Iwona (Light)"
17488
17489 #: lib/latexfonts:507
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Iwona (Condensed)"
17492 msgstr "Iwona (Condensed)"
17493
17494 #: lib/latexfonts:514
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17497 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17498
17499 #: lib/latexfonts:521
17500 msgid "Kurier"
17501 msgstr "Kurier"
17502
17503 #: lib/latexfonts:528
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Kurier (Light)"
17506 msgstr "Kurier (Light)"
17507
17508 #: lib/latexfonts:535
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Kurier (Condensed)"
17511 msgstr "Kurier (Condensed)"
17512
17513 #: lib/latexfonts:542
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17516 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17517
17518 #: lib/latexfonts:549
17519 msgid "Latin Modern Sans"
17520 msgstr "Latin Modern Sans"
17521
17522 #: lib/latexfonts:556
17523 msgid "Noto Sans"
17524 msgstr "Noto Sans"
17525
17526 #: lib/latexfonts:563
17527 msgid "TeX Gyre Adventor"
17528 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17529
17530 #: lib/latexfonts:569
17531 msgid "TeX Gyre Heros"
17532 msgstr "TeX Gyre Heros"
17533
17534 #: lib/latexfonts:575
17535 msgid "URW Classico (Optima)"
17536 msgstr "URW Classico (Optima)"
17537
17538 #: lib/latexfonts:587
17539 msgid "Bera Mono"
17540 msgstr "Bera Mono"
17541
17542 #: lib/latexfonts:595
17543 msgid "CM Typewriter Light"
17544 msgstr "CM Typewriter Light"
17545
17546 #: lib/latexfonts:602
17547 msgid "Computer Modern Typewriter"
17548 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17549
17550 #: lib/latexfonts:608
17551 msgid "Courier"
17552 msgstr "Courier"
17553
17554 #: lib/latexfonts:615
17555 msgid "Libertine Mono"
17556 msgstr "Libertine Mono"
17557
17558 #: lib/latexfonts:622
17559 msgid "Latin Modern Typewriter"
17560 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17561
17562 #: lib/latexfonts:629
17563 msgid "LuxiMono"
17564 msgstr "LuxiMono"
17565
17566 #: lib/latexfonts:636
17567 msgid "Noto Mono"
17568 msgstr "Noto Mono"
17569
17570 #: lib/latexfonts:643
17571 #, fuzzy
17572 msgid "TeX Gyre Cursor"
17573 msgstr "LaTeX-virhe"
17574
17575 #: lib/latexfonts:649
17576 #, fuzzy
17577 msgid "TX Typewriter"
17578 msgstr "Kirjoituskone"
17579
17580 #: lib/latexfonts:661
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Crimson (New TX)"
17583 msgstr "Times Roman (New TX)"
17584
17585 #: lib/latexfonts:669
17586 msgid "Euler VM"
17587 msgstr "Euler VM"
17588
17589 #: lib/latexfonts:675
17590 msgid "URW Garamond (New TX)"
17591 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17592
17593 #: lib/latexfonts:683
17594 msgid "Iwona (Math)"
17595 msgstr "Iwona (Math)"
17596
17597 #: lib/latexfonts:696
17598 msgid "Kurier (Math)"
17599 msgstr "Kurier (Math)"
17600
17601 #: lib/latexfonts:709
17602 msgid "Libertine (New TX)"
17603 msgstr "Libertine (New TX)"
17604
17605 #: lib/latexfonts:717
17606 msgid "Minion Pro (New TX)"
17607 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17608
17609 #: lib/latexfonts:726
17610 msgid "Times Roman (New TX)"
17611 msgstr "Times Roman (New TX)"
17612
17613 #: lib/encodings:50
17614 msgid "Unicode (utf8)"
17615 msgstr "Unicode (utf8)"
17616
17617 #: lib/encodings:55
17618 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17619 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17620
17621 #: lib/encodings:59
17622 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17623 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17624
17625 #: lib/encodings:62
17626 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17627 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17628
17629 #: lib/encodings:65
17630 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/encodings:68
17634 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17635 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17636
17637 #: lib/encodings:71
17638 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17639 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17640
17641 #: lib/encodings:75
17642 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/encodings:79
17646 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17647 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17648
17649 #: lib/encodings:83
17650 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17651 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17652
17653 #: lib/encodings:86
17654 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17655 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17656
17657 #: lib/encodings:89
17658 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17659 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17660
17661 #: lib/encodings:92
17662 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17663 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17664
17665 #: lib/encodings:95
17666 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17667 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17668
17669 #: lib/encodings:98
17670 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/encodings:101
17674 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17675 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17676
17677 #: lib/encodings:104
17678 msgid "DOS (CP 437)"
17679 msgstr "DOS (CP 437)"
17680
17681 #: lib/encodings:108
17682 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17683 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17684
17685 #: lib/encodings:111
17686 msgid "Western European (CP 850)"
17687 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17688
17689 #: lib/encodings:114
17690 msgid "Central European (CP 852)"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/encodings:118
17694 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17695 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17696
17697 #: lib/encodings:123
17698 msgid "Western European (CP 858)"
17699 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17700
17701 #: lib/encodings:126
17702 msgid "Hebrew (CP 862)"
17703 msgstr "heprea (CP 862)"
17704
17705 #: lib/encodings:129
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17708 msgstr "Ei kieliä"
17709
17710 #: lib/encodings:133
17711 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17712 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17713
17714 #: lib/encodings:136
17715 msgid "Central European (CP 1250)"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/encodings:140
17719 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17720 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17721
17722 #: lib/encodings:144
17723 msgid "Western European (CP 1252)"
17724 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17725
17726 #: lib/encodings:147
17727 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17728 msgstr "heprea (CP 1255)"
17729
17730 #: lib/encodings:151
17731 msgid "Arabic (CP 1256)"
17732 msgstr "arabia (CP 1256)"
17733
17734 #: lib/encodings:154
17735 msgid "Baltic (CP 1257)"
17736 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17737
17738 #: lib/encodings:158
17739 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/encodings:162
17743 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/encodings:166
17747 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/encodings:177
17751 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17752 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17753
17754 #: lib/encodings:187
17755 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17756 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17757
17758 #: lib/encodings:194
17759 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17760 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17761
17762 #: lib/encodings:198
17763 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17764 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17765
17766 #: lib/encodings:202
17767 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17768 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17769
17770 #: lib/encodings:206
17771 msgid "Korean (EUC-KR)"
17772 msgstr "korea (EUC-KR)"
17773
17774 #: lib/encodings:210
17775 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17776 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17777
17778 #: lib/encodings:214
17779 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17780 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17781
17782 #: lib/encodings:218
17783 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17784 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17785
17786 #: lib/encodings:225
17787 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17788 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17789
17790 #: lib/encodings:227
17791 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17792 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17793
17794 #: lib/encodings:229
17795 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17796 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17797
17798 #: lib/encodings:231
17799 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17800 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17801
17802 #: lib/encodings:238
17803 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17804 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17805
17806 #: lib/encodings:243
17807 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17808 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17809
17810 #: lib/encodings:247
17811 msgid "ASCII"
17812 msgstr "ASCII"
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17815 msgid "Array Environment|y"
17816 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17817
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17819 msgid "Cases Environment|C"
17820 msgstr "Tapausympäristö|p"
17821
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17823 msgid "Aligned Environment|l"
17824 msgstr "Tasausympäristö"
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17827 msgid "AlignedAt Environment|v"
17828 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17829
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17831 msgid "Gathered Environment|h"
17832 msgstr "Koontiympäristö"
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17835 msgid "Split Environment|S"
17836 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17839 msgid "Delimiters...|r"
17840 msgstr "Erottimet...|r"
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17843 msgid "Matrix...|x"
17844 msgstr "Matriisi...|M"
17845
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17847 msgid "Macro|o"
17848 msgstr "Makro|o"
17849
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17851 msgid "AMS align Environment|a"
17852 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17853
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17855 msgid "AMS alignat Environment|t"
17856 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17859 msgid "AMS flalign Environment|f"
17860 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17861
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17863 msgid "AMS gather Environment|g"
17864 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17867 msgid "AMS multline Environment|m"
17868 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17871 msgid "Inline Formula|I"
17872 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17873
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17875 msgid "Displayed Formula|D"
17876 msgstr "Kaavaesitys|e"
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17879 msgid "Eqnarray Environment|E"
17880 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17883 msgid "AMS Environment|A"
17884 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17885
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17887 msgid "Number Whole Formula|N"
17888 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17889
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17891 msgid "Number This Line|u"
17892 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17893
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17895 msgid "Equation Label|L"
17896 msgstr "Kaavan nimike|K"
17897
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17899 msgid "Copy as Reference|R"
17900 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17903 msgid "Split Cell|C"
17904 msgstr "Jaa solu|J"
17905
17906 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17907 msgid "Insert|s"
17908 msgstr "Lisää|L"
17909
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17911 msgid "Add Line Above|o"
17912 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17913
17914 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17915 msgid "Add Line Below|B"
17916 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17917
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17919 msgid "Delete Line Above|v"
17920 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17921
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17923 msgid "Delete Line Below|w"
17924 msgstr "Poista viiva alta|p"
17925
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17927 msgid "Add Line to Left"
17928 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17929
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17931 msgid "Add Line to Right"
17932 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17933
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17935 msgid "Delete Line to Left"
17936 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17937
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17939 msgid "Delete Line to Right"
17940 msgstr "Poista viiva oikealta"
17941
17942 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17943 msgid "Show Math Toolbar"
17944 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17945
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17949 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17950
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17952 msgid "Show Table Toolbar"
17953 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17958 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17959
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Next Cross-Reference|N"
17963 msgstr "Seuraava viite"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17966 msgid "Go to Label|G"
17967 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17970 msgid "<Reference>|R"
17971 msgstr "<Viite>"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17974 msgid "(<Reference>)|e"
17975 msgstr "(<Viite>)|e"
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17978 msgid "<Page>|P"
17979 msgstr "<Sivu>"
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17982 msgid "On Page <Page>|O"
17983 msgstr "Sivulla <sivu>"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17986 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17987 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17988
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17990 msgid "Formatted Reference|t"
17991 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17992
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17994 msgid "Textual Reference|x"
17995 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17998 msgid "Label Only|L"
17999 msgstr "Vain nimike"
18000
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18014 msgid "Settings...|S"
18015 msgstr "Asetukset...|s"
18016
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18018 msgid "Go Back|G"
18019 msgstr "&Palaa takaisin"
18020
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18022 msgid "Copy as Reference|C"
18023 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18024
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18026 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18027 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18030 msgid "Open Inset|O"
18031 msgstr "Avaa upote"
18032
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18034 msgid "Close Inset|C"
18035 msgstr "Sulje upote"
18036
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18039 msgid "Dissolve Inset|D"
18040 msgstr "Sulauta upote"
18041
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18043 msgid "Show Label|L"
18044 msgstr "Näytä nimike"
18045
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18047 msgid "Frameless|l"
18048 msgstr "Kehyksetön"
18049
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18051 msgid "Simple Frame|F"
18052 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18053
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18055 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18056 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18057
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18059 msgid "Oval, Thin|a"
18060 msgstr "Ovaali, ohut"
18061
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18063 msgid "Oval, Thick|v"
18064 msgstr "Ovaali, paksu"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18067 msgid "Drop Shadow|w"
18068 msgstr "Varjostettu"
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18071 msgid "Shaded Background|B"
18072 msgstr "Varjostettu tausta"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18075 msgid "Double Frame|u"
18076 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18079 msgid "LyX Note|N"
18080 msgstr "Muistiinpano|n"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18083 msgid "Comment|m"
18084 msgstr "Huomautus"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18087 msgid "Greyed Out|G"
18088 msgstr "Harmaa teksti"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18091 msgid "Open All Notes|A"
18092 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18095 msgid "Close All Notes|l"
18096 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18099 msgid "Phantom|P"
18100 msgstr "Paikkamerkki"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18103 msgid "Horizontal Phantom|H"
18104 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18107 msgid "Vertical Phantom|V"
18108 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18111 msgid "Interword Space|w"
18112 msgstr "Sanaväli"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18115 msgid "Protected Space|o"
18116 msgstr "Sitova väli|S"
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18119 msgid "Visible Space|a"
18120 msgstr "Näkyvä väli"
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18123 msgid "Thin Space|T"
18124 msgstr "Ohut väli"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18127 msgid "Negative Thin Space|N"
18128 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18131 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18137 msgstr "Kova välilyönti|K"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18140 msgid "Quad Space|Q"
18141 msgstr "Nelinkertainen väli"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18144 msgid "Double Quad Space|u"
18145 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18148 msgid "Horizontal Fill|F"
18149 msgstr "Vaakatäyte|V"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18152 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18153 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18156 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18157 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18160 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18161 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18164 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18165 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18168 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18169 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18172 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18173 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18174
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18176 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18177 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Custom Length|C"
18182 msgstr "Huomautus"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18185 msgid "Medium Space|M"
18186 msgstr "Keskisuuri väli"
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18189 msgid "Thick Space|h"
18190 msgstr "Paksu väli"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18193 msgid "Negative Medium Space|u"
18194 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18197 msgid "Negative Thick Space|i"
18198 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18201 #, fuzzy
18202 msgid "DefSkip|D"
18203 msgstr "Oletusväli"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18206 #, fuzzy
18207 msgid "SmallSkip|S"
18208 msgstr "Pieni väli"
18209
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18211 #, fuzzy
18212 msgid "MedSkip|M"
18213 msgstr "Keskisuuri väli"
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18216 #, fuzzy
18217 msgid "BigSkip|B"
18218 msgstr "Suuri väli"
18219
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18221 #, fuzzy
18222 msgid "VFill|F"
18223 msgstr "Pystytäyttö"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Custom|C"
18228 msgstr "Määr. oma"
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18231 msgid "Settings...|e"
18232 msgstr "Asetukset...|e"
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18235 msgid "Include|c"
18236 msgstr "Sisällytä"
18237
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18239 msgid "Input|p"
18240 msgstr "Syötä"
18241
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Verbatim|V"
18245 msgstr "Sinänsä"
18246
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18248 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18252 msgid "Listing|L"
18253 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18254
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18256 msgid "Edit Included File...|E"
18257 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18258
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18260 msgid "New Page|N"
18261 msgstr "Uusi sivu|U"
18262
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18264 msgid "Page Break|a"
18265 msgstr "&Sivunvaihto"
18266
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18268 msgid "Clear Page|C"
18269 msgstr "Tyhjä sivu"
18270
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18272 msgid "Clear Double Page|D"
18273 msgstr "Uusi sivupari"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18276 msgid "Ragged Line Break|R"
18277 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18280 msgid "Justified Line Break|J"
18281 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Plain Separator|P"
18286 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18289 msgid "Paragraph Break|B"
18290 msgstr "Osakappaleväli"
18291
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18293 #: src/Text3.cpp:1390 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18294 msgid "Cut"
18295 msgstr "Leikkaa"
18296
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18298 #: src/Text3.cpp:1395 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18299 msgid "Copy"
18300 msgstr "Kopioi"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18303 #: src/Text3.cpp:1336 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18305 msgid "Paste"
18306 msgstr "Liitä"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18309 msgid "Paste Recent|e"
18310 msgstr "Liitä äskeinen"
18311
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18313 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18314 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18315
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18317 msgid "Forward Search|F"
18318 msgstr "Etsi edestäpäin"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18321 msgid "Move Paragraph Up|o"
18322 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18325 msgid "Move Paragraph Down|v"
18326 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18329 msgid "Promote Section|r"
18330 msgstr "Korota luku"
18331
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18333 msgid "Demote Section|m"
18334 msgstr "Laske luku"
18335
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18337 msgid "Move Section Down|D"
18338 msgstr "Siirrä luku alas"
18339
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18341 msgid "Move Section Up|U"
18342 msgstr "Siirrä luku ylös"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18345 msgid "Insert Regular Expression"
18346 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18347
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18349 msgid "Accept Change|c"
18350 msgstr "Hyväksy muutos"
18351
18352 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18353 msgid "Reject Change|j"
18354 msgstr "Hylkää muutos"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18357 msgid "Apply Last Text Style|A"
18358 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18359
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18361 msgid "Text Style|x"
18362 msgstr "Tekstityyli"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18365 msgid "Paragraph Settings...|P"
18366 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18367
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18369 msgid "Fullscreen Mode"
18370 msgstr "Kokonäytön tila"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18373 msgid "Close Current View"
18374 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18377 msgid "Anything|A"
18378 msgstr "Mitä tahansa|a"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18381 msgid "Anything Non-Empty|o"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18385 msgid "Any Word|W"
18386 msgstr "Mikä tahansa sana"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18389 msgid "Any Number|N"
18390 msgstr "Mikä tahansa numero"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18393 msgid "User Defined|U"
18394 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18397 msgid "Append Argument"
18398 msgstr "Lisää parametri"
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18401 msgid "Remove Last Argument"
18402 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18405 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18406 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18409 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18410 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18413 msgid "Insert Optional Argument"
18414 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18417 msgid "Remove Optional Argument"
18418 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18421 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18422 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18425 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18426 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18429 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18430 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18433 msgid "Reload|R"
18434 msgstr "Lataa uudelleen"
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18438 msgid "Edit Externally...|x"
18439 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18440
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18442 msgid "Top|T"
18443 msgstr "Ylös|ö"
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18446 msgid "Bottom|B"
18447 msgstr "Alas|A"
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18450 msgid "Left|L"
18451 msgstr "Vasen|V"
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18454 msgid "Right|R"
18455 msgstr "Oikea|O"
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18458 msgid "Left|f"
18459 msgstr "Vasen|V"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18462 msgid "Center|C"
18463 msgstr "Keskellä"
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18466 msgid "Right|h"
18467 msgstr "Oikea|O"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18470 msgid "Decimal"
18471 msgstr "Desimaali"
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18474 msgid "Multicolumn|u"
18475 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18476
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18478 msgid "Multirow|w"
18479 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18482 msgid "Append Row|A"
18483 msgstr "Lisää rivi|L"
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18486 msgid "Delete Row|D"
18487 msgstr "Poista rivi|r"
18488
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18490 msgid "Copy Row|o"
18491 msgstr "Kopioi rivi"
18492
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18494 msgid "Move Row Up"
18495 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18496
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18498 msgid "Move Row Down"
18499 msgstr "Siirrä rivi alas"
18500
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18502 msgid "Append Column|p"
18503 msgstr "Lisää sarake"
18504
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18506 msgid "Delete Column|e"
18507 msgstr "Poista sarake|e"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18510 msgid "Copy Column|y"
18511 msgstr "Kopioi sarake"
18512
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18514 msgid "Move Column Right|v"
18515 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18516
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18518 msgid "Move Column Left"
18519 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18522 msgid "Multi-page Table|g"
18523 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18524
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18526 msgid "Formal Style|m"
18527 msgstr "Formaali tyyli|F"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18530 msgid "Borders|d"
18531 msgstr "Reunukset|R"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18534 msgid "Alignment|i"
18535 msgstr "Tasaus|T"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18538 msgid "Columns/Rows|C"
18539 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18542 msgid "File|F"
18543 msgstr "Tiedosto|i"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18546 msgid "Path|P"
18547 msgstr "Polku"
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18550 msgid "Class|C"
18551 msgstr "Luokka"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18554 msgid "File Revision|R"
18555 msgstr "Tiedostoversio"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18558 msgid "Tree Revision|T"
18559 msgstr "Puuversio"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18562 msgid "Revision Author|A"
18563 msgstr "Version tekijä"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18566 msgid "Revision Date|D"
18567 msgstr "Version päiväys"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18570 msgid "Revision Time|i"
18571 msgstr "Version aika"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18574 msgid "LyX Version|X"
18575 msgstr "LyX-versio"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18578 msgid "Document Info|D"
18579 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18582 msgid "Copy Text|o"
18583 msgstr "Kopioi teksti"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18586 msgid "Activate Branch|A"
18587 msgstr "Kytke päälle haara"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18590 msgid "Deactivate Branch|e"
18591 msgstr "Kytke pois haara"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18594 msgid "Activate Branch in Master|M"
18595 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18598 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18599 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18602 msgid "Invert Inset|I"
18603 msgstr "Lisää upote|i"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18606 msgid "Add Unknown Branch|w"
18607 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18610 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18614 msgid "All Indexes|A"
18615 msgstr "Kaikki hakemistot"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18618 msgid "Subindex|b"
18619 msgstr "Alihakemisto"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18622 msgid "Reject Change|R"
18623 msgstr "Hylkää muutos"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18626 msgid "Promote Section|P"
18627 msgstr "Korota luku"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18630 msgid "Demote Section|D"
18631 msgstr "Laske luku"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18634 msgid "Move Section Down|w"
18635 msgstr "Siirrä luku alas"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18638 msgid "Select Section|S"
18639 msgstr "Valitse luku"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Wrap by Preview|y"
18644 msgstr "Esikatselu|#E"
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18647 msgid "Lock Toolbars|L"
18648 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18651 msgid "Small-sized Icons"
18652 msgstr "Pienet ikonit"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18655 msgid "Normal-sized Icons"
18656 msgstr "Tavallisen ikonit"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18659 msgid "Big-sized Icons"
18660 msgstr "Suuret ikonit"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18663 msgid "Huge-sized Icons"
18664 msgstr "Valtavat ikonit"
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18667 msgid "Giant-sized Icons"
18668 msgstr "Giganttiset ikonit"
18669
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18671 msgid "Edit|E"
18672 msgstr "Muokkaa|k"
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18675 msgid "View|V"
18676 msgstr "Näytä|N"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18679 msgid "Insert|I"
18680 msgstr "Lisää|L"
18681
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18683 msgid "Navigate|N"
18684 msgstr "Siirry|S"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18687 msgid "Document|D"
18688 msgstr "Asiakirja"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18691 msgid "Tools|T"
18692 msgstr "Työkalut"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18695 msgid "Help|H"
18696 msgstr "Ohje|O"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18699 msgid "New|N"
18700 msgstr "Uusi|U"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18703 msgid "New from Template...|m"
18704 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18707 msgid "Open...|O"
18708 msgstr "Avaa...|A"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18711 msgid "Open Recent|t"
18712 msgstr "Avaa äskeinen"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18715 msgid "Close|C"
18716 msgstr "Sulje|S"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18719 msgid "Close All"
18720 msgstr "Sulje kaikki"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18723 msgid "Save|S"
18724 msgstr "Tallenna|T"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18727 msgid "Save As...|A"
18728 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18731 msgid "Save All|l"
18732 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18735 msgid "Revert to Saved|R"
18736 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18739 msgid "Version Control|V"
18740 msgstr "Versiohallinta|r"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18743 msgid "Import|I"
18744 msgstr "Tuo|o"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18747 msgid "Export|E"
18748 msgstr "Vie|V"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18751 msgid "Fax...|F"
18752 msgstr "Faksaa...|F"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18755 msgid "New Window|W"
18756 msgstr "Uusi ikkuna"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18759 msgid "Close Window|d"
18760 msgstr "Sulje ikkuna"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18763 msgid "Exit|x"
18764 msgstr "Lopeta|e"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18767 msgid "Register...|R"
18768 msgstr "Rekisteröi...|R"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18771 msgid "Check In Changes...|I"
18772 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18775 msgid "Check Out for Edit|O"
18776 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18779 msgid "Copy|p"
18780 msgstr "Kopioi|K"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18783 msgid "Rename|R"
18784 msgstr "Muuta nimeä"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18787 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18788 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18791 msgid "Revert to Repository Version|v"
18792 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18795 msgid "Undo Last Check In|U"
18796 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18799 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18800 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18803 msgid "Show History...|H"
18804 msgstr "Näytä historia...|h"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18807 msgid "Use Locking Property|L"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18811 msgid "Export As...|s"
18812 msgstr "Vie muodossa...|s"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18815 msgid "More Formats & Options...|r"
18816 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18819 msgid "Undo|U"
18820 msgstr "Kumoa|u"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18823 msgid "Redo|R"
18824 msgstr "Kumoa kumous"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18827 msgid "Paste Special"
18828 msgstr "Liitä erikoisena"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18831 msgid "Select Whole Inset"
18832 msgstr "Valitse koko upote"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18835 msgid "Select All"
18836 msgstr "Valitse kaikki"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18839 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18840 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18843 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18844 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18847 msgid "Text Style|S"
18848 msgstr "Tekstityyli"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18851 msgid "Table|T"
18852 msgstr "Taulukko"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18855 msgid "Math|M"
18856 msgstr "Matematiikka|M"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18859 msgid "Rows & Columns|C"
18860 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18863 msgid "Increase List Depth|I"
18864 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18867 msgid "Decrease List Depth|D"
18868 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18871 msgid "Dissolve Inset"
18872 msgstr "Sulauta upote"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18875 msgid "TeX Code Settings...|C"
18876 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18879 msgid "Float Settings...|a"
18880 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18883 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18884 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18887 msgid "Note Settings...|N"
18888 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18889
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18891 msgid "Phantom Settings...|h"
18892 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18895 msgid "Branch Settings...|B"
18896 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18899 msgid "Box Settings...|x"
18900 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18903 msgid "Index Entry Settings...|y"
18904 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18907 msgid "Index Settings...|x"
18908 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Info Settings...|n"
18913 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18916 msgid "Listings Settings...|g"
18917 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18920 msgid "Table Settings...|a"
18921 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18924 msgid "Paste from HTML|H"
18925 msgstr "Liitä HTML:stä"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18928 msgid "Paste from LaTeX|L"
18929 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18932 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18936 msgid "Paste as PDF"
18937 msgstr "Liitä PDF:nä"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18940 msgid "Paste as PNG"
18941 msgstr "Liitä PNG:nä"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18944 msgid "Paste as JPEG"
18945 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18948 msgid "Paste as EMF"
18949 msgstr "Liitä EMF:nä"
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18952 msgid "Plain Text|T"
18953 msgstr "Perusteksti"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18956 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18957 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18960 msgid "Selection|S"
18961 msgstr "Valinta"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18964 msgid "Selection, Join Lines|i"
18965 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18968 msgid "Dissolve Text Style"
18969 msgstr "Poista tekstityyli"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18972 msgid "Customized...|C"
18973 msgstr "Mukautettu...|u"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18976 msgid "Capitalize|a"
18977 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18980 msgid "Uppercase|U"
18981 msgstr "Versaalit"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18984 msgid "Lowercase|L"
18985 msgstr "Pienet kirjaimet"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18988 msgid "Formal Style|F"
18989 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18992 msgid "Multicolumn|M"
18993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18996 msgid "Multirow|u"
18997 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19000 msgid "Top Line|T"
19001 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19004 msgid "Bottom Line|B"
19005 msgstr "Alareunan viiva|l"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19008 msgid "Left Line|L"
19009 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19012 msgid "Right Line|R"
19013 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19016 msgid "Top|p"
19017 msgstr "Ylös|ö"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19020 msgid "Middle|i"
19021 msgstr "Keski|i"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19024 msgid "Bottom|o"
19025 msgstr "Alas|A"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19028 msgid "Middle|M"
19029 msgstr "Keski"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19032 msgid "Add Row|A"
19033 msgstr "Lisää rivi|L"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19036 msgid "Add Column|u"
19037 msgstr "Lisää sarake|ä"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19040 msgid "Copy Column|p"
19041 msgstr "Kopioi sarake|p"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19044 msgid "Change Limits Type|L"
19045 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19048 msgid "Macro Definition"
19049 msgstr "Makron määrittely"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19052 msgid "Change Formula Type|F"
19053 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19056 msgid "Text Style|T"
19057 msgstr "Tekstityyli"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19060 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19061 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19064 msgid "Add Line Above|A"
19065 msgstr "Lisää viiva ylle"
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19068 msgid "Delete Line Above|D"
19069 msgstr "Poista viiva yltä"
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19072 msgid "Delete Line Below|e"
19073 msgstr "Poista viiva alta"
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19076 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19077 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19080 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19081 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19082
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19084 msgid "Default|t"
19085 msgstr "Oletus|l"
19086
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19088 msgid "Display|D"
19089 msgstr "Esitys|E"
19090
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19092 msgid "Inline|I"
19093 msgstr "Tekstin seassa|s"
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19096 msgid "Math Normal Font|N"
19097 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19100 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19101 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19102
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Math Formal Script Family|o"
19106 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19107
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19109 msgid "Math Fraktur Family|F"
19110 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19111
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19113 msgid "Math Roman Family|R"
19114 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19115
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19117 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19118 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19119
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19121 msgid "Math Bold Series|B"
19122 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19123
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19125 msgid "Text Normal Font|T"
19126 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19127
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19129 msgid "Text Roman Family"
19130 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19131
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19133 msgid "Text Sans Serif Family"
19134 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19135
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19137 msgid "Text Typewriter Family"
19138 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19141 msgid "Text Bold Series"
19142 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19145 msgid "Text Medium Series"
19146 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19149 msgid "Text Italic Shape"
19150 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19153 msgid "Text Small Caps Shape"
19154 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19157 msgid "Text Slanted Shape"
19158 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19161 msgid "Text Upright Shape"
19162 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19165 msgid "Octave|O"
19166 msgstr "Octave"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19169 msgid "Maxima|M"
19170 msgstr "Maxima"
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19173 msgid "Mathematica|a"
19174 msgstr "Mathematica"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19177 msgid "Maple, Simplify|S"
19178 msgstr "Maple, simplify"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19181 msgid "Maple, Factor|F"
19182 msgstr "Maple, factor"
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19185 msgid "Maple, Evalm|E"
19186 msgstr "Maple, evalm"
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19189 msgid "Maple, Evalf|v"
19190 msgstr "Maple, evalf"
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19193 msgid "Open All Insets|O"
19194 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19197 msgid "Close All Insets|C"
19198 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19201 msgid "Unfold Math Macro|n"
19202 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19205 msgid "Fold Math Macro|d"
19206 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19209 msgid "Outline Pane|u"
19210 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19213 msgid "Code Preview Pane|P"
19214 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19217 msgid "Messages Pane|g"
19218 msgstr "Viestinäkymä"
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19221 msgid "Toolbars|b"
19222 msgstr "Työkalupalkit"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19225 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19226 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19229 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19230 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19233 msgid "Close Current View|w"
19234 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19237 msgid "Fullscreen|l"
19238 msgstr "Kokonäytöntila"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19241 msgid "Math|h"
19242 msgstr "Matematiikka|M"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19245 msgid "Special Character|p"
19246 msgstr "Erikoismerkki|i"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19249 msgid "Formatting|o"
19250 msgstr "Muotoilu|o"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19253 msgid "List / TOC|i"
19254 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19257 msgid "Float|a"
19258 msgstr "Kelluva upote|K"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19261 msgid "Note|N"
19262 msgstr "Muistiinpano|p"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19265 msgid "Branch|B"
19266 msgstr "Haara|H"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19269 msgid "Custom Insets"
19270 msgstr "Mukautetut upotteet"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19273 msgid "File|e"
19274 msgstr "Tiedosto|d"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19277 msgid "Box[[Menu]]|x"
19278 msgstr "Laatikko|L"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19281 msgid "Citation...|C"
19282 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19285 msgid "Cross-Reference...|R"
19286 msgstr "Viittaus...|t"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19289 msgid "Label...|L"
19290 msgstr "Nimike...|N"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19293 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19294 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19297 msgid "Table...|T"
19298 msgstr "Taulukko...|a"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19301 msgid "Graphics...|G"
19302 msgstr "Grafiikka...|G"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19305 msgid "URL|U"
19306 msgstr "Verkko-osoite|V"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19309 msgid "Hyperlink...|k"
19310 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19313 msgid "Footnote|F"
19314 msgstr "Alaviite"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19317 msgid "Marginal Note|M"
19318 msgstr "Reunahuomautus|R"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19321 msgid "TeX Code"
19322 msgstr "TeX-koodi"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19325 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19326 msgstr "Ohjelmalistaus"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19329 msgid "Preview|w"
19330 msgstr "Esikatselu|E"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19333 msgid "Symbols...|b"
19334 msgstr "Symbolit...|b"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19337 msgid "Ellipsis|i"
19338 msgstr "Ellipsis|E"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19341 msgid "End of Sentence|E"
19342 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19345 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19346 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19351 msgstr "kääntökulma"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19354 msgid "Protected Hyphen|y"
19355 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19358 msgid "Breakable Slash|a"
19359 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19362 msgid "Visible Space|V"
19363 msgstr "Näkyvä väli"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19366 msgid "Menu Separator|M"
19367 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19370 msgid "Phonetic Symbols|P"
19371 msgstr "Foneettiset merkit"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19374 msgid "Logos|L"
19375 msgstr "Logot"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19378 msgid "LyX Logo|L"
19379 msgstr "LyX-logo"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19382 msgid "TeX Logo|T"
19383 msgstr "TeX-logo"
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19386 msgid "LaTeX Logo|a"
19387 msgstr "LaTeX-logo"
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19390 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19391 msgstr "LaTeX2e-logo"
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19394 msgid "Superscript|S"
19395 msgstr "Yläindeksi|Y"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19398 msgid "Subscript|u"
19399 msgstr "Alaindeksi|A"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19402 msgid "Protected Space|P"
19403 msgstr "Sitova väli|S"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19406 msgid "Horizontal Space...|o"
19407 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19410 msgid "Horizontal Line...|L"
19411 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19414 msgid "Vertical Space...|V"
19415 msgstr "Pystyväli...|P"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19418 msgid "Phantom|m"
19419 msgstr "Paikkamerkki"
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19422 msgid "Hyphenation Point|H"
19423 msgstr "Tavutusvihje|T"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19426 msgid "Ligature Break|k"
19427 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19430 msgid "Optional Line Break|B"
19431 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19434 msgid "Display Formula|D"
19435 msgstr "Kaavaesitys|e"
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19438 msgid "Numbered Formula|N"
19439 msgstr "Numeroitu kaava"
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19442 msgid "Figure Wrap Float|F"
19443 msgstr "Kuvion tyköupote"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19446 msgid "Table Wrap Float|T"
19447 msgstr "Taulukon tyköupote"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19450 msgid "Table of Contents|C"
19451 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19454 msgid "List of Listings|L"
19455 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19458 msgid "Nomenclature|N"
19459 msgstr "Termistö"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19462 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19463 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19466 msgid "LyX Document...|X"
19467 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19470 msgid "Plain Text...|T"
19471 msgstr "Perusteksti...|t"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19474 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19475 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19478 msgid "External Material...|M"
19479 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19482 msgid "Child Document...|d"
19483 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19486 msgid "Comment|C"
19487 msgstr "Huomautus"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19490 msgid "Insert New Branch...|I"
19491 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19494 msgid "Change Tracking|C"
19495 msgstr "Muutosten seuranta"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19498 msgid "Build Program|B"
19499 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19502 msgid "LaTeX Log|L"
19503 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19506 msgid "Start Appendix Here|x"
19507 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19510 msgid "View Master Document|M"
19511 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19514 msgid "Update Master Document|a"
19515 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19518 msgid "Compressed|o"
19519 msgstr "Tiivistetty|t"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19522 msgid "Disable Editing|E"
19523 msgstr "Estä muokkaus"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19526 msgid "Track Changes|T"
19527 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19530 msgid "Merge Changes...|M"
19531 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19534 msgid "Accept Change|A"
19535 msgstr "Hyväksy muutos"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19538 msgid "Accept All Changes|c"
19539 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19542 msgid "Reject All Changes|e"
19543 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19546 msgid "Show Changes in Output|S"
19547 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19550 msgid "Bookmarks|B"
19551 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19554 msgid "Next Note|N"
19555 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19558 msgid "Next Change|C"
19559 msgstr "Seuraava muutos"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19562 msgid "Next Cross-Reference|R"
19563 msgstr "Seuraava ristiviite"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19566 msgid "Go to Label|L"
19567 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19570 msgid "Save Bookmark 1|S"
19571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19574 msgid "Save Bookmark 2"
19575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19578 msgid "Save Bookmark 3"
19579 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19582 msgid "Save Bookmark 4"
19583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19586 msgid "Save Bookmark 5"
19587 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19590 msgid "Clear Bookmarks|C"
19591 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19594 msgid "Navigate Back|B"
19595 msgstr "Siirry takaisin"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19598 msgid "Spellchecker...|S"
19599 msgstr "Oikoluku...|O"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19602 msgid "Thesaurus...|T"
19603 msgstr "Synonyymit...|t"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19606 msgid "Statistics...|a"
19607 msgstr "Tilastot...|s"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19610 msgid "Check TeX|h"
19611 msgstr "Tarkista TeX|X"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19614 msgid "TeX Information|I"
19615 msgstr "TeX-tietoja|i"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19618 msgid "Compare...|C"
19619 msgstr "Vertaa...|V"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19622 msgid "Reconfigure|R"
19623 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19626 msgid "Preferences...|P"
19627 msgstr "Asetukset...|A"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19630 msgid "Introduction|I"
19631 msgstr "Johdanto|J"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19634 msgid "Tutorial|T"
19635 msgstr "Opastus|t"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19638 msgid "User's Guide|U"
19639 msgstr "Käyttöopas|K"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19642 msgid "Additional Features|F"
19643 msgstr "Lisäominaisuudet"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19646 msgid "Embedded Objects|O"
19647 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19650 msgid "Customization|C"
19651 msgstr "Mukauttaminen|u"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19654 msgid "Shortcuts|S"
19655 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19658 msgid "LyX Functions|y"
19659 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19662 msgid "LaTeX Configuration|L"
19663 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19666 msgid "Specific Manuals|p"
19667 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19670 msgid "About LyX|X"
19671 msgstr "LyXistä|X"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19674 msgid "Beamer Presentations|B"
19675 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19678 msgid "Braille|a"
19679 msgstr "Braille|a"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19682 msgid "Colored boxes|r"
19683 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19686 msgid "Feynman-diagram|F"
19687 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19690 msgid "Knitr|K"
19691 msgstr "Knitr|K"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19694 msgid "LilyPond|P"
19695 msgstr "LilyPond|P"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19698 msgid "Linguistics|L"
19699 msgstr "Lingvistiikka|L"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19702 msgid "Multilingual Captions|C"
19703 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19706 msgid "Paralist|t"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19710 msgid "PDF comments|D"
19711 msgstr "PDF-huomautukset"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19714 msgid "PDF forms|o"
19715 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19718 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19719 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:656
19722 msgid "Sweave|S"
19723 msgstr "Sweave|S"
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19726 msgid "XY-pic|X"
19727 msgstr "XY-kuva|X"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19730 msgid "New document"
19731 msgstr "Uusi asiakirja"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19734 msgid "Open document"
19735 msgstr "Asiakirja avautuu"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19738 msgid "Save document"
19739 msgstr "Tallenna asiakirja"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19742 msgid "Check spelling"
19743 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19746 msgid "Spellcheck continuously"
19747 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1367
19750 msgid "Undo"
19751 msgstr "Kumoa"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1377
19754 msgid "Redo"
19755 msgstr "Kumoa kumous"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19758 msgid "Find and replace"
19759 msgstr "Etsi ja korvaa"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19762 msgid "Find and replace (advanced)"
19763 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19766 msgid "Navigate back"
19767 msgstr "Siirry takaisin"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19770 msgid "Toggle emphasis"
19771 msgstr "Korostus pois/päälle"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19774 msgid "Toggle noun"
19775 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19778 msgid "Apply last"
19779 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19782 msgid "Insert math"
19783 msgstr "Lisää matematiikka"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19786 msgid "Insert graphics"
19787 msgstr "Lisää kuva"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19790 msgid "Insert table"
19791 msgstr "Lisää taulukko"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19794 msgid "Toggle outline"
19795 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19798 msgid "Toggle math toolbar"
19799 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19802 msgid "Toggle table toolbar"
19803 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19806 msgid "Toggle review toolbar"
19807 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19810 msgid "View/Update"
19811 msgstr "Näytä/Päivitä"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19814 msgid "View"
19815 msgstr "Näytä"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19818 msgid "Update"
19819 msgstr "Päi&vitä"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19822 msgid "View master document"
19823 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19826 msgid "Update master document"
19827 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19830 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19834 msgid "View other formats"
19835 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19838 msgid "Update other formats"
19839 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19842 msgid "Extra"
19843 msgstr "Lisä"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19846 msgid "Numbered list"
19847 msgstr "Numeroitu lista"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19850 msgid "Itemized list"
19851 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19854 msgid "Increase depth"
19855 msgstr "Lisää syvyyttä"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19858 msgid "Decrease depth"
19859 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19862 msgid "Insert figure float"
19863 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19866 msgid "Insert table float"
19867 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19870 msgid "Insert label"
19871 msgstr "Lisää nimike"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19874 msgid "Insert cross-reference"
19875 msgstr "Lisää viittaus"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19878 msgid "Insert citation"
19879 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19882 msgid "Insert index entry"
19883 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19886 msgid "Insert nomenclature entry"
19887 msgstr "Lisää termistöviite"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19890 msgid "Insert footnote"
19891 msgstr "Lisää alaviite"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19894 msgid "Insert margin note"
19895 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19898 msgid "Insert LyX note"
19899 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19902 msgid "Insert box"
19903 msgstr "Lisää laatikko"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19906 msgid "Insert hyperlink"
19907 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19910 msgid "Insert TeX code"
19911 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19914 msgid "Insert math macro"
19915 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19918 msgid "Include file"
19919 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19922 msgid "Text style"
19923 msgstr "Tekstityyli"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19926 msgid "Paragraph settings"
19927 msgstr "Kappaleasetukset"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19930 msgid "Add row"
19931 msgstr "Lisää rivi"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19934 msgid "Add column"
19935 msgstr "Lisää sarake"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19938 msgid "Delete row"
19939 msgstr "Poista rivi"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19942 msgid "Delete column"
19943 msgstr "Poista sarake"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19946 msgid "Move row up"
19947 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19950 msgid "Move column left"
19951 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19954 msgid "Move row down"
19955 msgstr "Siirrä rivi alas"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19958 msgid "Move column right"
19959 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19962 msgid "Set top line"
19963 msgstr "Yläviiva päälle"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19966 msgid "Set bottom line"
19967 msgstr "Alaviiva päälle"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19970 msgid "Set left line"
19971 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19974 msgid "Set right line"
19975 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19978 msgid "Set border lines"
19979 msgstr "Aseta reunaviivat"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19982 msgid "Set all lines"
19983 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19986 msgid "Unset all lines"
19987 msgstr "Kaikki viivat pois"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19990 msgid "Align left"
19991 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19994 msgid "Align center"
19995 msgstr "Keskitä"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19998 msgid "Align right"
19999 msgstr "Tasaa oikealle"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20002 msgid "Align on decimal"
20003 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20006 msgid "Align top"
20007 msgstr "Pystytasaa ylös"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20010 msgid "Align middle"
20011 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20014 msgid "Align bottom"
20015 msgstr "Pystytasaa alas"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20018 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20019 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20022 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20023 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20026 msgid "Set multi-column"
20027 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20030 msgid "Set multi-row"
20031 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20034 msgid "Math"
20035 msgstr "Matematiikka"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20038 msgid "Set display mode"
20039 msgstr "Valitse näyttötila"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20042 msgid "Subscript"
20043 msgstr "Alaindeksi"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20046 msgid "Insert square root"
20047 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20050 msgid "Insert root"
20051 msgstr "Lisää juuri"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20054 msgid "Insert standard fraction"
20055 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20058 msgid "Insert sum"
20059 msgstr "Lisää summa"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20062 msgid "Insert integral"
20063 msgstr "Lisää integraali"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20066 msgid "Insert product"
20067 msgstr "Lisää tulo"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20070 msgid "Insert ( )"
20071 msgstr "Lisää ( )"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20074 msgid "Insert [ ]"
20075 msgstr "Lisää [ ]"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20078 msgid "Insert { }"
20079 msgstr "Lisää { }"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20082 msgid "Insert delimiters"
20083 msgstr "Lisää erottimet"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20086 msgid "Insert matrix"
20087 msgstr "Lisää matriisi"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20090 msgid "Insert cases environment"
20091 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20094 msgid "Toggle math panels"
20095 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20098 msgid "Math Macros"
20099 msgstr "Matematiikkamakrot"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20102 msgid "Remove last argument"
20103 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20106 msgid "Append argument"
20107 msgstr "Lisää parametri"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20110 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20114 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20118 msgid "Remove optional argument"
20119 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20122 msgid "Insert optional argument"
20123 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20126 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20130 msgid "Append argument eating from the right"
20131 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20134 msgid "Append optional argument eating from the right"
20135 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20138 msgid "Phonetic Symbols"
20139 msgstr "Foneettiset merkit"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20142 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20146 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20150 msgid "IPA Vowels"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20154 msgid "IPA Other Symbols"
20155 msgstr "IPA, muut symbolit"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20158 msgid "IPA Suprasegmentals"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20162 msgid "IPA Diacritics"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20166 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20170 msgid "Command Buffer"
20171 msgstr "Komentopuskuri"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20174 msgid "Review[[Toolbar]]"
20175 msgstr "Arviointi"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20178 msgid "Track changes"
20179 msgstr "Seuraa muutoksia"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20182 msgid "Show changes in output"
20183 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20186 msgid "Next change"
20187 msgstr "Seuraava muutos"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20190 msgid "Accept change inside selection"
20191 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20194 msgid "Reject change inside selection"
20195 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20198 msgid "Merge changes"
20199 msgstr "Yhdistä muutokset"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20202 msgid "Accept all changes"
20203 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20206 msgid "Reject all changes"
20207 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20210 msgid "Insert note"
20211 msgstr "Lisää muistiinpano"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20214 msgid "Next note"
20215 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20218 msgid "LyX Documentation Tools"
20219 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20222 msgid "Info"
20223 msgstr "Tietoa"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20226 msgid "Menu Separator"
20227 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20230 msgid "LyX Logo"
20231 msgstr "LyX-logo"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20234 msgid "TeX Logo"
20235 msgstr "TeX-logo"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20238 msgid "LaTeX Logo"
20239 msgstr "LaTeX-logo"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20242 msgid "LaTeX2e Logo"
20243 msgstr "LaTeX2e-logo"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20246 msgid "View Other Formats"
20247 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20250 msgid "Update Other Formats"
20251 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20254 msgid "Version Control"
20255 msgstr "Versiohallinta|r"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20258 msgid "Register"
20259 msgstr "Rekisteröi"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20262 msgid "Check-out for edit"
20263 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20266 msgid "Check-in changes"
20267 msgstr "Kirjaa muutokset"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20270 msgid "View revision log"
20271 msgstr "Versiohallintaloki"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20274 msgid "Revert changes"
20275 msgstr "Kumoa muutokset"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20278 msgid "Compare with older revision"
20279 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20282 msgid "Compare with last revision"
20283 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20286 msgid "Insert Version Info"
20287 msgstr "Lisää versiotieto"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20290 msgid "Use SVN file locking property"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20294 msgid "Update local directory from repository"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20298 msgid "Math Panels"
20299 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20302 msgid "Math spacings"
20303 msgstr "Matematiikkavälit"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20306 msgid "Styles & classes"
20307 msgstr "Tyylit & luokat"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20310 msgid "Fractions"
20311 msgstr "Murtoluvut"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
20315 msgid "Fonts"
20316 msgstr "Kirjasimet"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20319 msgid "Functions"
20320 msgstr "Funktiot"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20323 msgid "Frame decorations"
20324 msgstr "Kehyskoristeet"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20327 msgid "Big operators"
20328 msgstr "Suuret operaattorit"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20331 msgid "Miscellaneous"
20332 msgstr "Sekalaiset"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20336 msgid "Arrows"
20337 msgstr "Nuolet"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20340 msgid "Arrows (extended)"
20341 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20344 msgid "Operators"
20345 msgstr "Operaattorit"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20348 msgid "Operators (extended)"
20349 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20352 msgid "Relations"
20353 msgstr "Relaatiot"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20356 msgid "Relations (extended)"
20357 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20360 msgid "Negative relations (extended)"
20361 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20364 msgid "Dots"
20365 msgstr "Pisteet"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20368 msgid "Delimiters (fixed size)"
20369 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20372 msgid "Miscellaneous (extended)"
20373 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20376 msgid "arccos"
20377 msgstr "arccos"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20380 msgid "arcsin"
20381 msgstr "arcsin"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20384 msgid "arctan"
20385 msgstr "arctan"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20388 msgid "arg"
20389 msgstr "arg"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20392 msgid "bmod"
20393 msgstr "bmod"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20396 msgid "cos"
20397 msgstr "cos"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20400 msgid "cosh"
20401 msgstr "cosh"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20404 msgid "cot"
20405 msgstr "cot"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20408 msgid "coth"
20409 msgstr "coth"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20412 msgid "csc"
20413 msgstr "csc"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20416 msgid "deg"
20417 msgstr "deg"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20420 msgid "det"
20421 msgstr "det"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20424 msgid "dim"
20425 msgstr "dim"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20428 msgid "exp"
20429 msgstr "exp"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20432 msgid "gcd"
20433 msgstr "suurin yht. jakaja"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20436 msgid "hom"
20437 msgstr "hom"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20440 msgid "inf"
20441 msgstr "inf"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20444 msgid "ker"
20445 msgstr "ker"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20448 msgid "lg"
20449 msgstr "lg"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20452 msgid "lim"
20453 msgstr "lim"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20456 msgid "liminf"
20457 msgstr "liminf"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20460 msgid "limsup"
20461 msgstr "limsup"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20464 msgid "ln"
20465 msgstr "ln"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20468 msgid "log"
20469 msgstr "log"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20472 msgid "max"
20473 msgstr "max"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20476 msgid "min"
20477 msgstr "min"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20480 msgid "sec"
20481 msgstr "sec"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20484 msgid "sin"
20485 msgstr "sin"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20488 msgid "sinh"
20489 msgstr "sinh"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20492 msgid "sup"
20493 msgstr "sup"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20496 msgid "tan"
20497 msgstr "tan"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20500 msgid "tanh"
20501 msgstr "tanh"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20504 msgid "Pr"
20505 msgstr "Pr"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20508 msgid "Spacings"
20509 msgstr "Välit"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20512 msgid "Thin space\t\\,"
20513 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20516 msgid "Medium space\t\\:"
20517 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20520 msgid "Thick space\t\\;"
20521 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20524 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20525 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20528 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20529 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20532 msgid "Negative space\t\\!"
