]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
remerge
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "Ongi"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 #, fuzzy
77 msgid "Label:|#L"
78 msgstr "Txartela...|x"
79
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Etsi|^["
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Eguneratu|E"
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Datu Basea:"
120
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Itxura:  "
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Arakatu..."
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Bibliografi elementua"
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Itxura:  "
146
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Arakatu..."
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
198 #, fuzzy
199 msgid "Close|^[^M"
200 msgstr "Itxi|^["
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Update|#Uu"
205 msgstr "Eguneratu|E"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Family:|#F"
210 msgstr "Senidea:|#n"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
213 #, fuzzy
214 msgid "Series:|#S"
215 msgstr "Serieak:|#S"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
218 #, fuzzy
219 msgid "Shape:|#H"
220 msgstr "Marrazkia:|#r"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
224 #, fuzzy
225 msgid "Size:|#z"
226 msgstr "Neurria:|#N"
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
229 #, fuzzy
230 msgid "Misc:|#M"
231 msgstr "Batzuk"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #, fuzzy
235 msgid "Color:|#C"
236 msgstr "Koloreak"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 #, fuzzy
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #, fuzzy
246 msgid "Language:"
247 msgstr "Hizkuntza"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 #, fuzzy
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 #, fuzzy
261 msgid "Inset keys:|#I"
262 msgstr "Sartu|S"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 #, fuzzy
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Bibliografi elementua"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #, fuzzy
271 msgid "Info:"
272 msgstr "Info"
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 msgid "@4->"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 msgid "@9+"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 msgid "@8->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 msgid "@2->"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 msgid "Search"
295 msgstr "Aurkitu"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 #, fuzzy
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 #, fuzzy
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Larri/Xehea|#M"
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 msgid "Previous|#P"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #, fuzzy
314 msgid "Next|#N"
315 msgstr "Berria...|B"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 #, fuzzy
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Mugikorra:|#F"
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 #, fuzzy
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Testu aurretik|#T"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 #, fuzzy
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Testu ondoren"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Neurria:|#N"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "Zabalera"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Altuera"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Norabidea"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Goitibehera|#e"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "zeharretaka"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Margenak"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Bezeroa"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Goikaldea"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Azpikaldea"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Sartu|S"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Beste...|#t"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Altuera:|#u"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Banaketa:|#b"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Eskarria"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Banaketa"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Zutabeak"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Hizki-mota: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Hutsunea|#H"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Aukera Gehiago"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Sangratua"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Jauzia|#J"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Komila Itxura    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kodeaketa"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Hizkia:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Bakarra"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Bikoitza"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Hizkuntza"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Aurkibide Orokorra"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Serieak:|#S"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Aipamen itxura|#t"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Pinportak"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX...|L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Arrunta"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematika|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Egoera"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Ireki...|I"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Erkatu"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Sartu|S"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "Eredua|#r"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Fitxategia|F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Agerbideak|#g"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Laguntza|L"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
727 #, fuzzy
728 msgid "Bottom of the page|#B"
729 msgstr "azpikaldea"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
732 #, fuzzy
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "% Orriarena"
735
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
741 #, fuzzy
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
744
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
750 #, fuzzy
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
753
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
759 #, fuzzy
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
762
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
772 msgid "All ->"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
776 msgid "@->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
781 #, fuzzy
782 msgid "Output"
783 msgstr "Irteerak"
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
786 #, fuzzy
787 msgid "LyX View"
788 msgstr "Ikuspegia"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
791 #, fuzzy
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematika Era"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
796 #, fuzzy
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ez bistaratu|#A"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
801 #, fuzzy
802 msgid "Scale:|#S"
803 msgstr "Txikiago"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
811 msgid "%"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
815 #, fuzzy
816 msgid "Display:|#D"
