1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 08:40+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
774 #: src/Buffer.cpp:4463 src/Buffer.cpp:4527 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 msgid "Clip to bounding box values"
1508 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1516 msgid "&Left bottom:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1534 msgid "&Get from File"
1535 msgstr "&Lue tiedostosta"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1557 msgid "Replace &with:"
1558 msgstr "K&orvaava teksti:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1561 msgid "Perform a case-sensitive search"
1562 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1565 msgid "Case &sensitive"
1566 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1569 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1570 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1575 msgstr "Etsi &seuraava"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1578 msgid "Restrict search to whole words only"
1579 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1582 msgid "W&hole words"
1583 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1586 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1587 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1597 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1598 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1602 msgid "Search &backwards"
1603 msgstr "Etsi e&dellinen"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1606 msgid "Replace all occurrences at once"
1607 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1612 msgid "Replace &All"
1613 msgstr "Korvaa k&aikki"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1620 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 msgid "&Master document"
1639 msgstr "Pääasiakirja"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1642 msgid "All open documents"
1643 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1646 msgid "&Open documents"
1647 msgstr "Avaa asiakirjat"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1651 msgid "&All manuals"
1652 msgstr "reunahuomautus"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1656 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1657 "and paragraph style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1661 msgid "I&gnore format"
1662 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1666 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1671 msgid "&Preserve first case on replace"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1675 msgid "&Expand macros"
1676 msgstr "Laajenna makrot"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1679 msgid "Restrict search to math environments only"
1680 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1683 msgid "Search on&ly in maths"
1684 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1693 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1696 msgid "Use &default placement"
1697 msgstr "&Oletussijoittelu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1700 msgid "Advanced Placement Options"
1701 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1704 msgid "&Top of page"
1705 msgstr "Sivun &yläosaan"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1708 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1709 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1712 msgid "Here de&finitely"
1713 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1716 msgid "&Here if possible"
1717 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1720 msgid "&Page of floats"
1721 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1724 msgid "&Bottom of page"
1725 msgstr "Sivun &alaosaan"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1728 msgid "&Span columns"
1729 msgstr "&Levity palstoille"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1732 msgid "&Rotate sideways"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1741 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1744 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1748 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1749 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1752 msgid "&Default family:"
1753 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1756 msgid "Select the default family for the document"
1757 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1761 msgstr "Perusk&oko:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1764 msgid "&LaTeX font encoding:"
1765 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1768 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1769 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1776 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1780 msgid "&Sans Serif:"
1781 msgstr "Sans seri&f:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1784 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1789 msgstr "Skaalaus-%:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1792 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Kirjoituskone:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1805 msgstr "Skaalaus-%:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1813 msgstr "&Matematiikka:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1816 msgid "Select the math typeface"
1817 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1824 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1828 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1829 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1832 msgid "Use true s&mall caps"
1833 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1836 msgid "Use old style instead of lining figures"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1840 msgid "Use &old style figures"
1841 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1845 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1850 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1851 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1855 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1860 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1861 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1868 msgid "Select an image file"
1869 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1873 msgstr "Tulostuskoko"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1876 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1877 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1880 msgid "Set &height:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1884 msgid "&Scale graphics (%):"
1885 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1888 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1889 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1896 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1900 msgid "Rotate Graphics"
1901 msgstr "Kierrä kuva"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1904 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1905 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1908 msgid "Ro&tate after scaling"
1909 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1916 msgid "A&ngle (degrees):"
1917 msgstr "Kulma (asteissa):"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1921 msgid "File name of image"
1922 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1925 msgid "&Coordinates and Clipping"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1930 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1931 "viewport for PDF output)"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1935 msgid "Clip to c&oordinates"
1936 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1950 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1951 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1956 msgid "Additional LaTeX options"
1957 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1960 msgid "LaTeX &options:"
1961 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1965 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1966 "at application level (see Preferences dialog)."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1970 msgid "Sho&w in LyX"
1971 msgstr "&Näytä LyXissä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1974 msgid "Sca&le on screen (%):"
1975 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1978 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1982 msgid "Graphics Group"
1983 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1987 msgid "Assigned &to group:"
1988 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1991 msgid "Click to define a new graphics group."
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1995 msgid "O&pen new group..."
1996 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
1999 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2004 msgstr "Luonnostila"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2008 msgstr "&Luonnostila"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2011 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2015 msgid "..............."
2016 msgstr "..............."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2023 msgid "<-----------"
2024 msgstr "<-----------"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2027 msgid "----------->"
2028 msgstr "----------->"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2031 msgid "\\-----v-----/"
2032 msgstr "\\-----v-----/"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2035 msgid "/-----^-----\\"
2036 msgstr "/-----^-----\\"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2043 msgid "Supported spacing types"
2044 msgstr "Tuetut välityypit"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2051 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2052 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2055 msgid "&Fill Pattern:"
2056 msgstr "Täyttökuvio:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2063 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2064 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2068 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2069 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2072 msgstr "Verkko-osoite"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2080 msgid "Name associated with the URL"
2081 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2090 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2091 "to enter LaTeX code."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2095 msgid "Specify the link target"
2096 msgstr "Määritä linkin kohde"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2100 msgstr "Linkin tyyppi"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2103 msgid "Link to the web or to every other target"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2111 msgid "Link to an email address"
2112 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2119 msgid "Link to a file"
2120 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2127 msgid "Listing Parameters"
2128 msgstr "Listauksen parametrit"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2133 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2134 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2139 msgid "&Bypass validation"
2140 msgstr "Ohita validointi"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2144 msgstr "&Kuvateksti:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2151 msgid "Mo&re parameters"
2152 msgstr "Lisäparametreja"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2155 msgid "Underline spaces in generated output"
2156 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2159 msgid "&Mark spaces in output"
2160 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2163 msgid "Show LaTeX preview"
2164 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2167 msgid "&Show preview"
2168 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2171 msgid "File name to include"
2172 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2175 msgid "&Include Type:"
2176 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1298
2191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1304
2192 msgid "Program Listing"
2193 msgstr "Ohjelmalistaus"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2196 msgid "Edit the file"
2197 msgstr "Lataa tiedosto"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2204 msgid "A&vailable Indexes:"
2205 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2208 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2213 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2217 msgid "Index Generation"
2218 msgstr "Hakemistojen luonti"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2226 msgid "Define program options of the selected processor."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2230 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2234 msgid "&Use multiple indexes"
2235 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2238 msgid "&New:[[index]]"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2243 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2247 msgid "Add a new index to the list"
2248 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2256 msgid "Remove the selected index"
2257 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2260 msgid "Rename the selected index"
2261 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2265 msgstr "Muuta &nimeä..."
2267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2268 msgid "Define or change button color"
2269 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2272 msgid "Information Type:"
2273 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2276 msgid "Information Name:"
2277 msgstr "Tietojen nimi:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2281 msgid "Inset Parameter Configuration"
2282 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2285 msgid "Update dialog when moving context"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2289 msgid "S&ynchronize Dialog"
2290 msgstr "Synkronoi dialogi"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2293 msgid "Apply settings immediately"
2294 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2298 msgid "I&mmediate Apply"
2299 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2302 msgid "Restore initial values in dialog"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2306 msgid "Push new inset into the document"
2307 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2314 msgid "Document &Class"
2315 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2318 msgid "Click to select a local document class definition file"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2322 msgid "&Local Layout..."
2323 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2326 msgid "Class Options"
2327 msgstr "Luokan asetukset"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2330 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2334 msgid "&Predefined:"
2335 msgstr "Esimääritelty:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2339 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2345 msgstr "Mukautettu:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2348 msgid "&Graphics driver:"
2349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2352 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2356 msgid "Select de&fault master document"
2357 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2361 msgstr "Pääasiakirja:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2364 msgid "Enter the name of the default master document"
2365 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2368 msgid "&Suppress default date on front page"
2369 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2372 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2373 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2376 msgid "&Quote style:"
2377 msgstr "Lainausten tyyli:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2380 msgid "Language pa&ckage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2385 msgid "Select which language package LyX should use"
2386 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2391 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2392 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2399 msgid "Lan&guage default"
2400 msgstr "Kielen oletus"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2408 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2409 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2410 "have been inserted with."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2414 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2415 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2417 # Now this wasn't very obvious.
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2423 msgid "Value of the vertical line offset."
2424 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2427 msgid "Value of the line width."
2428 msgstr "Viivan leveys."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2435 msgid "Value of the line thickness."
2436 msgstr "Viivan paksuus."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2439 msgid "Input here the listings parameters"
2440 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2444 msgid "Feedback window"
2445 msgstr "Palauteikkuna"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2448 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2452 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2453 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2458 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2460 msgstr "Ohjelmalistaus"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2463 msgid "&Main Settings"
2464 msgstr "Pääasetukset"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2471 msgid "Check for inline listings"
2472 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2475 msgid "&Inline listing"
2476 msgstr "Tekstin &seassa"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2479 msgid "Check for floating listings"
2480 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2484 msgstr "Kelluva upote"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2488 msgstr "Si&joittelu:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2491 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2492 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2495 msgid "Line numbering"
2496 msgstr "Rivinumerointi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2503 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2504 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2511 msgid "Difference between two numbered lines"
2512 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2519 msgid "Choose the font size for line numbers"
2520 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2529 msgstr "Kirjasinkoko:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2532 msgid "The content's base font size"
2533 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2536 msgid "Font Famil&y:"
2537 msgstr "Kirjasinperhe:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2540 msgid "The content's base font style"
2541 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2544 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2545 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2548 msgid "&Break long lines"
2549 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2552 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2553 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2556 msgid "S&pace as symbol"
2557 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2560 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2561 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2564 msgid "Space i&n string as symbol"
2565 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2568 msgid "Tab&ulator size:"
2569 msgstr "Sarkaimen koko:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2572 msgid "Use extended character table"
2573 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2576 msgid "&Extended character table"
2577 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2584 msgid "Select the programming language"
2585 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2592 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2593 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2600 msgid "Fi&rst line:"
2601 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2604 msgid "The first line to be printed"
2605 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2609 msgstr "Viimeinen rivi:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2612 msgid "The last line to be printed"
2613 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2620 msgid "More Parameters"
2621 msgstr "Lisäparametreja"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2624 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2625 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2628 msgid "Document-specific layout information"
2629 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2637 msgid "Errors reported in terminal."
2638 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2645 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2646 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2650 msgstr "Loki&tyyppi:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2653 msgid "Update the display"
2654 msgstr "Päivitä näyttö"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2662 msgid "&Open Containing Directory"
2663 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2670 msgid "Jump to the next warning message."
2671 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2674 msgid "Next &Warning"
2675 msgstr "Seuraava varoitus"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2678 msgid "Jump to the next error message."
2679 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2683 msgstr "Seuraava virhe"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2686 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2687 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2690 msgid "&Default margins"
2691 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2711 msgstr "&Sivuots. väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2714 msgid "Head &height:"
2715 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2719 msgstr "Alav&iiteväli:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2722 msgid "&Column sep:"
2723 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2726 msgid "Master Document Output"
2727 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2730 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2734 msgid "Include only &selected children"
2735 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2739 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2744 msgid "&Maintain counters and references"
2745 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2748 msgid "Include all subdocuments in the output"
2749 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2752 msgid "&Include all children"
2753 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2759 msgid "Number of rows"
2760 msgstr "Rivien määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2771 msgid "Number of columns"
2772 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2777 msgstr "&Sarakkeita:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2785 msgid "Vertical alignment"
2786 msgstr "Pystytasaus"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2797 msgid "&Horizontal:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2805 msgid "decoration type / matrix border"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2809 msgid "All packages:"
2810 msgstr "Kaikki paketit:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2813 msgid "Load A&utomatically"
2814 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2817 msgid "Load Alwa&ys"
2818 msgstr "Lataa a&ina"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2821 msgid "Do &Not Load"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2825 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2829 msgid "Indent &Formulas"
2830 msgstr "Sisennä kaavat"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2833 msgid "Size of the indentation"
2834 msgstr "Sisennyksen koko"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2837 msgid "Formula numbering side:"
2838 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2841 msgid "Side where formulas are numbered"
2842 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2846 msgstr "Saatavilla:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2863 msgid "Nomenclature"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2871 msgid "Des&cription:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2876 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2880 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2881 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2889 msgid "LyX internal only"
2890 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2894 msgstr "Muistiinpano"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2897 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2898 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2905 msgid "Print as grey text"
2906 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2921 msgid "Output Format"
2922 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2925 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2926 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2929 msgid "De&fault output format:"
2930 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2938 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2939 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2940 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2941 "in collaborative settings and with version control systems."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2945 msgid "Save &transient properties"
2946 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2950 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2956 msgid "&Allow running external programs"
2957 msgstr "Yleisiä tietoja"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2960 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2964 msgid "S&ynchronize with output"
2965 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2968 msgid "C&ustom macro:"
2969 msgstr "&Mukautettu makro:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2972 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2973 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2976 msgid "XHTML Output Options"
2977 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2980 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2981 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2984 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2985 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2988 msgid "&Math output:"
2989 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2992 msgid "Format to use for math output."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3008 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3015 msgid "Math &image scaling:"
3016 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3019 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3023 msgid "Write CSS to File"
3024 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3040 msgstr "Teoksen nimi:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3052 msgstr "&Avainsanat:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3056 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3060 msgid "Automatically fi&ll header"
3061 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3064 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3065 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3068 msgid "Load in &fullscreen mode"
3069 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3073 msgstr "Hyperlinkit"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3076 msgid "Allows link text to break across lines."
3077 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3080 msgid "B&reak links over lines"
3081 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3084 msgid "No &frames around links"
3085 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3088 msgid "C&olor links"
3089 msgstr "Värjää linkit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3092 msgid "Bibliographical backreferences"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3096 msgid "B&ackreferences:"
3097 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3101 msgstr "&Kirjanmerkit"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3104 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3105 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3108 msgid "&Numbered bookmarks"
3109 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3112 msgid "&Open bookmark tree"
3113 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3116 msgid "Number of levels"
3117 msgstr "Tasojen määrä"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3120 msgid "Additional O&ptions"
3121 msgstr "Lis&äasetukset"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3124 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3128 msgid "Paper Format"
3129 msgstr "Paperin muoto"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3138 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3141 msgid "&Orientation:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
3155 msgstr "Sivun asettelu"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3158 msgid "Page &style:"
3159 msgstr "&Sivutyyli:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3162 msgid "Style used for the page header and footer"
3163 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3166 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3167 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3170 msgid "&Two-sided document"
3171 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3175 msgstr "Nimikeleveys"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3179 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3180 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3183 msgid "Lo&ngest label"
3184 msgstr "&Pisin nimike"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3187 msgid "Line &spacing"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3193 msgstr "Yksinkertainen"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3202 msgstr "Kaksinkertainen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3209 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3222 msgid "&Indent Paragraph"
3223 msgstr "Sisennä kappale"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3242 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3243 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3246 msgid "Paragraph's &Default"
3247 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3250 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3255 msgstr "Paikkamerkki"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3258 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3259 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3262 msgid "&Horizontal Phantom"
3263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3270 msgid "&Vertical Phantom"
3271 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3278 msgid "&Use system colors"
3279 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3283 msgstr "Matematiikkatilassa"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3287 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3292 msgid "Automatic in&line completion"
3293 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3296 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3300 msgid "Automatic p&opup"
3301 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3304 msgid "Autoco&rrection"
3305 msgstr "Automaattinen korjaus"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3309 msgstr "Tekstitilassa"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3313 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3318 msgid "Automatic &inline completion"
3319 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3322 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3326 msgid "Automatic &popup"
3327 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3331 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3336 msgid "Cursor i&ndicator"
3337 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3340 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3346 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3347 "if it is available."
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3351 msgid "s inline completion dela&y"
3352 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3356 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3357 "if it is available."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3361 msgid "s popup d&elay"
3362 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3366 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3371 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3372 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3376 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3377 "It will be shown right away."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3381 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3382 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3385 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3389 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3390 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3393 msgid "Converter Defi&nitions"
3394 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3401 msgid "E&xtra flag:"
3402 msgstr "Lisäli&ppu:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3405 msgid "&From format:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3424 msgid "Converter File Cache"
3425 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3432 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3433 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3437 msgstr "Turvallisuus"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3440 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3445 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3450 msgid "Use need&auth option"
3451 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3455 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3456 "'needauth' option."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3460 msgid "Display &graphics"
3461 msgstr "Näytä kuvat"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3464 msgid "Instant &preview:"
3465 msgstr "Välitön esikatselu:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3470 msgstr "Pois päältä"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3474 msgstr "Ei matematiikka"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3481 msgid "Preview si&ze:"
3482 msgstr "Esikatselun koko:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3485 msgid "Factor for the preview size"
3486 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3489 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3493 msgid "&Mark end of paragraphs"
3494 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3497 msgid "Session Handling"
3498 msgstr "Istunnonhallinta"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3501 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3502 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3505 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3507 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3511 msgid "Restore cursor &positions"
3512 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3515 msgid "&Load opened files from last session"
3516 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3519 msgid "&Clear all session information"
3520 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3523 msgid "Backup && Saving"
3524 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3527 msgid "Backup &original documents when saving"
3528 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3531 msgid "&Backup documents, every"
3532 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3540 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3541 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3542 "state (compressed or uncompressed)."
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3546 msgid "&Save new documents compressed by default"
3547 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3551 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3552 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3557 msgid "Save the &document directory path"
3558 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3561 msgid "Windows && Work Area"
3562 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3565 msgid "Open documents in &tabs"
3566 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3570 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3571 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3575 msgid "Use s&ingle instance"
3576 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3579 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3583 msgid "Displa&y single close-tab button"
3584 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3587 msgid "Closing last &view:"
3588 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3591 msgid "Closes document"
3592 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3595 msgid "Hides document"
3596 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3599 msgid "Ask the user"
3600 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3607 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3608 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3612 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3613 "width used when set to 0."
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3617 msgid "Cursor width (&pixels):"
3618 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3621 msgid "Scroll &below end of document"
3622 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3625 msgid "Skip trailing non-word characters"
3626 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3629 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3630 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3633 msgid "Sort &environments alphabetically"
3634 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3637 msgid "&Group environments by their category"
3638 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3641 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3645 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3649 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3654 msgstr "Kokonäytöntila"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3657 msgid "&Hide toolbars"
3658 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3661 msgid "Hide scr&ollbar"
3662 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3665 msgid "Hide &tabbar"
3666 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3669 msgid "Hide &menubar"
3670 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3673 msgid "Hide sta&tusbar"
3674 msgstr "Piilota tilapalkki"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3677 msgid "&Limit text width"
3678 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3681 msgid "Screen used (&pixels):"
3682 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3693 msgid "&Document format"
3694 msgstr "Asiakirjan muoto"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3697 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3701 msgid "Sho&w in export menu"
3702 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3705 msgid "Vector &graphics format"
3706 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3709 msgid "S&hort name:"
3710 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3713 msgid "E&xtensions:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3722 msgstr "P&ikanäppäin:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3734 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3739 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3741 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3744 msgid "Default Output Formats"
3745 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3748 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3749 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3753 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3754 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3759 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3760 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3763 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3764 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3767 msgid "With &TeX fonts:"
3768 msgstr "TeX-fonteilla:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3776 msgstr "&Sähköposti:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3783 msgid "Your E-mail address"
3784 msgstr "Sähköpostiosoite"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3788 msgstr "Näppäimistö"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3791 msgid "Use &keyboard map"
3792 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3796 msgstr "Ensisijainen:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3805 msgstr "Toissijainen:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3809 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3810 "time LyX is launched."
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3814 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3822 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3823 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3827 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3828 "speed it up, low values slow it down."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3833 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3837 msgid "&Middle mouse button pasting"
3838 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3841 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3842 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3861 msgid "User &interface language:"
3862 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3865 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3869 msgid "Language &package:"
3870 msgstr "Kieli&paketti:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3877 msgstr "Automaattinen"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3881 msgid "Always Babel"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3886 msgid "None[[language package]]"
3887 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3890 msgid "Command s&tart:"
3891 msgstr "Ko&mennon alku:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3894 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3895 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3898 msgid "Command e&nd:"
3899 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3902 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3903 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3906 msgid "Default decimal &separator:"
3907 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3910 msgid "Default length &unit:"
3911 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3915 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3916 "the language package)"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3920 msgid "Set languages &globally"
3921 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3925 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3931 msgstr "Automaattinen al&ku"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3935 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3941 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3944 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3948 msgid "Mark &foreign languages"
3949 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3952 msgid "Right-to-Left Language Support"
3953 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3956 msgid "Cursor movement:"
3957 msgstr "Kohdistimen liike:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3965 msgstr "Visuaalinen"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3969 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3973 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3974 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3977 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3978 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3981 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3982 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3986 msgstr "&Käsittelijä:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3989 msgid "BibTeX command and options"
3990 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3994 msgid "Processor for &Japanese:"
3995 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4002 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4003 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4006 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4007 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4010 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4011 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4015 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4016 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4019 msgid "CheckTeX start options and flags"
4020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4023 msgid "&CheckTeX command:"
4024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4027 msgid "&Nomenclature command:"
4028 msgstr "Nomenclature-komento:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4032 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4033 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4034 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4038 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4039 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4042 msgid "Set class options to default on class change"
4043 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4046 msgid "R&eset class options when document class changes"
4047 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4050 msgid "Forward Search"
4051 msgstr "Etsi edestäpäin"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4054 msgid "DV&I command:"
4055 msgstr "DVI-komento:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4058 msgid "&PDF command:"
4059 msgstr "PDF-komento:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4062 msgid "Dvips Options"
4063 msgstr "Dvips-asetukset"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4066 msgid "Paper t&ype:"
4067 msgstr "Pap&erityyppi:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4070 msgid "Paper si&ze:"
4071 msgstr "Paperik&oko:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4075 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4078 msgid "Other Options"
4079 msgstr "Muut asetukset"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4082 msgid "Output &line length:"
4083 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4087 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4088 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4089 "paragraphs are separated by a blank line."
4091 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4092 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4095 msgid "&Date format:"
4096 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4099 msgid "Date format for strftime output"
4100 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4103 msgid "&Overwrite on export:"
4104 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4107 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4111 msgid "Ask permission"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4115 msgid "Main file only"
4116 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4120 msgstr "Kaikki tiedostot"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4124 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4125 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4126 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4127 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4128 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4129 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4133 msgid "&PATH prefix:"
4134 msgstr "&PATH-etuliite:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4139 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4140 "variable. Use the OS native format."
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4146 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4147 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4152 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4153 "environment variable. Use the OS native format."
4155 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4156 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4170 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4171 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4174 msgid "&Temporary directory:"
4175 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4178 msgid "Ly&XServer pipe:"
4179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4182 msgid "&Backup directory:"
4183 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4186 msgid "&Example files:"
4187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4190 msgid "&Document templates:"
4191 msgstr "Asiakirjamallit:"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4194 msgid "&Working directory:"
4195 msgstr "&Työhakemisto:"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4198 msgid "H&unspell dictionaries:"
4199 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4202 msgid "Sans Seri&f:"
4203 msgstr "Sans Seri&f:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4206 msgid "T&ypewriter:"
4207 msgstr "&Kirjoituskone:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4214 msgid "Default &zoom %:"
4215 msgstr "Oletussuurennos %:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4219 msgstr "Kirjasinkoot"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4239 msgstr "Valtavampi:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4255 msgstr "Tavallinen:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4259 msgstr "Pikkuruinen:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4263 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4268 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4277 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4281 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4289 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4292 msgid "&Spellchecker engine:"
4293 msgstr "Oikolukumoottori:"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4296 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4297 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4300 msgid "Accept compound &words"
4301 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4304 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4308 msgid "S&pellcheck continuously"
4309 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4312 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4316 msgid "&Escape characters:"
4317 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4321 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4324 msgid "Al&ternative language:"
4325 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4328 msgid "General Look && Feel"
4329 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4332 msgid "&User interface file:"
4333 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4337 msgstr "Kuvaketeema:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4341 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4342 "save the preferences and restart LyX."
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4346 msgid "Use icons from system's &theme"
4347 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4350 msgid "Context Help"
4351 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4355 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4356 "the main work area of an edited document"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4360 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4361 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4368 msgid "&Maximum last files:"
4369 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4378 msgid "Nomenclature settings"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4383 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4387 msgid "&List Indentation:"
4388 msgstr "Listan sisennys:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4391 msgid "Custom &Width:"
4392 msgstr "Mukautettu leveys:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4395 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4396 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4400 msgid "Avai&lable indexes:"
4401 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4404 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4405 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4418 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4419 "code in index names."
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4431 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4435 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4439 msgid "&Clear automatically"
4440 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4443 msgid "Debug messages"
4444 msgstr "Virheviestit"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4447 msgid "Display no debug messages"
4448 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4455 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4463 msgid "Display all debug messages"
4464 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4471 msgid "Display statusbar messages?"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4475 msgid "&Statusbar messages"
4476 msgstr "Tilapalkin viestit"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4480 msgid "&In[[buffer]]:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4484 msgid "Filter case-sensitively"
4485 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4488 msgid "Case Sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4492 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4500 msgid "Sorting of the list of available labels"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4504 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4512 msgid "Available &Labels:"
4513 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4516 msgid "Sele&cted Label:"
4517 msgstr "Valittu nnimike:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4520 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4524 msgid "Jump to the selected label"
4525 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4528 msgid "&Go to Label"
4529 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4532 msgid "Reference For&mat:"
4533 msgstr "Viittaus&muoto:"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4537 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4538 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4545 msgid "(<reference>)"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4553 msgid "on page <page>"
4554 msgstr "sivulla <sivu>"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4557 msgid "<reference> on page <page>"
4558 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4561 msgid "Formatted reference"
4562 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4565 msgid "Textual reference"
4566 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4570 msgstr "Vain nimike"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4573 msgid "Update the label list"
4574 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4578 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4579 "references, and only if you are using refstyle.)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4588 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4589 "references, and only if you are using refstyle.)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4594 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4597 msgid "Do not output part of label before \":\""
4598 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4605 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4606 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4609 msgid "Match w&hole words only"
4610 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4618 msgid "&Export formats:"
4619 msgstr "&Vientimuodot:"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4622 msgid "&Send exported file to command:"
4623 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4626 msgid "Edit shortcut"
4627 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4630 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4634 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4639 msgstr "&Poista näppäin"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4642 msgid "Clear current shortcut"
4643 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4652 msgstr "Pikanäppäin:"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4660 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4661 "the 'Clear' button"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4665 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4668 msgid "Spell Checker"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4673 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4677 msgid "Unknown word:"
4678 msgstr "Tuntematon sana:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4681 msgid "Current word"
4682 msgstr "Nykyinen sana"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4686 msgstr "Etsi &seuraava"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4689 msgid "Re&placement:"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4693 msgid "Replace with selected word"
4694 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4697 msgid "Replace word with current choice"
4698 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4701 msgid "S&uggestions:"
4702 msgstr "Ehdotukset:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4705 msgid "Ignore this word"
4706 msgstr "Ohita tämä sana"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4709 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4714 msgid "Ignore this word throughout this session"
4715 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4719 msgstr "Ohita k&aikki"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4723 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4727 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4736 msgid "Select this to display all available characters at once"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4740 msgid "&Display all"
4741 msgstr "Näytä kaikki"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4744 msgid "Current cell:"
4745 msgstr "Nykyinen solu:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4748 msgid "Current row position"
4749 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4752 msgid "Current column position"
4753 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4761 msgstr "Riviasetukset"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4764 msgid "Merge cells of different rows"
4765 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4769 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4772 msgid "&Vertical Offset:"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4776 msgid "Optional vertical offset"
4777 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4780 msgid "Cell setting"
4781 msgstr "Solun asetus"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4784 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4785 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4788 msgid "rotation angle"
4789 msgstr "kääntökulma"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4796 msgid "Table-wide settings"
4797 msgstr "Taulukkoasetukset"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4804 msgid "Verti&cal alignment:"
4805 msgstr "Pystytasaus:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4808 msgid "Vertical alignment of the table"
4809 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4812 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4820 msgid "Column settings"
4821 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4824 msgid "&Horizontal alignment:"
4825 msgstr "&Vaakatasaus:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4828 msgid "Horizontal alignment in column"
4829 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4837 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4838 msgid "At Decimal Separator"
4839 msgstr "Desimaalierottimeen"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4842 msgid "&Decimal separator:"
4843 msgstr "Desimaalierotin:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4846 msgid "Fixed width of the column"
4847 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4850 msgid "&Vertical alignment in row:"
4851 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4855 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4857 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4860 msgid "Merge cells of different columns"
4861 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4864 msgid "Mu<icolumn"
4865 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4868 msgid "LaTe&X argument:"
4869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4881 msgstr "Aseta reunukset"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4889 msgstr "Kaikki reunukset"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4892 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4900 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4905 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4909 msgstr "Vi&rallinen"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4912 msgid "Use default (grid-like) border style"
4913 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4920 msgid "Additional Space"
4921 msgstr "Lisää valkoista"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4924 msgid "T&op of row:"
4925 msgstr "Rivin yläreuna:"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4928 msgid "Botto&m of row:"
4929 msgstr "Rivin alareuna:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4932 msgid "Bet&ween rows:"
4933 msgstr "Rivien välillä:"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4936 msgid "&Multi-page table"
4937 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4941 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4944 msgid "&Use multi-page table"
4945 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4948 msgid "Row settings"
4949 msgstr "Rivin asetukset"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4956 msgid "Border above"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4960 msgid "Border below"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4969 msgstr "Ylätunniste:"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4972 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4981 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4994 msgstr "kaksinkertainen"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4997 msgid "First header:"
4998 msgstr "1. yläotsikko:"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5001 msgid "This row is the header of the first page"
5002 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5005 msgid "Don't output the first header"
5006 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5015 msgstr "Alatunniste:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5018 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5019 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5022 msgid "Last footer:"
5023 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5026 msgid "This row is the footer of the last page"
5027 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5030 msgid "Don't output the last footer"
5031 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5035 msgstr "Kuvateksti:"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5038 msgid "Set a page break on the current row"
5039 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5042 msgid "Page &break on current row"
5043 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5046 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5047 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5050 msgid "Multi-page table alignment"
5051 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5054 msgid "Close this dialog"
5055 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5058 msgid "Rebuild the file lists"
5059 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5063 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5065 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5073 msgid "Selected classes or styles"
5074 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5077 msgid "LaTeX classes"
5078 msgstr "LaTeX-luokat"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5081 msgid "LaTeX styles"
5082 msgstr "LaTeX-tyylit"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5085 msgid "BibTeX styles"
5086 msgstr "BibTeX-tyylit"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5089 msgid "BibTeX databases"
5090 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5093 msgid "Biblatex bibliography styles"
5094 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5097 msgid "Biblatex citation styles"
5098 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5101 msgid "Toggles view of the file list"
5102 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5106 msgstr "Näytä p&olku"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5109 msgid "Paragraph Separation"
5110 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5114 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5117 msgid "&Indentation:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5121 msgid "&Vertical space:"
5122 msgstr "Pysty&väli:"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5125 msgid "Size of the vertical space"
5126 msgstr "Pystyvälin koko"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5133 msgid "&Line spacing:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5137 msgid "Spacing type"
5138 msgstr "Välin tyyppi"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5141 msgid "Number of lines"
5142 msgstr "Rivien määrä"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5145 msgid "Format text into two columns"
5146 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5149 msgid "Two-&column document"
5150 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5154 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5155 "justified in the output)"
5156 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5159 msgid "Use &justification in LyX work area"
5160 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5163 msgid "Language of the thesaurus"
5164 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5168 msgstr "Hakemistoviite"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5172 msgstr "&Avainsana:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5175 msgid "Word to look up"
5176 msgstr "Etsittävä sana"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5184 msgid "The selected entry"
5185 msgstr "Valittu kohta"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5196 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5204 msgid "Enter string to filter contents"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5209 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5210 "tables, and others)"
5212 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5216 msgid "Update navigation tree"
5217 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5226 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5227 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5230 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5231 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5234 msgid "Move selected item down by one"
5235 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5238 msgid "Move selected item up by one"
5239 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5254 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5255 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5258 msgid "LyX: Enter text"
5259 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5262 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5266 msgid "&Do not show this warning again!"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5270 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5271 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5283 msgstr "Keskisuuri väli"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5289 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5291 msgstr "Pystytäyttö"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5298 msgid "Select the output format"
5299 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5302 msgid "Show the source as the master document gets it"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5306 msgid "Master's perspective"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5310 msgid "Automatic update"
5311 msgstr "Automaattinen päivitys"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5314 msgid "Current Paragraph"
5315 msgstr "Valittu kappale"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5318 msgid "Complete Source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5322 msgid "Preamble Only"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5327 msgstr "Vain dokumentin runko"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5332 msgstr "Lataa uudelleen"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5335 msgid "Unit of width value"
5336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5339 msgid "number of needed lines"
5340 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5343 msgid "use number of lines"
5344 msgstr "käytä rivien numerointia"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5351 msgid "Outer (default)"
5352 msgstr "Ulompi (oletus)"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5359 msgid "use overhang"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5368 msgid "Overhang value"
5369 msgstr "Korkeusarvo"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5373 msgid "Unit of overhang value"
5374 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5377 msgid "Check this to allow flexible placement"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5381 msgid "Allow &floating"
5382 msgstr "Salli kelluva"
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5385 msgid "Basic (BibTeX)"
5386 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5390 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5391 "styles primarily suitable for science and maths."
5394 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5395 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5396 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5397 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5399 msgstr "ei viitattu"
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5405 msgid "Add to bibliography only."
5406 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5413 msgstr "Vain avain."
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5423 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5424 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5428 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5429 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5430 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5431 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5432 "Bibliography processor is advised."
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5445 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5446 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5447 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5448 msgid "bibliography entry"
5449 msgstr "kirjallisuusviite"
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5453 msgid "Full bibliography entry."
5454 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5464 msgstr "Automaattinen"
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5468 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5472 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5473 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5478 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5484 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5485 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5490 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5491 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5496 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5497 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5508 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5512 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5518 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5519 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5520 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5521 "bibliography processor is advised."
5524 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5525 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5529 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5532 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5533 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5534 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5536 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5538 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5539 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5540 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5544 msgid "Bibliography entry."
5545 msgstr "Kirjallisuusviite."
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5549 msgstr "edeltävä teksti"
5551 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5553 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5555 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5556 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5561 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5562 msgid "Natbib (BibTeX)"
5563 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5565 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5567 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5568 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5569 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5570 "names, shortened and full author lists, and more."
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5574 msgid "American Economic Association (AEA)"
5577 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5578 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5579 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5580 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5581 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5582 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5583 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5584 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5585 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5587 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5588 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5589 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5593 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5594 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5595 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5596 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5598 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5599 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5601 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5602 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5603 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5604 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5609 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5611 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5614 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5615 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5616 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5617 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5620 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5621 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5622 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5623 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5628 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5629 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5630 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5631 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5634 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5637 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5640 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5641 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5642 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5643 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5644 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5645 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5653 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5654 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5655 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5658 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5659 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5660 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5666 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5676 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5677 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5678 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5679 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5681 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5683 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5688 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5689 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5696 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5698 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5699 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5700 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5701 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5702 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5706 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5707 msgid "Publication Month"
5708 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5711 msgid "Publication Month:"
5712 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5715 msgid "Publication Year"
5716 msgstr "Julkaisun vuosi"
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5719 msgid "Publication Year:"
5720 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5723 msgid "Publication Volume"
5724 msgstr "Julkaisun vuosi"
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5727 msgid "Publication Volume:"
5728 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5730 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5731 msgid "Publication Issue"
5732 msgstr "Julkaisun numero"
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5735 msgid "Publication Issue:"
5736 msgstr "Julkaisun numero:"
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5742 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5748 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5749 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5750 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5751 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5757 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5758 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5759 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5762 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5763 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5764 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5765 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5770 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5772 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5774 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5775 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5776 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5778 #: lib/layouts/spie.layout:49
5780 msgstr "Avainsanat:"
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5783 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5784 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5787 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5788 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5790 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5791 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5792 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5793 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5794 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5799 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5801 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5802 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5803 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5804 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5805 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5809 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5811 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5812 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5813 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5814 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5815 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5817 msgstr "Tiivistelmä"
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5820 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5821 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5822 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5823 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5839 msgid "Acknowledgement"
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5846 msgid "Acknowledgement."
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5851 msgid "Figure Notes"
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5856 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5857 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5860 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5861 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5866 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5867 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5869 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5871 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5874 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5875 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
5879 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5881 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5882 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5886 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5887 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5888 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5891 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5892 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5902 msgid "Text of a note in a figure"
5903 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5908 msgstr "Muistiinpano:"
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5912 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5916 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5919 msgid "Text of a note in a table"
5920 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5924 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5937 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5938 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5950 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5951 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5952 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5972 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5993 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6002 msgid "Case \\thecase."
6003 msgstr "Tapaus \\thecase."
6005 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6006 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6008 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6025 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6029 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6078 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6092 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6113 msgstr "Seurauslause"
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6136 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6146 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6191 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6204 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6206 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6216 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6247 msgstr "Merkintätapa"
6249 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6304 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6308 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6312 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6318 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6320 msgid "Remark \\theremark."
6321 msgstr "Huomautus \\theremark."
6323 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6331 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6346 msgid "Solution \\thesolution."
6347 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6349 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6350 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6351 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6352 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6378 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6380 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6383 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6384 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6386 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6391 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6395 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6397 msgid "Standard in Title"
6398 msgstr "Perusteksti"
6400 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6401 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6403 msgid "Author Footnote"
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6413 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6416 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6417 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6418 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6421 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6422 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6426 msgid "IEEE Transactions"
6427 msgstr "IEEE Transactions"
6429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6435 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6437 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6438 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6439 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6445 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6446 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6451 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6454 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6459 msgstr "Perusteksti"
6461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6462 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6463 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6464 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6465 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6466 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6467 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6472 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6474 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6478 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6479 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6481 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6482 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6483 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6487 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6488 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6490 msgstr "Teoksen nimi"
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6493 msgid "IEEE membership"
6494 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6498 msgstr "Pienet kirjaimet"
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6502 msgstr "pienet kirjaimet"
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6505 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6507 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6510 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6511 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6513 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6514 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6516 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6519 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6520 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6522 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6523 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6526 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6532 msgid "Short Author|S"
6533 msgstr "Lyhyt tekijä"
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6536 msgid "A short version of the author name"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6541 msgstr "Tekijän nimi"
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6545 msgstr "Tekijän nimi"
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6548 msgid "Author Affiliation"
6549 msgstr "Tekijän järjestö"
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6552 msgid "Author affiliation"
6553 msgstr "Tekijän järjestö"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6558 msgstr "Tekijän sähköposti"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6563 msgstr "Tekijän sähköposti"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6567 msgid "Special Paper Notice"
6568 msgstr "Erikoismerkki|i"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6571 msgid "After Title Text"
6572 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6575 msgid "Page headings"
6576 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6580 msgstr "Vasen puoli"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6583 msgid "Left side of the header line"
6586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6589 msgstr "MerkitseMolemmat"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6593 msgid "Publication ID"
6594 msgstr "Alimuunnelma"
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6598 msgstr "Tiivistelmä---"
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6601 msgid "Index Terms---"
6602 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6606 msgid "Paragraph Start"
6607 msgstr "Kappaleasetukset"
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6611 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6614 msgid "First character of first word"
6617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6623 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6625 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6627 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6628 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6629 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6630 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6631 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6632 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6636 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6637 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6638 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6640 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6644 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6650 msgid "Peer Review Title"
6651 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6655 msgid "PeerReviewTitle"
6656 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6659 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6661 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6662 #: src/RowPainter.cpp:327
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6667 #: lib/layouts/jss.layout:119
6669 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6672 msgid "Short title for the appendix"
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6676 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6679 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6680 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
6685 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
6686 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6687 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6689 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6690 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6691 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6692 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6694 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6695 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
6697 msgid "Bibliography"
6700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6701 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6707 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6711 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
6712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6725 msgid "Optional photo for biography"
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6729 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6731 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6733 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6734 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6735 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6739 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6745 msgid "Name of the author"
6746 msgstr "Tekijän nimi"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6750 msgid "Biography without photo"
6751 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6755 msgid "BiographyNoPhoto"
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6761 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6764 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6767 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6769 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6774 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6775 msgid "Alternative Proof String"
6776 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6779 msgid "An alternative proof string"
6780 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6783 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6784 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6785 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6786 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6790 #: lib/layouts/InStar.module:2
6792 msgid "Title and Preamble Hacks"
6793 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6795 #: lib/layouts/InStar.module:12
6797 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6798 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6799 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6800 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6801 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6802 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6803 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6806 #: lib/layouts/InStar.module:16
6809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6811 #: lib/layouts/InStar.module:23
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6819 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6820 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6821 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6822 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6823 #: lib/layouts/treport.layout:4
6827 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6831 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6833 msgstr "Tiivistelmä."
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6836 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6838 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6840 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6841 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6844 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6845 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6846 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6852 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6853 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6854 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6855 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6856 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6859 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6860 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6861 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6862 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6863 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6865 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6869 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6874 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6878 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6879 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6880 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6881 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6887 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6888 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6889 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6896 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6897 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6904 msgid "Giant Snippet"
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6909 msgid "More Giant Snippet"
6912 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6913 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6914 msgid "Most Giant Snippet"
6917 #: lib/layouts/aa.layout:3
6918 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6921 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6922 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6923 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6924 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6927 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6932 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6933 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6937 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6938 msgid "Offprint Requests to:"
6939 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6941 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6942 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6946 #: lib/layouts/aa.layout:140
6947 msgid "Correspondence to:"
6948 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6950 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6951 msgid "Acknowledgements."
6954 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6955 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6957 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6958 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6960 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6961 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6967 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6968 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6970 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6971 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6976 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6977 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6979 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6980 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6982 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6983 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6984 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6986 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6988 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6989 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6990 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6995 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6998 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6999 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7000 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7001 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7002 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7003 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7005 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7008 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7009 msgid "Subsubsection"
7010 msgstr "Alialikappale"
7012 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7013 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7014 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7016 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7018 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7019 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7021 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7022 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7027 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7032 #: lib/layouts/aa.layout:239
7034 msgid "institutemark"
7037 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7039 msgid "Institute Mark"
7042 #: lib/layouts/aa.layout:262
7043 msgid "Abstract (unstructured)"
7044 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7046 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7048 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7050 #: lib/layouts/aa.layout:296
7051 msgid "Abstract (structured)"
7052 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7054 #: lib/layouts/aa.layout:300
7058 #: lib/layouts/aa.layout:301
7059 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7062 #: lib/layouts/aa.layout:305
7066 #: lib/layouts/aa.layout:306
7067 msgid "Aims of your work"
7068 msgstr "Työsi tavoitteet"
7070 #: lib/layouts/aa.layout:310
7074 #: lib/layouts/aa.layout:311
7075 msgid "Methods used in your work"
7078 #: lib/layouts/aa.layout:315
7082 #: lib/layouts/aa.layout:316
7083 msgid "Results of your work"
7084 msgstr "Työsi tulokset"
7086 #: lib/layouts/aa.layout:337
7088 msgstr "Avainsanat."