20533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20536 msgid "Phantom\t\\phantom"
20537 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20540 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20541 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20544 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20545 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20548 msgid "Smash\t\\smash"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20552 msgid "Top smash\t\\smasht"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20556 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20560 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20564 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20568 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20572 msgid "Roots"
20573 msgstr "Juuret"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20576 msgid "Square root\t\\sqrt"
20577 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20580 msgid "Other root\t\\root"
20581 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20584 msgid "Styles & Classes"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20588 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20589 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20592 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20593 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20596 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20597 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20600 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20601 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20604 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20608 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20612 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20616 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20620 msgid "Standard\t\\frac"
20621 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20624 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20625 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20628 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20629 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20632 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20633 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20636 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20637 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20640 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20641 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20644 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20645 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20648 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20649 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20652 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20653 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20656 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20657 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20660 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20661 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20664 msgid "Binomial\t\\binom"
20665 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20676 msgid "Roman\t\\mathrm"
20677 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20680 msgid "Bold\t\\mathbf"
20681 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20685 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20692 msgid "Italic\t\\mathit"
20693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20712 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20720 msgid "ldots"
20721 msgstr "Pisteet alh."
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20724 msgid "cdots"
20725 msgstr "Pisteet kesk."
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20728 msgid "vdots"
20729 msgstr "pisteet ylh."
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20732 msgid "ddots"
20733 msgstr "Pisteet diag."
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20736 #, fuzzy
20737 msgid "iddots"
20738 msgstr "Pisteet diag."
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20741 msgid "Frame Decorations"
20742 msgstr "Kehyskoristeet"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20745 msgid "hat"
20746 msgstr "hat"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20749 msgid "tilde"
20750 msgstr "tilde"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20753 msgid "bar"
20754 msgstr "bar"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20757 msgid "grave"
20758 msgstr "grave"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20761 msgid "dot"
20762 msgstr "dot"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20765 msgid "check"
20766 msgstr "check"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20769 msgid "widehat"
20770 msgstr "widehat"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20773 msgid "widetilde"
20774 msgstr "widetilde"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20777 msgid "utilde"
20778 msgstr "utilde"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20781 msgid "vec"
20782 msgstr "vec"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20785 msgid "acute"
20786 msgstr "acute"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20789 msgid "ddot"
20790 msgstr "ddot"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20793 msgid "dddot"
20794 msgstr "dddot"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20797 msgid "ddddot"
20798 msgstr "ddddot"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20801 msgid "breve"
20802 msgstr "breve"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20805 msgid "mathring"
20806 msgstr "mathring"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20809 msgid "overline"
20810 msgstr "overline"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20813 msgid "overbrace"
20814 msgstr "overbrace"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20817 msgid "overleftarrow"
20818 msgstr "overleftarrow"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20821 msgid "overrightarrow"
20822 msgstr "overrightarrow"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20825 msgid "overleftrightarrow"
20826 msgstr "overleftrightarrow"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20829 msgid "underline"
20830 msgstr "underline"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20833 msgid "underbrace"
20834 msgstr "underbrace"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20837 msgid "underleftarrow"
20838 msgstr "underleftarrow"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20841 msgid "underrightarrow"
20842 msgstr "underrightarrow"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20845 msgid "underleftrightarrow"
20846 msgstr "underleftrightarrow"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20849 msgid "cancel"
20850 msgstr "peru"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20853 msgid "bcancel"
20854 msgstr "bcancel"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20857 msgid "xcancel"
20858 msgstr "xcancel"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20861 msgid "cancelto"
20862 msgstr "cancelto"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20865 msgid "Insert left/right side scripts"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20869 msgid "Insert right side scripts"
20870 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20873 msgid "Insert left side scripts"
20874 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20877 msgid "Insert side scripts"
20878 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20881 msgid "overset"
20882 msgstr "overset"
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20885 msgid "underset"
20886 msgstr "underset"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20889 msgid "stackrel"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20893 msgid "stackrelthree"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20897 msgid "leftarrow"
20898 msgstr "leftarrow"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20901 msgid "rightarrow"
20902 msgstr "rightarrow"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20905 msgid "downarrow"
20906 msgstr "downarrow"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20909 msgid "uparrow"
20910 msgstr "uparrow"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20913 msgid "updownarrow"
20914 msgstr "updownarrow"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20917 msgid "leftrightarrow"
20918 msgstr "leftrightarrow"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20921 msgid "Leftarrow"
20922 msgstr "Leftarrow"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20925 msgid "Rightarrow"
20926 msgstr "Rightarrow"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20929 msgid "Downarrow"
20930 msgstr "Downarrow"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20933 msgid "Uparrow"
20934 msgstr "Uparrow"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20937 msgid "Updownarrow"
20938 msgstr "Updownarrow"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20941 msgid "Leftrightarrow"
20942 msgstr "Leftrightarrow"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20945 msgid "Longleftrightarrow"
20946 msgstr "Longleftrightarrow"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20949 msgid "Longleftarrow"
20950 msgstr "Longleftarrow"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20953 msgid "Longrightarrow"
20954 msgstr "Longrightarrow"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20957 msgid "longleftrightarrow"
20958 msgstr "longleftrightarrow"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20961 msgid "longleftarrow"
20962 msgstr "longleftarrow"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20965 msgid "longrightarrow"
20966 msgstr "longrightarrow"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20969 msgid "leftharpoondown"
20970 msgstr "leftharpoondown"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20973 msgid "rightharpoondown"
20974 msgstr "rightharpoondown"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20977 msgid "mapsto"
20978 msgstr "mapsto"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20981 msgid "longmapsto"
20982 msgstr "longmapsto"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20985 msgid "nwarrow"
20986 msgstr "nwarrow"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20989 msgid "nearrow"
20990 msgstr "nearrow"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20993 msgid "leftharpoonup"
20994 msgstr "leftharpoonup"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20997 msgid "rightharpoonup"
20998 msgstr "rightharpoonup"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21001 msgid "hookleftarrow"
21002 msgstr "hookleftarrow"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21005 msgid "hookrightarrow"
21006 msgstr "hookrightarrow"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21009 msgid "swarrow"
21010 msgstr "swarrow"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21013 msgid "searrow"
21014 msgstr "searrow"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21017 msgid "rightleftharpoons"
21018 msgstr "rightleftharpoons"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21021 msgid "pm"
21022 msgstr "pm"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21025 msgid "cap"
21026 msgstr "cap"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21029 msgid "diamond"
21030 msgstr "diamond"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21033 msgid "oplus"
21034 msgstr "oplus"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21037 msgid "mp"
21038 msgstr "mp"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21041 msgid "cup"
21042 msgstr "cup"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21045 msgid "bigtriangleup"
21046 msgstr "bigtriangleup"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21049 msgid "ominus"
21050 msgstr "ominus"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21053 msgid "times"
21054 msgstr "times"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21057 msgid "uplus"
21058 msgstr "uplus"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21061 msgid "bigtriangledown"
21062 msgstr "bigtriangledown"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21065 msgid "otimes"
21066 msgstr "otimes"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21069 msgid "div"
21070 msgstr "div"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21073 msgid "sqcap"
21074 msgstr "sqcap"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21077 msgid "triangleright"
21078 msgstr "triangleright"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21081 msgid "oslash"
21082 msgstr "oslash"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21085 msgid "cdot"
21086 msgstr "cdot"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21089 msgid "sqcup"
21090 msgstr "sqcup"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21093 msgid "triangleleft"
21094 msgstr "triangleleft"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21097 msgid "odot"
21098 msgstr "odot"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21101 msgid "star"
21102 msgstr "tähti"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21105 #, fuzzy
21106 msgid "ast"
21107 msgstr "Liitä"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21110 msgid "vee"
21111 msgstr "vee"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21114 msgid "amalg"
21115 msgstr "amalg"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21118 msgid "bigcirc"
21119 msgstr "bigcirc"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21122 msgid "setminus"
21123 msgstr "setminus"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21126 msgid "wedge"
21127 msgstr "wedge"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21130 msgid "dagger"
21131 msgstr "dagger"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21134 msgid "circ"
21135 msgstr "circ"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21138 msgid "bullet"
21139 msgstr "bullet"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21142 msgid "wr"
21143 msgstr "wr"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21146 msgid "ddagger"
21147 msgstr "ddagger"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21150 #, fuzzy
21151 msgid "smallint"
21152 msgstr "smallsmile"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21155 msgid "leq"
21156 msgstr "leq"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21159 msgid "geq"
21160 msgstr "geq"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21163 msgid "equiv"
21164 msgstr "equiv"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21167 msgid "models"
21168 msgstr "models"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21171 msgid "prec"
21172 msgstr "prec"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21175 msgid "succ"
21176 msgstr "succ"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21179 msgid "sim"
21180 msgstr "sim"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21183 msgid "perp"
21184 msgstr "perp"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21187 msgid "preceq"
21188 msgstr "preceq"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21191 msgid "succeq"
21192 msgstr "succeq"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21195 msgid "simeq"
21196 msgstr "simeq"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21199 msgid "mid"
21200 msgstr "mid"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21203 msgid "ll"
21204 msgstr "ll"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21207 msgid "gg"
21208 msgstr "gg"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21211 msgid "asymp"
21212 msgstr "asymp"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21215 msgid "parallel"
21216 msgstr "rinnakkainen"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21219 msgid "subset"
21220 msgstr "alijoukko"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21223 msgid "supset"
21224 msgstr "ylijoukko"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21227 msgid "approx"
21228 msgstr "noin"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21231 msgid "smile"
21232 msgstr "hymy"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21235 msgid "subseteq"
21236 msgstr "subseteq"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21239 msgid "supseteq"
21240 msgstr "supseteq"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21243 msgid "cong"
21244 msgstr "cong"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21247 msgid "frown"
21248 msgstr "kurtistus"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21251 msgid "sqsubseteq"
21252 msgstr "sqsubseteq"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21255 msgid "sqsupseteq"
21256 msgstr "sqsupseteq"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21259 msgid "doteq"
21260 msgstr "doteq"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21263 msgid "neq"
21264 msgstr "neq"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21267 msgid "in[[math relation]]"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21271 msgid "ni"
21272 msgstr "ni"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21275 msgid "propto"
21276 msgstr "propto"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21279 msgid "notin"
21280 msgstr "notin"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21283 msgid "vdash"
21284 msgstr "vdash"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21287 msgid "dashv"
21288 msgstr "dashv"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21291 msgid "bowtie"
21292 msgstr "mirri"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21295 #, fuzzy
21296 msgid "iff"
21297 msgstr "Pois päältä"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21300 msgid "not"
21301 msgstr "not"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21304 #, fuzzy
21305 msgid "land"
21306 msgstr "islanti"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21309 msgid "lor"
21310 msgstr "lor"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21313 msgid "lnot"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21317 msgid "alpha"
21318 msgstr "alpha"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21321 msgid "beta"
21322 msgstr "beta"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21325 msgid "gamma"
21326 msgstr "gamma"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21329 msgid "delta"
21330 msgstr "delta"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21333 msgid "epsilon"
21334 msgstr "epsilon"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21337 msgid "varepsilon"
21338 msgstr "varepsilon"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21341 msgid "zeta"
21342 msgstr "zeta"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21345 msgid "eta"
21346 msgstr "eta"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21349 msgid "theta"
21350 msgstr "theta"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21353 msgid "vartheta"
21354 msgstr "vartheta"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21357 msgid "iota"
21358 msgstr "iota"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21361 msgid "kappa"
21362 msgstr "kappa"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21365 msgid "lambda"
21366 msgstr "lambda"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21369 msgid "mu"
21370 msgstr "mu"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21373 msgid "nu"
21374 msgstr "nu"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21377 msgid "xi"
21378 msgstr "xi"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21381 msgid "pi"
21382 msgstr "pi"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21385 msgid "varpi"
21386 msgstr "varpi"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21389 msgid "rho"
21390 msgstr "rho"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21393 msgid "varrho"
21394 msgstr "varrho"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21397 msgid "sigma"
21398 msgstr "sigma"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21401 msgid "varsigma"
21402 msgstr "varsigma"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21405 msgid "tau"
21406 msgstr "tau"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21409 msgid "upsilon"
21410 msgstr "upsilon"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21413 msgid "phi"
21414 msgstr "phi"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21417 msgid "varphi"
21418 msgstr "varphi"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21421 msgid "chi"
21422 msgstr "chi"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21425 msgid "psi"
21426 msgstr "psi"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21429 msgid "omega"
21430 msgstr "omega"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21433 msgid "Gamma"
21434 msgstr "Gamma"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21437 msgid "Delta"
21438 msgstr "Delta"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21441 msgid "Theta"
21442 msgstr "Theta"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21445 msgid "Lambda"
21446 msgstr "Lambda"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21449 msgid "Xi"
21450 msgstr "Xi"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21453 msgid "Pi"
21454 msgstr "Pi"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21457 msgid "Sigma"
21458 msgstr "Sigma"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21461 msgid "Upsilon"
21462 msgstr "Upsilon"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21465 msgid "Phi"
21466 msgstr "Phi"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21469 msgid "Psi"
21470 msgstr "Psi"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21473 msgid "Omega"
21474 msgstr "Omega"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21477 #, fuzzy
21478 msgid "varGamma"
21479 msgstr "Gamma"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21482 #, fuzzy
21483 msgid "varDelta"
21484 msgstr "Delta"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21487 msgid "varTheta"
21488 msgstr "vartheta"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21491 #, fuzzy
21492 msgid "varLambda"
21493 msgstr "Lambda"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21496 msgid "varXi"
21497 msgstr "varpi"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21500 msgid "varPi"
21501 msgstr "varpi"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21504 msgid "varSigma"
21505 msgstr "varsigma"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21508 #, fuzzy
21509 msgid "varUpsilon"
21510 msgstr "varepsilon"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21513 msgid "varPhi"
21514 msgstr "varphi"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21517 msgid "varPsi"
21518 msgstr "varPsi"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21521 #, fuzzy
21522 msgid "varOmega"
21523 msgstr "Omega"
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21526 msgid "nabla"
21527 msgstr "nabla"
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21530 msgid "partial"
21531 msgstr "osittainen"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21534 msgid "infty"
21535 msgstr "äärettömmyys"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21538 msgid "prime"
21539 msgstr "primi"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21542 msgid "ell"
21543 msgstr "ell"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21546 msgid "emptyset"
21547 msgstr "tyhjä joukko"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21550 msgid "exists"
21551 msgstr "on olemassa"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21554 msgid "forall"
21555 msgstr "kaikille"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21558 msgid "imath"
21559 msgstr "imath"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21562 msgid "jmath"
21563 msgstr "jmath"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21566 msgid "Re"
21567 msgstr "Re"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21570 msgid "Im"
21571 msgstr "Im"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21574 msgid "aleph"
21575 msgstr "aleph"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21578 msgid "wp"
21579 msgstr "wp"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21582 msgid "hbar"
21583 msgstr "hbar"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21586 msgid "angle"
21587 msgstr "kulma"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21590 msgid "top"
21591 msgstr "top"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21594 msgid "bot"
21595 msgstr "bot"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21598 msgid "Vert"
21599 msgstr "Vert"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21602 msgid "neg"
21603 msgstr "neg"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21606 msgid "flat"
21607 msgstr "molli"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21610 msgid "natural"
21611 msgstr "luonnollinen"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21614 msgid "sharp"
21615 msgstr "duuri"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21618 msgid "surd"
21619 msgstr "surd"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21622 msgid "lhook"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21626 msgid "rhook"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21630 msgid "triangle"
21631 msgstr "kolmio"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21634 msgid "diamondsuit"
21635 msgstr "ruudut"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21638 msgid "heartsuit"
21639 msgstr "hertat"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21642 msgid "clubsuit"
21643 msgstr "ristit"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21646 msgid "spadesuit"
21647 msgstr "padat"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21650 msgid "textrm \\AA"
21651 msgstr "textrm \\AA"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21654 msgid "textrm \\O"
21655 msgstr "textrm \\O"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21658 msgid "mathcircumflex"
21659 msgstr "mathcircumflex"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21662 msgid "_"
21663 msgstr "_"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21666 msgid "textdegree"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21670 #, fuzzy
21671 msgid "mathdollar"
21672 msgstr "mathdollar"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21675 #, fuzzy
21676 msgid "mathparagraph"
21677 msgstr "mathparagraph"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21680 #, fuzzy
21681 msgid "mathsection"
21682 msgstr "valinta"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21685 msgid "mathrm T"
21686 msgstr "mathrm T"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21689 msgid "mathbb N"
21690 msgstr "mathbb N"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21693 msgid "mathbb Z"
21694 msgstr "mathbb Z"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21697 msgid "mathbb Q"
21698 msgstr "mathbb Q"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21701 msgid "mathbb R"
21702 msgstr "mathbb R"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21705 msgid "mathbb C"
21706 msgstr "mathbb C"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21709 msgid "mathbb H"
21710 msgstr "mathbb H"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21713 msgid "mathcal F"
21714 msgstr "mathcal F"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21717 msgid "mathcal L"
21718 msgstr "mathcal L"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21721 msgid "mathcal H"
21722 msgstr "mathcal H"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21725 msgid "mathcal O"
21726 msgstr "mathcal O"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21729 msgid "Big Operators"
21730 msgstr "Suuret operaattorit"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21733 msgid "intop"
21734 msgstr "intop"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21737 msgid "int"
21738 msgstr "int"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21741 msgid "iint"
21742 msgstr "iint"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21745 msgid "iintop"
21746 msgstr "iintop"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21749 msgid "iiint"
21750 msgstr "iiint"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21753 msgid "iiintop"
21754 msgstr "iiintop"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21757 msgid "iiiint"
21758 msgstr "iiiint"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21761 msgid "iiiintop"
21762 msgstr "iiiintop"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21765 msgid "dotsint"
21766 msgstr "dotsint"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21769 msgid "dotsintop"
21770 msgstr "dotsintop"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21773 #, fuzzy
21774 msgid "idotsint"
21775 msgstr "dotsint"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21778 msgid "oint"
21779 msgstr "oint"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21782 msgid "ointop"
21783 msgstr "ointop"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21786 msgid "oiint"
21787 msgstr "oiint"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21790 msgid "oiintop"
21791 msgstr "oiintop"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21794 msgid "ointctrclockwiseop"
21795 msgstr "ointctrclockwiseop"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21798 msgid "ointctrclockwise"
21799 msgstr "ointctrclockwise"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21802 msgid "ointclockwiseop"
21803 msgstr "ointclockwiseop"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21806 msgid "ointclockwise"
21807 msgstr "ointclockwise"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21810 msgid "sqint"
21811 msgstr "sqint"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21814 msgid "sqintop"
21815 msgstr "sqintop"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21818 msgid "sqiint"
21819 msgstr "sqiint"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21822 msgid "sqiintop"
21823 msgstr "sqiintop"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21826 msgid "fint"
21827 msgstr "fint"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21830 msgid "fintop"
21831 msgstr "fintop"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21834 msgid "landupint"
21835 msgstr "landupint"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21838 msgid "landupintop"
21839 msgstr "landupintop"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21842 msgid "landdownint"
21843 msgstr "landdownint"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21846 msgid "landdownintop"
21847 msgstr "landdownintop"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21850 #, fuzzy
21851 msgid "varint"
21852 msgstr "&Tulosta"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21855 #, fuzzy
21856 msgid "varoint"
21857 msgstr "oint"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21860 #, fuzzy
21861 msgid "varoiint"
21862 msgstr "oiint"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21865 #, fuzzy
21866 msgid "varoiintop"
21867 msgstr "oiintop"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21870 #, fuzzy
21871 msgid "varointclockwise"
21872 msgstr "ointclockwise"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21875 #, fuzzy
21876 msgid "varointclockwiseop"
21877 msgstr "ointclockwiseop"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21880 #, fuzzy
21881 msgid "varointctrclockwise"
21882 msgstr "ointctrclockwise"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21885 #, fuzzy
21886 msgid "varointctrclockwiseop"
21887 msgstr "ointctrclockwiseop"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21890 msgid "sum"
21891 msgstr "sum"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21894 msgid "prod"
21895 msgstr "prod"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21898 msgid "coprod"
21899 msgstr "coprod"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21902 msgid "bigsqcup"
21903 msgstr "bigsqcup"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21906 msgid "bigotimes"
21907 msgstr "bigotimes"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21910 msgid "bigodot"
21911 msgstr "bigodot"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21914 msgid "bigoplus"
21915 msgstr "bigoplus"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21918 msgid "bigcap"
21919 msgstr "bigcap"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21922 msgid "bigcup"
21923 msgstr "bigcup"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21926 msgid "biguplus"
21927 msgstr "biguplus"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21930 msgid "bigvee"
21931 msgstr "bigvee"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21934 msgid "bigwedge"
21935 msgstr "bigwedge"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21938 msgid "digamma"
21939 msgstr "digamma"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21942 msgid "varkappa"
21943 msgstr "varkappa"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21946 msgid "beth"
21947 msgstr "beth"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21950 msgid "daleth"
21951 msgstr "daleth"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21954 msgid "gimel"
21955 msgstr "gimel"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21958 msgid "ulcorner"
21959 msgstr "ulcorner"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21962 msgid "urcorner"
21963 msgstr "urcorner"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21966 msgid "llcorner"
21967 msgstr "llcorner"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21970 msgid "lrcorner"
21971 msgstr "lrcorner"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21974 msgid "hslash"
21975 msgstr "hslash"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21978 msgid "vartriangle"
21979 msgstr "vartriangle"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21982 msgid "triangledown"
21983 msgstr "triangledown"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21986 msgid "square"
21987 msgstr "neliö"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21990 msgid "CheckedBox"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21994 msgid "XBox"
21995 msgstr "XBox"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21998 msgid "lozenge"
21999 msgstr "salmiakki"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22002 msgid "wasylozenge"
22003 msgstr "wasylozenge"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22006 msgid "circledR"
22007 msgstr "circledR"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22010 msgid "circledS"
22011 msgstr "circledS"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22014 msgid "measuredangle"
22015 msgstr "measuredangle"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22018 msgid "varangle"
22019 msgstr "varangle"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22022 msgid "nexists"
22023 msgstr "nexists"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22026 msgid "mho"
22027 msgstr "mho"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22030 msgid "Finv"
22031 msgstr "Finv"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22034 msgid "Game"
22035 msgstr "Pakka"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22038 msgid "Bbbk"
22039 msgstr "Bbbk"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22042 msgid "backprime"
22043 msgstr "backprime"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22046 msgid "varnothing"
22047 msgstr "varnothing"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22050 msgid "blacktriangle"
22051 msgstr "blacktriangle"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22054 msgid "blacktriangledown"
22055 msgstr "blacktriangledown"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22058 msgid "blacksquare"
22059 msgstr "blacksquare"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22062 msgid "blacklozenge"
22063 msgstr "blacklozenge"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22066 msgid "bigstar"
22067 msgstr "bigstar"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22070 msgid "sphericalangle"
22071 msgstr "sphericalangle"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22074 msgid "complement"
22075 msgstr "complement"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22078 msgid "eth"
22079 msgstr "eth"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22082 msgid "diagup"
22083 msgstr "diagup"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22086 msgid "diagdown"
22087 msgstr "diagdown"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22090 msgid "lightning"
22091 msgstr "salama"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22094 #, fuzzy
22095 msgid "varcopyright"
22096 msgstr "Copyright"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Bowtie"
22101 msgstr "mirri"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22104 msgid "diameter"
22105 msgstr "halkaisija"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22108 msgid "invdiameter"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22112 msgid "bell"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22116 msgid "hexagon"
22117 msgstr "kuusikulmio"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22120 msgid "varhexagon"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22124 msgid "pentagon"
22125 msgstr "viisikulmio"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22128 msgid "octagon"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22132 msgid "smiley"
22133 msgstr "hymiö"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22136 #, fuzzy
22137 msgid "blacksmiley"
22138 msgstr "backsimeq"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22141 #, fuzzy
22142 msgid "frownie"
22143 msgstr "kurtistus"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22146 #, fuzzy
22147 msgid "sun"
22148 msgstr "sin"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22151 msgid "leadsto"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Leftcircle"
22157 msgstr "circledS"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Rightcircle"
22162 msgstr "bigcirc"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22165 msgid "CIRCLE"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22169 msgid "LEFTCIRCLE"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22173 msgid "RIGHTCIRCLE"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22177 #, fuzzy
22178 msgid "LEFTcircle"
22179 msgstr "circledS"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22182 #, fuzzy
22183 msgid "RIGHTcircle"
22184 msgstr "circledS"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22187 msgid "leftturn"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22191 msgid "rightturn"
22192 msgstr "rightturn"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22195 #, fuzzy
22196 msgid "AC"
22197 msgstr "NÄYTÖS"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22200 msgid "HF"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22204 msgid "VHF"
22205 msgstr "VHF"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22208 msgid "photon"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22212 msgid "gluon"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22216 msgid "permil"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22220 msgid "cent"
22221 msgstr "sentti"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22224 msgid "yen"
22225 msgstr "jeni"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22228 #, fuzzy
22229 msgid "hexstar"
22230 msgstr "star"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22233 msgid "varhexstar"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22237 msgid "davidsstar"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22241 msgid "maltese"
22242 msgstr "malta"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22245 msgid "kreuz"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22249 msgid "ataribox"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22253 #, fuzzy
22254 msgid "checked"
22255 msgstr "check"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22258 #, fuzzy
22259 msgid "checkmark"
22260 msgstr "check"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22263 #, fuzzy
22264 msgid "eighthnote"
22265 msgstr "Oikea alaotsikko"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22268 #, fuzzy
22269 msgid "quarternote"
22270 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22273 #, fuzzy
22274 msgid "halfnote"
22275 msgstr "taulukkoviiva"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22278 #, fuzzy
22279 msgid "fullnote"
22280 msgstr "muistiinpano"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22283 #, fuzzy
22284 msgid "twonotes"
22285 msgstr "muistiinpano"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22288 msgid "female"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22292 msgid "male"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22296 #, fuzzy
22297 msgid "vernal"
22298 msgstr "Lehti"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22301 msgid "ascnode"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22305 msgid "descnode"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22309 msgid "fullmoon"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22313 msgid "newmoon"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22317 msgid "leftmoon"
22318 msgstr "leftmoon"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22321 #, fuzzy
22322 msgid "rightmoon"
22323 msgstr "rightharpoonup"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22326 #, fuzzy
22327 msgid "astrosun"
22328 msgstr "Listaus"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22331 msgid "mercury"
22332 msgstr "elohopea"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22335 msgid "venus"
22336 msgstr "venus"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22339 msgid "earth"
22340 msgstr "vartheta"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22343 msgid "mars"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22347 msgid "jupiter"
22348 msgstr "jupiter"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22351 msgid "saturn"
22352 msgstr "saturnus"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22355 msgid "uranus"
22356 msgstr "uranus"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22359 msgid "neptune"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22363 msgid "pluto"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22367 #, fuzzy
22368 msgid "aries"
22369 msgstr "&Sarja:"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22372 msgid "taurus"
22373 msgstr "härkä"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22376 msgid "gemini"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22380 msgid "cancer"
22381 msgstr "cancer"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22384 #, fuzzy
22385 msgid "leo"
22386 msgstr "log"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22389 msgid "virgo"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22393 msgid "libra"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22397 msgid "scorpio"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22401 msgid "sagittarius"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22405 msgid "capricornus"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22409 msgid "aquarius"
22410 msgstr "vesimies"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22413 msgid "pisces"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22417 msgid "APLbox"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22421 #, fuzzy
22422 msgid "APLcomment"
22423 msgstr "Huomautus"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22426 msgid "APLdown"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22430 #, fuzzy
22431 msgid "APLdownarrowbox"
22432 msgstr "downarrow"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22435 #, fuzzy
22436 msgid "APLinput"
22437 msgstr "Syötä"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22440 msgid "APLinv"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22444 #, fuzzy
22445 msgid "APLleftarrowbox"
22446 msgstr "Lleftarrow"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22449 msgid "APLlog"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22453 #, fuzzy
22454 msgid "APLrightarrowbox"
22455 msgstr "rightarrow"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22458 #, fuzzy
22459 msgid "APLstar"
22460 msgstr "star"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22463 msgid "APLup"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22467 #, fuzzy
22468 msgid "APLuparrowbox"
22469 msgstr "uparrow"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22472 msgid "dashleftarrow"
22473 msgstr "dashleftarrow"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22476 msgid "dashrightarrow"
22477 msgstr "dashrightarrow"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22480 msgid "leftleftarrows"
22481 msgstr "leftleftarrows"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22484 msgid "leftrightarrows"
22485 msgstr "leftrightarrows"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22488 msgid "rightrightarrows"
22489 msgstr "rightrightarrows"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22492 msgid "rightleftarrows"
22493 msgstr "rightleftarrows"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22496 msgid "Lleftarrow"
22497 msgstr "Lleftarrow"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22500 msgid "Rrightarrow"
22501 msgstr "Rrightarrow"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22504 msgid "twoheadleftarrow"
22505 msgstr "twoheadleftarrow"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22508 msgid "twoheadrightarrow"
22509 msgstr "twoheadrightarrow"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22512 msgid "leftarrowtail"
22513 msgstr "leftarrowtail"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22516 msgid "rightarrowtail"
22517 msgstr "rightarrowtail"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22520 msgid "looparrowleft"
22521 msgstr "looparrowleft"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22524 msgid "looparrowright"
22525 msgstr "looparrowright"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22528 msgid "curvearrowleft"
22529 msgstr "curvearrowleft"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22532 msgid "curvearrowright"
22533 msgstr "curvearrowright"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22536 msgid "circlearrowleft"
22537 msgstr "circlearrowleft"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22540 msgid "circlearrowright"
22541 msgstr "circlearrowright"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22544 msgid "Lsh"
22545 msgstr "Lsh"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22548 msgid "Rsh"
22549 msgstr "Rsh"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22552 msgid "upuparrows"
22553 msgstr "upuparrows"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22556 msgid "downdownarrows"
22557 msgstr "downdownarrows"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22560 msgid "upharpoonleft"
22561 msgstr "upharpoonleft"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22564 msgid "upharpoonright"
22565 msgstr "upharpoonright"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22568 msgid "downharpoonleft"
22569 msgstr "downharpoonleft"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22572 msgid "downharpoonright"
22573 msgstr "downharpoonright"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22576 msgid "leftrightharpoons"
22577 msgstr "leftrightharpoons"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22580 msgid "rightsquigarrow"
22581 msgstr "rightsquigarrow"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22584 msgid "leftrightsquigarrow"
22585 msgstr "leftrightsquigarrow"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22588 msgid "nleftarrow"
22589 msgstr "nleftarrow"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22592 msgid "nrightarrow"
22593 msgstr "nrightarrow"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22596 msgid "nleftrightarrow"
22597 msgstr "nleftrightarrow"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22600 msgid "nLeftarrow"
22601 msgstr "nLeftarrow"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22604 msgid "nRightarrow"
22605 msgstr "nRightarrow"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22608 msgid "nLeftrightarrow"
22609 msgstr "nLeftrightarrow"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22612 msgid "multimap"
22613 msgstr "multimap"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22616 #, fuzzy
22617 msgid "shortleftarrow"
22618 msgstr "overleftarrow"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22621 #, fuzzy
22622 msgid "shortrightarrow"
22623 msgstr "overrightarrow"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22626 #, fuzzy
22627 msgid "shortuparrow"
22628 msgstr "uparrow"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22631 #, fuzzy
22632 msgid "shortdownarrow"
22633 msgstr "downarrow"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22636 msgid "leftrightarroweq"
22637 msgstr "leftrightarroweq"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22640 #, fuzzy
22641 msgid "curlyveedownarrow"
22642 msgstr "updownarrow"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22645 #, fuzzy
22646 msgid "curlyveeuparrow"
22647 msgstr "curlyvee"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22650 #, fuzzy
22651 msgid "nnwarrow"
22652 msgstr "nwarrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22655 msgid "nnearrow"
22656 msgstr "nnearrow"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22659 #, fuzzy
22660 msgid "sswarrow"
22661 msgstr "swarrow"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22664 #, fuzzy
22665 msgid "ssearrow"
22666 msgstr "searrow"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22669 #, fuzzy
22670 msgid "curlywedgeuparrow"
22671 msgstr "curlywedge"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22674 #, fuzzy
22675 msgid "curlywedgedownarrow"
22676 msgstr "curlywedge"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22679 msgid "leftrightarrowtriangle"
22680 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22683 msgid "leftarrowtriangle"
22684 msgstr "leftarrowtriangle"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22687 #, fuzzy
22688 msgid "rightarrowtriangle"
22689 msgstr "rightarrowtail"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Mapsto"
22694 msgstr "mapsto"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22697 #, fuzzy
22698 msgid "mapsfrom"
22699 msgstr "mapsto"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22702 msgid "Mapsfrom"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Longmapsto"
22708 msgstr "longmapsto"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22711 #, fuzzy
22712 msgid "longmapsfrom"
22713 msgstr "longmapsto"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Longmapsfrom"
22718 msgstr "longmapsto"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22721 msgid "xleftarrow"
22722 msgstr "xleftarrow"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22725 msgid "xrightarrow"
22726 msgstr "xrightarrow"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22729 msgid "leqq"
22730 msgstr "leqq"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22733 msgid "geqq"
22734 msgstr "geqq"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22737 msgid "leqslant"
22738 msgstr "leqslant"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22741 msgid "geqslant"
22742 msgstr "geqslant"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22745 msgid "eqslantless"
22746 msgstr "eqslantless"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22749 msgid "eqslantgtr"
22750 msgstr "eqslantgtr"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22753 msgid "eqsim"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22757 msgid "lesssim"
22758 msgstr "lesssim"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22761 msgid "gtrsim"
22762 msgstr "gtrsim"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22765 #, fuzzy
22766 msgid "apprge"
22767 msgstr "approxeq"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22770 msgid "apprle"
22771 msgstr "apprle"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22774 msgid "lessapprox"
22775 msgstr "lessapprox"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22778 msgid "gtrapprox"
22779 msgstr "gtrapprox"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22782 msgid "approxeq"
22783 msgstr "approxeq"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22786 msgid "triangleq"
22787 msgstr "triangleq"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22790 msgid "lessdot"
22791 msgstr "lessdot"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22794 msgid "gtrdot"
22795 msgstr "gtrdot"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22798 msgid "lll"
22799 msgstr "lll"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22802 msgid "ggg"
22803 msgstr "ggg"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22806 msgid "lessgtr"
22807 msgstr "lessgtr"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22810 msgid "gtrless"
22811 msgstr "gtrless"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22814 msgid "lesseqgtr"
22815 msgstr "lesseqgtr"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22818 msgid "gtreqless"
22819 msgstr "gtreqless"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22822 msgid "lesseqqgtr"
22823 msgstr "lesseqqgtr"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22826 msgid "gtreqqless"
22827 msgstr "gtreqqless"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22830 msgid "eqcirc"
22831 msgstr "eqcirc"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22834 msgid "circeq"
22835 msgstr "circeq"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22838 msgid "thicksim"
22839 msgstr "thicksim"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22842 msgid "thickapprox"
22843 msgstr "thickapprox"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22846 msgid "backsim"
22847 msgstr "backsim"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22850 msgid "backsimeq"
22851 msgstr "backsimeq"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22854 msgid "subseteqq"
22855 msgstr "subseteqq"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22858 msgid "supseteqq"
22859 msgstr "supseteqq"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22862 msgid "Subset"
22863 msgstr "Alijoukko"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22866 msgid "Supset"
22867 msgstr "Ylijoukko"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22870 msgid "sqsubset"
22871 msgstr "sqsubset"
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22874 msgid "sqsupset"
22875 msgstr "sqsupset"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22878 msgid "preccurlyeq"
22879 msgstr "preccurlyeq"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22882 msgid "succcurlyeq"
22883 msgstr "succcurlyeq"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22886 msgid "curlyeqprec"
22887 msgstr "curlyeqprec"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22890 msgid "curlyeqsucc"
22891 msgstr "curlyeqsucc"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22894 msgid "precsim"
22895 msgstr "precsim"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22898 msgid "succsim"
22899 msgstr "succsim"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22902 msgid "precapprox"
22903 msgstr "precapprox"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22906 msgid "succapprox"
22907 msgstr "succapprox"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22910 msgid "vartriangleleft"
22911 msgstr "vartriangleleft"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22914 msgid "vartriangleright"
22915 msgstr "vartriangleright"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22918 msgid "trianglelefteq"
22919 msgstr "trianglelefteq"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22922 msgid "trianglerighteq"
22923 msgstr "trianglerighteq"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22926 msgid "bumpeq"
22927 msgstr "bumpeq"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22930 msgid "Bumpeq"
22931 msgstr "Bumpeq"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22934 msgid "doteqdot"
22935 msgstr "doteqdot"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22938 msgid "risingdotseq"
22939 msgstr "risingdotseq"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22942 msgid "fallingdotseq"
22943 msgstr "fallingdotseq"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22946 msgid "vDash"
22947 msgstr "vDash"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22950 msgid "Vvdash"
22951 msgstr "Vvdash"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22954 msgid "Vdash"
22955 msgstr "Vdash"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22958 msgid "shortmid"
22959 msgstr "shortmid"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22962 msgid "shortparallel"
22963 msgstr "shortparallel"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22966 msgid "smallsmile"
22967 msgstr "smallsmile"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22970 msgid "smallfrown"
22971 msgstr "smallfrown"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22974 msgid "blacktriangleleft"
22975 msgstr "blacktriangleleft"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22978 msgid "blacktriangleright"
22979 msgstr "blacktriangleright"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22982 msgid "because"
22983 msgstr "koska"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22986 msgid "therefore"
22987 msgstr "siis"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22990 #, fuzzy
22991 msgid "wasytherefore"
22992 msgstr "siis"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22995 msgid "backepsilon"
22996 msgstr "backepsilon"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22999 msgid "varpropto"
23000 msgstr "varpropto"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23003 msgid "between"
23004 msgstr "between"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23007 msgid "pitchfork"
23008 msgstr "pitchfork"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23011 #, fuzzy
23012 msgid "trianglelefteqslant"
23013 msgstr "trianglelefteq"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23016 #, fuzzy
23017 msgid "trianglerighteqslant"
23018 msgstr "trianglerighteq"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23021 msgid "inplus"
23022 msgstr "inplus"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23025 msgid "niplus"
23026 msgstr "niplus"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23029 #, fuzzy
23030 msgid "subsetplus"
23031 msgstr "alijoukko"
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23034 #, fuzzy
23035 msgid "supsetplus"
23036 msgstr "Ylijoukko"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23039 #, fuzzy
23040 msgid "subsetpluseq"
23041 msgstr "subseteq"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23044 #, fuzzy
23045 msgid "supsetpluseq"
23046 msgstr "supseteq"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23049 #, fuzzy
23050 msgid "minuso"
23051 msgstr "ominus"
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23054 msgid "baro"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23058 msgid "sslash"
23059 msgstr "sslash"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23062 msgid "bbslash"
23063 msgstr "bbslash"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23066 #, fuzzy
23067 msgid "moo"
23068 msgstr "mho"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23071 msgid "merge"
23072 msgstr "yhdistä"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23075 msgid "invneg"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23079 msgid "lbag"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23083 msgid "rbag"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23087 #, fuzzy
23088 msgid "interleave"
23089 msgstr "intercal"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23092 #, fuzzy
23093 msgid "leftslice"
23094 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23097 #, fuzzy
23098 msgid "rightslice"
23099 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23102 msgid "oblong"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23106 msgid "talloblong"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23110 msgid "fatsemi"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23114 msgid "fatslash"
23115 msgstr "fatslash"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23118 msgid "fatbslash"
23119 msgstr "fatbslash"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23122 #, fuzzy
23123 msgid "ldotp"
23124 msgstr "Pisteet alh."