817 msgstr "Ez bistaratu|#A"
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
820 #, fuzzy
821 msgid "Right top:|#R"
822 msgstr "Eskuin"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
825 #, fuzzy
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Ezker"
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
830 msgid "X"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
834 msgid "Y"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
838 msgid "Units|#U"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
846 #, fuzzy
847 msgid "Get from file|#G"
848 msgstr "fitxategira"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
852 msgid "Rotation"
853 msgstr "Biraketa"
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
856 #, fuzzy
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "beste aukerak"
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
861 msgid "deg"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
865 msgid "Origin:|#O"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
869 #, fuzzy
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Azpi-irudia|#b"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
874 #, fuzzy
875 msgid "Angle:|#A"
876 msgstr "Anguloa|#L"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
879 #, fuzzy
880 msgid "Load|#L"
881 msgstr "Bereganatu|#B"
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
884 #, fuzzy
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Fitxategia:|#F"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
889 #, fuzzy
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
894 #, fuzzy
895 msgid "Verbatim|#V"
896 msgstr "Hitzez-hitz"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
899 #, fuzzy
900 msgid "Use input|#i"
901 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
904 #, fuzzy
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
909 msgid "Preview|#p"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
913 #, fuzzy
914 msgid "Keyword:|#K"
915 msgstr "Giltza"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
918 msgid ""
919 "()\n"
920 "Both|#B"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
924 #, fuzzy
925 msgid ""
926 ")\n"
927 "Right|#R"
928 msgstr "Eskuin"
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
931 #, fuzzy
932 msgid ""
933 "(\n"
934 "Left|#L"
935 msgstr "Ezker"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Rows:"
941 msgstr "Lerroak"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
945 #, fuzzy
946 msgid "Columns:"
947 msgstr "Zutabeak"
948
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
950 #, fuzzy
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
955 #, fuzzy
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Functions:"
962 msgstr "Funtzioak"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
967 msgid "Greek"
968 msgstr "Grekera"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
972 msgid "­ Û"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
977 msgid "± ´"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
982 msgid "£ @"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
991 msgid "Misc"
992 msgstr "Batzuk"
993
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
997 #, fuzzy
998 msgid "Dots"
999 msgstr "Idazkiak"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1002 msgid "S  ò"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1006 msgid "!(£ @)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Negative|#N"
1012 msgstr "Arakatu|k"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1017 msgstr "Erdia"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1024 msgid "Thick|#H"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1028 #, fuzzy
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1030 msgstr "Banaketa"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1037 msgid "Thin|#I"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Medium|#M"
1043 msgstr "Erdia"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Berrezarri"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1057 #, fuzzy
1058 msgid "textrm"
1059 msgstr "testua"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Width"
1064 msgstr "Zabalera"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1069 msgid "Alignment"
1070 msgstr "Lerrokaketa"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Top|#T"
1075 msgstr "&Goikaldea"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Middle|#d"
1080 msgstr "&Erdia"
1081
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Bottom|#B"
1087 msgstr "&Azpikaldea"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "testua"
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Below"
1097 msgstr "Azpi|#p"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Above"
1102 msgstr "Gain|#n"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Line|#i"
1107 msgstr "Lerroak"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Line|#n"
1112 msgstr "Lerroak"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Orri Jauzia"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Orri Jauzia"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1130 msgid "Keep|#K"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1139 msgid "Keep|#p"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1145 msgstr "Hutsunea"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No Indent|#d"
1154 msgstr "Oharra"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Right|#R"
1159 msgstr "Eskuin"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Left|#L"
1167 msgstr "Ezker"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Block|#B"
1172 msgstr "Tangulua"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Centered|#C"
1177 msgstr "Erdigunea"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1180 msgid "Save"
1181 msgstr "Gorde"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Scale & Resolution"
1186 msgstr "Emaitza"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Fonts used"
1191 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roman:|#R"
1196 msgstr "Erromatarra"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans serif"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Idazmakina"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Zoom %:|#Z"
1215 msgstr "Zoom %|#Z"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Tiny:"
1226 msgstr "Ttipiak"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smallest:"
1232 msgstr "Oso txikiak"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Smaller:"
1238 msgstr "Txikiago"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Small:"
1244 msgstr "Txikia"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Normal:"
1250 msgstr "Ohizkoa"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Large:"
1256 msgstr "Handia"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Galanta"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Largest:"
1268 msgstr "Egundokoa"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Erraldoia"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Huger:"
1279 msgstr "Erraldoia"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Size"
1285 msgstr "Neurria:|#N"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Beltz Itxura|B"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Beltz Itxura|B"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1304 msgstr "Kodeaketa"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1311 #, fuzzy
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bateratu fitxategia"
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Arakatu..."