7090 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7091 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7093 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7097 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7104 msgstr "sähköposti:"
7106 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7107 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7109 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7110 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7111 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7112 msgid "Acknowledgements"
7115 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7120 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7121 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7122 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7125 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7128 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7129 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7130 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7131 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7132 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7134 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7136 msgstr "Vanhentunut"
7138 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7139 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7141 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7142 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7146 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7147 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7149 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7150 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7152 msgstr "Numeroitu luettelo"
7154 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7156 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7157 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7159 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7162 msgstr "Kuvausluettelo"
7164 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7165 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7166 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7167 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7169 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7170 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7171 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7172 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7178 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7180 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7185 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7189 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7191 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7192 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7193 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7194 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7199 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7201 msgid "Altaffilation"
7202 msgstr "Vaiht. järjestö"
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7210 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7214 msgid "Alternative affiliation:"
7215 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
7222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
7223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
7224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
7228 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7230 msgid "altaffilmark"
7231 msgstr "Vaiht. järjestö"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7235 msgid "altaffiliation mark"
7236 msgstr "Vaiht. järjestö"
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7239 msgid "Subject headings:"
7240 msgstr "Aiheotsikot:"
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7243 msgid "[Acknowledgements]"
7244 msgstr "[Kiitokset]"
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7248 msgstr "Kuvan paikka"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7251 msgid "Place Figure here:"
7252 msgstr "Laita kuva tähän:"
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7256 msgstr "Taulukon paikka"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7259 msgid "Place Table here:"
7260 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7271 msgid "NoteToEditor"
7272 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7275 msgid "Note to Editor:"
7276 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7280 msgstr "Viiteluettelo"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7283 msgid "References. ---"
7284 msgstr "Viitteet. ---"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7287 msgid "TableComments"
7288 msgstr "Huomautusluettelo"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7292 msgstr "Muistiinpano. ---"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7296 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7300 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7304 msgid "tablenotemark"
7305 msgstr "taulukkoviiva"
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7308 msgid "tablenote mark"
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7320 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7333 msgstr "Kohteen nimi"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7340 msgid "Recognized Name"
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7344 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7353 msgstr "Datajoukko:"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7356 msgid "Separate the dataset ID from text"
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7360 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7369 msgstr "Ohjelmisto:"
7371 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7375 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7381 msgstr "Muistiinpano-"
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7384 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7388 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7392 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7393 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7397 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7399 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7401 msgid "Short Title|S"
7402 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7405 msgid "Short title which will appear in the running header"
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:750
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7450 msgid "Abbreviations"
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7454 msgid "Abbreviations:"
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7467 msgid "List of Schemes"
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7479 msgid "List of Charts"
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7483 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7487 msgid "Graph[[mathematical]]"
7488 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7491 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7496 msgid "SupplementalInfo"
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7500 msgid "Supporting Information Available"
7503 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7508 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7509 msgid "Graphical TOC Entry"
7512 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7515 msgstr "muistiinpano"
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7520 msgstr "muistiinpano"
7522 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7530 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7531 #: lib/languages:791
7535 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7536 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7539 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7544 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7545 msgid "General terms:"
7546 msgstr "Yleistermit:"
7548 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7549 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7550 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7552 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7553 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7556 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7557 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7558 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7559 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7563 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7565 msgstr "Kiitokset: "
7567 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7571 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7573 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7576 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7579 msgid "Journal's Short Name: "
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7583 msgid "ACM Conference"
7584 msgstr "ACM-konferenssi"
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7595 msgid "Conference Name: "
7596 msgstr "Konferenssin nimi: "
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7603 msgid "Email address: "
7604 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7615 msgid "Affiliation: "
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7619 msgid "Additional Affiliation"
7620 msgstr "Lisäjärjestö"
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7623 msgid "Additional Affiliation: "
7624 msgstr "Lisäjärjestö: "
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7631 #: lib/layouts/paper.layout:163
7635 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7640 msgid "Street Address"
7643 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7645 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7652 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7657 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7665 msgstr "Postinumero"
7667 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7669 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7671 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7673 msgid "Title Note: "
7674 msgstr "Teoksen nimi: "
7676 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7678 msgid "SubtitleNote"
7681 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7683 msgid "Subtitle Note: "
7684 msgstr "Alaotsikko: "
7686 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7693 msgstr "Muistiinpano: "
7695 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7715 msgstr "ACM Artikkeli"
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7719 msgstr "Artikkeli: "
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7731 msgstr "ACM Kuukausi"
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7738 msgid "ACM Art Seq Num"
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7743 msgid "Article Sequential Number: "
7744 msgstr "Artikkelinumero: "
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7747 msgid "ACM Submission ID"
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7752 msgid "Submission ID: "
7753 msgstr "Alimuunnelma"
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7784 msgid "ACM Badge R: "
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7792 msgid "ACM Badge L: "
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7802 msgid "Start Page: "
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7811 msgstr "Avainsanat: "
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7818 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7822 msgid "CCS Description"
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7826 msgid "Significance"
7827 msgstr "Merkityksellisyys"
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7831 msgid "Computing Classification Scheme: "
7832 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7835 msgid "Set Copyright"
7836 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7839 msgid "Set Copyright: "
7840 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7843 msgid "Copyright Year"
7844 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7847 msgid "Copyright Year: "
7848 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7852 msgid "Teaser Figure"
7853 msgstr "Pikselikuva"
7855 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7860 msgstr "Vastaanotettu"
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7868 msgstr "Vastaanotettu: "
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7872 msgid "ShortAuthors"
7873 msgstr "Lyhyt tekijä"
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7877 msgid "Short authors: "
7878 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7886 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7891 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7892 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7895 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7897 msgid "List of Figures"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7901 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7907 msgid "List of Tables"
7910 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7914 msgid "Definitions & Theorems"
7915 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7917 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7920 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7922 msgid "Additional Theorem Text"
7923 msgstr "Lisäväiteteksti"
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7930 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7937 msgid "Theorem \\thetheorem."
7938 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7941 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7942 msgid "Corollary \\thetheorem."
7943 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7946 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7947 msgid "Lemma \\thetheorem."
7948 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7951 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7952 msgid "Proposition \\thetheorem."
7953 msgstr "Väite \\thetheorem."
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7956 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7957 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7958 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7972 msgstr "Vain tuloste"
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7975 msgid "Print version only"
7976 msgstr "Vain tulosteversio"
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7980 msgstr "Vain ruudulla"
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7983 msgid "Screen version only"
7984 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7987 msgid "Anonymous Suppression"
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7991 msgid "Non anonymous only"
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7995 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7996 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7997 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7998 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7999 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8000 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8004 msgid "Acknowledgments"
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8008 msgid "Grant Sponsor"
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8016 msgid "Grant Number"
8017 msgstr "Apurahan numero"
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8020 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8021 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8023 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8024 msgid "TOG online ID"
8027 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8030 msgstr "Tekstin seassa:"
8032 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8037 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8039 msgid "Volume number:"
8040 msgstr "Ei numeroa:"
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8048 msgid "Article number:"
8049 msgstr "Artikkelinumero:"
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8052 msgid "Set copyright"
8053 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8056 msgid "Copyright type:"
8057 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8060 msgid "Copyright year"
8061 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8064 msgid "Year of copyright:"
8065 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8068 msgid "Conference info"
8069 msgstr "Konferenssin tiedot"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8073 msgid "Conference info:"
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8077 msgid "Conference name"
8078 msgstr "Konferenssin nimi"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8094 msgid "Article DOI:"
8095 msgstr "Artikkelit DOI:"
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8098 msgid "TOG article DOI"
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8103 msgstr "PDF:n tekijä"
8105 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8107 msgstr "PDF-tekijä:"
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8111 msgid "Keyword list"
8112 msgstr "Avainsanalista"
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8115 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8117 msgid "Concept list"
8120 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8122 msgid "Print copyright"
8123 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8131 msgid "Teaser image:"
8132 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8136 msgid "CR categories"
8137 msgstr "&Kuvateksti:"
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8141 msgid "CR Categories:"
8142 msgstr "&Kuvateksti:"
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8152 msgstr "&Kuvateksti:"
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8160 msgid "Number of the category"
8161 msgstr "Luokan numero"
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8167 msgstr "Alikategoria"
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8171 msgstr "Kolmannen tason"
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8174 msgid "Third-level of the category"
8175 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8177 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8188 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8193 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8194 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8197 msgid "TOG project URL"
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8201 msgid "Project URL:"
8202 msgstr "Projektin osoite:"
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8205 msgid "TOG video URL"
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8213 msgid "TOG data URL"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8222 msgid "TOG code URL"
8225 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8229 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8230 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8234 msgid "Articles (DocBook)"
8235 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8250 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8251 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8259 msgstr "Sanatarkasti"
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8272 msgid "Citation-number"
8273 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8276 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8295 msgid "Issue-number"
8298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8303 msgid "Issue-months"
8306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8309 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8311 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8312 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8318 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8320 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8326 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8327 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8329 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8332 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8334 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8339 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8340 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8342 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8343 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8344 msgid "Subparagraph"
8345 msgstr "Aliosakappale"
8347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8348 msgid "Subsubparagraph"
8349 msgstr "Alialiosakappale"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8353 msgstr "Ylätunniste"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8356 msgid "-- Header --"
8357 msgstr "-- Yläotsikko --"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8360 msgid "Special-section"
8361 msgstr "Erikoiskappale"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8364 msgid "Special-section:"
8365 msgstr "Erikoiskappale:"
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8372 msgid "AGU-journal:"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8376 msgid "Citation-number:"
8377 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8393 msgstr "AGU-numero:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8401 msgstr "Hakemistoviitteet"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8404 msgid "Index-terms..."
8405 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8409 msgstr "Hakemistoviite"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8413 msgstr "Hakemistoviite:"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8418 msgstr "Viittausluettelo"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8423 msgstr "Viittausluettelo"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8426 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8427 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8429 msgid "Affiliation:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8434 msgid "Supplementary"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8438 msgid "Supplementary..."
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8444 msgstr "muistiinpano"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8447 msgid "Sup-mat-note:"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8458 msgstr "&Lainaustyyli:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8461 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8467 #: lib/layouts/egs.layout:436
8469 msgstr "Vastaanotettu:"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8475 msgstr "Tarkastettu"
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8479 msgstr "Tarkastettu:"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8482 #: lib/layouts/egs.layout:445
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8487 #: lib/layouts/egs.layout:458
8489 msgstr "Hyväksytty:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8494 msgstr "Tekstin &seassa"
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8499 msgstr "Tekstin &seassa"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8504 msgstr "Juokseva otsikko"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8508 msgstr "Juokseva otsikko:"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8511 msgid "Published-online:"
8512 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8516 msgstr "Kirjallisuusviite"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8520 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8523 msgid "Posting-order"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8527 msgid "Posting-order:"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8570 msgstr "Datajoukot:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8586 msgstr "SS-teoksnimi"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8593 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8594 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8605 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8606 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8607 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8621 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8630 #: lib/layouts/agums.layout:3
8631 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8635 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8636 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8637 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8643 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8644 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8646 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8648 msgstr "Alikappale*"
8650 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8651 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8653 msgstr "Osakappale*"
8655 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8656 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8658 msgstr "Vasen yläotsikko"
8660 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8661 #: lib/layouts/foils.layout:195
8662 msgid "Left Header:"
8663 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8665 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8666 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8667 msgid "Right Header"
8668 msgstr "Oikea yläotsikko"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8671 #: lib/layouts/foils.layout:203
8672 msgid "Right Header:"
8673 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8685 msgstr "Julkaisutunniste"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8689 msgstr "Julkaisutunniste:"
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8693 msgstr "Tekijän osoite"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8696 msgid "Author Address:"
8697 msgstr "Tekijän osoite:"
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8705 msgid "Slug Comment:"
8708 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8716 msgstr "Kokosivutaulukko"
8718 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8722 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8724 msgstr "Kokosivutaulukko"
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8729 #: src/insets/Inset.cpp:101
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8738 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8746 msgid "Affiliation Mark"
8747 msgstr "Järjestön merkki"
8749 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8750 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8753 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8754 msgid "Author affiliation:"
8755 msgstr "Tekijän järjestö:"
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8758 msgid "Acknowledgments."
8761 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8763 msgstr "Algoritmie2"
8765 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8767 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8768 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8772 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8774 msgid "List of Algorithms"
8777 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8778 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8781 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8783 msgid "SpecialSection"
8784 msgstr "Erikoiskappale"
8786 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8788 msgid "SpecialSection*"
8789 msgstr "Erikoiskappale"
8791 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8793 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8799 msgstr "Numeroimaton"
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8802 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8803 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8804 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8805 msgid "Subsubsection*"
8806 msgstr "Alialikappale*"
8808 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8809 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8812 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8813 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8814 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8815 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8816 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8817 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8823 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8824 msgid "Chapter Exercises"
8825 msgstr "Luvun harjoituksia"
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8828 msgid "Short title which appears in the running headers"
8831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8832 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8841 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8842 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8844 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8847 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8852 msgid "Current Address"
8853 msgstr "Nykyinen osoite"
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8856 msgid "Current address:"
8857 msgstr "Nykyinen osoite:"
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8860 msgid "E-mail address:"
8861 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8869 msgid "Key words and phrases:"
8870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8878 msgstr "Omistuskirjoitus"
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8881 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8883 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8894 msgid "Subjectclass"
8897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8899 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8901 #: lib/layouts/apa.layout:3
8902 msgid "American Psychological Association (APA)"
8905 #: lib/layouts/apa.layout:54
8907 msgstr "Oikea yläotsikko"
8909 #: lib/layouts/apa.layout:63
8910 msgid "Right header:"
8911 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8913 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8915 msgstr "Tiivistelmä:"
8917 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8918 msgid "Short title:"
8919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8921 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8923 msgstr "Kaksi tekijää"
8925 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8926 msgid "ThreeAuthors"
8927 msgstr "Kolme tekijää"
8929 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8931 msgstr "Neljä tekijää"
8933 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8934 msgid "TwoAffiliations"
8935 msgstr "Kaksi järjestöä"
8937 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8938 msgid "ThreeAffiliations"
8939 msgstr "Kolme järjestöä"
8941 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8942 msgid "FourAffiliations"
8943 msgstr "Neljä järjestöä"
8945 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8946 msgid "Acknowledgements:"
8949 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8951 msgstr "Paksu viiva"
8953 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8957 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8961 msgstr "Perusteksti"
8963 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8964 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8966 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8967 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8969 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8971 msgstr "Sovita kuva"
8973 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8975 msgstr "Sovita bittikartta"
8977 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8978 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8980 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8981 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8983 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8984 msgid "Custom Item|s"
8985 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8987 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8988 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8989 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8990 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8991 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8992 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8993 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8994 msgid "A customized item string"
8997 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9001 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9002 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9003 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9004 msgid "(\\alph{enumii})"
9005 msgstr "(\\alph{enumii})"
9007 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9008 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9011 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9016 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9021 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9023 msgstr "VasenOtsake"
9025 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9027 msgid "Left header:"
9028 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9030 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9032 msgid "FiveAffiliations"
9035 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9037 msgid "SixAffiliations"
9040 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9043 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9064 msgstr "Muistiinpano"
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9068 msgid "Author Note:"
9069 msgstr "Tekijätiedot:"
9071 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9075 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9079 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9083 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9084 msgid "Arabic Article"
9085 msgstr "arabialainen artikkeli"
9087 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9088 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9091 #: lib/layouts/article.layout:3
9092 msgid "Article (Standard Class)"
9093 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9095 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9096 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9106 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9107 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9108 msgid "Presentations"
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9119 msgid "Overlay Specifications|v"
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9124 msgid "Overlay specifications for this list"
9127 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9130 msgid "Item Overlay Specifications"
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9138 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9139 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9146 msgid "Overlay specifications for this item"
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9151 msgid "Mini Template"
9152 msgstr "Mallip&ohja"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9155 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9160 msgid "Longest label|s"
9161 msgstr "&Pisin nimike"
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9164 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9169 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9170 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9171 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9173 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9175 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9176 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9177 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9178 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9180 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9196 msgid "Mode Specification|S"
9197 msgstr "Moodin määrittely"
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9203 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9207 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9208 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9209 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9211 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9214 msgid "Section \\arabic{section}"
9215 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9218 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9220 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9222 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9225 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9226 msgid "\\Alph{section}"
9227 msgstr "\\Alph{section}"
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9230 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9231 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9234 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9236 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9239 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9240 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9244 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9246 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9250 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9254 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9255 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9277 msgid "Overlay specifications for this frame"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9281 msgid "Default Overlay Specifications"
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9285 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9290 msgid "Frame Options"
9291 msgstr "Dian valinnat"
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9296 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9297 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9298 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9299 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9300 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9306 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9311 msgstr "Dian otsikko"
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9314 msgid "Enter the frame title here"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9319 msgstr "Pelkistetty dia"
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9322 msgid "Frame (plain)"
9323 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9326 msgid "FragileFrame"
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9330 msgid "Frame (fragile)"
9331 msgstr "Dia (herkkä)"
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9344 msgid "Repeat frame with label"
9345 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9349 msgstr "Dian otsikko"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9361 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9365 msgid "Short Frame Title|S"
9366 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9369 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9373 msgid "FrameSubtitle"
9374 msgstr "Dian alaotsikko"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9383 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9388 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9389 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9392 msgid "Column Options"
9393 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9396 msgid "Column options (see beamer manual)"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9400 msgid "Column Placement Options"
9401 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9404 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9408 msgid "ColumnsCenterAligned"
9409 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9412 msgid "Columns (center aligned)"
9413 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9416 msgid "ColumnsTopAligned"
9417 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9420 msgid "Columns (top aligned)"
9421 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9431 msgstr "Kalvokerros"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9434 msgid "Pause number"
9435 msgstr "Tauon numero"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9438 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9442 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9443 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9447 msgstr "Päälletulostus"
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9451 msgid "Overprint Area Width"
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9456 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9461 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9466 msgstr "KalvoKerros"
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9470 msgstr "Kalvokerros"
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9473 msgid "Overlay Area Width"
9474 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9478 msgid "The width of the overlay area"
9479 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9482 msgid "Overlay Area Height"
9483 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9486 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9491 msgid "The height of the overlay area"
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9497 msgstr "Tuo näkyviin"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9500 msgid "Uncovered on slides"
9501 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9509 msgid "Only on slides"
9510 msgstr "Vain kalvoissa"
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9525 msgid "Action Specification|S"
9526 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9530 msgstr "Lohko-otsikko"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9533 msgid "Enter the block title here"
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9537 msgid "ExampleBlock"
9538 msgstr "EsimerkkiLohko"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9541 msgid "Example Block:"
9542 msgstr "Esimerkkilohko:"
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9546 msgstr "HuomioLohko"
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9549 msgid "Alert Block:"
9550 msgstr "Huomiolohko:"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9559 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9563 msgid "Title (Plain Frame)"
9564 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9567 msgid "Short Subtitle|S"
9568 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9571 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9575 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9579 msgid "Short Institute|S"
9580 msgstr "Lyhyt laitos"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9583 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9588 msgid "InstituteMark"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9592 msgid "Short Date|S"
9593 msgstr "Lyhyt päiväys"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9596 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9600 msgid "TitleGraphic"
9601 msgstr "Otsikkografiikka"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9604 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9610 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9616 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9631 msgid "Action Specifications|S"
9632 msgstr "Toiminnan määritykset"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9637 msgstr "Määritelmä."
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9641 msgstr "Määritelmät"
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9644 msgid "Definitions."
9645 msgstr "Määritelmät."
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9674 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9688 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9693 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9699 msgstr "Muistiinpano"
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9702 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9719 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9720 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9725 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9735 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9738 msgid "Default Text"
9739 msgstr "Oletusteksti"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9742 msgid "Enter the default text here"
9743 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9748 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9751 msgid "Note Options"
9752 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9755 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9760 msgstr "ArtikkeliTila"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9766 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9768 msgid "PresentationMode"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9772 msgid "Presentation"
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9776 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9780 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9782 msgid "Beamerposter"
9783 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9785 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9786 msgid "Multilingual Captions"
9787 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9789 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9791 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9792 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9796 msgid "Caption setup"
9797 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9799 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9801 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9805 msgid "Caption setup:"
9806 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9808 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9815 msgstr "kaksikielinen"
9817 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9819 msgid "Main Language Short Title"
9820 msgstr "Lyhyt otsikko"
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9823 msgid "Short title for the main(document) language"
9824 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9828 msgid "Main Language Text"
9829 msgstr "Kieliyläotsikko"
9831 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9832 msgid "Text in the main(document) language"
9833 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9835 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9836 msgid "Second Language Short Title"
9839 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9840 msgid "Short title for the second language"
9843 #: lib/layouts/book.layout:3
9844 msgid "Book (Standard Class)"
9845 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9847 #: lib/layouts/braille.module:2
9852 #: lib/layouts/braille.module:6
9854 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9858 #: lib/layouts/braille.module:22
9860 msgid "Braille (default)"
9861 msgstr "LaTeXin oletus"
9863 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9868 #: lib/layouts/braille.module:45
9869 msgid "Braille (textsize)"
9872 #: lib/layouts/braille.module:68
9873 msgid "Braille (dots on)"
9876 #: lib/layouts/braille.module:83
9877 msgid "Braille_dots_on"
9880 #: lib/layouts/braille.module:92
9881 msgid "Braille (dots off)"
9884 #: lib/layouts/braille.module:107
9885 msgid "Braille_dots_off"
9888 #: lib/layouts/braille.module:116
9889 msgid "Braille (mirror on)"
9892 #: lib/layouts/braille.module:131
9893 msgid "Braille_mirror_on"
9896 #: lib/layouts/braille.module:140
9897 msgid "Braille (mirror off)"
9900 #: lib/layouts/braille.module:155
9901 msgid "Braille_mirror_off"
9904 #: lib/layouts/braille.module:163
9909 #: lib/layouts/braille.module:167
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9920 msgstr "Komentojonot"
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9924 msgstr "Vuoropuhelu"
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9935 msgid "ACT \\arabic{act}"
9936 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9943 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9944 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9959 msgid "Parenthetical"
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9976 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9977 msgid "Right Address"
9978 msgstr "Oikea osoite"
9980 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9981 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9982 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9984 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9985 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9986 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9988 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9989 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9992 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9993 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9994 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9996 #: lib/layouts/changebars.module:2
9998 msgstr "Vaihda palkkeja"
10000 #: lib/layouts/changebars.module:7
10002 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10003 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10006 #: lib/layouts/chess.layout:3
10008 msgstr "Shakkilauta"
10010 #: lib/layouts/chess.layout:36
10012 msgstr "Pelin kulku"
10014 #: lib/layouts/chess.layout:43
10016 msgstr "Pelin kulku:"
10018 #: lib/layouts/chess.layout:62
10022 #: lib/layouts/chess.layout:66
10024 msgstr "Muunnelma:"
10026 #: lib/layouts/chess.layout:72
10027 msgid "SubVariation"
10028 msgstr "Alimuunnelma"
10030 #: lib/layouts/chess.layout:75
10031 msgid "Subvariation:"
10032 msgstr "Alimuunnelma:"
10034 #: lib/layouts/chess.layout:81
10035 msgid "SubVariation2"
10036 msgstr "Alimuunnelma2"
10038 #: lib/layouts/chess.layout:84
10039 msgid "Subvariation(2):"
10040 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10042 #: lib/layouts/chess.layout:90
10043 msgid "SubVariation3"
10044 msgstr "Alimuunnelma3"
10046 #: lib/layouts/chess.layout:93
10047 msgid "Subvariation(3):"
10048 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10050 #: lib/layouts/chess.layout:99
10051 msgid "SubVariation4"
10052 msgstr "Alimuunnelma 4"
10054 #: lib/layouts/chess.layout:102
10055 msgid "Subvariation(4):"
10056 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10058 #: lib/layouts/chess.layout:108
10059 msgid "SubVariation5"
10060 msgstr "Alimuunnelma5"
10062 #: lib/layouts/chess.layout:111
10063 msgid "Subvariation(5):"
10064 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10066 #: lib/layouts/chess.layout:118
10068 msgstr "Piilosiirrot"
10070 #: lib/layouts/chess.layout:123
10072 msgstr "Piilosiirrot:"
10074 #: lib/layouts/chess.layout:128
10076 msgstr "Shakkilauta"
10078 #: lib/layouts/chess.layout:132
10079 msgid "[chessboard]"
10080 msgstr "[shakkilauta]"
10082 #: lib/layouts/chess.layout:141
10083 msgid "BoardCentered"
10084 msgstr "Lauta keskellä"
10086 #: lib/layouts/chess.layout:146
10087 msgid "[centered board]"
10088 msgstr "[lauta keskellä]"
10090 #: lib/layouts/chess.layout:156
10094 #: lib/layouts/chess.layout:161
10095 msgid "Highlights:"
10096 msgstr "Korostukset:"
10098 #: lib/layouts/chess.layout:176
10102 #: lib/layouts/chess.layout:181
10106 #: lib/layouts/chess.layout:187
10108 msgstr "Ratsun siirto"
10110 #: lib/layouts/chess.layout:192
10111 msgid "KnightMove:"
10112 msgstr "Ratsun siirto:"
10114 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10115 msgid "Springer cl2emult"
10118 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10119 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10120 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10122 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10123 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10126 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10127 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10130 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10131 msgid "Custom Header/Footerlines"
10134 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10136 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10137 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10138 "Page Layout to 'fancy'!"
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10142 msgid "Header/Footer"
10143 msgstr "Ylä/alatunniste"
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10146 msgid "Even Header"
10147 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10150 msgid "Alternative text for the even header"
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10154 msgid "Center Header"
10155 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10158 msgid "Center Header:"
10159 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10162 msgid "Left Footer"
10163 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10166 msgid "Left Footer:"
10167 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10170 msgid "Center Footer"
10171 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10174 msgid "Center Footer:"
10175 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10178 msgid "Right Footer"
10179 msgstr "Oikea alaotsikko"
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10182 msgid "Right Footer:"
10183 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10191 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10201 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10202 msgid "GuiMenuItem"
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10213 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10222 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10223 msgid "Subparagraph*"
10224 msgstr "Aliosakappale*"
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10227 msgid "Authorgroup"
10228 msgstr "Tekijäryhmä"
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10231 msgid "RevisionHistory"
10232 msgstr "Versiohistoriikki"
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10235 msgid "Revision History"
10236 msgstr "Versiohistoriikki"
10238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10243 msgid "RevisionRemark"
10244 msgstr "Versiohuomautus"
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10255 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10256 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10257 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10267 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10270 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10271 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10284 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10285 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10287 msgid "Postal Data"
10288 msgstr "Postihuomautus"
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10291 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10292 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10293 msgid "Send To Address"
10294 msgstr "Lähetysosoite"
10296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10297 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10298 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10300 msgstr "Osoitteeni"
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10303 msgid "Sender Address:"
10304 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10307 msgid "Return address"
10308 msgstr "Palautusosoite"
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10312 msgid "Backaddress:"
10313 msgstr "Palautusosoite:"
10315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10317 msgid "Postal comment"
10318 msgstr "Postihuomautus"
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10322 msgid "Postal Remark:"
10323 msgstr "Postimerkintä:"
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10328 msgstr "reunahuomautus"
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10333 msgstr "reunahuomautus"
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10344 msgstr "Viitteesi:"
10346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10348 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10355 msgstr "Viitteemme:"
10357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10364 msgstr "Kirjoittaja:"
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10367 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10370 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10372 msgstr "Allekirjoitus"
10374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10378 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10379 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10387 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10389 msgstr "Allekirjoitus:"
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10394 msgstr "Oikea alakulma"
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10397 msgid "Bottom text:"
10398 msgstr "Alateksti:"
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10406 msgstr "Aluekoodi:"
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10409 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10416 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10417 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10422 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10444 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10448 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10459 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10463 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10474 msgid "Signature|S"
10475 msgstr "Allekirjoitus"
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10478 msgid "Here you can insert a signature scan"
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10494 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10501 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10511 msgid "Post Scriptum:"
10512 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10515 msgid "SenderAddress"
10516 msgstr "Lähettäjän osoite"
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10520 msgid "Backaddress"
10521 msgstr "Palautusosoite"
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10524 msgid "RetourAdresse"
10525 msgstr "Palautusosoite"
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10532 msgid "Postvermerk"
10533 msgstr "Postimerkintä"
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10541 msgstr "Merkintönne"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10546 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10549 msgid "IhrSchreiben"
10550 msgstr "Kirjoituksenne"
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10553 msgid "MeinZeichen"
10554 msgstr "Merkintöni"
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10557 msgid "Unterschrift"
10558 msgstr "Allekirjoitus"
10560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10580 msgstr "Postitoimipaikka"
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10588 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10602 msgstr "Kirjeteksti"
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10630 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10632 msgid "DocBook Book (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10635 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10636 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10638 msgid "Books (DocBook)"
10641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10643 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10644 msgstr "Docbook (XML)"
10646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10648 msgid "DocBook Section (SGML)"
10649 msgstr "Docbook (XML)"
10651 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10653 msgid "DocBook Article (SGML)"
10654 msgstr "Docbook (XML)"
10656 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10657 msgid "Inderscience A4 Journals"
10660 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10661 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10664 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10666 msgid "Econometrica"
10667 msgstr "amerikanenglanti"
10669 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10672 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10674 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10676 msgid "Running Title:"
10677 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10679 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10682 msgstr "Tekijä (jatko)"
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10686 msgid "Running Author:"
10687 msgstr "Tekijä (jatko):"
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10690 msgid "Address Option"
10691 msgstr "Osoitteen valinnat"
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10694 msgid "Optional argument for the address"
10695 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10697 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10699 msgid "E-Mail Option"
10700 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10703 msgid "Optional argument for the e-mail"
10704 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10707 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10709 msgstr "Sähköposti:"
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10712 msgid "Web Address"
10713 msgstr "Web-osoite"
10715 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10716 msgid "Web address:"
10717 msgstr "Web-osoite:"
10719 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10721 msgid "Authors Block"
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10726 msgid "Authors Block:"
10727 msgstr "HuomioLohko"
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10730 msgid "Thanks Text"
10731 msgstr "Kiitoksien teksti"
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10734 msgid "Thanks \\theThanks:"
10735 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10738 msgid "Thanks Reference"
10739 msgstr "Kiitoksien Viite"
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10743 msgstr "Kiitoksien Viite"
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10747 msgid "Internet Address Reference"
10748 msgstr "Lisää viittaus"
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10751 msgid "Internet Addess Ref"
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10756 msgid "Corresponding Author"
10757 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10760 msgid "Name (First Name)"
10761 msgstr "Nimi (etunimi)"
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10768 msgid "Name (Surname)"
10769 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10771 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10772 msgid "By Same Author (bib)"
10773 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10775 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10780 #: lib/layouts/egs.layout:3
10781 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10784 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10786 msgstr "00.00.0000"
10788 #: lib/layouts/egs.layout:289
10789 msgid "LaTeX Title"
10790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10792 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10796 #: lib/layouts/egs.layout:333
10800 #: lib/layouts/egs.layout:368
10804 #: lib/layouts/egs.layout:377
10808 #: lib/layouts/egs.layout:391
10810 msgstr "MS_numero:"
10812 #: lib/layouts/egs.layout:401
10813 msgid "FirstAuthor"
10814 msgstr "Ensimm. tekijä"
10816 #: lib/layouts/egs.layout:414
10817 msgid "1st_author_surname:"
10820 # Now this wasn't very obvious.
10821 #: lib/layouts/egs.layout:467
10823 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10825 #: lib/layouts/egs.layout:480
10826 msgid "reprint_reqs_to:"
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10830 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10835 msgid "Author Option"
10836 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10839 msgid "Optional argument for the author"
10840 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10842 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10843 msgid "Author Address"
10844 msgstr "Tekijän osoite"
10846 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10847 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10848 msgid "Author Email"
10849 msgstr "Tekijän sähköposti"
10851 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10852 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10854 msgstr "Sähköposti:"
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10857 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10859 msgstr "Tekijän URL"
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10862 msgid "Thanks Option"
10863 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10866 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10894 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10898 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10902 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10906 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10910 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10914 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10918 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10922 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10926 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10927 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10930 msgid "Case \\arabic{case}"
10931 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10939 msgid "BeginFrontmatter"
10942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10944 msgid "Begin frontmatter"
10947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10949 msgid "EndFrontmatter"
10952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10954 msgid "End frontmatter"
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10959 msgid "Titlenotemark"
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10964 msgid "Titlenote mark"
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10968 msgid "Title footnote"
10969 msgstr "Otsikon alaviite"
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10973 msgid "Footnote Label"
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10977 msgid "Label you refer to in the title"
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10981 msgid "Title footnote:"
10982 msgstr "Otsikon alaviite:"
10984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10986 msgid "Author Label"
10987 msgstr "Tekijän sähköposti"
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10990 msgid "Label you will reference in the address"
10993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10996 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11000 msgid "Author footnote"
11003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11005 msgid "Author footnote:"
11006 msgstr "Tekijätiedot:"
11008 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11010 msgid "Author Footnote Label"
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11014 msgid "Label you refer to for an author"
11017 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11019 msgid "CorAuthormark"
11020 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11024 msgid "CorAuthor mark"
11025 msgstr "Tekijän sähköposti"
11027 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11029 msgid "Corresponding author"
11030 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11034 msgid "Corresponding author text:"
11035 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11038 msgid "Address Label"
11039 msgstr "Osoitteen nimike"
11041 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11042 msgid "Label of the author you refer to"
11045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11050 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11053 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11056 msgstr "muistiinpano"
11058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11061 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11064 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11067 msgstr "muistiinpano"
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11072 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11074 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11075 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11078 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11080 msgstr "Avainsanat:"
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11083 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11084 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11088 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11089 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11093 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11094 msgid "Itemize Options"
11095 msgstr "Luettelon asetukset"
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11098 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11099 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11100 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11104 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11105 msgid "Enumerate Options"
11106 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11108 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11109 msgid "Description Options"
11110 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11114 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11120 msgid "Enumerate-Resume"
11121 msgstr "Numeroitu luettelo"
11123 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11124 msgid "Number Equations by Section"
11127 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11129 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11130 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11133 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11134 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11135 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11137 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11138 msgid "Europass CV (2013)"
11139 msgstr "Europass CV (2013)"
11141 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11142 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11143 msgid "Curricula Vitae"
11144 msgstr "Curricula Vitae"
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11149 msgstr "Alatunniste:"
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11152 msgid "Name (footer):"
11153 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11157 msgstr "Matkapuhelin:"
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11160 msgid "Mobile phone number"
11161 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11173 msgid "InstantMessaging"
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11177 msgid "Instant Messaging:"
11178 msgstr "Pikaviestin:"
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11186 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11191 msgstr "Syntymäpäivä"
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11194 msgid "Date of birth:"
11195 msgstr "Syntymäaika:"
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11198 msgid "Nationality"
11199 msgstr "Kansallisuus"
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11202 msgid "Nationality:"
11203 msgstr "Kansallisuus:"
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11211 msgstr "Sukupuoli:"
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11215 msgid "BeforePicture"
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11219 msgid "Space before picture:"
11220 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11231 msgid "Resize photo to this width"
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11235 msgid "AfterPicture"
11236 msgstr "KuvanJälkeen"
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11239 msgid "Space after picture:"
11240 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11244 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11245 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11246 msgid "Vertical Space"
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11251 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11252 msgid "Additional vertical space"
11253 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11255 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11260 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11261 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11264 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11274 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11283 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11285 msgid "Title item:"
11286 msgstr "Teoksen nimi:"
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11291 msgstr "Teoksen nimi"
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11294 msgid "Title level:"
11295 msgstr "Otsikkotaso:"
11297 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11298 msgid "Text (right side)"
11299 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11301 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11304 msgstr "Ransk. viiva"
11306 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11313 msgid "BlueItemInset"
11314 msgstr "Mukautetut upotteet"
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11317 msgid "Blue subitems"
11320 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11328 msgstr "Listan kohta:"
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11336 msgid "MotherTongue"
11337 msgstr "Äidinkieli"
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11340 msgid "Mother Tongue:"
11341 msgstr "Aidin kieli:"
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11345 msgstr "KieliYlätunniste"
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11348 msgid "Language Header:"
11349 msgstr "Kieliylätunniste:"
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11356 msgid "Name of the language"
11357 msgstr "Kielen nimi"
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11365 msgid "Level how good you think you can listen"
11366 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11371 msgstr "yläotsikot"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11374 msgid "Level how good you think you can read"
11375 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11379 msgid "Interaction"
11380 msgstr "Lisää osamäärä"
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11383 msgid "Level how good you think you can conversate"
11384 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11391 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11392 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11395 msgid "LastLanguage"
11396 msgstr "ViimeinenKieli"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11399 msgid "Last Language:"
11400 msgstr "Viimeinen kieli:"
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11404 msgstr "Kielialaotsikko"
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11408 msgid "Language Footer:"
11409 msgstr "Kielialaotsikko"
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11417 msgstr "CV:n loppu"
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11429 msgid "Footer name:"
11430 msgstr "Alatunniste:"
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11434 msgstr "Matkapuhelin"
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11441 msgid "Size the photo is resized to"
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11449 msgid "The title as it appears in the header"
11450 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11453 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11457 msgid "BulletedItem"
11458 msgstr "Ransk. viiva"
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11461 msgid "Bulleted Item:"
11462 msgstr "Ransk. viiva:"
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11469 msgid "Begin of CV"
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11473 msgid "PersonalInfo"
11474 msgstr "Henkil. tiedot"
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11477 msgid "Personal Info"
11478 msgstr "Henkilök. tiedot"
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11481 msgid "VerticalSpace"
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11485 msgid "Vertical space"
11488 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11489 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11496 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11497 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11500 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11501 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11504 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11505 msgid "Number Figures by Section"
11506 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11508 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11510 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11511 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11514 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11518 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11520 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11521 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11522 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11525 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11527 msgstr "Korjaa LaTeX"
11529 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11531 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11532 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11533 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11534 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11535 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11536 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11537 "newer LaTeX distributions."
11540 #: lib/layouts/fixme.module:2
11544 #: lib/layouts/fixme.module:11
11546 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11547 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11548 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11549 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11550 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11551 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11552 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11553 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11556 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11560 #: lib/layouts/fixme.module:23
11561 msgid "List of FIXMEs"
11564 #: lib/layouts/fixme.module:37
11565 msgid "[List of FIXMEs]"
11568 #: lib/layouts/fixme.module:53
11570 msgstr "Fixme-huomautus"
11572 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11573 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11575 msgid "Fixme Note Options|s"
11576 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11578 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11579 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11580 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11583 #: lib/layouts/fixme.module:74
11584 msgid "Fixme Warning"
11585 msgstr "Fixme-varoitus"
11587 #: lib/layouts/fixme.module:76
11591 #: lib/layouts/fixme.module:80
11592 msgid "Fixme Error"
11593 msgstr "Fixme-virhe"
11595 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
11597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
11598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
11602 #: lib/layouts/fixme.module:86
11603 msgid "Fixme Fatal"
11606 #: lib/layouts/fixme.module:88
11610 #: lib/layouts/fixme.module:97
11611 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11614 #: lib/layouts/fixme.module:99
11615 msgid "Fixme (Targeted)"
11618 #: lib/layouts/fixme.module:109
11620 msgid "Fixme Note|x"
11623 #: lib/layouts/fixme.module:111
11624 msgid "Insert the FIXME note here"
11625 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11627 #: lib/layouts/fixme.module:116
11628 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11631 #: lib/layouts/fixme.module:118
11632 msgid "Warning (Targeted)"
11635 #: lib/layouts/fixme.module:122
11636 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11639 #: lib/layouts/fixme.module:124
11640 msgid "Error (Targeted)"
11643 #: lib/layouts/fixme.module:128
11644 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11647 #: lib/layouts/fixme.module:130
11648 msgid "Fatal (Targeted)"
11651 #: lib/layouts/fixme.module:139
11652 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11655 #: lib/layouts/fixme.module:141
11656 msgid "Fixme (Multipar)"
11659 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11660 msgid "Fixme Summary"
11661 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11663 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11664 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11667 #: lib/layouts/fixme.module:159
11668 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:161
11672 msgid "Warning (Multipar)"
11675 #: lib/layouts/fixme.module:165
11676 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11679 #: lib/layouts/fixme.module:167
11680 msgid "Error (Multipar)"
11683 #: lib/layouts/fixme.module:171
11684 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11687 #: lib/layouts/fixme.module:173
11688 msgid "Fatal (Multipar)"
11691 #: lib/layouts/fixme.module:182
11692 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11695 #: lib/layouts/fixme.module:184
11696 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:200
11700 msgid "Annotated Text"
11703 #: lib/layouts/fixme.module:202
11704 msgid "Annotated Text|x"
11707 #: lib/layouts/fixme.module:203
11708 msgid "Insert the text to annotate here"
11709 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11711 #: lib/layouts/fixme.module:208
11712 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:210
11716 msgid "Warning (MP Targ.)"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:214
11720 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:216
11724 msgid "Error (MP Targ.)"
11727 #: lib/layouts/fixme.module:220
11728 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11731 #: lib/layouts/fixme.module:222
11732 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11735 #: lib/layouts/fixme.module:232
11738 msgstr "Muistiinpano"
11740 #: lib/layouts/fixme.module:236
11743 msgstr "Muistiinpano*"
11745 #: lib/layouts/fixme.module:240
11750 #: lib/layouts/fixme.module:244
11755 #: lib/layouts/fixme.module:248
11760 #: lib/layouts/fixme.module:252
11765 #: lib/layouts/fixme.module:256
11770 #: lib/layouts/fixme.module:260
11775 #: lib/layouts/foils.layout:3
11779 #: lib/layouts/foils.layout:44
11781 msgstr "Kalvon alku"
11783 #: lib/layouts/foils.layout:64
11784 msgid "ShortFoilhead"
11785 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11787 #: lib/layouts/foils.layout:70
11788 msgid "Rotatefoilhead"
11789 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11791 #: lib/layouts/foils.layout:76
11792 msgid "ShortRotatefoilhead"
11793 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11795 #: lib/layouts/foils.layout:85
11797 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11799 #: lib/layouts/foils.layout:101
11803 #: lib/layouts/foils.layout:105
11805 msgstr "Ruksiluettelo"
11807 #: lib/layouts/foils.layout:121
11811 #: lib/layouts/foils.layout:165
11815 #: lib/layouts/foils.layout:174
11819 #: lib/layouts/foils.layout:183
11820 msgid "Restriction"
11823 #: lib/layouts/foils.layout:187
11824 msgid "Restriction:"
11827 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11828 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11832 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11833 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11837 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11838 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11839 msgid "Corollary #."
11840 msgstr "Seurauslause #."
11842 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11843 msgid "Proposition #."
11844 msgstr "Väittämä #."
11846 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11847 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11848 msgid "Definition #."
11849 msgstr "Määritelmä #."
11851 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11856 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11861 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11864 msgstr "Seurauslause*"
11866 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11868 msgid "Proposition*"
11871 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11872 msgid "Proposition."
11875 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11877 msgid "Definition*"
11878 msgstr "Määritelmä*"
11880 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11882 msgid "Foot to End"
11883 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11887 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11888 "code where you want the endnotes to appear."
11891 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11892 msgid "French Letter (frletter)"
11895 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11896 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11899 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11903 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11907 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11924 msgid "ReturnAddress"
11925 msgstr "Palautusosoite"
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11928 msgid "ReturnAddress:"
11929 msgstr "Palautusosoite:"
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11932 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11934 msgstr "Viitteeni:"
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11937 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11939 msgstr "Viitteesi:"
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11943 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11945 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11949 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11953 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11963 msgstr "Sähköposti"
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11967 msgstr "Sähköposti:"
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11987 msgstr "Pankkikoodi"
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11991 msgstr "Pankkikoodi:"
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11994 msgid "BankAccount"
11995 msgstr "Pankkitili"
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11998 msgid "BankAccount:"
11999 msgstr "Pankkitili:"
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12003 msgid "PostalComment"
12004 msgstr "Postihuomautus"
12006 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12007 msgid "PostalComment:"
12008 msgstr "Postihuomautus:"
12010 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12014 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12019 msgid "G-Brief (V. 2)"
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12024 msgstr "Nimirivi A"
12026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12028 msgstr "Nimirivi A:"
12030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12032 msgstr "Nimirivi B"
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12036 msgstr "Nimirivi B:"
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12040 msgstr "Nimirivi C"
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12044 msgstr "Nimirivi C:"
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12048 msgstr "Nimirivi D"
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12052 msgstr "Nimirivi D:"
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12056 msgstr "Nimirivi E"
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12060 msgstr "Nimirivi E:"
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12064 msgstr "Nimirivi F"
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12068 msgstr "Nimirivi F:"
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12072 msgstr "Nimirivi G"
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12076 msgstr "Nimirivi G:"
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12079 msgid "AddressRowA"
12080 msgstr "Osoiterivi A"
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12083 msgid "AddressRowA:"
12084 msgstr "Osoiterivi A:"
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12087 msgid "AddressRowB"
12088 msgstr "Osoiterivi B"
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12091 msgid "AddressRowB:"
12092 msgstr "Osoiterivi B:"
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12095 msgid "AddressRowC"
12096 msgstr "Osoiterivi C"
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12099 msgid "AddressRowC:"
12100 msgstr "Osoiterivi C:"
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12103 msgid "AddressRowD"
12104 msgstr "Osoiterivi D"
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12107 msgid "AddressRowD:"
12108 msgstr "Osoiterivi D:"
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12111 msgid "AddressRowE"
12112 msgstr "Osoiterivi E"
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12115 msgid "AddressRowE:"
12116 msgstr "Osoiterivi E:"
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12119 msgid "AddressRowF"
12120 msgstr "Osoiterivi F"
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12123 msgid "AddressRowF:"
12124 msgstr "Osoiterivi F:"
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12127 msgid "TelephoneRowA"
12128 msgstr "Puhelinrivi A"
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12131 msgid "TelephoneRowA:"
12132 msgstr "Puhelinrivi A:"
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12135 msgid "TelephoneRowB"
12136 msgstr "Puhelinrivi B"
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12139 msgid "TelephoneRowB:"
12140 msgstr "Puhelinrivi B:"
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12143 msgid "TelephoneRowC"
12144 msgstr "Puhelinrivi C"
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12147 msgid "TelephoneRowC:"
12148 msgstr "Puhelinrivi C:"
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12151 msgid "TelephoneRowD"
12152 msgstr "Puhelinrivi D"
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12155 msgid "TelephoneRowD:"
12156 msgstr "Puhelinrivi D:"
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12159 msgid "TelephoneRowE"
12160 msgstr "Puhelinrivi E"
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12163 msgid "TelephoneRowE:"
12164 msgstr "Puhelinrivi E:"
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12167 msgid "TelephoneRowF"
12168 msgstr "Puhelinrivi F"
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12171 msgid "TelephoneRowF:"
12172 msgstr "Puhelinrivi F:"
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12175 msgid "InternetRowA"
12176 msgstr "Internetrivi A"
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12179 msgid "InternetRowA:"
12180 msgstr "Internetrivi A:"
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12183 msgid "InternetRowB"
12184 msgstr "Internetrivi B"
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12187 msgid "InternetRowB:"
12188 msgstr "Internetrivi B:"
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12191 msgid "InternetRowC"
12192 msgstr "Internetrivi C"
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12195 msgid "InternetRowC:"
12196 msgstr "Internetrivi C:"
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12199 msgid "InternetRowD"
12200 msgstr "Internetrivi D"
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12203 msgid "InternetRowD:"
12204 msgstr "Internetrivi D:"
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12207 msgid "InternetRowE"
12208 msgstr "Internetrivi E"
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12211 msgid "InternetRowE:"
12212 msgstr "Internetrivi E:"
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12215 msgid "InternetRowF"
12216 msgstr "Internetrivi F"
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12219 msgid "InternetRowF:"
12220 msgstr "Internetrivi F:"
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12224 msgstr "Pankkirivi A"
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12228 msgstr "Pankkirivi A:"
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12232 msgstr "Pankkirivi B"
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12236 msgstr "Pankkirivi B:"
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12240 msgstr "Pankkirivi C"
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12244 msgstr "Pankkirivi C:"
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12248 msgstr "Pankkirivi D"
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12252 msgstr "Pankkirivi D:"
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12256 msgstr "Pankkirivi E"
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12260 msgstr "Pankkirivi E:"
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12264 msgstr "Pankkirivi F"
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12268 msgstr "Pankkirivi F:"
12270 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12272 msgid "GraphicBoxes"
12275 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12276 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12279 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12284 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12289 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12295 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12304 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12312 msgid "Width of the box"
12313 msgstr "Laatikon leveys"
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12316 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12329 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12336 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12337 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12340 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12343 msgstr "reunahuomautus"
12345 #: lib/layouts/hanging.module:6
12347 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12348 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12352 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12354 msgid "Hebrew Article"
12357 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12361 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12363 msgstr "Huomautukset"
12365 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12367 msgstr "Huomautukset #."