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23127 msgid "cdotp"
23128 msgstr "cdotp"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23131 msgid "colon"
23132 msgstr "kaksoispiste"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23135 msgid "dblcolon"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23139 #, fuzzy
23140 msgid "vcentcolon"
23141 msgstr "Kirjasimen väri"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23144 #, fuzzy
23145 msgid "colonapprox"
23146 msgstr "lnapprox"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Colonapprox"
23151 msgstr "lnapprox"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23154 msgid "coloneq"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Coloneq"
23160 msgstr "Väri"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23163 #, fuzzy
23164 msgid "coloneqq"
23165 msgstr "lneqq"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Coloneqq"
23170 msgstr "lneqq"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23173 #, fuzzy
23174 msgid "colonsim"
23175 msgstr "lnsim"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Colonsim"
23180 msgstr "lnsim"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23183 msgid "eqcolon"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23187 msgid "Eqcolon"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23191 msgid "eqqcolon"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23195 msgid "Eqqcolon"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23199 #, fuzzy
23200 msgid "wasypropto"
23201 msgstr "propto"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23204 msgid "logof"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23208 msgid "Join"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23212 msgid "Negative Relations (extended)"
23213 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23216 msgid "nless"
23217 msgstr "nless"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23220 msgid "ngtr"
23221 msgstr "ngtr"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23224 msgid "nleq"
23225 msgstr "nleq"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23228 msgid "ngeq"
23229 msgstr "ngeq"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23232 msgid "nleqslant"
23233 msgstr "nleqslant"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23236 msgid "ngeqslant"
23237 msgstr "ngeqslant"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23240 msgid "nleqq"
23241 msgstr "nleqq"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23244 msgid "ngeqq"
23245 msgstr "ngeqq"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23248 msgid "lneq"
23249 msgstr "lneq"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23252 msgid "gneq"
23253 msgstr "gneq"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23256 msgid "lneqq"
23257 msgstr "lneqq"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23260 msgid "gneqq"
23261 msgstr "gneqq"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23264 msgid "lvertneqq"
23265 msgstr "lvertneqq"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23268 msgid "gvertneqq"
23269 msgstr "gvertneqq"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23272 msgid "lnsim"
23273 msgstr "lnsim"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23276 msgid "gnsim"
23277 msgstr "gnsim"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23280 msgid "lnapprox"
23281 msgstr "lnapprox"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23284 msgid "gnapprox"
23285 msgstr "gnapprox"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23288 msgid "nprec"
23289 msgstr "nprec"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23292 msgid "nsucc"
23293 msgstr "nsucc"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23296 msgid "npreceq"
23297 msgstr "npreceq"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23300 msgid "nsucceq"
23301 msgstr "nsucceq"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23304 #, fuzzy
23305 msgid "precneqq"
23306 msgstr "preceq"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23309 #, fuzzy
23310 msgid "succneqq"
23311 msgstr "succeq"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23314 msgid "precnsim"
23315 msgstr "precnsim"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23318 msgid "succnsim"
23319 msgstr "succnsim"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23322 msgid "precnapprox"
23323 msgstr "precnapprox"
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23326 msgid "succnapprox"
23327 msgstr "succnapprox"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23330 msgid "subsetneq"
23331 msgstr "subsetneq"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23334 msgid "supsetneq"
23335 msgstr "supsetneq"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23338 msgid "subsetneqq"
23339 msgstr "subsetneqq"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23342 msgid "supsetneqq"
23343 msgstr "supsetneqq"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23346 msgid "nsubseteq"
23347 msgstr "nsubseteq"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23350 #, fuzzy
23351 msgid "nsubseteqq"
23352 msgstr "subseteqq"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23355 msgid "nsupseteq"
23356 msgstr "nsupseteq"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23359 msgid "nsupseteqq"
23360 msgstr "nsupseteqq"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23363 msgid "nvdash"
23364 msgstr "nvdash"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23367 msgid "nvDash"
23368 msgstr "nvDash"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23371 msgid "nVDash"
23372 msgstr "nVDash"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23375 msgid "nVdash"
23376 msgstr "nVdash"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23379 msgid "varsubsetneq"
23380 msgstr "varsubsetneq"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23383 msgid "varsupsetneq"
23384 msgstr "varsupsetneq"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23387 msgid "varsubsetneqq"
23388 msgstr "varsubsetneqq"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23391 msgid "varsupsetneqq"
23392 msgstr "varsupsetneqq"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23395 msgid "ntriangleleft"
23396 msgstr "ntriangleleft"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23399 msgid "ntriangleright"
23400 msgstr "ntriangleright"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23403 msgid "ntrianglelefteq"
23404 msgstr "ntrianglelefteq"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23407 msgid "ntrianglerighteq"
23408 msgstr "ntrianglerighteq"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23411 msgid "ncong"
23412 msgstr "ncong"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23415 msgid "nsim"
23416 msgstr "nsim"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23419 msgid "nmid"
23420 msgstr "nmid"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23423 msgid "nshortmid"
23424 msgstr "nshortmid"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23427 msgid "nparallel"
23428 msgstr "nparallel"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23431 msgid "nshortparallel"
23432 msgstr "nshortparallel"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23435 #, fuzzy
23436 msgid "ntrianglelefteqslant"
23437 msgstr "ntrianglelefteq"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23440 #, fuzzy
23441 msgid "ntrianglerighteqslant"
23442 msgstr "ntrianglerighteq"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23445 msgid "dotplus"
23446 msgstr "dotplus"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23449 msgid "smallsetminus"
23450 msgstr "smallsetminus"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23453 msgid "Cap"
23454 msgstr "Cap"
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23457 msgid "Cup"
23458 msgstr "Cup"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23461 msgid "barwedge"
23462 msgstr "barwedge"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23465 msgid "veebar"
23466 msgstr "veebar"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23469 msgid "doublebarwedge"
23470 msgstr "doublebarwedge"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23473 msgid "boxminus"
23474 msgstr "boxminus"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23477 msgid "boxtimes"
23478 msgstr "boxtimes"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23481 msgid "boxdot"
23482 msgstr "boxdot"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23485 msgid "boxplus"
23486 msgstr "boxplus"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23489 msgid "boxast"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23493 msgid "boxbar"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23497 msgid "boxslash"
23498 msgstr "boxslash"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23501 msgid "boxbslash"
23502 msgstr "boxbslash"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23505 msgid "boxcircle"
23506 msgstr "boxcircle"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23509 msgid "boxbox"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23513 msgid "boxempty"
23514 msgstr "tyhjälaatikko"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23517 msgid "divideontimes"
23518 msgstr "divideontimes"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23521 msgid "ltimes"
23522 msgstr "ltimes"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23525 msgid "rtimes"
23526 msgstr "rtimes"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23529 msgid "leftthreetimes"
23530 msgstr "leftthreetimes"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23533 msgid "rightthreetimes"
23534 msgstr "rightthreetimes"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23537 msgid "curlywedge"
23538 msgstr "curlywedge"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23541 msgid "curlyvee"
23542 msgstr "curlyvee"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23545 msgid "circleddash"
23546 msgstr "circleddash"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23549 msgid "circledast"
23550 msgstr "circledast"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23553 msgid "circledcirc"
23554 msgstr "circledcirc"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23557 msgid "centerdot"
23558 msgstr "centerdot"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23561 msgid "intercal"
23562 msgstr "intercal"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23565 msgid "implies"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23569 msgid "impliedby"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23573 #, fuzzy
23574 msgid "bigcurlyvee"
23575 msgstr "curlyvee"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23578 #, fuzzy
23579 msgid "bigcurlywedge"
23580 msgstr "curlywedge"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23583 msgid "bigsqcap"
23584 msgstr "bigsqcap"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23587 msgid "bigbox"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23591 #, fuzzy
23592 msgid "bigparallel"
23593 msgstr "samansuunt"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23596 msgid "biginterleave"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23600 msgid "bignplus"
23601 msgstr "bignplus"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23604 msgid "nplus"
23605 msgstr "nplus"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Yup"
23610 msgstr "sup"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Ydown"
23615 msgstr "diagdown"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Yleft"
23620 msgstr "Vasen yläkulma"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Yright"
23625 msgstr "Pysty"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23628 msgid "obar"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23632 msgid "obslash"
23633 msgstr "obslash"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23636 msgid "ocircle"
23637 msgstr "ocircle"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23640 #, fuzzy
23641 msgid "olessthan"
23642 msgstr "lessdot"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23645 msgid "ogreaterthan"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23649 msgid "ovee"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23653 #, fuzzy
23654 msgid "owedge"
23655 msgstr "wedge"
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23658 #, fuzzy
23659 msgid "varcurlyvee"
23660 msgstr "curlyvee"
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23663 #, fuzzy
23664 msgid "varcurlywedge"
23665 msgstr "curlywedge"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23668 #, fuzzy
23669 msgid "vartimes"
23670 msgstr "rtimes"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23673 #, fuzzy
23674 msgid "varotimes"
23675 msgstr "otimes"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23678 msgid "varoast"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23682 msgid "varobar"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23686 #, fuzzy
23687 msgid "varodot"
23688 msgstr "odot"
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23691 msgid "varoslash"
23692 msgstr "varoslash"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23695 msgid "varobslash"
23696 msgstr "varobslash"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23699 msgid "varocircle"
23700 msgstr "varocircle"
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23703 msgid "varoplus"
23704 msgstr "varoplus"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23707 #, fuzzy
23708 msgid "varominus"
23709 msgstr "ominus"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23712 msgid "varovee"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23716 msgid "varowedge"
23717 msgstr "varowedge"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23720 msgid "varolessthan"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23724 msgid "varogreaterthan"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23728 msgid "varbigcirc"
23729 msgstr "varbigcirc"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23732 #, fuzzy
23733 msgid "brokenvert"
23734 msgstr "Muuntimet"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23737 msgid "lfloor"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23741 msgid "rfloor"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23745 msgid "lceil"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23749 msgid "rceil"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23753 msgid "llbracket"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23757 #, fuzzy
23758 msgid "rrbracket"
23759 msgstr "overbrace"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23762 msgid "llfloor"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23766 msgid "rrfloor"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23770 msgid "llceil"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23774 msgid "rrceil"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23778 msgid "Lbag"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23782 msgid "Rbag"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23786 #, fuzzy
23787 msgid "llparenthesis"
23788 msgstr "Sulkeissa"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23791 #, fuzzy
23792 msgid "rrparenthesis"
23793 msgstr "Sulkeissa"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23796 msgid "binampersand"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23800 msgid "bindnasrepma"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23804 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23808 msgid "Voiced bilabial plosive"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23812 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23816 msgid "Voiced alveolar plosive"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23820 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23824 msgid "Voiced retroflex plosive"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23828 msgid "Voiceless palatal plosive"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23832 msgid "Voiced palatal plosive"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23836 msgid "Voiceless velar plosive"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23840 msgid "Voiced velar plosive"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23844 msgid "Voiceless uvular plosive"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23848 msgid "Voiced uvular plosive"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23852 msgid "Glottal plosive"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23856 msgid "Voiced bilabial nasal"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23860 msgid "Voiced labiodental nasal"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23864 msgid "Voiced alveolar nasal"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23868 msgid "Voiced retroflex nasal"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23872 msgid "Voiced palatal nasal"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23876 msgid "Voiced velar nasal"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23880 msgid "Voiced uvular nasal"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23884 msgid "Voiced bilabial trill"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23888 msgid "Voiced alveolar trill"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23892 msgid "Voiced uvular trill"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23896 msgid "Voiced alveolar tap"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23900 msgid "Voiced retroflex flap"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23904 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23908 msgid "Voiced bilabial fricative"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23912 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23916 msgid "Voiced labiodental fricative"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23920 msgid "Voiceless dental fricative"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23924 msgid "Voiced dental fricative"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23928 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23932 msgid "Voiced alveolar fricative"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23936 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23940 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23944 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23948 msgid "Voiced retroflex fricative"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23952 msgid "Voiceless palatal fricative"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23956 msgid "Voiced palatal fricative"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23960 msgid "Voiceless velar fricative"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23964 msgid "Voiced velar fricative"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23968 msgid "Voiceless uvular fricative"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23972 msgid "Voiced uvular fricative"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23976 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23980 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23984 msgid "Voiceless glottal fricative"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23988 msgid "Voiced glottal fricative"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23992 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23996 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24000 msgid "Voiced labiodental approximant"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24004 msgid "Voiced alveolar approximant"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24008 msgid "Voiced retroflex approximant"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24012 msgid "Voiced palatal approximant"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24016 msgid "Voiced velar approximant"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24020 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24024 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24028 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24032 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24036 msgid "Bilabial click"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24040 msgid "Dental click"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24044 msgid "(Post)alveolar click"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24048 msgid "Palatoalveolar click"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24052 msgid "Alveolar lateral click"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24056 msgid "Voiced bilabial implosive"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24060 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24064 msgid "Voiced palatal implosive"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24068 msgid "Voiced velar implosive"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24072 msgid "Voiced uvular implosive"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24076 msgid "Ejective mark"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24080 msgid "Close front unrounded vowel"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24084 msgid "Close front rounded vowel"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24088 msgid "Close central unrounded vowel"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24092 msgid "Close central rounded vowel"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24096 msgid "Close back unrounded vowel"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Close back rounded vowel"
24102 msgstr "muistiinpanon tausta"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24105 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24109 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24113 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24117 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24121 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24125 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24129 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24133 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24137 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24141 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24145 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24149 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24153 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24157 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24161 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24165 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24169 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24173 msgid "Near-open vowel"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24177 msgid "Open front unrounded vowel"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24181 msgid "Open front rounded vowel"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24185 msgid "Open back unrounded vowel"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24189 msgid "Open back rounded vowel"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24193 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24197 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24201 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24205 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24209 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24213 msgid "Epiglottal plosive"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24217 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24221 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24225 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24229 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Top tie bar"
24235 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24238 #, fuzzy
24239 msgid "Bottom tie bar"
24240 msgstr "Alhaalla keskellä"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24243 msgid "Long"
24244 msgstr "Pitkä"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24247 msgid "Half-long"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Extra short"
24253 msgstr "P&ikanäppäin:"
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24256 msgid "Primary stress"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Secondary stress"
24262 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24263
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24265 msgid "Minor (foot) group"
24266 msgstr ""
24267
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24269 msgid "Major (intonation) group"
24270 msgstr ""
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Syllable break"
24275 msgstr "Rivinvaihto|R"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24278 msgid "Linking (absence of a break)"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24282 msgid "Voiceless"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24286 msgid "Voiceless (above)"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Voiced"
24292 msgstr "Lasku"
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24295 msgid "Breathy voiced"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24299 msgid "Creaky voiced"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24303 msgid "Linguolabial"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Dental"
24309 msgstr "magenta"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Apical"
24314 msgstr "Aiheellinen"
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24317 msgid "Laminal"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Aspirated"
24323 msgstr "Päällä"
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24326 msgid "More rounded"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24330 msgid "Less rounded"
24331 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24332
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24334 msgid "Advanced"
24335 msgstr "Edistynyt"
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24338 msgid "Retracted"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24342 msgid "Centralized"
24343 msgstr "Keskitetty"
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24346 msgid "Mid-centralized"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24350 msgid "Syllabic"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24354 msgid "Non-syllabic"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24358 msgid "Rhoticity"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Labialized"
24364 msgstr "Iso alkukirjain"
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Palatized"
24369 msgstr "Palatino"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24372 msgid "Velarized"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24376 msgid "Pharyngialized"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24380 msgid "Velarized or pharyngialized"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24384 msgid "Raised"
24385 msgstr "Kohotettu"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Lowered"
24390 msgstr "Pienet"
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24393 msgid "Advanced tongue root"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24397 msgid "Retracted tongue root"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24401 msgid "Nasalized"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24405 msgid "Nasal release"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24409 msgid "Lateral release"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24413 #, fuzzy
24414 msgid "No audible release"
24415 msgstr "kaksinkertainen"
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24418 msgid "Extra high (accent)"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24422 msgid "Extra high (tone letter)"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24426 msgid "High (accent)"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24430 msgid "High (tone letter)"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24434 msgid "Mid (accent)"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Mid (tone letter)"
24440 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24443 msgid "Low (accent)"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Low (tone letter)"
24449 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24452 msgid "Extra low (accent)"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24456 msgid "Extra low (tone letter)"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Downstep"
24462 msgstr "Alas"
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24465 msgid "Upstep"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Rising (accent)"
24471 msgstr "Argumentti puuttuu"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Rising (tone letter)"
24476 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24479 msgid "Falling (accent)"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24483 msgid "Falling (tone letter)"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24487 msgid "High rising (accent)"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24491 msgid "High rising (tone letter)"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24495 msgid "Low rising (accent)"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24499 msgid "Low rising (tone letter)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24503 msgid "Rising-falling (accent)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24507 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24511 msgid "Global rise"
24512 msgstr "Globaali nousu"
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24515 msgid "Global fall"
24516 msgstr "Globaali lasku"
24517
24518 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24519 msgid "ChessDiagram"
24520 msgstr "Shakkilautakuva"
24521
24522 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24523 msgid "Chess diagram"
24524 msgstr "Shakkilautakuva"
24525
24526 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24527 msgid ""
24528 "A chess position diagram.\n"
24529 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24530 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24531 "the position that you want to display.\n"
24532 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24533 "and remember to type in a relative path\n"
24534 "to the LyX document location.\n"
24535 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24536 "to enable general editing of the board.\n"
24537 "You might also check out the\n"
24538 "'Options->Test legality' option, and\n"
24539 "remember to middle and right click to\n"
24540 "insert new material in the board.\n"
24541 "In order for this to work, you have to\n"
24542 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24543 "that TeX will find it, and you will need\n"
24544 "to install the skak package from CTAN.\n"
24545 msgstr ""
24546 "Shakkilautakuvio.\n"
24547 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24548 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24549 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24550 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24551 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24552 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24553 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24554 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24555 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24556 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24557
24558 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24559 msgid "Dia"
24560 msgstr "Dia"
24561
24562 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24563 msgid "Dia diagram"
24564 msgstr "Dia-diagrammi"
24565
24566 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24567 msgid "Dia diagram.\n"
24568 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24569
24570 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24571 msgid "GnumericSpreadsheet"
24572 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24573
24574 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24575 msgid "Spreadsheet"
24576 msgstr "Laskentataulukko"
24577
24578 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24579 msgid ""
24580 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24581 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24582 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24583 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24584 "both for gnumeric and excel files.\n"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24588 msgid "Inkscape"
24589 msgstr "Inkscape"
24590
24591 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24592 msgid "Inkscape figure"
24593 msgstr "Inkscape-kuva"
24594
24595 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24596 msgid ""
24597 "An Inkscape figure.\n"
24598 "Note that using this template automatically uses the \n"
24599 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24603 msgid "Lilypond typeset music"
24604 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24605
24606 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24607 msgid ""
24608 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24609 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24610 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24611 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24612 msgstr ""
24613 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24614 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24615 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24616 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24617
24618 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24619 msgid "PDFPages"
24620 msgstr "PDFSivut"
24621
24622 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24623 msgid "PDF pages"
24624 msgstr "PDF-sivut"
24625
24626 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24627 msgid ""
24628 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24629 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24630 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24631 "Examples:\n"
24632 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24633 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24634 "* pages=- (to include all pages)\n"
24635 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24636 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24637 "inserted in their original size.\n"
24638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24639 "for further options and details.\n"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24643 msgid "RasterImage"
24644 msgstr "Pikselikuva"
24645
24646 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24647 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24648 msgid "Raster image"
24649 msgstr "Pikselikuva"
24650
24651 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24652 msgid ""
24653 "A bitmap file.\n"
24654 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24658 msgid "VectorGraphics"
24659 msgstr "Vektorigrafiikka"
24660
24661 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24662 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24663 msgid "Vector graphics"
24664 msgstr "Vektorigrafiikka"
24665
24666 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24667 msgid ""
24668 "A vector graphics file.\n"
24669 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24670 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24671 "the final output.\n"
24672 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24673 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24674 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24678 msgid "XFig"
24679 msgstr "XFig"
24680
24681 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24682 msgid "Xfig figure"
24683 msgstr "Xfig-kuva"
24684
24685 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24686 msgid "An Xfig figure.\n"
24687 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24688
24689 #: lib/configure.py:607
24690 msgid "tgo"
24691 msgstr "tgo"
24692
24693 #: lib/configure.py:607
24694 msgid "tgo|Tgif"
24695 msgstr "tgo|Tgif"
24696
24697 #: lib/configure.py:610
24698 msgid "FIG"
24699 msgstr "FIG"
24700
24701 #: lib/configure.py:613
24702 msgid "DIA"
24703 msgstr "DIA"
24704
24705 #: lib/configure.py:616
24706 msgid "sxd"
24707 msgstr "sxd"
24708
24709 #: lib/configure.py:616
24710 msgid "sxd|OpenDocument"
24711 msgstr "sxd|OpenDocument"
24712
24713 #: lib/configure.py:619
24714 msgid "Grace"
24715 msgstr "Grace"
24716
24717 #: lib/configure.py:622
24718 msgid "FEN"
24719 msgstr "FEN"
24720
24721 #: lib/configure.py:625
24722 msgid "SVG"
24723 msgstr "SVG"
24724
24725 #: lib/configure.py:626
24726 msgid "SVG (compressed)"
24727 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24728
24729 #: lib/configure.py:629
24730 msgid "BMP"
24731 msgstr "BMP"
24732
24733 #: lib/configure.py:630
24734 msgid "GIF"
24735 msgstr "GIF"
24736
24737 #: lib/configure.py:631
24738 msgid "jpeg"
24739 msgstr "jpeg"
24740
24741 #: lib/configure.py:631
24742 msgid "jpeg|JPEG"
24743 msgstr "jpeg|JPEG"
24744
24745 #: lib/configure.py:632
24746 msgid "PBM"
24747 msgstr "PBM"
24748
24749 #: lib/configure.py:633
24750 msgid "PGM"
24751 msgstr "PGM"
24752
24753 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24754 msgid "PNG"
24755 msgstr "PNG"
24756
24757 #: lib/configure.py:635
24758 msgid "PPM"
24759 msgstr "PPM"
24760
24761 #: lib/configure.py:636
24762 msgid "TIFF"
24763 msgstr "TIFF"
24764
24765 #: lib/configure.py:637
24766 msgid "XBM"
24767 msgstr "XBM"
24768
24769 #: lib/configure.py:638
24770 msgid "XPM"
24771 msgstr "XPM"
24772
24773 #: lib/configure.py:649
24774 msgid "Plain text (chess output)"
24775 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24776
24777 #: lib/configure.py:650 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
24778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24779 msgid "DocBook"
24780 msgstr "DocBook"
24781
24782 #: lib/configure.py:650
24783 msgid "DocBook|B"
24784 msgstr "DocBook|B"
24785
24786 #: lib/configure.py:651
24787 msgid "DocBook (XML)"
24788 msgstr "Docbook (XML)"
24789
24790 #: lib/configure.py:652
24791 msgid "Graphviz Dot"
24792 msgstr "Graphviz Dot"
24793
24794 #: lib/configure.py:653
24795 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24796 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24797
24798 #: lib/configure.py:654
24799 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24800 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24801
24802 #: lib/configure.py:655
24803 msgid "NoWeb"
24804 msgstr "NoWeb"
24805
24806 #: lib/configure.py:655
24807 msgid "NoWeb|N"
24808 msgstr "NoWeb|N"
24809
24810 #: lib/configure.py:657
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Sweave (Japanese)"
24813 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24814
24815 #: lib/configure.py:657
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24818 msgstr "Sweave|S"
24819
24820 #: lib/configure.py:658
24821 msgid "R/S code"
24822 msgstr "R/S-Koodi"
24823
24824 #: lib/configure.py:660
24825 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24826 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24827
24828 #: lib/configure.py:661
24829 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: lib/configure.py:662
24833 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24834 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24835
24836 #: lib/configure.py:663
24837 msgid "LaTeX (plain)"
24838 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24839
24840 #: lib/configure.py:663
24841 msgid "LaTeX (plain)|L"
24842 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24843
24844 #: lib/configure.py:664
24845 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24846 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24847
24848 #: lib/configure.py:665
24849 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24851
24852 #: lib/configure.py:666
24853 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24854 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24855
24856 #: lib/configure.py:667
24857 msgid "LaTeX (clipboard)"
24858 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24859
24860 #: lib/configure.py:668
24861 msgid "Plain text"
24862 msgstr "Perusteksti"
24863
24864 #: lib/configure.py:668
24865 msgid "Plain text|a"
24866 msgstr "Perusteksti"
24867
24868 #: lib/configure.py:669
24869 msgid "Plain text (pstotext)"
24870 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24871
24872 #: lib/configure.py:670
24873 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24874 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24875
24876 #: lib/configure.py:671
24877 msgid "Plain text (catdvi)"
24878 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24879
24880 #: lib/configure.py:672
24881 msgid "Plain Text, Join Lines"
24882 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24883
24884 #: lib/configure.py:673
24885 msgid "Info (Beamer)"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: lib/configure.py:677
24889 msgid "LilyPond music"
24890 msgstr "Lilypond-musiikki"
24891
24892 #: lib/configure.py:680
24893 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24894 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24895
24896 #: lib/configure.py:681
24897 msgid "Excel spreadsheet"
24898 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24899
24900 #: lib/configure.py:682
24901 msgid "MS Excel Office Open XML"
24902 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24903
24904 #: lib/configure.py:683
24905 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: lib/configure.py:684
24909 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24910 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24911
24912 #: lib/configure.py:687
24913 msgid "LyXHTML"
24914 msgstr "LyXHTML"
24915
24916 #: lib/configure.py:687
24917 msgid "LyXHTML|y"
24918 msgstr "LyXHTML|y"
24919
24920 #: lib/configure.py:693 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24921 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
24922 msgid "BibTeX"
24923 msgstr "BibTeX"
24924
24925 #: lib/configure.py:701
24926 msgid "EPS"
24927 msgstr "EPS"
24928
24929 #: lib/configure.py:702
24930 msgid "EPS (uncropped)"
24931 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24932
24933 #: lib/configure.py:703
24934 msgid "EPS (cropped)"
24935 msgstr "EPS (rajattu)"
24936
24937 #: lib/configure.py:704
24938 msgid "Postscript"
24939 msgstr "Postscript"
24940
24941 #: lib/configure.py:704
24942 msgid "Postscript|t"
24943 msgstr "Postscript|t"
24944
24945 #: lib/configure.py:713
24946 msgid "PDF (ps2pdf)"
24947 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24948
24949 #: lib/configure.py:713
24950 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24951 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24952
24953 #: lib/configure.py:714
24954 msgid "PDF (pdflatex)"
24955 msgstr "PDF (pdflatex)"
24956
24957 #: lib/configure.py:714
24958 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24959 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24960
24961 #: lib/configure.py:715
24962 msgid "PDF (dvipdfm)"
24963 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24964
24965 #: lib/configure.py:715
24966 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24967 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24968
24969 #: lib/configure.py:716
24970 msgid "PDF (XeTeX)"
24971 msgstr "PDF (XeTeX)"
24972
24973 #: lib/configure.py:716
24974 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24975 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24976
24977 #: lib/configure.py:717
24978 msgid "PDF (LuaTeX)"
24979 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24980
24981 #: lib/configure.py:717
24982 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24983 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24984
24985 #: lib/configure.py:718
24986 msgid "PDF (graphics)"
24987 msgstr "PDF (kuva)"
24988
24989 #: lib/configure.py:719
24990 msgid "PDF (cropped)"
24991 msgstr "PDF (rajattu)"
24992
24993 #: lib/configure.py:720
24994 msgid "PDF (lower resolution)"
24995 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24996
24997 #: lib/configure.py:725
24998 msgid "DVI"
24999 msgstr "DVI"
25000
25001 #: lib/configure.py:725
25002 msgid "DVI|D"
25003 msgstr "DVI|D"
25004
25005 #: lib/configure.py:726
25006 msgid "DVI (LuaTeX)"
25007 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25008
25009 #: lib/configure.py:726
25010 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25011 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25012
25013 #: lib/configure.py:729
25014 msgid "DraftDVI"
25015 msgstr "DraftDVI"
25016
25017 #: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
25018 msgid "htm"
25019 msgstr "htm"
25020
25021 #: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
25022 msgid "htm|HTML"
25023 msgstr "htm|HTML"
25024
25025 #: lib/configure.py:735
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Noteedit"
25028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25029
25030 #: lib/configure.py:738
25031 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25032 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25033
25034 #: lib/configure.py:739
25035 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25036 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25037
25038 #: lib/configure.py:740
25039 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25040 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25041
25042 #: lib/configure.py:741
25043 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25044 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25045
25046 #: lib/configure.py:744
25047 msgid "Rich Text Format"
25048 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25049
25050 #: lib/configure.py:745
25051 msgid "MS Word"
25052 msgstr "MS Word"
25053
25054 #: lib/configure.py:745
25055 msgid "MS Word|W"
25056 msgstr "MS Word|W"
25057
25058 #: lib/configure.py:746
25059 msgid "MS Word Office Open XML"
25060 msgstr "MS Word Office Open XML"
25061
25062 #: lib/configure.py:746
25063 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25064 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25065
25066 #: lib/configure.py:749
25067 msgid "Table (CSV)"
25068 msgstr "Taulukko (CSV)"
25069
25070 #: lib/configure.py:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25071 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25072 msgid "LyX"
25073 msgstr "LyX"
25074
25075 #: lib/configure.py:752
25076 msgid "LyX 1.3.x"
25077 msgstr "LyX 1.3.x"
25078
25079 #: lib/configure.py:753
25080 msgid "LyX 1.4.x"
25081 msgstr "LyX 1.4.x"
25082
25083 #: lib/configure.py:754
25084 msgid "LyX 1.5.x"
25085 msgstr "LyX 1.5.x"
25086
25087 #: lib/configure.py:755
25088 msgid "LyX 1.6.x"
25089 msgstr "LyX 1.6.x"
25090
25091 #: lib/configure.py:756
25092 msgid "LyX 2.0.x"
25093 msgstr "LyX 2.0.x"
25094
25095 #: lib/configure.py:757
25096 msgid "LyX 2.1.x"
25097 msgstr "LyX 2.1.x"
25098
25099 #: lib/configure.py:758
25100 msgid "LyX 2.2.x"
25101 msgstr "LyX 2.2.x"
25102
25103 #: lib/configure.py:759
25104 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25106
25107 #: lib/configure.py:760
25108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25110
25111 #: lib/configure.py:761
25112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25113 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25114
25115 #: lib/configure.py:762
25116 msgid "LyX Preview"
25117 msgstr "LyX-esikatselu"
25118
25119 #: lib/configure.py:763
25120 msgid "pdf_tex"
25121 msgstr ""
25122
25123 #: lib/configure.py:763
25124 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25125 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25126
25127 #: lib/configure.py:764
25128 msgid "Program"
25129 msgstr "Ohjelma"
25130
25131 #: lib/configure.py:765
25132 msgid "ps_tex"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/configure.py:765
25136 msgid "ps_tex|PSTEX"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25140 msgid "Windows Metafile"
25141 msgstr "WMF-muoto"
25142
25143 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25144 msgid "Enhanced Metafile"
25145 msgstr "EMF-muoto"
25146
25147 #: lib/configure.py:887
25148 msgid "LyXBlogger"
25149 msgstr "LyXBlogger"
25150
25151 #: lib/configure.py:1093
25152 msgid "gnuplot"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: lib/configure.py:1093
25156 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: lib/configure.py:1166
25160 msgid "LyX Archive (zip)"
25161 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25162
25163 #: lib/configure.py:1169
25164 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25165 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25166
25167 #: src/Author.cpp:57
25168 #, c-format
25169 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25173 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25174 msgid "ERROR!"
25175 msgstr "VIRHE!"
25176
25177 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25178 msgid "No year"
25179 msgstr "Ei vuotta"
25180
25181 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25182 msgid "Bibliography entry not found!"
25183 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25184
25185 #: src/Buffer.cpp:416
25186 msgid "Disk Error: "
25187 msgstr "Levyvirhe: "
25188
25189 #: src/Buffer.cpp:417
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25193 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25194
25195 #: src/Buffer.cpp:540
25196 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25197 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25198
25199 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
25200 msgid "Save failed! Document is lost."
25201 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25202
25203 #: src/Buffer.cpp:546
25204 msgid "Attempting to close changed document!"
25205 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25206
25207 #: src/Buffer.cpp:555
25208 #, c-format
25209 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25211
25212 #: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
25213 #, c-format
25214 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25215 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25216
25217 #: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
25218 msgid "Document header error"
25219 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25220
25221 #: src/Buffer.cpp:967
25222 msgid "\\begin_header is missing"
25223 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25224
25225 #: src/Buffer.cpp:991
25226 msgid "\\begin_document is missing"
25227 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25228
25229 #: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2818
25230 #: src/Buffer.cpp:2824
25231 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25232 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25233
25234 #: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2819
25235 #, fuzzy
25236 msgid ""
25237 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25238 "xcolor/ulem are installed.\n"
25239 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25240 "LaTeX preamble."
25241 msgstr ""
25242 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25243 "ole installoituina.\n"
25244 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25245
25246 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2825
25247 #, fuzzy
25248 msgid ""
25249 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25250 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25251 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25252 "LaTeX preamble."
25253 msgstr ""
25254 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25255 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25256 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25257 "aloitusosassa."
25258
25259 #: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
25260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25261 msgid "Index"
25262 msgstr "Hakemisto"
25263
25264 #: src/Buffer.cpp:1149
25265 msgid "File Not Found"
25266 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25267
25268 #: src/Buffer.cpp:1150
25269 #, c-format
25270 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25271 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25272
25273 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
25274 msgid "Document format failure"
25275 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25276
25277 #: src/Buffer.cpp:1179
25278 #, c-format
25279 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25280 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25281
25282 #: src/Buffer.cpp:1248
25283 #, c-format
25284 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25285 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25286
25287 #: src/Buffer.cpp:1275
25288 msgid "Conversion failed"
25289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25290
25291 #: src/Buffer.cpp:1276
25292 #, c-format
25293 msgid ""
25294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25295 "it could not be created."
25296 msgstr ""
25297 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25298 "varten ei voitu luoda."
25299
25300 #: src/Buffer.cpp:1286
25301 msgid "Conversion script not found"
25302 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25303
25304 #: src/Buffer.cpp:1287
25305 #, c-format
25306 msgid ""
25307 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25308 "could not be found."
25309 msgstr ""
25310 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25311 "eilöytynyt."
25312
25313 #: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
25314 msgid "Conversion script failed"
25315 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25316
25317 #: src/Buffer.cpp:1311
25318 #, fuzzy, c-format
25319 msgid ""
25320 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25321 "convert it."
25322 msgstr ""
25323 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25324 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25325
25326 #: src/Buffer.cpp:1318
25327 #, fuzzy, c-format
25328 msgid ""
25329 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25330 "it."