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1331 msgid "H|#H"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1335 #, fuzzy
1336 msgid "S|#S"
1337 msgstr "nora"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1340 msgid "V|#V"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1344 msgid "R|#R"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1348 msgid "G|#G"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1352 msgid "B|#B"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1356 msgid "HSV"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1360 msgid "RGB"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1372 msgid "Modify|#M"
1373 msgstr "Eraldatu|#E"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1405 msgstr "Grafikoak"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "ilararen agindua"
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Hizki Itxura"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1444 msgid "Interface"
1445 msgstr "Interfasea"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "orritxo lerroa"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Package:|#P"
1455 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1463 #, fuzzy
1464 msgid ""
1465 "Keyboard\n"
1466 "map|#K"
1467 msgstr "Giltza"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1470 #, fuzzy
1471 msgid "1st:|#1"
1472 msgstr "1|#1"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1475 #, fuzzy
1476 msgid "2nd:|#2"
1477 msgstr "Fitxategia|F"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Arakatu..."
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Kakotx piztua"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "G|#G"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Egiturak"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Egiturak"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI izena|#G"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Laisterbidea|#L"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Luzapena|#u"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Ikusi|I"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Gehitu|#G"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Bihurtzaileak"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Nondik|#N"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Goikaldea"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Arakatu..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Eredua aukeratu"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Azken fitxategia"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1639 #, fuzzy
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "egunaren egitura|#e"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Name:"
1651 msgstr "Izena:"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "irteera egokitu"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Command:"
1666 msgstr "agindua"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Page range:"
1671 msgstr "orrialdeak"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Copies:"
1676 msgstr "Kopiak"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Reverse:"
1681 msgstr "atzetik aurrera"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "inprimagailura"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1689 #, fuzzy
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "fitxategi-luzapena"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "ilararen agindua"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Paper type:"
1701 msgstr "orri mota"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Even pages:"
1706 msgstr "orri bikoitiak"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Odd pages:"
1711 msgstr "orri bakoitiak"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Collated:"
1716 msgstr "Erkatu"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Landscape:"
1721 msgstr "zeharretaka"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1724 #, fuzzy
1725 msgid "To file:"
1726 msgstr "fitxategira"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Aukera Gehiago"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Paper size:"
1741 msgstr "orriaren neurria"
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1748 #, fuzzy
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Checktex:|#c"
1768 msgstr "Erdigunea"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1771 #, fuzzy
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "beste aukerak"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1781 msgid "Pages"
1782 msgstr "Orriak"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Norabidea"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiak"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Sorted|#S"
1797 msgstr "Egoera"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Number:|#N"
1807 msgstr "Zenbakia"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Printer:|#P"
1822 msgstr "Inprimagailua"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1825 msgid "All|#l"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1829 #, fuzzy
1830 msgid "From:|#m"
1831 msgstr "Nondik|#N"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Sort|#S"
1836 msgstr "Egoera"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Idazkiak|d"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Name:|#N"
1847 msgstr "Izena:"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Erreferentzia :"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Go to|#G"
1857 msgstr "&Azpikaldea"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Find:|#F"
1862 msgstr "Fitxategia|F"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Ordezkatu|#R"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1870 msgid "Find next"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Ordezkatu"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematika Era"
1883
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Command:|#C"
1901 msgstr "agindua"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1904 msgid "Word count:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Unknown:"
1911 msgstr "ezezaguna"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1922 msgstr "Galdera"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Start|#S"
1928 msgstr "Egoera"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Add|#d"
1933 msgstr "Gehitu|#G"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Ignore|#I"
1938 msgstr "Ahaztu"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Accept|#A"
1943 msgstr "Onartua"
1944
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1946 msgid "0 %"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1953
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1973
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Taula-Luzea"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "90° Biratu|#9"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Spec. Table"
1993 msgstr "&Goiko Hutsunea"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1997 msgid "Fixed Width"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Borders"
2004 msgstr "Aldemenak"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2008 #, fuzzy
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Lerrokaketa"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zutabe berezia"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2019 msgid " |#W"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Top|#t"
2026 msgstr "&Goikaldea"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Right|#r"
2032 msgstr "Eskuin"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Left|#e"
2038 msgstr "Ezker"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Right|#i"
2045 msgstr "Eskuin"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Center|#c"
2051 msgstr "Erdigunea"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Top|#p"
2057 msgstr "&Goikaldea"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Center|#n"
2063 msgstr "Erdigunea"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Bottom|#o"
2069 msgstr "&Azpikaldea"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2073 #, fuzzy
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2079 msgid " |#L"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2084 #, fuzzy
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Lerrokaketa"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Block|#k"
2091 msgstr "Tangulua"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Gutunberezia"
2097