12369 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12374 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12376 msgid "Hebrew Letter"
12379 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12383 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12387 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12391 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12393 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12395 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12408 msgid "(continuing)"
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12413 msgstr "Siirtyminen"
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12416 msgid "TITLE OVER:"
12417 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12423 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12425 msgid "INTERCUT WITH:"
12428 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12430 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12432 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12436 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12437 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12438 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12440 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12442 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12443 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12444 "in LyX's examples folder."
12447 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12449 msgstr "H-P-numero"
12451 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12452 msgid "H-P statement"
12453 msgstr "H-P-lauseke"
12455 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12457 msgid "Statement Text"
12460 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12461 msgid "Text for statements that require some information"
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12465 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12469 msgid "Author Names"
12470 msgstr "Tekijöiden nimet"
12472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12473 msgid "Author names that will appear in the header line"
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12481 msgstr "matematiikkarivi"
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12486 msgstr "Versiohistoriikki"
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12489 msgid "Classification Codes"
12490 msgstr "Luokittelukoodit"
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12493 msgid "TableCaption"
12494 msgstr "Taulukon_teksti"
12496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12498 msgid "Table caption"
12499 msgstr "Taulukon_teksti"
12501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12507 msgid "Cite reference"
12508 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12521 msgid "Numbering Scheme"
12522 msgstr "Numerointityyli"
12524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12526 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12533 msgid "Corollary \\thecorollary."
12534 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12538 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12539 msgid "Lemma \\thelemma."
12540 msgstr "Apulause \\thelemma."
12542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12545 msgid "Proposition \\theproposition."
12546 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12549 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12574 msgid "Question \\thequestion."
12575 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12579 msgid "Claim \\theclaim."
12580 msgstr "Väite \\theclaim."
12582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12585 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12586 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12594 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12595 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12598 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12604 msgstr "Näppäimistö"
12606 #: lib/layouts/initials.module:2
12608 msgstr "Alkukirjaimet"
12610 #: lib/layouts/initials.module:6
12612 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12613 "manual for a detailed description."
12616 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12617 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12618 #: lib/layouts/initials.module:39
12620 msgstr "Alkukirjain"
12622 #: lib/layouts/initials.module:35
12624 msgid "Option(s) for the initial"
12625 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12627 #: lib/layouts/initials.module:40
12628 msgid "Initial letter(s)"
12631 #: lib/layouts/initials.module:44
12633 msgid "Rest of Initial"
12636 #: lib/layouts/initials.module:45
12637 msgid "Rest of initial word or text"
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12641 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12645 msgid "Short title that will appear in header line"
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12654 msgstr "Aiheellinen"
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12657 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12663 msgstr "Julkaisutunniste"
12665 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12669 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12673 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12679 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12680 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12683 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12688 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12695 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12696 msgid "submit to paper:"
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12700 msgid "Bibliography (plain)"
12701 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12704 msgid "Bibliography heading"
12705 msgstr "Viitteiden otsikko"
12707 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12708 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12711 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12713 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12715 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12717 msgstr "AVAINSANAT:"
12719 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12723 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12724 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12727 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12728 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12732 msgid "\\thesection."
12733 msgstr "\\thesection."
12735 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12736 msgid "\\thesection"
12737 msgstr "\\thesection"
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12740 msgid "\\thesubsection."
12741 msgstr "\\thesubsection."
12743 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12744 msgid "\\thesubsubsection."
12745 msgstr "\\thesubsubsection."
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12749 msgid "Main Author"
12750 msgstr "Tekijä (jatko):"
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12753 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12754 msgid "Affiliation Key"
12755 msgstr "Järjestön avain"
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12759 msgid "Affiliation key of the author"
12760 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12763 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12768 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12771 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12780 msgid "Affiliation key of the co-author"
12781 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12784 msgid "Short Author"
12785 msgstr "Lyhyt tekijä"
12787 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12788 msgid "Short author:"
12789 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12791 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12792 msgid "Affiliation key"
12793 msgstr "Järjestön avain"
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12797 msgstr "Avainsana:"
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12808 msgid "PDB reference"
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12812 msgid "PDB reference:"
12813 msgstr "PDB-viite:"
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12816 msgid "Optional name"
12817 msgstr "Valinnainen nimi"
12819 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12820 msgid "NDB reference"
12823 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12825 msgid "NDB reference:"
12828 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12832 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12833 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12834 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12837 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12840 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12841 msgid "Alternative Affiliation"
12842 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12844 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12845 msgid "Affiliation Prefix"
12846 msgstr "Järjestön etuliite"
12848 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12849 msgid "A prefix like 'Also at '"
12852 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12854 msgid "PACS numbers:"
12855 msgstr "PACS-sivunumero:"
12857 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12859 msgid "Preprint number"
12862 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12864 msgid "Preprint number:"
12867 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12868 msgid "Online citation"
12869 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12871 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12872 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12873 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12875 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12876 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12879 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12880 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12881 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12883 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12884 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12885 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12887 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12888 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12889 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12891 #: lib/layouts/jss.layout:3
12892 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12895 #: lib/layouts/jss.layout:107
12896 msgid "Plain Keywords"
12897 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12899 #: lib/layouts/jss.layout:110
12900 msgid "Plain Keywords:"
12901 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12903 #: lib/layouts/jss.layout:113
12904 msgid "Plain Title"
12905 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12907 #: lib/layouts/jss.layout:116
12908 msgid "Plain Title:"
12909 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12911 #: lib/layouts/jss.layout:122
12912 msgid "Short Title:"
12913 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12915 #: lib/layouts/jss.layout:125
12917 msgid "Plain Author"
12918 msgstr "Tekijä (jatko):"
12920 #: lib/layouts/jss.layout:128
12922 msgid "Plain Author:"
12923 msgstr "Tekijä (jatko):"
12925 #: lib/layouts/jss.layout:131
12930 #: lib/layouts/jss.layout:133
12935 #: lib/layouts/jss.layout:156
12938 msgstr "Ohjelmalistaus"
12940 #: lib/layouts/jss.layout:158
12944 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12948 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12952 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12957 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12959 msgid "Code Output"
12962 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12966 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12967 msgid "AddressForOffprints"
12968 msgstr "Eripainososoite"
12970 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12971 msgid "Address for Offprints:"
12972 msgstr "Eripainososoite:"
12974 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12975 msgid "RunningTitle"
12976 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12978 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12979 msgid "Running title:"
12980 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12982 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12983 msgid "RunningAuthor"
12984 msgstr "Tekijä (jatko)"
12986 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12987 msgid "Running author:"
12988 msgstr "Tekijä (jatko):"
12990 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:659
12991 msgid "Rnw (knitr)"
12992 msgstr "Rnw (knitr)"
12994 #: lib/layouts/knitr.module:6
12996 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12997 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12998 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13001 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13002 #: lib/layouts/sweave.module:6
13005 msgstr "Sanatarkasti"
13007 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13008 msgid "Sweave Options"
13009 msgstr "Sweave-valinnat"
13011 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13013 msgid "Sweave opts"
13014 msgstr "Näyttökirjasimet"
13016 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13018 msgid "S/R expression"
13019 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13021 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13025 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13026 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13027 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13029 #: lib/layouts/letter.layout:3
13030 msgid "Letter (Standard Class)"
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13034 msgid "French Letter (lettre)"
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13039 msgid "NoTelephone"
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13049 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13054 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13061 msgid "Post Scriptum"
13062 msgstr "Jälkikirjoitus"
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13065 msgid "EndOfMessage"
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13071 msgstr "LoppuKalvo"
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13076 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13077 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13079 msgstr "Ylätunnisteet"
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13085 # Now this wasn't very obvious.
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13099 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13100 msgid "EndOfMessage."
13103 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13105 msgstr "TiedostonLoppu."
13107 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13111 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13112 msgid "LilyPond Book"
13113 msgstr "LilyPond-kirja"
13115 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13117 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13118 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13121 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13122 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13126 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13127 msgid "LilyPond Options"
13128 msgstr "LilyPond-valinnat"
13130 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13132 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13136 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13137 msgid "Linguistics"
13138 msgstr "Lingvistiikka"
13140 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13142 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13143 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13148 msgid "(\\arabic{example})"
13149 msgstr "(\\arabic{example})"
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13152 msgid "(\\arabic{examplei})"
13153 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13160 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13161 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13169 msgid "Numbered Example (multiline)"
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13173 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13177 msgid "Custom Numbering|s"
13178 msgstr "Mukautettu numerointi"
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13181 msgid "Customize the numeration"
13182 msgstr "Mukauta numerointi"
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13186 msgstr "Aliesimerkki"
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13193 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13194 msgid "Translation"
13197 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13199 msgid "Glosse Translation|s"
13200 msgstr "Siirtyminen"
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13204 msgid "Add a translation for the glosse"
13205 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13212 msgid "Structure Tree"
13213 msgstr "Rakennepuu"
13215 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13223 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13244 msgid "GroupGlossedWords"
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13256 msgid "List of Tableaux"
13259 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13263 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13265 msgid "Literate programming"
13266 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13268 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13273 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13277 msgid "Running LaTeX Title"
13278 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13282 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13286 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13289 msgid "Author Running"
13290 msgstr "Tekijä (jatko)"
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13293 msgid "Author Running:"
13294 msgstr "Tekijä (jatko):"
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13298 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13301 msgid "TOC Author:"
13302 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13314 msgid "Conjecture #."
13315 msgstr "Otaksuma #."
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13319 msgstr "Esimerkki #."
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13322 msgid "Exercise #."
13323 msgstr "Harjoitus #."
13325 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13327 msgstr "Muistiinpano #."
13329 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13331 msgstr "Ongelma #."
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13334 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13337 msgstr "Ominaisuus"
13339 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13340 msgid "Property #."
13341 msgstr "Ominaisuus #."
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13344 msgid "Question #."
13345 msgstr "Kysymys #."
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13349 msgstr "Huomautus #."
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13352 msgid "Solution #."
13353 msgstr "Ratkaisu #."
13355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13357 msgid "Logical Markup"
13358 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13360 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13362 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13377 msgstr "substantiivi"
13379 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13383 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13402 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13403 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13404 msgid "Short Title (TOC)|S"
13405 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13407 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13408 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13409 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13411 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13412 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13413 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13415 msgid "Short Title (Header)"
13416 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13419 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13420 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13423 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13424 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13427 msgid "The section as it appears in the running headers"
13429 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13432 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13433 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13435 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13436 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13437 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13439 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13440 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13441 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13444 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13445 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13448 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13449 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13452 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13453 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13456 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13460 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13461 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13464 msgid "Chapterprecis"
13465 msgstr "Selostekappale"
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13469 msgstr "Alkulainaus"
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13473 msgid "Epigraph Source|S"
13474 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13478 msgstr "Lähdekoodi"
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13481 msgid "The source/author of this epigraph"
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13486 msgstr "Runon otsikko"
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13489 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13490 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13492 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13493 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13494 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13498 msgstr "Runon otsikko*"
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:269
13504 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13506 msgid "Minimalistic"
13507 msgstr "Pienoiskappale"
13509 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13510 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13515 msgstr "Moderni CV"
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13523 msgstr "CV:n tyyli:"
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13526 msgid "Style Options"
13527 msgstr "Tyyliasetukset"
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13530 msgid "Options for the CV style"
13531 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13538 msgid "CV Color Scheme:"
13539 msgstr "CV-väriteema:"
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13546 msgid "CV Icon Set:"
13547 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13550 msgid "CVColumnWidth"
13551 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13554 msgid "Column Width:"
13555 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13558 msgid "PDF Page Mode"
13559 msgstr "PDF-sivutila"
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13562 msgid "PDF Page Mode:"
13563 msgstr "PDF-sivutila:"
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13574 msgid "Family Name:"
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13582 msgid "Optional address line"
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13591 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13594 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13600 msgstr "Erikoisposti"
13602 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13605 msgstr "Erikoisposti"
13607 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13608 msgid "Name of the social network"
13609 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13611 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13618 msgid "Extra Info:"
13619 msgstr "Lisäli&ppu:"
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13625 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13626 msgid "Height the photo is resized to"
13629 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13634 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13638 msgid "EmptySection"
13639 msgstr "TyhjäKappale"
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13642 msgid "Empty Section"
13643 msgstr "Tyhjä Kappale"
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13646 msgid "CloseSection"
13647 msgstr "SuljeKappale"
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13651 msgstr "Sarakkeet:"
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13655 msgid "Optional width"
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13659 msgid "Header content"
13660 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13674 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13680 msgid "ItemWithComment"
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13685 msgid "Item with Comment:"
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13694 msgstr "Listan kohta"
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13698 msgstr "Listan kohta:"
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13702 msgstr "Kaksink. kohta"
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13705 msgid "Double Item:"
13706 msgstr "Kaksink. kohta:"
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13709 msgid "Left Summary"
13710 msgstr "Vasen yhteenveto"
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13713 msgid "Left summary"
13714 msgstr "Vasen yhteenveto"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13718 msgstr "Vasen teksti"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13722 msgstr "Vasen teksti"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13725 msgid "Right Summary"
13726 msgstr "Oikea yhteenveto"
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13729 msgid "Right summary"
13730 msgstr "Oikea yhteenveto"
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13734 msgid "DoubleListItem"
13735 msgstr "Kaksink. kohta"
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13739 msgid "Double List Item:"
13740 msgstr "Kaksink. kohta:"
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13744 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13748 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13750 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13754 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13756 msgid "MakeCVtitle"
13757 msgstr "Runon otsikko"
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13760 msgid "Make CV Title"
13761 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13765 msgid "MakeLetterTitle"
13766 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13770 msgid "Make Letter Title"
13771 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13775 msgid "MakeLetterClosing"
13776 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13780 msgid "Close Letter"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13785 msgstr "Vastaanottaja"
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13788 msgid "Company Name"
13789 msgstr "Yrityksen nimi"
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13792 msgid "Company name"
13793 msgstr "Yrityksen nimi"
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13801 msgid "Alternative Name"
13802 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13805 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13813 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13814 msgid "Multiple Columns"
13815 msgstr "Useita palstoja"
13817 #: lib/layouts/multicol.module:7
13819 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13820 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13821 "detailed description of multiple columns."
13824 #: lib/layouts/multicol.module:19
13825 msgid "Number of Columns"
13826 msgstr "Palstojen määrä"
13828 #: lib/layouts/multicol.module:20
13829 msgid "Insert the number of columns here"
13830 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13832 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13833 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13838 #: lib/layouts/multicol.module:27
13840 msgid "An optional preface"
13841 msgstr "Lisää valkoista"
13843 #: lib/layouts/multicol.module:30
13844 msgid "Space Before Page Break"
13845 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13847 #: lib/layouts/multicol.module:31
13849 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13853 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13854 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13855 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13857 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13858 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13859 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13861 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13862 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13863 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13865 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13869 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13871 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13872 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13873 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13876 #: lib/layouts/noweb.module:2
13880 #: lib/layouts/noweb.module:5
13881 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13884 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13885 msgid "\\arabic{section}"
13886 msgstr "\\arabic{section}"
13888 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13889 msgid "\\arabic{chapter}"
13890 msgstr "\\arabic{chapter}"
13892 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13893 msgid "\\Alph{chapter}"
13894 msgstr "\\Alph{chapter}"
13896 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13897 msgid "\\arabic{footnote}"
13898 msgstr "\\arabic{footnote}"
13900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13901 msgid "\\Roman{section}."
13902 msgstr "\\Roman{section}."
13904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13905 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13906 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13909 msgid "\\Alph{subsection}."
13910 msgstr "\\Alph{subsection}."
13912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13913 msgid "\\arabic{subsection}."
13914 msgstr "\\arabic{subsection}."
13916 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13917 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13918 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13921 msgid "\\alph{subsubsection}."
13922 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13925 msgid "\\alph{paragraph}."
13926 msgstr "\\alph{paragraph}."
13928 #: lib/layouts/paper.layout:3
13929 msgid "Paper (Standard Class)"
13932 #: lib/layouts/paper.layout:151
13934 msgstr "Alaotsikko"
13936 #: lib/layouts/paralist.module:2
13938 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13939 msgstr "Kappaleasetukset"
13941 #: lib/layouts/paralist.module:9
13943 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13944 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13945 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13946 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13947 "extended to use a similar optional argument."
13950 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13951 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13952 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13953 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13954 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13955 #: lib/layouts/paralist.module:133
13956 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13957 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13959 #: lib/layouts/paralist.module:47
13961 msgid "AsParagraphItem"
13962 msgstr "Osakappale"
13964 #: lib/layouts/paralist.module:51
13966 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13967 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13969 #: lib/layouts/paralist.module:56
13971 msgid "InParagraphItem"
13972 msgstr "Osakappale"
13974 #: lib/layouts/paralist.module:60
13976 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13977 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13979 #: lib/layouts/paralist.module:65
13981 msgid "CompactItem"
13984 #: lib/layouts/paralist.module:72
13986 msgid "Compact Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13989 #: lib/layouts/paralist.module:77
13991 msgid "AsParagraphEnum"
13992 msgstr "Osakappale"
13994 #: lib/layouts/paralist.module:81
13996 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13997 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13999 #: lib/layouts/paralist.module:86
14001 msgid "InParagraphEnum"
14002 msgstr "Osakappale"
14004 #: lib/layouts/paralist.module:90
14006 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14007 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14009 #: lib/layouts/paralist.module:95
14011 msgid "CompactEnum"
14012 msgstr "TeX-tietoja"
14014 #: lib/layouts/paralist.module:102
14016 msgid "Compact Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14019 #: lib/layouts/paralist.module:107
14021 msgid "AsParagraphDescr"
14022 msgstr "Osakappale"
14024 #: lib/layouts/paralist.module:111
14026 msgid "As Paragraph Description Options"
14027 msgstr "Kuvausluettelo"
14029 #: lib/layouts/paralist.module:116
14031 msgid "InParagraphDescr"
14032 msgstr "Osakappale"
14034 #: lib/layouts/paralist.module:120
14036 msgid "In Paragraph Description Options"
14037 msgstr "Kuvausluettelo"
14039 #: lib/layouts/paralist.module:125
14041 msgid "CompactDescr"
14044 #: lib/layouts/paralist.module:132
14046 msgid "Compact Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14049 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14050 msgid "PDF Comments"
14051 msgstr "PDF-huomautukset"
14053 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14055 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14056 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14057 "and the package documentation for details."
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14061 msgid "Define Avatar"
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14065 msgid "PDF-comment"
14066 msgstr "PDF-huomautus"
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14069 msgid "PDF-comment avatar:"
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14074 msgid "Name of the Avatar"
14075 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14077 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14078 msgid "Define PDF-Comment Style"
14081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14082 msgid "PDF-comment style:"
14083 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14086 msgid "Name of the style"
14087 msgstr "Tyylin nimi"
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14090 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14094 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14098 msgid "Name of the list style"
14099 msgstr "Listatyylin nimi"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14102 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14106 msgid "PDF-comment list style:"
14107 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14110 msgid "PDF-Comment-Setup"
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14114 msgid "PDF (Setup)"
14115 msgstr "PDF (Asetus)"
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14119 msgid "PDF-Comment setup options"
14120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14128 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14132 msgid "PDF-Annotation"
14133 msgstr "PDF-merkintä"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14141 msgid "PDFComment Options"
14142 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14145 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14150 msgstr "PDF-sivureuna"
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14153 msgid "PDF (Margin)"
14154 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14161 msgid "PDF (Markup)"
14162 msgstr "PDF (Merkintä)"
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14165 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14169 msgid "PDF-Freetext"
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14173 msgid "PDF (Freetext)"
14174 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14181 msgid "PDF (Square)"
14182 msgstr "PDF (Neliö)"
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14186 msgstr "PDF-ympyrä"
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14189 msgid "PDF (Circle)"
14190 msgstr "PDF (ympyrä)"
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14198 msgstr "PDF (Viiva)"
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14201 msgid "PDF-Sideline"
14202 msgstr "PDF-sivuviiva"
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14205 msgid "PDF (Sideline)"
14206 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14209 msgid "Insert the comment here"
14210 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14217 msgid "PDF (Reply)"
14218 msgstr "PDF (Vastaus)"
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14221 msgid "PDF-Tooltip"
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14225 msgid "PDF (Tooltip)"
14226 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14229 msgid "Tooltip Text"
14230 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14234 msgstr "Työkaluohje"
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14237 msgid "Insert the tooltip text here"
14238 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14241 msgid "List of PDF Comments"
14242 msgstr "PDF-huomautukset"
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14245 msgid "[List of PDF Comments]"
14246 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14249 msgid "List Options|s"
14250 msgstr "Listojen valinnat|s"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14253 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14256 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14258 msgstr "PDF-lomake"
14260 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14262 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14263 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14264 "documentation of hyperref for details."
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14268 msgid "Begin PDF Form"
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14273 msgstr "PDF-lomake"
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14276 msgid "PDF Form Parameters"
14277 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14279 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14281 msgstr "Parametrit"
14283 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14284 msgid "Insert PDF form parameters here"
14285 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14288 msgid "End PDF Form"
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14292 msgid "PDF Link Setup"
14293 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14296 msgid "PDF link setup"
14297 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14301 msgstr "TekstiKenttä"
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14308 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14317 msgid "Insert the label here"
14318 msgstr "Lisää nimike tähän"
14320 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14324 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14325 msgid "SubmitButton"
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14330 msgid "ResetButton"
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14338 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14339 msgid "The name of the PDF action"
14340 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14343 msgid "Text Field Style"
14344 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14346 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14347 msgid "Default text field style"
14348 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14350 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14352 msgid "Submit Button Style"
14353 msgstr "Viitet&yyli"
14355 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14357 msgid "Default submit button style"
14358 msgstr "Oletustyyli:"
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14362 msgid "Push Button Style"
14363 msgstr "Viitet&yyli"
14365 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14367 msgid "Default push button style"
14368 msgstr "Oletustyyli:"
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14372 msgid "Check Box Style"
14373 msgstr "Tekstin tyyli"
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14377 msgid "Default check box style"
14378 msgstr "Oletustyyli:"
14380 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14382 msgid "Reset Button Style"
14383 msgstr "Viitet&yyli"
14385 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14387 msgid "Default reset button style"
14388 msgstr "Oletustyyli:"
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14392 msgid "List Box Style"
14393 msgstr "Kalvoluettelo"
14395 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14397 msgid "Default list box style"
14398 msgstr "Oletustyyli:"
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14401 msgid "Combo Box Style"
14402 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14404 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14406 msgid "Default combo box style"
14407 msgstr "Oletustyyli:"
14409 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14410 msgid "Popdown Box Style"
14413 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14415 msgid "Default popdown box style"
14416 msgstr "Oletustyyli:"
14418 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14420 msgid "Radio Box Style"
14421 msgstr "Viitet&yyli"
14423 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14425 msgid "Default radio box style"
14426 msgstr "Oletustyyli:"
14428 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14432 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14433 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14435 msgstr "OtsikkoDia"
14437 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14439 #: lib/layouts/slides.layout:3
14443 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14444 msgid "Slide Option"
14445 msgstr "Kalvon valinnat"
14447 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14448 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14451 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14453 msgstr "LoppuKalvo"
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14461 msgstr "LeveäKalvo"
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14465 msgstr "TyhjäKalvo"
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14468 msgid "Empty slide:"
14469 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14473 msgid "Section Option"
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14477 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14481 msgid "Itemize Type"
14482 msgstr "Luettelon tyyppi"
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14485 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14489 msgid "ItemizeType1"
14490 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14494 msgid "Enumerate Type"
14495 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14498 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14502 msgid "EnumerateType1"
14503 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14507 msgstr "Kaksi palstaa"
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14510 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14514 msgid "Left Column"
14515 msgstr "Vasen palsta"
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14518 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14524 msgstr "Vain kalvoissa"
14526 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14530 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14532 msgid "Overlay Specification|S"
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14536 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14542 msgstr "Vain kalvoissa"
14544 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14548 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14549 msgid "Recipe Book"
14550 msgstr "Reseptikirja"
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14553 msgid "\\thechapter"
14554 msgstr "\\thechapter"
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14560 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14564 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14565 msgid "Ingredients"
14568 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14570 msgid "Ingredients Header"
14573 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14574 msgid "Specify an optional ingredients header"
14577 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14578 msgid "Ingredients:"
14581 #: lib/layouts/report.layout:3
14582 msgid "Report (Standard Class)"
14585 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14586 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14587 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14590 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14591 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14594 msgid "Affiliation (alternate)"
14595 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14598 msgid "Affiliation (alternate):"
14599 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14603 msgid "Alternate Affiliation Option"
14604 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14607 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14611 msgid "Affiliation (none)"
14612 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14615 msgid "No affiliation"
14616 msgstr "Ei järjestöä"
14618 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14619 msgid "Electronic Address:"
14620 msgstr "Elektroninen osoite:"
14622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14624 msgid "Electronic Address Option|s"
14625 msgstr "S-postiosoite"
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14628 msgid "Optional argument to the email command"
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14633 msgid "Author URL Option"
14634 msgstr "Tekijän URL"
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14637 msgid "Optional argument to the homepage command"
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14641 msgid "Collaboration"
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14645 msgid "Collaboration:"
14646 msgstr "Yhteistyö:"
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14653 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14654 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14657 msgid "acknowledgments"
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14662 msgid "Ruled Table"
14663 msgstr "Taulukon paikka"
14665 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14669 msgstr "Erikoisposti"
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14673 msgstr "Käännä sivua"
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14677 msgstr "Leveä teksti"
14679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14684 msgid "List of Videos"
14687 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14689 msgstr "Kelluva linkki"
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14693 msgstr "Kelluva linkki"
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14696 msgid "lowercase text"
14697 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14700 msgid "Online cite"
14701 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14704 msgid "online cite"
14705 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14708 msgid "Text behind"
14709 msgstr "Teksti takana"
14711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14712 msgid "text behind the cite"
14713 msgstr "teksti viitteen takana"
14715 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14716 msgid "REVTeX (V. 4)"
14717 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14719 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14720 msgid "AltAffiliation"
14721 msgstr "Vaiht. järjestö"
14723 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14724 msgid "PACS number:"
14725 msgstr "PACS-sivunumero:"
14727 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14728 msgid "Risk and Safety Statements"
14729 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14733 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14734 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14735 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14738 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14741 msgstr "Ei numeroa"
14743 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14747 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14748 msgid "Safety phrase"
14751 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14753 msgid "Phrase Text"
14756 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14757 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14760 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14764 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14766 msgstr "TiedeJuliste"
14768 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14770 msgstr "Konferenssi"
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14778 msgstr "Vasen logo:"
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14782 msgstr "Logon koko"
14784 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14785 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14788 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14792 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14793 msgid "Right logo:"
14794 msgstr "Oikea logo:"
14796 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14797 msgid "Caption Width"
14798 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14800 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14801 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14804 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14805 msgid "KOMA-Script Article"
14806 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14808 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14809 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14812 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14813 msgid "KOMA-Script Book"
14814 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14816 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14817 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14818 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14820 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14821 msgid "\\alph{enumii})"
14822 msgstr "\\alph{enumii})"
14824 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14828 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14832 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14833 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14834 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14836 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14840 msgstr "Lisäkappale"
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14846 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14848 msgstr "Lisäkappale*"
14850 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14852 msgstr "Pienoiskappale"
14854 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14856 msgstr "Julkaisijat"
14858 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14859 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14860 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14862 msgstr "Omistuskirjoitus"
14864 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14866 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14868 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14869 msgid "Uppertitleback"
14870 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14873 msgid "Lowertitleback"
14874 msgstr "Alatunnisteteksti"
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14878 msgstr "Lisäotsikko"
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14882 msgstr "Yläpuolella"
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14886 msgstr "yläpuolella"
14888 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14896 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14900 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14902 msgid "Dictum Author"
14903 msgstr "Ensimm. tekijä"
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14906 msgid "The author of this dictum"
14909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14910 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14911 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14930 msgid "Specialmail"
14931 msgstr "Erikoisposti"
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14934 msgid "Specialmail:"
14935 msgstr "Erikoisposti:"
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14939 msgstr "Teoksen nimi:"
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14947 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14950 msgid "Your letter of:"
14951 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14962 msgid "Customer no.:"
14963 msgstr "Asiakas nro:"
14965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14970 msgid "Invoice no.:"
14971 msgstr "Lasku nro:"
14973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14974 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14975 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14978 msgid "NextAddress"
14979 msgstr "Seuraava osoite"
14981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14982 msgid "Next Address:"
14983 msgstr "Seuraava osoite:"
14985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14986 msgid "Sender Name:"
14987 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14990 msgid "Sender Phone:"
14991 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14994 msgid "Sender Fax:"
14995 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14998 msgid "Sender E-Mail:"
14999 msgstr "Läh. sähköposti:"
15001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15002 msgid "Sender URL:"
15003 msgstr "Lähettäjän URL:"
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15020 msgid "End of letter"
15021 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15023 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15024 msgid "KOMA-Script Report"
15025 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15027 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15029 msgid "Section Boxes"
15032 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15034 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15037 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15042 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15044 msgid "Section Box"
15047 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15049 msgid "Section Box Width|S"
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15053 msgid "Width of the section Box"
15054 msgstr "Osalaatikon leveys"
15056 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15058 msgstr "Ylätunniste"
15060 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15062 msgid "Section Box Heading"
15065 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15067 msgid "Insert the section box header here"
15068 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15070 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15071 msgid "SubsectionBox"
15072 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15074 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15075 msgid "Subsection Box"
15076 msgstr "Alikappalelaatikko"
15078 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15079 msgid "SubsubsectionBox"
15080 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15082 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15083 msgid "Subsubsection Box"
15084 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15086 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15090 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15091 msgid "LandscapeSlide"
15092 msgstr "Vaakakalvo"
15094 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15095 msgid "Landscape Slide"
15096 msgstr "Vaakakalvo"
15098 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15099 msgid "PortraitSlide"
15100 msgstr "Pystykalvo"
15102 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15103 msgid "Portrait Slide"
15104 msgstr "Pystykalvo"
15106 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15107 msgid "SlideHeading"
15108 msgstr "Kalvon otsikko"
15110 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15111 msgid "SlideSubHeading"
15112 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15114 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15115 msgid "ListOfSlides"
15116 msgstr "Kalvoluettelo"
15118 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15119 msgid "List of Slides"
15122 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15123 msgid "SlideContents"
15124 msgstr "Kalvon sisältö"
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15127 msgid "Slide Contents"
15128 msgstr "Kalvon sisältö"
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15131 msgid "ProgressContents"
15132 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15136 msgid "Progress Contents"
15137 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15140 msgid "Landscape Slide:"
15141 msgstr "Vaakakalvo:"
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15144 msgid "Portrait Slide:"
15145 msgstr "Pystykalvo:"
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15153 msgstr "Luettelo/sisällys"
15155 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15156 msgid "[List Of Slides]"
15159 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15160 msgid "[Slide Contents]"
15161 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15163 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15165 msgid "[Progress Contents]"
15166 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15168 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15170 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15171 msgstr "Sisennä kappale"
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15175 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15176 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15177 "standard Paragraph Shapes'."
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15186 msgid "ShapedParagraphs"
15187 msgstr "Osakappale"
15189 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15193 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15197 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15201 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15203 msgstr "Kuusikulmio"
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15210 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15235 msgid "Triangle up"
15236 msgstr "Kolmio ylös"
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15239 msgid "Triangle down"
15240 msgstr "Kolmio alas"
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15243 msgid "Triangle left"
15244 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15246 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15247 msgid "Triangle right"
15248 msgstr "Kolmio oikealle"
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15255 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15258 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15260 msgid "Shape specification"
15261 msgstr "Erikoiskappale"
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15264 msgid "Specification of the shape"
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15272 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15273 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15276 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15278 msgid "Conjecture*"
15281 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15286 msgstr "Algoritmi*"
15288 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15292 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15293 msgid "The title as it appears in the running headers"
15294 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15296 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15298 msgid "AMS subject classifications:"
15299 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15302 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15303 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15306 msgid "Name of the conference"
15307 msgstr "Konferenssin nimi"
15309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15310 msgid "Conference:"
15311 msgstr "Konferenssi:"
15313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15314 msgid "CopyrightYear"
15315 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15317 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15318 msgid "Copyright year:"
15319 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15322 msgid "Copyrightdata"
15323 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15326 msgid "Copyright data:"
15327 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15331 msgid "TitleBanner"
15334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15336 msgid "Title banner:"
15339 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15341 msgid "PreprintFooter"
15344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15346 msgid "Preprint footer:"
15349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15350 msgid "Digital Object Identifier:"
15353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15354 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15361 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15363 msgstr "Yksinkertainen CV"
15365 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15369 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15370 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15373 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15374 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15377 #: lib/layouts/slides.layout:107
15379 msgstr "Uusi kalvo:"
15381 #: lib/layouts/slides.layout:129
15383 msgstr "Kalvokerros"
15385 #: lib/layouts/slides.layout:144
15386 msgid "New Overlay:"
15387 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15389 #: lib/layouts/slides.layout:184
15391 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15393 #: lib/layouts/slides.layout:209
15394 msgid "InvisibleText"
15395 msgstr "Näkymätön_teksti"
15397 #: lib/layouts/slides.layout:216
15398 msgid "<Invisible Text Follows>"
15399 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15401 #: lib/layouts/slides.layout:233
15402 msgid "VisibleText"
15403 msgstr "Näkyvä teksti"
15405 #: lib/layouts/slides.layout:240
15406 msgid "<Visible Text Follows>"
15407 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15409 #: lib/layouts/spie.layout:3
15410 msgid "SPIE Proceedings"
15413 #: lib/layouts/spie.layout:56
15415 msgstr "Tekijätiedot"
15417 #: lib/layouts/spie.layout:68
15418 msgid "Authorinfo:"
15419 msgstr "Tekijätiedot:"
15421 #: lib/layouts/spie.layout:96
15422 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15425 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15427 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15429 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15438 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15442 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15446 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15450 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15455 msgid "\\Roman{part}"
15456 msgstr "\\Roman{part}"
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15459 msgid "Part \\Roman{part}"
15460 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15469 msgstr "Kappale ##"
15471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15472 msgid "Paragraph ##"
15473 msgstr "Osakappale # #"
15475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15476 msgid "\\arabic{enumi}."
15477 msgstr "\\arabic{enumi}."
15479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15480 msgid "\\roman{enumiii}."
15481 msgstr "\\roman{enumiii}."
15483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15484 msgid "\\Alph{enumiv}."
15485 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15488 msgid "Equation ##"
15491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15492 msgid "Footnote ##"
15493 msgstr "Alaviite ##"
15495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15496 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15499 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15501 msgstr "Algoritmit"
15503 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15505 msgid "Margin Figures"
15506 msgstr "Sovita kuva"
15508 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15510 msgid "Margin Tables"
15511 msgstr "reunahuomautus"
15513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15514 msgid "Marginal notes"
15515 msgstr "Reunahuomautukset"
15517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15519 msgstr "Alaviiteet"
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15523 msgstr "Muistiinpanot"
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15531 msgid "Index Entries"
15532 msgstr "Hakemistoviite"
15534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15536 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15540 msgstr "reunahuomautus"
15542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15549 msgstr "Harmaa teksti"
15551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15552 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15557 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15558 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15562 msgid "List of Listings"
15563 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
15566 msgid "Listings[[inset]]"
15567 msgstr "Listaukset"
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15580 msgstr "nimeämätön"
15582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15584 msgstr "Esikatselu"
15586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15587 msgid "see equation[[nomencl]]"
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15591 msgid "page[[nomencl]]"
15594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15595 msgid "Nomenclature[[output]]"
15598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15603 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15604 msgid "Part \\thepart"
15605 msgstr "Osa \\thepart"
15607 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15608 msgid "Chapter \\thechapter"
15609 msgstr "Luku \\thechapter"
15611 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15612 msgid "Appendix \\thechapter"
15613 msgstr "Liite \\thechapter"
15615 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15616 #: lib/layouts/subequations.module:13
15618 msgid "Subequations"
15621 #: lib/layouts/subequations.module:5
15623 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15624 "subequations.lyx example file."
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15629 msgid "Front Matter"
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15634 msgid "--- Front Matter ---"
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15639 msgid "Main Matter"
15642 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15643 msgid "--- Main Matter ---"
15646 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15647 msgid "Back Matter"
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15651 msgid "--- Back Matter ---"
15654 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15655 msgid "PartBacktext"
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15660 msgstr "Osan otsikko"
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15663 msgid "Title of this part"
15664 msgstr "Tämän osan otsikko"
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15668 msgid "ChapSubtitle"
15669 msgstr "Alaotsikko"
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15676 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15683 msgid "Run-in headings"
15684 msgstr "yläotsikot"
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15688 msgid "Sub-run-in headings"
15689 msgstr "Aiheotsikot:"
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15696 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15700 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15701 msgid "Author data:"
15702 msgstr "Tekijätiedot:"
15704 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15706 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15709 msgid "TOC author:"
15710 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15713 msgid "Running Title"
15714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15717 msgid "Running Author"
15718 msgstr "Tekijä (jatko)"
15720 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15721 msgid "Running Chapter"
15722 msgstr "Kappale (jatko)"
15724 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15725 msgid "Running chapter:"
15726 msgstr "Kappale (jatko):"
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15729 msgid "Running Section"
15730 msgstr "Luku (jatko)"
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15733 msgid "Running section:"
15734 msgstr "Luku (jatko):"
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15738 msgstr "Tiivistelmä*"
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15741 msgid "Abstract* (not printed)"
15742 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15745 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15751 msgid "Alternative name"
15752 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15755 msgid "Longest Description Label"
15756 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15759 msgid "Longest description label"
15760 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15765 msgstr "Runon otsikko"
15767 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15771 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15777 msgid "Proof(smartQED)"
15778 msgstr "Todistus(smartQED)"
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15781 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15784 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15785 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15787 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15789 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15790 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15791 msgid "Headnote (optional):"
15794 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15795 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15796 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15800 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15801 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15806 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15807 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15809 msgid "Institute #"
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15814 msgid "Corr Author:"
15815 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15820 msgstr "Eripainokset"
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15823 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15825 msgstr "Eripainokset:"
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15828 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15834 msgstr "Aiheluokka"
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15837 msgid "Mathematics Subject Classification"
15838 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15846 msgid "CR Subject Classification"
15847 msgstr "AMS aihekategoriat"
15849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15850 msgid "Solution \\thesolution"
15851 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15853 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15854 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15857 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15858 msgid "Springer SV Mono"
15861 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15862 msgid "Springer SV Mult"
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15867 msgstr "Teoksen nimi*"
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15875 msgid "Contributors"
15876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15879 msgid "List of Contributors"
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15884 msgid "Contributor List"
15885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15887 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15888 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15890 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15891 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15892 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15895 msgid "For editors"
15898 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15899 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15902 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:656
15906 #: lib/layouts/sweave.module:6
15908 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15909 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15912 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15913 msgid "Sweave Input File"
15914 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15917 msgid "Number Tables by Section"
15918 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15920 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15922 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15923 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15926 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15928 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15929 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15931 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15932 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15936 msgid "Fancy Colored Boxes"
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15941 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15942 "the tcolorbox documentation for details."
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15947 msgstr "Värilaatikko"
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15950 msgid "Color Box Options"
15951 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15954 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15958 msgid "Dynamic Color Box"
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15962 msgid "Color Box (Dynamic)"
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15967 msgid "Fit Color Box"
15968 msgstr "Kirjasimen väri"
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15971 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15976 msgid "Raster Color Box"
15977 msgstr "Kirjasimen väri"
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15981 msgid "Subtitle Options"
15982 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15985 msgid "Insert the options here"
15986 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15989 msgid "Color Box Separator"
15990 msgstr "Värilaatikon erotin"
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15993 msgid "Color Boxes"
15994 msgstr "Värilaatikot"
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16001 msgid "Color Box Line"
16002 msgstr "Värilaatikon viiva"
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16005 msgid "Color Box Setup"
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16009 msgid "New Color Box Type"
16010 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16013 msgid "New Box Options"
16014 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16018 msgid "Options for the new box type (optional)"
16019 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16022 msgid "Name of the new box type"
16023 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16027 msgstr "Parametrit"
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16030 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16034 msgid "Default Value"
16035 msgstr "Oletusarvo"
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16038 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16042 msgid "Custom Color Box 1"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16047 msgid "More Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16051 msgid "Insert more color box options here"
16052 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16055 msgid "Custom Color Box 2"
16056 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16059 msgid "Custom Color Box 3"
16060 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16063 msgid "Custom Color Box 4"
16064 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16067 msgid "Custom Color Box 5"
16068 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16072 msgid "Fact \\thefact."
16073 msgstr "Fakta \\thefact."
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16077 msgid "Definition \\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16082 msgid "Example \\theexample."
16083 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16087 msgid "Problem \\theproblem."
16088 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16092 msgid "Exercise \\theexercise."
16093 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16097 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16112 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16113 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16116 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16117 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16120 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16121 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16124 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16125 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16128 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16129 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16132 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16133 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16135 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16136 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16137 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16140 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16141 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16144 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16145 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16148 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16149 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16152 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16153 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16156 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16157 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16160 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16161 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16164 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16165 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16169 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16170 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16171 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16172 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16173 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16174 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16175 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16179 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16184 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16185 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16186 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16187 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16188 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16189 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16190 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16194 msgid "Criterion \\thecriterion."
16195 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16210 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16211 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16217 msgstr "Algoritmi."
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16220 msgid "Axiom \\theaxiom."
16221 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16236 msgid "Condition \\thecondition."
16237 msgstr "Ehto \\thecondition."
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16253 msgid "Note \\thenote."
16254 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16260 msgstr "Muistiinpano*"
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16266 msgstr "Muistiinpano."
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16269 msgid "Notation \\thenotation."
16270 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16276 msgstr "Merkintätapa*"
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16282 msgstr "Merkintätapa."
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16285 msgid "Summary \\thesummary."
16286 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16292 msgstr "Yhteenveto*"
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16298 msgstr "Yhteenveto."
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16301 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16302 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16307 msgid "Acknowledgement*"
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16311 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16312 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16317 msgid "Conclusion*"
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16323 msgid "Conclusion."
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16345 msgid "Assumption \\theassumption."
16346 msgstr "Oletus \\theassumption."
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16351 msgid "Assumption*"
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16357 msgid "Assumption."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16374 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16382 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16383 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16384 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16385 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16389 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16390 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16393 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16394 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16398 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16401 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16402 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16405 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16406 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16409 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16410 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16413 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16414 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16417 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16418 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16421 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16422 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16425 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16426 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16429 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16430 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16441 "in both numbered and non-numbered forms."
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16446 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16447 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16452 msgid "Criterion \\thetheorem."
16453 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16456 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16457 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16460 msgid "Axiom \\thetheorem."
16461 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16464 msgid "Condition \\thetheorem."