25331 msgstr ""
25332 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25333 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25334
25335 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4473 src/Buffer.cpp:4536
25336 msgid "File is read-only"
25337 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25338
25339 #: src/Buffer.cpp:1375
25340 #, c-format
25341 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/Buffer.cpp:1384
25345 #, c-format
25346 msgid ""
25347 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25348 "overwrite this file?"
25349 msgstr ""
25350 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25351 "sen tiedoston päälle?"
25352
25353 #: src/Buffer.cpp:1386
25354 msgid "Overwrite modified file?"
25355 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25356
25357 #: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
25358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25360 msgid "&Overwrite"
25361 msgstr "Päällekirjoitus"
25362
25363 #: src/Buffer.cpp:1449
25364 msgid "Backup failure"
25365 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25366
25367 #: src/Buffer.cpp:1450
25368 #, c-format
25369 msgid ""
25370 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25371 "Please check whether the directory exists and is writable."
25372 msgstr ""
25373 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25374 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25375
25376 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
25377 msgid "Write failure"
25378 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25379
25380 #: src/Buffer.cpp:1487
25381 #, c-format
25382 msgid ""
25383 "The file has successfully been saved as:\n"
25384 "  %1$s.\n"
25385 "But LyX could not move it to:\n"
25386 "  %2$s.\n"
25387 "Your original file has been backed up to:\n"
25388 "  %3$s"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: src/Buffer.cpp:1498
25392 #, c-format
25393 msgid ""
25394 "Cannot move saved file to:\n"
25395 "  %1$s.\n"
25396 "But the file has successfully been saved as:\n"
25397 "  %2$s."
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/Buffer.cpp:1514
25401 #, c-format
25402 msgid "Saving document %1$s..."
25403 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25404
25405 #: src/Buffer.cpp:1529
25406 msgid " could not write file!"
25407 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25408
25409 #: src/Buffer.cpp:1537
25410 msgid " done."
25411 msgstr " valmis."
25412
25413 #: src/Buffer.cpp:1552
25414 #, c-format
25415 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25416 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25417
25418 #: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
25419 #, c-format
25420 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25421 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25422
25423 #: src/Buffer.cpp:1565
25424 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25425 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25426
25427 #: src/Buffer.cpp:1579
25428 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25429 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25430
25431 #: src/Buffer.cpp:1682
25432 msgid "Iconv software exception Detected"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/Buffer.cpp:1682
25436 #, c-format
25437 msgid ""
25438 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25439 "installed"
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/Buffer.cpp:1709
25443 #, c-format
25444 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25445 msgstr ""
25446
25447 #: src/Buffer.cpp:1712
25448 msgid ""
25449 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25450 "chosen encoding.\n"
25451 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25452 msgstr ""
25453 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25454 "valitussasi merkistössä.\n"
25455 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1719
25458 msgid "iconv conversion failed"
25459 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25460
25461 #: src/Buffer.cpp:1724
25462 msgid "conversion failed"
25463 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25464
25465 #: src/Buffer.cpp:1840
25466 msgid "Uncodable character in file path"
25467 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25468
25469 #: src/Buffer.cpp:1842
25470 #, c-format
25471 msgid ""
25472 "The path of your document\n"
25473 "(%1$s)\n"
25474 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25475 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25476 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25477 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25478 "\n"
25479 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25480 "(such as utf8) or change the file path name."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/Buffer.cpp:1909
25484 #, c-format
25485 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: src/Buffer.cpp:1910
25489 #, c-format
25490 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/Buffer.cpp:1920
25494 #, c-format
25495 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Buffer.cpp:1921
25499 #, c-format
25500 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/Buffer.cpp:1927
25504 msgid "Incompatible Languages!"
25505 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25506
25507 #: src/Buffer.cpp:1929
25508 #, c-format
25509 msgid ""
25510 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25511 "because they require conflicting language packages:\n"
25512 "%1$s%2$s"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/Buffer.cpp:2237
25516 msgid "Running chktex..."
25517 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:2251
25520 msgid "chktex failure"
25521 msgstr "chktex epäonnistui"
25522
25523 #: src/Buffer.cpp:2252
25524 msgid "Could not run chktex successfully."
25525 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:2512
25528 #, c-format
25529 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25530 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25531
25532 #: src/Buffer.cpp:2618
25533 #, c-format
25534 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25535 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25536
25537 #: src/Buffer.cpp:2627
25538 msgid "Error generating literate programming code."
25539 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:2707
25542 #, c-format
25543 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/Buffer.cpp:2740
25547 #, c-format
25548 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/Buffer.cpp:2797
25552 msgid "Error viewing the output file."
25553 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25554
25555 #: src/Buffer.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
25558 msgid "Invalid filename"
25559 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25560
25561 #: src/Buffer.cpp:3138 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25563 msgid ""
25564 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25565 "through LaTeX: "
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/Buffer.cpp:3143 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
25570 msgid "Problematic filename for DVI"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/Buffer.cpp:3144 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25575 msgid ""
25576 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25577 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/Buffer.cpp:3172 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
25581 msgid "Export Warning!"
25582 msgstr "Vientivaroitus!"
25583
25584 #: src/Buffer.cpp:3173
25585 msgid ""
25586 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25587 "BibTeX will be unable to find them."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:3790
25591 #, c-format
25592 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25593 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:3794
25596 #, c-format
25597 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25598 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25599
25600 #: src/Buffer.cpp:3846
25601 msgid "Preview source code"
25602 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25603
25604 #: src/Buffer.cpp:3848
25605 msgid "Preview preamble"
25606 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25607
25608 #: src/Buffer.cpp:3850
25609 msgid "Preview body"
25610 msgstr "Esikatsele runko"
25611
25612 #: src/Buffer.cpp:3865
25613 msgid "Plain text does not have a preamble."
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/Buffer.cpp:3970
25617 #, c-format
25618 msgid "Auto-saving %1$s"
25619 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25620
25621 #: src/Buffer.cpp:4026
25622 msgid "Autosave failed!"
25623 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:4087
25626 msgid "Autosaving current document..."
25627 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25628
25629 #: src/Buffer.cpp:4209
25630 msgid "Couldn't export file"
25631 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:4210
25634 #, c-format
25635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25636 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25637
25638 #: src/Buffer.cpp:4269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25639 msgid "File name error"
25640 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25641
25642 #: src/Buffer.cpp:4270
25643 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25644 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25645
25646 #: src/Buffer.cpp:4350 src/Buffer.cpp:4380 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25647 msgid "Document export cancelled."
25648 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25649
25650 #: src/Buffer.cpp:4383
25651 #, c-format
25652 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25653 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25654
25655 #: src/Buffer.cpp:4390
25656 #, c-format
25657 msgid "Document exported as %1$s"
25658 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25659
25660 #: src/Buffer.cpp:4459
25661 #, c-format
25662 msgid ""
25663 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25664 "\n"
25665 "Recover emergency save?"
25666 msgstr ""
25667 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25668 "Ladataanko hätätallennus?"
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:4462
25671 msgid "Load emergency save?"
25672 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25673
25674 #: src/Buffer.cpp:4463
25675 msgid "&Recover"
25676 msgstr "Pelasta"
25677
25678 #: src/Buffer.cpp:4463
25679 msgid "&Load Original"
25680 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25681
25682 #: src/Buffer.cpp:4474
25683 #, c-format
25684 msgid ""
25685 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25686 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25687 msgstr ""
25688
25689 #: src/Buffer.cpp:4481
25690 msgid "Document was successfully recovered."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: src/Buffer.cpp:4483
25694 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:4484
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "Remove emergency file now?\n"
25701 "(%1$s)"
25702 msgstr ""
25703 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25704 "(%1$s)"
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:4488 src/Buffer.cpp:4500
25707 msgid "Delete emergency file?"
25708 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25709
25710 #: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502
25711 msgid "&Keep"
25712 msgstr "Säilytä"
25713
25714 #: src/Buffer.cpp:4493
25715 msgid "Emergency file deleted"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/Buffer.cpp:4494
25719 msgid "Do not forget to save your file now!"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Buffer.cpp:4501
25723 msgid "Remove emergency file now?"
25724 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25725
25726 #: src/Buffer.cpp:4524
25727 #, c-format
25728 msgid ""
25729 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25730 "\n"
25731 "Load the backup instead?"
25732 msgstr ""
25733 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25734 "\n"
25735 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25736
25737 #: src/Buffer.cpp:4526
25738 msgid "Load backup?"
25739 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25740
25741 #: src/Buffer.cpp:4527
25742 msgid "&Load backup"
25743 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:4527
25746 msgid "Load &original"
25747 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:4537
25750 #, c-format
25751 msgid ""
25752 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25753 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/Buffer.cpp:4887 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25757 msgid "Senseless!!! "
25758 msgstr "Järjetöntä!!! "
25759
25760 #: src/Buffer.cpp:5107
25761 #, c-format
25762 msgid "Document %1$s reloaded."
25763 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25764
25765 #: src/Buffer.cpp:5110
25766 #, c-format
25767 msgid "Could not reload document %1$s."
25768 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25769
25770 #: src/BufferParams.cpp:508
25771 msgid ""
25772 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25773 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25774 msgstr ""
25775
25776 #: src/BufferParams.cpp:510
25777 msgid ""
25778 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25779 "are inserted into formulas"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/BufferParams.cpp:512
25783 msgid ""
25784 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25785 "formulas"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: src/BufferParams.cpp:514
25789 msgid ""
25790 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25791 "inserted into formulas"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/BufferParams.cpp:516
25795 msgid ""
25796 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25797 "into formulas"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/BufferParams.cpp:518
25801 msgid ""
25802 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25803 "inserted into formulas"
25804 msgstr ""
25805
25806 #: src/BufferParams.cpp:520
25807 msgid ""
25808 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25809 "inserted into formulas"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/BufferParams.cpp:522
25813 msgid ""
25814 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25815 "subscript is inserted into formulas"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: src/BufferParams.cpp:524
25819 msgid ""
25820 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25821 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/BufferParams.cpp:526
25825 msgid ""
25826 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25827 "decoration 'utilde'"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: src/BufferParams.cpp:731
25831 #, c-format
25832 msgid ""
25833 "The selected document class\n"
25834 "\t%1$s\n"
25835 "requires external files that are not available.\n"
25836 "The document class can still be used, but the\n"
25837 "document cannot be compiled until the following\n"
25838 "prerequisites are installed:\n"
25839 "\t%2$s\n"
25840 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25841 "User's Guide for more information."
25842 msgstr ""
25843
25844 #: src/BufferParams.cpp:740
25845 msgid "Document class not available"
25846 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25847
25848 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
25849 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25850 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25851 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25852 msgid "LyX Warning: "
25853 msgstr "LyX-varoitus: "
25854
25855 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
25856 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25857 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25858 msgid "uncodable character"
25859 msgstr "koodaamaton merkki"
25860
25861 #: src/BufferParams.cpp:2171
25862 msgid "Uncodable character in user preamble"
25863 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25864
25865 #: src/BufferParams.cpp:2173
25866 #, c-format
25867 msgid ""
25868 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25869 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25870 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25871 "output.\n"
25872 "\n"
25873 "Please select an appropriate document encoding\n"
25874 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/BufferParams.cpp:2438
25878 #, c-format
25879 msgid ""
25880 "The layout file:\n"
25881 "%1$s\n"
25882 "could not be found. A default textclass with default\n"
25883 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25884 "correct output."
25885 msgstr ""
25886
25887 #: src/BufferParams.cpp:2444
25888 msgid "Document class not found"
25889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25890
25891 #: src/BufferParams.cpp:2451
25892 #, c-format
25893 msgid ""
25894 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25895 "%1$s\n"
25896 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25897 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25898 "correct output."
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1319 src/BufferView.cpp:1351
25902 msgid "Could not load class"
25903 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25904
25905 #: src/BufferParams.cpp:2510
25906 msgid "Error reading internal layout information"
25907 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25908
25909 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25910 msgid "Read Error"
25911 msgstr "Lukuvirhe"
25912
25913 #: src/BufferView.cpp:193
25914 msgid "No more insets"
25915 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25916
25917 #: src/BufferView.cpp:784
25918 msgid "Save bookmark"
25919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25920
25921 #: src/BufferView.cpp:1000
25922 msgid "Converting document to new document class..."
25923 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25924
25925 #: src/BufferView.cpp:1045
25926 msgid "Document is read-only"
25927 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25928
25929 #: src/BufferView.cpp:1047
25930 msgid "Document has been modified externally"
25931 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25932
25933 #: src/BufferView.cpp:1056
25934 msgid "This portion of the document is deleted."
25935 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25936
25937 #: src/BufferView.cpp:1099 src/BufferView.cpp:2029
25938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25939 msgid "Absolute filename expected."
25940 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25941
25942 #: src/BufferView.cpp:1317 src/BufferView.cpp:1349
25943 #, c-format
25944 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25945 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25946
25947 #: src/BufferView.cpp:1370
25948 msgid "No further undo information"
25949 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25950
25951 #: src/BufferView.cpp:1380
25952 msgid "No further redo information"
25953 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25954
25955 #: src/BufferView.cpp:1601
25956 msgid "Mark off"
25957 msgstr "Merkintä pois päältä"
25958
25959 #: src/BufferView.cpp:1607
25960 msgid "Mark on"
25961 msgstr "Merkintä päälle"
25962
25963 #: src/BufferView.cpp:1614
25964 msgid "Mark removed"
25965 msgstr "Merkintä poistettu"
25966
25967 #: src/BufferView.cpp:1617
25968 msgid "Mark set"
25969 msgstr "Merkintä asetettu"
25970
25971 #: src/BufferView.cpp:1669
25972 msgid "Statistics for the selection:"
25973 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25974
25975 #: src/BufferView.cpp:1671
25976 msgid "Statistics for the document:"
25977 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25978
25979 #: src/BufferView.cpp:1674
25980 #, c-format
25981 msgid "%1$d words"
25982 msgstr "%1$d sanaa"
25983
25984 #: src/BufferView.cpp:1676
25985 msgid "One word"
25986 msgstr "Yksi sana"
25987
25988 #: src/BufferView.cpp:1679
25989 #, c-format
25990 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25991 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25992
25993 #: src/BufferView.cpp:1682
25994 msgid "One character (including blanks)"
25995 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25996
25997 #: src/BufferView.cpp:1685
25998 #, c-format
25999 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26000 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26001
26002 #: src/BufferView.cpp:1688
26003 msgid "One character (excluding blanks)"
26004 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26005
26006 #: src/BufferView.cpp:1690
26007 msgid "Statistics"
26008 msgstr "Tilastot"
26009
26010 #: src/BufferView.cpp:1884
26011 #, c-format
26012 msgid ""
26013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/BufferView.cpp:1886
26017 #, c-format
26018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26019 msgstr ""
26020
26021 #: src/BufferView.cpp:1894
26022 msgid "Branch name"
26023 msgstr "Haaran nimi"
26024
26025 #: src/BufferView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26026 msgid "Branch already exists"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/BufferView.cpp:2770
26030 #, c-format
26031 msgid "Inserting document %1$s..."
26032 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26033
26034 #: src/BufferView.cpp:2781
26035 #, c-format
26036 msgid "Document %1$s inserted."
26037 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26038
26039 #: src/BufferView.cpp:2783
26040 #, c-format
26041 msgid "Could not insert document %1$s"
26042 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26043
26044 #: src/BufferView.cpp:3207
26045 #, c-format
26046 msgid ""
26047 "Could not read the specified document\n"
26048 "%1$s\n"
26049 "due to the error: %2$s"
26050 msgstr ""
26051 "Asiakirjan\n"
26052 "%1$s\n"
26053 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26054
26055 #: src/BufferView.cpp:3209
26056 msgid "Could not read file"
26057 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26058
26059 #: src/BufferView.cpp:3216
26060 #, c-format
26061 msgid ""
26062 "%1$s\n"
26063 " is not readable."
26064 msgstr ""
26065 "%1$s\n"
26066 " ei ole lukukelpoinen."
26067
26068 #: src/BufferView.cpp:3217 src/output.cpp:39
26069 msgid "Could not open file"
26070 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26071
26072 #: src/BufferView.cpp:3224
26073 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26074 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26075
26076 #: src/BufferView.cpp:3225
26077 msgid ""
26078 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26079 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26080 "If this does not give the correct result\n"
26081 "then please change the encoding of the file\n"
26082 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26083 msgstr ""
26084 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26085 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26086 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26087 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26088 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26089
26090 #: src/Changes.cpp:370
26091 msgid "Uncodable character in author name"
26092 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26093
26094 #: src/Changes.cpp:371
26095 #, c-format
26096 msgid ""
26097 "The author name '%1$s',\n"
26098 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26099 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26100 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26101 "\n"
26102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26103 "or change the spelling of the author name."
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/Chktex.cpp:59
26107 #, c-format
26108 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26109 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26110
26111 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
26112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
26113 msgid "none"
26114 msgstr "ei mikään"
26115
26116 #: src/Color.cpp:204
26117 msgid "black"
26118 msgstr "musta"
26119
26120 #: src/Color.cpp:205
26121 msgid "white"
26122 msgstr "valkoinen"
26123
26124 #: src/Color.cpp:206
26125 msgid "blue"
26126 msgstr "sininen"
26127
26128 #: src/Color.cpp:207
26129 msgid "brown"
26130 msgstr "ruskea"
26131
26132 #: src/Color.cpp:208
26133 msgid "cyan"
26134 msgstr "syaani"
26135
26136 #: src/Color.cpp:209
26137 msgid "darkgray"
26138 msgstr "tummanharmaa"
26139
26140 #: src/Color.cpp:210
26141 msgid "gray"
26142 msgstr "harmaa"
26143
26144 #: src/Color.cpp:211
26145 msgid "green"
26146 msgstr "vihreä"
26147
26148 #: src/Color.cpp:212
26149 msgid "lightgray"
26150 msgstr "vaaleanharmaa"
26151
26152 #: src/Color.cpp:213
26153 msgid "lime"
26154 msgstr "lime"
26155
26156 #: src/Color.cpp:214
26157 msgid "magenta"
26158 msgstr "magenta"
26159
26160 #: src/Color.cpp:215
26161 msgid "olive"
26162 msgstr "oliivinvihreä"
26163
26164 #: src/Color.cpp:216
26165 msgid "orange"
26166 msgstr "oranssi"
26167
26168 #: src/Color.cpp:217
26169 msgid "pink"
26170 msgstr "vaaleanpunainen"
26171
26172 #: src/Color.cpp:218
26173 msgid "purple"
26174 msgstr "purppura"
26175
26176 #: src/Color.cpp:219
26177 msgid "red"
26178 msgstr "punainen"
26179
26180 #: src/Color.cpp:220
26181 msgid "teal"
26182 msgstr "sinivihreä"
26183
26184 #: src/Color.cpp:221
26185 msgid "violet"
26186 msgstr "violetti"
26187
26188 #: src/Color.cpp:222
26189 msgid "yellow"
26190 msgstr "keltainen"
26191
26192 #: src/Color.cpp:223
26193 msgid "cursor"
26194 msgstr "kohdistin"
26195
26196 #: src/Color.cpp:224
26197 msgid "background"
26198 msgstr "tausta"
26199
26200 #: src/Color.cpp:225
26201 msgid "text"
26202 msgstr "teksti"
26203
26204 #: src/Color.cpp:226
26205 msgid "selection"
26206 msgstr "valinta"
26207
26208 #: src/Color.cpp:227
26209 msgid "selected text"
26210 msgstr "valittu teksti"
26211
26212 #: src/Color.cpp:229
26213 msgid "LaTeX text"
26214 msgstr "LaTeX-teksti"
26215
26216 #: src/Color.cpp:230
26217 #, fuzzy
26218 msgid "inline completion"
26219 msgstr "Tekstin &seassa"
26220
26221 #: src/Color.cpp:232
26222 #, fuzzy
26223 msgid "non-unique inline completion"
26224 msgstr "Tekstin &seassa"
26225
26226 #: src/Color.cpp:234
26227 msgid "previewed snippet"
26228 msgstr "esikatselupalanen"
26229
26230 #: src/Color.cpp:235
26231 msgid "note label"
26232 msgstr "muistiinpanon nimike"
26233
26234 #: src/Color.cpp:236
26235 msgid "note background"
26236 msgstr "muistiinpanon tausta"
26237
26238 #: src/Color.cpp:237
26239 msgid "comment label"
26240 msgstr "huomautuksen nimike"
26241
26242 #: src/Color.cpp:238
26243 msgid "comment background"
26244 msgstr "komento-upotteen tausta"
26245
26246 #: src/Color.cpp:239
26247 #, fuzzy
26248 msgid "greyedout inset label"
26249 msgstr "harmaa-teksti upote"
26250
26251 #: src/Color.cpp:240
26252 #, fuzzy
26253 msgid "greyedout inset text"
26254 msgstr "harmaa-teksti upote"
26255
26256 #: src/Color.cpp:241
26257 msgid "greyedout inset background"
26258 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26259
26260 #: src/Color.cpp:242
26261 #, fuzzy
26262 msgid "phantom inset text"
26263 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26264
26265 #: src/Color.cpp:243
26266 msgid "shaded box"
26267 msgstr "varjollinen laatikko"
26268
26269 #: src/Color.cpp:244
26270 msgid "listings background"
26271 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26272
26273 #: src/Color.cpp:245
26274 msgid "branch label"
26275 msgstr "haaran nimike"
26276
26277 #: src/Color.cpp:246
26278 msgid "footnote label"
26279 msgstr "alaviitteen nimike"
26280
26281 #: src/Color.cpp:247
26282 msgid "index label"
26283 msgstr "hakemistonimike"
26284
26285 #: src/Color.cpp:248
26286 msgid "margin note label"
26287 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26288
26289 #: src/Color.cpp:249
26290 msgid "URL label"
26291 msgstr "Osoitteen nimike"
26292
26293 #: src/Color.cpp:250
26294 msgid "URL text"
26295 msgstr "Osoitteen teksti"
26296
26297 #: src/Color.cpp:251
26298 msgid "depth bar"
26299 msgstr "syvyyspalkki"
26300
26301 #: src/Color.cpp:252
26302 #, fuzzy
26303 msgid "scroll indicator"
26304 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26305
26306 #: src/Color.cpp:253
26307 msgid "language"
26308 msgstr "kieli"
26309
26310 #: src/Color.cpp:254
26311 msgid "command inset"
26312 msgstr "komento-upote"
26313
26314 #: src/Color.cpp:255
26315 msgid "command inset background"
26316 msgstr "komento-upotteen tausta"
26317
26318 #: src/Color.cpp:256
26319 msgid "command inset frame"
26320 msgstr "komento-upotteen kehys"
26321
26322 #: src/Color.cpp:257
26323 msgid "special character"
26324 msgstr "erikoismerkki"
26325
26326 #: src/Color.cpp:258
26327 msgid "math"
26328 msgstr "matematiikka"
26329
26330 #: src/Color.cpp:259
26331 msgid "math background"
26332 msgstr "matematiikan tausta"
26333
26334 #: src/Color.cpp:260
26335 msgid "graphics background"
26336 msgstr "grafiikan tausta"
26337
26338 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26339 msgid "math macro background"
26340 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26341
26342 #: src/Color.cpp:262
26343 msgid "math frame"
26344 msgstr "matematiikkakehys"
26345
26346 #: src/Color.cpp:263
26347 msgid "math corners"
26348 msgstr "matematiikkanurkat"
26349
26350 #: src/Color.cpp:264
26351 msgid "math line"
26352 msgstr "matematiikkarivi"
26353
26354 #: src/Color.cpp:266
26355 #, fuzzy
26356 msgid "math macro hovered background"
26357 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26358
26359 #: src/Color.cpp:267
26360 msgid "math macro label"
26361 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26362
26363 #: src/Color.cpp:268
26364 msgid "math macro frame"
26365 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26366
26367 #: src/Color.cpp:269
26368 #, fuzzy
26369 msgid "math macro blended out"
26370 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26371
26372 #: src/Color.cpp:270
26373 msgid "math macro old parameter"
26374 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26375
26376 #: src/Color.cpp:271
26377 msgid "math macro new parameter"
26378 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26379
26380 #: src/Color.cpp:272
26381 #, fuzzy
26382 msgid "collapsible inset text"
26383 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26384
26385 #: src/Color.cpp:273
26386 #, fuzzy
26387 msgid "collapsible inset frame"
26388 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26389
26390 #: src/Color.cpp:274
26391 msgid "inset background"
26392 msgstr "upotteen tausta"
26393
26394 #: src/Color.cpp:275
26395 msgid "inset frame"
26396 msgstr "upotteen kehys"
26397
26398 #: src/Color.cpp:276
26399 msgid "LaTeX error"
26400 msgstr "LaTeX-virhe"
26401
26402 #: src/Color.cpp:277
26403 msgid "end-of-line marker"
26404 msgstr "rivin lopun merkki"
26405
26406 #: src/Color.cpp:278
26407 msgid "appendix marker"
26408 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26409
26410 #: src/Color.cpp:279
26411 msgid "change bar"
26412 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26413
26414 #: src/Color.cpp:280
26415 msgid "deleted text"
26416 msgstr "poistettu teksti"
26417
26418 #: src/Color.cpp:281
26419 msgid "added text"
26420 msgstr "lisätty teksti"
26421
26422 #: src/Color.cpp:282
26423 msgid "changed text 1st author"
26424 msgstr ""
26425
26426 #: src/Color.cpp:283
26427 msgid "changed text 2nd author"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/Color.cpp:284
26431 msgid "changed text 3rd author"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/Color.cpp:285
26435 msgid "changed text 4th author"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/Color.cpp:286
26439 msgid "changed text 5th author"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/Color.cpp:287
26443 msgid "deleted text modifier"
26444 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26445
26446 #: src/Color.cpp:288
26447 msgid "added space markers"
26448 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26449
26450 #: src/Color.cpp:289
26451 msgid "table line"
26452 msgstr "taulukkoviiva"
26453
26454 #: src/Color.cpp:290
26455 msgid "table on/off line"
26456 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26457
26458 #: src/Color.cpp:292
26459 msgid "bottom area"
26460 msgstr "alaosa"
26461
26462 #: src/Color.cpp:293
26463 msgid "new page"
26464 msgstr "uusi sivu"
26465
26466 #: src/Color.cpp:294
26467 msgid "page break / line break"
26468 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26469
26470 #: src/Color.cpp:295
26471 msgid "button frame"
26472 msgstr "napin kehys"
26473
26474 #: src/Color.cpp:296
26475 msgid "button background"
26476 msgstr "painikkeen tausta"
26477
26478 #: src/Color.cpp:297
26479 msgid "button background under focus"
26480 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26481
26482 #: src/Color.cpp:298
26483 msgid "paragraph marker"
26484 msgstr "kappaleen merkki"
26485
26486 #: src/Color.cpp:299
26487 msgid "preview frame"
26488 msgstr "esikatselukehys"
26489
26490 #: src/Color.cpp:300
26491 msgid "inherit"
26492 msgstr "peri"
26493
26494 #: src/Color.cpp:301
26495 #, fuzzy
26496 msgid "regexp frame"
26497 msgstr "upotteen kehys"
26498
26499 #: src/Color.cpp:302
26500 msgid "ignore"
26501 msgstr "ohita"
26502
26503 #: src/Converter.cpp:294
26504 #, c-format
26505 msgid ""
26506 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26507 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26508 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26509 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26510 "actually need it, instead.</p>"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: src/Converter.cpp:303
26514 msgid "Security Warning"
26515 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26516
26517 #: src/Converter.cpp:316
26518 #, c-format
26519 msgid ""
26520 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26521 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26522 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26523 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26524 msgstr ""
26525
26526 #: src/Converter.cpp:323
26527 #, c-format
26528 msgid ""
26529 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26530 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26531 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26532 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/Converter.cpp:333
26536 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: src/Converter.cpp:335
26540 msgid ""
26541 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26542 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26543 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26544 "i>.)"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: src/Converter.cpp:344
26548 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/Converter.cpp:345
26552 msgid "An external converter requires your authorization"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: src/Converter.cpp:348
26556 msgid ""
26557 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26558 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: src/Converter.cpp:351
26562 msgid ""
26563 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26564 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/Converter.cpp:355
26568 msgid "Do &not allow"
26569 msgstr "Älä salli"
26570
26571 #: src/Converter.cpp:355
26572 msgid "Do &not run"
26573 msgstr "Älä suorita"
26574
26575 #: src/Converter.cpp:356
26576 msgid "A&llow"
26577 msgstr "Sa&lli"
26578
26579 #: src/Converter.cpp:356
26580 msgid "&Run"
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/Converter.cpp:358
26584 msgid "&Always allow for this document"
26585 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26586
26587 #: src/Converter.cpp:359
26588 #, fuzzy
26589 msgid "&Always run for this document"
26590 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26591
26592 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26593 #: src/Converter.cpp:748
26594 msgid "Cannot convert file"
26595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26596
26597 #: src/Converter.cpp:438
26598 #, c-format
26599 msgid ""
26600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26601 "Define a converter in the preferences."
26602 msgstr ""
26603 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26604 "Määritä muunnin asetuksissa."
26605
26606 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26607 msgid "Pygments driver command not found!"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
26611 msgid ""
26612 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26613 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26614 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26615 "is named differently, to add the following line to the\n"
26616 "document preamble:\n"
26617 "\n"
26618 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26619 "\n"
26620 "where 'driver' is name of the driver command."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26624 msgid "Executing command: "
26625 msgstr "Suoritettava komento: "
26626
26627 #: src/Converter.cpp:677
26628 msgid "Build errors"
26629 msgstr "Käännösvirheet"
26630
26631 #: src/Converter.cpp:678
26632 msgid "There were errors during the build process."
26633 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26634
26635 #: src/Converter.cpp:683
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "An error occurred while running:\n"
26639 "%1$s"
26640 msgstr ""
26641 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26642 "%1$s"
26643
26644 #: src/Converter.cpp:706
26645 #, c-format
26646 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26647 msgstr ""
26648 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26649
26650 #: src/Converter.cpp:750
26651 #, c-format
26652 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26653 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26654
26655 #: src/Converter.cpp:751
26656 #, c-format
26657 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26658 msgstr ""
26659 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26660
26661 #: src/Converter.cpp:793
26662 msgid "Running LaTeX..."
26663 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26664
26665 #: src/Converter.cpp:819
26666 #, c-format
26667 msgid ""
26668 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26669 "log %1$s."
26670 msgstr ""
26671 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26672 "%1$s."
26673
26674 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26675 msgid "LaTeX failed"
26676 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26677
26678 #: src/Converter.cpp:825
26679 #, c-format
26680 msgid ""
26681 "The external program\n"
26682 "%1$s\n"
26683 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26684 "program's error (check the logs). "
26685 msgstr ""
26686
26687 #: src/Converter.cpp:831
26688 msgid "Output is empty"
26689 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26690
26691 #: src/Converter.cpp:832
26692 msgid "No output file was generated."
26693 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26694
26695 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1957
26696 msgid ", Inset: "
26697 msgstr ", Upote: "
26698
26699 #: src/Cursor.cpp:410
26700 msgid ", Cell: "
26701 msgstr ", Solu: "
26702
26703 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1960
26704 msgid ", Position: "
26705 msgstr ", Paikka: "
26706
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26708 #, fuzzy, c-format
26709 msgid ""
26710 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26711 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26712 msgstr ""
26713 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26714 "\n"
26715 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26716
26717 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26718 msgid "Unknown branch"
26719 msgstr "Tuntematon haara"
26720
26721 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26722 msgid "&Don't Add"
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26726 #, c-format
26727 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26728 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26729
26730 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26731 msgid "Layout Not Found"
26732 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26733
26734 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26735 #, fuzzy, c-format
26736 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26737 msgstr ""
26738 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26739 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26740
26741 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26742 #, fuzzy, c-format
26743 msgid ""
26744 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26745 "%3$s'."
26746 msgstr ""
26747 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26748 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26749
26750 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Undefined flex inset"
26753 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26754
26755 #: src/Exporter.cpp:45
26756 #, c-format
26757 msgid ""
26758 "The file %1$s already exists.\n"
26759 "\n"
26760 "Do you want to overwrite that file?"
26761 msgstr ""
26762 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26763 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26764
26765 #: src/Exporter.cpp:48
26766 msgid "Overwrite file?"
26767 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26768
26769 #: src/Exporter.cpp:50
26770 msgid "&Keep file"
26771 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26772
26773 #: src/Exporter.cpp:51
26774 msgid "Overwrite &all"
26775 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26776
26777 #: src/Exporter.cpp:51
26778 msgid "&Cancel export"
26779 msgstr "Peru vienti"
26780
26781 #: src/Exporter.cpp:97
26782 msgid "Couldn't copy file"
26783 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26784
26785 #: src/Exporter.cpp:98
26786 #, c-format
26787 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26788 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26789
26790 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26792 msgid "Roman"
26793 msgstr "Antiikva"
26794
26795 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26797 msgid "Sans Serif"
26798 msgstr "Sans serif"
26799
26800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26802 msgid "Typewriter"
26803 msgstr "Kirjoituskone"
26804
26805 #: src/Font.cpp:60
26806 msgid "Symbol"
26807 msgstr "Symboli"
26808
26809 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26810 #: src/Font.cpp:77
26811 msgid "Inherit"
26812 msgstr "Peri"
26813
26814 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26815 msgid "Medium"
26816 msgstr "Keskivahva"
26817
26818 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26819 msgid "Upright"
26820 msgstr "Pysty"
26821
26822 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26823 msgid "Italic"
26824 msgstr "Kursiivi"
26825
26826 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26827 msgid "Slanted"
26828 msgstr "Kalteva"
26829
26830 #: src/Font.cpp:68
26831 msgid "Smallcaps"
26832 msgstr "Kapiteeli"
26833
26834 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26835 msgid "Increase"
26836 msgstr "Suurenna"
26837
26838 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26839 msgid "Decrease"
26840 msgstr "Pienennä"
26841
26842 #: src/Font.cpp:77
26843 msgid "Toggle"
26844 msgstr "Pois/päälle"
26845
26846 #: src/Font.cpp:163
26847 #, c-format
26848 msgid "Emphasis %1$s, "
26849 msgstr "Korostus %1$s, "
26850
26851 #: src/Font.cpp:166
26852 #, c-format
26853 msgid "Underline %1$s, "
26854 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26855
26856 #: src/Font.cpp:169
26857 #, c-format
26858 msgid "Strike out %1$s, "
26859 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26860
26861 #: src/Font.cpp:172
26862 #, fuzzy, c-format
26863 msgid "Cross out %1$s, "
26864 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26865
26866 #: src/Font.cpp:175
26867 #, c-format
26868 msgid "Double underline %1$s, "
26869 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26870
26871 #: src/Font.cpp:178
26872 #, c-format
26873 msgid "Wavy underline %1$s, "
26874 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26875
26876 #: src/Font.cpp:181
26877 #, c-format
26878 msgid "Noun %1$s, "
26879 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26880
26881 #: src/Font.cpp:195
26882 #, c-format
26883 msgid "Language: %1$s, "
26884 msgstr "Kieli: %1$s, "
26885
26886 #: src/Font.cpp:198
26887 #, c-format
26888 msgid "Number %1$s"
26889 msgstr "Luku %1$s"
26890
26891 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26892 msgid "Cannot view file"
26893 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26894
26895 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26896 #, c-format
26897 msgid "File does not exist: %1$s"
26898 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26899
26900 #: src/Format.cpp:682
26901 #, c-format
26902 msgid "No information for viewing %1$s"
26903 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26904
26905 #: src/Format.cpp:692
26906 #, c-format
26907 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26908 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26909
26910 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26911 msgid "Cannot edit file"
26912 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26913
26914 #: src/Format.cpp:751
26915 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/Format.cpp:764
26919 #, c-format
26920 msgid "No information for editing %1$s"
26921 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26922
26923 #: src/Format.cpp:775
26924 #, c-format
26925 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26926 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26927
26928 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Could not find bind file"
26931 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26932
26933 #: src/KeyMap.cpp:230
26934 #, fuzzy, c-format
26935 msgid ""
26936 "Unable to find the bind file\n"
26937 "%1$s.\n"
26938 "Please check your installation."
26939 msgstr ""
26940 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26941 "Tarkista installaatiosi."
26942
26943 #: src/KeyMap.cpp:237
26944 #, fuzzy
26945 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26946 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26947
26948 #: src/KeyMap.cpp:238
26949 #, fuzzy
26950 msgid ""
26951 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26952 "Please check your installation."
26953 msgstr ""
26954 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26955 "Tarkista installaatiosi."
26956
26957 #: src/KeyMap.cpp:245
26958 #, c-format
26959 msgid ""
26960 "Unable to find the bind file\n"
26961 "%1$s.\n"
26962 "Falling back to default."
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/KeySequence.cpp:181
26966 msgid "   options: "
26967 msgstr "   valinnat: "
26968
26969 #: src/LaTeX.cpp:58
26970 #, c-format
26971 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26972 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26973
26974 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26975 msgid "Running Index Processor."
26976 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26977
26978 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26979 msgid "Running BibTeX."
26980 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26981
26982 #: src/LaTeX.cpp:481
26983 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26984 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26985
26986 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26987 msgid "BibTeX error: "
26988 msgstr "BibTeX-virhe: "
26989
26990 #: src/LaTeX.cpp:1370
26991 msgid "Biber error: "
26992 msgstr "Biber-virhe: "
26993
26994 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26995 msgid "Font not available"
26996 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26997
26998 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26999 #, c-format
27000 msgid ""
27001 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27002 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27003 msgstr ""
27004
27005 #: src/LyX.cpp:148
27006 msgid "Could not read configuration file"
27007 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27008
27009 #: src/LyX.cpp:149
27010 #, c-format
27011 msgid ""
27012 "Error while reading the configuration file\n"
27013 "%1$s.\n"
27014 "Please check your installation."
27015 msgstr ""
27016 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27017 "Tarkista installaatiosi."
27018
27019 #: src/LyX.cpp:402
27020 msgid "The following files could not be loaded:"
27021 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27022
27023 #: src/LyX.cpp:443
27024 #, c-format
27025 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27026 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27027
27028 #: src/LyX.cpp:445
27029 msgid "Cannot remove temporary directory"
27030 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27031
27032 #: src/LyX.cpp:450
27033 #, c-format
27034 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27035 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27036
27037 #: src/LyX.cpp:479
27038 #, c-format
27039 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27040 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27041
27042 #: src/LyX.cpp:497
27043 msgid "Missing filename for this operation."
27044 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27045
27046 #: src/LyX.cpp:546
27047 #, c-format
27048 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27049 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27050
27051 #: src/LyX.cpp:593
27052 msgid "No textclass is found"
27053 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27054
27055 #: src/LyX.cpp:594
27056 msgid ""
27057 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27058 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27059 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/LyX.cpp:598
27063 msgid "&Reconfigure"
27064 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27065
27066 #: src/LyX.cpp:599
27067 msgid "&Without LaTeX"
27068 msgstr "Ilman LaTeXia"
27069
27070 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27071 msgid "&Continue"
27072 msgstr "Jatka"
27073
27074 #: src/LyX.cpp:703
27075 msgid ""
27076 "SIGHUP signal caught!\n"
27077 "Bye."
27078 msgstr ""
27079 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27080 "Hei."
27081
27082 #: src/LyX.cpp:707
27083 msgid ""
27084 "SIGFPE signal caught!\n"
27085 "Bye."
27086 msgstr ""
27087 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27088 "Hei."
27089
27090 #: src/LyX.cpp:710
27091 msgid ""
27092 "SIGSEGV signal caught!\n"
27093 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27094 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27095 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27096 "Bye."
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/LyX.cpp:726
27100 msgid "LyX crashed!"
27101 msgstr "LyX kaatui!"
27102
27103 #: src/LyX.cpp:760
27104 msgid "LyX: "
27105 msgstr "LyX: "
27106
27107 #: src/LyX.cpp:1009
27108 msgid "Could not create temporary directory"
27109 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27110
27111 #: src/LyX.cpp:1010
27112 #, fuzzy, c-format
27113 msgid ""
27114 "Could not create a temporary directory in\n"
27115 "\"%1$s\"\n"
27116 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27117 msgstr ""
27118 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27119 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27120 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27121
27122 #: src/LyX.cpp:1074
27123 msgid "Missing user LyX directory"
27124 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27125
27126 #: src/LyX.cpp:1075
27127 #, c-format
27128 msgid ""
27129 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27130 "It is needed to keep your own configuration."
27131 msgstr ""
27132 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27133 "säylyttämiseen."
27134
27135 #: src/LyX.cpp:1080
27136 msgid "&Create directory"
27137 msgstr "Luo hakemiston"
27138
27139 #: src/LyX.cpp:1081
27140 msgid "&Exit LyX"
27141 msgstr "Lopeta LyX"
27142
27143 #: src/LyX.cpp:1082
27144 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27145 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27146
27147 #: src/LyX.cpp:1086
27148 #, c-format
27149 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27150 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27151
27152 #: src/LyX.cpp:1091
27153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27154 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27155
27156 #: src/LyX.cpp:1164
27157 msgid "List of supported debug flags:"
27158 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27159
27160 #: src/LyX.cpp:1168
27161 #, c-format
27162 msgid "Setting debug level to %1$s"
27163 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27164
27165 #: src/LyX.cpp:1179
27166 #, fuzzy
27167 msgid ""
27168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27169 "Command line switches (case sensitive):\n"
27170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27171 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27172 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27175 "                  select the features to debug.\n"
27176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27177 "\t-x [--execute] command\n"
27178 "                  where command is a lyx command.\n"
27179 "\t-e [--export] fmt\n"
27180 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27181 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27182 "Name\n"
27183 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27184 "name\n"
27185 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27186 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27187 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27188 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27189 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27190 "                  and filename is the destination filename.\n"
27191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27192 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27193 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27194 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27195 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27196 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27197 "files,\n"
27198 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27199 "export.\n"
27200 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27201 "consumed.\n"
27202 "\t--ignore-error-message which\n"
27203 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27204 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27205 "values:\n"
27206 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27207 "\t-n [--no-remote]\n"
27208 "                  open documents in a new instance\n"
27209 "\t-r [--remote]\n"
27210 "                  open documents in an already running instance\n"
27211 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27212 "\t-v [--verbose]\n"
27213 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27214 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27215 "\t-version  summarize version and build info\n"
27216 "Check the LyX man page for more details."