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Zutabe anitza|M"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Zutabe anitza|M"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Orri-ttipia"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2117 msgid "On"
2118 msgstr "Piztuta"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2135 msgid "Double"
2136 msgstr "Bikoitza"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Header"
2141 msgstr "Burua"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2144 #, fuzzy
2145 msgid "First Header"
2146 msgstr "BuruZuzena"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Footer"
2151 msgstr "Oina"
2152
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Last Footer"
2156 msgstr "Azken Oina|#A"
2157
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Is Empty"
2162 msgstr "Sakonera"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Border Above"
2167 msgstr "Aldemenak"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Border Below"
2172 msgstr "Aldemenak"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Contents"
2178 msgstr "GaienEskarria"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Replace|^R"
2191 msgstr "Ordezkatu"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Keyword:"
2196 msgstr "Giltza"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Selection:|#S"
2201 msgstr "hautaketa"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Thesaurus entries:"
2207 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2210 #, fuzzy
2211 msgid "URL:|#U"
2212 msgstr "URL...|U"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2215 msgid "HTML type|#H"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Outer|#O"
2221 msgstr "Beste ("
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Default|#D"
2226 msgstr "Jatorrizkoa"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Form1"
2244 msgstr "Nondik"
2245
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Style"
2249 msgstr "Itxura:  "
2250
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2252 msgid "Use &NatBib"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Cite &Style:"
2258 msgstr "Komila Itxura    "
2259
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2263 msgid "Bullets"
2264 msgstr "Pinportak"
2265
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2272 #, fuzzy
2273 msgid "default"
2274 msgstr "Jatorrizkoa"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set &Bullet"
2279 msgstr "Pinportak"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Size:"
2284 msgstr "Neurria:|#N"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2287 msgid "tiny"
2288 msgstr "ttipia"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2291 msgid "script"
2292 msgstr "indizea"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2295 msgid "footnote"
2296 msgstr "oin oharra"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2299 msgid "small"
2300 msgstr "txikia"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2303 msgid "normal"
2304 msgstr "normala"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2307 msgid "large"
2308 msgstr "handia"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2312 msgid "Large"
2313 msgstr "Handia"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2316 msgid "LARGE"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2320 msgid "huge"
2321 msgstr "erraldoia"
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2325 msgid "Huge"
2326 msgstr "Erraldoia"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Form2"
2332 msgstr "Nondik"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Document &class:"
2337 msgstr "Idazkia kanporatua "
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Op&tions:"
2342 msgstr "Aukerak"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Page &style:"
2347 msgstr "Orri itxura:|#O"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Indent"
2352 msgstr "Sangratua"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2355 #, fuzzy
2356 msgid "S&kip"
2357 msgstr "Jauzia|#J"
2358
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Float &placement:"
2362 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2363
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Font && size:"
2367 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2368
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Line spacing:"
2372 msgstr "Hutsunea"
2373
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Single"
2377 msgstr "Bakarra"
2378
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Double"
2382 msgstr "Bikoitza"
2383
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Type:"
2387 msgstr "Hizkia:"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Language:"
2393 msgstr "Hizkuntza"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2396 #, fuzzy
2397 msgid "&Encoding:"
2398 msgstr "Kodeaketa"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Top:"
2403 msgstr "&Goikaldea"
2404
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bottom:"
2408 msgstr "&Azpikaldea"
2409
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Inner:"
2413 msgstr "Sartu|S"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2416 #, fuzzy
2417 msgid "O&uter:"
2418 msgstr "Beste...|#t"
2419
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Margins:"
2423 msgstr "Margenak"
2424
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Foot skip:"
2428 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2429
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Head &sep:"
2433 msgstr "Banaketa:|#b"
2434
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Altuera:|#u"
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Numbering Depth"
2443 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2444
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Section:"
2448 msgstr "Atala"
2449
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Table of contents:"
2453 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Packages"
2459 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use AMS &math"
2464 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2467 msgid "Options"
2468 msgstr "Aukerak"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2471 msgid "Postscript &driver:"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Two-&column document"
2477 msgstr "Idazkia Gorde?"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Two-sided document"
2482 msgstr "Idazki berria"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Paper Size"
2487 msgstr "orriaren neurria"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Height:"
2492 msgstr "Altuera"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Width:"
2500 msgstr "Zabalera"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Paper &size:"
2505 msgstr "orriaren neurria"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Portrait"
2510 msgstr "Goitibehera|#e"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Landscape"
2515 msgstr "zeharretaka"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2518 #, fuzzy
2519 msgid "LyX: Enter text"
2520 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Dummy"
2525 msgstr "Laburpena"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2529 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2530 msgid "&Cancel"
2531 msgstr "&Etsi"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2534 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2535 msgid "Citation"
2536 msgstr "Aipamena"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2546 msgid "&Restore"
2547 msgstr "&Berrezarri"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2561 msgid "&Apply"
2562 msgstr "&Eragin"
2563
2564 #. /
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2569 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2570 msgid "Cancel"
2571 msgstr "Etsi"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2574 msgid "Search the available citations"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Regular E&xpression"
2580 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2585 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Case sensitive"
2590 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2593 msgid "Make the search case-sensitive"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Next"
2599 msgstr "testua"
2600
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2602 msgid "&Previous"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2611 msgid "New Item"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Available citation keys"