16465 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16468 msgid "Note \\thetheorem."
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16472 msgid "Notation \\thetheorem."
16473 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16476 msgid "Summary \\thetheorem."
16477 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16480 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16481 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16484 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16485 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16488 msgid "Assumption \\thetheorem."
16489 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16492 msgid "Question \\thetheorem."
16493 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16496 msgid "Fact \\thetheorem."
16499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16500 msgid "Problem \\thetheorem."
16501 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16504 msgid "Exercise \\thetheorem."
16505 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16508 msgid "Solution \\thetheorem."
16509 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16512 msgid "Remark \\thetheorem."
16513 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16516 msgid "Claim \\thetheorem."
16519 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16520 msgid "Theorems (AMS)"
16521 msgstr "Väittämät (AMS)"
16523 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16525 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16526 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16527 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16528 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16531 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16532 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16533 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16535 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16537 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16538 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16539 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16540 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16541 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16542 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16543 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16546 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16547 msgid "Case \\arabic{casei}."
16548 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16550 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16551 msgid "Case \\roman{caseii}."
16552 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16556 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16559 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16560 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16576 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16577 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16581 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16582 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16583 "chapter environment."
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16587 msgid "Named Theorems"
16588 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16590 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16592 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16593 "'Additional Theorem Text' argument."
16596 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16597 msgid "Named Theorem"
16598 msgstr "Nimetty Väittämä"
16600 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16601 msgid "Named Theorem."
16602 msgstr "Nimetty väittämä."
16604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16606 msgstr "Esimerkki*"
16608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16614 msgstr "Harjoitus*"
16616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16622 msgstr "Huomautus*"
16624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16629 msgid "Alternative proof string"
16630 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16646 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16647 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16649 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16651 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16656 msgid "Conjecture."
16659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16669 msgstr "Harjoitus."
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16677 msgstr "Huomautus."
16679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16681 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16684 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16686 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16687 "using the extended AMS machinery."
16690 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16703 msgstr "Teoksen nimi"
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16706 msgid "Alternative optional name or title"
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16710 msgid "Prop \\theprop."
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16720 msgstr "\\theprob."
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16728 msgid "# [number of Prob]"
16729 msgstr "Rivien määrä"
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16732 msgid "Label of Problem"
16733 msgstr "Ongelman nimike"
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16736 msgid "Label of the corresponding problem"
16739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16740 msgid "Property \\theproperty."
16741 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16743 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16745 msgstr "TODO muistiinpanot"
16747 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16749 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16750 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16751 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16752 "suppresses the output of TODO notes."
16755 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16760 msgid "List of TODOs"
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16764 msgid "[List of TODOs]"
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16768 msgid "List of TODOs Heading|s"
16769 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16771 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16772 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16775 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16776 msgid "TODO Note (Margin)"
16779 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16780 msgid "TODO (Margin)"
16783 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16784 msgid "TODO Note Options|s"
16785 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16788 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16792 msgid "TODO Note (inline)"
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16797 msgid "TODO (Inline)"
16798 msgstr "Ilman painiketta"
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16801 msgid "Missing Figure"
16802 msgstr "Puuttuva kuva"
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16805 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16808 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16810 msgid "Todo[Inline]"
16811 msgstr "Tekstin seassa|s"
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16815 msgid "Todo[margin]"
16816 msgstr "reunahuomautus"
16818 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16819 msgid "MissingFigure"
16820 msgstr "PuuttuvaKuva"
16822 #: lib/layouts/treport.layout:3
16823 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16833 msgstr "muistiinpano"
16835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16837 msgstr "sivuhuomautus"
16839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16841 msgstr "Reunahuomautus"
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16845 msgstr "reunahuomautus"
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16852 msgid "new thought"
16855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16877 msgstr "Täysi leveys"
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16881 msgid "MarginTable"
16882 msgstr "reunahuomautus"
16884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16886 msgid "MarginFigure"
16887 msgstr "Sovita kuva"
16889 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16890 msgid "Tufte Handout"
16893 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16899 msgid "Variable-width Minipages"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset"
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16904 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16905 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16906 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16907 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16908 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16912 msgid "Minipage (Var. Width)"
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16917 msgid "Minipage (var.)"
16918 msgstr "Pienoissivu"
16920 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16921 msgid "Vert. Adjustment"
16922 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16924 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16925 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16928 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16930 msgstr "Maks. leveys"
16932 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16933 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16936 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16937 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16941 #: lib/languages:119
16945 #: lib/languages:127
16949 #: lib/languages:136
16950 msgid "English (USA)"
16951 msgstr "englanti (USA)"
16953 #: lib/languages:147
16957 #: lib/languages:156
16958 msgid "Greek (ancient)"
16959 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16961 #: lib/languages:173
16962 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16963 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16965 #: lib/languages:184
16966 msgid "Arabic (Arabi)"
16967 msgstr "Arabia (Arabi)"
16969 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16973 #: lib/languages:206
16976 msgstr "itävaltalainen"
16978 #: lib/languages:214
16979 msgid "English (Australia)"
16980 msgstr "englanti (Australia)"
16982 #: lib/languages:226
16983 msgid "German (Austria, old spelling)"
16984 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16986 #: lib/languages:238
16987 msgid "German (Austria)"
16988 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16990 #: lib/languages:248
16994 #: lib/languages:258
16999 #: lib/languages:267
17003 #: lib/languages:281
17005 msgstr "valkovenäjä"
17007 #: lib/languages:291
17012 #: lib/languages:299
17013 msgid "Portuguese (Brazil)"
17014 msgstr "portugali (Brasilia)"
17016 #: lib/languages:309
17020 #: lib/languages:318
17021 msgid "English (UK)"
17022 msgstr "englanti (UK)"
17024 #: lib/languages:328
17028 #: lib/languages:339
17029 msgid "English (Canada)"
17030 msgstr "englanti (Kanada)"
17032 #: lib/languages:352
17033 msgid "French (Canada)"
17034 msgstr "kanadanranska"
17036 #: lib/languages:362
17040 #: lib/languages:374
17041 msgid "Chinese (simplified)"
17042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17044 #: lib/languages:384
17045 msgid "Chinese (traditional)"
17046 msgstr "kiina (perinteinen)"
17048 #: lib/languages:394
17052 #: lib/languages:401
17056 #: lib/languages:410
17060 #: lib/languages:420
17064 #: lib/languages:431
17065 msgid "Divehi (Maldivian)"
17068 #: lib/languages:438
17072 #: lib/languages:449
17076 #: lib/languages:462
17080 #: lib/languages:471
17084 #: lib/languages:485
17088 #: lib/languages:500
17092 #: lib/languages:511
17096 #: lib/languages:527
17100 #: lib/languages:537
17104 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17108 #: lib/languages:560
17109 msgid "German (old spelling)"
17110 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17112 #: lib/languages:571
17116 #: lib/languages:586
17117 msgid "German (Switzerland)"
17118 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17120 #: lib/languages:599
17121 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17122 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17124 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17129 #: lib/languages:622
17130 msgid "Greek (polytonic)"
17131 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17133 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17137 #: lib/languages:650
17141 #: lib/languages:669
17145 #: lib/languages:680
17147 msgid "Interlingua"
17148 msgstr "Lisää integraali"
17150 #: lib/languages:690
17154 #: lib/languages:699
17158 #: lib/languages:714
17162 #: lib/languages:728
17163 msgid "Japanese (CJK)"
17164 msgstr "japani (CJK)"
17166 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17169 msgstr "kanadanenglanti"
17171 #: lib/languages:746
17175 #: lib/languages:757
17179 #: lib/languages:764
17183 #: lib/languages:773
17186 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17188 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17192 #: lib/languages:801
17196 #: lib/languages:814
17200 #: lib/languages:825
17202 msgid "Lower Sorbian"
17205 #: lib/languages:834
17209 #: lib/languages:845
17213 #: lib/languages:855
17217 #: lib/languages:865
17221 #: lib/languages:874
17222 msgid "English (New Zealand)"
17223 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17225 #: lib/languages:884
17226 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17227 msgstr "norja (Bokmaal)"
17229 #: lib/languages:894
17230 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17231 msgstr "norja (Nynorsk)"
17233 #: lib/languages:905
17237 #: lib/languages:926
17238 msgid "Piedmontese"
17241 #: lib/languages:936
17245 #: lib/languages:947
17249 #: lib/languages:957
17253 #: lib/languages:967
17258 #: lib/languages:977
17262 #: lib/languages:988
17264 msgstr "pohjois-saame"
17266 #: lib/languages:997
17268 msgstr "sanskriitti"
17270 #: lib/languages:1004
17272 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17274 #: lib/languages:1015
17278 #: lib/languages:1030
17279 msgid "Serbian (Latin)"
17280 msgstr "serbia (latina)"
17282 #: lib/languages:1040
17286 #: lib/languages:1050
17290 #: lib/languages:1059
17294 #: lib/languages:1073
17295 msgid "Spanish (Mexico)"
17296 msgstr "espanja (Meksiko)"
17298 #: lib/languages:1085
17302 #: lib/languages:1096
17306 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17310 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17314 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17318 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17322 #: lib/languages:1141
17326 #: lib/languages:1156
17330 #: lib/languages:1166
17334 #: lib/languages:1177
17335 msgid "Upper Sorbian"
17338 #: lib/languages:1187
17342 #: lib/languages:1195
17346 #: lib/languages:1204
17350 #: lib/latexfonts:82
17351 msgid "AE (Almost European)"
17354 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17356 msgstr "Bera Serif"
17358 #: lib/latexfonts:104
17362 #: lib/latexfonts:110
17363 msgid "Concrete Roman"
17364 msgstr "Concrete Roman"
17366 #: lib/latexfonts:116
17367 msgid "Zapf Chancery"
17368 msgstr "Zapf Chancery"
17370 #: lib/latexfonts:122
17371 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17372 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17374 #: lib/latexfonts:128
17375 msgid "Crimson (Cochineal)"
17378 #: lib/latexfonts:136
17382 #: lib/latexfonts:142
17383 msgid "Computer Modern Roman"
17384 msgstr "Computer Modern Roman"
17386 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17387 msgid "URW Garamond"
17388 msgstr "URW Garamond"
17390 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17394 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17395 msgid "Latin Modern Roman"
17396 msgstr "Latin Modern Roman"
17398 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17399 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17400 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17402 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17403 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17404 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17406 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17407 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17408 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17410 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17412 msgstr "Minion Pro"
17414 #: lib/latexfonts:287
17415 msgid "New Century Schoolbook"
17416 msgstr "New Century Schoolbook"
17418 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17421 msgstr "Bera Serif"
17423 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17424 #: lib/latexfonts:339
17428 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17429 msgid "Times Roman"
17430 msgstr "Times Antiikva"
17432 #: lib/latexfonts:373
17433 msgid "TeX Gyre Bonum"
17434 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17436 #: lib/latexfonts:379
17437 msgid "TeX Gyre Chorus"
17438 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17440 #: lib/latexfonts:385
17441 msgid "TeX Gyre Pagella"
17442 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17444 #: lib/latexfonts:391
17445 msgid "TeX Gyre Schola"
17446 msgstr "TeX Gyre Schola"
17448 #: lib/latexfonts:397
17449 msgid "TeX Gyre Termes"
17450 msgstr "TeX Gyre Termes"
17452 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17453 msgid "Utopia (Fourier)"
17454 msgstr "Utopia (Fourier)"
17456 #: lib/latexfonts:440
17457 msgid "Avant Garde"
17458 msgstr "Avant Garde"
17460 #: lib/latexfonts:446
17464 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17468 #: lib/latexfonts:472
17472 #: lib/latexfonts:479
17473 msgid "Computer Modern Sans"
17474 msgstr "Computer Modern Sans"
17476 #: lib/latexfonts:485
17480 #: lib/latexfonts:493
17484 #: lib/latexfonts:500
17486 msgid "Iwona (Light)"
17487 msgstr "Iwona (Light)"
17489 #: lib/latexfonts:507
17491 msgid "Iwona (Condensed)"
17492 msgstr "Iwona (Condensed)"
17494 #: lib/latexfonts:514
17496 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17497 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17499 #: lib/latexfonts:521
17503 #: lib/latexfonts:528
17505 msgid "Kurier (Light)"
17506 msgstr "Kurier (Light)"
17508 #: lib/latexfonts:535
17510 msgid "Kurier (Condensed)"
17511 msgstr "Kurier (Condensed)"
17513 #: lib/latexfonts:542
17515 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17516 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17518 #: lib/latexfonts:549
17519 msgid "Latin Modern Sans"
17520 msgstr "Latin Modern Sans"
17522 #: lib/latexfonts:556
17526 #: lib/latexfonts:563
17527 msgid "TeX Gyre Adventor"
17528 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17530 #: lib/latexfonts:569
17531 msgid "TeX Gyre Heros"
17532 msgstr "TeX Gyre Heros"
17534 #: lib/latexfonts:575
17535 msgid "URW Classico (Optima)"
17536 msgstr "URW Classico (Optima)"
17538 #: lib/latexfonts:587
17542 #: lib/latexfonts:595
17543 msgid "CM Typewriter Light"
17544 msgstr "CM Typewriter Light"
17546 #: lib/latexfonts:602
17547 msgid "Computer Modern Typewriter"
17548 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17550 #: lib/latexfonts:608
17554 #: lib/latexfonts:615
17555 msgid "Libertine Mono"
17556 msgstr "Libertine Mono"
17558 #: lib/latexfonts:622
17559 msgid "Latin Modern Typewriter"
17560 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17562 #: lib/latexfonts:629
17566 #: lib/latexfonts:636
17570 #: lib/latexfonts:643
17572 msgid "TeX Gyre Cursor"
17573 msgstr "LaTeX-virhe"
17575 #: lib/latexfonts:649
17577 msgid "TX Typewriter"
17578 msgstr "Kirjoituskone"
17580 #: lib/latexfonts:661
17582 msgid "Crimson (New TX)"
17583 msgstr "Times Roman (New TX)"
17585 #: lib/latexfonts:669
17589 #: lib/latexfonts:675
17590 msgid "URW Garamond (New TX)"
17591 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17593 #: lib/latexfonts:683
17594 msgid "Iwona (Math)"
17595 msgstr "Iwona (Math)"
17597 #: lib/latexfonts:696
17598 msgid "Kurier (Math)"
17599 msgstr "Kurier (Math)"
17601 #: lib/latexfonts:709
17602 msgid "Libertine (New TX)"
17603 msgstr "Libertine (New TX)"
17605 #: lib/latexfonts:717
17606 msgid "Minion Pro (New TX)"
17607 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17609 #: lib/latexfonts:726
17610 msgid "Times Roman (New TX)"
17611 msgstr "Times Roman (New TX)"
17613 #: lib/encodings:50
17614 msgid "Unicode (utf8)"
17615 msgstr "Unicode (utf8)"
17617 #: lib/encodings:55
17618 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17619 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17621 #: lib/encodings:59
17622 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17623 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17625 #: lib/encodings:62
17626 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17627 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17629 #: lib/encodings:65
17630 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17633 #: lib/encodings:68
17634 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17635 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17637 #: lib/encodings:71
17638 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17639 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17641 #: lib/encodings:75
17642 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17645 #: lib/encodings:79
17646 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17647 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17649 #: lib/encodings:83
17650 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17651 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17653 #: lib/encodings:86
17654 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17655 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17657 #: lib/encodings:89
17658 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17659 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17661 #: lib/encodings:92
17662 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17663 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17665 #: lib/encodings:95
17666 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17667 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17669 #: lib/encodings:98
17670 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17673 #: lib/encodings:101
17674 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17675 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17677 #: lib/encodings:104
17678 msgid "DOS (CP 437)"
17679 msgstr "DOS (CP 437)"
17681 #: lib/encodings:108
17682 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17683 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17685 #: lib/encodings:111
17686 msgid "Western European (CP 850)"
17687 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17689 #: lib/encodings:114
17690 msgid "Central European (CP 852)"
17693 #: lib/encodings:118
17694 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17695 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17697 #: lib/encodings:123
17698 msgid "Western European (CP 858)"
17699 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17701 #: lib/encodings:126
17702 msgid "Hebrew (CP 862)"
17703 msgstr "heprea (CP 862)"
17705 #: lib/encodings:129
17707 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17710 #: lib/encodings:133
17711 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17712 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17714 #: lib/encodings:136
17715 msgid "Central European (CP 1250)"
17718 #: lib/encodings:140
17719 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17720 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17722 #: lib/encodings:144
17723 msgid "Western European (CP 1252)"
17724 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17726 #: lib/encodings:147
17727 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17728 msgstr "heprea (CP 1255)"
17730 #: lib/encodings:151
17731 msgid "Arabic (CP 1256)"
17732 msgstr "arabia (CP 1256)"
17734 #: lib/encodings:154
17735 msgid "Baltic (CP 1257)"
17736 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17738 #: lib/encodings:158
17739 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17742 #: lib/encodings:162
17743 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17746 #: lib/encodings:166
17747 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17750 #: lib/encodings:177
17751 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17752 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17754 #: lib/encodings:187
17755 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17756 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17758 #: lib/encodings:194
17759 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17760 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17762 #: lib/encodings:198
17763 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17764 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17766 #: lib/encodings:202
17767 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17768 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17770 #: lib/encodings:206
17771 msgid "Korean (EUC-KR)"
17772 msgstr "korea (EUC-KR)"
17774 #: lib/encodings:210
17775 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17776 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17778 #: lib/encodings:214
17779 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17780 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17782 #: lib/encodings:218
17783 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17784 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17786 #: lib/encodings:225
17787 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17788 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17790 #: lib/encodings:227
17791 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17792 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17794 #: lib/encodings:229
17795 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17796 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17798 #: lib/encodings:231
17799 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17800 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17802 #: lib/encodings:238
17803 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17804 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17806 #: lib/encodings:243
17807 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17808 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17810 #: lib/encodings:247
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17815 msgid "Array Environment|y"
17816 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17819 msgid "Cases Environment|C"
17820 msgstr "Tapausympäristö|p"
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17823 msgid "Aligned Environment|l"
17824 msgstr "Tasausympäristö"
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17827 msgid "AlignedAt Environment|v"
17828 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17831 msgid "Gathered Environment|h"
17832 msgstr "Koontiympäristö"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17835 msgid "Split Environment|S"
17836 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17839 msgid "Delimiters...|r"
17840 msgstr "Erottimet...|r"
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17843 msgid "Matrix...|x"
17844 msgstr "Matriisi...|M"
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17851 msgid "AMS align Environment|a"
17852 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17855 msgid "AMS alignat Environment|t"
17856 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17859 msgid "AMS flalign Environment|f"
17860 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17863 msgid "AMS gather Environment|g"
17864 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17867 msgid "AMS multline Environment|m"
17868 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17871 msgid "Inline Formula|I"
17872 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17875 msgid "Displayed Formula|D"
17876 msgstr "Kaavaesitys|e"
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17879 msgid "Eqnarray Environment|E"
17880 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17883 msgid "AMS Environment|A"
17884 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17887 msgid "Number Whole Formula|N"
17888 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17891 msgid "Number This Line|u"
17892 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17895 msgid "Equation Label|L"
17896 msgstr "Kaavan nimike|K"
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17899 msgid "Copy as Reference|R"
17900 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17903 msgid "Split Cell|C"
17904 msgstr "Jaa solu|J"
17906 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17911 msgid "Add Line Above|o"
17912 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17914 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17915 msgid "Add Line Below|B"
17916 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17919 msgid "Delete Line Above|v"
17920 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17923 msgid "Delete Line Below|w"
17924 msgstr "Poista viiva alta|p"
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17927 msgid "Add Line to Left"
17928 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17931 msgid "Add Line to Right"
17932 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17934 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17935 msgid "Delete Line to Left"
17936 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17939 msgid "Delete Line to Right"
17940 msgstr "Poista viiva oikealta"
17942 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17943 msgid "Show Math Toolbar"
17944 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17948 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17949 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17952 msgid "Show Table Toolbar"
17953 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17957 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17958 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17962 msgid "Next Cross-Reference|N"
17963 msgstr "Seuraava viite"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17966 msgid "Go to Label|G"
17967 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17970 msgid "<Reference>|R"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17974 msgid "(<Reference>)|e"
17975 msgstr "(<Viite>)|e"
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17982 msgid "On Page <Page>|O"
17983 msgstr "Sivulla <sivu>"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17986 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17987 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17990 msgid "Formatted Reference|t"
17991 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17994 msgid "Textual Reference|x"
17995 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17998 msgid "Label Only|L"
17999 msgstr "Vain nimike"
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18014 msgid "Settings...|S"
18015 msgstr "Asetukset...|s"
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18019 msgstr "&Palaa takaisin"
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18022 msgid "Copy as Reference|C"
18023 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18026 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18027 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18030 msgid "Open Inset|O"
18031 msgstr "Avaa upote"
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18034 msgid "Close Inset|C"
18035 msgstr "Sulje upote"
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18039 msgid "Dissolve Inset|D"
18040 msgstr "Sulauta upote"
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18043 msgid "Show Label|L"
18044 msgstr "Näytä nimike"
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18047 msgid "Frameless|l"
18048 msgstr "Kehyksetön"
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18051 msgid "Simple Frame|F"
18052 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18055 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18056 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18059 msgid "Oval, Thin|a"
18060 msgstr "Ovaali, ohut"
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18063 msgid "Oval, Thick|v"
18064 msgstr "Ovaali, paksu"
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18067 msgid "Drop Shadow|w"
18068 msgstr "Varjostettu"
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18071 msgid "Shaded Background|B"
18072 msgstr "Varjostettu tausta"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18075 msgid "Double Frame|u"
18076 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18080 msgstr "Muistiinpano|n"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18087 msgid "Greyed Out|G"
18088 msgstr "Harmaa teksti"
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18091 msgid "Open All Notes|A"
18092 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18095 msgid "Close All Notes|l"
18096 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18100 msgstr "Paikkamerkki"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18103 msgid "Horizontal Phantom|H"
18104 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18107 msgid "Vertical Phantom|V"
18108 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18111 msgid "Interword Space|w"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18115 msgid "Protected Space|o"
18116 msgstr "Sitova väli|S"
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18119 msgid "Visible Space|a"
18120 msgstr "Näkyvä väli"
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18123 msgid "Thin Space|T"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18127 msgid "Negative Thin Space|N"
18128 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18131 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18136 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18137 msgstr "Kova välilyönti|K"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18140 msgid "Quad Space|Q"
18141 msgstr "Nelinkertainen väli"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18144 msgid "Double Quad Space|u"
18145 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18148 msgid "Horizontal Fill|F"
18149 msgstr "Vaakatäyte|V"
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18152 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18153 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18156 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18157 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18160 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18161 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18164 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18165 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18168 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18169 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18172 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18173 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18176 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18177 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18181 msgid "Custom Length|C"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18185 msgid "Medium Space|M"
18186 msgstr "Keskisuuri väli"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18189 msgid "Thick Space|h"
18190 msgstr "Paksu väli"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18193 msgid "Negative Medium Space|u"
18194 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18197 msgid "Negative Thick Space|i"
18198 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18203 msgstr "Oletusväli"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18207 msgid "SmallSkip|S"
18208 msgstr "Pieni väli"
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18213 msgstr "Keskisuuri väli"
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18218 msgstr "Suuri väli"
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18223 msgstr "Pystytäyttö"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18231 msgid "Settings...|e"
18232 msgstr "Asetukset...|e"
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18248 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18253 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18256 msgid "Edit Included File...|E"
18257 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18261 msgstr "Uusi sivu|U"
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18264 msgid "Page Break|a"
18265 msgstr "&Sivunvaihto"
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18268 msgid "Clear Page|C"
18269 msgstr "Tyhjä sivu"
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18272 msgid "Clear Double Page|D"
18273 msgstr "Uusi sivupari"
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18276 msgid "Ragged Line Break|R"
18277 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18280 msgid "Justified Line Break|J"
18281 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18285 msgid "Plain Separator|P"
18286 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18289 msgid "Paragraph Break|B"
18290 msgstr "Osakappaleväli"
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18293 #: src/Text3.cpp:1390 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18298 #: src/Text3.cpp:1395 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18303 #: src/Text3.cpp:1336 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18304 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18309 msgid "Paste Recent|e"
18310 msgstr "Liitä äskeinen"
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18313 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18314 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18317 msgid "Forward Search|F"
18318 msgstr "Etsi edestäpäin"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18321 msgid "Move Paragraph Up|o"
18322 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18325 msgid "Move Paragraph Down|v"
18326 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18329 msgid "Promote Section|r"
18330 msgstr "Korota luku"
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18333 msgid "Demote Section|m"
18334 msgstr "Laske luku"
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18337 msgid "Move Section Down|D"
18338 msgstr "Siirrä luku alas"
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18341 msgid "Move Section Up|U"
18342 msgstr "Siirrä luku ylös"
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18345 msgid "Insert Regular Expression"
18346 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18349 msgid "Accept Change|c"
18350 msgstr "Hyväksy muutos"
18352 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18353 msgid "Reject Change|j"
18354 msgstr "Hylkää muutos"
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18357 msgid "Apply Last Text Style|A"
18358 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18361 msgid "Text Style|x"
18362 msgstr "Tekstityyli"
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18365 msgid "Paragraph Settings...|P"
18366 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18369 msgid "Fullscreen Mode"
18370 msgstr "Kokonäytön tila"
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18373 msgid "Close Current View"
18374 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18378 msgstr "Mitä tahansa|a"
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18381 msgid "Anything Non-Empty|o"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18386 msgstr "Mikä tahansa sana"
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18389 msgid "Any Number|N"
18390 msgstr "Mikä tahansa numero"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18393 msgid "User Defined|U"
18394 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18397 msgid "Append Argument"
18398 msgstr "Lisää parametri"
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18401 msgid "Remove Last Argument"
18402 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18405 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18406 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18409 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18410 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18413 msgid "Insert Optional Argument"
18414 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18417 msgid "Remove Optional Argument"
18418 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18421 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18422 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18425 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18426 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18429 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18430 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18434 msgstr "Lataa uudelleen"
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18438 msgid "Edit Externally...|x"
18439 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18474 msgid "Multicolumn|u"
18475 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18479 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18482 msgid "Append Row|A"
18483 msgstr "Lisää rivi|L"
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18486 msgid "Delete Row|D"
18487 msgstr "Poista rivi|r"
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18491 msgstr "Kopioi rivi"
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18494 msgid "Move Row Up"
18495 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18498 msgid "Move Row Down"
18499 msgstr "Siirrä rivi alas"
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18502 msgid "Append Column|p"
18503 msgstr "Lisää sarake"
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18506 msgid "Delete Column|e"
18507 msgstr "Poista sarake|e"
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18510 msgid "Copy Column|y"
18511 msgstr "Kopioi sarake"
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18514 msgid "Move Column Right|v"
18515 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18518 msgid "Move Column Left"
18519 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18522 msgid "Multi-page Table|g"
18523 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18526 msgid "Formal Style|m"
18527 msgstr "Formaali tyyli|F"
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18531 msgstr "Reunukset|R"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18534 msgid "Alignment|i"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18538 msgid "Columns/Rows|C"
18539 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18543 msgstr "Tiedosto|i"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18554 msgid "File Revision|R"
18555 msgstr "Tiedostoversio"
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18558 msgid "Tree Revision|T"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18562 msgid "Revision Author|A"
18563 msgstr "Version tekijä"
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18566 msgid "Revision Date|D"
18567 msgstr "Version päiväys"
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18570 msgid "Revision Time|i"
18571 msgstr "Version aika"
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18574 msgid "LyX Version|X"
18575 msgstr "LyX-versio"
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18578 msgid "Document Info|D"
18579 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18582 msgid "Copy Text|o"
18583 msgstr "Kopioi teksti"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18586 msgid "Activate Branch|A"
18587 msgstr "Kytke päälle haara"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18590 msgid "Deactivate Branch|e"
18591 msgstr "Kytke pois haara"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18594 msgid "Activate Branch in Master|M"
18595 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18598 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18599 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18602 msgid "Invert Inset|I"
18603 msgstr "Lisää upote|i"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18606 msgid "Add Unknown Branch|w"
18607 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18610 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18614 msgid "All Indexes|A"
18615 msgstr "Kaikki hakemistot"
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18619 msgstr "Alihakemisto"
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18622 msgid "Reject Change|R"
18623 msgstr "Hylkää muutos"
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18626 msgid "Promote Section|P"
18627 msgstr "Korota luku"
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18630 msgid "Demote Section|D"
18631 msgstr "Laske luku"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18634 msgid "Move Section Down|w"
18635 msgstr "Siirrä luku alas"
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18638 msgid "Select Section|S"
18639 msgstr "Valitse luku"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18643 msgid "Wrap by Preview|y"
18644 msgstr "Esikatselu|#E"
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18647 msgid "Lock Toolbars|L"
18648 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18651 msgid "Small-sized Icons"
18652 msgstr "Pienet ikonit"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18655 msgid "Normal-sized Icons"
18656 msgstr "Tavallisen ikonit"
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18659 msgid "Big-sized Icons"
18660 msgstr "Suuret ikonit"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18663 msgid "Huge-sized Icons"
18664 msgstr "Valtavat ikonit"
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18667 msgid "Giant-sized Icons"
18668 msgstr "Giganttiset ikonit"
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18703 msgid "New from Template...|m"
18704 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18711 msgid "Open Recent|t"
18712 msgstr "Avaa äskeinen"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18720 msgstr "Sulje kaikki"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18724 msgstr "Tallenna|T"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18727 msgid "Save As...|A"
18728 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18732 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18735 msgid "Revert to Saved|R"
18736 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18739 msgid "Version Control|V"
18740 msgstr "Versiohallinta|r"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18752 msgstr "Faksaa...|F"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18755 msgid "New Window|W"
18756 msgstr "Uusi ikkuna"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18759 msgid "Close Window|d"
18760 msgstr "Sulje ikkuna"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18767 msgid "Register...|R"
18768 msgstr "Rekisteröi...|R"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18771 msgid "Check In Changes...|I"
18772 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18775 msgid "Check Out for Edit|O"
18776 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18784 msgstr "Muuta nimeä"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18787 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18788 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18791 msgid "Revert to Repository Version|v"
18792 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18795 msgid "Undo Last Check In|U"
18796 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18799 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18800 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18803 msgid "Show History...|H"
18804 msgstr "Näytä historia...|h"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18807 msgid "Use Locking Property|L"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18811 msgid "Export As...|s"
18812 msgstr "Vie muodossa...|s"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18815 msgid "More Formats & Options...|r"
18816 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18824 msgstr "Kumoa kumous"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18827 msgid "Paste Special"
18828 msgstr "Liitä erikoisena"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18831 msgid "Select Whole Inset"
18832 msgstr "Valitse koko upote"
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18836 msgstr "Valitse kaikki"
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18839 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18840 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18843 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18844 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18847 msgid "Text Style|S"
18848 msgstr "Tekstityyli"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18856 msgstr "Matematiikka|M"
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18859 msgid "Rows & Columns|C"
18860 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18863 msgid "Increase List Depth|I"
18864 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18867 msgid "Decrease List Depth|D"
18868 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18871 msgid "Dissolve Inset"
18872 msgstr "Sulauta upote"
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18875 msgid "TeX Code Settings...|C"
18876 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18879 msgid "Float Settings...|a"
18880 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18883 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18884 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18887 msgid "Note Settings...|N"
18888 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18891 msgid "Phantom Settings...|h"
18892 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18895 msgid "Branch Settings...|B"
18896 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18899 msgid "Box Settings...|x"
18900 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18903 msgid "Index Entry Settings...|y"
18904 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18907 msgid "Index Settings...|x"
18908 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18912 msgid "Info Settings...|n"
18913 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18916 msgid "Listings Settings...|g"
18917 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18920 msgid "Table Settings...|a"
18921 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18924 msgid "Paste from HTML|H"
18925 msgstr "Liitä HTML:stä"
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18928 msgid "Paste from LaTeX|L"
18929 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18932 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18936 msgid "Paste as PDF"
18937 msgstr "Liitä PDF:nä"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18940 msgid "Paste as PNG"
18941 msgstr "Liitä PNG:nä"
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18944 msgid "Paste as JPEG"
18945 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18948 msgid "Paste as EMF"
18949 msgstr "Liitä EMF:nä"
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18952 msgid "Plain Text|T"
18953 msgstr "Perusteksti"
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18956 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18957 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18960 msgid "Selection|S"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18964 msgid "Selection, Join Lines|i"
18965 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18968 msgid "Dissolve Text Style"
18969 msgstr "Poista tekstityyli"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18972 msgid "Customized...|C"
18973 msgstr "Mukautettu...|u"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18976 msgid "Capitalize|a"
18977 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18980 msgid "Uppercase|U"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18984 msgid "Lowercase|L"
18985 msgstr "Pienet kirjaimet"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18988 msgid "Formal Style|F"
18989 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18992 msgid "Multicolumn|M"
18993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18997 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19001 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19004 msgid "Bottom Line|B"
19005 msgstr "Alareunan viiva|l"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19008 msgid "Left Line|L"
19009 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19012 msgid "Right Line|R"
19013 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19033 msgstr "Lisää rivi|L"
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19036 msgid "Add Column|u"
19037 msgstr "Lisää sarake|ä"
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19040 msgid "Copy Column|p"
19041 msgstr "Kopioi sarake|p"
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19044 msgid "Change Limits Type|L"
19045 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19048 msgid "Macro Definition"
19049 msgstr "Makron määrittely"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19052 msgid "Change Formula Type|F"
19053 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19056 msgid "Text Style|T"
19057 msgstr "Tekstityyli"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19060 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19061 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19064 msgid "Add Line Above|A"
19065 msgstr "Lisää viiva ylle"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19068 msgid "Delete Line Above|D"
19069 msgstr "Poista viiva yltä"
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19072 msgid "Delete Line Below|e"
19073 msgstr "Poista viiva alta"
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19076 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19077 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19080 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19081 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19093 msgstr "Tekstin seassa|s"
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19096 msgid "Math Normal Font|N"
19097 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19100 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19101 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19105 msgid "Math Formal Script Family|o"
19106 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19109 msgid "Math Fraktur Family|F"
19110 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19113 msgid "Math Roman Family|R"
19114 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19117 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19118 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19121 msgid "Math Bold Series|B"
19122 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19125 msgid "Text Normal Font|T"
19126 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19129 msgid "Text Roman Family"
19130 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19133 msgid "Text Sans Serif Family"
19134 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19137 msgid "Text Typewriter Family"
19138 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19141 msgid "Text Bold Series"
19142 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19145 msgid "Text Medium Series"
19146 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19149 msgid "Text Italic Shape"
19150 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19153 msgid "Text Small Caps Shape"
19154 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19157 msgid "Text Slanted Shape"
19158 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19161 msgid "Text Upright Shape"
19162 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19173 msgid "Mathematica|a"
19174 msgstr "Mathematica"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19177 msgid "Maple, Simplify|S"
19178 msgstr "Maple, simplify"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19181 msgid "Maple, Factor|F"
19182 msgstr "Maple, factor"
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19185 msgid "Maple, Evalm|E"
19186 msgstr "Maple, evalm"
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19189 msgid "Maple, Evalf|v"
19190 msgstr "Maple, evalf"
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19193 msgid "Open All Insets|O"
19194 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19197 msgid "Close All Insets|C"
19198 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19201 msgid "Unfold Math Macro|n"
19202 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19205 msgid "Fold Math Macro|d"
19206 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19209 msgid "Outline Pane|u"
19210 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19213 msgid "Code Preview Pane|P"
19214 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19217 msgid "Messages Pane|g"
19218 msgstr "Viestinäkymä"
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19222 msgstr "Työkalupalkit"
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19225 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19226 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19229 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19230 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19233 msgid "Close Current View|w"
19234 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19237 msgid "Fullscreen|l"
19238 msgstr "Kokonäytöntila"
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19242 msgstr "Matematiikka|M"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19245 msgid "Special Character|p"
19246 msgstr "Erikoismerkki|i"
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19249 msgid "Formatting|o"
19250 msgstr "Muotoilu|o"
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19253 msgid "List / TOC|i"
19254 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19258 msgstr "Kelluva upote|K"
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19262 msgstr "Muistiinpano|p"
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19269 msgid "Custom Insets"
19270 msgstr "Mukautetut upotteet"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19274 msgstr "Tiedosto|d"
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19277 msgid "Box[[Menu]]|x"
19278 msgstr "Laatikko|L"
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19281 msgid "Citation...|C"
19282 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19285 msgid "Cross-Reference...|R"
19286 msgstr "Viittaus...|t"
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19290 msgstr "Nimike...|N"
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19293 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19294 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19298 msgstr "Taulukko...|a"
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19301 msgid "Graphics...|G"
19302 msgstr "Grafiikka...|G"
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19306 msgstr "Verkko-osoite|V"
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19309 msgid "Hyperlink...|k"
19310 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19317 msgid "Marginal Note|M"
19318 msgstr "Reunahuomautus|R"
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19325 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19326 msgstr "Ohjelmalistaus"
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19330 msgstr "Esikatselu|E"
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19333 msgid "Symbols...|b"
19334 msgstr "Symbolit...|b"
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19338 msgstr "Ellipsis|E"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19341 msgid "End of Sentence|E"
19342 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19345 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19346 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19350 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19351 msgstr "kääntökulma"
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19354 msgid "Protected Hyphen|y"
19355 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19358 msgid "Breakable Slash|a"
19359 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19362 msgid "Visible Space|V"
19363 msgstr "Näkyvä väli"
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19366 msgid "Menu Separator|M"
19367 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19370 msgid "Phonetic Symbols|P"
19371 msgstr "Foneettiset merkit"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19386 msgid "LaTeX Logo|a"
19387 msgstr "LaTeX-logo"
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19390 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19391 msgstr "LaTeX2e-logo"
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19394 msgid "Superscript|S"
19395 msgstr "Yläindeksi|Y"
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19398 msgid "Subscript|u"
19399 msgstr "Alaindeksi|A"
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19402 msgid "Protected Space|P"
19403 msgstr "Sitova väli|S"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19406 msgid "Horizontal Space...|o"
19407 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19410 msgid "Horizontal Line...|L"
19411 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19414 msgid "Vertical Space...|V"
19415 msgstr "Pystyväli...|P"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19419 msgstr "Paikkamerkki"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19422 msgid "Hyphenation Point|H"
19423 msgstr "Tavutusvihje|T"
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19426 msgid "Ligature Break|k"
19427 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19430 msgid "Optional Line Break|B"
19431 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19434 msgid "Display Formula|D"
19435 msgstr "Kaavaesitys|e"
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19438 msgid "Numbered Formula|N"
19439 msgstr "Numeroitu kaava"
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19442 msgid "Figure Wrap Float|F"
19443 msgstr "Kuvion tyköupote"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19446 msgid "Table Wrap Float|T"
19447 msgstr "Taulukon tyköupote"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19450 msgid "Table of Contents|C"
19451 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19454 msgid "List of Listings|L"
19455 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19458 msgid "Nomenclature|N"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19462 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19463 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19466 msgid "LyX Document...|X"
19467 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19470 msgid "Plain Text...|T"
19471 msgstr "Perusteksti...|t"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19474 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19475 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19478 msgid "External Material...|M"
19479 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19482 msgid "Child Document...|d"
19483 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19490 msgid "Insert New Branch...|I"
19491 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19494 msgid "Change Tracking|C"
19495 msgstr "Muutosten seuranta"
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19498 msgid "Build Program|B"
19499 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19502 msgid "LaTeX Log|L"
19503 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19506 msgid "Start Appendix Here|x"
19507 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19510 msgid "View Master Document|M"
19511 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19514 msgid "Update Master Document|a"
19515 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19518 msgid "Compressed|o"
19519 msgstr "Tiivistetty|t"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19522 msgid "Disable Editing|E"
19523 msgstr "Estä muokkaus"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19526 msgid "Track Changes|T"
19527 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19530 msgid "Merge Changes...|M"
19531 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19534 msgid "Accept Change|A"
19535 msgstr "Hyväksy muutos"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19538 msgid "Accept All Changes|c"
19539 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19542 msgid "Reject All Changes|e"
19543 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19546 msgid "Show Changes in Output|S"
19547 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19550 msgid "Bookmarks|B"
19551 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19554 msgid "Next Note|N"
19555 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19558 msgid "Next Change|C"
19559 msgstr "Seuraava muutos"
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19562 msgid "Next Cross-Reference|R"
19563 msgstr "Seuraava ristiviite"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19566 msgid "Go to Label|L"
19567 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19570 msgid "Save Bookmark 1|S"
19571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19574 msgid "Save Bookmark 2"
19575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19578 msgid "Save Bookmark 3"
19579 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19582 msgid "Save Bookmark 4"
19583 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19586 msgid "Save Bookmark 5"
19587 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19590 msgid "Clear Bookmarks|C"
19591 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19594 msgid "Navigate Back|B"
19595 msgstr "Siirry takaisin"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19598 msgid "Spellchecker...|S"
19599 msgstr "Oikoluku...|O"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19602 msgid "Thesaurus...|T"
19603 msgstr "Synonyymit...|t"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19606 msgid "Statistics...|a"
19607 msgstr "Tilastot...|s"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19610 msgid "Check TeX|h"
19611 msgstr "Tarkista TeX|X"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19614 msgid "TeX Information|I"
19615 msgstr "TeX-tietoja|i"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19618 msgid "Compare...|C"
19619 msgstr "Vertaa...|V"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19622 msgid "Reconfigure|R"
19623 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19626 msgid "Preferences...|P"
19627 msgstr "Asetukset...|A"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19630 msgid "Introduction|I"
19631 msgstr "Johdanto|J"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19638 msgid "User's Guide|U"
19639 msgstr "Käyttöopas|K"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19642 msgid "Additional Features|F"
19643 msgstr "Lisäominaisuudet"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19646 msgid "Embedded Objects|O"
19647 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19650 msgid "Customization|C"
19651 msgstr "Mukauttaminen|u"
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19654 msgid "Shortcuts|S"
19655 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19658 msgid "LyX Functions|y"
19659 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19662 msgid "LaTeX Configuration|L"
19663 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19666 msgid "Specific Manuals|p"
19667 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19670 msgid "About LyX|X"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19674 msgid "Beamer Presentations|B"
19675 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19682 msgid "Colored boxes|r"
19683 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19686 msgid "Feynman-diagram|F"
19687 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19695 msgstr "LilyPond|P"
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19698 msgid "Linguistics|L"
19699 msgstr "Lingvistiikka|L"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19702 msgid "Multilingual Captions|C"
19703 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19710 msgid "PDF comments|D"
19711 msgstr "PDF-huomautukset"
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19714 msgid "PDF forms|o"
19715 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19718 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19719 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:656
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19730 msgid "New document"
19731 msgstr "Uusi asiakirja"
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19734 msgid "Open document"
19735 msgstr "Asiakirja avautuu"
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19738 msgid "Save document"
19739 msgstr "Tallenna asiakirja"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19742 msgid "Check spelling"
19743 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19746 msgid "Spellcheck continuously"
19747 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1367
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1377
19755 msgstr "Kumoa kumous"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19758 msgid "Find and replace"
19759 msgstr "Etsi ja korvaa"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19762 msgid "Find and replace (advanced)"
19763 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19766 msgid "Navigate back"
19767 msgstr "Siirry takaisin"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19770 msgid "Toggle emphasis"
19771 msgstr "Korostus pois/päälle"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19774 msgid "Toggle noun"
19775 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19779 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19782 msgid "Insert math"
19783 msgstr "Lisää matematiikka"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19786 msgid "Insert graphics"
19787 msgstr "Lisää kuva"
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19790 msgid "Insert table"
19791 msgstr "Lisää taulukko"
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19794 msgid "Toggle outline"
19795 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19798 msgid "Toggle math toolbar"
19799 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19802 msgid "Toggle table toolbar"
19803 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19806 msgid "Toggle review toolbar"
19807 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19810 msgid "View/Update"
19811 msgstr "Näytä/Päivitä"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19822 msgid "View master document"
19823 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19826 msgid "Update master document"
19827 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19830 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19834 msgid "View other formats"
19835 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19838 msgid "Update other formats"
19839 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19846 msgid "Numbered list"
19847 msgstr "Numeroitu lista"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19850 msgid "Itemized list"
19851 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19854 msgid "Increase depth"
19855 msgstr "Lisää syvyyttä"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19858 msgid "Decrease depth"
19859 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19862 msgid "Insert figure float"
19863 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19866 msgid "Insert table float"
19867 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19870 msgid "Insert label"
19871 msgstr "Lisää nimike"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19874 msgid "Insert cross-reference"
19875 msgstr "Lisää viittaus"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19878 msgid "Insert citation"
19879 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19882 msgid "Insert index entry"
19883 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19886 msgid "Insert nomenclature entry"
19887 msgstr "Lisää termistöviite"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19890 msgid "Insert footnote"
19891 msgstr "Lisää alaviite"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19894 msgid "Insert margin note"
19895 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19898 msgid "Insert LyX note"
19899 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19903 msgstr "Lisää laatikko"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19906 msgid "Insert hyperlink"
19907 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19910 msgid "Insert TeX code"
19911 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19914 msgid "Insert math macro"
19915 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19918 msgid "Include file"
19919 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19923 msgstr "Tekstityyli"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19926 msgid "Paragraph settings"
19927 msgstr "Kappaleasetukset"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19931 msgstr "Lisää rivi"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19935 msgstr "Lisää sarake"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19939 msgstr "Poista rivi"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19942 msgid "Delete column"
19943 msgstr "Poista sarake"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19946 msgid "Move row up"
19947 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19950 msgid "Move column left"
19951 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19954 msgid "Move row down"
19955 msgstr "Siirrä rivi alas"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19958 msgid "Move column right"
19959 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19962 msgid "Set top line"
19963 msgstr "Yläviiva päälle"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19966 msgid "Set bottom line"
19967 msgstr "Alaviiva päälle"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19970 msgid "Set left line"
19971 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19974 msgid "Set right line"
19975 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19978 msgid "Set border lines"
19979 msgstr "Aseta reunaviivat"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19982 msgid "Set all lines"
19983 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19986 msgid "Unset all lines"
19987 msgstr "Kaikki viivat pois"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19991 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19994 msgid "Align center"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19998 msgid "Align right"
19999 msgstr "Tasaa oikealle"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20002 msgid "Align on decimal"
20003 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20007 msgstr "Pystytasaa ylös"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20010 msgid "Align middle"
20011 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20014 msgid "Align bottom"
20015 msgstr "Pystytasaa alas"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20018 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20019 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20022 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20023 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20026 msgid "Set multi-column"
20027 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20030 msgid "Set multi-row"
20031 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20035 msgstr "Matematiikka"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20038 msgid "Set display mode"
20039 msgstr "Valitse näyttötila"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20043 msgstr "Alaindeksi"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20046 msgid "Insert square root"
20047 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20050 msgid "Insert root"
20051 msgstr "Lisää juuri"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20054 msgid "Insert standard fraction"
20055 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20059 msgstr "Lisää summa"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20062 msgid "Insert integral"
20063 msgstr "Lisää integraali"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20066 msgid "Insert product"
20067 msgstr "Lisää tulo"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20082 msgid "Insert delimiters"
20083 msgstr "Lisää erottimet"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20086 msgid "Insert matrix"
20087 msgstr "Lisää matriisi"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20090 msgid "Insert cases environment"
20091 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20094 msgid "Toggle math panels"
20095 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20098 msgid "Math Macros"
20099 msgstr "Matematiikkamakrot"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20102 msgid "Remove last argument"
20103 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20106 msgid "Append argument"
20107 msgstr "Lisää parametri"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20110 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20114 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20118 msgid "Remove optional argument"
20119 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20122 msgid "Insert optional argument"
20123 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20126 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20130 msgid "Append argument eating from the right"
20131 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20134 msgid "Append optional argument eating from the right"
20135 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20138 msgid "Phonetic Symbols"
20139 msgstr "Foneettiset merkit"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20142 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20146 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20154 msgid "IPA Other Symbols"
20155 msgstr "IPA, muut symbolit"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20158 msgid "IPA Suprasegmentals"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20162 msgid "IPA Diacritics"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20166 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20170 msgid "Command Buffer"
20171 msgstr "Komentopuskuri"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20174 msgid "Review[[Toolbar]]"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20178 msgid "Track changes"
20179 msgstr "Seuraa muutoksia"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20182 msgid "Show changes in output"
20183 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20186 msgid "Next change"
20187 msgstr "Seuraava muutos"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20190 msgid "Accept change inside selection"
20191 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20194 msgid "Reject change inside selection"
20195 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20198 msgid "Merge changes"
20199 msgstr "Yhdistä muutokset"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20202 msgid "Accept all changes"
20203 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20206 msgid "Reject all changes"
20207 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20210 msgid "Insert note"
20211 msgstr "Lisää muistiinpano"
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20215 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20218 msgid "LyX Documentation Tools"
20219 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20226 msgid "Menu Separator"
20227 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20239 msgstr "LaTeX-logo"
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20242 msgid "LaTeX2e Logo"
20243 msgstr "LaTeX2e-logo"
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20246 msgid "View Other Formats"
20247 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20250 msgid "Update Other Formats"
20251 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20254 msgid "Version Control"
20255 msgstr "Versiohallinta|r"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20259 msgstr "Rekisteröi"
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20262 msgid "Check-out for edit"
20263 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20266 msgid "Check-in changes"
20267 msgstr "Kirjaa muutokset"
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20270 msgid "View revision log"
20271 msgstr "Versiohallintaloki"
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20274 msgid "Revert changes"
20275 msgstr "Kumoa muutokset"
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20278 msgid "Compare with older revision"
20279 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20282 msgid "Compare with last revision"
20283 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20286 msgid "Insert Version Info"
20287 msgstr "Lisää versiotieto"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20290 msgid "Use SVN file locking property"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20294 msgid "Update local directory from repository"
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20298 msgid "Math Panels"
20299 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20302 msgid "Math spacings"
20303 msgstr "Matematiikkavälit"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20306 msgid "Styles & classes"
20307 msgstr "Tyylit & luokat"
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20311 msgstr "Murtoluvut"
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
20316 msgstr "Kirjasimet"
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20323 msgid "Frame decorations"
20324 msgstr "Kehyskoristeet"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20327 msgid "Big operators"
20328 msgstr "Suuret operaattorit"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20331 msgid "Miscellaneous"
20332 msgstr "Sekalaiset"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20340 msgid "Arrows (extended)"
20341 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20345 msgstr "Operaattorit"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20348 msgid "Operators (extended)"
20349 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20356 msgid "Relations (extended)"
20357 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20360 msgid "Negative relations (extended)"
20361 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20368 msgid "Delimiters (fixed size)"
20369 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20372 msgid "Miscellaneous (extended)"
20373 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20433 msgstr "suurin yht. jakaja"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20512 msgid "Thin space\t\\,"
20513 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20516 msgid "Medium space\t\\:"
20517 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20520 msgid "Thick space\t\\;"
20521 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20524 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20525 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20528 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20529 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20532 msgid "Negative space\t\\!"