27217 msgstr ""
27218 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27219 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27220 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27221 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27222 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27223 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27224 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27225 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27226 "tarvittaessa\n"
27227 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27228 "nähdäksesi \n"
27229 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27230 "\t-x [--execute] komento\n"
27231 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27232 "\t-e [--export] muoto\n"
27233 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27234 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27235 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27236 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27237 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27238
27239 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27240 msgid "  Git commit hash "
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27244 msgid "No system directory"
27245 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27246
27247 #: src/LyX.cpp:1244
27248 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27249 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27250
27251 #: src/LyX.cpp:1255
27252 msgid "No user directory"
27253 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27254
27255 #: src/LyX.cpp:1256
27256 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27257 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27258
27259 #: src/LyX.cpp:1267
27260 msgid "Incomplete command"
27261 msgstr "Epätäydellinen komento"
27262
27263 #: src/LyX.cpp:1268
27264 msgid "Missing command string after --execute switch"
27265 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27266
27267 #: src/LyX.cpp:1279
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27270 msgstr ""
27271 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27272
27273 #: src/LyX.cpp:1284
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27276 msgstr ""
27277 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27278
27279 #: src/LyX.cpp:1297
27280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27281 msgstr ""
27282 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27283
27284 #: src/LyX.cpp:1310
27285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27286 msgstr ""
27287 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27288
27289 #: src/LyX.cpp:1315
27290 msgid "Missing filename for --import"
27291 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27292
27293 #: src/LyXRC.cpp:3056
27294 msgid ""
27295 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27296 "legal words?"
27297 msgstr ""
27298 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27299 "kirjoitettuina?"
27300
27301 #: src/LyXRC.cpp:3060
27302 msgid ""
27303 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27304 "document."
27305 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27306
27307 #: src/LyXRC.cpp:3068
27308 msgid ""
27309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27310 "automatically by what you type."
27311 msgstr ""
27312 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27313 "kirjoittaa."
27314
27315 #: src/LyXRC.cpp:3072
27316 msgid ""
27317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27318 "class change."
27319 msgstr ""
27320 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27321 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27322
27323 #: src/LyXRC.cpp:3076
27324 msgid ""
27325 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27326 msgstr ""
27327 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27328 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27329
27330 #: src/LyXRC.cpp:3083
27331 msgid ""
27332 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27333 "the backup file in the same directory as the original file."
27334 msgstr ""
27335 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27336 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27337
27338 #: src/LyXRC.cpp:3087
27339 msgid ""
27340 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27341 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/LyXRC.cpp:3091
27345 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/LyXRC.cpp:3095
27349 msgid ""
27350 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27351 "its global and local bind/ directories."
27352 msgstr ""
27353 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27354 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27355
27356 #: src/LyXRC.cpp:3099
27357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27358 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27359
27360 #: src/LyXRC.cpp:3103
27361 msgid ""
27362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27364 msgstr ""
27365 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27366 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27367
27368 #: src/LyXRC.cpp:3110
27369 msgid ""
27370 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27371 "undesired effects."
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/LyXRC.cpp:3114
27375 msgid ""
27376 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27377 "prevent undesired effects."
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/LyXRC.cpp:3121
27381 msgid ""
27382 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27383 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27384 msgstr ""
27385 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27386 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27387
27388 #: src/LyXRC.cpp:3129
27389 msgid ""
27390 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27391 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27392 "the top of the screen"
27393 msgstr ""
27394 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27395 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27396
27397 #: src/LyXRC.cpp:3133
27398 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/LyXRC.cpp:3137
27402 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/LyXRC.cpp:3141
27406 msgid ""
27407 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27408 "inside."
27409 msgstr ""
27410
27411 #: src/LyXRC.cpp:3146
27412 #, no-c-format
27413 msgid ""
27414 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27415 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27416 msgstr ""
27417 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27418 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27419
27420 #: src/LyXRC.cpp:3150
27421 #, fuzzy
27422 msgid ""
27423 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27424 "look in its global and local commands/ directories."
27425 msgstr ""
27426 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27427 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27428
27429 #: src/LyXRC.cpp:3154
27430 msgid ""
27431 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/LyXRC.cpp:3158
27435 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/LyXRC.cpp:3162
27439 msgid ""
27440 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27441 "shown after the change has been made.)"
27442 msgstr ""
27443 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27444 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27445
27446 #: src/LyXRC.cpp:3166
27447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27448 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27449
27450 #: src/LyXRC.cpp:3170
27451 msgid ""
27452 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27453 "LyX was started from."
27454 msgstr ""
27455 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27456 "käynnistettiin."
27457
27458 #: src/LyXRC.cpp:3174
27459 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27460 msgstr ""
27461 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27462 "merkkien lisäksi."
27463
27464 #: src/LyXRC.cpp:3178
27465 #, fuzzy
27466 msgid ""
27467 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27468 "value selects the directory LyX was started from."
27469 msgstr ""
27470 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27471 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27472
27473 #: src/LyXRC.cpp:3182
27474 msgid ""
27475 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27476 "recommended for non-English languages."
27477 msgstr ""
27478 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27479 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27480
27481 #: src/LyXRC.cpp:3189
27482 msgid ""
27483 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27484 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27485 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/LyXRC.cpp:3193
27489 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/LyXRC.cpp:3197
27493 msgid ""
27494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27495 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27496 msgstr ""
27497
27498 #: src/LyXRC.cpp:3201
27499 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:3210
27503 msgid ""
27504 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27505 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27506 msgstr ""
27507 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27508 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27509
27510 #: src/LyXRC.cpp:3214
27511 msgid ""
27512 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27513 "document."
27514 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27515
27516 #: src/LyXRC.cpp:3218
27517 msgid ""
27518 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27519 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27520
27521 #: src/LyXRC.cpp:3222
27522 msgid ""
27523 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27524 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27525 "name of the second language."
27526 msgstr ""
27527 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27528 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27529 "nimellä."
27530
27531 #: src/LyXRC.cpp:3226
27532 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27533 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27534
27535 #: src/LyXRC.cpp:3230
27536 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27537 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27538
27539 #: src/LyXRC.cpp:3234
27540 msgid ""
27541 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27542 "\\documentclass."
27543 msgstr ""
27544 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27545 "parametreja."
27546
27547 #: src/LyXRC.cpp:3238
27548 msgid ""
27549 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27550 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27551 msgstr ""
27552 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27553 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3242
27556 msgid ""
27557 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27558 "document is the default language."
27559 msgstr ""
27560 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27561 "on oletuskieli."
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3246
27564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27565 msgstr ""
27566 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27567
27568 #: src/LyXRC.cpp:3250
27569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27570 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27571
27572 #: src/LyXRC.cpp:3254
27573 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27574 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27575
27576 #: src/LyXRC.cpp:3258
27577 msgid ""
27578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27579 "of the document."
27580 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3262
27583 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27584 msgstr ""
27585
27586 #: src/LyXRC.cpp:3266
27587 msgid "The completion popup delay."
27588 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3270
27591 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3274
27595 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3278
27599 msgid ""
27600 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/LyXRC.cpp:3282
27604 msgid ""
27605 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27606 "available."
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/LyXRC.cpp:3286
27610 #, fuzzy
27611 msgid "The inline completion delay."
27612 msgstr "Tekstin &seassa."
27613
27614 #: src/LyXRC.cpp:3290
27615 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/LyXRC.cpp:3294
27619 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/LyXRC.cpp:3298
27623 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: src/LyXRC.cpp:3302
27627 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/LyXRC.cpp:3306
27631 #, c-format
27632 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27633 msgstr ""
27634 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27635 "valikossa."
27636
27637 #: src/LyXRC.cpp:3311
27638 #, fuzzy
27639 msgid ""
27640 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27641 "variable.\n"
27642 "Use the OS native format."
27643 msgstr ""
27644 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27645 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3317
27648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27649 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27650
27651 #: src/LyXRC.cpp:3321
27652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27653 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27654
27655 #: src/LyXRC.cpp:3325
27656 msgid "Scale the preview size to suit."
27657 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27658
27659 #: src/LyXRC.cpp:3329
27660 msgid "The option to print out in landscape."
27661 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27662
27663 #: src/LyXRC.cpp:3333
27664 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27665 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27666
27667 #: src/LyXRC.cpp:3337
27668 msgid "The option to specify paper type."
27669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27670
27671 #: src/LyXRC.cpp:3341
27672 msgid ""
27673 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3345
27677 msgid ""
27678 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27679 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27680 msgstr ""
27681
27682 #: src/LyXRC.cpp:3349
27683 msgid ""
27684 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27685 "wrong, override the setting here."
27686 msgstr ""
27687 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27688 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27689
27690 #: src/LyXRC.cpp:3355
27691 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27692 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27693
27694 #: src/LyXRC.cpp:3364
27695 msgid ""
27696 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27697 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27698 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27699 msgstr ""
27700 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27701 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27702 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27703 "skaalauksen sijasta."
27704
27705 #: src/LyXRC.cpp:3368
27706 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27707 msgstr ""
27708 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27709
27710 #: src/LyXRC.cpp:3373
27711 #, no-c-format
27712 msgid ""
27713 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27714 "roughly the same size as on paper."
27715 msgstr ""
27716 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27717 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3377
27720 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27721 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3381
27724 msgid ""
27725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27726 "\".out\". Only for advanced users."
27727 msgstr ""
27728 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27729 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27730
27731 #: src/LyXRC.cpp:3388
27732 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27733 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27734
27735 #: src/LyXRC.cpp:3392
27736 msgid ""
27737 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27738 "when you quit LyX."
27739 msgstr ""
27740 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27741 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27742
27743 #: src/LyXRC.cpp:3396
27744 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/LyXRC.cpp:3400
27748 msgid ""
27749 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27750 "value selects the directory LyX was started from."
27751 msgstr ""
27752 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27753 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27754
27755 #: src/LyXRC.cpp:3410
27756 #, fuzzy
27757 msgid ""
27758 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27759 "environment variable.\n"
27760 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27761 msgstr ""
27762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3417
27766 msgid ""
27767 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27768 "will look in its global and local ui/ directories."
27769 msgstr ""
27770 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27771 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27772
27773 #: src/LyXRC.cpp:3427
27774 msgid ""
27775 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27776 "selection."
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/LyXRC.cpp:3431
27780 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/LyXRC.cpp:3435
27784 msgid ""
27785 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27786 msgstr ""
27787
27788 #: src/LyXRC.cpp:3439
27789 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27790 msgstr ""
27791 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27792 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27793
27794 #: src/LyXVC.cpp:49
27795 #, c-format
27796 msgid "%1$s lock"
27797 msgstr "%1$s lukko"
27798
27799 #: src/LyXVC.cpp:111
27800 #, c-format
27801 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27802 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27803
27804 #: src/LyXVC.cpp:113
27805 msgid "Retrieve from version control?"
27806 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27807
27808 #: src/LyXVC.cpp:114
27809 msgid "&Retrieve"
27810 msgstr "Palauta"
27811
27812 #: src/LyXVC.cpp:148
27813 msgid "Document not saved"
27814 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27815
27816 #: src/LyXVC.cpp:149
27817 msgid "You must save the document before it can be registered."
27818 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27819
27820 #: src/LyXVC.cpp:185
27821 msgid "LyX VC: Initial description"
27822 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27823
27824 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27825 msgid "(no initial description)"
27826 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27827
27828 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27829 #, fuzzy
27830 msgid "LyX VC: Log message"
27831 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27832
27833 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27834 #: src/LyXVC.cpp:242
27835 msgid "(no log message)"
27836 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27837
27838 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27839 msgid "LyX VC: Log Message"
27840 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27841
27842 #: src/LyXVC.cpp:298
27843 #, c-format
27844 msgid ""
27845 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27846 "changes.\n"
27847 "\n"
27848 "Do you want to revert to the older version?"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/LyXVC.cpp:303
27852 msgid "Revert to stored version of document?"
27853 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27854
27855 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27856 msgid "&Revert"
27857 msgstr "Hylkää muutokset"
27858
27859 #: src/Paragraph.cpp:2040
27860 msgid "Senseless with this layout!"
27861 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27862
27863 #: src/Paragraph.cpp:2101
27864 msgid "Alignment not permitted"
27865 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27866
27867 #: src/Paragraph.cpp:2102
27868 msgid ""
27869 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27870 "Setting to default."
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/Text.cpp:420
27874 msgid "Unknown Inset"
27875 msgstr "Tuntematon upote"
27876
27877 #: src/Text.cpp:533
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Change tracking author index missing"
27880 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27881
27882 #: src/Text.cpp:534
27883 #, c-format
27884 msgid ""
27885 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27886 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27887 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27888 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/Text.cpp:550
27892 msgid "Unknown token"
27893 msgstr "Tuntematon merkintä"
27894
27895 #: src/Text.cpp:921
27896 msgid ""
27897 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27898 "Tutorial."
27899 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27900
27901 #: src/Text.cpp:930
27902 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27903 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27904
27905 #: src/Text.cpp:944
27906 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/Text.cpp:1907
27910 msgid "[Change Tracking] "
27911 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27912
27913 #: src/Text.cpp:1915
27914 #, c-format
27915 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27919 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27920 #, c-format
27921 msgid "Font: %1$s"
27922 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27923
27924 #: src/Text.cpp:1930
27925 #, c-format
27926 msgid ", Depth: %1$d"
27927 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27928
27929 #: src/Text.cpp:1936
27930 msgid ", Spacing: "
27931 msgstr ", Välit: "
27932
27933 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27934 msgid "OneHalf"
27935 msgstr "Puolitoista"
27936
27937 #: src/Text.cpp:1948
27938 msgid "Other ("
27939 msgstr "Muu ("
27940
27941 #: src/Text.cpp:1958
27942 msgid ", Paragraph: "
27943 msgstr ", Kappale: "
27944
27945 #: src/Text.cpp:1959
27946 msgid ", Id: "
27947 msgstr ", Tunnus: "
27948
27949 #: src/Text.cpp:1966
27950 msgid ", Char: 0x"
27951 msgstr ", Merkki: 0x"
27952
27953 #: src/Text.cpp:1968
27954 msgid ", Boundary: "
27955 msgstr ", Raja: "
27956
27957 #: src/Text2.cpp:409
27958 msgid "No font change defined."
27959 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27960
27961 #: src/Text2.cpp:449
27962 msgid "Nothing to index!"
27963 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27964
27965 #: src/Text2.cpp:451
27966 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27967 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27968
27969 #: src/Text3.cpp:194
27970 msgid "Math editor mode"
27971 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27972
27973 #: src/Text3.cpp:196
27974 msgid "No valid math formula"
27975 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27976
27977 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27978 msgid "Already in regular expression mode"
27979 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27980
27981 #: src/Text3.cpp:217
27982 msgid "Regexp editor mode"
27983 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27984
27985 #: src/Text3.cpp:1455
27986 msgid "Layout "
27987 msgstr "Muotoilu "
27988
27989 #: src/Text3.cpp:1456
27990 msgid " not known"
27991 msgstr " tuntematon"
27992
27993 #: src/Text3.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27994 msgid "Missing argument"
27995 msgstr "Argumentti puuttuu"
27996
27997 #: src/Text3.cpp:2241 src/Text3.cpp:2253
27998 msgid "Character set"
27999 msgstr "Merkistö"
28000
28001 #: src/Text3.cpp:2406
28002 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: src/Text3.cpp:2407
28006 msgid ""
28007 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28008 "The thesaurus is not functional.\n"
28009 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28010 "instructions."
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/Text3.cpp:2474 src/Text3.cpp:2485
28014 msgid "Paragraph layout set"
28015 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28016
28017 #: src/TextClass.cpp:141
28018 msgid "Plain Layout"
28019 msgstr "Perusasettelu"
28020
28021 #: src/TextClass.cpp:892
28022 msgid "Missing File"
28023 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28024
28025 #: src/TextClass.cpp:893
28026 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/TextClass.cpp:896
28030 msgid "Corrupt File"
28031 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28032
28033 #: src/TextClass.cpp:897
28034 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/TextClass.cpp:1680
28038 #, c-format
28039 msgid ""
28040 "The module %1$s has been requested by\n"
28041 "this document but has not been found in the list of\n"
28042 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28043 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28044 msgstr ""
28045
28046 #: src/TextClass.cpp:1685
28047 msgid "Module not available"
28048 msgstr "Moduuli puuttuu"
28049
28050 #: src/TextClass.cpp:1691
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28054 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28055 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28056 "Missing prerequisites:\n"
28057 "\t%2$s\n"
28058 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28062 msgid "Package not available"
28063 msgstr "Paketti puuttuu"
28064
28065 #: src/TextClass.cpp:1703
28066 #, c-format
28067 msgid "Error reading module %1$s\n"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/TextClass.cpp:1715
28071 #, c-format
28072 msgid ""
28073 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28074 "this document but has not been found in the list of\n"
28075 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28076 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/TextClass.cpp:1720
28080 msgid "Cite Engine not available"
28081 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28082
28083 #: src/TextClass.cpp:1726
28084 #, c-format
28085 msgid ""
28086 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28087 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28088 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28089 "Missing prerequisites:\n"
28090 "\t%2$s\n"
28091 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/TextClass.cpp:1738
28095 #, c-format
28096 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28101 msgid "unknown type!"
28102 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28103
28104 #: src/TocBackend.cpp:263
28105 #, c-format
28106 msgid "Index Entries (%1$s)"
28107 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28108
28109 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28110 msgid "Table of Contents"
28111 msgstr "Sisällysluettelo"
28112
28113 #: src/TocBackend.cpp:280
28114 msgid "Changes"
28115 msgstr "Muutokset"
28116
28117 #: src/TocBackend.cpp:281
28118 msgid "Senseless"
28119 msgstr "Järjetöntä"
28120
28121 #: src/TocBackend.cpp:282
28122 msgid "Citations"
28123 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28124
28125 #: src/TocBackend.cpp:283
28126 msgid "Labels and References"
28127 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28128
28129 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
28130 msgid "Child Documents"
28131 msgstr "Aliasiakirjat"
28132
28133 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28134 msgid "Graphics"
28135 msgstr "Kuva"
28136
28137 #: src/TocBackend.cpp:287
28138 msgid "Equations"
28139 msgstr "Kaavat"
28140
28141 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28142 msgid "External Material"
28143 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28144
28145 #: src/TocBackend.cpp:290
28146 msgid "Nomenclature Entries"
28147 msgstr "Termistömerkinnät"
28148
28149 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28150 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28151 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28152 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28154 msgid "Revision control error."
28155 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28156
28157 #: src/VCBackend.cpp:64
28158 #, c-format
28159 msgid ""
28160 "Some problem occurred while running the command:\n"
28161 "'%1$s'."
28162 msgstr ""
28163 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28164 "'%1$s'."
28165
28166 #: src/VCBackend.cpp:636
28167 msgid "Up-to-date"
28168 msgstr "Ajan tasalla"
28169
28170 #: src/VCBackend.cpp:638
28171 msgid "Locally Modified"
28172 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28173
28174 #: src/VCBackend.cpp:640
28175 msgid "Locally Added"
28176 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28177
28178 #: src/VCBackend.cpp:642
28179 msgid "Needs Merge"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/VCBackend.cpp:644
28183 msgid "Needs Checkout"
28184 msgstr ""
28185
28186 #: src/VCBackend.cpp:646
28187 msgid "No CVS file"
28188 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28189
28190 #: src/VCBackend.cpp:648
28191 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/VCBackend.cpp:874
28195 msgid ""
28196 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28197 "You have to update from repository first or revert your changes."
28198 msgstr ""
28199
28200 #: src/VCBackend.cpp:879
28201 #, c-format
28202 msgid ""
28203 "Bad status when checking in changes.\n"
28204 "\n"
28205 "'%1$s'\n"
28206 "\n"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28210 #, c-format
28211 msgid ""
28212 "Error when updating from repository.\n"
28213 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28214 "'%1$s'.\n"
28215 "\n"
28216 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/VCBackend.cpp:962
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "There were detected changes in the working directory:\n"
28223 "%1$s\n"
28224 "\n"
28225 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28226 "revert back to the repository version."
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28230 #: src/VCBackend.cpp:1531
28231 msgid "Changes detected"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28235 msgid "&Abort"
28236 msgstr "Peruuta"
28237
28238 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28239 msgid "View &Log ..."
28240 msgstr ""
28241
28242 #: src/VCBackend.cpp:987
28243 #, c-format
28244 msgid ""
28245 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28246 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28247 "'%2$s'.\n"
28248 "\n"
28249 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/VCBackend.cpp:1046
28253 #, c-format
28254 msgid ""
28255 "The document %1$s is not in repository.\n"
28256 "You have to check in the first revision before you can revert."
28257 msgstr ""
28258
28259 #: src/VCBackend.cpp:1054
28260 #, c-format
28261 msgid ""
28262 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28263 "The status '%2$s' is unexpected."
28264 msgstr ""
28265
28266 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28267 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28268 msgid "Error: Could not generate logfile."
28269 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28270
28271 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28272 msgid ""
28273 "Error when committing to repository.\n"
28274 "You have to manually resolve the problem.\n"
28275 "LyX will reopen the document after you press OK."
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:1457
28279 msgid ""
28280 "Error while acquiring write lock.\n"
28281 "Another user is most probably editing\n"
28282 "the current document now!\n"
28283 "Also check the access to the repository."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/VCBackend.cpp:1463
28287 msgid ""
28288 "Error while releasing write lock.\n"
28289 "Check the access to the repository."
28290 msgstr ""
28291
28292 #: src/VCBackend.cpp:1522
28293 #, c-format
28294 msgid ""
28295 "There were detected changes in the working directory:\n"
28296 "%1$s\n"
28297 "\n"
28298 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28299 "preferred.\n"
28300 "\n"
28301 "Continue?"
28302 msgstr ""
28303
28304 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28306 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28307 msgid "&Yes"
28308 msgstr "&Kyllä"
28309
28310 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28312 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28313 msgid "&No"
28314 msgstr "&Ei"
28315
28316 #: src/VCBackend.cpp:1591
28317 msgid "SVN File Locking"
28318 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28319
28320 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28321 msgid "Locking property unset."
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28325 msgid "Locking property set."
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/VCBackend.cpp:1593
28329 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/VSpace.cpp:162
28333 msgid "Default skip"
28334 msgstr "Oletuskappaleväli"
28335
28336 #: src/VSpace.cpp:165
28337 msgid "Small skip"
28338 msgstr "Pieni väli"
28339
28340 #: src/VSpace.cpp:168
28341 msgid "Medium skip"
28342 msgstr "Keskiväli"
28343
28344 #: src/VSpace.cpp:171
28345 msgid "Big skip"
28346 msgstr "Suuri väli"
28347
28348 #: src/VSpace.cpp:174
28349 msgid "Vertical fill"
28350 msgstr "Pystytäyttö"
28351
28352 #: src/VSpace.cpp:181
28353 msgid "protected"
28354 msgstr "suojattu"
28355
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28357 #, c-format
28358 msgid ""
28359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28361 msgstr ""
28362 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28363 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28364
28365 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28366 msgid "Reload saved document?"
28367 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28368
28369 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28370 msgid "Yes, &Reload"
28371 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28372
28373 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28374 msgid "No, &Keep Changes"
28375 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28376
28377 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28378 #, c-format
28379 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28380 msgstr ""
28381
28382 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28383 msgid "File not readable!"
28384 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28385
28386 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28387 #, fuzzy, c-format
28388 msgid ""
28389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28390 "\n"
28391 "Do you want to create a new document?"
28392 msgstr ""
28393 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28394 "\n"
28395 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28396
28397 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28398 msgid "Create new document?"
28399 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28400
28401 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28402 msgid "&Create"
28403 msgstr "Luo"
28404
28405 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "The specified document template\n"
28409 "%1$s\n"
28410 "could not be read."
28411 msgstr ""
28412 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28413 "%1$s\n"
28414 "ei voitu lukea."
28415
28416 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28417 msgid "Could not read template"
28418 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28421 msgid "Standard[[Bullets]]"
28422 msgstr "Standardi"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28425 msgid "Maths"
28426 msgstr "Matematiikka"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28429 msgid "Dings 1"
28430 msgstr "Dings 1"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28433 msgid "Dings 2"
28434 msgstr "Dings 2"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28437 msgid "Dings 3"
28438 msgstr "Dings 3"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28441 msgid "Dings 4"
28442 msgstr "Dings 4"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28445 msgid "Unavailable:"
28446 msgstr "Ei saatavilla:"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28449 #, c-format
28450 msgid "Unavailable: %1$s"
28451 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28454 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28455 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28456 msgid "Uncategorized"
28457 msgstr "Luokittelematon"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28460 msgid "Directories"
28461 msgstr "Hakemistot"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28464 msgid "File"
28465 msgstr "Tiedosto"
28466
28467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28468 msgid "Master document"
28469 msgstr "Pääasiakirja"
28470
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28472 msgid "Open files"
28473 msgstr "Avaa tiedostot"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28476 msgid "Manuals"
28477 msgstr "Käsikirjat"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28480 #, c-format
28481 msgid ""
28482 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28483 "Continue searching from the beginning?"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28490 "Continue searching from the end?"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28494 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28498 msgid "Advanced search cancelled by user"
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28502 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28503 msgid "Wrap search?"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28507 msgid "Nothing to search"
28508 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28511 msgid "No open document(s) in which to search"
28512 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28515 msgid "Advanced Find and Replace"
28516 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28517
28518 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28519 msgid "Float Settings"
28520 msgstr "Kelluvien asetukset"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28524 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28527 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28528 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28531 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28532 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28536 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28540 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28545 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28548 msgid "for this version of LyX."
28549 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28552 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28553 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28556 #, c-format
28557 msgid ""
28558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28559 "1995--%1$s LyX Team"
28560 msgstr ""
28561 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28562 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28565 msgid ""
28566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28569 "any later version."
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28573 #, fuzzy
28574 msgid ""
28575 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28578 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28579 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28580 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28581 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28582 msgstr ""
28583 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28584 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28585 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28586 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28587 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28588 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28591 msgid "not released yet"
28592 msgstr "ei julkaistu vielä"
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28595 #, c-format
28596 msgid ""
28597 "LyX Version %1$s\n"
28598 "(%2$s)"
28599 msgstr ""
28600 "LyX-versio %1$s\n"
28601 "(%2$s)"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28604 msgid "Built from git commit hash "
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28608 msgid "Library directory: "
28609 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28612 msgid "User directory: "
28613 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28616 #, c-format
28617 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28618 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28621 #, c-format
28622 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28623 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28626 msgid "About LyX"
28627 msgstr "LyXistä"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28631 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28632 #, c-format
28633 msgid "LyX: %1$s"
28634 msgstr "LyX: %1$s"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28637 msgid "About %1"
28638 msgstr "LyXistä %1"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28641 msgid "Preferences"
28642 msgstr "Asetukset"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28645 msgid "Reconfigure"
28646 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28649 msgid "Quit %1"
28650 msgstr "Poistu %1"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28653 msgid "Nothing to do"
28654 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28657 msgid "Unknown action"
28658 msgstr "Tuntematon toiminto"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28661 msgid "Command not handled"
28662 msgstr "Komento ei käytössä"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28665 msgid "Command disabled"
28666 msgstr "Komento ei käytössä"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28669 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28670 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28673 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28677 msgid "Running configure..."
28678 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28681 msgid "Reloading configuration..."
28682 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28685 msgid "System reconfiguration failed"
28686 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28689 msgid ""
28690 "The system reconfiguration has failed.\n"
28691 "Default textclass is used but LyX may\n"
28692 "not be able to work properly.\n"
28693 "Please reconfigure again if needed."
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28697 msgid "System reconfigured"
28698 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28701 msgid ""
28702 "The system has been reconfigured.\n"
28703 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28704 "updated document class specifications."
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28708 msgid "Exiting."
28709 msgstr "Lopetan."
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28712 #, c-format
28713 msgid "Opening help file %1$s..."
28714 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28717 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28718 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28721 #, c-format
28722 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28723 msgstr ""
28724 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28725 "määritellä uudelleen"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28728 #, c-format
28729 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28730 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28733 #, c-format
28734 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28738 #, c-format
28739 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28740 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28743 msgid "Unable to save document defaults"
28744 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28748 msgid "Unknown function."
28749 msgstr "Tuntematon funktio."
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28752 msgid "The current document was closed."
28753 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28756 msgid ""
28757 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28758 "documents and exit.\n"
28759 "\n"
28760 "Exception: "
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28765 msgid "Software exception Detected"
28766 msgstr ""
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28769 msgid ""
28770 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28771 "unsaved documents and exit."
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28776 msgid "Could not find UI definition file"
28777 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28780 #, c-format
28781 msgid ""
28782 "Error while reading the included file\n"
28783 "%1$s\n"
28784 "Please check your installation."
28785 msgstr ""
28786 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28787 "%1$s\n"
28788 "Tarkista asennuksesi."
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28791 msgid "Could not find default UI file"
28792 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28795 msgid ""
28796 "LyX could not find the default UI file!\n"
28797 "Please check your installation."
28798 msgstr ""
28799 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28800 "Tarkista LyX:n asennus."
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Error while reading the configuration file\n"
28806 "%1$s\n"
28807 "Falling back to default.\n"
28808 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28809 "check which User Interface file you are using."
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28813 msgid "Bibliography Item Settings"
28814 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28817 msgid "BibTeX Bibliography"
28818 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28821 msgid ""
28822 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28823 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28824 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28825 "this is the place you should store it."
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28829 #, fuzzy
28830 msgid "Biblatex Bibliography"
28831 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28834 msgid "all reference units"
28835 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28844 msgid "Documents|#o#O"
28845 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28848 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28849 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28852 msgid "Select a BibTeX database to add"
28853 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28856 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28857 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28860 msgid "Select a BibTeX style"
28861 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28864 msgid "No frame"
28865 msgstr "Ei kehystä"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28868 msgid "Simple rectangular frame"
28869 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28872 msgid "Oval frame, thin"
28873 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28876 msgid "Oval frame, thick"
28877 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28880 msgid "Drop shadow"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28884 msgid "Shaded background"
28885 msgstr "Varjostettu tausta"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28888 msgid "Double rectangular frame"
28889 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28892 msgid "Depth"
28893 msgstr "Syvyys"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28896 msgid "Total Height"
28897 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28900 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Makebox"
28903 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28906 msgid "Box Settings"
28907 msgstr "Laatikkoasetukset"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28910 msgid "Branch Settings"
28911 msgstr "Haarojen asetukset"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28914 msgid "Branch"
28915 msgstr "Haara"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28918 msgid "Activated"
28919 msgstr "Päällä"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28922 msgid "Filename Suffix"
28923 msgstr "Tiedostopääte"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2781
28927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3939
28928 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28929 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28931 msgid "Yes"
28932 msgstr "&Kyllä"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
28936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
28937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
28938 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28939 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28940 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28941 msgid "No"
28942 msgstr "&Ei"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28945 msgid "Enter new branch name"
28946 msgstr "Anna haaran nimi"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28949 #, fuzzy, c-format
28950 msgid ""
28951 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28952 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28953 msgstr ""
28954 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28955 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28958 msgid "&Merge"
28959 msgstr "Yhdistä"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28962 msgid "Renaming failed"
28963 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28966 msgid "The branch could not be renamed."
28967 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28970 msgid "Merge Changes"
28971 msgstr "Yhdistä muutokset"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28974 msgid ""
28975 "Changed by %1\n"
28976 "\n"
28977 msgstr ""
28978 "%1:n muuttama\n"
28979 "\n"
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28982 msgid "Change made on %1\n"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28990 msgid "No change"
28991 msgstr "Ei muutosta"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28994 msgid "Small Caps"
28995 msgstr "Kapiteeli"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29002 msgid "Reset"
29003 msgstr "Palauta"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29006 msgid "Underbar"
29007 msgstr "Alleviivaus"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29010 msgid "Double underbar"
29011 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29014 msgid "Wavy underbar"
29015 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29018 msgid "Strike out"
29019 msgstr "Yliviivaus"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29022 #, fuzzy
29023 msgid "Cross out"
29024 msgstr "Ruksiluettelo"
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29027 msgid "No color"
29028 msgstr "Ei väriä"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29031 msgid "Text Style"
29032 msgstr "Tekstityyli"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29035 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29036 msgid "Clear text"
29037 msgstr "Tyhjennä teksti"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29040 msgid "All avail. citations"
29041 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29044 msgid "Regular e&xpression"
29045 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29048 msgid "Case se&nsitive"
29049 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29052 msgid "Search as you &type"
29053 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29056 msgid "General text befo&re:"
29057 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29060 msgid "General &text after:"
29061 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29064 msgid ""
29065 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29066 "individual items, double-click on the respective entry above."
29067 msgstr ""
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29070 msgid ""
29071 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29072 "items, double-click on the respective entry above."
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29076 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29077 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29080 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29081 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29084 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29085 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29088 msgid "Keys"
29089 msgstr "Avaimet"
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29092 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29098 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29101 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29105 msgid ""
29106 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29107 msgstr ""
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29110 msgid "Text before"
29111 msgstr "Edeltävä teksti"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29114 msgid "Cite key"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29118 msgid "Text after"
29119 msgstr "Seuraava teksti"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29122 msgid "LinkBack PDF"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29126 msgid "JPEG"
29127 msgstr "JPEG"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29130 msgid "pasted"
29131 msgstr "liitetty"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29134 #, c-format
29135 msgid "%1$s Files"
29136 msgstr "%1$s tiedostoa"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29139 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29140 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29146 msgid "Canceled."
29147 msgstr "Peruttu."
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29150 msgid "Overwrite external file?"
29151 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29154 #, c-format
29155 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29156 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29159 msgid "List of previous commands"
29160 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29163 msgid "Next command"
29164 msgstr "Seuraava komento"
29165
29166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29167 msgid "Compare LyX files"
29168 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29171 msgid "Select document"
29172 msgstr "Valitse asiakirja"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29177 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29178 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29181 msgid "Error while comparing documents."
29182 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29185 msgid "Aborted"
29186 msgstr "Peruutettu"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29189 msgid "Finished"
29190 msgstr "Valmistui"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29193 msgid "Aborting process..."
29194 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29197 msgid "differences"
29198 msgstr "eroavaisuudet"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29201 msgid "Compare different revisions"
29202 msgstr "Vertaa eri versioita"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29205 msgid "big[[delimiter size]]"
29206 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29209 msgid "Big[[delimiter size]]"
29210 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29213 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29214 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29217 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29218 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29221 msgid "Math Delimiter"
29222 msgstr "Matematiikkaerotin"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29228 msgid "(None)"
29229 msgstr "(Ei mikään)"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29232 msgid "Variable"
29233 msgstr "Muuttuva"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29236 msgid "Module not found!"
29237 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29240 msgid "Press button to check validity..."
29241 msgstr ""
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29244 msgid "Layout is valid!"
29245 msgstr "Muotoilu on validi!"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29248 msgid "Layout is invalid!"
29249 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29252 msgid "Conversion to current format impossible!"
29253 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29256 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29257 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29260 msgid "Convert to current format"
29261 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29264 msgid "Document Settings"
29265 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29269 msgid "Child Document"
29270 msgstr "Aliasiakirja"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29273 msgid "Include to Output"
29274 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29277 msgid "10"
29278 msgstr "10"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29281 msgid "11"
29282 msgstr "11"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29285 msgid "12"
29286 msgstr "12"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29289 msgid "None (no fontenc)"
29290 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29293 msgid ""
29294 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29295 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29299 msgid "empty"
29300 msgstr "tyhjä"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29303 msgid "plain"
29304 msgstr "tavallinen"
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29307 msgid "headings"
29308 msgstr "ylätunnisteet"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29311 msgid "fancy"
29312 msgstr "hienot"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29315 msgid "US letter"
29316 msgstr "US letter"
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29319 msgid "US legal"
29320 msgstr "US legal"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29323 msgid "US executive"
29324 msgstr "US executive"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29327 msgid "A0"
29328 msgstr "A0"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29331 msgid "A1"
29332 msgstr "A1"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29335 msgid "A2"
29336 msgstr "A2"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29339 msgid "A3"
29340 msgstr "A3"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29343 msgid "A4"
29344 msgstr "A4"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29347 msgid "A5"
29348 msgstr "A5"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29351 msgid "A6"
29352 msgstr "A6"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29355 msgid "B0"
29356 msgstr "B0"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29359 msgid "B1"
29360 msgstr "B1"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29363 msgid "B2"
29364 msgstr "B2"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29367 msgid "B3"
29368 msgstr "B3"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29371 msgid "B4"
29372 msgstr "B4"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29375 msgid "B5"
29376 msgstr "B5"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29379 msgid "B6"
29380 msgstr "B6"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29383 msgid "C0"
29384 msgstr "C0"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29387 msgid "C1"
29388 msgstr "C1"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29391 msgid "C2"
29392 msgstr "C2"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29395 msgid "C3"
29396 msgstr "C3"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29399 msgid "C4"
29400 msgstr "C4"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29403 msgid "C5"
29404 msgstr "C5"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29407 msgid "C6"
29408 msgstr "C6"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29411 msgid "JIS B0"
29412 msgstr "JIS B0"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29415 msgid "JIS B1"
29416 msgstr "JIS B1"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29419 msgid "JIS B2"
29420 msgstr "JIS B2"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29423 msgid "JIS B3"
29424 msgstr "JIS B3"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29427 msgid "JIS B4"
29428 msgstr "JIS B4"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29431 msgid "JIS B5"
29432 msgstr "JIS B5"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29435 msgid "JIS B6"
29436 msgstr "JIS B6"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29439 msgid "Language Default (no inputenc)"
29440 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29443 msgid "Numbered"
29444 msgstr "Numeroitu"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29447 msgid "Appears in TOC"
29448 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29451 msgid "Package"
29452 msgstr "Paketti"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29455 msgid "Load automatically"
29456 msgstr "Lataa automaattisesti"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29459 msgid "Load always"
29460 msgstr "Lataa aina"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29463 msgid "Do not load"
29464 msgstr "Älä lataa"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29467 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29471 #, c-format
29472 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29476 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29477 msgstr ""
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29480 #, c-format
29481 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2362
29486 #, c-format
29487 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29488 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
29491 #, c-format
29492 msgid ""
29493 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29494 "all required packages (%2$s) installed."
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29499 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29500 msgstr ""
29501 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29504 msgid "Document Class"
29505 msgstr "Asiakirjaluokka"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29508 msgid "Modules"
29509 msgstr "Moduulit"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29512 msgid "Local Layout"
29513 msgstr "Paikallinen asettelu"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29516 msgid "Text Layout"
29517 msgstr "Tekstin asettelu"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29520 msgid "Page Margins"
29521 msgstr "Sivureunat"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29524 msgid "Colors"
29525 msgstr "Värit"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29528 msgid "Numbering & TOC"
29529 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29532 msgid "Indexes"
29533 msgstr "Hakemistot"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29536 msgid "PDF Properties"
29537 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29540 msgid "Math Options"
29541 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29544 msgid "Float Placement"
29545 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
29548 msgid "Bullets"
29549 msgstr "Merkit"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29552 msgid "Formats[[output]]"
29553 msgstr "Tiedostomuodot"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
29556 msgid "LaTeX Preamble"
29557 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
29561 msgid "&Default..."
29562 msgstr "&Oletus..."
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726
29569 msgid " (not installed)"
29570 msgstr " (ei installoitu)"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29573 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29577 msgid " (not available)"
29578 msgstr " (ei saatavilla)"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
29581 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29582 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2210
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
29586 msgid "Class Default"
29587 msgstr "Luokan oletus"
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29590 msgid "Layouts|#o#O"
29591 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29594 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29595 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
29599 msgid "Local layout file"
29600 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29603 msgid ""
29604 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29605 "file, not one in the system or user directory.\n"
29606 "Your document will not work with this layout if you\n"
29607 "move the layout file to a different directory."
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
29611 msgid "&Set Layout"
29612 msgstr "A&settele"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
29615 msgid "Unable to read local layout file."
29616 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
29619 msgid "This is a local layout file."
29620 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29623 msgid "Select master document"
29624 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381
29627 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29628 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140
29633 msgid "Unapplied changes"
29634 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4141
29639 msgid ""
29640 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29641 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
29647 msgid "&Dismiss"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
29652 msgid "Unable to set document class."
29653 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29656 #, fuzzy
29657 msgid "Basic numerical"
29658 msgstr "Numerotyyli"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29661 msgid "Author-year"
29662 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
29665 msgid "Author-number"
29666 msgstr "Tekijä-vuosi"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
29669 #, c-format
29670 msgid "%1$s and %2$s"
29671 msgstr "%1$s ja %2$s"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
29674 #, c-format
29675 msgid "%1$s, %2$s"
29676 msgstr "%1$s, %2$s"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
29679 #, c-format
29680 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29681 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638
29684 #, c-format
29685 msgid "%1$s (unavailable)"
29686 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
29689 msgid "Module provided by document class."
29690 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
29693 #, c-format
29694 msgid "Category: %1$s."