2617 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Add the selected citation"
2622 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2625 msgid "Remove the selected citation"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Move the selected citation up"
2631 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2634 msgid "Move the selected citation down"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Available"
2640 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Citations currently selected"
2645 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Selected"
2650 msgstr "Hautatu"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2653 msgid "Info"
2654 msgstr "Info"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Citation entry"
2659 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Full author list"
2664 msgstr "Mugikorra:|#F"
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2667 msgid "List all authors"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2671 msgid "Force &upper case"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2675 msgid "Force upper case in citation"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Text to place after citation"
2681 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Text after:"
2686 msgstr "Testu ondoren"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2689 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2690 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Not yet supported"
2693 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2696 msgid "Text to place before citation"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Text before:"
2702 msgstr "Testu aurretik|#T"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Natbib citation style to use"
2707 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Citation style:"
2712 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Left delimiter"
2717 msgstr "Mugatzailea"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Right delimiter"
2722 msgstr "Mugatzailea"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2725 msgid "&Keep matched"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Match delimiter types"
2731 msgstr "Mugatzailea"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Insert"
2736 msgstr "Sartu|S"
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Insert the delimiters"
2741 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2768 msgid "&Close"
2769 msgstr "&Itxi"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Use &default placement"
2774 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2777 msgid "Use LaTeX default settings"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Advanced Placement Options"
2783 msgstr "Hizki Itxura"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Top of page"
2788 msgstr "% Orriarena"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Prefer top of page"
2793 msgstr "% Orriarena"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Bottom of page"
2798 msgstr "azpikaldea"
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Prefer bottom of page"
2803 msgstr "azpikaldea"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Page of floats"
2808 msgstr "Orri zutabeak"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2811 msgid "Separate page for multiple floats"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2815 msgid "&Here if possible"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2819 msgid "Place float at current position if possible"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2823 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2827 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2831 msgid "Here definitely"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Place float at current position"
2837 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Span columns"
2842 msgstr "Zutabe berezia"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2845 msgid "Span columns in multi-column documents"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2862 msgid "&OK"
2863 msgstr "&Onartu"
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2867 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2868 #: src/insets/insetindex.C:70
2869 msgid "Index"
2870 msgstr "Errolda"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Keyword"
2875 msgstr "Giltza"
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2880 msgid "Index entry"
2881 msgstr "Sartu Errolda"
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2884 #, fuzzy
2885 msgid "LyX: Math Panel"
2886 msgstr "Matematika Arbela"
2887
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Insert root"
2891 msgstr "Aipamena Sartu"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Insert spacing"
2896 msgstr "Hutsunea"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2899 msgid "Set limits style"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Set math font"
2905 msgstr "Hizki neurria ezarri"
2906
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Insert fraction (\frac)"
2910 msgstr "Aipamena Sartu"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2913 msgid "Toggle between display mode"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Insert matrix"
2920 msgstr "Eranskina Sartu"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Subscript"
2925 msgstr "Azpi-indizea|z"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Superscript"
2930 msgstr "Goi-indizea|o"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2933 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Functions"
2939 msgstr "Funtzioak"
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Select a function or operator to insert"
2944 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
2945
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Symbols"
2949 msgstr "Ikurra"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Operators"
2954 msgstr "Esperantoa"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2957 msgid "Big operators"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Relations"
2963 msgstr "Banaketa"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Arrows"
2969 msgstr "Arakatu"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2972 msgid "Frame decorations"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2976 msgid "Miscellaneous"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2980 #, fuzzy
2981 msgid "AMS operators"
2982 msgstr "Banaketa"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2985 #, fuzzy
2986 msgid "AMS relations"
2987 msgstr "Banaketa"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2990 #, fuzzy
2991 msgid "AMS negated relations"
2992 msgstr "Banaketa"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2995 #, fuzzy
2996 msgid "AMS arrows"
2997 msgstr "Arakatu"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3000 #, fuzzy
3001 msgid "AMS Miscellaneous"
3002 msgstr "Batzuk"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Select a page of symbols"
3007 msgstr "Hautatutako Teklak"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3010 msgid "&Detach panel"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3014 msgid "Open this panel as a separate window"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Minipage settings"
3020 msgstr "orritxo lerroa"
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Top"
3027 msgstr "&Goikaldea"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Middle"
3032 msgstr "&Erdia"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Bottom"
3039 msgstr "&Azpikaldea"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Vertical alignment"
3046 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3049 #, fuzzy
3050 msgid "A&lignment:"
3051 msgstr "Lerrokaketa"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3055 msgid "Units of width value"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Width value"
3062 msgstr "Zabalera"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3066 msgid "&Units:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3072 msgid "Preferences"
3073 msgstr "Lehentasuna"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Save"
3078 msgstr "Gorde"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3081 msgid "ASCII settings"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&roff command:"
3087 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3092 msgstr ""
3093 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
3094 "luzeera handiena da."