20533 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20536 msgid "Phantom\t\\phantom"
20537 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20540 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20541 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20544 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20545 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20548 msgid "Smash\t\\smash"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20552 msgid "Top smash\t\\smasht"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20556 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20560 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20564 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20568 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20576 msgid "Square root\t\\sqrt"
20577 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20580 msgid "Other root\t\\root"
20581 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20584 msgid "Styles & Classes"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20588 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20589 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20592 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20593 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20596 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20597 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20600 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20601 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20604 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20608 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20612 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20616 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20620 msgid "Standard\t\\frac"
20621 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20624 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20625 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20628 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20629 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20632 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20633 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20636 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20637 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20640 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20641 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20644 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20645 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20648 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20649 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20652 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20653 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20656 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20657 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20660 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20661 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20664 msgid "Binomial\t\\binom"
20665 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20668 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20672 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20676 msgid "Roman\t\\mathrm"
20677 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20680 msgid "Bold\t\\mathbf"
20681 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20685 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20689 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20692 msgid "Italic\t\\mathit"
20693 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20697 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20701 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20705 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20709 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20712 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20721 msgstr "Pisteet alh."
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20725 msgstr "Pisteet kesk."
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20729 msgstr "pisteet ylh."
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20733 msgstr "Pisteet diag."
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20738 msgstr "Pisteet diag."
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20741 msgid "Frame Decorations"
20742 msgstr "Kehyskoristeet"
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20817 msgid "overleftarrow"
20818 msgstr "overleftarrow"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20821 msgid "overrightarrow"
20822 msgstr "overrightarrow"
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20825 msgid "overleftrightarrow"
20826 msgstr "overleftrightarrow"
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20834 msgstr "underbrace"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20837 msgid "underleftarrow"
20838 msgstr "underleftarrow"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20841 msgid "underrightarrow"
20842 msgstr "underrightarrow"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20845 msgid "underleftrightarrow"
20846 msgstr "underleftrightarrow"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20865 msgid "Insert left/right side scripts"
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20869 msgid "Insert right side scripts"
20870 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20873 msgid "Insert left side scripts"
20874 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20877 msgid "Insert side scripts"
20878 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20893 msgid "stackrelthree"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20902 msgstr "rightarrow"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20913 msgid "updownarrow"
20914 msgstr "updownarrow"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20917 msgid "leftrightarrow"
20918 msgstr "leftrightarrow"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20926 msgstr "Rightarrow"
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20937 msgid "Updownarrow"
20938 msgstr "Updownarrow"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20941 msgid "Leftrightarrow"
20942 msgstr "Leftrightarrow"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20945 msgid "Longleftrightarrow"
20946 msgstr "Longleftrightarrow"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20949 msgid "Longleftarrow"
20950 msgstr "Longleftarrow"
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20953 msgid "Longrightarrow"
20954 msgstr "Longrightarrow"
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20957 msgid "longleftrightarrow"
20958 msgstr "longleftrightarrow"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20961 msgid "longleftarrow"
20962 msgstr "longleftarrow"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20965 msgid "longrightarrow"
20966 msgstr "longrightarrow"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20969 msgid "leftharpoondown"
20970 msgstr "leftharpoondown"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20973 msgid "rightharpoondown"
20974 msgstr "rightharpoondown"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20982 msgstr "longmapsto"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20993 msgid "leftharpoonup"
20994 msgstr "leftharpoonup"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20997 msgid "rightharpoonup"
20998 msgstr "rightharpoonup"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21001 msgid "hookleftarrow"
21002 msgstr "hookleftarrow"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21005 msgid "hookrightarrow"
21006 msgstr "hookrightarrow"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21017 msgid "rightleftharpoons"
21018 msgstr "rightleftharpoons"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21045 msgid "bigtriangleup"
21046 msgstr "bigtriangleup"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21061 msgid "bigtriangledown"
21062 msgstr "bigtriangledown"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21077 msgid "triangleright"
21078 msgstr "triangleright"
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21093 msgid "triangleleft"
21094 msgstr "triangleleft"
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21152 msgstr "smallsmile"
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21216 msgstr "rinnakkainen"
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21252 msgstr "sqsubseteq"
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21256 msgstr "sqsupseteq"
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21267 msgid "in[[math relation]]"
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21297 msgstr "Pois päältä"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21338 msgstr "varepsilon"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21510 msgstr "varepsilon"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21531 msgstr "osittainen"
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21535 msgstr "äärettömmyys"
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21547 msgstr "tyhjä joukko"
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21551 msgstr "on olemassa"
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21611 msgstr "luonnollinen"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21634 msgid "diamondsuit"
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21650 msgid "textrm \\AA"
21651 msgstr "textrm \\AA"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21655 msgstr "textrm \\O"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21658 msgid "mathcircumflex"
21659 msgstr "mathcircumflex"
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21672 msgstr "mathdollar"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21676 msgid "mathparagraph"
21677 msgstr "mathparagraph"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21681 msgid "mathsection"
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21729 msgid "Big Operators"
21730 msgstr "Suuret operaattorit"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21794 msgid "ointctrclockwiseop"
21795 msgstr "ointctrclockwiseop"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21798 msgid "ointctrclockwise"
21799 msgstr "ointctrclockwise"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21802 msgid "ointclockwiseop"
21803 msgstr "ointclockwiseop"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21806 msgid "ointclockwise"
21807 msgstr "ointclockwise"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21838 msgid "landupintop"
21839 msgstr "landupintop"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21842 msgid "landdownint"
21843 msgstr "landdownint"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21846 msgid "landdownintop"
21847 msgstr "landdownintop"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21871 msgid "varointclockwise"
21872 msgstr "ointclockwise"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21876 msgid "varointclockwiseop"
21877 msgstr "ointclockwiseop"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21881 msgid "varointctrclockwise"
21882 msgstr "ointctrclockwise"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21886 msgid "varointctrclockwiseop"
21887 msgstr "ointctrclockwiseop"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21978 msgid "vartriangle"
21979 msgstr "vartriangle"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21982 msgid "triangledown"
21983 msgstr "triangledown"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22002 msgid "wasylozenge"
22003 msgstr "wasylozenge"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22014 msgid "measuredangle"
22015 msgstr "measuredangle"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22047 msgstr "varnothing"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22050 msgid "blacktriangle"
22051 msgstr "blacktriangle"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22054 msgid "blacktriangledown"
22055 msgstr "blacktriangledown"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22058 msgid "blacksquare"
22059 msgstr "blacksquare"
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22062 msgid "blacklozenge"
22063 msgstr "blacklozenge"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22070 msgid "sphericalangle"
22071 msgstr "sphericalangle"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22075 msgstr "complement"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22095 msgid "varcopyright"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22105 msgstr "halkaisija"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22108 msgid "invdiameter"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22117 msgstr "kuusikulmio"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22125 msgstr "viisikulmio"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22137 msgid "blacksmiley"
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22161 msgid "Rightcircle"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22173 msgid "RIGHTCIRCLE"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22183 msgid "RIGHTcircle"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22265 msgstr "Oikea alaotsikko"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22269 msgid "quarternote"
22270 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22275 msgstr "taulukkoviiva"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22280 msgstr "muistiinpano"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22285 msgstr "muistiinpano"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22323 msgstr "rightharpoonup"
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22401 msgid "sagittarius"
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22405 msgid "capricornus"
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22431 msgid "APLdownarrowbox"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22445 msgid "APLleftarrowbox"
22446 msgstr "Lleftarrow"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22454 msgid "APLrightarrowbox"
22455 msgstr "rightarrow"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22468 msgid "APLuparrowbox"
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22472 msgid "dashleftarrow"
22473 msgstr "dashleftarrow"
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22476 msgid "dashrightarrow"
22477 msgstr "dashrightarrow"
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22480 msgid "leftleftarrows"
22481 msgstr "leftleftarrows"
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22484 msgid "leftrightarrows"
22485 msgstr "leftrightarrows"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22488 msgid "rightrightarrows"
22489 msgstr "rightrightarrows"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22492 msgid "rightleftarrows"
22493 msgstr "rightleftarrows"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22497 msgstr "Lleftarrow"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22500 msgid "Rrightarrow"
22501 msgstr "Rrightarrow"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22504 msgid "twoheadleftarrow"
22505 msgstr "twoheadleftarrow"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22508 msgid "twoheadrightarrow"
22509 msgstr "twoheadrightarrow"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22512 msgid "leftarrowtail"
22513 msgstr "leftarrowtail"
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22516 msgid "rightarrowtail"
22517 msgstr "rightarrowtail"
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22520 msgid "looparrowleft"
22521 msgstr "looparrowleft"
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22524 msgid "looparrowright"
22525 msgstr "looparrowright"
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22528 msgid "curvearrowleft"
22529 msgstr "curvearrowleft"
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22532 msgid "curvearrowright"
22533 msgstr "curvearrowright"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22536 msgid "circlearrowleft"
22537 msgstr "circlearrowleft"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22540 msgid "circlearrowright"
22541 msgstr "circlearrowright"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22553 msgstr "upuparrows"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22556 msgid "downdownarrows"
22557 msgstr "downdownarrows"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22560 msgid "upharpoonleft"
22561 msgstr "upharpoonleft"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22564 msgid "upharpoonright"
22565 msgstr "upharpoonright"
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22568 msgid "downharpoonleft"
22569 msgstr "downharpoonleft"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22572 msgid "downharpoonright"
22573 msgstr "downharpoonright"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22576 msgid "leftrightharpoons"
22577 msgstr "leftrightharpoons"
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22580 msgid "rightsquigarrow"
22581 msgstr "rightsquigarrow"
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22584 msgid "leftrightsquigarrow"
22585 msgstr "leftrightsquigarrow"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22589 msgstr "nleftarrow"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22592 msgid "nrightarrow"
22593 msgstr "nrightarrow"
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22596 msgid "nleftrightarrow"
22597 msgstr "nleftrightarrow"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22601 msgstr "nLeftarrow"
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22604 msgid "nRightarrow"
22605 msgstr "nRightarrow"
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22608 msgid "nLeftrightarrow"
22609 msgstr "nLeftrightarrow"
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22617 msgid "shortleftarrow"
22618 msgstr "overleftarrow"
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22622 msgid "shortrightarrow"
22623 msgstr "overrightarrow"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22627 msgid "shortuparrow"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22632 msgid "shortdownarrow"
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22636 msgid "leftrightarroweq"
22637 msgstr "leftrightarroweq"
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22641 msgid "curlyveedownarrow"
22642 msgstr "updownarrow"
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22646 msgid "curlyveeuparrow"
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22670 msgid "curlywedgeuparrow"
22671 msgstr "curlywedge"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22675 msgid "curlywedgedownarrow"
22676 msgstr "curlywedge"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22679 msgid "leftrightarrowtriangle"
22680 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22683 msgid "leftarrowtriangle"
22684 msgstr "leftarrowtriangle"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22688 msgid "rightarrowtriangle"
22689 msgstr "rightarrowtail"
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22708 msgstr "longmapsto"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22712 msgid "longmapsfrom"
22713 msgstr "longmapsto"
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22717 msgid "Longmapsfrom"
22718 msgstr "longmapsto"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22722 msgstr "xleftarrow"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22725 msgid "xrightarrow"
22726 msgstr "xrightarrow"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22745 msgid "eqslantless"
22746 msgstr "eqslantless"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22750 msgstr "eqslantgtr"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22775 msgstr "lessapprox"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22823 msgstr "lesseqqgtr"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22827 msgstr "gtreqqless"
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22842 msgid "thickapprox"
22843 msgstr "thickapprox"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22878 msgid "preccurlyeq"
22879 msgstr "preccurlyeq"
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22882 msgid "succcurlyeq"
22883 msgstr "succcurlyeq"
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22886 msgid "curlyeqprec"
22887 msgstr "curlyeqprec"
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22890 msgid "curlyeqsucc"
22891 msgstr "curlyeqsucc"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22903 msgstr "precapprox"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22907 msgstr "succapprox"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22910 msgid "vartriangleleft"
22911 msgstr "vartriangleleft"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22914 msgid "vartriangleright"
22915 msgstr "vartriangleright"
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22918 msgid "trianglelefteq"
22919 msgstr "trianglelefteq"
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22922 msgid "trianglerighteq"
22923 msgstr "trianglerighteq"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22938 msgid "risingdotseq"
22939 msgstr "risingdotseq"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22942 msgid "fallingdotseq"
22943 msgstr "fallingdotseq"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22962 msgid "shortparallel"
22963 msgstr "shortparallel"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22967 msgstr "smallsmile"
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22971 msgstr "smallfrown"
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22974 msgid "blacktriangleleft"
22975 msgstr "blacktriangleleft"
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22978 msgid "blacktriangleright"
22979 msgstr "blacktriangleright"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22991 msgid "wasytherefore"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22995 msgid "backepsilon"
22996 msgstr "backepsilon"
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23012 msgid "trianglelefteqslant"
23013 msgstr "trianglelefteq"
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23017 msgid "trianglerighteqslant"
23018 msgstr "trianglerighteq"
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23040 msgid "subsetpluseq"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23045 msgid "supsetpluseq"
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23094 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23099 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23124 msgstr "Pisteet alh."
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23132 msgstr "kaksoispiste"
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23141 msgstr "Kirjasimen väri"
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23145 msgid "colonapprox"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23150 msgid "Colonapprox"
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23212 msgid "Negative Relations (extended)"
23213 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23322 msgid "precnapprox"
23323 msgstr "precnapprox"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23326 msgid "succnapprox"
23327 msgstr "succnapprox"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23339 msgstr "subsetneqq"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23343 msgstr "supsetneqq"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23360 msgstr "nsupseteqq"
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23379 msgid "varsubsetneq"
23380 msgstr "varsubsetneq"
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23383 msgid "varsupsetneq"
23384 msgstr "varsupsetneq"
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23387 msgid "varsubsetneqq"
23388 msgstr "varsubsetneqq"
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23391 msgid "varsupsetneqq"
23392 msgstr "varsupsetneqq"
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23395 msgid "ntriangleleft"
23396 msgstr "ntriangleleft"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23399 msgid "ntriangleright"
23400 msgstr "ntriangleright"
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23403 msgid "ntrianglelefteq"
23404 msgstr "ntrianglelefteq"
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23407 msgid "ntrianglerighteq"
23408 msgstr "ntrianglerighteq"
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23431 msgid "nshortparallel"
23432 msgstr "nshortparallel"
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23436 msgid "ntrianglelefteqslant"
23437 msgstr "ntrianglelefteq"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23441 msgid "ntrianglerighteqslant"
23442 msgstr "ntrianglerighteq"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23449 msgid "smallsetminus"
23450 msgstr "smallsetminus"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23469 msgid "doublebarwedge"
23470 msgstr "doublebarwedge"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23514 msgstr "tyhjälaatikko"
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23517 msgid "divideontimes"
23518 msgstr "divideontimes"
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23529 msgid "leftthreetimes"
23530 msgstr "leftthreetimes"
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23533 msgid "rightthreetimes"
23534 msgstr "rightthreetimes"
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23538 msgstr "curlywedge"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23545 msgid "circleddash"
23546 msgstr "circleddash"
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23550 msgstr "circledast"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23553 msgid "circledcirc"
23554 msgstr "circledcirc"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23574 msgid "bigcurlyvee"
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23579 msgid "bigcurlywedge"
23580 msgstr "curlywedge"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23592 msgid "bigparallel"
23593 msgstr "samansuunt"
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23596 msgid "biginterleave"
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23620 msgstr "Vasen yläkulma"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23645 msgid "ogreaterthan"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23659 msgid "varcurlyvee"
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23664 msgid "varcurlywedge"
23665 msgstr "curlywedge"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23696 msgstr "varobslash"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23700 msgstr "varocircle"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23720 msgid "varolessthan"
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23724 msgid "varogreaterthan"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23729 msgstr "varbigcirc"
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23787 msgid "llparenthesis"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23792 msgid "rrparenthesis"
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23796 msgid "binampersand"
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23800 msgid "bindnasrepma"
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23804 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23808 msgid "Voiced bilabial plosive"
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23812 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23816 msgid "Voiced alveolar plosive"
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23820 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23824 msgid "Voiced retroflex plosive"
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23828 msgid "Voiceless palatal plosive"
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23832 msgid "Voiced palatal plosive"
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23836 msgid "Voiceless velar plosive"
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23840 msgid "Voiced velar plosive"
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23844 msgid "Voiceless uvular plosive"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23848 msgid "Voiced uvular plosive"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23852 msgid "Glottal plosive"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23856 msgid "Voiced bilabial nasal"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23860 msgid "Voiced labiodental nasal"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23864 msgid "Voiced alveolar nasal"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23868 msgid "Voiced retroflex nasal"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23872 msgid "Voiced palatal nasal"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23876 msgid "Voiced velar nasal"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23880 msgid "Voiced uvular nasal"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23884 msgid "Voiced bilabial trill"
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23888 msgid "Voiced alveolar trill"
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23892 msgid "Voiced uvular trill"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23896 msgid "Voiced alveolar tap"
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23900 msgid "Voiced retroflex flap"
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23904 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23908 msgid "Voiced bilabial fricative"
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23912 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23916 msgid "Voiced labiodental fricative"
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23920 msgid "Voiceless dental fricative"
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23924 msgid "Voiced dental fricative"
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23928 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23932 msgid "Voiced alveolar fricative"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23936 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23940 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23944 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23948 msgid "Voiced retroflex fricative"
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23952 msgid "Voiceless palatal fricative"
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23956 msgid "Voiced palatal fricative"
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23960 msgid "Voiceless velar fricative"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23964 msgid "Voiced velar fricative"
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23968 msgid "Voiceless uvular fricative"
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23972 msgid "Voiced uvular fricative"
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23976 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23980 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23984 msgid "Voiceless glottal fricative"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23988 msgid "Voiced glottal fricative"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23992 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23996 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24000 msgid "Voiced labiodental approximant"
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24004 msgid "Voiced alveolar approximant"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24008 msgid "Voiced retroflex approximant"
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24012 msgid "Voiced palatal approximant"
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24016 msgid "Voiced velar approximant"
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24020 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24024 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24028 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24032 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24036 msgid "Bilabial click"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24040 msgid "Dental click"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24044 msgid "(Post)alveolar click"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24048 msgid "Palatoalveolar click"
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24052 msgid "Alveolar lateral click"
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24056 msgid "Voiced bilabial implosive"
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24060 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24064 msgid "Voiced palatal implosive"
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24068 msgid "Voiced velar implosive"
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24072 msgid "Voiced uvular implosive"
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24076 msgid "Ejective mark"
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24080 msgid "Close front unrounded vowel"
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24084 msgid "Close front rounded vowel"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24088 msgid "Close central unrounded vowel"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24092 msgid "Close central rounded vowel"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24096 msgid "Close back unrounded vowel"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24101 msgid "Close back rounded vowel"
24102 msgstr "muistiinpanon tausta"
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24105 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24109 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24113 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24117 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24121 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24125 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24129 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24133 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24137 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24141 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24145 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24149 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24153 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24157 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24161 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24165 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24169 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24173 msgid "Near-open vowel"
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24177 msgid "Open front unrounded vowel"
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24181 msgid "Open front rounded vowel"
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24185 msgid "Open back unrounded vowel"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24189 msgid "Open back rounded vowel"
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24193 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24197 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24201 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24205 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24209 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24213 msgid "Epiglottal plosive"
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24217 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24221 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24225 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24229 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24234 msgid "Top tie bar"
24235 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24239 msgid "Bottom tie bar"
24240 msgstr "Alhaalla keskellä"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24252 msgid "Extra short"
24253 msgstr "P&ikanäppäin:"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24256 msgid "Primary stress"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24261 msgid "Secondary stress"
24262 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24265 msgid "Minor (foot) group"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24269 msgid "Major (intonation) group"
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24274 msgid "Syllable break"
24275 msgstr "Rivinvaihto|R"
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24278 msgid "Linking (absence of a break)"
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24286 msgid "Voiceless (above)"
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24295 msgid "Breathy voiced"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24299 msgid "Creaky voiced"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24303 msgid "Linguolabial"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24314 msgstr "Aiheellinen"
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24326 msgid "More rounded"
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24330 msgid "Less rounded"
24331 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24342 msgid "Centralized"
24343 msgstr "Keskitetty"
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24346 msgid "Mid-centralized"
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24354 msgid "Non-syllabic"
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24364 msgstr "Iso alkukirjain"
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24376 msgid "Pharyngialized"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24380 msgid "Velarized or pharyngialized"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24393 msgid "Advanced tongue root"
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24397 msgid "Retracted tongue root"
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24405 msgid "Nasal release"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24409 msgid "Lateral release"
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24414 msgid "No audible release"
24415 msgstr "kaksinkertainen"
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24418 msgid "Extra high (accent)"
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24422 msgid "Extra high (tone letter)"
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24426 msgid "High (accent)"
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24430 msgid "High (tone letter)"
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24434 msgid "Mid (accent)"
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24439 msgid "Mid (tone letter)"
24440 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24443 msgid "Low (accent)"
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24448 msgid "Low (tone letter)"
24449 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24452 msgid "Extra low (accent)"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24456 msgid "Extra low (tone letter)"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24470 msgid "Rising (accent)"
24471 msgstr "Argumentti puuttuu"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24475 msgid "Rising (tone letter)"
24476 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24479 msgid "Falling (accent)"
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24483 msgid "Falling (tone letter)"
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24487 msgid "High rising (accent)"
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24491 msgid "High rising (tone letter)"
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24495 msgid "Low rising (accent)"
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24499 msgid "Low rising (tone letter)"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24503 msgid "Rising-falling (accent)"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24507 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24511 msgid "Global rise"
24512 msgstr "Globaali nousu"
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24515 msgid "Global fall"
24516 msgstr "Globaali lasku"
24518 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24519 msgid "ChessDiagram"
24520 msgstr "Shakkilautakuva"
24522 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24523 msgid "Chess diagram"
24524 msgstr "Shakkilautakuva"
24526 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24528 "A chess position diagram.\n"
24529 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24530 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24531 "the position that you want to display.\n"
24532 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24533 "and remember to type in a relative path\n"
24534 "to the LyX document location.\n"
24535 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24536 "to enable general editing of the board.\n"
24537 "You might also check out the\n"
24538 "'Options->Test legality' option, and\n"
24539 "remember to middle and right click to\n"
24540 "insert new material in the board.\n"
24541 "In order for this to work, you have to\n"
24542 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24543 "that TeX will find it, and you will need\n"
24544 "to install the skak package from CTAN.\n"
24546 "Shakkilautakuvio.\n"
24547 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24548 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24549 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24550 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24551 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24552 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24553 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24554 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24555 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24556 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24558 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24562 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24563 msgid "Dia diagram"
24564 msgstr "Dia-diagrammi"
24566 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24567 msgid "Dia diagram.\n"
24568 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24570 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24571 msgid "GnumericSpreadsheet"
24572 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24574 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24575 msgid "Spreadsheet"
24576 msgstr "Laskentataulukko"
24578 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24580 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24581 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24582 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24583 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24584 "both for gnumeric and excel files.\n"
24587 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24591 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24592 msgid "Inkscape figure"
24593 msgstr "Inkscape-kuva"
24595 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24597 "An Inkscape figure.\n"
24598 "Note that using this template automatically uses the \n"
24599 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24602 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24603 msgid "Lilypond typeset music"
24604 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24606 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24608 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24609 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24610 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24611 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24613 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24614 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24615 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24616 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24618 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24622 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24626 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24628 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24629 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24630 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24632 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24633 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24634 "* pages=- (to include all pages)\n"
24635 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24636 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24637 "inserted in their original size.\n"
24638 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24639 "for further options and details.\n"
24642 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24643 msgid "RasterImage"
24644 msgstr "Pikselikuva"
24646 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24647 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24648 msgid "Raster image"
24649 msgstr "Pikselikuva"
24651 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24654 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24657 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24658 msgid "VectorGraphics"
24659 msgstr "Vektorigrafiikka"
24661 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24662 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24663 msgid "Vector graphics"
24664 msgstr "Vektorigrafiikka"
24666 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24668 "A vector graphics file.\n"
24669 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24670 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24671 "the final output.\n"
24672 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24673 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24674 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24677 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24681 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24682 msgid "Xfig figure"
24685 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24686 msgid "An Xfig figure.\n"
24687 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24689 #: lib/configure.py:607
24693 #: lib/configure.py:607
24697 #: lib/configure.py:610
24701 #: lib/configure.py:613
24705 #: lib/configure.py:616
24709 #: lib/configure.py:616
24710 msgid "sxd|OpenDocument"
24711 msgstr "sxd|OpenDocument"
24713 #: lib/configure.py:619
24717 #: lib/configure.py:622
24721 #: lib/configure.py:625
24725 #: lib/configure.py:626
24726 msgid "SVG (compressed)"
24727 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24729 #: lib/configure.py:629
24733 #: lib/configure.py:630
24737 #: lib/configure.py:631
24741 #: lib/configure.py:631
24745 #: lib/configure.py:632
24749 #: lib/configure.py:633
24753 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24757 #: lib/configure.py:635
24761 #: lib/configure.py:636
24765 #: lib/configure.py:637
24769 #: lib/configure.py:638
24773 #: lib/configure.py:649
24774 msgid "Plain text (chess output)"
24775 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24777 #: lib/configure.py:650 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
24778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24782 #: lib/configure.py:650
24786 #: lib/configure.py:651
24787 msgid "DocBook (XML)"
24788 msgstr "Docbook (XML)"
24790 #: lib/configure.py:652
24791 msgid "Graphviz Dot"
24792 msgstr "Graphviz Dot"
24794 #: lib/configure.py:653
24795 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24796 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24798 #: lib/configure.py:654
24799 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24800 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24802 #: lib/configure.py:655
24806 #: lib/configure.py:655
24810 #: lib/configure.py:657
24812 msgid "Sweave (Japanese)"
24813 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24815 #: lib/configure.py:657
24817 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24820 #: lib/configure.py:658
24824 #: lib/configure.py:660
24825 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24826 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24828 #: lib/configure.py:661
24829 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24832 #: lib/configure.py:662
24833 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24834 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24836 #: lib/configure.py:663
24837 msgid "LaTeX (plain)"
24838 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24840 #: lib/configure.py:663
24841 msgid "LaTeX (plain)|L"
24842 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24844 #: lib/configure.py:664
24845 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24846 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24848 #: lib/configure.py:665
24849 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24852 #: lib/configure.py:666
24853 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24854 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24856 #: lib/configure.py:667
24857 msgid "LaTeX (clipboard)"
24858 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24860 #: lib/configure.py:668
24862 msgstr "Perusteksti"
24864 #: lib/configure.py:668
24865 msgid "Plain text|a"
24866 msgstr "Perusteksti"
24868 #: lib/configure.py:669
24869 msgid "Plain text (pstotext)"
24870 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24872 #: lib/configure.py:670
24873 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24874 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24876 #: lib/configure.py:671
24877 msgid "Plain text (catdvi)"
24878 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24880 #: lib/configure.py:672
24881 msgid "Plain Text, Join Lines"
24882 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24884 #: lib/configure.py:673
24885 msgid "Info (Beamer)"
24888 #: lib/configure.py:677
24889 msgid "LilyPond music"
24890 msgstr "Lilypond-musiikki"
24892 #: lib/configure.py:680
24893 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24894 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24896 #: lib/configure.py:681
24897 msgid "Excel spreadsheet"
24898 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24900 #: lib/configure.py:682
24901 msgid "MS Excel Office Open XML"
24902 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24904 #: lib/configure.py:683
24905 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24908 #: lib/configure.py:684
24909 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24910 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24912 #: lib/configure.py:687
24916 #: lib/configure.py:687
24920 #: lib/configure.py:693 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24921 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
24925 #: lib/configure.py:701
24929 #: lib/configure.py:702
24930 msgid "EPS (uncropped)"
24931 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24933 #: lib/configure.py:703
24934 msgid "EPS (cropped)"
24935 msgstr "EPS (rajattu)"
24937 #: lib/configure.py:704
24939 msgstr "Postscript"
24941 #: lib/configure.py:704
24942 msgid "Postscript|t"
24943 msgstr "Postscript|t"
24945 #: lib/configure.py:713
24946 msgid "PDF (ps2pdf)"
24947 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24949 #: lib/configure.py:713
24950 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24951 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24953 #: lib/configure.py:714
24954 msgid "PDF (pdflatex)"
24955 msgstr "PDF (pdflatex)"
24957 #: lib/configure.py:714
24958 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24959 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24961 #: lib/configure.py:715
24962 msgid "PDF (dvipdfm)"
24963 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24965 #: lib/configure.py:715
24966 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24967 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24969 #: lib/configure.py:716
24970 msgid "PDF (XeTeX)"
24971 msgstr "PDF (XeTeX)"
24973 #: lib/configure.py:716
24974 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24975 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24977 #: lib/configure.py:717
24978 msgid "PDF (LuaTeX)"
24979 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24981 #: lib/configure.py:717
24982 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24983 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24985 #: lib/configure.py:718
24986 msgid "PDF (graphics)"
24987 msgstr "PDF (kuva)"
24989 #: lib/configure.py:719
24990 msgid "PDF (cropped)"
24991 msgstr "PDF (rajattu)"
24993 #: lib/configure.py:720
24994 msgid "PDF (lower resolution)"
24995 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24997 #: lib/configure.py:725
25001 #: lib/configure.py:725
25005 #: lib/configure.py:726
25006 msgid "DVI (LuaTeX)"
25007 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25009 #: lib/configure.py:726
25010 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25011 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25013 #: lib/configure.py:729
25017 #: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
25021 #: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
25025 #: lib/configure.py:735
25028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25030 #: lib/configure.py:738
25031 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25032 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25034 #: lib/configure.py:739
25035 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25036 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25038 #: lib/configure.py:740
25039 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25040 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25042 #: lib/configure.py:741
25043 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25044 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25046 #: lib/configure.py:744
25047 msgid "Rich Text Format"
25048 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25050 #: lib/configure.py:745
25054 #: lib/configure.py:745
25058 #: lib/configure.py:746
25059 msgid "MS Word Office Open XML"
25060 msgstr "MS Word Office Open XML"
25062 #: lib/configure.py:746
25063 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25064 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25066 #: lib/configure.py:749
25067 msgid "Table (CSV)"
25068 msgstr "Taulukko (CSV)"
25070 #: lib/configure.py:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25071 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25075 #: lib/configure.py:752
25079 #: lib/configure.py:753
25083 #: lib/configure.py:754
25087 #: lib/configure.py:755
25091 #: lib/configure.py:756
25095 #: lib/configure.py:757
25099 #: lib/configure.py:758
25103 #: lib/configure.py:759
25104 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25107 #: lib/configure.py:760
25108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25111 #: lib/configure.py:761
25112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25113 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25115 #: lib/configure.py:762
25116 msgid "LyX Preview"
25117 msgstr "LyX-esikatselu"
25119 #: lib/configure.py:763
25123 #: lib/configure.py:763
25124 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25125 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25127 #: lib/configure.py:764
25131 #: lib/configure.py:765
25135 #: lib/configure.py:765
25136 msgid "ps_tex|PSTEX"
25139 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25140 msgid "Windows Metafile"
25143 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25144 msgid "Enhanced Metafile"
25147 #: lib/configure.py:887
25149 msgstr "LyXBlogger"
25151 #: lib/configure.py:1093
25155 #: lib/configure.py:1093
25156 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25159 #: lib/configure.py:1166
25160 msgid "LyX Archive (zip)"
25161 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25163 #: lib/configure.py:1169
25164 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25165 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25167 #: src/Author.cpp:57
25169 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25172 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25173 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25177 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25181 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25182 msgid "Bibliography entry not found!"
25183 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25185 #: src/Buffer.cpp:416
25186 msgid "Disk Error: "
25187 msgstr "Levyvirhe: "
25189 #: src/Buffer.cpp:417
25192 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25193 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25195 #: src/Buffer.cpp:540
25196 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25197 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25199 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
25200 msgid "Save failed! Document is lost."
25201 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25203 #: src/Buffer.cpp:546
25204 msgid "Attempting to close changed document!"
25205 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25207 #: src/Buffer.cpp:555
25209 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25210 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25212 #: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
25214 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25215 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25217 #: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
25218 msgid "Document header error"
25219 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25221 #: src/Buffer.cpp:967
25222 msgid "\\begin_header is missing"
25223 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25225 #: src/Buffer.cpp:991
25226 msgid "\\begin_document is missing"
25227 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25229 #: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2818
25230 #: src/Buffer.cpp:2824
25231 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25232 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25234 #: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2819
25237 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25238 "xcolor/ulem are installed.\n"
25239 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25242 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25243 "ole installoituina.\n"
25244 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25246 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2825
25249 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25250 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25251 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25254 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25255 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25256 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25259 #: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
25260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25264 #: src/Buffer.cpp:1149
25265 msgid "File Not Found"
25266 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25268 #: src/Buffer.cpp:1150
25270 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25271 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25273 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
25274 msgid "Document format failure"
25275 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25277 #: src/Buffer.cpp:1179
25279 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25280 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25282 #: src/Buffer.cpp:1248
25284 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25285 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25287 #: src/Buffer.cpp:1275
25288 msgid "Conversion failed"
25289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25291 #: src/Buffer.cpp:1276
25294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25295 "it could not be created."
25297 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25298 "varten ei voitu luoda."
25300 #: src/Buffer.cpp:1286
25301 msgid "Conversion script not found"
25302 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25304 #: src/Buffer.cpp:1287
25307 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25308 "could not be found."
25310 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25313 #: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
25314 msgid "Conversion script failed"
25315 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25317 #: src/Buffer.cpp:1311
25320 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25323 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25324 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25326 #: src/Buffer.cpp:1318
25329 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25332 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25333 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25335 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4473 src/Buffer.cpp:4536
25336 msgid "File is read-only"
25337 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25339 #: src/Buffer.cpp:1375
25341 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25344 #: src/Buffer.cpp:1384
25347 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25348 "overwrite this file?"
25350 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25351 "sen tiedoston päälle?"
25353 #: src/Buffer.cpp:1386
25354 msgid "Overwrite modified file?"
25355 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25357 #: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
25358 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25361 msgstr "Päällekirjoitus"
25363 #: src/Buffer.cpp:1449
25364 msgid "Backup failure"
25365 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25367 #: src/Buffer.cpp:1450
25370 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25371 "Please check whether the directory exists and is writable."
25373 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25374 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25376 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
25377 msgid "Write failure"
25378 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25380 #: src/Buffer.cpp:1487
25383 "The file has successfully been saved as:\n"
25385 "But LyX could not move it to:\n"
25387 "Your original file has been backed up to:\n"
25391 #: src/Buffer.cpp:1498
25394 "Cannot move saved file to:\n"
25396 "But the file has successfully been saved as:\n"
25400 #: src/Buffer.cpp:1514
25402 msgid "Saving document %1$s..."
25403 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25405 #: src/Buffer.cpp:1529
25406 msgid " could not write file!"
25407 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25409 #: src/Buffer.cpp:1537
25413 #: src/Buffer.cpp:1552
25415 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25416 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25418 #: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
25420 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25421 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25423 #: src/Buffer.cpp:1565
25424 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25425 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25427 #: src/Buffer.cpp:1579
25428 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25429 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25431 #: src/Buffer.cpp:1682
25432 msgid "Iconv software exception Detected"
25435 #: src/Buffer.cpp:1682
25438 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25442 #: src/Buffer.cpp:1709
25444 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25447 #: src/Buffer.cpp:1712
25449 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25450 "chosen encoding.\n"
25451 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25453 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25454 "valitussasi merkistössä.\n"
25455 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25457 #: src/Buffer.cpp:1719
25458 msgid "iconv conversion failed"
25459 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25461 #: src/Buffer.cpp:1724
25462 msgid "conversion failed"
25463 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25465 #: src/Buffer.cpp:1840
25466 msgid "Uncodable character in file path"
25467 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25469 #: src/Buffer.cpp:1842
25472 "The path of your document\n"
25474 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25475 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25476 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25477 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25479 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25480 "(such as utf8) or change the file path name."
25483 #: src/Buffer.cpp:1909
25485 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25488 #: src/Buffer.cpp:1910
25490 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25493 #: src/Buffer.cpp:1920
25495 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25498 #: src/Buffer.cpp:1921
25500 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25503 #: src/Buffer.cpp:1927
25504 msgid "Incompatible Languages!"
25505 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25507 #: src/Buffer.cpp:1929
25510 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25511 "because they require conflicting language packages:\n"
25515 #: src/Buffer.cpp:2237
25516 msgid "Running chktex..."
25517 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25519 #: src/Buffer.cpp:2251
25520 msgid "chktex failure"
25521 msgstr "chktex epäonnistui"
25523 #: src/Buffer.cpp:2252
25524 msgid "Could not run chktex successfully."
25525 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25527 #: src/Buffer.cpp:2512
25529 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25530 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25532 #: src/Buffer.cpp:2618
25534 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25535 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25537 #: src/Buffer.cpp:2627
25538 msgid "Error generating literate programming code."
25539 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25541 #: src/Buffer.cpp:2707
25543 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25546 #: src/Buffer.cpp:2740
25548 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25551 #: src/Buffer.cpp:2797
25552 msgid "Error viewing the output file."
25553 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25555 #: src/Buffer.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
25558 msgid "Invalid filename"
25559 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25561 #: src/Buffer.cpp:3138 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25564 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25568 #: src/Buffer.cpp:3143 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25569 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
25570 msgid "Problematic filename for DVI"
25573 #: src/Buffer.cpp:3144 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25574 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25576 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25577 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25580 #: src/Buffer.cpp:3172 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
25581 msgid "Export Warning!"
25582 msgstr "Vientivaroitus!"
25584 #: src/Buffer.cpp:3173
25586 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25587 "BibTeX will be unable to find them."
25590 #: src/Buffer.cpp:3790
25592 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25593 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25595 #: src/Buffer.cpp:3794
25597 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25598 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25600 #: src/Buffer.cpp:3846
25601 msgid "Preview source code"
25602 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25604 #: src/Buffer.cpp:3848
25605 msgid "Preview preamble"
25606 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25608 #: src/Buffer.cpp:3850
25609 msgid "Preview body"
25610 msgstr "Esikatsele runko"
25612 #: src/Buffer.cpp:3865
25613 msgid "Plain text does not have a preamble."
25616 #: src/Buffer.cpp:3970
25618 msgid "Auto-saving %1$s"
25619 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25621 #: src/Buffer.cpp:4026
25622 msgid "Autosave failed!"
25623 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25625 #: src/Buffer.cpp:4087
25626 msgid "Autosaving current document..."
25627 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25629 #: src/Buffer.cpp:4209
25630 msgid "Couldn't export file"
25631 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25633 #: src/Buffer.cpp:4210
25635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25636 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25638 #: src/Buffer.cpp:4269 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25639 msgid "File name error"
25640 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25642 #: src/Buffer.cpp:4270
25643 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25644 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25646 #: src/Buffer.cpp:4350 src/Buffer.cpp:4380 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25647 msgid "Document export cancelled."