29695 msgstr "Luokka: %1$s."
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29698 #, c-format
29699 msgid "Package(s) required: %1$s."
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746
29703 msgid "or"
29704 msgstr "tai"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
29707 #, c-format
29708 msgid "Modules required: %1$s."
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29712 #, c-format
29713 msgid "Modules excluded: %1$s."
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
29717 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29718 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29721 msgid "per part"
29722 msgstr "osaa kohti"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29725 msgid "per chapter"
29726 msgstr "lukua kohti"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
29729 msgid "per section"
29730 msgstr "osaa kohti"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
29733 msgid "per subsection"
29734 msgstr "alikappaletta kohti"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
29737 msgid "per child document"
29738 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3631
29741 msgid "[No options predefined]"
29742 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3857
29745 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29746 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3859
29749 msgid "&Use Hyperref Support"
29750 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4163
29753 msgid "Can't set layout!"
29754 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4164
29757 #, c-format
29758 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29759 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4260
29762 msgid "Not Found"
29763 msgstr "Ei löytynyt"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29766 msgid "Assigned master does not include this file"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29770 #, c-format
29771 msgid ""
29772 "You must include this file in the document\n"
29773 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29774 "feature."
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4325
29778 msgid "Could not load master"
29779 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
29782 #, c-format
29783 msgid ""
29784 "The master document '%1$s'\n"
29785 "could not be loaded."
29786 msgstr ""
29787 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29788 "lukeminen epäonnistui."
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4463
29791 msgid "(Module name: %1)"
29792 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29795 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29796 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29799 #, fuzzy
29800 msgid "Literate"
29801 msgstr "Sanatarkasti"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29804 msgid "Error List"
29805 msgstr "Virhelista"
29806
29807 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29808 #, c-format
29809 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29810 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29813 msgid "Top left"
29814 msgstr "Vasen yläkulma"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29817 msgid "Bottom left"
29818 msgstr "Oikea alakulma"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29821 #, fuzzy
29822 msgid "Baseline left"
29823 msgstr "Keskitä|K"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29826 msgid "Top center"
29827 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29830 msgid "Bottom center"
29831 msgstr "Alhaalla keskellä"
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29834 #, fuzzy
29835 msgid "Baseline center"
29836 msgstr "Keskitä|K"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29839 msgid "Top right"
29840 msgstr "Yläoikealla"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29843 msgid "Bottom right"
29844 msgstr "Alaoikealla"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29847 #, fuzzy
29848 msgid "Baseline right"
29849 msgstr "Viiva oikealla|o"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29852 msgid "Scale%"
29853 msgstr "Skaalaus%"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29856 msgid "Select external file"
29857 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29860 msgid "automatically"
29861 msgstr "automaattinen"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29864 msgid "Dissolve previous group?"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29868 #, c-format
29869 msgid ""
29870 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29871 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29872 "because this graphic was its only member.\n"
29873 "How do you want to proceed?"
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29877 #, c-format
29878 msgid "Stick with group '%1$s'"
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29882 #, c-format
29883 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29887 #, c-format
29888 msgid ""
29889 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29890 "the group will be dissolved,\n"
29891 "because this graphic was its only member.\n"
29892 "How do you want to proceed?"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29896 #, c-format
29897 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29901 msgid "Enter unique group name:"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29905 msgid "Group already defined!"
29906 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29909 #, c-format
29910 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29911 msgstr ""
29912
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29914 msgid "Set max. &width:"
29915 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29918 msgid "Set max. &height:"
29919 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29922 msgid "Maximal width of image in output"
29923 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29926 msgid "Maximal height of image in output"
29927 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29930 msgid "bp"
29931 msgstr "bp"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29934 msgid "cm"
29935 msgstr "cm"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29938 msgid "mm"
29939 msgstr "mm"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29942 msgid "in[[unit of measure]]"
29943 msgstr ""
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29946 msgid "Select graphics file"
29947 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29950 msgid "Clipart|#C#c"
29951 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29955 msgid "Interword Space"
29956 msgstr "Sanaväli"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29960 msgid "Thin Space"
29961 msgstr "Ohut väli"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29964 msgid "Medium Space"
29965 msgstr "Keskisuuri väli"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29968 msgid "Thick Space"
29969 msgstr "Paksu väli"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29973 msgid "Negative Thin Space"
29974 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29978 msgid "Negative Medium Space"
29979 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29983 msgid "Negative Thick Space"
29984 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29987 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29991 msgid "Quad (1 em)"
29992 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29995 msgid "Double Quad (2 em)"
29996 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30000 msgid "Horizontal Fill"
30001 msgstr "Vaakatäyte"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30004 msgid "Visible Space"
30005 msgstr "Näkyvä väli"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30008 msgid ""
30009 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30010 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30011 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30015 msgid "Horizontal Space Settings"
30016 msgstr "Pystyväliasetukset"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30019 msgid "Hyperlink Settings"
30020 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30024 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30025 #, fuzzy
30026 msgid ""
30027 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30028 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30031 msgid "Select document to include"
30032 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30035 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30036 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30039 #, fuzzy
30040 msgid "Index Entry Settings"
30041 msgstr "Hakemistoviite"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30044 msgid "Label Color"
30045 msgstr "Otsakkeen väri"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30048 msgid "Cannot remove standard index"
30049 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30052 msgid "The default index cannot be removed."
30053 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30056 msgid "Enter new index name"
30057 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30060 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30064 msgid "unknown"
30065 msgstr "tuntematon"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30068 msgid "shortcut"
30069 msgstr "pikanäppäin"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30072 msgid "shortcuts"
30073 msgstr "pikanäppäimet"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30076 msgid "lyxrc"
30077 msgstr "lyxrc"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30080 msgid "package"
30081 msgstr "paketti"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30084 msgid "textclass"
30085 msgstr "tekstiluokka"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30088 msgid "menu"
30089 msgstr "valikko"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30092 msgid "icon"
30093 msgstr "kuvake"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30096 msgid "buffer"
30097 msgstr "puskuri"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30100 msgid "lyxinfo"
30101 msgstr "lyxinfo"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30104 #, fuzzy
30105 msgid "Info Inset Settings"
30106 msgstr "Hakemiston asetukset"
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30109 msgid "Shift-"
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30113 #, fuzzy
30114 msgid "Control-"
30115 msgstr "Kohta"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30118 msgid "Option-"
30119 msgstr "Valinta-"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30122 msgid "Command-"
30123 msgstr "Komento-"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30126 msgid "Label Settings"
30127 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30130 msgid "Line Settings"
30131 msgstr "Viivan asetukset"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30134 msgid "No language"
30135 msgstr "Ei kieliä"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30138 msgid "Program Listing Settings"
30139 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30142 msgid "No dialect"
30143 msgstr "Ei murretta"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30146 msgid "LaTeX Log"
30147 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30150 msgid "Biber"
30151 msgstr "Biber"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30154 msgid "LyX2LyX"
30155 msgstr "LyX2LyX"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30158 msgid "Literate Programming Build Log"
30159 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30162 msgid "lyx2lyx Error Log"
30163 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30166 msgid "Version Control Log"
30167 msgstr "Versiohallintaloki"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30170 msgid "Log file not found."
30171 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30174 msgid "No literate programming build log file found."
30175 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30178 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30179 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30182 msgid "No version control log file found."
30183 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30186 msgid "[x]"
30187 msgstr "[x]"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30190 msgid "(x)"
30191 msgstr "(x)"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30194 msgid "{x}"
30195 msgstr "{x}"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30198 msgid "|x|"
30199 msgstr "|x|"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30202 msgid "||x||"
30203 msgstr "||x||"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30206 msgid "bmatrix"
30207 msgstr "bmatrix"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30210 msgid "pmatrix"
30211 msgstr "pmatrix"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30214 msgid "Bmatrix"
30215 msgstr "Bmatrix"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30218 msgid "vmatrix"
30219 msgstr "vmatrix"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30222 msgid "Vmatrix"
30223 msgstr "Vmatrix"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30226 msgid "Math Matrix"
30227 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30230 msgid "Nomenclature Settings"
30231 msgstr "Termistön asetukset"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30234 msgid "Note Settings"
30235 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30238 msgid "Paragraph Settings"
30239 msgstr "Kappaleasetukset"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30242 msgid ""
30243 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30244 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30245 "\n"
30246 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30247 "the items is used."
30248 msgstr ""
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30251 msgid "Phantom Settings"
30252 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30255 msgid "System files|#S#s"
30256 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30259 msgid "User files|#U#u"
30260 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30263 msgid "Look & Feel"
30264 msgstr "Näkymäasetukset"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30267 msgid "Language Settings"
30268 msgstr "Kieliasetukset"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30271 msgid "File Handling"
30272 msgstr "Tiedoston käsittely"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30275 msgid "Keyboard/Mouse"
30276 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30279 msgid "Input Completion"
30280 msgstr "Syötteen täydennys"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30283 msgid "C&ommand:"
30284 msgstr "K&omento:"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30288 msgid "Co&mmand:"
30289 msgstr "&Komento:"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30292 msgid "Screen Fonts"
30293 msgstr "Näyttökirjasimet"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30296 msgid "Paths"
30297 msgstr "Tiedostopolut"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30300 msgid "Select directory for example files"
30301 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30304 msgid "Select a document templates directory"
30305 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30308 msgid "Select a temporary directory"
30309 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30312 msgid "Select a backups directory"
30313 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30316 msgid "Select a document directory"
30317 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30320 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30324 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30325 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30328 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30329 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30333 msgid "Spellchecker"
30334 msgstr "Oikoluku"
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30337 msgid "Native"
30338 msgstr "äidinkieli"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30341 msgid "Aspell"
30342 msgstr "Aspell"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30345 msgid "Enchant"
30346 msgstr "Enchant"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30349 msgid "Hunspell"
30350 msgstr "Hunspell"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30353 msgid "Converters"
30354 msgstr "Muuntimet"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30357 msgid "SECURITY WARNING!"
30358 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30361 msgid ""
30362 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30363 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30364 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30365 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30369 msgid "File Formats"
30370 msgstr "Tiedostomuodot"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30373 msgid "Format in use"
30374 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30377 msgid ""
30378 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30379 "converter. Please remove the converter first."
30380 msgstr ""
30381 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30382 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30385 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30386 msgstr ""
30387 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30388 "muunnin ensin."
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30391 msgid "LyX needs to be restarted!"
30392 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30395 msgid ""
30396 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30397 "restart."
30398 msgstr ""
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30401 msgid "User Interface"
30402 msgstr "Käyttöliittymä"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30405 msgid "Classic"
30406 msgstr "Klassinen"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30409 msgid "Oxygen"
30410 msgstr "Oxygen"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30413 msgid "Document Handling"
30414 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30417 msgid "Control"
30418 msgstr "Ohjaus"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30421 msgid "Shortcuts"
30422 msgstr "Pikanäppäimet"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30425 msgid "Function"
30426 msgstr "Toiminto"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30429 msgid "Shortcut"
30430 msgstr "Pikanäppäin"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30433 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30434 msgstr ""
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30437 msgid "Mathematical Symbols"
30438 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30441 msgid "Document and Window"
30442 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30445 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30449 msgid "System and Miscellaneous"
30450 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30453 msgid "Res&tore"
30454 msgstr "Pala&uta"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30458 msgid "Failed to create shortcut"
30459 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30462 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30463 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30466 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30470 msgid "Invalid or empty key sequence"
30471 msgstr ""
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30474 #, c-format
30475 msgid ""
30476 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30477 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30478 msgstr ""
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30481 msgid "Redefine shortcut?"
30482 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30485 #, fuzzy
30486 msgid "&Redefine"
30487 msgstr "T&ulostin:"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30491 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30494 msgid "Identity"
30495 msgstr "Identiteetti"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30498 msgid "Choose bind file"
30499 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30503 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30506 msgid "Choose UI file"
30507 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30510 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30511 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30514 msgid "Choose keyboard map"
30515 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30518 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30519 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30520
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30522 msgid "Longest label width"
30523 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30526 msgid "Index Settings"
30527 msgstr "Hakemiston asetukset"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30530 msgid "<All indexes>"
30531 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30534 msgid "Progress/Debug Messages"
30535 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30538 msgid "Debug Level"
30539 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30542 msgid "Set"
30543 msgstr "Joukko"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30546 msgid "Cross-reference"
30547 msgstr "Viittaus"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30550 msgid "All available labels"
30551 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30554 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30558 msgid "By Occurrence"
30559 msgstr "Esiintymän mukaan"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30562 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30566 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30567 msgstr ""
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30570 msgid "&Go Back"
30571 msgstr "&Palaa takaisin"
30572
30573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30574 msgid "Jump back to the original cursor location"
30575 msgstr ""
30576
30577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30578 msgid "<No prefix>"
30579 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30582 msgid "Find and Replace"
30583 msgstr "Etsi ja korvaa"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30586 msgid "Export or Send Document"
30587 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30590 msgid "Show File"
30591 msgstr "Näytä tiedosto"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30594 msgid "Error -> Cannot load file!"
30595 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30596
30597 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30598 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30599 msgstr ""
30600
30601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30602 msgid ""
30603 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30604 "beginning?"
30605 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30606
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30608 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30609 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30612 #, fuzzy
30613 msgid "Basic Latin"
30614 msgstr "BibTeX-tyylit"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30617 #, fuzzy
30618 msgid "Latin-1 Supplement"
30619 msgstr "Yhteenveto"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30622 msgid "Latin Extended-A"
30623 msgstr ""
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30626 msgid "Latin Extended-B"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30630 #, fuzzy
30631 msgid "IPA Extensions"
30632 msgstr "Päät&e:"
30633
30634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30635 msgid "Spacing Modifier Letters"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30639 msgid "Combining Diacritical Marks"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30643 msgid "Cyrillic"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30647 msgid "Arabic"
30648 msgstr "arabia"
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30651 msgid "Devanagari"
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30655 msgid "Bengali"
30656 msgstr "bengali"
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30659 msgid "Gurmukhi"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30663 msgid "Gujarati"
30664 msgstr "gujarati"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30667 msgid "Oriya"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30671 msgid "Malayalam"
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30675 msgid "Hangul Jamo"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30679 msgid "Phonetic Extensions"
30680 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30683 msgid "Latin Extended Additional"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30687 msgid "Greek Extended"
30688 msgstr "kreikka laajennettu"
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30691 msgid "General Punctuation"
30692 msgstr "Yleiset välimerkit"
30693
30694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30695 msgid "Superscripts and Subscripts"
30696 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30697
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30699 msgid "Currency Symbols"
30700 msgstr "Valuuttamerkit"
30701
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30703 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30704 msgstr ""
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30707 #, fuzzy
30708 msgid "Letterlike Symbols"
30709 msgstr "Foneettiset merkit"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30712 msgid "Number Forms"
30713 msgstr "Lukujen muodot"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30716 msgid "Mathematical Operators"
30717 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30720 msgid "Miscellaneous Technical"
30721 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Control Pictures"
30726 msgstr "Otaksuma"
30727
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30729 msgid "Optical Character Recognition"
30730 msgstr ""
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30733 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30737 msgid "Box Drawing"
30738 msgstr "Laatikon piirto"
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30741 msgid "Block Elements"
30742 msgstr "Lohkoelementit"
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30745 msgid "Geometric Shapes"
30746 msgstr "Geometriset muodot"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30749 msgid "Miscellaneous Symbols"
30750 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30753 msgid "Dingbats"
30754 msgstr "Dingbats"
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30757 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30758 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30761 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30765 msgid "Hiragana"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30769 msgid "Katakana"
30770 msgstr "katakana"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30773 #, fuzzy
30774 msgid "Bopomofo"
30775 msgstr "Rivin alareuna"
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30778 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30782 #, fuzzy
30783 msgid "Kanbun"
30784 msgstr "kanadanenglanti"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30787 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30791 msgid "CJK Compatibility"
30792 msgstr ""
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30795 msgid "CJK Unified Ideographs"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30799 msgid "Hangul Syllables"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30803 msgid "High Surrogates"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30807 msgid "Private Use High Surrogates"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30811 msgid "Low Surrogates"
30812 msgstr ""
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30815 msgid "Private Use Area"
30816 msgstr ""
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30819 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30823 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30827 #, fuzzy
30828 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30829 msgstr "Asento"
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30832 msgid "Combining Half Marks"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30836 msgid "CJK Compatibility Forms"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30840 msgid "Small Form Variants"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30844 #, fuzzy
30845 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30846 msgstr "Asento"
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30849 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30853 #, fuzzy
30854 msgid "Linear B Syllabary"
30855 msgstr "Seurauslause"
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30858 msgid "Linear B Ideograms"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30862 #, fuzzy
30863 msgid "Aegean Numbers"
30864 msgstr "Sivunumero"
30865
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30867 #, fuzzy
30868 msgid "Ancient Greek Numbers"
30869 msgstr "Sivunumero"
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30872 msgid "Old Italic"
30873 msgstr "Vanha kursiivi"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30876 msgid "Gothic"
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30880 msgid "Ugaritic"
30881 msgstr ""
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30884 msgid "Old Persian"
30885 msgstr "vanha persia"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30888 #, fuzzy
30889 msgid "Deseret"
30890 msgstr "Palauta"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30893 #, fuzzy
30894 msgid "Shavian"
30895 msgstr "latvia"
30896
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30898 msgid "Osmanya"
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30902 #, fuzzy
30903 msgid "Cypriot Syllabary"
30904 msgstr "Seurauslause"
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30907 msgid "Kharoshthi"
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30911 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30912 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30915 msgid "Musical Symbols"
30916 msgstr "Musiikkisymbolit"
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30919 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30923 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30929 msgstr "Foneettiset merkit"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30932 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30936 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30940 #, fuzzy
30941 msgid "Tags"
30942 msgstr "Sivut"
30943
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30945 #, fuzzy
30946 msgid "Variation Selectors Supplement"
30947 msgstr "Yhteenveto"
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30950 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30951 msgstr ""
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30954 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30958 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30959 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30962 msgid "Symbols"
30963 msgstr "Symbolit"
30964
30965 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30966 msgid "Tabular Settings"
30967 msgstr "Taulukkoasetukset"
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30970 msgid "Insert Table"
30971 msgstr "Lisää taulukko"
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30974 msgid "TeX Information"
30975 msgstr "TeX-tietoja"
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30978 msgid "No thesaurus available for this language!"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30982 msgid "Outline"
30983 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30984
30985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30986 msgid "auto"
30987 msgstr "automaattinen"
30988
30989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30990 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30991 msgid "off"
30992 msgstr "pois päältä"
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30995 #, c-format
30996 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30997 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31000 msgid "movable"
31001 msgstr "siirrettävä"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31004 msgid "immovable"
31005 msgstr "ei-siirrettävä"
31006
31007 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31008 msgid "Vertical Space Settings"
31009 msgstr "Pystyväliasetukset"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31012 msgid "version "
31013 msgstr "versio "
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31016 msgid "unknown version"
31017 msgstr "tuntematon versio"
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31020 msgid ""
31021 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31022 "Right click to change."
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31026 #, c-format
31027 msgid "Successful export to format: %1$s"
31028 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31031 #, c-format
31032 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31033 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31036 #, c-format
31037 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31038 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31041 #, c-format
31042 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31043 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31046 msgid "Exit LyX"
31047 msgstr "Lopeta LyX"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31050 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31051 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31054 #, c-format
31055 msgid "%1$s (modified externally)"
31056 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31059 msgid "Welcome to LyX!"
31060 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31063 msgid "Automatic save done."
31064 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31067 msgid "Automatic save failed!"
31068 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31071 msgid "Command not allowed without any document open"
31072 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31075 #, c-format
31076 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31077 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31080 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31081 msgstr ""
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31084 msgid "Select template file"
31085 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31088 msgid "Templates|#T#t"
31089 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31092 msgid "Document not loaded."
31093 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31096 msgid "Select document to open"
31097 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31101 msgid "Examples|#E#e"
31102 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31105 #, c-format
31106 msgid ""
31107 "The directory in the given path\n"
31108 "%1$s\n"
31109 "does not exist."
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31113 #, c-format
31114 msgid "Opening document %1$s..."
31115 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31118 #, c-format
31119 msgid "Document %1$s opened."
31120 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31121
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31123 msgid "Version control detected."
31124 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31125
31126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31127 #, c-format
31128 msgid "Could not open document %1$s"
31129 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31130
31131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31132 msgid "Couldn't import file"
31133 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31136 #, c-format
31137 msgid "No information for importing the format %1$s."
31138 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31141 #, c-format
31142 msgid "Select %1$s file to import"
31143 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31146 #, c-format
31147 msgid ""
31148 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31149 "Aborting import."
31150 msgstr ""
31151
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31154 #, c-format
31155 msgid ""
31156 "The document %1$s already exists.\n"
31157 "\n"
31158 "Do you want to overwrite that document?"
31159 msgstr ""
31160 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31161 "\n"
31162 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31166 msgid "Overwrite document?"
31167 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31170 #, c-format
31171 msgid "Importing %1$s..."
31172 msgstr "Tuo: %1$s..."
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31175 msgid "imported."
31176 msgstr "tuotu."
31177
31178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31179 msgid "file not imported!"
31180 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31181
31182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31183 msgid "newfile"
31184 msgstr "uusitiedosto"
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31187 msgid "Select LyX document to insert"
31188 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31191 msgid "Choose a filename to save document as"
31192 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31195 #, c-format
31196 msgid ""
31197 "The file\n"
31198 "%1$s\n"
31199 "is already open in your current session.\n"
31200 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31201 "Do you want to choose a new filename?"
31202 msgstr ""
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31205 msgid "Chosen File Already Open"
31206 msgstr ""
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31211 msgid "&Rename"
31212 msgstr "Muuta nimeä"
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31215 #, fuzzy, c-format
31216 msgid ""
31217 "The document %1$s is already registered.\n"
31218 "\n"
31219 "Do you want to choose a new name?"
31220 msgstr ""
31221 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31222 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31225 msgid "Rename document?"
31226 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31229 msgid "Copy document?"
31230 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31233 msgid "&Copy"
31234 msgstr "Kopioi"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31237 msgid "Choose a filename to export the document as"
31238 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31241 msgid "Guess from extension (*.*)"
31242 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "The document %1$s could not be saved.\n"
31248 "\n"
31249 "Do you want to rename the document and try again?"
31250 msgstr ""
31251 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31252 "\n"
31253 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31256 msgid "Rename and save?"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31260 msgid "&Retry"
31261 msgstr "Yritä uudelleen"
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31264 #, c-format
31265 msgid ""
31266 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31267 "Would you like to close or hide the document?\n"
31268 "\n"
31269 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31270 "the menu: View->Hidden->...\n"
31271 "\n"
31272 "To remove this question, set your preference in:\n"
31273 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31274 msgstr ""
31275
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31277 msgid "Close or hide document?"
31278 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31281 msgid "&Hide"
31282 msgstr "Piilota"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31285 msgid "Close document"
31286 msgstr "Sulje asiakirja"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31289 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31293 #, c-format
31294 msgid ""
31295 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31296 "\n"
31297 "Do you want to save the document?"
31298 msgstr ""
31299 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31300 "\n"
31301 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31304 msgid "Save new document?"
31305 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31308 #, c-format
31309 msgid ""
31310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31311 "\n"
31312 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31313 msgstr ""
31314 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31315 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31316
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31318 #, c-format
31319 msgid ""
31320 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31321 "\n"
31322 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31323 msgstr ""
31324 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31325 "\n"
31326 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31329 msgid "Save changed document?"
31330 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31333 msgid "Save document?"
31334 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31337 msgid "&Discard"
31338 msgstr "Heitä pois"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31341 #, c-format
31342 msgid ""
31343 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31344 "\n"
31345 "Do you want to save the document?"
31346 msgstr ""
31347 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31348 "\n"
31349 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31352 #, c-format
31353 msgid ""
31354 "Document \n"
31355 "%1$s\n"
31356 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31357 msgstr ""
31358 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31359 "muutokset menetetään."
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31362 msgid "Reload externally changed document?"
31363 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31366 msgid "Document could not be checked in."
31367 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31368
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31370 msgid "Error when setting the locking property."
31371 msgstr ""
31372
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31374 msgid "Directory is not accessible."
31375 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31376
31377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31378 #, c-format
31379 msgid "Opening child document %1$s..."
31380 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31383 #, c-format
31384 msgid "No buffer for file: %1$s."
31385 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31388 msgid "Inverse Search Failed"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31392 msgid ""
31393 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31394 "You may need to update the viewed document."
31395 msgstr ""
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31398 msgid "Export Error"
31399 msgstr "Vientivirhe"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31402 msgid "Error cloning the Buffer."
31403 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31406 msgid "Exporting ..."
31407 msgstr "Viedään ..."
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31410 msgid "Previewing ..."
31411 msgstr "Esikatsellaan ..."
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31414 msgid "Document not loaded"
31415 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31418 msgid "Select file to insert"
31419 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31422 msgid "All Files (*)"
31423 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31424
31425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31426 #, c-format
31427 msgid ""
31428 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31429 "on disk of the document %1$s?"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31433 #, c-format
31434 msgid ""
31435 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31436 "version of the document %1$s?"
31437 msgstr ""
31438 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31439 "tallennettuun versioon %1$s?"
31440
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31442 msgid "Revert to saved document?"
31443 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31444
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31446 msgid "Saving all documents..."
31447 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31450 msgid "All documents saved."
31451 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31454 msgid "Developer mode is now enabled."
31455 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31458 msgid "Developer mode is now disabled."
31459 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31462 msgid "Toolbars unlocked."
31463 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31464
31465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31466 msgid "Toolbars locked."
31467 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31468
31469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31470 #, c-format
31471 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31472 msgstr ""
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31475 #, c-format
31476 msgid "%1$s unknown command!"
31477 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31478
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31480 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31481 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31482
31483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31484 msgid "Please, preview the document first."
31485 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31486
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31488 msgid "Couldn't proceed."
31489 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31490
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31492 msgid "Disable Shell Escape"
31493 msgstr ""
31494
31495 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31496 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31497 msgid "Code Preview"
31498 msgstr "Koodin esikatselu"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31501 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31505 msgid "Close File"
31506 msgstr "Sulje tiedosto"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31509 msgid "%1 (read only)"
31510 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31513 msgid "%1 (modified externally)"
31514 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31517 msgid "Hide tab"
31518 msgstr "Piilota välilehti"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31521 msgid "Close tab"
31522 msgstr "Sulje välilehti"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31525 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31529 #, fuzzy
31530 msgid "Wrap Float Settings"
31531 msgstr "Kelluvien asetukset"
31532
31533 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31534 msgid "Click to detach"
31535 msgstr ""
31536
31537 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31538 #, c-format
31539 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31540 msgstr ""
31541
31542 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31543 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31544 msgstr ""
31545
31546 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31547 #, c-format
31548 msgid "%1$s (unknown)"
31549 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31550
31551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31552 msgid "More...|M"
31553 msgstr "Lisää...|L"
31554
31555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31556 msgid "No Group"
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31560 msgid "More Spelling Suggestions"
31561 msgstr ""
31562
31563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31564 msgid "Add to personal dictionary|n"
31565 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31566
31567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31568 msgid "Ignore all|I"
31569 msgstr "Ohita kaikki|i"
31570
31571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31572 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31573 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31574
31575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31576 msgid "Language|L"
31577 msgstr "Kieli|l"
31578
31579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31580 msgid "More Languages ...|M"
31581 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31582
31583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31584 msgid "Hidden|H"
31585 msgstr "Piilotettu|P"
31586
31587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31588 msgid "<No Documents Open>"
31589 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31590
31591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31592 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31593 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31596 msgid "View (Other Formats)|F"
31597 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31598
31599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31600 msgid "Update (Other Formats)|p"
31601 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31602
31603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31604 #, c-format
31605 msgid "View [%1$s]|V"
31606 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31609 #, c-format
31610 msgid "Update [%1$s]|U"
31611 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31614 msgid "No Custom Insets Defined!"
31615 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31616
31617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31618 msgid "(No Document Open)"
31619 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31622 msgid "Master Document"
31623 msgstr "Pääasiakirja"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31626 msgid "Other Lists"
31627 msgstr "Muut listat"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31630 msgid "(Empty Table of Contents)"
31631 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31632
31633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31634 msgid "Open Outliner..."
31635 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31636
31637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31638 msgid "Other Toolbars"
31639 msgstr "Muut työkalupalkit"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31642 msgid "No Branches Set for Document!"
31643 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31646 msgid "Index List|I"
31647 msgstr "Hakemisto|H"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31650 msgid "Index Entry|d"
31651 msgstr "Hakemistoviite"
31652
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31654 #, c-format
31655 msgid "Index: %1$s"
31656 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31657
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31659 #, c-format
31660 msgid "Index Entry (%1$s)"
31661 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31664 msgid "No Citation in Scope!"
31665 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31666
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31668 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31669 msgid "No citations selected!"
31670 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31671
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31673 msgid "All authors|h"
31674 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31675
31676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31677 msgid "Force upper case|u"
31678 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31681 #, c-format
31682 msgid "Caption (%1$s)"
31683 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31686 msgid "No Quote in Scope!"
31687 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31688
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31691 #, c-format
31692 msgid "%1$s (dynamic)"
31693 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31694
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31696 #, c-format
31697 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31698 msgstr ""
31699
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31701 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31702 msgstr ""
31703
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31705 msgid "static[[Quotes]]"
31706 msgstr ""
31707
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31709 #, c-format
31710 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31711 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31714 #, c-format
31715 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31716 msgstr ""
31717
31718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31719 #, c-format
31720 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31721 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31722
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31724 msgid "Change Style|y"
31725 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31728 #, c-format
31729 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31730 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31731
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31733 #, c-format
31734 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31735 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31736
31737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31738 #, c-format
31739 msgid "Export [%1$s]|E"
31740 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31741
31742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31743 msgid "No Action Defined!"
31744 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31747 msgid "Search"
31748 msgstr "Etsi"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31751 #, c-format
31752 msgid "Export %1$s"
31753 msgstr "Vie %1$s"
31754
31755 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31756 #, c-format
31757 msgid "Import %1$s"
31758 msgstr "Tuo %1$s"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31761 #, c-format
31762 msgid "Update %1$s"
31763 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31766 #, c-format
31767 msgid "View %1$s"
31768 msgstr "Näytä %1$s"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31771 msgid "space"
31772 msgstr "väli"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31775 msgid ""
31776 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31777 "characters:\n"
31778 msgstr ""
31779 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31782 msgid "Could not update TeX information"
31783 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31786 #, c-format
31787 msgid "The script `%1$s' failed."
31788 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31789
31790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31791 msgid "All Files "
31792 msgstr "Kaikki tiedostot "
31793
31794 #: src/insets/Inset.cpp:89
31795 msgid "Bibliography Entry"
31796 msgstr "Kirjallisuusviite"
31797
31798 #: src/insets/Inset.cpp:95
31799 msgid "Float"
31800 msgstr "Kelluva upote"
31801
31802 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31803 msgid "Box"
31804 msgstr "Laatikko"
31805
31806 #: src/insets/Inset.cpp:115
31807 msgid "Horizontal Space"
31808 msgstr "Pystyväli"
31809
31810 #: src/insets/Inset.cpp:164
31811 msgid "Horizontal Math Space"
31812 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31813
31814 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31815 msgid "Unknown Argument"
31816 msgstr "Tuntematon parametri"
31817
31818 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31819 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31823 msgid "Keys must be unique!"
31824 msgstr ""
31825
31826 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "The key %1$s already exists,\n"
31830 "it will be changed to %2$s."
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
31834 #, c-format
31835 msgid ""
31836 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31837 "If you proceed, all of them will be opened."
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
31841 msgid "Open Databases?"
31842 msgstr "Avaa tietokannat?"
31843
31844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
31845 msgid "&Proceed"
31846 msgstr "Jatka"
31847
31848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
31849 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31850 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31851
31852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
31853 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31854 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31855
31856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
31857 msgid "Databases:"
31858 msgstr "&Tietokannat:"
31859
31860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
31861 msgid "Style File:"
31862 msgstr "Tyylitiedosto:"
31863
31864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
31865 msgid "Lists:"
31866 msgstr "Listat:"
31867
31868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
31869 msgid "included in TOC"
31870 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31871
31872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31873 msgid ""
31874 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31875 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31876 "document'"
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31880 msgid "Options: "
31881 msgstr "Valinnat: "
31882
31883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
31884 msgid ""
31885 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31886 "BibTeX will be unable to find it."
31887 msgstr ""
31888
31889 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31890 msgid "simple frame"
31891 msgstr "yksinkertainen kehys"
31892
31893 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31894 msgid "frameless"
31895 msgstr "kehyksetön"
31896
31897 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31898 msgid "simple frame, page breaks"
31899 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31900
31901 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31902 msgid "oval, thin"
31903 msgstr "ovaali, ohut"
31904
31905 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31906 msgid "oval, thick"
31907 msgstr "ovaali, paksu"
31908
31909 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31910 msgid "drop shadow"
31911 msgstr ""
31912
31913 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31914 msgid "shaded background"
31915 msgstr "varjostettu tausta"
31916
31917 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31918 msgid "double frame"
31919 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31920
31921 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31922 #, c-format
31923 msgid "%1$s (%2$s)"
31924 msgstr "%1$s (%2$s)"
31925
31926 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31927 #, c-format
31928 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31929 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31930
31931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31932 msgid "active"
31933 msgstr "aktiivinen"
31934
31935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31937 msgid "non-active"
31938 msgstr "epäaktiivinen"
31939
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31941 #, c-format
31942 msgid "master %1$s, child %2$s"
31943 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31944
31945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "Branch Name: %1$s\n"
31949 "Branch Status: %2$s\n"
31950 "Inset Status: %3$s"
31951 msgstr ""
31952
31953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31954 msgid "Branch: "
31955 msgstr "Haara: "
31956
31957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31958 msgid "Branch (child): "
31959 msgstr "Haara (lapsi): "
31960
31961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31962 msgid "Branch (master): "
31963 msgstr ""
31964
31965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31966 msgid "Branch (undefined): "
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31970 msgid "Branch state changes in master document"
31971 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31972
31973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31977 "sure to save the master."
31978 msgstr ""
31979
31980 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31981 #, c-format
31982 msgid "Sub-%1$s"
31983 msgstr ""
31984
31985 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31986 msgid "No bibliography defined!"
31987 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31988
31989 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31990 #, c-format
31991 msgid "+ %1$d more entries."
31992 msgstr ""
31993
31994 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31995 msgid "LaTeX Command: "
31996 msgstr "LaTeX-komento: "
31997
31998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31999 #, fuzzy
32000 msgid "InsetCommand Error: "
32001 msgstr "Upotteen komento: "
32002
32003 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32004 msgid "Incompatible command name."
32005 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32006
32007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32008 #, fuzzy
32009 msgid "InsetCommandParams Error: "
32010 msgstr "Upotteen komento: "
32011
32012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32013 #, fuzzy
32014 msgid "InsetCommandParams: "
32015 msgstr "Upotteen komento: "
32016
32017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32018 msgid "Unknown parameter name: "
32019 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32020
32021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32022 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32023 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32024
32025 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459
32026 msgid "Uncodable characters"
32027 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32028
32029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32030 #, c-format
32031 msgid ""
32032 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32033 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32034 "%2$s."
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32038 #, c-format
32039 msgid "External template %1$s is not installed"
32040 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32041
32042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32043 #, c-format
32044 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32045 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32046
32047 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32048 msgid "float"
32049 msgstr "kelluva upote"
32050
32051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32052 msgid "float: "
32053 msgstr "kelluva upote: "
32054
32055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32056 msgid "subfloat: "
32057 msgstr "kelluva aliupote: "
32058
32059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32060 msgid " (sideways)"
32061 msgstr " (sivuttain)"
32062
32063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32065 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32066
32067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32068 #, c-format
32069 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32070 msgstr ""
32071
32072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32073 msgid "footnote"
32074 msgstr "alaviite"
32075
32076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:837
32077 #, c-format
32078 msgid ""
32079 "Could not copy the file\n"
32080 "%1$s\n"
32081 "into the temporary directory."
32082 msgstr ""
32083 "Tiedostoa \n"
32084 "%1$s\n"
32085 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32086
32087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32088 #, c-format
32089 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32090 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32091
32092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32093 #, c-format
32094 msgid "Graphics file: %1$s"
32095 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32096
32097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32098 msgid "Hyperlink: "
32099 msgstr "Hyperlinkki: "
32100
32101 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32102 msgid "www"
32103 msgstr "www"
32104
32105 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32106 msgid "email"
32107 msgstr "sähköposti"
32108
32109 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32110 msgid "file"
32111 msgstr "tiedosto"
32112
32113 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32114 #, c-format
32115 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32116 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32117
32118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
32119 msgid "Verbatim Input"
32120 msgstr "Sinänsä"
32121
32122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
32123 msgid "Verbatim Input*"
32124 msgstr "Sinänsä*"
32125
32126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
32127 msgid "Include (excluded)"
32128 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32129
32130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
32131 msgid "Unknown"
32132 msgstr "Tuntematon"
32133
32134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:883
32135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:958
32136 msgid "Recursive input"
32137 msgstr ""
32138
32139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:884
32140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:959
32141 #, c-format
32142 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32143 msgstr ""
32144
32145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "Could not load included file\n"
32149 "`%1$s'\n"
32150 "Please, check whether it actually exists."
32151 msgstr ""
32152 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32153 "\n"
32154 "`%1$s'\n"
32155 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32156
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:795
32158 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
32159 msgid "Error: "
32160 msgstr "Virhe: "
32161
32162 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
32163 #, c-format
32164 msgid ""
32165 "Included file `%1$s'\n"
32166 "has textclass `%2$s'\n"
32167 "while parent file has textclass `%3$s'."
32168 msgstr ""
32169
32170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:726
32171 msgid "Different textclasses"
32172 msgstr "Eri tekstiluokat"
32173
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:732
32175 #, c-format
32176 msgid ""
32177 "Included file `%1$s'\n"
32178 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32179 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32180 msgstr ""
32181
32182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:738
32183 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32184 msgstr ""
32185
32186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:753
32187 #, c-format
32188 msgid ""
32189 "Included file `%1$s'\n"
32190 "uses module `%2$s'\n"
32191 "which is not used in parent file."
32192 msgstr ""
32193
32194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
32195 msgid "Module not found"
32196 msgstr "Moduulia ei löydy"
32197
32198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786 src/insets/InsetInclude.cpp:812
32199 #, c-format
32200 msgid ""
32201 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32202 " LaTeX export is probably incomplete."
32203 msgstr ""
32204
32205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
32206 msgid "Unsupported Inclusion"
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
32210 #, c-format
32211 msgid ""
32212 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32213 "Offending file:\n"
32214 "%1$s"
32215 msgstr ""
32216
32217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32218 msgid "Index sorting failed"
32219 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32220
32221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32225 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32226 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32227 "explained in the User Guide."
32228 msgstr ""
32229
32230 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32231 msgid "Index Entry"
32232 msgstr "Hakemistoviite"
32233
32234 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32235 msgid "Unknown index type!"
32236 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32237
32238 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32239 msgid "All indexes"
32240 msgstr "Kaikki hakemistot"
32241
32242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32243 msgid "subindex"
32244 msgstr "alihakemisto"
32245
32246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:124
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32249 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32250
32251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:148
32252 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32253 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32254
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:335
32256 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:350
32257 msgid "undefined"
32258 msgstr "määrittelemätön"
32259
32260 #: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
32261 msgid "yes"
32262 msgstr "kyllä"
32263
32264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
32265 msgid "no"
32266 msgstr "ei"
32267
32268 #: src/insets/InsetInfo.cpp:502
32269 msgid "No version control"
32270 msgstr "Ei versionhallintaa"
32271
32272 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32273 msgid "Label names must be unique!"
32274 msgstr ""
32275
32276 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32277 #, c-format
32278 msgid ""
32279 "The label %1$s already exists,\n"
32280 "it will be changed to %2$s."
32281 msgstr ""
32282
32283 #: src/insets/InsetLabel.cpp:148
32284 msgid "DUPLICATE: "
32285 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32286
32287 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32288 msgid "Horizontal line"
32289 msgstr "Vaakaviiva"
32290
32291 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32292 msgid "no more lstline delimiters available"
32293 msgstr ""
32294
32295 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32296 msgid "Running out of delimiters"
32297 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32298
32299 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32300 msgid ""
32301 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32302 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32303 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32304 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32305 "must investigate!"
32306 msgstr ""
32307
32308 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32309 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32310 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32311
32312 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32313 #, c-format
32314 msgid ""
32315 "The following characters in one of the program listings are\n"
32316 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32317 "%1$s.\n"
32318 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32319 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32320 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32321 "might help."
32322 msgstr ""
32323
32324 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32325 #, c-format
32326 msgid ""
32327 "The following characters in one of the program listings are\n"
32328 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32329 "%1$s."
32330 msgstr ""
32331
32332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32333 msgid "A value is expected."
32334 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32335
32336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32343 msgid "Unbalanced braces!"
32344 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32345
32346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32347 msgid "Please specify true or false."
32348 msgstr "Anna true tai false."
32349
32350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32351 msgid "Only true or false is allowed."
32352 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32353
32354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32355 msgid "Please specify an integer value."
32356 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32357
32358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32359 msgid "An integer is expected."
32360 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32361
32362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32363 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32364 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32365
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32367 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32368 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32369
32370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32371 #, c-format
32372 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32373 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32374
32375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32376 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32377 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32378
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32380 #, c-format
32381 msgid "Please specify one of %1$s."
32382 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32383
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32385 #, c-format
32386 msgid "Try one of %1$s."