25648 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25650 #: src/Buffer.cpp:4383
25652 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25653 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25655 #: src/Buffer.cpp:4390
25657 msgid "Document exported as %1$s"
25658 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25660 #: src/Buffer.cpp:4459
25663 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25665 "Recover emergency save?"
25667 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25668 "Ladataanko hätätallennus?"
25670 #: src/Buffer.cpp:4462
25671 msgid "Load emergency save?"
25672 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25674 #: src/Buffer.cpp:4463
25678 #: src/Buffer.cpp:4463
25679 msgid "&Load Original"
25680 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25682 #: src/Buffer.cpp:4474
25685 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25686 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25689 #: src/Buffer.cpp:4481
25690 msgid "Document was successfully recovered."
25693 #: src/Buffer.cpp:4483
25694 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25697 #: src/Buffer.cpp:4484
25700 "Remove emergency file now?\n"
25703 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25706 #: src/Buffer.cpp:4488 src/Buffer.cpp:4500
25707 msgid "Delete emergency file?"
25708 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25710 #: src/Buffer.cpp:4489 src/Buffer.cpp:4502
25714 #: src/Buffer.cpp:4493
25715 msgid "Emergency file deleted"
25718 #: src/Buffer.cpp:4494
25719 msgid "Do not forget to save your file now!"
25722 #: src/Buffer.cpp:4501
25723 msgid "Remove emergency file now?"
25724 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25726 #: src/Buffer.cpp:4524
25729 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25731 "Load the backup instead?"
25733 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25735 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25737 #: src/Buffer.cpp:4526
25738 msgid "Load backup?"
25739 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25741 #: src/Buffer.cpp:4527
25742 msgid "&Load backup"
25743 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25745 #: src/Buffer.cpp:4527
25746 msgid "Load &original"
25747 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25749 #: src/Buffer.cpp:4537
25752 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25753 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25756 #: src/Buffer.cpp:4887 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25757 msgid "Senseless!!! "
25758 msgstr "Järjetöntä!!! "
25760 #: src/Buffer.cpp:5107
25762 msgid "Document %1$s reloaded."
25763 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25765 #: src/Buffer.cpp:5110
25767 msgid "Could not reload document %1$s."
25768 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25770 #: src/BufferParams.cpp:508
25772 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25773 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25776 #: src/BufferParams.cpp:510
25778 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25779 "are inserted into formulas"
25782 #: src/BufferParams.cpp:512
25784 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25788 #: src/BufferParams.cpp:514
25790 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25791 "inserted into formulas"
25794 #: src/BufferParams.cpp:516
25796 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25800 #: src/BufferParams.cpp:518
25802 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25803 "inserted into formulas"
25806 #: src/BufferParams.cpp:520
25808 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25809 "inserted into formulas"
25812 #: src/BufferParams.cpp:522
25814 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25815 "subscript is inserted into formulas"
25818 #: src/BufferParams.cpp:524
25820 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25821 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25824 #: src/BufferParams.cpp:526
25826 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25827 "decoration 'utilde'"
25830 #: src/BufferParams.cpp:731
25833 "The selected document class\n"
25835 "requires external files that are not available.\n"
25836 "The document class can still be used, but the\n"
25837 "document cannot be compiled until the following\n"
25838 "prerequisites are installed:\n"
25840 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25841 "User's Guide for more information."
25844 #: src/BufferParams.cpp:740
25845 msgid "Document class not available"
25846 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25848 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
25849 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25850 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25851 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25852 msgid "LyX Warning: "
25853 msgstr "LyX-varoitus: "
25855 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
25856 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25857 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25858 msgid "uncodable character"
25859 msgstr "koodaamaton merkki"
25861 #: src/BufferParams.cpp:2171
25862 msgid "Uncodable character in user preamble"
25863 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25865 #: src/BufferParams.cpp:2173
25868 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25869 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25870 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25873 "Please select an appropriate document encoding\n"
25874 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25877 #: src/BufferParams.cpp:2438
25880 "The layout file:\n"
25882 "could not be found. A default textclass with default\n"
25883 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25887 #: src/BufferParams.cpp:2444
25888 msgid "Document class not found"
25889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25891 #: src/BufferParams.cpp:2451
25894 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25896 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25897 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25901 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1319 src/BufferView.cpp:1351
25902 msgid "Could not load class"
25903 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25905 #: src/BufferParams.cpp:2510
25906 msgid "Error reading internal layout information"
25907 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25909 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25913 #: src/BufferView.cpp:193
25914 msgid "No more insets"
25915 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25917 #: src/BufferView.cpp:784
25918 msgid "Save bookmark"
25919 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25921 #: src/BufferView.cpp:1000
25922 msgid "Converting document to new document class..."
25923 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25925 #: src/BufferView.cpp:1045
25926 msgid "Document is read-only"
25927 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25929 #: src/BufferView.cpp:1047
25930 msgid "Document has been modified externally"
25931 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25933 #: src/BufferView.cpp:1056
25934 msgid "This portion of the document is deleted."
25935 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25937 #: src/BufferView.cpp:1099 src/BufferView.cpp:2029
25938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25939 msgid "Absolute filename expected."
25940 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25942 #: src/BufferView.cpp:1317 src/BufferView.cpp:1349
25944 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25945 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25947 #: src/BufferView.cpp:1370
25948 msgid "No further undo information"
25949 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25951 #: src/BufferView.cpp:1380
25952 msgid "No further redo information"
25953 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25955 #: src/BufferView.cpp:1601
25957 msgstr "Merkintä pois päältä"
25959 #: src/BufferView.cpp:1607
25961 msgstr "Merkintä päälle"
25963 #: src/BufferView.cpp:1614
25964 msgid "Mark removed"
25965 msgstr "Merkintä poistettu"
25967 #: src/BufferView.cpp:1617
25969 msgstr "Merkintä asetettu"
25971 #: src/BufferView.cpp:1669
25972 msgid "Statistics for the selection:"
25973 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25975 #: src/BufferView.cpp:1671
25976 msgid "Statistics for the document:"
25977 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25979 #: src/BufferView.cpp:1674
25982 msgstr "%1$d sanaa"
25984 #: src/BufferView.cpp:1676
25988 #: src/BufferView.cpp:1679
25990 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25991 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25993 #: src/BufferView.cpp:1682
25994 msgid "One character (including blanks)"
25995 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25997 #: src/BufferView.cpp:1685
25999 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26000 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26002 #: src/BufferView.cpp:1688
26003 msgid "One character (excluding blanks)"
26004 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26006 #: src/BufferView.cpp:1690
26010 #: src/BufferView.cpp:1884
26013 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26016 #: src/BufferView.cpp:1886
26018 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26021 #: src/BufferView.cpp:1894
26022 msgid "Branch name"
26023 msgstr "Haaran nimi"
26025 #: src/BufferView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26026 msgid "Branch already exists"
26029 #: src/BufferView.cpp:2770
26031 msgid "Inserting document %1$s..."
26032 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26034 #: src/BufferView.cpp:2781
26036 msgid "Document %1$s inserted."
26037 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26039 #: src/BufferView.cpp:2783
26041 msgid "Could not insert document %1$s"
26042 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26044 #: src/BufferView.cpp:3207
26047 "Could not read the specified document\n"
26049 "due to the error: %2$s"
26053 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26055 #: src/BufferView.cpp:3209
26056 msgid "Could not read file"
26057 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26059 #: src/BufferView.cpp:3216
26063 " is not readable."
26066 " ei ole lukukelpoinen."
26068 #: src/BufferView.cpp:3217 src/output.cpp:39
26069 msgid "Could not open file"
26070 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26072 #: src/BufferView.cpp:3224
26073 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26074 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26076 #: src/BufferView.cpp:3225
26078 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26079 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26080 "If this does not give the correct result\n"
26081 "then please change the encoding of the file\n"
26082 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26084 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26085 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26086 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26087 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26088 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26090 #: src/Changes.cpp:370
26091 msgid "Uncodable character in author name"
26092 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26094 #: src/Changes.cpp:371
26097 "The author name '%1$s',\n"
26098 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26099 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26100 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26103 "or change the spelling of the author name."
26106 #: src/Chktex.cpp:59
26108 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26109 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26111 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
26112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
26116 #: src/Color.cpp:204
26120 #: src/Color.cpp:205
26124 #: src/Color.cpp:206
26128 #: src/Color.cpp:207
26132 #: src/Color.cpp:208
26136 #: src/Color.cpp:209
26138 msgstr "tummanharmaa"
26140 #: src/Color.cpp:210
26144 #: src/Color.cpp:211
26148 #: src/Color.cpp:212
26150 msgstr "vaaleanharmaa"
26152 #: src/Color.cpp:213
26156 #: src/Color.cpp:214
26160 #: src/Color.cpp:215
26162 msgstr "oliivinvihreä"
26164 #: src/Color.cpp:216
26168 #: src/Color.cpp:217
26170 msgstr "vaaleanpunainen"
26172 #: src/Color.cpp:218
26176 #: src/Color.cpp:219
26180 #: src/Color.cpp:220
26182 msgstr "sinivihreä"
26184 #: src/Color.cpp:221
26188 #: src/Color.cpp:222
26192 #: src/Color.cpp:223
26196 #: src/Color.cpp:224
26200 #: src/Color.cpp:225
26204 #: src/Color.cpp:226
26208 #: src/Color.cpp:227
26209 msgid "selected text"
26210 msgstr "valittu teksti"
26212 #: src/Color.cpp:229
26214 msgstr "LaTeX-teksti"
26216 #: src/Color.cpp:230
26218 msgid "inline completion"
26219 msgstr "Tekstin &seassa"
26221 #: src/Color.cpp:232
26223 msgid "non-unique inline completion"
26224 msgstr "Tekstin &seassa"
26226 #: src/Color.cpp:234
26227 msgid "previewed snippet"
26228 msgstr "esikatselupalanen"
26230 #: src/Color.cpp:235
26232 msgstr "muistiinpanon nimike"
26234 #: src/Color.cpp:236
26235 msgid "note background"
26236 msgstr "muistiinpanon tausta"
26238 #: src/Color.cpp:237
26239 msgid "comment label"
26240 msgstr "huomautuksen nimike"
26242 #: src/Color.cpp:238
26243 msgid "comment background"
26244 msgstr "komento-upotteen tausta"
26246 #: src/Color.cpp:239
26248 msgid "greyedout inset label"
26249 msgstr "harmaa-teksti upote"
26251 #: src/Color.cpp:240
26253 msgid "greyedout inset text"
26254 msgstr "harmaa-teksti upote"
26256 #: src/Color.cpp:241
26257 msgid "greyedout inset background"
26258 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26260 #: src/Color.cpp:242
26262 msgid "phantom inset text"
26263 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26265 #: src/Color.cpp:243
26267 msgstr "varjollinen laatikko"
26269 #: src/Color.cpp:244
26270 msgid "listings background"
26271 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26273 #: src/Color.cpp:245
26274 msgid "branch label"
26275 msgstr "haaran nimike"
26277 #: src/Color.cpp:246
26278 msgid "footnote label"
26279 msgstr "alaviitteen nimike"
26281 #: src/Color.cpp:247
26282 msgid "index label"
26283 msgstr "hakemistonimike"
26285 #: src/Color.cpp:248
26286 msgid "margin note label"
26287 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26289 #: src/Color.cpp:249
26291 msgstr "Osoitteen nimike"
26293 #: src/Color.cpp:250
26295 msgstr "Osoitteen teksti"
26297 #: src/Color.cpp:251
26299 msgstr "syvyyspalkki"
26301 #: src/Color.cpp:252
26303 msgid "scroll indicator"
26304 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26306 #: src/Color.cpp:253
26310 #: src/Color.cpp:254
26311 msgid "command inset"
26312 msgstr "komento-upote"
26314 #: src/Color.cpp:255
26315 msgid "command inset background"
26316 msgstr "komento-upotteen tausta"
26318 #: src/Color.cpp:256
26319 msgid "command inset frame"
26320 msgstr "komento-upotteen kehys"
26322 #: src/Color.cpp:257
26323 msgid "special character"
26324 msgstr "erikoismerkki"
26326 #: src/Color.cpp:258
26328 msgstr "matematiikka"
26330 #: src/Color.cpp:259
26331 msgid "math background"
26332 msgstr "matematiikan tausta"
26334 #: src/Color.cpp:260
26335 msgid "graphics background"
26336 msgstr "grafiikan tausta"
26338 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26339 msgid "math macro background"
26340 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26342 #: src/Color.cpp:262
26344 msgstr "matematiikkakehys"
26346 #: src/Color.cpp:263
26347 msgid "math corners"
26348 msgstr "matematiikkanurkat"
26350 #: src/Color.cpp:264
26352 msgstr "matematiikkarivi"
26354 #: src/Color.cpp:266
26356 msgid "math macro hovered background"
26357 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26359 #: src/Color.cpp:267
26360 msgid "math macro label"
26361 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26363 #: src/Color.cpp:268
26364 msgid "math macro frame"
26365 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26367 #: src/Color.cpp:269
26369 msgid "math macro blended out"
26370 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26372 #: src/Color.cpp:270
26373 msgid "math macro old parameter"
26374 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26376 #: src/Color.cpp:271
26377 msgid "math macro new parameter"
26378 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26380 #: src/Color.cpp:272
26382 msgid "collapsible inset text"
26383 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26385 #: src/Color.cpp:273
26387 msgid "collapsible inset frame"
26388 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26390 #: src/Color.cpp:274
26391 msgid "inset background"
26392 msgstr "upotteen tausta"
26394 #: src/Color.cpp:275
26395 msgid "inset frame"
26396 msgstr "upotteen kehys"
26398 #: src/Color.cpp:276
26399 msgid "LaTeX error"
26400 msgstr "LaTeX-virhe"
26402 #: src/Color.cpp:277
26403 msgid "end-of-line marker"
26404 msgstr "rivin lopun merkki"
26406 #: src/Color.cpp:278
26407 msgid "appendix marker"
26408 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26410 #: src/Color.cpp:279
26412 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26414 #: src/Color.cpp:280
26415 msgid "deleted text"
26416 msgstr "poistettu teksti"
26418 #: src/Color.cpp:281
26420 msgstr "lisätty teksti"
26422 #: src/Color.cpp:282
26423 msgid "changed text 1st author"
26426 #: src/Color.cpp:283
26427 msgid "changed text 2nd author"
26430 #: src/Color.cpp:284
26431 msgid "changed text 3rd author"
26434 #: src/Color.cpp:285
26435 msgid "changed text 4th author"
26438 #: src/Color.cpp:286
26439 msgid "changed text 5th author"
26442 #: src/Color.cpp:287
26443 msgid "deleted text modifier"
26444 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26446 #: src/Color.cpp:288
26447 msgid "added space markers"
26448 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26450 #: src/Color.cpp:289
26452 msgstr "taulukkoviiva"
26454 #: src/Color.cpp:290
26455 msgid "table on/off line"
26456 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26458 #: src/Color.cpp:292
26459 msgid "bottom area"
26462 #: src/Color.cpp:293
26466 #: src/Color.cpp:294
26467 msgid "page break / line break"
26468 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26470 #: src/Color.cpp:295
26471 msgid "button frame"
26472 msgstr "napin kehys"
26474 #: src/Color.cpp:296
26475 msgid "button background"
26476 msgstr "painikkeen tausta"
26478 #: src/Color.cpp:297
26479 msgid "button background under focus"
26480 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26482 #: src/Color.cpp:298
26483 msgid "paragraph marker"
26484 msgstr "kappaleen merkki"
26486 #: src/Color.cpp:299
26487 msgid "preview frame"
26488 msgstr "esikatselukehys"
26490 #: src/Color.cpp:300
26494 #: src/Color.cpp:301
26496 msgid "regexp frame"
26497 msgstr "upotteen kehys"
26499 #: src/Color.cpp:302
26503 #: src/Converter.cpp:294
26506 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26507 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26508 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26509 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26510 "actually need it, instead.</p>"
26513 #: src/Converter.cpp:303
26514 msgid "Security Warning"
26515 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26517 #: src/Converter.cpp:316
26520 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26521 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26522 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26523 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26526 #: src/Converter.cpp:323
26529 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26530 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26531 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26532 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26535 #: src/Converter.cpp:333
26536 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26539 #: src/Converter.cpp:335
26541 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26542 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26543 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26547 #: src/Converter.cpp:344
26548 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26551 #: src/Converter.cpp:345
26552 msgid "An external converter requires your authorization"
26555 #: src/Converter.cpp:348
26557 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26558 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26561 #: src/Converter.cpp:351
26563 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26564 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26567 #: src/Converter.cpp:355
26568 msgid "Do ¬ allow"
26571 #: src/Converter.cpp:355
26572 msgid "Do ¬ run"
26573 msgstr "Älä suorita"
26575 #: src/Converter.cpp:356
26579 #: src/Converter.cpp:356
26583 #: src/Converter.cpp:358
26584 msgid "&Always allow for this document"
26585 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26587 #: src/Converter.cpp:359
26589 msgid "&Always run for this document"
26590 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26592 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26593 #: src/Converter.cpp:748
26594 msgid "Cannot convert file"
26595 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26597 #: src/Converter.cpp:438
26600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26601 "Define a converter in the preferences."
26603 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26604 "Määritä muunnin asetuksissa."
26606 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26607 msgid "Pygments driver command not found!"
26610 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
26612 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26613 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26614 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26615 "is named differently, to add the following line to the\n"
26616 "document preamble:\n"
26618 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26620 "where 'driver' is name of the driver command."
26623 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26624 msgid "Executing command: "
26625 msgstr "Suoritettava komento: "
26627 #: src/Converter.cpp:677
26628 msgid "Build errors"
26629 msgstr "Käännösvirheet"
26631 #: src/Converter.cpp:678
26632 msgid "There were errors during the build process."
26633 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26635 #: src/Converter.cpp:683
26638 "An error occurred while running:\n"
26641 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26644 #: src/Converter.cpp:706
26646 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26648 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26650 #: src/Converter.cpp:750
26652 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26653 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26655 #: src/Converter.cpp:751
26657 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26659 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26661 #: src/Converter.cpp:793
26662 msgid "Running LaTeX..."
26663 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26665 #: src/Converter.cpp:819
26668 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26671 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26674 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26675 msgid "LaTeX failed"
26676 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26678 #: src/Converter.cpp:825
26681 "The external program\n"
26683 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26684 "program's error (check the logs). "
26687 #: src/Converter.cpp:831
26688 msgid "Output is empty"
26689 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26691 #: src/Converter.cpp:832
26692 msgid "No output file was generated."
26693 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26695 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1957
26699 #: src/Cursor.cpp:410
26703 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1960
26704 msgid ", Position: "
26705 msgstr ", Paikka: "
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26710 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26711 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26713 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26715 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26717 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26718 msgid "Unknown branch"
26719 msgstr "Tuntematon haara"
26721 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26725 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26727 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26728 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26730 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26731 msgid "Layout Not Found"
26732 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26734 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26736 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26738 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26739 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26741 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26744 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26747 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26748 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26750 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26752 msgid "Undefined flex inset"
26753 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26755 #: src/Exporter.cpp:45
26758 "The file %1$s already exists.\n"
26760 "Do you want to overwrite that file?"
26762 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26763 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26765 #: src/Exporter.cpp:48
26766 msgid "Overwrite file?"
26767 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26769 #: src/Exporter.cpp:50
26771 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26773 #: src/Exporter.cpp:51
26774 msgid "Overwrite &all"
26775 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26777 #: src/Exporter.cpp:51
26778 msgid "&Cancel export"
26779 msgstr "Peru vienti"
26781 #: src/Exporter.cpp:97
26782 msgid "Couldn't copy file"
26783 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26785 #: src/Exporter.cpp:98
26787 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26788 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26790 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26795 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26798 msgstr "Sans serif"
26800 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26803 msgstr "Kirjoituskone"
26809 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26814 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26816 msgstr "Keskivahva"
26818 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26822 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26826 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26834 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26838 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26844 msgstr "Pois/päälle"
26846 #: src/Font.cpp:163
26848 msgid "Emphasis %1$s, "
26849 msgstr "Korostus %1$s, "
26851 #: src/Font.cpp:166
26853 msgid "Underline %1$s, "
26854 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26856 #: src/Font.cpp:169
26858 msgid "Strike out %1$s, "
26859 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26861 #: src/Font.cpp:172
26863 msgid "Cross out %1$s, "
26864 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26866 #: src/Font.cpp:175
26868 msgid "Double underline %1$s, "
26869 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26871 #: src/Font.cpp:178
26873 msgid "Wavy underline %1$s, "
26874 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26876 #: src/Font.cpp:181
26878 msgid "Noun %1$s, "
26879 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26881 #: src/Font.cpp:195
26883 msgid "Language: %1$s, "
26884 msgstr "Kieli: %1$s, "
26886 #: src/Font.cpp:198
26888 msgid "Number %1$s"
26891 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26892 msgid "Cannot view file"
26893 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26895 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26897 msgid "File does not exist: %1$s"
26898 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26900 #: src/Format.cpp:682
26902 msgid "No information for viewing %1$s"
26903 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26905 #: src/Format.cpp:692
26907 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26908 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26910 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26911 msgid "Cannot edit file"
26912 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26914 #: src/Format.cpp:751
26915 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26918 #: src/Format.cpp:764
26920 msgid "No information for editing %1$s"
26921 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26923 #: src/Format.cpp:775
26925 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26926 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26928 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26930 msgid "Could not find bind file"
26931 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26933 #: src/KeyMap.cpp:230
26936 "Unable to find the bind file\n"
26938 "Please check your installation."
26940 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26941 "Tarkista installaatiosi."
26943 #: src/KeyMap.cpp:237
26945 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26946 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26948 #: src/KeyMap.cpp:238
26951 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26952 "Please check your installation."
26954 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26955 "Tarkista installaatiosi."
26957 #: src/KeyMap.cpp:245
26960 "Unable to find the bind file\n"
26962 "Falling back to default."
26965 #: src/KeySequence.cpp:181
26967 msgstr " valinnat: "
26969 #: src/LaTeX.cpp:58
26971 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26972 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26974 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26975 msgid "Running Index Processor."
26976 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26978 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26979 msgid "Running BibTeX."
26980 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26982 #: src/LaTeX.cpp:481
26983 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26984 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26986 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26987 msgid "BibTeX error: "
26988 msgstr "BibTeX-virhe: "
26990 #: src/LaTeX.cpp:1370
26991 msgid "Biber error: "
26992 msgstr "Biber-virhe: "
26994 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26995 msgid "Font not available"
26996 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26998 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27001 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27002 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27006 msgid "Could not read configuration file"
27007 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27012 "Error while reading the configuration file\n"
27014 "Please check your installation."
27016 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27017 "Tarkista installaatiosi."
27020 msgid "The following files could not be loaded:"
27021 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27025 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27026 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27029 msgid "Cannot remove temporary directory"
27030 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27034 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27035 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27039 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27040 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27043 msgid "Missing filename for this operation."
27044 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27048 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27049 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27052 msgid "No textclass is found"
27053 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27057 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27058 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27059 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27063 msgid "&Reconfigure"
27064 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27067 msgid "&Without LaTeX"
27068 msgstr "Ilman LaTeXia"
27070 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27076 "SIGHUP signal caught!\n"
27079 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27084 "SIGFPE signal caught!\n"
27087 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27092 "SIGSEGV signal caught!\n"
27093 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27094 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27095 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27100 msgid "LyX crashed!"
27101 msgstr "LyX kaatui!"
27107 #: src/LyX.cpp:1009
27108 msgid "Could not create temporary directory"
27109 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27111 #: src/LyX.cpp:1010
27114 "Could not create a temporary directory in\n"
27116 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27118 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27119 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27120 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27122 #: src/LyX.cpp:1074
27123 msgid "Missing user LyX directory"
27124 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27126 #: src/LyX.cpp:1075
27129 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27130 "It is needed to keep your own configuration."
27132 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27135 #: src/LyX.cpp:1080
27136 msgid "&Create directory"
27137 msgstr "Luo hakemiston"
27139 #: src/LyX.cpp:1081
27141 msgstr "Lopeta LyX"
27143 #: src/LyX.cpp:1082
27144 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27145 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27147 #: src/LyX.cpp:1086
27149 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27150 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27152 #: src/LyX.cpp:1091
27153 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27154 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27156 #: src/LyX.cpp:1164
27157 msgid "List of supported debug flags:"
27158 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27160 #: src/LyX.cpp:1168
27162 msgid "Setting debug level to %1$s"
27163 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27165 #: src/LyX.cpp:1179
27168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27169 "Command line switches (case sensitive):\n"
27170 "\t-help summarize LyX usage\n"
27171 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27172 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27173 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27175 " select the features to debug.\n"
27176 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27177 "\t-x [--execute] command\n"
27178 " where command is a lyx command.\n"
27179 "\t-e [--export] fmt\n"
27180 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27181 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27183 " to see which parameter (which differs from the format "
27185 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27186 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27187 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27188 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27189 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27190 " and filename is the destination filename.\n"
27191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27192 " where fmt is the import format of choice\n"
27193 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27194 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27195 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27196 " specifying whether all files, main file only, or no "
27198 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27200 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27202 "\t--ignore-error-message which\n"
27203 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27204 " Do not use for final documents! Currently supported "
27206 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27207 "\t-n [--no-remote]\n"
27208 " open documents in a new instance\n"
27209 "\t-r [--remote]\n"
27210 " open documents in an already running instance\n"
27211 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27212 "\t-v [--verbose]\n"
27213 " report on terminal about spawned commands.\n"
27214 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27215 "\t-version summarize version and build info\n"
27216 "Check the LyX man page for more details."
27218 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27219 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27220 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27221 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27222 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27223 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27224 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27225 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27227 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27229 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27230 "\t-x [--execute] komento\n"
27231 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27232 "\t-e [--export] muoto\n"
27233 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27234 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27235 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27236 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27237 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27239 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27240 msgid " Git commit hash "
27243 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27244 msgid "No system directory"
27245 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27247 #: src/LyX.cpp:1244
27248 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27249 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27251 #: src/LyX.cpp:1255
27252 msgid "No user directory"
27253 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27255 #: src/LyX.cpp:1256
27256 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27257 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27259 #: src/LyX.cpp:1267
27260 msgid "Incomplete command"
27261 msgstr "Epätäydellinen komento"
27263 #: src/LyX.cpp:1268
27264 msgid "Missing command string after --execute switch"
27265 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27267 #: src/LyX.cpp:1279
27269 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27271 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27273 #: src/LyX.cpp:1284
27275 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27277 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27279 #: src/LyX.cpp:1297
27280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27282 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27284 #: src/LyX.cpp:1310
27285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27287 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27289 #: src/LyX.cpp:1315
27290 msgid "Missing filename for --import"
27291 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27293 #: src/LyXRC.cpp:3056
27295 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27298 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27301 #: src/LyXRC.cpp:3060
27303 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27305 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27307 #: src/LyXRC.cpp:3068
27309 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27310 "automatically by what you type."
27312 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27315 #: src/LyXRC.cpp:3072
27317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27320 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27321 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27323 #: src/LyXRC.cpp:3076
27325 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27327 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27328 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27330 #: src/LyXRC.cpp:3083
27332 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27333 "the backup file in the same directory as the original file."
27335 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27336 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27338 #: src/LyXRC.cpp:3087
27340 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27341 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27344 #: src/LyXRC.cpp:3091
27345 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27348 #: src/LyXRC.cpp:3095
27350 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27351 "its global and local bind/ directories."
27353 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27354 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27356 #: src/LyXRC.cpp:3099
27357 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27358 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27360 #: src/LyXRC.cpp:3103
27362 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27363 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27365 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27366 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27368 #: src/LyXRC.cpp:3110
27370 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27371 "undesired effects."
27374 #: src/LyXRC.cpp:3114
27376 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27377 "prevent undesired effects."
27380 #: src/LyXRC.cpp:3121
27382 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27383 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27385 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27386 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27388 #: src/LyXRC.cpp:3129
27390 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27391 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27392 "the top of the screen"
27394 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27395 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27397 #: src/LyXRC.cpp:3133
27398 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27401 #: src/LyXRC.cpp:3137
27402 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27405 #: src/LyXRC.cpp:3141
27407 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27411 #: src/LyXRC.cpp:3146
27414 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27415 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27417 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27418 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27420 #: src/LyXRC.cpp:3150
27423 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27424 "look in its global and local commands/ directories."
27426 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27427 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27429 #: src/LyXRC.cpp:3154
27431 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27434 #: src/LyXRC.cpp:3158
27435 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27438 #: src/LyXRC.cpp:3162
27440 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27441 "shown after the change has been made.)"
27443 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27444 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27446 #: src/LyXRC.cpp:3166
27447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27448 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27450 #: src/LyXRC.cpp:3170
27452 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27453 "LyX was started from."
27455 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27458 #: src/LyXRC.cpp:3174
27459 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27461 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27462 "merkkien lisäksi."
27464 #: src/LyXRC.cpp:3178
27467 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27468 "value selects the directory LyX was started from."
27470 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27471 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27473 #: src/LyXRC.cpp:3182
27475 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27476 "recommended for non-English languages."
27478 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27479 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27481 #: src/LyXRC.cpp:3189
27483 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27484 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27485 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27488 #: src/LyXRC.cpp:3193
27489 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27492 #: src/LyXRC.cpp:3197
27494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27495 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27498 #: src/LyXRC.cpp:3201
27499 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27502 #: src/LyXRC.cpp:3210
27504 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27505 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27507 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27508 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27510 #: src/LyXRC.cpp:3214
27512 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27514 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27516 #: src/LyXRC.cpp:3218
27518 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27519 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27521 #: src/LyXRC.cpp:3222
27523 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27524 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27525 "name of the second language."
27527 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27528 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27531 #: src/LyXRC.cpp:3226
27532 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27533 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27535 #: src/LyXRC.cpp:3230
27536 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27537 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27539 #: src/LyXRC.cpp:3234
27541 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27544 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27547 #: src/LyXRC.cpp:3238
27549 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27550 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27552 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27553 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3242
27557 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27558 "document is the default language."
27560 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27563 #: src/LyXRC.cpp:3246
27564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27566 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27568 #: src/LyXRC.cpp:3250
27569 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27570 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27572 #: src/LyXRC.cpp:3254
27573 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27574 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27576 #: src/LyXRC.cpp:3258
27578 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27580 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27582 #: src/LyXRC.cpp:3262
27583 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27586 #: src/LyXRC.cpp:3266
27587 msgid "The completion popup delay."
27588 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3270
27591 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27594 #: src/LyXRC.cpp:3274
27595 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27598 #: src/LyXRC.cpp:3278
27600 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27603 #: src/LyXRC.cpp:3282
27605 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27609 #: src/LyXRC.cpp:3286
27611 msgid "The inline completion delay."
27612 msgstr "Tekstin &seassa."
27614 #: src/LyXRC.cpp:3290
27615 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27618 #: src/LyXRC.cpp:3294
27619 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27622 #: src/LyXRC.cpp:3298
27623 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27626 #: src/LyXRC.cpp:3302
27627 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3306
27632 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27634 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27637 #: src/LyXRC.cpp:3311
27640 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27642 "Use the OS native format."
27644 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27645 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3317
27648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27649 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27651 #: src/LyXRC.cpp:3321
27652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27653 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27655 #: src/LyXRC.cpp:3325
27656 msgid "Scale the preview size to suit."
27657 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27659 #: src/LyXRC.cpp:3329
27660 msgid "The option to print out in landscape."
27661 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27663 #: src/LyXRC.cpp:3333
27664 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27665 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27667 #: src/LyXRC.cpp:3337
27668 msgid "The option to specify paper type."
27669 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27671 #: src/LyXRC.cpp:3341
27673 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27676 #: src/LyXRC.cpp:3345
27678 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27679 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27682 #: src/LyXRC.cpp:3349
27684 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27685 "wrong, override the setting here."
27687 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27688 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27690 #: src/LyXRC.cpp:3355
27691 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27692 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27694 #: src/LyXRC.cpp:3364
27696 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27697 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27698 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27700 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27701 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27702 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27703 "skaalauksen sijasta."
27705 #: src/LyXRC.cpp:3368
27706 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27708 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27710 #: src/LyXRC.cpp:3373
27713 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27714 "roughly the same size as on paper."
27716 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27717 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27719 #: src/LyXRC.cpp:3377
27720 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27721 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27723 #: src/LyXRC.cpp:3381
27725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27726 "\".out\". Only for advanced users."
27728 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27729 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27731 #: src/LyXRC.cpp:3388
27732 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27733 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27735 #: src/LyXRC.cpp:3392
27737 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27738 "when you quit LyX."
27740 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27741 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27743 #: src/LyXRC.cpp:3396
27744 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27747 #: src/LyXRC.cpp:3400
27749 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27750 "value selects the directory LyX was started from."
27752 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27753 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27755 #: src/LyXRC.cpp:3410
27758 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27759 "environment variable.\n"
27760 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27765 #: src/LyXRC.cpp:3417
27767 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27768 "will look in its global and local ui/ directories."
27770 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27771 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27773 #: src/LyXRC.cpp:3427
27775 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27779 #: src/LyXRC.cpp:3431
27780 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27783 #: src/LyXRC.cpp:3435
27785 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27788 #: src/LyXRC.cpp:3439
27789 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27791 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27792 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27794 #: src/LyXVC.cpp:49
27797 msgstr "%1$s lukko"
27799 #: src/LyXVC.cpp:111
27801 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27802 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27804 #: src/LyXVC.cpp:113
27805 msgid "Retrieve from version control?"
27806 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27808 #: src/LyXVC.cpp:114
27812 #: src/LyXVC.cpp:148
27813 msgid "Document not saved"
27814 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27816 #: src/LyXVC.cpp:149
27817 msgid "You must save the document before it can be registered."
27818 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27820 #: src/LyXVC.cpp:185
27821 msgid "LyX VC: Initial description"
27822 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27824 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27825 msgid "(no initial description)"
27826 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27828 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27830 msgid "LyX VC: Log message"
27831 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27833 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27834 #: src/LyXVC.cpp:242
27835 msgid "(no log message)"
27836 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27838 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27839 msgid "LyX VC: Log Message"
27840 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27842 #: src/LyXVC.cpp:298
27845 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27848 "Do you want to revert to the older version?"
27851 #: src/LyXVC.cpp:303
27852 msgid "Revert to stored version of document?"
27853 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27855 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27857 msgstr "Hylkää muutokset"
27859 #: src/Paragraph.cpp:2040
27860 msgid "Senseless with this layout!"
27861 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27863 #: src/Paragraph.cpp:2101
27864 msgid "Alignment not permitted"
27865 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27867 #: src/Paragraph.cpp:2102
27869 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27870 "Setting to default."
27873 #: src/Text.cpp:420
27874 msgid "Unknown Inset"
27875 msgstr "Tuntematon upote"
27877 #: src/Text.cpp:533
27879 msgid "Change tracking author index missing"
27880 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27882 #: src/Text.cpp:534
27885 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27886 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27887 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27888 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27891 #: src/Text.cpp:550
27892 msgid "Unknown token"
27893 msgstr "Tuntematon merkintä"
27895 #: src/Text.cpp:921
27897 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27899 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27901 #: src/Text.cpp:930
27902 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27903 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27905 #: src/Text.cpp:944
27906 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27909 #: src/Text.cpp:1907
27910 msgid "[Change Tracking] "
27911 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27913 #: src/Text.cpp:1915
27915 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27918 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27919 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27922 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27924 #: src/Text.cpp:1930
27926 msgid ", Depth: %1$d"
27927 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27929 #: src/Text.cpp:1936
27930 msgid ", Spacing: "
27933 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27935 msgstr "Puolitoista"
27937 #: src/Text.cpp:1948
27941 #: src/Text.cpp:1958
27942 msgid ", Paragraph: "
27943 msgstr ", Kappale: "
27945 #: src/Text.cpp:1959
27947 msgstr ", Tunnus: "
27949 #: src/Text.cpp:1966
27951 msgstr ", Merkki: 0x"
27953 #: src/Text.cpp:1968
27954 msgid ", Boundary: "
27957 #: src/Text2.cpp:409
27958 msgid "No font change defined."
27959 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27961 #: src/Text2.cpp:449
27962 msgid "Nothing to index!"
27963 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27965 #: src/Text2.cpp:451
27966 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27967 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27969 #: src/Text3.cpp:194
27970 msgid "Math editor mode"
27971 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27973 #: src/Text3.cpp:196
27974 msgid "No valid math formula"
27975 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27977 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27978 msgid "Already in regular expression mode"
27979 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27981 #: src/Text3.cpp:217
27982 msgid "Regexp editor mode"
27983 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27985 #: src/Text3.cpp:1455
27989 #: src/Text3.cpp:1456
27991 msgstr " tuntematon"
27993 #: src/Text3.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
27994 msgid "Missing argument"
27995 msgstr "Argumentti puuttuu"
27997 #: src/Text3.cpp:2241 src/Text3.cpp:2253
27998 msgid "Character set"
28001 #: src/Text3.cpp:2406
28002 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28005 #: src/Text3.cpp:2407
28007 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28008 "The thesaurus is not functional.\n"
28009 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28013 #: src/Text3.cpp:2474 src/Text3.cpp:2485
28014 msgid "Paragraph layout set"
28015 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28017 #: src/TextClass.cpp:141
28018 msgid "Plain Layout"
28019 msgstr "Perusasettelu"
28021 #: src/TextClass.cpp:892
28022 msgid "Missing File"
28023 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28025 #: src/TextClass.cpp:893
28026 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28029 #: src/TextClass.cpp:896
28030 msgid "Corrupt File"
28031 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28033 #: src/TextClass.cpp:897
28034 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28037 #: src/TextClass.cpp:1680
28040 "The module %1$s has been requested by\n"
28041 "this document but has not been found in the list of\n"
28042 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28043 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28046 #: src/TextClass.cpp:1685
28047 msgid "Module not available"
28048 msgstr "Moduuli puuttuu"
28050 #: src/TextClass.cpp:1691
28053 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28054 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28055 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28056 "Missing prerequisites:\n"
28058 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28061 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28062 msgid "Package not available"
28063 msgstr "Paketti puuttuu"
28065 #: src/TextClass.cpp:1703
28067 msgid "Error reading module %1$s\n"
28070 #: src/TextClass.cpp:1715
28073 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28074 "this document but has not been found in the list of\n"
28075 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28076 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28079 #: src/TextClass.cpp:1720
28080 msgid "Cite Engine not available"
28081 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28083 #: src/TextClass.cpp:1726
28086 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28087 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28088 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28089 "Missing prerequisites:\n"
28091 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28094 #: src/TextClass.cpp:1738
28096 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28099 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28101 msgid "unknown type!"
28102 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28104 #: src/TocBackend.cpp:263
28106 msgid "Index Entries (%1$s)"
28107 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28109 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28110 msgid "Table of Contents"
28111 msgstr "Sisällysluettelo"
28113 #: src/TocBackend.cpp:280
28117 #: src/TocBackend.cpp:281
28119 msgstr "Järjetöntä"
28121 #: src/TocBackend.cpp:282
28123 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28125 #: src/TocBackend.cpp:283
28126 msgid "Labels and References"
28127 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28129 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
28130 msgid "Child Documents"
28131 msgstr "Aliasiakirjat"
28133 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28137 #: src/TocBackend.cpp:287
28141 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28142 msgid "External Material"
28143 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28145 #: src/TocBackend.cpp:290
28146 msgid "Nomenclature Entries"
28147 msgstr "Termistömerkinnät"
28149 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28150 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28151 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28152 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28154 msgid "Revision control error."
28155 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28157 #: src/VCBackend.cpp:64
28160 "Some problem occurred while running the command:\n"
28163 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28166 #: src/VCBackend.cpp:636
28168 msgstr "Ajan tasalla"
28170 #: src/VCBackend.cpp:638
28171 msgid "Locally Modified"
28172 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28174 #: src/VCBackend.cpp:640
28175 msgid "Locally Added"
28176 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28178 #: src/VCBackend.cpp:642
28179 msgid "Needs Merge"
28182 #: src/VCBackend.cpp:644
28183 msgid "Needs Checkout"
28186 #: src/VCBackend.cpp:646
28187 msgid "No CVS file"
28188 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28190 #: src/VCBackend.cpp:648
28191 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28194 #: src/VCBackend.cpp:874
28196 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28197 "You have to update from repository first or revert your changes."
28200 #: src/VCBackend.cpp:879
28203 "Bad status when checking in changes.\n"
28209 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28212 "Error when updating from repository.\n"
28213 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28216 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28219 #: src/VCBackend.cpp:962
28222 "There were detected changes in the working directory:\n"
28225 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28226 "revert back to the repository version."
28229 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28230 #: src/VCBackend.cpp:1531
28231 msgid "Changes detected"
28234 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28238 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28239 msgid "View &Log ..."
28242 #: src/VCBackend.cpp:987
28245 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28246 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28249 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28252 #: src/VCBackend.cpp:1046
28255 "The document %1$s is not in repository.\n"
28256 "You have to check in the first revision before you can revert."
28259 #: src/VCBackend.cpp:1054
28262 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28263 "The status '%2$s' is unexpected."
28266 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28267 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28268 msgid "Error: Could not generate logfile."
28269 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28271 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28273 "Error when committing to repository.\n"
28274 "You have to manually resolve the problem.\n"
28275 "LyX will reopen the document after you press OK."
28278 #: src/VCBackend.cpp:1457
28280 "Error while acquiring write lock.\n"
28281 "Another user is most probably editing\n"
28282 "the current document now!\n"
28283 "Also check the access to the repository."
28286 #: src/VCBackend.cpp:1463
28288 "Error while releasing write lock.\n"
28289 "Check the access to the repository."
28292 #: src/VCBackend.cpp:1522
28295 "There were detected changes in the working directory:\n"
28298 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28304 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28306 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28310 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28312 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28316 #: src/VCBackend.cpp:1591
28317 msgid "SVN File Locking"
28318 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28320 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28321 msgid "Locking property unset."
28324 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28325 msgid "Locking property set."
28328 #: src/VCBackend.cpp:1593
28329 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28332 #: src/VSpace.cpp:162
28333 msgid "Default skip"
28334 msgstr "Oletuskappaleväli"
28336 #: src/VSpace.cpp:165
28338 msgstr "Pieni väli"
28340 #: src/VSpace.cpp:168
28341 msgid "Medium skip"
28344 #: src/VSpace.cpp:171
28346 msgstr "Suuri väli"
28348 #: src/VSpace.cpp:174
28349 msgid "Vertical fill"
28350 msgstr "Pystytäyttö"
28352 #: src/VSpace.cpp:181
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28362 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28363 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28365 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28366 msgid "Reload saved document?"
28367 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28369 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28370 msgid "Yes, &Reload"
28371 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28373 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28374 msgid "No, &Keep Changes"
28375 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28377 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28379 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28382 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28383 msgid "File not readable!"
28384 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28386 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28391 "Do you want to create a new document?"
28393 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28395 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28397 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28398 msgid "Create new document?"
28399 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28401 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28405 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28408 "The specified document template\n"
28410 "could not be read."
28412 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28416 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28417 msgid "Could not read template"
28418 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28421 msgid "Standard[[Bullets]]"
28424 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28426 msgstr "Matematiikka"
28428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28444 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28445 msgid "Unavailable:"
28446 msgstr "Ei saatavilla:"
28448 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28450 msgid "Unavailable: %1$s"
28451 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28453 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28454 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28455 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28456 msgid "Uncategorized"
28457 msgstr "Luokittelematon"
28459 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28460 msgid "Directories"
28461 msgstr "Hakemistot"
28463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28468 msgid "Master document"
28469 msgstr "Pääasiakirja"
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28473 msgstr "Avaa tiedostot"
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28477 msgstr "Käsikirjat"
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28482 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28483 "Continue searching from the beginning?"
28486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28489 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28490 "Continue searching from the end?"
28493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28494 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28498 msgid "Advanced search cancelled by user"
28501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28502 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28503 msgid "Wrap search?"
28506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28507 msgid "Nothing to search"
28508 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28511 msgid "No open document(s) in which to search"
28512 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28515 msgid "Advanced Find and Replace"
28516 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28518 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28519 msgid "Float Settings"
28520 msgstr "Kelluvien asetukset"
28522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28524 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28527 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28528 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28531 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28532 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28536 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28540 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28544 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28545 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28548 msgid "for this version of LyX."
28549 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28552 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28553 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28559 "1995--%1$s LyX Team"
28561 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28562 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28569 "any later version."
28572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28575 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28578 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28579 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28580 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28581 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28583 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28584 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28585 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28586 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28587 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28588 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28591 msgid "not released yet"
28592 msgstr "ei julkaistu vielä"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28597 "LyX Version %1$s\n"
28600 "LyX-versio %1$s\n"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28604 msgid "Built from git commit hash "
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28608 msgid "Library directory: "
28609 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28611 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28612 msgid "User directory: "
28613 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28617 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28618 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28622 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28623 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28629 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28631 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
28638 msgstr "LyXistä %1"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28641 msgid "Preferences"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28645 msgid "Reconfigure"
28646 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
28653 msgid "Nothing to do"
28654 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
28657 msgid "Unknown action"
28658 msgstr "Tuntematon toiminto"
28660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
28661 msgid "Command not handled"
28662 msgstr "Komento ei käytössä"
28664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
28665 msgid "Command disabled"
28666 msgstr "Komento ei käytössä"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
28669 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28670 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
28673 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
28677 msgid "Running configure..."
28678 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
28681 msgid "Reloading configuration..."
28682 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28685 msgid "System reconfiguration failed"
28686 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28690 "The system reconfiguration has failed.\n"
28691 "Default textclass is used but LyX may\n"
28692 "not be able to work properly.\n"
28693 "Please reconfigure again if needed."
28696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28697 msgid "System reconfigured"
28698 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28702 "The system has been reconfigured.\n"
28703 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28704 "updated document class specifications."
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
28711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
28713 msgid "Opening help file %1$s..."
28714 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
28717 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28718 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
28722 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28724 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28725 "määritellä uudelleen"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
28729 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28730 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28734 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28739 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28740 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28743 msgid "Unable to save document defaults"
28744 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28748 msgid "Unknown function."
28749 msgstr "Tuntematon funktio."
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
28752 msgid "The current document was closed."
28753 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
28757 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28758 "documents and exit.\n"
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28765 msgid "Software exception Detected"
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28770 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28771 "unsaved documents and exit."
28774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28776 msgid "Could not find UI definition file"
28777 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
28782 "Error while reading the included file\n"
28784 "Please check your installation."
28786 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28788 "Tarkista asennuksesi."
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
28791 msgid "Could not find default UI file"
28792 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28796 "LyX could not find the default UI file!\n"
28797 "Please check your installation."
28799 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28800 "Tarkista LyX:n asennus."
28802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
28805 "Error while reading the configuration file\n"
28807 "Falling back to default.\n"
28808 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28809 "check which User Interface file you are using."
28812 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28813 msgid "Bibliography Item Settings"
28814 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28817 msgid "BibTeX Bibliography"
28818 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28822 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28823 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28824 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28825 "this is the place you should store it."
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28830 msgid "Biblatex Bibliography"
28831 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28833 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28834 msgid "all reference units"
28835 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28838 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28844 msgid "Documents|#o#O"
28845 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28848 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28849 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28852 msgid "Select a BibTeX database to add"
28853 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28856 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28857 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28860 msgid "Select a BibTeX style"
28861 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28865 msgstr "Ei kehystä"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28868 msgid "Simple rectangular frame"
28869 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28872 msgid "Oval frame, thin"
28873 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28876 msgid "Oval frame, thick"
28877 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28880 msgid "Drop shadow"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28884 msgid "Shaded background"
28885 msgstr "Varjostettu tausta"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28888 msgid "Double rectangular frame"
28889 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28896 msgid "Total Height"
28897 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28900 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28903 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28906 msgid "Box Settings"
28907 msgstr "Laatikkoasetukset"
28909 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28910 msgid "Branch Settings"
28911 msgstr "Haarojen asetukset"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28922 msgid "Filename Suffix"
28923 msgstr "Tiedostopääte"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2781
28927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3939
28928 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28929 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28930 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
28936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
28937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
28938 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28939 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28940 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28945 msgid "Enter new branch name"
28946 msgstr "Anna haaran nimi"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28951 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28952 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28954 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28955 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28962 msgid "Renaming failed"
28963 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28966 msgid "The branch could not be renamed."
28967 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28969 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28970 msgid "Merge Changes"
28971 msgstr "Yhdistä muutokset"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28982 msgid "Change made on %1\n"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28991 msgstr "Ei muutosta"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29007 msgstr "Alleviivaus"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29010 msgid "Double underbar"
29011 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29014 msgid "Wavy underbar"
29015 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29019 msgstr "Yliviivaus"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29024 msgstr "Ruksiluettelo"
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29032 msgstr "Tekstityyli"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29035 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29037 msgstr "Tyhjennä teksti"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29040 msgid "All avail. citations"
29041 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29044 msgid "Regular e&xpression"
29045 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29048 msgid "Case se&nsitive"
29049 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29052 msgid "Search as you &type"
29053 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29056 msgid "General text befo&re:"
29057 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29060 msgid "General &text after:"
29061 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29065 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29066 "individual items, double-click on the respective entry above."
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29071 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29072 "items, double-click on the respective entry above."
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29076 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29077 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29079 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29080 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29081 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29084 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29085 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29092 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29097 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29098 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29101 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29106 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29110 msgid "Text before"
29111 msgstr "Edeltävä teksti"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29117 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29119 msgstr "Seuraava teksti"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29122 msgid "LinkBack PDF"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29136 msgstr "%1$s tiedostoa"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29139 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29140 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29150 msgid "Overwrite external file?"
29151 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29155 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29156 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29158 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29159 msgid "List of previous commands"
29160 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29163 msgid "Next command"
29164 msgstr "Seuraava komento"
29166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29167 msgid "Compare LyX files"
29168 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29170 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29171 msgid "Select document"
29172 msgstr "Valitse asiakirja"
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29177 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29178 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29181 msgid "Error while comparing documents."
29182 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29184 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29186 msgstr "Peruutettu"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29193 msgid "Aborting process..."
29194 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29197 msgid "differences"
29198 msgstr "eroavaisuudet"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29201 msgid "Compare different revisions"
29202 msgstr "Vertaa eri versioita"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29205 msgid "big[[delimiter size]]"
29206 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29209 msgid "Big[[delimiter size]]"
29210 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29213 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29214 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29217 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29218 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29221 msgid "Math Delimiter"
29222 msgstr "Matematiikkaerotin"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29229 msgstr "(Ei mikään)"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29236 msgid "Module not found!"
29237 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29240 msgid "Press button to check validity..."
29243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29244 msgid "Layout is valid!"
29245 msgstr "Muotoilu on validi!"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29248 msgid "Layout is invalid!"
29249 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29252 msgid "Conversion to current format impossible!"
29253 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29256 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29257 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29260 msgid "Convert to current format"
29261 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29264 msgid "Document Settings"
29265 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29269 msgid "Child Document"
29270 msgstr "Aliasiakirja"
29272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29273 msgid "Include to Output"
29274 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29289 msgid "None (no fontenc)"
29290 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29294 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29295 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29304 msgstr "tavallinen"
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29308 msgstr "ylätunnisteet"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29323 msgid "US executive"
29324 msgstr "US executive"
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29439 msgid "Language Default (no inputenc)"
29440 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29447 msgid "Appears in TOC"
29448 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29455 msgid "Load automatically"
29456 msgstr "Lataa automaattisesti"
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29459 msgid "Load always"
29460 msgstr "Lataa aina"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29463 msgid "Do not load"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29467 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29472 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29476 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29481 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2362
29487 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29488 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
29493 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29494 "all required packages (%2$s) installed."
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29499 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29501 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29504 msgid "Document Class"
29505 msgstr "Asiakirjaluokka"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29512 msgid "Local Layout"
29513 msgstr "Paikallinen asettelu"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29516 msgid "Text Layout"
29517 msgstr "Tekstin asettelu"
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29520 msgid "Page Margins"
29521 msgstr "Sivureunat"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29528 msgid "Numbering & TOC"
29529 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29533 msgstr "Hakemistot"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29536 msgid "PDF Properties"
29537 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29540 msgid "Math Options"
29541 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29544 msgid "Float Placement"
29545 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29552 msgid "Formats[[output]]"
29553 msgstr "Tiedostomuodot"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
29556 msgid "LaTeX Preamble"
29557 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
29561 msgid "&Default..."
29562 msgstr "&Oletus..."
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726
29569 msgid " (not installed)"
29570 msgstr " (ei installoitu)"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29573 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
29577 msgid " (not available)"
29578 msgstr " (ei saatavilla)"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
29581 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29582 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2210
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
29586 msgid "Class Default"
29587 msgstr "Luokan oletus"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29590 msgid "Layouts|#o#O"
29591 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29594 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29595 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
29599 msgid "Local layout file"
29600 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29604 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29605 "file, not one in the system or user directory.\n"
29606 "Your document will not work with this layout if you\n"
29607 "move the layout file to a different directory."
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
29611 msgid "&Set Layout"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
29615 msgid "Unable to read local layout file."
29616 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
29619 msgid "This is a local layout file."
29620 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29623 msgid "Select master document"
29624 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381
29627 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29628 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140
29633 msgid "Unapplied changes"
29634 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4141
29640 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29641 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
29652 msgid "Unable to set document class."
29653 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29657 msgid "Basic numerical"
29658 msgstr "Numerotyyli"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29661 msgid "Author-year"
29662 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
29665 msgid "Author-number"
29666 msgstr "Tekijä-vuosi"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
29670 msgid "%1$s and %2$s"
29671 msgstr "%1$s ja %2$s"
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
29676 msgstr "%1$s, %2$s"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
29680 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29681 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638
29685 msgid "%1$s (unavailable)"
29686 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
29689 msgid "Module provided by document class."
29690 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
29694 msgid "Category: %1$s."
29695 msgstr "Luokka: %1$s."
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29699 msgid "Package(s) required: %1$s."
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
29708 msgid "Modules required: %1$s."
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29713 msgid "Modules excluded: %1$s."
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
29717 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29718 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29722 msgstr "osaa kohti"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29725 msgid "per chapter"
29726 msgstr "lukua kohti"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
29729 msgid "per section"
29730 msgstr "osaa kohti"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
29733 msgid "per subsection"
29734 msgstr "alikappaletta kohti"
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
29737 msgid "per child document"
29738 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3631
29741 msgid "[No options predefined]"
29742 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3857
29745 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29746 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3859
29749 msgid "&Use Hyperref Support"
29750 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4163
29753 msgid "Can't set layout!"
29754 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4164
29758 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29759 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4260
29763 msgstr "Ei löytynyt"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29766 msgid "Assigned master does not include this file"
29769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29772 "You must include this file in the document\n"
29773 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4325
29778 msgid "Could not load master"
29779 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
29784 "The master document '%1$s'\n"
29785 "could not be loaded."
29787 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29788 "lukeminen epäonnistui."
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4463
29791 msgid "(Module name: %1)"
29792 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29795 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29796 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29801 msgstr "Sanatarkasti"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29805 msgstr "Virhelista"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29809 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29810 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29814 msgstr "Vasen yläkulma"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29817 msgid "Bottom left"
29818 msgstr "Oikea alakulma"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29822 msgid "Baseline left"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29827 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29830 msgid "Bottom center"
29831 msgstr "Alhaalla keskellä"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29835 msgid "Baseline center"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29840 msgstr "Yläoikealla"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29843 msgid "Bottom right"
29844 msgstr "Alaoikealla"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29848 msgid "Baseline right"
29849 msgstr "Viiva oikealla|o"
29851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29856 msgid "Select external file"
29857 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29860 msgid "automatically"
29861 msgstr "automaattinen"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29864 msgid "Dissolve previous group?"
29867 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29870 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29871 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29872 "because this graphic was its only member.\n"
29873 "How do you want to proceed?"
29876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29878 msgid "Stick with group '%1$s'"
29881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29883 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29889 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29890 "the group will be dissolved,\n"
29891 "because this graphic was its only member.\n"
29892 "How do you want to proceed?"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29897 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29901 msgid "Enter unique group name:"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29905 msgid "Group already defined!"
29906 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29910 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29913 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29914 msgid "Set max. &width:"
29915 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29918 msgid "Set max. &height:"
29919 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29921 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29922 msgid "Maximal width of image in output"
29923 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29926 msgid "Maximal height of image in output"
29927 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29942 msgid "in[[unit of measure]]"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29946 msgid "Select graphics file"
29947 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29950 msgid "Clipart|#C#c"
29951 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29955 msgid "Interword Space"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29964 msgid "Medium Space"
29965 msgstr "Keskisuuri väli"
29967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29968 msgid "Thick Space"
29969 msgstr "Paksu väli"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29973 msgid "Negative Thin Space"
29974 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29978 msgid "Negative Medium Space"
29979 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29983 msgid "Negative Thick Space"
29984 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29987 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29991 msgid "Quad (1 em)"
29992 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29995 msgid "Double Quad (2 em)"
29996 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30000 msgid "Horizontal Fill"
30001 msgstr "Vaakatäyte"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30004 msgid "Visible Space"
30005 msgstr "Näkyvä väli"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30009 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30010 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30011 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30015 msgid "Horizontal Space Settings"
30016 msgstr "Pystyväliasetukset"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30019 msgid "Hyperlink Settings"
30020 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30023 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30024 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30027 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30028 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30030 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30031 msgid "Select document to include"
30032 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30035 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30036 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30040 msgid "Index Entry Settings"
30041 msgstr "Hakemistoviite"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30044 msgid "Label Color"
30045 msgstr "Otsakkeen väri"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30048 msgid "Cannot remove standard index"
30049 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30051 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30052 msgid "The default index cannot be removed."
30053 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30056 msgid "Enter new index name"
30057 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30059 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30060 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30065 msgstr "tuntematon"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30069 msgstr "pikanäppäin"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30073 msgstr "pikanäppäimet"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30085 msgstr "tekstiluokka"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30105 msgid "Info Inset Settings"
30106 msgstr "Hakemiston asetukset"
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30112 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30117 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30121 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30125 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30126 msgid "Label Settings"
30127 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30129 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30130 msgid "Line Settings"
30131 msgstr "Viivan asetukset"
30133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30134 msgid "No language"
30137 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30138 msgid "Program Listing Settings"
30139 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30143 msgstr "Ei murretta"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30147 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30153 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30158 msgid "Literate Programming Build Log"
30159 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30162 msgid "lyx2lyx Error Log"
30163 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30166 msgid "Version Control Log"
30167 msgstr "Versiohallintaloki"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30170 msgid "Log file not found."
30171 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30174 msgid "No literate programming build log file found."
30175 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30178 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30179 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30182 msgid "No version control log file found."
30183 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30185 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30189 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30193 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30225 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30226 msgid "Math Matrix"
30227 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30229 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30230 msgid "Nomenclature Settings"
30231 msgstr "Termistön asetukset"
30233 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30234 msgid "Note Settings"
30235 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30238 msgid "Paragraph Settings"
30239 msgstr "Kappaleasetukset"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30243 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30244 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30246 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30247 "the items is used."
30250 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30251 msgid "Phantom Settings"
30252 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30255 msgid "System files|#S#s"
30256 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30259 msgid "User files|#U#u"
30260 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30263 msgid "Look & Feel"
30264 msgstr "Näkymäasetukset"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30267 msgid "Language Settings"
30268 msgstr "Kieliasetukset"
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30271 msgid "File Handling"
30272 msgstr "Tiedoston käsittely"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30275 msgid "Keyboard/Mouse"
30276 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30279 msgid "Input Completion"
30280 msgstr "Syötteen täydennys"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30292 msgid "Screen Fonts"
30293 msgstr "Näyttökirjasimet"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30297 msgstr "Tiedostopolut"
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30300 msgid "Select directory for example files"
30301 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30304 msgid "Select a document templates directory"
30305 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30308 msgid "Select a temporary directory"
30309 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30312 msgid "Select a backups directory"
30313 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30316 msgid "Select a document directory"
30317 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30320 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30324 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30325 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30328 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30329 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30333 msgid "Spellchecker"
30336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30338 msgstr "äidinkieli"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30357 msgid "SECURITY WARNING!"
30358 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30362 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30363 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30364 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30365 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30369 msgid "File Formats"
30370 msgstr "Tiedostomuodot"
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30373 msgid "Format in use"
30374 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30378 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30379 "converter. Please remove the converter first."
30381 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30382 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30385 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30387 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30391 msgid "LyX needs to be restarted!"
30392 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30396 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30401 msgid "User Interface"
30402 msgstr "Käyttöliittymä"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30413 msgid "Document Handling"
30414 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30422 msgstr "Pikanäppäimet"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30430 msgstr "Pikanäppäin"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30433 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30437 msgid "Mathematical Symbols"
30438 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30441 msgid "Document and Window"
30442 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30445 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30449 msgid "System and Miscellaneous"
30450 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30458 msgid "Failed to create shortcut"
30459 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30462 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30463 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30466 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30470 msgid "Invalid or empty key sequence"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30476 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30477 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30481 msgid "Redefine shortcut?"
30482 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30487 msgstr "T&ulostin:"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30490 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30491 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30495 msgstr "Identiteetti"
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30498 msgid "Choose bind file"
30499 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30502 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30503 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30506 msgid "Choose UI file"
30507 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30510 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30511 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30514 msgid "Choose keyboard map"
30515 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30518 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30519 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30522 msgid "Longest label width"
30523 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30526 msgid "Index Settings"
30527 msgstr "Hakemiston asetukset"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30530 msgid "<All indexes>"
30531 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30534 msgid "Progress/Debug Messages"
30535 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30538 msgid "Debug Level"
30539 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30546 msgid "Cross-reference"
30549 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30550 msgid "All available labels"
30551 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30554 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30558 msgid "By Occurrence"
30559 msgstr "Esiintymän mukaan"
30561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30562 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30565 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30566 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30569 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30571 msgstr "&Palaa takaisin"
30573 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30574 msgid "Jump back to the original cursor location"
30577 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30578 msgid "<No prefix>"
30579 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30582 msgid "Find and Replace"
30583 msgstr "Etsi ja korvaa"
30585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30586 msgid "Export or Send Document"
30587 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30589 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30591 msgstr "Näytä tiedosto"
30593 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30594 msgid "Error -> Cannot load file!"
30595 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30597 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30598 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30601 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30603 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30605 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30608 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30609 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30613 msgid "Basic Latin"
30614 msgstr "BibTeX-tyylit"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30618 msgid "Latin-1 Supplement"
30619 msgstr "Yhteenveto"
30621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30622 msgid "Latin Extended-A"
30625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30626 msgid "Latin Extended-B"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30631 msgid "IPA Extensions"
30634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30635 msgid "Spacing Modifier Letters"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30639 msgid "Combining Diacritical Marks"
30642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30675 msgid "Hangul Jamo"
30678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30679 msgid "Phonetic Extensions"
30680 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30683 msgid "Latin Extended Additional"
30686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30687 msgid "Greek Extended"
30688 msgstr "kreikka laajennettu"
30690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30691 msgid "General Punctuation"
30692 msgstr "Yleiset välimerkit"
30694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30695 msgid "Superscripts and Subscripts"
30696 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30699 msgid "Currency Symbols"
30700 msgstr "Valuuttamerkit"
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30703 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30708 msgid "Letterlike Symbols"
30709 msgstr "Foneettiset merkit"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30712 msgid "Number Forms"
30713 msgstr "Lukujen muodot"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30716 msgid "Mathematical Operators"
30717 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30720 msgid "Miscellaneous Technical"
30721 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30725 msgid "Control Pictures"
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30729 msgid "Optical Character Recognition"
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30733 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30737 msgid "Box Drawing"
30738 msgstr "Laatikon piirto"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30741 msgid "Block Elements"
30742 msgstr "Lohkoelementit"
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30745 msgid "Geometric Shapes"
30746 msgstr "Geometriset muodot"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30749 msgid "Miscellaneous Symbols"
30750 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30757 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30758 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30761 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30775 msgstr "Rivin alareuna"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30778 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30784 msgstr "kanadanenglanti"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30787 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30791 msgid "CJK Compatibility"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30795 msgid "CJK Unified Ideographs"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30799 msgid "Hangul Syllables"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30803 msgid "High Surrogates"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30807 msgid "Private Use High Surrogates"
30810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30811 msgid "Low Surrogates"
30814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30815 msgid "Private Use Area"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30819 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30823 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30828 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30832 msgid "Combining Half Marks"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30836 msgid "CJK Compatibility Forms"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30840 msgid "Small Form Variants"
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30845 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30849 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30854 msgid "Linear B Syllabary"
30855 msgstr "Seurauslause"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30858 msgid "Linear B Ideograms"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30863 msgid "Aegean Numbers"
30864 msgstr "Sivunumero"
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30868 msgid "Ancient Greek Numbers"
30869 msgstr "Sivunumero"
30871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30873 msgstr "Vanha kursiivi"
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30884 msgid "Old Persian"
30885 msgstr "vanha persia"
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30903 msgid "Cypriot Syllabary"
30904 msgstr "Seurauslause"
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30911 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30912 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30915 msgid "Musical Symbols"
30916 msgstr "Musiikkisymbolit"
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30919 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30923 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30928 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30929 msgstr "Foneettiset merkit"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30932 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30936 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30946 msgid "Variation Selectors Supplement"
30947 msgstr "Yhteenveto"
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30950 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30954 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30958 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30959 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30965 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30966 msgid "Tabular Settings"
30967 msgstr "Taulukkoasetukset"
30969 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30970 msgid "Insert Table"
30971 msgstr "Lisää taulukko"
30973 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30974 msgid "TeX Information"
30975 msgstr "TeX-tietoja"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30978 msgid "No thesaurus available for this language!"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30983 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30987 msgstr "automaattinen"
30989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30990 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30992 msgstr "pois päältä"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30996 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30997 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31001 msgstr "siirrettävä"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31005 msgstr "ei-siirrettävä"
31007 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31008 msgid "Vertical Space Settings"
31009 msgstr "Pystyväliasetukset"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31016 msgid "unknown version"
31017 msgstr "tuntematon versio"
31019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31021 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31022 "Right click to change."
31025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31027 msgid "Successful export to format: %1$s"
31028 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31032 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31033 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31037 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31038 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31042 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31043 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31047 msgstr "Lopeta LyX"
31049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31050 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31051 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31055 msgid "%1$s (modified externally)"
31056 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31059 msgid "Welcome to LyX!"
31060 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31063 msgid "Automatic save done."
31064 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31067 msgid "Automatic save failed!"
31068 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31071 msgid "Command not allowed without any document open"
31072 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31076 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31077 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31080 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31084 msgid "Select template file"
31085 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31088 msgid "Templates|#T#t"
31089 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31092 msgid "Document not loaded."
31093 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31096 msgid "Select document to open"
31097 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31101 msgid "Examples|#E#e"
31102 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31107 "The directory in the given path\n"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31114 msgid "Opening document %1$s..."
31115 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31119 msgid "Document %1$s opened."
31120 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31123 msgid "Version control detected."
31124 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31128 msgid "Could not open document %1$s"
31129 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31132 msgid "Couldn't import file"
31133 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31137 msgid "No information for importing the format %1$s."
31138 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31142 msgid "Select %1$s file to import"
31143 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31148 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31156 "The document %1$s already exists.\n"
31158 "Do you want to overwrite that document?"
31160 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31162 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31166 msgid "Overwrite document?"
31167 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31171 msgid "Importing %1$s..."
31172 msgstr "Tuo: %1$s..."
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31179 msgid "file not imported!"
31180 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31184 msgstr "uusitiedosto"
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31187 msgid "Select LyX document to insert"
31188 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31191 msgid "Choose a filename to save document as"
31192 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31199 "is already open in your current session.\n"
31200 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31201 "Do you want to choose a new filename?"
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31205 msgid "Chosen File Already Open"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31212 msgstr "Muuta nimeä"
31214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31217 "The document %1$s is already registered.\n"
31219 "Do you want to choose a new name?"
31221 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31222 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31225 msgid "Rename document?"
31226 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31229 msgid "Copy document?"
31230 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31237 msgid "Choose a filename to export the document as"
31238 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31241 msgid "Guess from extension (*.*)"
31242 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31247 "The document %1$s could not be saved.\n"
31249 "Do you want to rename the document and try again?"
31251 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31253 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31256 msgid "Rename and save?"
31259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31261 msgstr "Yritä uudelleen"
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31266 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31267 "Would you like to close or hide the document?\n"
31269 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31270 "the menu: View->Hidden->...\n"
31272 "To remove this question, set your preference in:\n"
31273 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31277 msgid "Close or hide document?"
31278 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31285 msgid "Close document"
31286 msgstr "Sulje asiakirja"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31289 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31295 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31297 "Do you want to save the document?"
31299 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31301 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31304 msgid "Save new document?"
31305 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31312 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31314 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31315 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31320 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31322 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31324 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31326 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31329 msgid "Save changed document?"
31330 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31333 msgid "Save document?"
31334 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31338 msgstr "Heitä pois"
31340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31343 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31345 "Do you want to save the document?"
31347 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31349 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31356 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31358 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31359 "muutokset menetetään."
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31362 msgid "Reload externally changed document?"
31363 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31366 msgid "Document could not be checked in."
31367 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31370 msgid "Error when setting the locking property."
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31374 msgid "Directory is not accessible."
31375 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31379 msgid "Opening child document %1$s..."
31380 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31384 msgid "No buffer for file: %1$s."
31385 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31388 msgid "Inverse Search Failed"
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31393 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31394 "You may need to update the viewed document."
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31398 msgid "Export Error"
31399 msgstr "Vientivirhe"
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31402 msgid "Error cloning the Buffer."
31403 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31406 msgid "Exporting ..."
31407 msgstr "Viedään ..."
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31410 msgid "Previewing ..."
31411 msgstr "Esikatsellaan ..."
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31414 msgid "Document not loaded"
31415 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31418 msgid "Select file to insert"
31419 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31422 msgid "All Files (*)"
31423 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31428 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31429 "on disk of the document %1$s?"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31435 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31436 "version of the document %1$s?"
31438 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31439 "tallennettuun versioon %1$s?"
31441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31442 msgid "Revert to saved document?"
31443 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31446 msgid "Saving all documents..."
31447 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31450 msgid "All documents saved."
31451 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31454 msgid "Developer mode is now enabled."
31455 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31458 msgid "Developer mode is now disabled."
31459 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31462 msgid "Toolbars unlocked."
31463 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31466 msgid "Toolbars locked."
31467 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31471 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31476 msgid "%1$s unknown command!"
31477 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31480 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31481 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31484 msgid "Please, preview the document first."
31485 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31488 msgid "Couldn't proceed."
31489 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31492 msgid "Disable Shell Escape"
31495 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31496 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31497 msgid "Code Preview"
31498 msgstr "Koodin esikatselu"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31501 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
31506 msgstr "Sulje tiedosto"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
31509 msgid "%1 (read only)"
31510 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
31513 msgid "%1 (modified externally)"
31514 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
31518 msgstr "Piilota välilehti"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
31522 msgstr "Sulje välilehti"
31524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31525 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31528 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31530 msgid "Wrap Float Settings"
31531 msgstr "Kelluvien asetukset"
31533 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31534 msgid "Click to detach"
31537 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31539 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31542 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31543 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31546 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31548 msgid "%1$s (unknown)"
31549 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31553 msgstr "Lisää...|L"
31555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31560 msgid "More Spelling Suggestions"
31563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31564 msgid "Add to personal dictionary|n"
31565 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31568 msgid "Ignore all|I"
31569 msgstr "Ohita kaikki|i"
31571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31572 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31573 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31580 msgid "More Languages ...|M"
31581 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31585 msgstr "Piilotettu|P"
31587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31588 msgid "<No Documents Open>"
31589 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31592 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31593 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31596 msgid "View (Other Formats)|F"
31597 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31600 msgid "Update (Other Formats)|p"
31601 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31605 msgid "View [%1$s]|V"
31606 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31610 msgid "Update [%1$s]|U"
31611 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31614 msgid "No Custom Insets Defined!"
31615 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31618 msgid "(No Document Open)"
31619 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31622 msgid "Master Document"
31623 msgstr "Pääasiakirja"
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31626 msgid "Other Lists"
31627 msgstr "Muut listat"
31629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31630 msgid "(Empty Table of Contents)"
31631 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31634 msgid "Open Outliner..."
31635 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31637 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31638 msgid "Other Toolbars"
31639 msgstr "Muut työkalupalkit"
31641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31642 msgid "No Branches Set for Document!"
31643 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31646 msgid "Index List|I"
31647 msgstr "Hakemisto|H"
31649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31650 msgid "Index Entry|d"
31651 msgstr "Hakemistoviite"
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31655 msgid "Index: %1$s"
31656 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31660 msgid "Index Entry (%1$s)"
31661 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31664 msgid "No Citation in Scope!"
31665 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31668 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31669 msgid "No citations selected!"
31670 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31673 msgid "All authors|h"
31674 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31677 msgid "Force upper case|u"
31678 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31682 msgid "Caption (%1$s)"
31683 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31686 msgid "No Quote in Scope!"
31687 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31692 msgid "%1$s (dynamic)"
31693 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31697 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31701 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31705 msgid "static[[Quotes]]"
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31710 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31711 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31715 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31720 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31721 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31724 msgid "Change Style|y"
31725 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31729 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31730 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31734 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31735 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31739 msgid "Export [%1$s]|E"
31740 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31743 msgid "No Action Defined!"
31744 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31746 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31750 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31752 msgid "Export %1$s"
31755 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31757 msgid "Import %1$s"
31760 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31762 msgid "Update %1$s"
31763 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31765 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31768 msgstr "Näytä %1$s"
31770 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31774 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31776 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31779 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31781 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31782 msgid "Could not update TeX information"
31783 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31785 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31787 msgid "The script `%1$s' failed."
31788 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31790 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31792 msgstr "Kaikki tiedostot "
31794 #: src/insets/Inset.cpp:89
31795 msgid "Bibliography Entry"
31796 msgstr "Kirjallisuusviite"
31798 #: src/insets/Inset.cpp:95
31800 msgstr "Kelluva upote"
31802 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31806 #: src/insets/Inset.cpp:115
31807 msgid "Horizontal Space"
31810 #: src/insets/Inset.cpp:164
31811 msgid "Horizontal Math Space"
31812 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31814 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31815 msgid "Unknown Argument"
31816 msgstr "Tuntematon parametri"
31818 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31819 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31822 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31823 msgid "Keys must be unique!"
31826 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31829 "The key %1$s already exists,\n"
31830 "it will be changed to %2$s."
31833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
31836 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31837 "If you proceed, all of them will be opened."
31840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
31841 msgid "Open Databases?"
31842 msgstr "Avaa tietokannat?"
31844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
31848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
31849 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31850 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
31853 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31854 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
31858 msgstr "&Tietokannat:"
31860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
31861 msgid "Style File:"
31862 msgstr "Tyylitiedosto:"
31864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
31868 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
31869 msgid "included in TOC"
31870 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31874 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31875 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31881 msgstr "Valinnat: "
31883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
31885 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31886 "BibTeX will be unable to find it."
31889 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31890 msgid "simple frame"
31891 msgstr "yksinkertainen kehys"
31893 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31895 msgstr "kehyksetön"
31897 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31898 msgid "simple frame, page breaks"
31899 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31901 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31903 msgstr "ovaali, ohut"
31905 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31906 msgid "oval, thick"
31907 msgstr "ovaali, paksu"
31909 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31910 msgid "drop shadow"
31913 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31914 msgid "shaded background"
31915 msgstr "varjostettu tausta"
31917 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31918 msgid "double frame"
31919 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31921 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31923 msgid "%1$s (%2$s)"
31924 msgstr "%1$s (%2$s)"
31926 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31928 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31929 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31933 msgstr "aktiivinen"
31935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31938 msgstr "epäaktiivinen"
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31942 msgid "master %1$s, child %2$s"
31943 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31948 "Branch Name: %1$s\n"
31949 "Branch Status: %2$s\n"
31950 "Inset Status: %3$s"
31953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31958 msgid "Branch (child): "
31959 msgstr "Haara (lapsi): "
31961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31962 msgid "Branch (master): "
31965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31966 msgid "Branch (undefined): "
31969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31970 msgid "Branch state changes in master document"
31971 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31973 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31976 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31977 "sure to save the master."
31980 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31985 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31986 msgid "No bibliography defined!"
31987 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31989 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31991 msgid "+ %1$d more entries."
31994 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31995 msgid "LaTeX Command: "
31996 msgstr "LaTeX-komento: "
31998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32000 msgid "InsetCommand Error: "
32001 msgstr "Upotteen komento: "
32003 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32004 msgid "Incompatible command name."
32005 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32009 msgid "InsetCommandParams Error: "
32010 msgstr "Upotteen komento: "
32012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32014 msgid "InsetCommandParams: "
32015 msgstr "Upotteen komento: "
32017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32018 msgid "Unknown parameter name: "
32019 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32022 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32023 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32025 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459
32026 msgid "Uncodable characters"
32027 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32032 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32033 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32037 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32039 msgid "External template %1$s is not installed"
32040 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32044 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32045 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32047 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32049 msgstr "kelluva upote"
32051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32053 msgstr "kelluva upote: "
32055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32057 msgstr "kelluva aliupote: "
32059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32060 msgid " (sideways)"
32061 msgstr " (sivuttain)"
32063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32065 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32069 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:837
32079 "Could not copy the file\n"
32081 "into the temporary directory."
32085 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32089 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32090 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32094 msgid "Graphics file: %1$s"
32095 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32098 msgid "Hyperlink: "
32099 msgstr "Hyperlinkki: "
32101 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32105 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32107 msgstr "sähköposti"
32109 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32113 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32115 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32116 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
32119 msgid "Verbatim Input"
32122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
32123 msgid "Verbatim Input*"
32126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
32127 msgid "Include (excluded)"
32128 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32130 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
32132 msgstr "Tuntematon"
32134 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:883
32135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:958
32136 msgid "Recursive input"
32139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:884
32140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:959
32142 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707
32148 "Could not load included file\n"
32150 "Please, check whether it actually exists."
32152 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32155 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:795
32158 #: src/insets/InsetInclude.cpp:820
32162 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
32165 "Included file `%1$s'\n"
32166 "has textclass `%2$s'\n"
32167 "while parent file has textclass `%3$s'."
32170 #: src/insets/InsetInclude.cpp:726
32171 msgid "Different textclasses"
32172 msgstr "Eri tekstiluokat"
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:732
32177 "Included file `%1$s'\n"
32178 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32179 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:738
32183 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32186 #: src/insets/InsetInclude.cpp:753
32189 "Included file `%1$s'\n"
32190 "uses module `%2$s'\n"
32191 "which is not used in parent file."
32194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
32195 msgid "Module not found"
32196 msgstr "Moduulia ei löydy"
32198 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786 src/insets/InsetInclude.cpp:812
32201 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32202 " LaTeX export is probably incomplete."
32205 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
32206 msgid "Unsupported Inclusion"
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
32212 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32213 "Offending file:\n"
32217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32218 msgid "Index sorting failed"
32219 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32224 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32225 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32226 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32227 "explained in the User Guide."
32230 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32231 msgid "Index Entry"
32232 msgstr "Hakemistoviite"
32234 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32235 msgid "Unknown index type!"
32236 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32238 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32239 msgid "All indexes"
32240 msgstr "Kaikki hakemistot"
32242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32244 msgstr "alihakemisto"
32246 #: src/insets/InsetInfo.cpp:124
32248 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32249 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:148
32252 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32253 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:335
32256 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:350
32258 msgstr "määrittelemätön"
32260 #: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
32264 #: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
32268 #: src/insets/InsetInfo.cpp:502
32269 msgid "No version control"
32270 msgstr "Ei versionhallintaa"
32272 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32273 msgid "Label names must be unique!"
32276 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32279 "The label %1$s already exists,\n"
32280 "it will be changed to %2$s."
32283 #: src/insets/InsetLabel.cpp:148
32284 msgid "DUPLICATE: "
32285 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32287 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32288 msgid "Horizontal line"
32289 msgstr "Vaakaviiva"
32291 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32292 msgid "no more lstline delimiters available"
32295 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32296 msgid "Running out of delimiters"
32297 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32299 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32301 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32302 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32303 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32304 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32305 "must investigate!"
32308 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32309 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32310 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32312 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32315 "The following characters in one of the program listings are\n"
32316 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32318 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32319 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32320 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32324 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32327 "The following characters in one of the program listings are\n"
32328 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32333 msgid "A value is expected."
32334 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32343 msgid "Unbalanced braces!"
32344 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32347 msgid "Please specify true or false."
32348 msgstr "Anna true tai false."
32350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32351 msgid "Only true or false is allowed."
32352 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32355 msgid "Please specify an integer value."
32356 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32359 msgid "An integer is expected."
32360 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32363 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32364 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32367 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32368 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32372 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32373 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32376 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32377 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32381 msgid "Please specify one of %1$s."
32382 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32386 msgid "Try one of %1$s."
32387 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32391 msgid "I guess you mean %1$s."
32392 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32396 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32397 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32399 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32401 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32402 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32406 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32410 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32415 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32421 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32422 "right, bottom left and top left corner."
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32426 msgid "Previously defined color name as a string"
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32430 msgid "Enter something like \\color{white}"
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32434 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32439 msgid "auto, last or a number"
32442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32445 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32446 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32447 "defining a listing inset)"
32450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32453 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32454 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32459 msgid "default: _minted-<jobname>"
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32463 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32467 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32471 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32472 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32475 msgid "A latex name such as \\small"
32476 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32479 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32480 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32483 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32488 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32489 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32490 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32494 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32498 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32499 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32502 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32506 msgid "For PHP only"
32507 msgstr "Vain PHP:lle"
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32510 msgid "The style used by Pygments"
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32514 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32519 msgid "Enables latex code in comments"
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32523 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32524 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32528 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32529 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32533 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32534 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32538 msgid "Parameter %1$s: "
32539 msgstr "Parametri %1$s: "
32541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32543 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32544 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32548 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32549 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32551 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32555 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32557 msgstr "Sivunvaihto"
32559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32561 msgstr "Tyhjä sivu"
32563 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32564 msgid "Clear Double Page"
32565 msgstr "Uusi sivupari"
32567 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32571 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32572 msgid "Nomenclature Symbol: "
32573 msgstr "Termistösymboli: "
32575 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32576 msgid "Description: "
32579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32581 msgstr "Lajittelu: "
32583 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32585 msgstr "muistiinpano"
32587 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32589 msgstr "Paikkamerkki"
32591 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32595 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32599 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32601 msgstr "paikkamerkki"
32603 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32607 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32611 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32613 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32616 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32618 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32621 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32624 msgstr "%1$steksti"
32626 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32629 msgstr "teksti%1$s"
32631 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32635 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32639 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32643 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32645 msgstr "KaavaViittaus: "
32647 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32648 msgid "Page Number"
32649 msgstr "Sivunumero"
32651 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32655 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32656 msgid "Textual Page Number"
32657 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32659 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32661 msgstr "Tekstisivu: "
32663 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32664 msgid "Standard+Textual Page"
32665 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32667 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32669 msgstr "Viite+teksti: "
32671 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32675 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32679 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32680 msgid "Reference to Name"
32681 msgstr "Viittaus nimeen"
32683 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32685 msgstr "NimiViittaus: "
32687 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32689 msgstr "Vain nimike"
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32695 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32697 msgstr "alaindeksi"
32699 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32700 msgid "superscript"
32701 msgstr "yläindeksi"
32703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32704 msgid "Protected Space"
32705 msgstr "Sitova väli"
32707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32709 msgstr "Nelinkertainen väli"
32711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32712 msgid "Double Quad Space"
32713 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32715 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32724 msgid "Protected Horizontal Fill"
32725 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32728 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32729 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32732 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32733 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32737 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32741 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32745 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32747 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32749 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32753 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32754 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32758 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32759 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32761 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32762 msgid "Unknown TOC type"
32763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32765 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32766 msgid "Selections not supported."
32767 msgstr "Valintoja ei tueta."
32769 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32770 msgid "Multi-column in current or destination column."
32773 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32774 msgid "Multi-row in current or destination row."
32777 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32778 msgid "Selection size should match clipboard content."
32781 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32785 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32795 msgstr "Latautuu..."
32797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32798 msgid "Converting to loadable format..."
32799 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32802 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32803 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32806 msgid "Scaling etc..."
32807 msgstr "Skaalautuu ym..."
32809 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32810 msgid "Ready to display"
32811 msgstr "Valmis näkymään"
32813 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32814 msgid "No file found!"
32815 msgstr "Ei tiedostoa!"
32817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32818 msgid "Error converting to loadable format"
32819 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32822 msgid "Error loading file into memory"
32823 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32826 msgid "Error generating the pixmap"
32827 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32833 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32834 msgid "Preview loading"
32835 msgstr "Esikatselu latautuu"
32837 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32838 msgid "Preview ready"
32839 msgstr "Esikatselu valmis"
32841 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32842 msgid "Preview failed"
32843 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32845 #: src/lengthcommon.cpp:41
32846 msgid "cc[[unit of measure]]"
32847 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32849 #: src/lengthcommon.cpp:41
32853 #: src/lengthcommon.cpp:41
32857 #: src/lengthcommon.cpp:42
32861 #: src/lengthcommon.cpp:42
32862 msgid "mu[[unit of measure]]"
32865 #: src/lengthcommon.cpp:42
32869 #: src/lengthcommon.cpp:43
32873 #: src/lengthcommon.cpp:43
32877 #: src/lengthcommon.cpp:43
32878 msgid "Text Width %"
32879 msgstr "Tekstin leveys %"
32881 #: src/lengthcommon.cpp:44
32882 msgid "Column Width %"
32883 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32885 #: src/lengthcommon.cpp:44
32886 msgid "Page Width %"
32887 msgstr "Sivun leveys %"
32889 #: src/lengthcommon.cpp:44
32890 msgid "Line Width %"
32891 msgstr "Rivin leveys %"
32893 #: src/lengthcommon.cpp:45
32894 msgid "Text Height %"
32895 msgstr "Tekstin korkeus %"
32897 #: src/lengthcommon.cpp:45
32898 msgid "Page Height %"
32899 msgstr "Sivukorkeus %"
32901 #: src/lengthcommon.cpp:45
32902 msgid "Line Distance %"
32903 msgstr "Viivan etäisyys %"
32905 #: src/lyxfind.cpp:128
32906 msgid "Search error"
32907 msgstr "Etsintävirhe"
32909 #: src/lyxfind.cpp:128
32910 msgid "Search string is empty"
32911 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32913 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32915 "End of file reached while searching forward.\n"
32916 "Continue searching from the beginning?"
32919 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32921 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32922 "Continue searching from the end?"
32925 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32926 msgid "String not found."
32927 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32929 #: src/lyxfind.cpp:400
32930 msgid "String found."
32931 msgstr "Merkkijono löytyi."
32933 #: src/lyxfind.cpp:402
32934 msgid "String has been replaced."
32935 msgstr "Merkkijono korvattu."
32937 #: src/lyxfind.cpp:405
32939 msgid "%1$d strings have been replaced."
32940 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32942 #: src/lyxfind.cpp:1535
32943 msgid "Invalid regular expression!"
32944 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32946 #: src/lyxfind.cpp:1540
32947 msgid "Match not found!"
32948 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32950 #: src/lyxfind.cpp:1544
32951 msgid "Match found!"
32952 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32954 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32955 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32957 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32958 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32960 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32963 msgstr "Laatikko: %1$s"
32965 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32967 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32968 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32970 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32972 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32973 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32975 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32977 msgid "Color: %1$s"
32978 msgstr "Väri: %1$s"
32980 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32982 msgid "Decoration: %1$s"
32983 msgstr "Koristelu: %1$s"
32985 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32987 msgid "Environment: %1$s"
32988 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32990 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32991 msgid "Cursor not in table"
32992 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32994 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32995 msgid "Only one row"
32996 msgstr "Vain yksi rivi"
32998 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32999 msgid "Only one column"
33000 msgstr "Vain yksi sarake"
33002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33003 msgid "No hline to delete"
33004 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33007 msgid "No vline to delete"
33008 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33012 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33013 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33015 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33018 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33020 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33021 msgid "Bad math environment"
33022 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33024 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33026 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33027 "Change the math formula type and try again."
33030 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33032 msgstr "Ei numeroa"
33034 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33036 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33037 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33039 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33041 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33042 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33044 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33046 msgid "Macro: %1$s"
33047 msgstr "Makro: %1$s"
33049 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33051 msgstr "valinnainen"
33053 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33055 msgstr "matematiikamakro"
33057 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33059 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33060 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33062 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33064 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33065 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33068 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33069 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33072 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33073 msgid "create new math text environment ($...$)"
33074 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33076 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33077 msgid "entered math text mode (textrm)"
33078 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33081 msgid "Regular expression editor mode"
33082 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33085 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33088 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33089 msgid "Standard[[mathref]]"
33092 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33096 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33098 msgid "FormatRef: "
33099 msgstr "Formaatti: "
33101 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33104 msgstr "Koko: %1$s"
33106 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33108 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33109 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33111 #: src/output.cpp:37
33114 "Could not open the specified document\n"
33116 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33118 #: src/output_latex.cpp:1368
33120 msgid "Error in latexParagraphs"
33121 msgstr "Valittu kappale"
33123 #: src/output_latex.cpp:1369
33126 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33127 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33130 #: src/output_plaintext.cpp:144
33132 msgstr "Tiivistelmä: "
33134 #: src/output_plaintext.cpp:156
33135 msgid "References: "
33136 msgstr "Viitteet: "
33138 #: src/support/Package.cpp:169
33139 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33140 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33142 #: src/support/Package.cpp:173
33146 #: src/support/Package.cpp:528
33147 msgid "LyX binary not found"
33148 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33150 #: src/support/Package.cpp:529
33153 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33155 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33157 #: src/support/Package.cpp:648
33160 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33162 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33163 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33165 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33167 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33168 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33171 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33172 msgid "File not found"
33173 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33175 #: src/support/Package.cpp:718
33178 "Invalid %1$s switch.\n"
33179 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33181 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33182 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33184 #: src/support/Package.cpp:745
33187 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33188 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33190 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33191 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33193 #: src/support/Package.cpp:769
33196 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33197 "%2$s is not a directory."