32387 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32388
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32390 #, c-format
32391 msgid "I guess you mean %1$s."
32392 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32393
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32395 #, c-format
32396 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32397 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32398
32399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32400 #, c-format
32401 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32402 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32403
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32405 msgid ""
32406 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32407 msgstr ""
32408
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32410 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32411 msgstr ""
32412
32413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32414 msgid ""
32415 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32416 "trblTRBL"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32420 msgid ""
32421 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32422 "right, bottom left and top left corner."
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32426 msgid "Previously defined color name as a string"
32427 msgstr ""
32428
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32430 msgid "Enter something like \\color{white}"
32431 msgstr ""
32432
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32434 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32435 msgstr ""
32436
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32439 msgid "auto, last or a number"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32444 msgid ""
32445 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32446 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32447 "defining a listing inset)"
32448 msgstr ""
32449
32450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32452 msgid ""
32453 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32454 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32455 "a listing inset)"
32456 msgstr ""
32457
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32459 msgid "default: _minted-<jobname>"
32460 msgstr ""
32461
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32463 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32464 msgstr ""
32465
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32467 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32468 msgstr ""
32469
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32471 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32472 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32473
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32475 msgid "A latex name such as \\small"
32476 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32477
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32479 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32480 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32481
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32483 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32484 msgstr ""
32485
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32487 msgid ""
32488 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32489 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32490 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32494 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32495 msgstr ""
32496
32497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32498 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32499 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32500
32501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32502 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32506 msgid "For PHP only"
32507 msgstr "Vain PHP:lle"
32508
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32510 msgid "The style used by Pygments"
32511 msgstr ""
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32514 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32515 msgstr ""
32516
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32519 msgid "Enables latex code in comments"
32520 msgstr ""
32521
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32523 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32524 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32525
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32527 #, c-format
32528 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32529 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32530
32531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32532 #, c-format
32533 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32534 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32535
32536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32537 #, c-format
32538 msgid "Parameter %1$s: "
32539 msgstr "Parametri %1$s: "
32540
32541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32542 #, c-format
32543 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32544 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32545
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32547 #, c-format
32548 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32549 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32550
32551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32552 msgid "New Page"
32553 msgstr "Uusi sivu"
32554
32555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32556 msgid "Page Break"
32557 msgstr "Sivunvaihto"
32558
32559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32560 msgid "Clear Page"
32561 msgstr "Tyhjä sivu"
32562
32563 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32564 msgid "Clear Double Page"
32565 msgstr "Uusi sivupari"
32566
32567 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32568 msgid "Nom: "
32569 msgstr "Termi: "
32570
32571 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32572 msgid "Nomenclature Symbol: "
32573 msgstr "Termistösymboli: "
32574
32575 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32576 msgid "Description: "
32577 msgstr "Kuvaus: "
32578
32579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32580 msgid "Sorting: "
32581 msgstr "Lajittelu: "
32582
32583 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32584 msgid "note"
32585 msgstr "muistiinpano"
32586
32587 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32588 msgid "Phantom"
32589 msgstr "Paikkamerkki"
32590
32591 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32592 msgid "HPhantom"
32593 msgstr ""
32594
32595 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32596 msgid "VPhantom"
32597 msgstr ""
32598
32599 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32600 msgid "phantom"
32601 msgstr "paikkamerkki"
32602
32603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32604 msgid "hphantom"
32605 msgstr ""
32606
32607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32608 msgid "vphantom"
32609 msgstr ""
32610
32611 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32612 #, c-format
32613 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32614 msgstr ""
32615
32616 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32617 #, c-format
32618 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32622 #, c-format
32623 msgid "%1$stext"
32624 msgstr "%1$steksti"
32625
32626 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32627 #, c-format
32628 msgid "text%1$s"
32629 msgstr "teksti%1$s"
32630
32631 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32632 msgid "BROKEN: "
32633 msgstr "RIKKI:"
32634
32635 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32636 msgid "Ref: "
32637 msgstr "Viite: "
32638
32639 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32640 msgid "Equation"
32641 msgstr "Kaava"
32642
32643 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32644 msgid "EqRef: "
32645 msgstr "KaavaViittaus: "
32646
32647 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32648 msgid "Page Number"
32649 msgstr "Sivunumero"
32650
32651 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32652 msgid "Page: "
32653 msgstr "Sivu: "
32654
32655 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32656 msgid "Textual Page Number"
32657 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32658
32659 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32660 msgid "TextPage: "
32661 msgstr "Tekstisivu: "
32662
32663 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32664 msgid "Standard+Textual Page"
32665 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32666
32667 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32668 msgid "Ref+Text: "
32669 msgstr "Viite+teksti: "
32670
32671 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32672 msgid "Formatted"
32673 msgstr "Muotoiltu"
32674
32675 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32676 msgid "Format: "
32677 msgstr "Muoto: "
32678
32679 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32680 msgid "Reference to Name"
32681 msgstr "Viittaus nimeen"
32682
32683 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32684 msgid "NameRef: "
32685 msgstr "NimiViittaus: "
32686
32687 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32688 msgid "Label Only"
32689 msgstr "Vain nimike"
32690
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32692 msgid "Label: "
32693 msgstr "Nimike: "
32694
32695 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32696 msgid "subscript"
32697 msgstr "alaindeksi"
32698
32699 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32700 msgid "superscript"
32701 msgstr "yläindeksi"
32702
32703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32704 msgid "Protected Space"
32705 msgstr "Sitova väli"
32706
32707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32708 msgid "Quad Space"
32709 msgstr "Nelinkertainen väli"
32710
32711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32712 msgid "Double Quad Space"
32713 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32714
32715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32716 msgid "Enspace"
32717 msgstr "Enspace"
32718
32719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32720 msgid "Enskip"
32721 msgstr "Enskip"
32722
32723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32724 msgid "Protected Horizontal Fill"
32725 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32726
32727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32728 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32729 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32730
32731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32732 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32733 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32734
32735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32737 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32738
32739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32741 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32742
32743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32745 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32746
32747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32749 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32750
32751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32752 #, c-format
32753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32754 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32755
32756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32757 #, c-format
32758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32759 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32760
32761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32762 msgid "Unknown TOC type"
32763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32764
32765 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32766 msgid "Selections not supported."
32767 msgstr "Valintoja ei tueta."
32768
32769 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32770 msgid "Multi-column in current or destination column."
32771 msgstr ""
32772
32773 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32774 msgid "Multi-row in current or destination row."
32775 msgstr ""
32776
32777 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32778 msgid "Selection size should match clipboard content."
32779 msgstr ""
32780
32781 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32782 msgid "wrap: "
32783 msgstr "tykö: "
32784
32785 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32786 msgid "wrap"
32787 msgstr "tykö"
32788
32789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32790 msgid "Not shown."
32791 msgstr "Ei näy."
32792
32793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32794 msgid "Loading..."
32795 msgstr "Latautuu..."
32796
32797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32798 msgid "Converting to loadable format..."
32799 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32800
32801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32802 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32803 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32804
32805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32806 msgid "Scaling etc..."
32807 msgstr "Skaalautuu ym..."
32808
32809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32810 msgid "Ready to display"
32811 msgstr "Valmis näkymään"
32812
32813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32814 msgid "No file found!"
32815 msgstr "Ei tiedostoa!"
32816
32817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32818 msgid "Error converting to loadable format"
32819 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32820
32821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32822 msgid "Error loading file into memory"
32823 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32824
32825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32826 msgid "Error generating the pixmap"
32827 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32828
32829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32830 msgid "No image"
32831 msgstr "Ei kuvaa"
32832
32833 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32834 msgid "Preview loading"
32835 msgstr "Esikatselu latautuu"
32836
32837 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32838 msgid "Preview ready"
32839 msgstr "Esikatselu valmis"
32840
32841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32842 msgid "Preview failed"
32843 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32844
32845 #: src/lengthcommon.cpp:41
32846 msgid "cc[[unit of measure]]"
32847 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32848
32849 #: src/lengthcommon.cpp:41
32850 msgid "dd"
32851 msgstr "dd"
32852
32853 #: src/lengthcommon.cpp:41
32854 msgid "em"
32855 msgstr "em"
32856
32857 #: src/lengthcommon.cpp:42
32858 msgid "ex"
32859 msgstr "ex"
32860
32861 #: src/lengthcommon.cpp:42
32862 msgid "mu[[unit of measure]]"
32863 msgstr "mu"
32864
32865 #: src/lengthcommon.cpp:42
32866 msgid "pc"
32867 msgstr "pc"
32868
32869 #: src/lengthcommon.cpp:43
32870 msgid "pt"
32871 msgstr "pt"
32872
32873 #: src/lengthcommon.cpp:43
32874 msgid "sp"
32875 msgstr "sp"
32876
32877 #: src/lengthcommon.cpp:43
32878 msgid "Text Width %"
32879 msgstr "Tekstin leveys %"
32880
32881 #: src/lengthcommon.cpp:44
32882 msgid "Column Width %"
32883 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32884
32885 #: src/lengthcommon.cpp:44
32886 msgid "Page Width %"
32887 msgstr "Sivun leveys %"
32888
32889 #: src/lengthcommon.cpp:44
32890 msgid "Line Width %"
32891 msgstr "Rivin leveys %"
32892
32893 #: src/lengthcommon.cpp:45
32894 msgid "Text Height %"
32895 msgstr "Tekstin korkeus %"
32896
32897 #: src/lengthcommon.cpp:45
32898 msgid "Page Height %"
32899 msgstr "Sivukorkeus %"
32900
32901 #: src/lengthcommon.cpp:45
32902 msgid "Line Distance %"
32903 msgstr "Viivan etäisyys %"
32904
32905 #: src/lyxfind.cpp:128
32906 msgid "Search error"
32907 msgstr "Etsintävirhe"
32908
32909 #: src/lyxfind.cpp:128
32910 msgid "Search string is empty"
32911 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32912
32913 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32914 msgid ""
32915 "End of file reached while searching forward.\n"
32916 "Continue searching from the beginning?"
32917 msgstr ""
32918
32919 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32920 msgid ""
32921 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32922 "Continue searching from the end?"
32923 msgstr ""
32924
32925 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32926 msgid "String not found."
32927 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32928
32929 #: src/lyxfind.cpp:400
32930 msgid "String found."
32931 msgstr "Merkkijono löytyi."
32932
32933 #: src/lyxfind.cpp:402
32934 msgid "String has been replaced."
32935 msgstr "Merkkijono korvattu."
32936
32937 #: src/lyxfind.cpp:405
32938 #, c-format
32939 msgid "%1$d strings have been replaced."
32940 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32941
32942 #: src/lyxfind.cpp:1535
32943 msgid "Invalid regular expression!"
32944 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32945
32946 #: src/lyxfind.cpp:1540
32947 msgid "Match not found!"
32948 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32949
32950 #: src/lyxfind.cpp:1544
32951 msgid "Match found!"
32952 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32953
32954 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32955 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32956 #, c-format
32957 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32958 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32959
32960 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32961 #, c-format
32962 msgid "Box: %1$s"
32963 msgstr "Laatikko: %1$s"
32964
32965 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32966 #, c-format
32967 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32968 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32969
32970 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32971 #, c-format
32972 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32973 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32974
32975 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32976 #, c-format
32977 msgid "Color: %1$s"
32978 msgstr "Väri: %1$s"
32979
32980 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32981 #, c-format
32982 msgid "Decoration: %1$s"
32983 msgstr "Koristelu: %1$s"
32984
32985 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32986 #, c-format
32987 msgid "Environment: %1$s"
32988 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32989
32990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32991 msgid "Cursor not in table"
32992 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32993
32994 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32995 msgid "Only one row"
32996 msgstr "Vain yksi rivi"
32997
32998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32999 msgid "Only one column"
33000 msgstr "Vain yksi sarake"
33001
33002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33003 msgid "No hline to delete"
33004 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33005
33006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33007 msgid "No vline to delete"
33008 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33009
33010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33011 #, c-format
33012 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33013 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33014
33015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33016 #, c-format
33017 msgid "Type: %1$s"
33018 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33019
33020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33021 msgid "Bad math environment"
33022 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33023
33024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33025 msgid ""
33026 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33027 "Change the math formula type and try again."
33028 msgstr ""
33029
33030 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33031 msgid "No number"
33032 msgstr "Ei numeroa"
33033
33034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33035 #, c-format
33036 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33037 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33038
33039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33040 #, c-format
33041 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33042 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33043
33044 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33045 #, c-format
33046 msgid "Macro: %1$s"
33047 msgstr "Makro: %1$s"
33048
33049 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33050 msgid "optional"
33051 msgstr "valinnainen"
33052
33053 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33054 msgid "math macro"
33055 msgstr "matematiikamakro"
33056
33057 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33058 #, c-format
33059 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33060 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33061
33062 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33063 #, c-format
33064 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33065 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33066
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33069 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33070 msgstr ""
33071
33072 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33073 msgid "create new math text environment ($...$)"
33074 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33075
33076 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33077 msgid "entered math text mode (textrm)"
33078 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33079
33080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33081 msgid "Regular expression editor mode"
33082 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33083
33084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33085 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33086 msgstr ""
33087
33088 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33089 msgid "Standard[[mathref]]"
33090 msgstr "Standardi"
33091
33092 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33093 msgid "PrettyRef"
33094 msgstr "Muotoiltu"
33095
33096 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33097 #, fuzzy
33098 msgid "FormatRef: "
33099 msgstr "Formaatti: "
33100
33101 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33102 #, c-format
33103 msgid "Size: %1$s"
33104 msgstr "Koko: %1$s"
33105
33106 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33107 #, c-format
33108 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33109 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33110
33111 #: src/output.cpp:37
33112 #, c-format
33113 msgid ""
33114 "Could not open the specified document\n"
33115 "%1$s."
33116 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33117
33118 #: src/output_latex.cpp:1368
33119 #, fuzzy
33120 msgid "Error in latexParagraphs"
33121 msgstr "Valittu kappale"
33122
33123 #: src/output_latex.cpp:1369
33124 #, c-format
33125 msgid ""
33126 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33127 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33128 msgstr ""
33129
33130 #: src/output_plaintext.cpp:144
33131 msgid "Abstract: "
33132 msgstr "Tiivistelmä: "
33133
33134 #: src/output_plaintext.cpp:156
33135 msgid "References: "
33136 msgstr "Viitteet: "
33137
33138 #: src/support/Package.cpp:169
33139 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33140 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33141
33142 #: src/support/Package.cpp:173
33143 msgid "Done!"
33144 msgstr "Valmis!"
33145
33146 #: src/support/Package.cpp:528
33147 msgid "LyX binary not found"
33148 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33149
33150 #: src/support/Package.cpp:529
33151 #, c-format
33152 msgid ""
33153 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33154 msgstr ""
33155 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33156
33157 #: src/support/Package.cpp:648
33158 #, c-format
33159 msgid ""
33160 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33161 "\t%1$s\n"
33162 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33163 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33164 msgstr ""
33165 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33166 "\t%1$s\n"
33167 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33168 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33169 "`chkconfig.ltx'."
33170
33171 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33172 msgid "File not found"
33173 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33174
33175 #: src/support/Package.cpp:718
33176 #, c-format
33177 msgid ""
33178 "Invalid %1$s switch.\n"
33179 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33180 msgstr ""
33181 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33182 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33183
33184 #: src/support/Package.cpp:745
33185 #, c-format
33186 msgid ""
33187 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33188 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33189 msgstr ""
33190 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33191 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33192
33193 #: src/support/Package.cpp:769
33194 #, c-format
33195 msgid ""
33196 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33197 "%2$s is not a directory."
33198 msgstr ""
33199 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33200 "%2$s ei ole hakemisto."
33201
33202 #: src/support/Package.cpp:771
33203 msgid "Directory not found"
33204 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33205
33206 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33207 #, c-format
33208 msgid ""
33209 "The command\n"
33210 "%1$s\n"
33211 "has not yet completed.\n"
33212 "\n"
33213 "Do you want to stop it?"
33214 msgstr ""
33215 "Komento\n"
33216 "%1$s\n"
33217 "ei valmistunut vielä.\n"
33218 "\n"
33219 "Haluatko peruuttaa sen?"
33220
33221 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33222 msgid "Stop command?"
33223 msgstr "Pysäytä komento?"
33224
33225 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33226 msgid "&Stop it"
33227 msgstr "Py&säytä se"
33228
33229 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33230 msgid "Let it &run"
33231 msgstr ""
33232
33233 #: src/support/debug.cpp:41
33234 msgid "No debugging messages"
33235 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33236
33237 #: src/support/debug.cpp:42
33238 msgid "General information"
33239 msgstr "Yleisiä tietoja"
33240
33241 #: src/support/debug.cpp:43
33242 msgid "Program initialisation"
33243 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33244
33245 #: src/support/debug.cpp:44
33246 msgid "Keyboard events handling"
33247 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33248
33249 #: src/support/debug.cpp:45
33250 msgid "GUI handling"
33251 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33252
33253 #: src/support/debug.cpp:46
33254 msgid "Lyxlex grammar parser"
33255 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33256
33257 #: src/support/debug.cpp:47
33258 msgid "Configuration files reading"
33259 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33260
33261 #: src/support/debug.cpp:48
33262 msgid "Custom keyboard definition"
33263 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33264
33265 #: src/support/debug.cpp:49
33266 msgid "LaTeX generation/execution"
33267 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33268
33269 #: src/support/debug.cpp:50
33270 msgid "Math editor"
33271 msgstr "Matematiikkaeditori"
33272
33273 #: src/support/debug.cpp:51
33274 msgid "Font handling"
33275 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33276
33277 #: src/support/debug.cpp:52
33278 msgid "Textclass files reading"
33279 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33280
33281 #: src/support/debug.cpp:53
33282 msgid "Version control"
33283 msgstr "Versiohallinta"
33284
33285 #: src/support/debug.cpp:54
33286 msgid "External control interface"
33287 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33288
33289 #: src/support/debug.cpp:55
33290 msgid "Undo/Redo mechanism"
33291 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33292
33293 #: src/support/debug.cpp:56
33294 msgid "User commands"
33295 msgstr "Käyttäjän komennot"
33296
33297 #: src/support/debug.cpp:57
33298 msgid "The LyX Lexer"
33299 msgstr "LyX-jäsennin"
33300
33301 #: src/support/debug.cpp:58
33302 msgid "Dependency information"
33303 msgstr "Riippuvuustiedot"
33304
33305 #: src/support/debug.cpp:59
33306 msgid "LyX Insets"
33307 msgstr "LyX-upotteet"
33308
33309 #: src/support/debug.cpp:60
33310 msgid "Files used by LyX"
33311 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33312
33313 #: src/support/debug.cpp:61
33314 msgid "Workarea events"
33315 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33316
33317 #: src/support/debug.cpp:62
33318 msgid "Clipboard handling"
33319 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33320
33321 #: src/support/debug.cpp:63
33322 msgid "Graphics conversion and loading"
33323 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33324
33325 #: src/support/debug.cpp:64
33326 msgid "Change tracking"
33327 msgstr "Muutosten seuranta"
33328
33329 #: src/support/debug.cpp:65
33330 #, fuzzy
33331 msgid "External template/inset messages"
33332 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33333
33334 #: src/support/debug.cpp:66
33335 msgid "RowPainter profiling"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: src/support/debug.cpp:67
33339 msgid "Scrolling debugging"
33340 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33341
33342 #: src/support/debug.cpp:68
33343 msgid "Math macros"
33344 msgstr "Matematiikkamakrot"
33345
33346 #: src/support/debug.cpp:69
33347 msgid "RTL/Bidi"
33348 msgstr ""
33349
33350 #: src/support/debug.cpp:70
33351 msgid "Locale/Internationalisation"
33352 msgstr ""
33353
33354 #: src/support/debug.cpp:71
33355 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33356 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33357
33358 #: src/support/debug.cpp:72
33359 msgid "Find and replace mechanism"
33360 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33361
33362 #: src/support/debug.cpp:73
33363 msgid "Developers' general debug messages"
33364 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33365
33366 #: src/support/debug.cpp:74
33367 msgid "All debugging messages"
33368 msgstr "Kaikki virheviestit"
33369
33370 #: src/support/debug.cpp:153
33371 #, c-format
33372 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33373 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33374
33375 #: src/support/lassert.cpp:60
33376 #, c-format
33377 msgid ""
33378 "Assertion %1$s violated in\n"
33379 "file: %2$s, line: %3$s"
33380 msgstr ""
33381
33382 #: src/support/lassert.cpp:70
33383 msgid ""
33384 "It should be safe to continue, but you\n"
33385 "may wish to save your work and restart LyX."
33386 msgstr ""
33387
33388 #: src/support/lassert.cpp:73
33389 msgid "Warning!"
33390 msgstr "Varoitus!"
33391
33392 #: src/support/lassert.cpp:80
33393 msgid ""
33394 "There has been an error with this document.\n"
33395 "LyX will attempt to close it safely."
33396 msgstr ""
33397
33398 #: src/support/lassert.cpp:83
33399 msgid "Buffer Error!"
33400 msgstr "Puskurivirhe!"
33401
33402 #: src/support/lassert.cpp:90
33403 msgid ""
33404 "LyX has encountered an application error\n"
33405 "and will now shut down."
33406 msgstr ""
33407
33408 #: src/support/lassert.cpp:93
33409 msgid "Fatal Exception!"
33410 msgstr "Vakava virhe!"
33411
33412 #: src/support/os_win32.cpp:504
33413 msgid "System file not found"
33414 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33415
33416 #: src/support/os_win32.cpp:505
33417 msgid ""
33418 "Unable to load shfolder.dll\n"
33419 "Please install."
33420 msgstr ""
33421 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33422 "Ole hyvä ja installoi."
33423
33424 #: src/support/os_win32.cpp:510
33425 msgid "System function not found"
33426 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33427
33428 #: src/support/os_win32.cpp:511
33429 msgid ""
33430 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33431 "Don't know how to proceed. Sorry."
33432 msgstr ""
33433 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33434 "En osaa jatkua. Valitan."
33435
33436 #: src/support/userinfo.cpp:45
33437 msgid "Unknown user"
33438 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33439
33440 #~ msgid "&Clipping"
33441 #~ msgstr "&Rajaus"
33442
33443 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33444 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33445
33446 #~ msgid "Caption: "
33447 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33448
33449 #, fuzzy
33450 #~ msgid "Author Note: "
33451 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33452
33453 #, fuzzy
33454 #~ msgid "ACM Volume: "
33455 #~ msgstr "Palsta: "
33456
33457 #, fuzzy
33458 #~ msgid "ACM Number: "
33459 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33460
33461 #, fuzzy
33462 #~ msgid "ACM Article: "
33463 #~ msgstr "Artikkeli: "
33464
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "ACM Month: "
33467 #~ msgstr "Kuukausi: "
33468
33469 #~ msgid "    "
33470 #~ msgstr "    "
33471
33472 #, fuzzy
33473 #~ msgid "Use &minted"
33474 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33475
33476 #, fuzzy
33477 #~ msgid "Number floats by chapter"
33478 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33479
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "Number floats by section"
33482 #~ msgstr "Lause"
33483
33484 #, fuzzy
33485 #~ msgid "MintedSource"
33486 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "Minted Source Code"
33490 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33491
33492 #~ msgid "&Key:"
33493 #~ msgstr "&Avain:"
33494
33495 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33496 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33497
33498 #~ msgid "&Default (numerical)"
33499 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33500
33501 #, fuzzy
33502 #~ msgid ""
33503 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33504 #~ "parameters in document class options."
33505 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33506
33507 #~ msgid "Natbib &style:"
33508 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33509
33510 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33511 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33512
33513 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33514 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33515
33516 #~ msgid "Databa&ses"
33517 #~ msgstr "&Tietokannat"
33518
33519 #~ msgid "&Search Citation"
33520 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33521
33522 #~ msgid "Searc&h:"
33523 #~ msgstr "Etsi:"
33524
33525 #~ msgid "&Search"
33526 #~ msgstr "Etsi"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid "Search &field:"
33530 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33534 #~ msgstr "Kohta:"
33535
33536 #~ msgid "Text to place before citation"
33537 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33538
33539 #~ msgid "Text to place after citation"
33540 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33541
33542 #~ msgid "List all authors"
33543 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33544
33545 #, fuzzy
33546 #~ msgid "&Full author list"
33547 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33548
33549 #~ msgid "Force upper case in citation"
33550 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33551
33552 #~ msgid "&Size:"
33553 #~ msgstr "K&oko:"
33554
33555 #~ msgid "&Email"
33556 #~ msgstr "Sähköposti"
33557
33558 #~ msgid "&File"
33559 #~ msgstr "Tie&dosto"
33560
33561 #~ msgid "&Description:"
33562 #~ msgstr "Kuvaus:"
33563
33564 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33565 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33566
33567 #~ msgid "&Zoom %:"
33568 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33569
33570 #~ msgid "La&bels in:"
33571 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33572
33573 #~ msgid "&References"
33574 #~ msgstr "Viitteet"
33575
33576 #~ msgid "Fil&ter:"
33577 #~ msgstr "Suodatin:"
33578
33579 #~ msgid "&Sort"
33580 #~ msgstr "Järjestä"
33581
33582 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33583 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33584
33585 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33586 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33587
33588 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33589 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33590
33591 #, fuzzy
33592 #~ msgid "Default (basic)"
33593 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33594
33595 #~ msgid "Citation engine"
33596 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33597
33598 #~ msgid "Example:"
33599 #~ msgstr "Esimerkki:"
33600
33601 #~ msgid "Examples:"
33602 #~ msgstr "Esimerkit:"
33603
33604 #~ msgid "Subexample:"
33605 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33606
33607 #~ msgid "Source Pane|S"
33608 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33609
33610 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33611 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33612
33613 #~ msgid "Single Quote|S"
33614 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33615
33616 #~ msgid "Styles"
33617 #~ msgstr "Tyylet"
33618
33619 #~ msgid ""
33620 #~ "Today's date.\n"
33621 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33622 #~ msgstr ""
33623 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33624 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33625
33626 #~ msgid "Plain text (image)"
33627 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33628
33629 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33630 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid "date (output)"
33634 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33635
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "date command"
33638 #~ msgstr "Seuraava komento"
33639
33640 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33641 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33642
33643 #~ msgid "frame of button"
33644 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33645
33646 #~ msgid "Change: "
33647 #~ msgstr "Muutos: "
33648
33649 #~ msgid " at "
33650 #~ msgstr " hetkellä "
33651
33652 #~ msgid "Conversion Failed!"
33653 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33654
33655 #~ msgid "``text''"
33656 #~ msgstr "“teksti”"
33657
33658 #~ msgid "''text''"
33659 #~ msgstr "”teksti”"
33660
33661 #~ msgid ",,text``"
33662 #~ msgstr "„teksti``"
33663
33664 #~ msgid ",,text''"
33665 #~ msgstr "„teksti”"
33666
33667 #~ msgid "<<text>>"
33668 #~ msgstr "<<teksti>>"
33669
33670 #~ msgid ">>text<<"
33671 #~ msgstr ">>teksti<<"
33672
33673 #~ msgid "Jump back"
33674 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33675
33676 #~ msgid "Jump to label"
33677 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33678
33679 #~ msgid "Character: "
33680 #~ msgstr "Merkki: "
33681
33682 #~ msgid "LaTeX Source"
33683 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33684
33685 #, fuzzy
33686 #~ msgid "DocBook Source"
33687 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33688
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Literate Source"
33691 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid " (version control, locking)"
33695 #~ msgstr "Versiohallinta"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid " (version control)"
33699 #~ msgstr "Versiohallinta"
33700
33701 #~ msgid " (changed)"
33702 #~ msgstr " (muutettu)"
33703
33704 #~ msgid " (read only)"
33705 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33706
33707 #, fuzzy
33708 #~ msgid "Format"
33709 #~ msgstr "Muoto:"
33710
33711 #, fuzzy
33712 #~ msgid "External material"
33713 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33714
33715 #~ msgid "Undef: "
33716 #~ msgstr "Ei määr.: "
33717
33718 #~ msgid "Missing included file"
33719 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33720
33721 #~ msgid "Export failure"
33722 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "DVI-PS Options"
33726 #~ msgstr "&Valinnat:"
33727
33728 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33729 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33730
33731 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33732 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33733
33734 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33735 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33736
33737 #~ msgid "Pages"
33738 #~ msgstr "Sivut"
33739
33740 #~ msgid "Page number to print from"
33741 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33742
33743 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33744 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33745
33746 #~ msgid "Page number to print to"
33747 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33748
33749 #~ msgid "Print all pages"
33750 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33751
33752 #~ msgid "Fro&m"
33753 #~ msgstr "Sivusta"
33754
33755 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33756 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33757
33758 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33759 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33760
33761 #~ msgid "Print in reverse order"
33762 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33763
33764 #~ msgid "Re&verse order"
33765 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33766
33767 #~ msgid "Copie&s"
33768 #~ msgstr "Kopiot"
33769
33770 #~ msgid "Number of copies"
33771 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33772
33773 #~ msgid "Collate copies"
33774 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33775
33776 #~ msgid "&Collate"
33777 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33778
33779 #~ msgid "&Print"
33780 #~ msgstr "&Tulosta"
33781
33782 #~ msgid "Print Destination"
33783 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33784
33785 #~ msgid "Send output to the printer"
33786 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33787
33788 #~ msgid "P&rinter:"
33789 #~ msgstr "T&ulostin:"
33790
33791 #~ msgid "Send output to the given printer"
33792 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33793
33794 #~ msgid "Send output to a file"
33795 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33796
33797 #~ msgid "Printer Command Options"
33798 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33799
33800 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33801 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33802
33803 #~ msgid "File ex&tension:"
33804 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33805
33806 #~ msgid "Option used to print to a file."
33807 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33808
33809 #~ msgid "Print to &file:"
33810 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33811
33812 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33813 #~ msgstr ""
33814 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33815
33816 #~ msgid "Set &printer:"
33817 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33818
33819 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33820 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33821
33822 #~ msgid "Spool &printer:"
33823 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33824
33825 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33826 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33827
33828 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33829 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33830
33831 #~ msgid "Re&verse pages:"
33832 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33833
33834 #~ msgid "&Number of copies:"
33835 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33836
33837 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33838 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33839
33840 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33841 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33842
33843 #~ msgid "Co&llated:"
33844 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33845
33846 #~ msgid "Pa&ge range:"
33847 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33848
33849 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33850 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33851
33852 #~ msgid "&Odd pages:"
33853 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33854
33855 #~ msgid "&Even pages:"
33856 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33857
33858 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33859 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33860
33861 #~ msgid "E&xtra options:"
33862 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33863
33864 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33865 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33866
33867 #~ msgid ""
33868 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33869 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33870 #~ "your printers."
33871 #~ msgstr ""
33872 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33873 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33874
33875 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33876 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33877
33878 #~ msgid "Name of the default printer"
33879 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33880
33881 #~ msgid "Default &printer:"
33882 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33883
33884 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33885 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33886
33887 #~ msgid "&Longtable"
33888 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33889
33890 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33891 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33892
33893 #~ msgid "Supported box types"
33894 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33895
33896 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33897 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33898
33899 #~ msgid "Print...|P"
33900 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33901
33902 #~ msgid "Top Line|n"
33903 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33904
33905 #~ msgid "Bottom Line|i"
33906 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33907
33908 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33909 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33910
33911 #~ msgid ""
33912 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33913 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33914 #~ msgstr ""
33915 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33916 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33917
33918 #~ msgid "Print document failed"
33919 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33920
33921 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33922 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33923
33924 #~ msgid "Unknown document class"
33925 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33926
33927 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33928 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33929
33930 #, fuzzy
33931 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33932 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33933
33934 #, fuzzy
33935 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33936 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33937
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33940 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33941
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "Included File Invalid"
33944 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33945
33946 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33947 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33948
33949 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33950 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33951
33952 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33953 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33954
33955 #~ msgid ""
33956 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33957 #~ "environment variable PRINTER."
33958 #~ msgstr ""
33959 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33960 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33961
33962 #~ msgid "The option to print only even pages."
33963 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33964
33965 #~ msgid ""
33966 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33967 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33968 #~ msgstr ""
33969 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33970 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33971
33972 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33973 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33974
33975 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33976 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33977
33978 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33979 #~ msgstr ""
33980 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33981 #~ "erotettuina."
33982
33983 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33984 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33985
33986 #~ msgid ""
33987 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33988 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33989 #~ "and arguments."
33990 #~ msgstr ""
33991 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33992 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33993 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33994
33995 #~ msgid ""
33996 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33997 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33998 #~ msgstr ""
33999 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34000 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34001
34002 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34003 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34004
34005 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34006 #~ msgstr ""
34007 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34008
34009 #~ msgid ""
34010 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34011 #~ "command."
34012 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34013
34014 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34015 #~ msgstr ""
34016 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34017 #~ "\"dvilj4\"."
34018
34019 #, fuzzy
34020 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34021 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34022
34023 #~ msgid "Black"
34024 #~ msgstr "Musta"
34025
34026 #~ msgid "White"
34027 #~ msgstr "Valkoinen"
34028
34029 #~ msgid "Red"
34030 #~ msgstr "Punainen"
34031
34032 #~ msgid "Green"
34033 #~ msgstr "Vihreä"
34034
34035 #~ msgid "Blue"
34036 #~ msgstr "Sininen"
34037
34038 #~ msgid "Cyan"
34039 #~ msgstr "Syaani"
34040
34041 #~ msgid "Yellow"
34042 #~ msgstr "Keltainen"
34043
34044 #~ msgid "Printer"
34045 #~ msgstr "Tulostin"
34046
34047 #~ msgid "Print Document"
34048 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34049
34050 #~ msgid "Print to file"
34051 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34052
34053 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34054 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34055
34056 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34057 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34058
34059 #~ msgid "Document &class"
34060 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34061
34062 #~ msgid "Forward search"
34063 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34064
34065 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34066 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34067
34068 #, fuzzy
34069 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34070 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34071
34072 #, fuzzy
34073 #~ msgid "Lists"
34074 #~ msgstr "Lista"
34075
34076 #, fuzzy
34077 #~ msgid "Scaling"
34078 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34079
34080 #, fuzzy
34081 #~ msgid "&Vertical factor:"
34082 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34083
34084 #, fuzzy
34085 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34086 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34087
34088 #, fuzzy
34089 #~ msgid "Rotation"
34090 #~ msgstr "Merkintätapa"
34091
34092 #, fuzzy
34093 #~ msgid "&Rotation:"
34094 #~ msgstr "Merkintätapa"
34095
34096 #~ msgid ""
34097 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34098 #~ msgstr ""
34099 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34100 #~ "tuki käyttöön."
34101
34102 #, fuzzy
34103 #~ msgid "EndOfSlide"
34104 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34105
34106 #~ msgid "--Separator--"
34107 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34108
34109 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34110 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34111
34112 #~ msgid "TeX Code|X"
34113 #~ msgstr "TeX-koodi"
34114
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34117 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34121 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34122
34123 #, fuzzy
34124 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34125 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34126
34127 #, fuzzy
34128 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34129 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34130
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid "Sco&pe"
34133 #~ msgstr "&Muoto:"
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34137 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34141 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34142
34143 #~ msgid "&Down"
34144 #~ msgstr "Alas"
34145
34146 #, fuzzy
34147 #~ msgid "Split Environment|l"
34148 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34149
34150 #, fuzzy
34151 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34152 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34153
34154 #, fuzzy
34155 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34156 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34157
34158 #, fuzzy
34159 #~ msgid "Alternative theorem string"
34160 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34161
34162 #, fuzzy
34163 #~ msgid "Key Words."
34164 #~ msgstr "Avainsanat."
34165
34166 #~ msgid "Scrap"
34167 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "End Multiple Columns"
34171 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34172
34173 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34174 #~ msgstr "fi"
34175
34176 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34177 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34178
34179 #~ msgid "Use AMS &math package"
34180 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34181
34182 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34183 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34184
34185 #~ msgid "Use &esint package"
34186 #~ msgstr "Käytä esintia"
34187
34188 #, fuzzy
34189 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34190 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34194 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34195
34196 #, fuzzy
34197 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34198 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34199
34200 #, fuzzy
34201 #~ msgid "Use mh&chem package"
34202 #~ msgstr "Käytä esintia"
34203
34204 #~ msgid "&First:"
34205 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34206
34207 #, fuzzy
34208 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34209 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34210
34211 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34212 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34213
34214 #~ msgid ""
34215 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34216 #~ "actually to print."
34217 #~ msgstr ""
34218 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34219 #~ "oikeasti."
34220
34221 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34222 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34223
34224 #, fuzzy
34225 #~ msgid "Table w&idth:"
34226 #~ msgstr "alaviite"
34227
34228 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34229 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34230
34231 #, fuzzy
34232 #~ msgid "institute mark"
34233 #~ msgstr "Laitos"
34234
34235 #~ msgid "LatinOn"
34236 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34237
34238 #~ msgid "Latin on"
34239 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34240
34241 #~ msgid "LatinOff"
34242 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34243
34244 #~ msgid "Latin off"
34245 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34246
34247 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34248 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34249
34250 #~ msgid "EndFrame"
34251 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34252
34253 #, fuzzy
34254 #~ msgid "Institute mark"
34255 #~ msgstr "Laitos"
34256
34257 #, fuzzy
34258 #~ msgid "Maintext"
34259 #~ msgstr "Perusteksti"
34260
34261 #~ msgid "Space"
34262 #~ msgstr "Väli"
34263
34264 #~ msgid "Space:"
34265 #~ msgstr "Vali:"
34266
34267 #~ msgid "Computer:"
34268 #~ msgstr "Tietokone:"
34269
34270 #~ msgid "Close Section"
34271 #~ msgstr "Sulje kappale"
34272
34273 #~ msgid "Table Caption"
34274 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34275
34276 #~ msgid "Captionabove"
34277 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34278
34279 #~ msgid "Captionbelow"
34280 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34281
34282 #~ msgid "opt"
34283 #~ msgstr "valinn"
34284
34285 #, fuzzy
34286 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34287 #~ msgstr "japani"
34288
34289 #, fuzzy
34290 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34291 #~ msgstr "japani"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34295 #~ msgstr "japani"
34296
34297 #, fuzzy
34298 #~ msgid "Settings...|g"
34299 #~ msgstr "Asetukset..."
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "Braille Manual|B"
34303 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34307 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34308
34309 #, fuzzy
34310 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34311 #~ msgstr "Lista"
34312
34313 #, fuzzy
34314 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34315 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34316
34317 #~ msgid "Rotate cell"
34318 #~ msgstr "Kierrä solua"
34319
34320 #, fuzzy
34321 #~ msgid "AMS arrows"
34322 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "AMS relations"
34326 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34327
34328 #, fuzzy
34329 #~ msgid "AMS operators"
34330 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34331
34332 #, fuzzy
34333 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34334 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34335
34336 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34337 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34338
34339 #~ msgid "AMS Arrows"
34340 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34341
34342 #~ msgid "AMS Relations"
34343 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34344
34345 #~ msgid "AMS Operators"
34346 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34347
34348 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34349 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34350
34351 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34352 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34353
34354 #, fuzzy
34355 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34356 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34357
34358 #, fuzzy
34359 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34360 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34361
34362 #, fuzzy
34363 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34364 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34365
34366 #, fuzzy
34367 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34368 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34369
34370 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34371 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34372
34373 #~ msgid "Specify the default paper size."
34374 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34375
34376 #, fuzzy
34377 #~ msgid " (unknown)"
34378 #~ msgstr " tuntematon"
34379
34380 #~ msgid "List of Graphics"
34381 #~ msgstr "Kuviot"
34382
34383 #~ msgid "List of Equations"
34384 #~ msgstr "Kaavat"
34385
34386 #, fuzzy
34387 #~ msgid "List of Index Entries"
34388 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34389
34390 #~ msgid "List of Marginal notes"
34391 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34392
34393 #~ msgid "List of Notes"
34394 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34395
34396 #~ msgid "List of Citations"
34397 #~ msgstr "Viittaukset"
34398
34399 #~ msgid "List of Branches"
34400 #~ msgstr "Haarat"
34401
34402 #~ msgid "List of Changes"
34403 #~ msgstr "Muutokset"
34404
34405 #~ msgid "Automatic help"
34406 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34407
34408 #~ msgid "Session"
34409 #~ msgstr "Istunto"
34410
34411 #~ msgid "Documents"
34412 #~ msgstr "Asiakirjat"
34413
34414 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34415 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34416
34417 #~ msgid "elsewhere"
34418 #~ msgstr "muualla"
34419
34420 #~ msgid "&Output Format:"
34421 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34422
34423 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34424 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34425
34426 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34427 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34428
34429 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34430 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34431
34432 #, fuzzy
34433 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34434 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34435
34436 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34437 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34438
34439 #, fuzzy
34440 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34441 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34442
34443 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34444 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34445
34446 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34447 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34448
34449 #~ msgid "Remark \\theremark"
34450 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34451
34452 #, fuzzy
34453 #~ msgid "Case \\thecase"
34454 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34455
34456 #~ msgid "Question \\thequestion"
34457 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34458
34459 #~ msgid "Note \\thenote"
34460 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34461
34462 #~ msgid "&New:"
34463 #~ msgstr "Uu&si:"
34464
34465 #, fuzzy
34466 #~ msgid "Preface:"
34467 #~ msgstr "Paikka:"
34468
34469 #, fuzzy
34470 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34471 #~ msgstr "Laitos"
34472
34473 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34474 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34475
34476 #~ msgid "branch"
34477 #~ msgstr "haara"
34478
34479 #~ msgid "Step"
34480 #~ msgstr "Askel"
34481
34482 #~ msgid "Step \\thestep."