33199 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33200 "%2$s ei ole hakemisto."
33202 #: src/support/Package.cpp:771
33203 msgid "Directory not found"
33204 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33206 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33211 "has not yet completed.\n"
33213 "Do you want to stop it?"
33217 "ei valmistunut vielä.\n"
33219 "Haluatko peruuttaa sen?"
33221 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33222 msgid "Stop command?"
33223 msgstr "Pysäytä komento?"
33225 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33227 msgstr "Py&säytä se"
33229 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33230 msgid "Let it &run"
33233 #: src/support/debug.cpp:41
33234 msgid "No debugging messages"
33235 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33237 #: src/support/debug.cpp:42
33238 msgid "General information"
33239 msgstr "Yleisiä tietoja"
33241 #: src/support/debug.cpp:43
33242 msgid "Program initialisation"
33243 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33245 #: src/support/debug.cpp:44
33246 msgid "Keyboard events handling"
33247 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33249 #: src/support/debug.cpp:45
33250 msgid "GUI handling"
33251 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33253 #: src/support/debug.cpp:46
33254 msgid "Lyxlex grammar parser"
33255 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33257 #: src/support/debug.cpp:47
33258 msgid "Configuration files reading"
33259 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33261 #: src/support/debug.cpp:48
33262 msgid "Custom keyboard definition"
33263 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33265 #: src/support/debug.cpp:49
33266 msgid "LaTeX generation/execution"
33267 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33269 #: src/support/debug.cpp:50
33270 msgid "Math editor"
33271 msgstr "Matematiikkaeditori"
33273 #: src/support/debug.cpp:51
33274 msgid "Font handling"
33275 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33277 #: src/support/debug.cpp:52
33278 msgid "Textclass files reading"
33279 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33281 #: src/support/debug.cpp:53
33282 msgid "Version control"
33283 msgstr "Versiohallinta"
33285 #: src/support/debug.cpp:54
33286 msgid "External control interface"
33287 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33289 #: src/support/debug.cpp:55
33290 msgid "Undo/Redo mechanism"
33291 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33293 #: src/support/debug.cpp:56
33294 msgid "User commands"
33295 msgstr "Käyttäjän komennot"
33297 #: src/support/debug.cpp:57
33298 msgid "The LyX Lexer"
33299 msgstr "LyX-jäsennin"
33301 #: src/support/debug.cpp:58
33302 msgid "Dependency information"
33303 msgstr "Riippuvuustiedot"
33305 #: src/support/debug.cpp:59
33307 msgstr "LyX-upotteet"
33309 #: src/support/debug.cpp:60
33310 msgid "Files used by LyX"
33311 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33313 #: src/support/debug.cpp:61
33314 msgid "Workarea events"
33315 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33317 #: src/support/debug.cpp:62
33318 msgid "Clipboard handling"
33319 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33321 #: src/support/debug.cpp:63
33322 msgid "Graphics conversion and loading"
33323 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33325 #: src/support/debug.cpp:64
33326 msgid "Change tracking"
33327 msgstr "Muutosten seuranta"
33329 #: src/support/debug.cpp:65
33331 msgid "External template/inset messages"
33332 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33334 #: src/support/debug.cpp:66
33335 msgid "RowPainter profiling"
33338 #: src/support/debug.cpp:67
33339 msgid "Scrolling debugging"
33340 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33342 #: src/support/debug.cpp:68
33343 msgid "Math macros"
33344 msgstr "Matematiikkamakrot"
33346 #: src/support/debug.cpp:69
33350 #: src/support/debug.cpp:70
33351 msgid "Locale/Internationalisation"
33354 #: src/support/debug.cpp:71
33355 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33356 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33358 #: src/support/debug.cpp:72
33359 msgid "Find and replace mechanism"
33360 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33362 #: src/support/debug.cpp:73
33363 msgid "Developers' general debug messages"
33364 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33366 #: src/support/debug.cpp:74
33367 msgid "All debugging messages"
33368 msgstr "Kaikki virheviestit"
33370 #: src/support/debug.cpp:153
33372 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33373 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33375 #: src/support/lassert.cpp:60
33378 "Assertion %1$s violated in\n"
33379 "file: %2$s, line: %3$s"
33382 #: src/support/lassert.cpp:70
33384 "It should be safe to continue, but you\n"
33385 "may wish to save your work and restart LyX."
33388 #: src/support/lassert.cpp:73
33392 #: src/support/lassert.cpp:80
33394 "There has been an error with this document.\n"
33395 "LyX will attempt to close it safely."
33398 #: src/support/lassert.cpp:83
33399 msgid "Buffer Error!"
33400 msgstr "Puskurivirhe!"
33402 #: src/support/lassert.cpp:90
33404 "LyX has encountered an application error\n"
33405 "and will now shut down."
33408 #: src/support/lassert.cpp:93
33409 msgid "Fatal Exception!"
33410 msgstr "Vakava virhe!"
33412 #: src/support/os_win32.cpp:504
33413 msgid "System file not found"
33414 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33416 #: src/support/os_win32.cpp:505
33418 "Unable to load shfolder.dll\n"
33421 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33422 "Ole hyvä ja installoi."
33424 #: src/support/os_win32.cpp:510
33425 msgid "System function not found"
33426 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33428 #: src/support/os_win32.cpp:511
33430 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33431 "Don't know how to proceed. Sorry."
33433 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33434 "En osaa jatkua. Valitan."
33436 #: src/support/userinfo.cpp:45
33437 msgid "Unknown user"
33438 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33440 #~ msgid "&Clipping"
33441 #~ msgstr "&Rajaus"
33443 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33444 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33446 #~ msgid "Caption: "
33447 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33450 #~ msgid "Author Note: "
33451 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33454 #~ msgid "ACM Volume: "
33455 #~ msgstr "Palsta: "
33458 #~ msgid "ACM Number: "
33459 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33462 #~ msgid "ACM Article: "
33463 #~ msgstr "Artikkeli: "
33466 #~ msgid "ACM Month: "
33467 #~ msgstr "Kuukausi: "
33473 #~ msgid "Use &minted"
33474 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33477 #~ msgid "Number floats by chapter"
33478 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33481 #~ msgid "Number floats by section"
33485 #~ msgid "MintedSource"
33486 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33489 #~ msgid "Minted Source Code"
33490 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33493 #~ msgstr "&Avain:"
33495 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33496 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33498 #~ msgid "&Default (numerical)"
33499 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33503 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33504 #~ "parameters in document class options."
33505 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33507 #~ msgid "Natbib &style:"
33508 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33510 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33511 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33513 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33514 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33516 #~ msgid "Databa&ses"
33517 #~ msgstr "&Tietokannat"
33519 #~ msgid "&Search Citation"
33520 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33522 #~ msgid "Searc&h:"
33529 #~ msgid "Search &field:"
33530 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33533 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33536 #~ msgid "Text to place before citation"
33537 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33539 #~ msgid "Text to place after citation"
33540 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33542 #~ msgid "List all authors"
33543 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33546 #~ msgid "&Full author list"
33547 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33549 #~ msgid "Force upper case in citation"
33550 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33556 #~ msgstr "Sähköposti"
33559 #~ msgstr "Tie&dosto"
33561 #~ msgid "&Description:"
33562 #~ msgstr "Kuvaus:"
33564 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33565 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33567 #~ msgid "&Zoom %:"
33568 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33570 #~ msgid "La&bels in:"
33571 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33573 #~ msgid "&References"
33574 #~ msgstr "Viitteet"
33576 #~ msgid "Fil&ter:"
33577 #~ msgstr "Suodatin:"
33580 #~ msgstr "Järjestä"
33582 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33583 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33585 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33586 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33588 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33589 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33592 #~ msgid "Default (basic)"
33593 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33595 #~ msgid "Citation engine"
33596 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33598 #~ msgid "Example:"
33599 #~ msgstr "Esimerkki:"
33601 #~ msgid "Examples:"
33602 #~ msgstr "Esimerkit:"
33604 #~ msgid "Subexample:"
33605 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33607 #~ msgid "Source Pane|S"
33608 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33610 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33611 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33613 #~ msgid "Single Quote|S"
33614 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33620 #~ "Today's date.\n"
33621 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33623 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33624 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33626 #~ msgid "Plain text (image)"
33627 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33629 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33630 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33633 #~ msgid "date (output)"
33634 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33637 #~ msgid "date command"
33638 #~ msgstr "Seuraava komento"
33640 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33641 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33643 #~ msgid "frame of button"
33644 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33646 #~ msgid "Change: "
33647 #~ msgstr "Muutos: "
33650 #~ msgstr " hetkellä "
33652 #~ msgid "Conversion Failed!"
33653 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33655 #~ msgid "``text''"
33656 #~ msgstr "“teksti”"
33658 #~ msgid "''text''"
33659 #~ msgstr "”teksti”"
33661 #~ msgid ",,text``"
33662 #~ msgstr "„teksti``"
33664 #~ msgid ",,text''"
33665 #~ msgstr "„teksti”"
33667 #~ msgid "<<text>>"
33668 #~ msgstr "<<teksti>>"
33670 #~ msgid ">>text<<"
33671 #~ msgstr ">>teksti<<"
33673 #~ msgid "Jump back"
33674 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33676 #~ msgid "Jump to label"
33677 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33679 #~ msgid "Character: "
33680 #~ msgstr "Merkki: "
33682 #~ msgid "LaTeX Source"
33683 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33686 #~ msgid "DocBook Source"
33687 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33690 #~ msgid "Literate Source"
33691 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33694 #~ msgid " (version control, locking)"
33695 #~ msgstr "Versiohallinta"
33698 #~ msgid " (version control)"
33699 #~ msgstr "Versiohallinta"
33701 #~ msgid " (changed)"
33702 #~ msgstr " (muutettu)"
33704 #~ msgid " (read only)"
33705 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33712 #~ msgid "External material"
33713 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33716 #~ msgstr "Ei määr.: "
33718 #~ msgid "Missing included file"
33719 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33721 #~ msgid "Export failure"
33722 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33725 #~ msgid "DVI-PS Options"
33726 #~ msgstr "&Valinnat:"
33728 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33729 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33731 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33732 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33734 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33735 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33740 #~ msgid "Page number to print from"
33741 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33743 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33744 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33746 #~ msgid "Page number to print to"
33747 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33749 #~ msgid "Print all pages"
33750 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33753 #~ msgstr "Sivusta"
33755 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33756 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33758 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33759 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33761 #~ msgid "Print in reverse order"
33762 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33764 #~ msgid "Re&verse order"
33765 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33770 #~ msgid "Number of copies"
33771 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33773 #~ msgid "Collate copies"
33774 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33776 #~ msgid "&Collate"
33777 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33780 #~ msgstr "&Tulosta"
33782 #~ msgid "Print Destination"
33783 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33785 #~ msgid "Send output to the printer"
33786 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33788 #~ msgid "P&rinter:"
33789 #~ msgstr "T&ulostin:"
33791 #~ msgid "Send output to the given printer"
33792 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33794 #~ msgid "Send output to a file"
33795 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33797 #~ msgid "Printer Command Options"
33798 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33800 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33801 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33803 #~ msgid "File ex&tension:"
33804 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33806 #~ msgid "Option used to print to a file."
33807 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33809 #~ msgid "Print to &file:"
33810 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33812 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33814 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33816 #~ msgid "Set &printer:"
33817 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33819 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33820 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33822 #~ msgid "Spool &printer:"
33823 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33825 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33826 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33828 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33829 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33831 #~ msgid "Re&verse pages:"
33832 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33834 #~ msgid "&Number of copies:"
33835 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33837 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33838 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33840 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33841 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33843 #~ msgid "Co&llated:"
33844 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33846 #~ msgid "Pa&ge range:"
33847 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33849 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33850 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33852 #~ msgid "&Odd pages:"
33853 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33855 #~ msgid "&Even pages:"
33856 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33858 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33859 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33861 #~ msgid "E&xtra options:"
33862 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33864 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33865 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33868 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33869 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33870 #~ "your printers."
33872 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33873 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33875 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33876 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33878 #~ msgid "Name of the default printer"
33879 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33881 #~ msgid "Default &printer:"
33882 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33884 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33885 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33887 #~ msgid "&Longtable"
33888 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33890 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33891 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33893 #~ msgid "Supported box types"
33894 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33896 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33897 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33899 #~ msgid "Print...|P"
33900 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33902 #~ msgid "Top Line|n"
33903 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33905 #~ msgid "Bottom Line|i"
33906 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33908 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33909 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33912 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33913 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33915 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33916 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33918 #~ msgid "Print document failed"
33919 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33921 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33922 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33924 #~ msgid "Unknown document class"
33925 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33927 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33928 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33931 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33932 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33935 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33936 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33939 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33940 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33943 #~ msgid "Included File Invalid"
33944 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33946 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33947 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33949 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33950 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33952 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33953 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33956 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33957 #~ "environment variable PRINTER."
33959 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33960 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33962 #~ msgid "The option to print only even pages."
33963 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33966 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33967 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33969 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33970 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33972 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33973 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33975 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33976 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33978 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33980 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33983 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33984 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33987 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33988 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33989 #~ "and arguments."
33991 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33992 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33993 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33996 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33997 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33999 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34000 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34002 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34003 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34005 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34007 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34010 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34012 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34014 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34016 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34020 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34021 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34027 #~ msgstr "Valkoinen"
34030 #~ msgstr "Punainen"
34036 #~ msgstr "Sininen"
34042 #~ msgstr "Keltainen"
34045 #~ msgstr "Tulostin"
34047 #~ msgid "Print Document"
34048 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34050 #~ msgid "Print to file"
34051 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34053 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34054 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34056 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34057 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34059 #~ msgid "Document &class"
34060 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34062 #~ msgid "Forward search"
34063 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34065 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34066 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34069 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34070 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34078 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34081 #~ msgid "&Vertical factor:"
34082 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34085 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34086 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34089 #~ msgid "Rotation"
34090 #~ msgstr "Merkintätapa"
34093 #~ msgid "&Rotation:"
34094 #~ msgstr "Merkintätapa"
34097 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34099 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34100 #~ "tuki käyttöön."
34103 #~ msgid "EndOfSlide"
34104 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34106 #~ msgid "--Separator--"
34107 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34109 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34110 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34112 #~ msgid "TeX Code|X"
34113 #~ msgstr "TeX-koodi"
34116 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34117 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34120 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34121 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34124 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34125 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34128 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34129 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34133 #~ msgstr "&Muoto:"
34136 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34137 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34140 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34141 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34147 #~ msgid "Split Environment|l"
34148 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34151 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34152 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34155 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34156 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34159 #~ msgid "Alternative theorem string"
34160 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34163 #~ msgid "Key Words."
34164 #~ msgstr "Avainsanat."
34167 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34170 #~ msgid "End Multiple Columns"
34171 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34173 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34176 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34177 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34179 #~ msgid "Use AMS &math package"
34180 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34182 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34183 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34185 #~ msgid "Use &esint package"
34186 #~ msgstr "Käytä esintia"
34189 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34190 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34193 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34194 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34197 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34198 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34201 #~ msgid "Use mh&chem package"
34202 #~ msgstr "Käytä esintia"
34205 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34208 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34209 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34211 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34212 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34215 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34216 #~ "actually to print."
34218 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34221 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34222 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34225 #~ msgid "Table w&idth:"
34226 #~ msgstr "alaviite"
34228 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34229 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34232 #~ msgid "institute mark"
34236 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34238 #~ msgid "Latin on"
34239 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34241 #~ msgid "LatinOff"
34242 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34244 #~ msgid "Latin off"
34245 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34247 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34248 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34250 #~ msgid "EndFrame"
34251 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34254 #~ msgid "Institute mark"
34258 #~ msgid "Maintext"
34259 #~ msgstr "Perusteksti"
34267 #~ msgid "Computer:"
34268 #~ msgstr "Tietokone:"
34270 #~ msgid "Close Section"
34271 #~ msgstr "Sulje kappale"
34273 #~ msgid "Table Caption"
34274 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34276 #~ msgid "Captionabove"
34277 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34279 #~ msgid "Captionbelow"
34280 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34286 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34290 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34294 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34298 #~ msgid "Settings...|g"
34299 #~ msgstr "Asetukset..."
34302 #~ msgid "Braille Manual|B"
34303 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34306 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34307 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34310 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34314 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34315 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34317 #~ msgid "Rotate cell"
34318 #~ msgstr "Kierrä solua"
34321 #~ msgid "AMS arrows"
34322 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34325 #~ msgid "AMS relations"
34326 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34329 #~ msgid "AMS operators"
34330 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34333 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34334 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34336 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34337 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34339 #~ msgid "AMS Arrows"
34340 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34342 #~ msgid "AMS Relations"
34343 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34345 #~ msgid "AMS Operators"
34346 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34348 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34349 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34351 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34352 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34355 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34356 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34359 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34360 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34363 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34364 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34367 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34368 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34370 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34371 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34373 #~ msgid "Specify the default paper size."
34374 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34377 #~ msgid " (unknown)"
34378 #~ msgstr " tuntematon"
34380 #~ msgid "List of Graphics"
34383 #~ msgid "List of Equations"
34387 #~ msgid "List of Index Entries"
34388 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34390 #~ msgid "List of Marginal notes"
34391 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34393 #~ msgid "List of Notes"
34394 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34396 #~ msgid "List of Citations"
34397 #~ msgstr "Viittaukset"
34399 #~ msgid "List of Branches"
34402 #~ msgid "List of Changes"
34403 #~ msgstr "Muutokset"
34405 #~ msgid "Automatic help"
34406 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34409 #~ msgstr "Istunto"
34411 #~ msgid "Documents"
34412 #~ msgstr "Asiakirjat"
34414 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34415 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34417 #~ msgid "elsewhere"
34418 #~ msgstr "muualla"
34420 #~ msgid "&Output Format:"
34421 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34423 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34424 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34426 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34427 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34429 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34430 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34433 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34434 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34436 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34437 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34440 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34441 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34443 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34444 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34446 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34447 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34449 #~ msgid "Remark \\theremark"
34450 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34453 #~ msgid "Case \\thecase"
34454 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34456 #~ msgid "Question \\thequestion"
34457 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34459 #~ msgid "Note \\thenote"
34460 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34466 #~ msgid "Preface:"
34467 #~ msgstr "Paikka:"
34470 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34473 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34474 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34482 #~ msgid "Step \\thestep."
34483 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34485 #~ msgid "Appendices Section"
34486 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34488 #~ msgid "--- Appendices ---"
34489 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34492 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34493 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34494 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34496 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34497 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34500 #~ msgid "Layout|L"
34501 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34503 #~ msgid "Documents|D"
34504 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34506 #~ msgid "New from Template...|T"
34507 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34509 #~ msgid "Revert|R"
34510 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34512 #~ msgid "Custom...|C"
34513 #~ msgstr "Muu...|M"
34516 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34519 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34522 #~ msgstr "Liitä|i"
34524 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34525 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34527 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34528 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34530 #~ msgid "Tabular|T"
34531 #~ msgstr "Taulukko|T"
34533 #~ msgid "Thesaurus..."
34534 #~ msgstr "Synonyymit..."
34537 #~ msgid "Statistics...|i"
34540 #~ msgid "Change Tracking|g"
34541 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34543 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34544 #~ msgstr "Riveinä|R"
34546 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34547 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34549 #~ msgid "Line Bottom|B"
34550 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34552 #~ msgid "Line Left|L"
34553 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34555 #~ msgid "Line Right|R"
34556 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34558 #~ msgid "Delete Row|w"
34559 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34561 #~ msgid "Copy Row"
34562 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34564 #~ msgid "Swap Rows"
34565 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34567 #~ msgid "Delete Column|D"
34568 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34570 #~ msgid "Copy Column"
34571 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34573 #~ msgid "Swap Columns"
34574 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34576 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34577 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34579 #~ msgid "Alignment|A"
34580 #~ msgstr "Tasaus|T"
34582 #~ msgid "Add Row|R"
34583 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34585 #~ msgid "Add Column|C"
34586 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34588 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34589 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34591 #~ msgid "Align Environment|A"
34592 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34594 #~ msgid "AlignAt Environment"
34595 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34597 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34598 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34600 #~ msgid "Multline Environment"
34601 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34603 #~ msgid "Special Character|S"
34604 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34606 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34607 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34609 #~ msgid "Index Entry|I"
34610 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34612 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34613 #~ msgstr "Luettelo|o"
34615 #~ msgid "TeX Code|T"
34616 #~ msgstr "TeX-koodi"
34618 #~ msgid "Minipage|p"
34619 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34621 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34622 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34624 #~ msgid "Floats|a"
34625 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34627 #~ msgid "Include File...|d"
34628 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34630 #~ msgid "Insert File|e"
34631 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34633 #~ msgid "External Material...|x"
34634 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34636 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34637 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34639 #~ msgid "Protected Space|r"
34640 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34642 #~ msgid "Vertical Space..."
34643 #~ msgstr "Pystyväli..."
34645 #~ msgid "Line Break|L"
34646 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34649 #~ msgid "Protected Dash|D"
34650 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34652 #~ msgid "Single Quote|Q"
34653 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34655 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34656 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34658 #~ msgid "Horizontal Line"
34659 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34661 #~ msgid "Font Change|o"
34662 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34664 #~ msgid "Math Normal Font"
34665 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34667 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34668 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34670 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34671 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34673 #~ msgid "Math Roman Family"
34674 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34676 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34677 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34679 #~ msgid "Math Bold Series"
34680 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34682 #~ msgid "Text Normal Font"
34683 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34685 #~ msgid "Floatflt Figure"
34686 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34688 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34689 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34691 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34692 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34694 #~ msgid "Character...|C"
34695 #~ msgstr "Merkki...|M"
34697 #~ msgid "Paragraph...|P"
34698 #~ msgstr "Kappale...|K"
34700 #~ msgid "Document...|D"
34701 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34703 #~ msgid "Tabular...|T"
34704 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34706 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34707 #~ msgstr "Korostus|r"
34709 #~ msgid "Noun Style|N"
34710 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34712 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34713 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34715 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34716 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34718 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34719 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34721 #~ msgid "Update|U"
34722 #~ msgstr "Päivitä|v"
34724 #~ msgid "TeX Information|X"
34725 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34727 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34728 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34730 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34731 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34733 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34734 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34736 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34737 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34739 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34740 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34742 #~ msgid "Extended Features|E"
34743 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34745 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34748 #~ msgid "Preferences..."
34749 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34751 #~ msgid "Quit LyX"
34752 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34754 #~ msgid "%1$d words checked."
34755 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34757 #~ msgid "One word checked."
34758 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34761 #~ msgid "Spelling check completed"
34762 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34765 #~ msgid "Search text is empty!"
34766 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34769 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34770 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34771 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34773 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34774 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34775 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34778 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34779 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34781 #~ msgid "Affilation:"
34782 #~ msgstr "Järjestö:"
34785 #~ msgid "DockWidget"
34789 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34790 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34793 #~ msgid "greyedout"
34794 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34797 #~ msgid "Open Target...|O"
34798 #~ msgstr "Avaa...|A"
34801 #~ msgid "&Use Defaults"
34805 #~ msgid "&Use babel"
34806 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34809 #~ msgid "Flex:Institute"
34813 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34814 #~ msgstr "Sähköposti"
34822 #~ msgstr "Alkulainaus"
34825 #~ msgid "Flex:Alert"
34826 #~ msgstr "HuomioLohko"
34829 #~ msgid "Flex:Structure"
34830 #~ msgstr "Muutos: "
34833 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34837 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34841 #~ msgid "Flex:Firstname"
34842 #~ msgstr "Etunimi"
34845 #~ msgid "Flex:Fname"
34846 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34849 #~ msgid "Flex:Surname"
34850 #~ msgstr "Sukunimi"
34853 #~ msgid "Flex:Filename"
34854 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34857 #~ msgid "Flex:Literal"
34858 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34861 #~ msgid "Flex:Emph"
34862 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34865 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34866 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34869 #~ msgid "Flex:Volume"
34873 #~ msgid "Flex:Day"
34874 #~ msgstr "Yhteenveto"
34877 #~ msgid "Flex:Month"
34878 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34881 #~ msgid "Flex:Year"
34882 #~ msgstr "Yhteenveto"
34885 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34886 #~ msgstr "msnumero"
34889 #~ msgid "Flex:ISSN"
34890 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34893 #~ msgid "Flex:CODEN"
34894 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34897 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34901 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34902 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34905 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34906 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34909 #~ msgid "Flex:Code"
34910 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34913 #~ msgid "Flex:Dscr"
34914 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34917 #~ msgid "Flex:Keyword"
34918 #~ msgstr "Avainsana"
34921 #~ msgid "Flex:Orgname"
34922 #~ msgstr "Sukunimi"
34925 #~ msgid "Flex:Street"
34929 #~ msgid "Flex:City"
34930 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34933 #~ msgid "Flex:State"
34934 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34937 #~ msgid "Flex:Postcode"
34941 #~ msgid "Flex:Country"
34945 #~ msgid "Flex:Directory"
34946 #~ msgstr "Hakemistot"
34949 #~ msgid "Flex:Email"
34950 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34953 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34954 #~ msgstr "Näppäimistö"
34958 #~ msgstr "Tiedosto"
34961 #~ msgid "Note:Note"
34962 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34965 #~ msgid "Note:Greyedout"
34966 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34969 #~ msgid "Box:Shaded"
34970 #~ msgstr "Varjollinen"
34977 #~ msgid "Info:menu"
34981 #~ msgid "Info:shortcut"
34982 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34985 #~ msgid "Info:shortcuts"
34986 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34989 #~ msgid "Flex:Endnote"
34990 #~ msgstr "muistiinpano"
34993 #~ msgid "Flex:Initial"
34994 #~ msgstr "Kursiivi"
34997 #~ msgid "Flex:Glosse"
35001 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35002 #~ msgstr "Asiakas"
35005 #~ msgid "Flex:Expression"
35006 #~ msgstr "Muutos: "
35009 #~ msgid "Flex:Concepts"
35010 #~ msgstr "Muutos: "
35013 #~ msgid "Flex:Meaning"
35014 #~ msgstr "Muutos: "
35017 #~ msgid "Flex:Noun"
35018 #~ msgstr "Nimityyli"
35021 #~ msgid "Flex:Strong"
35022 #~ msgstr "Muutos: "
35028 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35031 #~ msgid "master document[[scope]]"
35032 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35035 #~ msgid "Keywordsr"
35036 #~ msgstr "Avainsanat"
35039 #~ msgid "A&vailable indices:"
35040 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35043 #~ msgid "All indices"
35044 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35051 #~ msgid "Cust&om:"
35052 #~ msgstr "Määr. oma"
35056 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35057 #~ "lyx2lyx script."
35059 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35060 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35063 #~ "The specified document\n"
35065 #~ "could not be read."
35067 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35068 #~ "lukeminen epäonnistui"
35070 #~ msgid "Could not read document"
35071 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35074 #~ msgid "Cannot view URL"
35075 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35079 #~ msgstr "&Korkeus:"
35082 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35083 #~ msgstr "Muutos: "
35086 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35087 #~ msgstr "Muutos: "
35090 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35091 #~ msgstr "Muutos: "
35094 #~ msgid "Element:Firstname"
35095 #~ msgstr "Etunimi"
35098 #~ msgid "Element:Fname"
35099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35102 #~ msgid "Element:Filename"
35103 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35106 #~ msgid "Element:Citation-number"
35107 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35110 #~ msgid "Element:Issue-number"
35111 #~ msgstr "msnumero"
35114 #~ msgid "Element:SS-Title"
35115 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35118 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35119 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35122 #~ msgid "Element:Postcode"
35126 #~ msgid "Element:Directory"
35127 #~ msgstr "Hakemistot"
35130 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35131 #~ msgstr "Näppäimistö"
35134 #~ msgid "Custom:Endnote"
35135 #~ msgstr "muistiinpano"
35138 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35139 #~ msgstr "Muutos: "
35142 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35143 #~ msgstr "Muutos: "
35146 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35147 #~ msgstr "Muutos: "
35150 #~ msgid "CharStyle:Code"
35151 #~ msgstr "Muutos: "
35154 #~ msgid "FrmtRef: "
35155 #~ msgstr "Formaatti:"
35158 #~ msgid "Glossary term"
35162 #~ msgid "Middle|d"
35165 #~ msgid "top/bottom line"
35166 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35169 #~ msgid "Decimal point:"
35170 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35172 #~ msgid "Screen &DPI:"
35173 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35176 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35177 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35183 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35184 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35186 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35187 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35189 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35190 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35193 #~ msgid "Publisher ID"
35194 #~ msgstr "Julkaisijat"
35196 #~ msgid "TheoremTemplate"
35197 #~ msgstr "Lausemalli"
35199 #~ msgid "Theorem #:"
35200 #~ msgstr "Lause #:"
35202 #~ msgid "Corollary #:"
35203 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35205 #~ msgid "Proposition #:"
35206 #~ msgstr "Väittämä #:"
35208 #~ msgid "Conjecture #:"
35209 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35211 #~ msgid "Criterion #:"
35212 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35215 #~ msgstr "Fakta #:"
35217 #~ msgid "Axiom #:"
35218 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35220 #~ msgid "Definition #:"
35221 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35223 #~ msgid "Example #:"
35224 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35226 #~ msgid "Condition #:"
35227 #~ msgstr "Ehto #:"
35229 #~ msgid "Problem #:"
35230 #~ msgstr "Ongelma #:"
35232 #~ msgid "Exercise #:"
35233 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35235 #~ msgid "Remark #:"
35236 #~ msgstr "Huomautus #:"
35238 #~ msgid "Claim #:"
35239 #~ msgstr "Väite #:"
35242 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35245 #~ msgstr "Tapaus #:"
35248 #~ msgid "Overwrite all files?"
35249 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35252 #~ msgid "Continue &asking"
35256 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35257 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35260 #~ msgid "Thin space"
35261 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35264 #~ msgid "Medium space"
35265 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35268 #~ msgid "Thick space"
35269 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35272 #~ msgid "Negative thin space"
35273 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35276 #~ msgid "Negative medium space"
35277 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35280 #~ msgid "Negative thick space"
35281 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35284 #~ msgid "Inter-word space"
35285 #~ msgstr "Lisää väli"
35287 #~ msgid "Date format"
35288 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35291 #~ msgid "Unknown buffer info"
35292 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35295 #~ msgid "QQuad Space"
35299 #~ msgid "Preview\t"
35300 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35303 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35304 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35307 #~ msgid "&Replace with..."
35308 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35315 #~ msgid "Pre&vious"
35316 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35319 #~ msgid "&Keep case"
35320 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35323 #~ msgid "&Find..."
35331 #~ msgid "&Previous"
35332 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35335 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35336 #~ "%1$s.layout,\n"
35337 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35338 #~ "class or style file required by it is not\n"
35339 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35340 #~ "for more information.\n"
35342 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35343 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35344 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35345 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35347 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35348 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35350 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35351 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35354 #~ msgid "Any &word"
35355 #~ msgstr "Avainsana"
35364 #~ msgstr "P&oista"
35367 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35368 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35370 #~ msgid "&BibTeX command:"
35371 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35374 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35375 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35378 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35379 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35381 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35382 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35384 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35386 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35387 #~ "ispell_english\"."
35389 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35390 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35392 #~ msgid "Use input encod&ing"
35393 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35395 #~ msgid "Merge cells"
35396 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35408 #~ msgid "Insert|n"
35409 #~ msgstr "Lisää|L"
35411 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35412 #~ msgstr "Sulaa upote"
35414 #~ msgid "View DVI"
35415 #~ msgstr "Katsele DVI"
35417 #~ msgid "Update DVI"
35418 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35420 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35421 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35423 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35424 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35426 #~ msgid "View PostScript"
35427 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35429 #~ msgid "Update PostScript"
35430 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35433 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35434 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35436 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35437 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35439 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35440 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35443 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35444 #~ "You may not have the right languages installed."
35446 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35447 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35450 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35451 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35453 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35454 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35457 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35460 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35461 #~ "merkistöön `%2$s'."
35463 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35464 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35467 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35468 #~ "encoding `%2$s'."
35470 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35474 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35475 #~ "encoding `%2$s'."
35477 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35481 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35483 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35484 #~ "ispell_english\"."
35486 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35487 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35490 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35491 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35492 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35494 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35495 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35496 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35498 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35499 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35501 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35502 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35506 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35507 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35512 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35513 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35515 #~ msgid "pspell (library)"
35516 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35518 #~ msgid "aspell (library)"
35519 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35521 #~ msgid "Spellchecker error"
35522 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35524 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35525 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35528 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35529 #~ "Maybe it has been killed."
35531 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35532 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35534 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35535 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35537 #~ msgid "No Table of contents"
35538 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35540 #~ msgid "Opened inset"
35541 #~ msgstr "Upote avattiin"
35544 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35545 #~ msgstr "erikoismerkki"
35547 #~ msgid "Opened Box Inset"
35548 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35550 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35551 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35553 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35554 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35556 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35557 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35560 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35561 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35563 #~ msgid "Opened Float Inset"
35564 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35566 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35567 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35569 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35570 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35572 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35573 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35575 #~ msgid "Opened Note Inset"
35576 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35578 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35579 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35581 #~ msgid "Opened table"
35582 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35584 #~ msgid "Opened Text Inset"
35585 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35587 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35588 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35591 #~ msgid "Anschrift:"
35592 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35594 #~ msgid "Briefkopf:"
35595 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35598 #~ msgstr "Lisäys:"
35601 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35602 #~ msgstr "Merkintönne:"
35605 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35606 #~ msgstr "Merkintönne:"
35608 #~ msgid "Unterschrift:"
35609 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35612 #~ msgid "Vorwahl:"
35613 #~ msgstr "Tavallinen:"
35615 #~ msgid "Telefon:"
35616 #~ msgstr "Puhelin:"
35619 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35622 #~ msgstr "Päiväys:"
35624 #~ msgid "Betreff:"
35628 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35631 #~ msgstr "Tervehdys:"
35634 #~ msgid "Anlage(n):"
35637 #~ msgid "Verteiler:"
35638 #~ msgstr "Jakelija:"
35640 #~ msgid "Strasse:"
35646 #~ msgid "RetourAdresse:"
35647 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35649 #~ msgid "MeinZeichen:"
35650 #~ msgstr "Merkintöni:"
35652 #~ msgid "IhrZeichen:"
35653 #~ msgstr "Merkintönne:"
35655 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35656 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35661 #~ msgid "Adresse:"
35662 #~ msgstr "Osoite:"
35665 #~ msgid "Anlagen:"
35669 #~ msgid "No file open!"
35670 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35673 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35674 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35677 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35678 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35681 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35682 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35685 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35686 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35689 #~ msgid "Toggle Label|L"
35690 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35692 #~ msgid "B&rowse..."
35693 #~ msgstr "S&elaa..."
35695 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35696 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35698 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35699 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35706 #~ msgid "&Postscript driver:"
35707 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35710 #~ msgid "Append Parameter"
35711 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35714 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35715 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35718 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35719 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35722 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35723 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35730 #~ msgid "algorithm"
35731 #~ msgstr "Algoritmi"
35735 #~ msgstr "Taulukko"
35738 #~ msgid "keywords"
35739 #~ msgstr "Avainsanat"
35741 #~ msgid "Table of Contents|a"
35742 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35745 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35748 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35749 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35752 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35753 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35756 #~ msgstr "brittienglanti"
35758 #~ msgid "Canadian"
35759 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35763 #~ msgstr "Tervehdys:"
35766 #~ msgid "Reference\t"
35770 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35771 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35774 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35775 #~ msgstr "Palautusosoite"
35778 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35779 #~ msgstr "Palautusosoite"
35782 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35783 #~ msgstr "Postimerkintä"
35786 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35787 #~ msgstr "Merkintönne"
35790 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35791 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35794 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35795 #~ msgstr "Merkintöni"
35798 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35799 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35802 #~ msgstr "Kaupunki:"
35804 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35805 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35807 #~ msgid "LaTeX default"
35808 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35810 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35811 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35814 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35816 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35817 #~ "lukeminen epäonnistui"
35820 #~ msgid "Class not found"
35821 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35824 #~ "Layout had to be changed from\n"
35825 #~ "%1$s to %2$s\n"
35826 #~ "because of class conversion from\n"
35829 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35830 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35831 #~ "koska luokka muuttui\n"
35832 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35834 #~ msgid "Unknown layout"
35835 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35838 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35839 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35841 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35842 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35845 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35846 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35848 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35849 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35851 #~ msgid "Display image in LyX"
35852 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35854 #~ msgid "Screen display"
35855 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35857 #~ msgid "Monochrome"
35858 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35860 #~ msgid "Grayscale"
35861 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35863 #~ msgid "&Display:"
35864 #~ msgstr "Näyttö:"
35867 #~ msgstr "Skaalaus:"
35870 #~ msgid "Scr&een Display:"
35871 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35873 #~ msgid "Do not display"
35874 #~ msgstr "Älä näytä"
35877 #~ msgid "Unknown Info: "
35878 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35881 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35882 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35885 #~ msgid "Clear group"
35886 #~ msgstr "Uusi sivu"
35890 #~ msgstr "automaattinen"
35892 #~ msgid "&Edit File..."
35893 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35895 #~ msgid "LyX View"
35896 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35903 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35904 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35906 #~ msgid "<- C&lear"
35907 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35910 #~ msgstr "&Toteuta"
35914 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35917 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35918 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35926 #~ msgstr "Kehyksessä"
35929 #~ msgstr "Keskellä"
35932 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35933 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35936 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35937 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35940 #~ msgid " writing embedded files."
35941 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35944 #~ msgid " could not write embedded files!"
35945 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35948 #~ msgid "Failed to extract file"
35949 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35952 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35954 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35955 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35958 #~ msgid "Copy file failure"
35959 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35963 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35964 #~ "Please check whether the path is writeable."
35966 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35967 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35971 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35972 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35974 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35975 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35978 #~ msgid "Failed to embed file"
35979 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35983 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35984 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35986 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35987 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35990 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35992 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35993 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35996 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35997 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36001 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36002 #~ "Please check whether the source file is available"
36004 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36005 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36008 #~ msgid "Sync file failure"
36009 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36012 #~ msgid "Packing all files"
36013 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36016 #~ msgid "Failed to write file"
36017 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36020 #~ msgid "Save failure"
36021 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36025 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36026 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36028 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36029 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36032 #~ msgid "Embedded Files"
36033 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36036 #~ msgid "Embedded layout"
36037 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36040 #~ msgid "Extra embedded file"
36041 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36043 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36044 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36047 #~ msgid "Enspace|E"
36051 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36052 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36055 #~ msgid "Properties...|P"
36056 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36059 #~ msgid "New Line|e"
36060 #~ msgstr "Vasen reuna"
36063 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36064 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36070 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36071 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36073 #~ msgid "Swap Rows|S"
36074 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36076 #~ msgid "Swap Columns|w"
36077 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36089 #~ msgstr "kelluva"
36091 #~ msgid "S&ubfigure"
36092 #~ msgstr "&Alikuva"
36094 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36095 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36097 #~ msgid "Ca&ption:"
36098 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36100 #~ msgid "Show ERT inline"
36101 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36103 #~ msgid "Framed in box"
36104 #~ msgstr "Kehyksessä"
36107 #~ msgstr "Varjostettu"
36112 #~ msgid "C&opiers"
36113 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36115 #~ msgid "&File formats"
36116 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36118 #~ msgid "&GUI name:"
36119 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36121 #~ msgid "External Applications"
36122 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36124 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36125 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36127 #~ msgid "Save/restore window position"
36128 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36133 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36134 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36137 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36139 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36140 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36142 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36143 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36145 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36146 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36148 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36149 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36151 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36152 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36154 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36155 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36157 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36158 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36160 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36161 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36163 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36164 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36167 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36168 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36170 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36171 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36173 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36174 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36176 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36177 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36180 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36182 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36183 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36185 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36186 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36188 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36189 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36191 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36192 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36194 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36195 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36197 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36198 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36200 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36201 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36203 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36204 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36206 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36207 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36215 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36216 #~ msgstr "serbokroatia"
36218 #~ msgid "Framed|F"
36219 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36221 #~ msgid "Shaded|S"
36222 #~ msgstr "Varjostettu"
36224 #~ msgid "Insert URL"
36225 #~ msgstr "Lisää URL"
36227 #~ msgid "Can't load document class"
36228 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36231 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36233 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36236 #~ "The document could not be converted\n"
36237 #~ "into the document class %1$s."
36238 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36240 #~ msgid "&Switch to document"
36241 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36245 #~ "Could not open the specified document\n"
36247 #~ "due to the error: %2$s"
36248 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36251 #~ msgid "Shadow box"
36252 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36254 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36255 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36257 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36258 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36261 #~ msgstr "Toistimet"
36264 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36267 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36270 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36272 #~ msgid "Shadowbox"
36273 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36275 #~ msgid "Doublebox"
36276 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36278 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36279 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36281 #~ msgid "Unknown inset name: "
36282 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36285 #~ msgid "Program Listing "
36286 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36289 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36291 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36292 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36294 #~ msgid "Default (outer)"
36295 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36301 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36302 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36304 #~ msgid "%1$d words in selection."
36305 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36307 #~ msgid "%1$d words in document."
36308 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36310 #~ msgid "One word in selection."
36311 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36313 #~ msgid "One word in document."
36314 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36316 #~ msgid "Count words"
36317 #~ msgstr "Laske sanat"
36319 #~ msgid "Encoding error"
36320 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36323 #~ msgid "Placeholders"
36324 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36330 #~ msgstr "Tapaus."
36335 #~ msgid "Co&pies:"
36336 #~ msgstr "K&opioita:"
36338 #~ msgid "Printer &name:"
36339 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36342 #~ msgid "Columns "
36343 #~ msgstr "Palstoja"
36346 #~ msgid "Conjecture "
36347 #~ msgstr "Otaksuma"
36349 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36350 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36357 #~ msgid "overprint "
36358 #~ msgstr "Esipainos"
36361 #~ msgid "overlayarea"
36362 #~ msgstr "Kalvokerros"
36365 #~ msgid "Corollary_"
36366 #~ msgstr "Seurauslause"
36369 #~ msgid "Definition. "
36370 #~ msgstr "Määritelmä"
36373 #~ msgid "Example. "
36374 #~ msgstr "Esimerkki"
36382 #~ msgstr "Todistus"
36386 #~ msgstr "muistiinpano"
36393 #~ msgstr "Huomautus"
36396 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36397 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36403 #~ msgid "Table of Contents|T"
36404 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36416 #~ msgstr "Päivitä|v"
36418 #~ msgid "Table of contents"
36419 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36422 #~ msgid "Number style"
36423 #~ msgstr " Numero "
36430 #~ msgid "Corollary. "
36431 #~ msgstr "Seurauslause"
36433 #~ msgid "&Caption"
36434 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36437 #~ msgstr "&Nimike"
36440 #~ msgid "A Label for the caption"
36441 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36444 #~ msgid "<- P&romote"
36445 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36453 #~ msgstr "Päi&vitä"
36456 #~ msgid "SubSection"
36457 #~ msgstr "Alikappale"
36460 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36463 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36464 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36466 #~ msgid "Unknown toc list"
36467 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36470 #~ msgid "Insert glossary entry"
36471 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36475 #~ msgstr "&Yleinen"
36477 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36478 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36480 #~ msgid "&Detach panel"
36481 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36483 #~ msgid "Set math font"
36484 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36487 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36488 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36490 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36491 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36493 #~ msgid "Math Panel|l"
36494 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36497 #~ msgid "Math Panel|P"
36498 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36501 #~ msgid "Show math panel"
36502 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36505 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36506 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36508 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36509 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36512 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36513 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36516 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36517 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36520 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36521 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36524 #~ msgid "Insert math delimiters"
36525 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36527 #~ msgid "E&xtra options"
36528 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36530 #~ msgid "Alig&nment:"
36531 #~ msgstr "T&asaus:"
36535 #~ msgstr "Läh&de:"
36537 #~ msgid "&Converters"
36538 #~ msgstr "&Muuntimet"
36540 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36541 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36543 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36544 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36546 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36547 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36549 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36550 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36556 #~ msgid "PrettyRef: "
36557 #~ msgstr "Hieno viite: "
36560 #~ msgid "Special Insets|S"
36561 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36564 #~ msgid "Insets|n"
36565 #~ msgstr "Lisää|L"