34483 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34484
34485 #~ msgid "Appendices Section"
34486 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34487
34488 #~ msgid "--- Appendices ---"
34489 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34490
34491 #~ msgid ""
34492 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34493 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34494 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34495 #~ msgstr ""
34496 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34497 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34498 #~ "sijaan."
34499
34500 #~ msgid "Layout|L"
34501 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34502
34503 #~ msgid "Documents|D"
34504 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34505
34506 #~ msgid "New from Template...|T"
34507 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34508
34509 #~ msgid "Revert|R"
34510 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34511
34512 #~ msgid "Custom...|C"
34513 #~ msgstr "Muu...|M"
34514
34515 #~ msgid "Redo|d"
34516 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34517
34518 #~ msgid "Cut|C"
34519 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34520
34521 #~ msgid "Paste|a"
34522 #~ msgstr "Liitä|i"
34523
34524 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34525 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34526
34527 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34528 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34529
34530 #~ msgid "Tabular|T"
34531 #~ msgstr "Taulukko|T"
34532
34533 #~ msgid "Thesaurus..."
34534 #~ msgstr "Synonyymit..."
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "Statistics...|i"
34538 #~ msgstr "Tila"
34539
34540 #~ msgid "Change Tracking|g"
34541 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34542
34543 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34544 #~ msgstr "Riveinä|R"
34545
34546 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34547 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34548
34549 #~ msgid "Line Bottom|B"
34550 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34551
34552 #~ msgid "Line Left|L"
34553 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34554
34555 #~ msgid "Line Right|R"
34556 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34557
34558 #~ msgid "Delete Row|w"
34559 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34560
34561 #~ msgid "Copy Row"
34562 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34563
34564 #~ msgid "Swap Rows"
34565 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34566
34567 #~ msgid "Delete Column|D"
34568 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34569
34570 #~ msgid "Copy Column"
34571 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34572
34573 #~ msgid "Swap Columns"
34574 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34575
34576 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34577 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34578
34579 #~ msgid "Alignment|A"
34580 #~ msgstr "Tasaus|T"
34581
34582 #~ msgid "Add Row|R"
34583 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34584
34585 #~ msgid "Add Column|C"
34586 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34587
34588 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34589 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34590
34591 #~ msgid "Align Environment|A"
34592 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34593
34594 #~ msgid "AlignAt Environment"
34595 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34596
34597 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34598 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34599
34600 #~ msgid "Multline Environment"
34601 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34602
34603 #~ msgid "Special Character|S"
34604 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34605
34606 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34607 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34608
34609 #~ msgid "Index Entry|I"
34610 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34611
34612 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34613 #~ msgstr "Luettelo|o"
34614
34615 #~ msgid "TeX Code|T"
34616 #~ msgstr "TeX-koodi"
34617
34618 #~ msgid "Minipage|p"
34619 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34620
34621 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34622 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34623
34624 #~ msgid "Floats|a"
34625 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34626
34627 #~ msgid "Include File...|d"
34628 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34629
34630 #~ msgid "Insert File|e"
34631 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34632
34633 #~ msgid "External Material...|x"
34634 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34635
34636 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34637 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34638
34639 #~ msgid "Protected Space|r"
34640 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34641
34642 #~ msgid "Vertical Space..."
34643 #~ msgstr "Pystyväli..."
34644
34645 #~ msgid "Line Break|L"
34646 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34647
34648 #, fuzzy
34649 #~ msgid "Protected Dash|D"
34650 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34651
34652 #~ msgid "Single Quote|Q"
34653 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34654
34655 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34656 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34657
34658 #~ msgid "Horizontal Line"
34659 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34660
34661 #~ msgid "Font Change|o"
34662 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34663
34664 #~ msgid "Math Normal Font"
34665 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34666
34667 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34668 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34669
34670 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34671 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34672
34673 #~ msgid "Math Roman Family"
34674 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34675
34676 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34677 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34678
34679 #~ msgid "Math Bold Series"
34680 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34681
34682 #~ msgid "Text Normal Font"
34683 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34684
34685 #~ msgid "Floatflt Figure"
34686 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34687
34688 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34689 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34690
34691 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34692 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34693
34694 #~ msgid "Character...|C"
34695 #~ msgstr "Merkki...|M"
34696
34697 #~ msgid "Paragraph...|P"
34698 #~ msgstr "Kappale...|K"
34699
34700 #~ msgid "Document...|D"
34701 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34702
34703 #~ msgid "Tabular...|T"
34704 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34705
34706 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34707 #~ msgstr "Korostus|r"
34708
34709 #~ msgid "Noun Style|N"
34710 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34711
34712 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34713 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34714
34715 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34716 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34717
34718 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34719 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34720
34721 #~ msgid "Update|U"
34722 #~ msgstr "Päivitä|v"
34723
34724 #~ msgid "TeX Information|X"
34725 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34726
34727 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34728 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34729
34730 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34731 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34732
34733 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34734 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34735
34736 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34737 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34738
34739 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34740 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34741
34742 #~ msgid "Extended Features|E"
34743 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34744
34745 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34747
34748 #~ msgid "Preferences..."
34749 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34750
34751 #~ msgid "Quit LyX"
34752 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34753
34754 #~ msgid "%1$d words checked."
34755 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34756
34757 #~ msgid "One word checked."
34758 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34759
34760 #, fuzzy
34761 #~ msgid "Spelling check completed"
34762 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "Search text is empty!"
34766 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34767
34768 #~ msgid ""
34769 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34770 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34771 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34772 #~ msgstr ""
34773 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34774 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34775 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34776
34777 #, fuzzy
34778 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34779 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34780
34781 #~ msgid "Affilation:"
34782 #~ msgstr "Järjestö:"
34783
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "DockWidget"
34786 #~ msgstr "Leveys"
34787
34788 #, fuzzy
34789 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34790 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34791
34792 #, fuzzy
34793 #~ msgid "greyedout"
34794 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34795
34796 #, fuzzy
34797 #~ msgid "Open Target...|O"
34798 #~ msgstr "Avaa...|A"
34799
34800 #, fuzzy
34801 #~ msgid "&Use Defaults"
34802 #~ msgstr "Oletus"
34803
34804 #, fuzzy
34805 #~ msgid "&Use babel"
34806 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34807
34808 #, fuzzy
34809 #~ msgid "Flex:Institute"
34810 #~ msgstr "Laitos"
34811
34812 #, fuzzy
34813 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34814 #~ msgstr "Sähköposti"
34815
34816 #, fuzzy
34817 #~ msgid "chart"
34818 #~ msgstr "hat"
34819
34820 #, fuzzy
34821 #~ msgid "graph"
34822 #~ msgstr "Alkulainaus"
34823
34824 #, fuzzy
34825 #~ msgid "Flex:Alert"
34826 #~ msgstr "HuomioLohko"
34827
34828 #, fuzzy
34829 #~ msgid "Flex:Structure"
34830 #~ msgstr "Muutos: "
34831
34832 #, fuzzy
34833 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34834 #~ msgstr "&Pysty"
34835
34836 #, fuzzy
34837 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34838 #~ msgstr "Asento"
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "Flex:Firstname"
34842 #~ msgstr "Etunimi"
34843
34844 #, fuzzy
34845 #~ msgid "Flex:Fname"
34846 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34847
34848 #, fuzzy
34849 #~ msgid "Flex:Surname"
34850 #~ msgstr "Sukunimi"
34851
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "Flex:Filename"
34854 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34855
34856 #, fuzzy
34857 #~ msgid "Flex:Literal"
34858 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34859
34860 #, fuzzy
34861 #~ msgid "Flex:Emph"
34862 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34863
34864 #, fuzzy
34865 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34866 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34867
34868 #, fuzzy
34869 #~ msgid "Flex:Volume"
34870 #~ msgstr "Palsta"
34871
34872 #, fuzzy
34873 #~ msgid "Flex:Day"
34874 #~ msgstr "Yhteenveto"
34875
34876 #, fuzzy
34877 #~ msgid "Flex:Month"
34878 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34879
34880 #, fuzzy
34881 #~ msgid "Flex:Year"
34882 #~ msgstr "Yhteenveto"
34883
34884 #, fuzzy
34885 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34886 #~ msgstr "msnumero"
34887
34888 #, fuzzy
34889 #~ msgid "Flex:ISSN"
34890 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34891
34892 #, fuzzy
34893 #~ msgid "Flex:CODEN"
34894 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34895
34896 #, fuzzy
34897 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34898 #~ msgstr "Koodi"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34902 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34906 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "Flex:Code"
34910 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Flex:Dscr"
34914 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Flex:Keyword"
34918 #~ msgstr "Avainsana"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Flex:Orgname"
34922 #~ msgstr "Sukunimi"
34923
34924 #, fuzzy
34925 #~ msgid "Flex:Street"
34926 #~ msgstr "Katu"
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "Flex:City"
34930 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "Flex:State"
34934 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "Flex:Postcode"
34938 #~ msgstr "Liitä"
34939
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "Flex:Country"
34942 #~ msgstr "Kohta"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Flex:Directory"
34946 #~ msgstr "Hakemistot"
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Flex:Email"
34950 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34954 #~ msgstr "Näppäimistö"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "Flex"
34958 #~ msgstr "Tiedosto"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Note:Note"
34962 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34963
34964 #, fuzzy
34965 #~ msgid "Note:Greyedout"
34966 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34967
34968 #, fuzzy
34969 #~ msgid "Box:Shaded"
34970 #~ msgstr "Varjollinen"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Wrap"
34974 #~ msgstr "tykö"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "Info:menu"
34978 #~ msgstr "mu"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "Info:shortcut"
34982 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34983
34984 #, fuzzy
34985 #~ msgid "Info:shortcuts"
34986 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "Flex:Endnote"
34990 #~ msgstr "muistiinpano"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "Flex:Initial"
34994 #~ msgstr "Kursiivi"
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "Flex:Glosse"
34998 #~ msgstr "Sulje"
34999
35000 #, fuzzy
35001 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35002 #~ msgstr "Asiakas"
35003
35004 #, fuzzy
35005 #~ msgid "Flex:Expression"
35006 #~ msgstr "Muutos: "
35007
35008 #, fuzzy
35009 #~ msgid "Flex:Concepts"
35010 #~ msgstr "Muutos: "
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "Flex:Meaning"
35014 #~ msgstr "Muutos: "
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Flex:Noun"
35018 #~ msgstr "Nimityyli"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Flex:Strong"
35022 #~ msgstr "Muutos: "
35023
35024 #~ msgid "Norsk"
35025 #~ msgstr "norja"
35026
35027 #~ msgid "Nynorsk"
35028 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35029
35030 #, fuzzy
35031 #~ msgid "master document[[scope]]"
35032 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35033
35034 #, fuzzy
35035 #~ msgid "Keywordsr"
35036 #~ msgstr "Avainsanat"
35037
35038 #, fuzzy
35039 #~ msgid "A&vailable indices:"
35040 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35041
35042 #, fuzzy
35043 #~ msgid "All indices"
35044 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35045
35046 #, fuzzy
35047 #~ msgid "&Ok"
35048 #~ msgstr "&OK"
35049
35050 #, fuzzy
35051 #~ msgid "Cust&om:"
35052 #~ msgstr "Määr. oma"
35053
35054 #, fuzzy
35055 #~ msgid ""
35056 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35057 #~ "lyx2lyx script."
35058 #~ msgstr ""
35059 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35060 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35061
35062 #~ msgid ""
35063 #~ "The specified document\n"
35064 #~ "%1$s\n"
35065 #~ "could not be read."
35066 #~ msgstr ""
35067 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35068 #~ "lukeminen epäonnistui"
35069
35070 #~ msgid "Could not read document"
35071 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "Cannot view URL"
35075 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35076
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "Height:"
35079 #~ msgstr "&Korkeus:"
35080
35081 #, fuzzy
35082 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35083 #~ msgstr "Muutos: "
35084
35085 #, fuzzy
35086 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35087 #~ msgstr "Muutos: "
35088
35089 #, fuzzy
35090 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35091 #~ msgstr "Muutos: "
35092
35093 #, fuzzy
35094 #~ msgid "Element:Firstname"
35095 #~ msgstr "Etunimi"
35096
35097 #, fuzzy
35098 #~ msgid "Element:Fname"
35099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35100
35101 #, fuzzy
35102 #~ msgid "Element:Filename"
35103 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35104
35105 #, fuzzy
35106 #~ msgid "Element:Citation-number"
35107 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35108
35109 #, fuzzy
35110 #~ msgid "Element:Issue-number"
35111 #~ msgstr "msnumero"
35112
35113 #, fuzzy
35114 #~ msgid "Element:SS-Title"
35115 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35116
35117 #, fuzzy
35118 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35119 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Element:Postcode"
35123 #~ msgstr "Liitä"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "Element:Directory"
35127 #~ msgstr "Hakemistot"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35131 #~ msgstr "Näppäimistö"
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "Custom:Endnote"
35135 #~ msgstr "muistiinpano"
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35139 #~ msgstr "Muutos: "
35140
35141 #, fuzzy
35142 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35143 #~ msgstr "Muutos: "
35144
35145 #, fuzzy
35146 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35147 #~ msgstr "Muutos: "
35148
35149 #, fuzzy
35150 #~ msgid "CharStyle:Code"
35151 #~ msgstr "Muutos: "
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "FrmtRef: "
35155 #~ msgstr "Formaatti:"
35156
35157 #, fuzzy
35158 #~ msgid "Glossary term"
35159 #~ msgstr "Sulje"
35160
35161 #, fuzzy
35162 #~ msgid "Middle|d"
35163 #~ msgstr "Keski"
35164
35165 #~ msgid "top/bottom line"
35166 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35167
35168 #, fuzzy
35169 #~ msgid "Decimal point:"
35170 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35171
35172 #~ msgid "Screen &DPI:"
35173 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35174
35175 #, fuzzy
35176 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35177 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "ColorUi"
35181 #~ msgstr "Väri"
35182
35183 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35184 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35185
35186 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35187 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35188
35189 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35190 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35191
35192 #, fuzzy
35193 #~ msgid "Publisher ID"
35194 #~ msgstr "Julkaisijat"
35195
35196 #~ msgid "TheoremTemplate"
35197 #~ msgstr "Lausemalli"
35198
35199 #~ msgid "Theorem #:"
35200 #~ msgstr "Lause #:"
35201
35202 #~ msgid "Corollary #:"
35203 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35204
35205 #~ msgid "Proposition #:"
35206 #~ msgstr "Väittämä #:"
35207
35208 #~ msgid "Conjecture #:"
35209 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35210
35211 #~ msgid "Criterion #:"
35212 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35213
35214 #~ msgid "Fact #:"
35215 #~ msgstr "Fakta #:"
35216
35217 #~ msgid "Axiom #:"
35218 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35219
35220 #~ msgid "Definition #:"
35221 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35222
35223 #~ msgid "Example #:"
35224 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35225
35226 #~ msgid "Condition #:"
35227 #~ msgstr "Ehto #:"
35228
35229 #~ msgid "Problem #:"
35230 #~ msgstr "Ongelma #:"
35231
35232 #~ msgid "Exercise #:"
35233 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35234
35235 #~ msgid "Remark #:"
35236 #~ msgstr "Huomautus #:"
35237
35238 #~ msgid "Claim #:"
35239 #~ msgstr "Väite #:"
35240
35241 #~ msgid "Note #:"
35242 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35243
35244 #~ msgid "Case #:"
35245 #~ msgstr "Tapaus #:"
35246
35247 #, fuzzy
35248 #~ msgid "Overwrite all files?"
35249 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35250
35251 #, fuzzy
35252 #~ msgid "Continue &asking"
35253 #~ msgstr "Jatkoa"
35254
35255 #, fuzzy
35256 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35257 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35258
35259 #, fuzzy
35260 #~ msgid "Thin space"
35261 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35262
35263 #, fuzzy
35264 #~ msgid "Medium space"
35265 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35266
35267 #, fuzzy
35268 #~ msgid "Thick space"
35269 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35270
35271 #, fuzzy
35272 #~ msgid "Negative thin space"
35273 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35274
35275 #, fuzzy
35276 #~ msgid "Negative medium space"
35277 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35278
35279 #, fuzzy
35280 #~ msgid "Negative thick space"
35281 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35282
35283 #, fuzzy
35284 #~ msgid "Inter-word space"
35285 #~ msgstr "Lisää väli"
35286
35287 #~ msgid "Date format"
35288 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35289
35290 #, fuzzy
35291 #~ msgid "Unknown buffer info"
35292 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35293
35294 #, fuzzy
35295 #~ msgid "QQuad Space"
35296 #~ msgstr "Väli"
35297
35298 #, fuzzy
35299 #~ msgid "Preview\t"
35300 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35301
35302 #, fuzzy
35303 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35304 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35305
35306 #, fuzzy
35307 #~ msgid "&Replace with..."
35308 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35309
35310 #, fuzzy
35311 #~ msgid "Ne&xt"
35312 #~ msgstr "teksti"
35313
35314 #, fuzzy
35315 #~ msgid "Pre&vious"
35316 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35317
35318 #, fuzzy
35319 #~ msgid "&Keep case"
35320 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35321
35322 #, fuzzy
35323 #~ msgid "&Find..."
35324 #~ msgstr "&Etsi:"
35325
35326 #, fuzzy
35327 #~ msgid "&Next"
35328 #~ msgstr "Uu&si:"
35329
35330 #, fuzzy
35331 #~ msgid "&Previous"
35332 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35333
35334 #~ msgid ""
35335 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35336 #~ "%1$s.layout,\n"
35337 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35338 #~ "class or style file required by it is not\n"
35339 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35340 #~ "for more information.\n"
35341 #~ msgstr ""
35342 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35343 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35344 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35345 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35346
35347 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35348 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35349
35350 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35351 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35352
35353 #, fuzzy
35354 #~ msgid "Any &word"
35355 #~ msgstr "Avainsana"
35356
35357 #~ msgid "&Dummy"
35358 #~ msgstr "&Testi"
35359
35360 #~ msgid "F&ind:"
35361 #~ msgstr "&Etsi:"
35362
35363 #~ msgid "D&elete"
35364 #~ msgstr "P&oista"
35365
35366 #, fuzzy
35367 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35368 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35369
35370 #~ msgid "&BibTeX command:"
35371 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35372
35373 #, fuzzy
35374 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35375 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35376
35377 #, fuzzy
35378 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35379 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35380
35381 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35382 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35383
35384 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35385 #~ msgstr ""
35386 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35387 #~ "ispell_english\"."
35388
35389 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35390 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35391
35392 #~ msgid "Use input encod&ing"
35393 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35394
35395 #~ msgid "Merge cells"
35396 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35397
35398 #~ msgid "Strasse"
35399 #~ msgstr "Katu"
35400
35401 #~ msgid "Land"
35402 #~ msgstr "Maa"
35403
35404 #~ msgid "Konto"
35405 #~ msgstr "Tili"
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Insert|n"
35409 #~ msgstr "Lisää|L"
35410
35411 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35412 #~ msgstr "Sulaa upote"
35413
35414 #~ msgid "View DVI"
35415 #~ msgstr "Katsele DVI"
35416
35417 #~ msgid "Update DVI"
35418 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35419
35420 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35421 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35422
35423 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35424 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35425
35426 #~ msgid "View PostScript"
35427 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35428
35429 #~ msgid "Update PostScript"
35430 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35431
35432 #, fuzzy
35433 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35434 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35435
35436 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35437 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35438
35439 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35440 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35441
35442 #~ msgid ""
35443 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35444 #~ "You may not have the right languages installed."
35445 #~ msgstr ""
35446 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35447 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35448
35449 #~ msgid ""
35450 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35451 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35452 #~ msgstr ""
35453 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35454 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35455
35456 #~ msgid ""
35457 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35458 #~ "`%2$s'."
35459 #~ msgstr ""
35460 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35461 #~ "merkistöön `%2$s'."
35462
35463 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35464 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35465
35466 #~ msgid ""
35467 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35468 #~ "encoding `%2$s'."
35469 #~ msgstr ""
35470 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35471 #~ "%2$s'."
35472
35473 #~ msgid ""
35474 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35475 #~ "encoding `%2$s'."
35476 #~ msgstr ""
35477 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35478 #~ "`%2$s'."
35479
35480 #~ msgid ""
35481 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35482 #~ msgstr ""
35483 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35484 #~ "ispell_english\"."
35485
35486 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35487 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35488
35489 #~ msgid ""
35490 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35491 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35492 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35493 #~ msgstr ""
35494 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35495 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35496 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35497
35498 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35499 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35500
35501 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35502 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35503
35504 #, fuzzy
35505 #~ msgid ""
35506 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35507 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35508
35509 #~ msgid "Length"
35510 #~ msgstr "Pituus"
35511
35512 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35513 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35514
35515 #~ msgid "pspell (library)"
35516 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35517
35518 #~ msgid "aspell (library)"
35519 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35520
35521 #~ msgid "Spellchecker error"
35522 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35523
35524 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35525 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35526
35527 #~ msgid ""
35528 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35529 #~ "Maybe it has been killed."
35530 #~ msgstr ""
35531 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35532 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35533
35534 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35535 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35536
35537 #~ msgid "No Table of contents"
35538 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35539
35540 #~ msgid "Opened inset"
35541 #~ msgstr "Upote avattiin"
35542
35543 #, fuzzy
35544 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35545 #~ msgstr "erikoismerkki"
35546
35547 #~ msgid "Opened Box Inset"
35548 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35549
35550 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35551 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35552
35553 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35554 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35555
35556 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35557 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35558
35559 #, fuzzy
35560 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35561 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35562
35563 #~ msgid "Opened Float Inset"
35564 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35565
35566 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35567 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35568
35569 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35570 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35571
35572 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35573 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35574
35575 #~ msgid "Opened Note Inset"
35576 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35577
35578 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35579 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35580
35581 #~ msgid "Opened table"
35582 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35583
35584 #~ msgid "Opened Text Inset"
35585 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35586
35587 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35588 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35589
35590 #, fuzzy
35591 #~ msgid "Anschrift:"
35592 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35593
35594 #~ msgid "Briefkopf:"
35595 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35596
35597 #~ msgid "Zusatz:"
35598 #~ msgstr "Lisäys:"
35599
35600 #, fuzzy
35601 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35602 #~ msgstr "Merkintönne:"
35603
35604 #, fuzzy
35605 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35606 #~ msgstr "Merkintönne:"
35607
35608 #~ msgid "Unterschrift:"
35609 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35610
35611 #, fuzzy
35612 #~ msgid "Vorwahl:"
35613 #~ msgstr "Tavallinen:"
35614
35615 #~ msgid "Telefon:"
35616 #~ msgstr "Puhelin:"
35617
35618 #~ msgid "Ort:"
35619 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35620
35621 #~ msgid "Datum:"
35622 #~ msgstr "Päiväys:"
35623
35624 #~ msgid "Betreff:"
35625 #~ msgstr "Aihe:"
35626
35627 #~ msgid "Anrede:"
35628 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35629
35630 #~ msgid "Gruss:"
35631 #~ msgstr "Tervehdys:"
35632
35633 #, fuzzy
35634 #~ msgid "Anlage(n):"
35635 #~ msgstr "Laitos"
35636
35637 #~ msgid "Verteiler:"
35638 #~ msgstr "Jakelija:"
35639
35640 #~ msgid "Strasse:"
35641 #~ msgstr "Katu:"
35642
35643 #~ msgid "Land:"
35644 #~ msgstr "Maa:"
35645
35646 #~ msgid "RetourAdresse:"
35647 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35648
35649 #~ msgid "MeinZeichen:"
35650 #~ msgstr "Merkintöni:"
35651
35652 #~ msgid "IhrZeichen:"
35653 #~ msgstr "Merkintönne:"
35654
35655 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35656 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35657
35658 #~ msgid "Konto:"
35659 #~ msgstr "Tili:"
35660
35661 #~ msgid "Adresse:"
35662 #~ msgstr "Osoite:"
35663
35664 #, fuzzy
35665 #~ msgid "Anlagen:"
35666 #~ msgstr "Laitos"
35667
35668 #, fuzzy
35669 #~ msgid "No file open!"
35670 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35671
35672 #, fuzzy
35673 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35674 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35675
35676 #, fuzzy
35677 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35678 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35679
35680 #, fuzzy
35681 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35682 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35683
35684 #, fuzzy
35685 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35686 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35687
35688 #, fuzzy
35689 #~ msgid "Toggle Label|L"
35690 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35691
35692 #~ msgid "B&rowse..."
35693 #~ msgstr "S&elaa..."
35694
35695 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35696 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35697
35698 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35699 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35700
35701 #, fuzzy
35702 #~ msgid "Ne&w"
35703 #~ msgstr "Uu&si:"
35704
35705 #, fuzzy
35706 #~ msgid "&Postscript driver:"
35707 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35708
35709 #, fuzzy
35710 #~ msgid "Append Parameter"
35711 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35712
35713 #, fuzzy
35714 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35715 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35716
35717 #, fuzzy
35718 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35719 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35720
35721 #, fuzzy
35722 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35723 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35724
35725 #, fuzzy
35726 #~ msgid "figure"
35727 #~ msgstr "Kuva"
35728
35729 #, fuzzy
35730 #~ msgid "algorithm"
35731 #~ msgstr "Algoritmi"
35732
35733 #, fuzzy
35734 #~ msgid "tableau"
35735 #~ msgstr "Taulukko"
35736
35737 #, fuzzy
35738 #~ msgid "keywords"
35739 #~ msgstr "Avainsanat"
35740
35741 #~ msgid "Table of Contents|a"
35742 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35743
35744 #~ msgid "FAQ|F"
35745 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35746
35747 #, fuzzy
35748 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35749 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35750
35751 #, fuzzy
35752 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35753 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35754
35755 #~ msgid "British"
35756 #~ msgstr "brittienglanti"
35757
35758 #~ msgid "Canadian"
35759 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35760
35761 #, fuzzy
35762 #~ msgid "Gruß:"
35763 #~ msgstr "Tervehdys:"
35764
35765 #, fuzzy
35766 #~ msgid "Reference\t"
35767 #~ msgstr "Viite"
35768
35769 #, fuzzy
35770 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35771 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35772
35773 #, fuzzy
35774 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35775 #~ msgstr "Palautusosoite"
35776
35777 #, fuzzy
35778 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35779 #~ msgstr "Palautusosoite"
35780
35781 #, fuzzy
35782 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35783 #~ msgstr "Postimerkintä"
35784
35785 #, fuzzy
35786 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35787 #~ msgstr "Merkintönne"
35788
35789 #, fuzzy
35790 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35791 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35792
35793 #, fuzzy
35794 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35795 #~ msgstr "Merkintöni"
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35799 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35800
35801 #~ msgid "Stadt:"
35802 #~ msgstr "Kaupunki:"
35803
35804 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35805 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35806
35807 #~ msgid "LaTeX default"
35808 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35809
35810 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35811 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35815 #~ msgstr ""
35816 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35817 #~ "lukeminen epäonnistui"
35818
35819 #, fuzzy
35820 #~ msgid "Class not found"
35821 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35822
35823 #~ msgid ""
35824 #~ "Layout had to be changed from\n"
35825 #~ "%1$s to %2$s\n"
35826 #~ "because of class conversion from\n"
35827 #~ "%3$s to %4$s"
35828 #~ msgstr ""
35829 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35830 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35831 #~ "koska luokka muuttui\n"
35832 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35833
35834 #~ msgid "Unknown layout"
35835 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35836
35837 #~ msgid ""
35838 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35839 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35840 #~ msgstr ""
35841 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35842 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35843
35844 #, fuzzy
35845 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35846 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35847
35848 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35849 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35850
35851 #~ msgid "Display image in LyX"
35852 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35853
35854 #~ msgid "Screen display"
35855 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35856
35857 #~ msgid "Monochrome"
35858 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35859
35860 #~ msgid "Grayscale"
35861 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35862
35863 #~ msgid "&Display:"
35864 #~ msgstr "Näyttö:"
35865
35866 #~ msgid "Sca&le:"
35867 #~ msgstr "Skaalaus:"
35868
35869 #, fuzzy
35870 #~ msgid "Scr&een Display:"
35871 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35872
35873 #~ msgid "Do not display"
35874 #~ msgstr "Älä näytä"
35875
35876 #, fuzzy
35877 #~ msgid "Unknown Info: "
35878 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35879
35880 #, fuzzy
35881 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35882 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35883
35884 #, fuzzy
35885 #~ msgid "Clear group"
35886 #~ msgstr "Uusi sivu"
35887
35888 #, fuzzy
35889 #~ msgid " (auto)"
35890 #~ msgstr "automaattinen"
35891
35892 #~ msgid "&Edit File..."
35893 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35894
35895 #~ msgid "LyX View"
35896 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35897
35898 #, fuzzy
35899 #~ msgid "Movie"
35900 #~ msgstr "Lisää"
35901
35902 #, fuzzy
35903 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35904 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35905
35906 #~ msgid "<- C&lear"
35907 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35908
35909 #~ msgid "A&pply"
35910 #~ msgstr "&Toteuta"
35911
35912 #, fuzzy
35913 #~ msgid "Clear"
35914 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35915
35916 #, fuzzy
35917 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35918 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35919
35920 #, fuzzy
35921 #~ msgid "Add"
35922 #~ msgstr "&Lisää"
35923
35924 #, fuzzy
35925 #~ msgid "E&mbed"
35926 #~ msgstr "Kehyksessä"
35927
35928 #~ msgid "&Center"
35929 #~ msgstr "Keskellä"
35930
35931 #, fuzzy
35932 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35933 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35934
35935 #, fuzzy
35936 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35937 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35938
35939 #, fuzzy
35940 #~ msgid " writing embedded files."
35941 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35942
35943 #, fuzzy
35944 #~ msgid " could not write embedded files!"
35945 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35946
35947 #, fuzzy
35948 #~ msgid "Failed to extract file"
35949 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35950
35951 #, fuzzy
35952 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35953 #~ msgstr ""
35954 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35955 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35956
35957 #, fuzzy
35958 #~ msgid "Copy file failure"
35959 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35960
35961 #, fuzzy
35962 #~ msgid ""
35963 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35964 #~ "Please check whether the path is writeable."
35965 #~ msgstr ""
35966 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35967 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35968
35969 #, fuzzy
35970 #~ msgid ""
35971 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35972 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35973 #~ msgstr ""
35974 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35975 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35976
35977 #, fuzzy
35978 #~ msgid "Failed to embed file"
35979 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35980
35981 #, fuzzy
35982 #~ msgid ""
35983 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35984 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35985 #~ msgstr ""
35986 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35987 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35988
35989 #, fuzzy
35990 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35991 #~ msgstr ""
35992 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35993 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35994
35995 #, fuzzy
35996 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35997 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35998
35999 #, fuzzy
36000 #~ msgid ""
36001 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36002 #~ "Please check whether the source file is available"
36003 #~ msgstr ""
36004 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36005 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36006
36007 #, fuzzy
36008 #~ msgid "Sync file failure"
36009 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36010
36011 #, fuzzy
36012 #~ msgid "Packing all files"
36013 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36014
36015 #, fuzzy
36016 #~ msgid "Failed to write file"
36017 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36018
36019 #, fuzzy
36020 #~ msgid "Save failure"
36021 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36022
36023 #, fuzzy
36024 #~ msgid ""
36025 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36026 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36027 #~ msgstr ""
36028 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36029 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "Embedded Files"
36033 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "Embedded layout"
36037 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36038
36039 #, fuzzy
36040 #~ msgid "Extra embedded file"
36041 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36042
36043 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36044 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36045
36046 #, fuzzy
36047 #~ msgid "Enspace|E"
36048 #~ msgstr "Väli"
36049
36050 #, fuzzy
36051 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36052 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36053
36054 #, fuzzy
36055 #~ msgid "Properties...|P"
36056 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36057
36058 #, fuzzy
36059 #~ msgid "New Line|e"
36060 #~ msgstr "Vasen reuna"
36061
36062 #, fuzzy
36063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36064 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36065
36066 #, fuzzy
36067 #~ msgid "Links"
36068 #~ msgstr "Lista"
36069
36070 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36071 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36072
36073 #~ msgid "Swap Rows|S"
36074 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36075
36076 #~ msgid "Swap Columns|w"
36077 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36078
36079 #, fuzzy
36080 #~ msgid "true"
36081 #~ msgstr "Katu"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "false"
36085 #~ msgstr "Tapaus"
36086
36087 #, fuzzy
36088 #~ msgid "&float"
36089 #~ msgstr "kelluva"
36090
36091 #~ msgid "S&ubfigure"
36092 #~ msgstr "&Alikuva"
36093
36094 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36095 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36096
36097 #~ msgid "Ca&ption:"
36098 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36099
36100 #~ msgid "Show ERT inline"
36101 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36102
36103 #~ msgid "Framed in box"
36104 #~ msgstr "Kehyksessä"
36105
36106 #~ msgid "&Shaded"
36107 #~ msgstr "Varjostettu"
36108
36109 #~ msgid "&Colors"
36110 #~ msgstr "&Värit"
36111
36112 #~ msgid "C&opiers"
36113 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36114
36115 #~ msgid "&File formats"
36116 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36117
36118 #~ msgid "&GUI name:"
36119 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36120
36121 #~ msgid "External Applications"
36122 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36123
36124 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36125 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36126
36127 #~ msgid "Save/restore window position"
36128 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36129
36130 #~ msgid " every"
36131 #~ msgstr " joka"
36132
36133 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36134 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36135
36136 #~ msgid "&Units:"
36137 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36138
36139 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36140 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36141
36142 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36143 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36144
36145 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36146 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36147
36148 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36149 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36150
36151 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36152 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36153
36154 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36155 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36156
36157 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36158 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36159
36160 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36161 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36162
36163 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36164 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36165
36166 #, fuzzy
36167 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36168 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36169
36170 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36171 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36172
36173 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36174 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36175
36176 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36177 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36178
36179 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36180 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36181
36182 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36183 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36184
36185 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36186 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36187
36188 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36189 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36190
36191 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36192 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36193
36194 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36195 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36196
36197 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36198 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36199
36200 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36201 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36202
36203 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36204 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36205
36206 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36207 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36208
36209 #~ msgid "Bahasa"
36210 #~ msgstr "bahasa"
36211
36212 #~ msgid "Magyar"
36213 #~ msgstr "unkari"
36214
36215 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36216 #~ msgstr "serbokroatia"
36217
36218 #~ msgid "Framed|F"
36219 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36220
36221 #~ msgid "Shaded|S"
36222 #~ msgstr "Varjostettu"
36223
36224 #~ msgid "Insert URL"
36225 #~ msgstr "Lisää URL"
36226
36227 #~ msgid "Can't load document class"
36228 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36229
36230 #~ msgid ""
36231 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36232 #~ "loaded."
36233 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36234
36235 #~ msgid ""
36236 #~ "The document could not be converted\n"
36237 #~ "into the document class %1$s."
36238 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36239
36240 #~ msgid "&Switch to document"
36241 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36242
36243 #, fuzzy
36244 #~ msgid ""
36245 #~ "Could not open the specified document\n"
36246 #~ "%1$s\n"
36247 #~ "due to the error: %2$s"
36248 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36249
36250 #, fuzzy
36251 #~ msgid "Shadow box"
36252 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36253
36254 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36255 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36256
36257 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36258 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36259
36260 #~ msgid "Copiers"
36261 #~ msgstr "Toistimet"
36262
36263 #~ msgid "Boxed"
36264 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36265
36266 #~ msgid "ovalbox"
36267 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36268
36269 #~ msgid "Ovalbox"
36270 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36271
36272 #~ msgid "Shadowbox"
36273 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36274
36275 #~ msgid "Doublebox"
36276 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36277
36278 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36279 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36280
36281 #~ msgid "Unknown inset name: "
36282 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36283
36284 #, fuzzy
36285 #~ msgid "Program Listing "
36286 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36287
36288 #~ msgid "Framed"
36289 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36290
36291 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36292 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36293
36294 #~ msgid "Default (outer)"
36295 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36296
36297 #~ msgid "Outer"
36298 #~ msgstr "Ulko"
36299
36300 #, fuzzy
36301 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36302 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36303
36304 #~ msgid "%1$d words in selection."
36305 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36306
36307 #~ msgid "%1$d words in document."
36308 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36309
36310 #~ msgid "One word in selection."
36311 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36312
36313 #~ msgid "One word in document."
36314 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36315
36316 #~ msgid "Count words"
36317 #~ msgstr "Laske sanat"
36318
36319 #~ msgid "Encoding error"
36320 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36321
36322 #, fuzzy
36323 #~ msgid "Placeholders"
36324 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36325
36326 #~ msgid "&Right"
36327 #~ msgstr "Oikea"
36328
36329 #~ msgid "Case."
36330 #~ msgstr "Tapaus."
36331
36332 #~ msgid "&Load"
36333 #~ msgstr "&Lataa"
36334
36335 #~ msgid "Co&pies:"
36336 #~ msgstr "K&opioita:"
36337
36338 #~ msgid "Printer &name:"
36339 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "Columns "
36343 #~ msgstr "Palstoja"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Conjecture "
36347 #~ msgstr "Otaksuma"
36348
36349 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36350 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36351
36352 #, fuzzy
36353 #~ msgid "Part "
36354 #~ msgstr "Osa"
36355
36356 #, fuzzy
36357 #~ msgid "overprint "
36358 #~ msgstr "Esipainos"
36359
36360 #, fuzzy
36361 #~ msgid "overlayarea"
36362 #~ msgstr "Kalvokerros"
36363
36364 #, fuzzy
36365 #~ msgid "Corollary_"
36366 #~ msgstr "Seurauslause"
36367
36368 #, fuzzy
36369 #~ msgid "Definition. "
36370 #~ msgstr "Määritelmä"
36371
36372 #, fuzzy
36373 #~ msgid "Example. "
36374 #~ msgstr "Esimerkki"
36375
36376 #, fuzzy
36377 #~ msgid "Fact. "
36378 #~ msgstr "Fakta"
36379
36380 #, fuzzy
36381 #~ msgid "Proof. "
36382 #~ msgstr "Todistus"
36383
36384 #, fuzzy
36385 #~ msgid "note: "
36386 #~ msgstr "muistiinpano"
36387
36388 #~ msgid "default"
36389 #~ msgstr "oletus"
36390
36391 #, fuzzy
36392 #~ msgid "common"
36393 #~ msgstr "Huomautus"
36394
36395 #, fuzzy
36396 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36397 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "Toc"
36401 #~ msgstr "Aihe"
36402
36403 #~ msgid "Table of Contents|T"
36404 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36405
36406 #, fuzzy
36407 #~ msgid "OK"
36408 #~ msgstr "&OK"
36409
36410 #, fuzzy
36411 #~ msgid "Chinese"
36412 #~ msgstr "Kopiot"
36413
36414 #, fuzzy
36415 #~ msgid "Upper"
36416 #~ msgstr "Päivitä|v"
36417
36418 #~ msgid "Table of contents"
36419 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36420
36421 #, fuzzy
36422 #~ msgid "Number style"
36423 #~ msgstr "  Numero "
36424
36425 #, fuzzy
36426 #~ msgid "block "
36427 #~ msgstr "Lohko"
36428
36429 #, fuzzy
36430 #~ msgid "Corollary.  "
36431 #~ msgstr "Seurauslause"
36432
36433 #~ msgid "&Caption"
36434 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36435
36436 #~ msgid "&Label"
36437 #~ msgstr "&Nimike"
36438
36439 #, fuzzy
36440 #~ msgid "A Label for the caption"
36441 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36442
36443 #, fuzzy
36444 #~ msgid "<- P&romote"
36445 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36446
36447 #, fuzzy
36448 #~ msgid "D&own"
36449 #~ msgstr "Valmis"
36450
36451 #, fuzzy
36452 #~ msgid "Upd&ate"
36453 #~ msgstr "Päi&vitä"
36454
36455 #, fuzzy
36456 #~ msgid "SubSection"
36457 #~ msgstr "Alikappale"
36458
36459 #~ msgid ""
36460 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36461 #~ "font change."
36462 #~ msgstr ""
36463 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36464 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36465
36466 #~ msgid "Unknown toc list"
36467 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36468
36469 #, fuzzy
36470 #~ msgid "Insert glossary entry"
36471 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36472
36473 #, fuzzy
36474 #~ msgid "Glo"
36475 #~ msgstr "&Yleinen"
36476
36477 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36478 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36479
36480 #~ msgid "&Detach panel"
36481 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36482
36483 #~ msgid "Set math font"
36484 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36485
36486 #, fuzzy
36487 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36488 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36489
36490 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36491 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36492
36493 #~ msgid "Math Panel|l"
36494 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "Math Panel|P"
36498 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "Show math panel"
36502 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36506 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36507
36508 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36509 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36513 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36517 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36521 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Insert math delimiters"
36525 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36526
36527 #~ msgid "E&xtra options"
36528 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36529
36530 #~ msgid "Alig&nment:"
36531 #~ msgstr "T&asaus:"
36532
36533 #, fuzzy
36534 #~ msgid "&From:"
36535 #~ msgstr "Läh&de:"
36536
36537 #~ msgid "&Converters"
36538 #~ msgstr "&Muuntimet"
36539
36540 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36541 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36542
36543 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36544 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36545
36546 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36547 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36548
36549 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36550 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36551
36552 #, fuzzy
36553 #~ msgid "#*"
36554 #~ msgstr "*"
36555
36556 #~ msgid "PrettyRef: "
36557 #~ msgstr "Hieno viite: "
36558
36559 #, fuzzy
36560 #~ msgid "Special Insets|S"
36561 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36562
36563 #, fuzzy
36564 #~ msgid "Insets|n"
36565 #~ msgstr "Lisää|L"