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3097 msgid "Output &line length:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3101 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3107 msgid "Colors"
3108 msgstr "Koloreak"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Colors"
3113 msgstr "Koloreak"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Alter..."
3118 msgstr "beste..."
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3121 #, fuzzy
3122 msgid "File Conversion"
3123 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Converters"
3128 msgstr "Bihurtzaileak"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&New"
3134 msgstr "testua"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Remove"
3140 msgstr "&Berrezarri"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3143 #, fuzzy
3144 msgid "C&onverter:"
3145 msgstr "Bihurtzaileak"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&To:"
3150 msgstr "&Goikaldea"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3153 #, fuzzy
3154 msgid "F&rom:"
3155 msgstr "Nondik|#N"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3158 #, fuzzy
3159 msgid "E&xtra flag:"
3160 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Modify"
3166 msgstr "Eraldatu|#E"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Date Format"
3171 msgstr "egunaren egitura|#e"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Date format:"
3176 msgstr "egunaren egitura|#e"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3179 msgid "Date format for strftime output"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Display insets"
3185 msgstr "Grafikoak"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Monochrome"
3191 msgstr "Monokromo eran|#M"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Grayscale"
3197 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Color"
3203 msgstr "Koloreak"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Do not display"
3208 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Display &Graphics:"
3213 msgstr "Grafikoak"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3216 msgid "Instant &preview"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3220 #, fuzzy
3221 msgid "File Formats"
3222 msgstr "Egiturak"
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&File formats"
3227 msgstr "Egiturak"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&GUI name:"
3232 msgstr "GUI izena|#G"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3235 #, fuzzy
3236 msgid "F&ormat:"
3237 msgstr "Egiturak"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Viewer:"
3242 msgstr "Ikuspegia"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3245 #, fuzzy
3246 msgid "S&hortcut:"
3247 msgstr "Laisterbidea|#L"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3250 #, fuzzy
3251 msgid "E&xtension:"
3252 msgstr "Luzapena|#u"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3255 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Keyboard"
3258 msgstr "Giltza"
3259
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Bro&wse..."
3265 msgstr "Arakatu..."
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3268 #, fuzzy
3269 msgid "S&econd:"
3270 msgstr "Atala"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&First:"
3275 msgstr "Lehen Izena"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Br&owse..."
3281 msgstr "Arakatu..."
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Use &keyboard map"
3286 msgstr "Teklatu mapa"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Language settings"
3292 msgstr "orritxo lerroa"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Command s&tart:"
3297 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Default language:"
3302 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Command e&nd:"
3307 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Language pac&kage:"
3312 msgstr "Hizkuntza:"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Auto &begin"
3317 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Use &babel"
3322 msgstr "Barneratua erabili|#B"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Global"
3327 msgstr "G|#G"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3330 msgid "&Right-to-left language support"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Auto &end"
3336 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Mark &foreign languages"
3341 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3344 #, fuzzy
3345 msgid "LaTeX settings"
3346 msgstr "beste aukerak"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3353 #: src/lyxfont.C:554
3354 msgid "Default"
3355 msgstr "Jatorrizkoa"
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3358 #, fuzzy
3359 msgid "US Letter"
3360 msgstr "Gutuna"
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Legal"
3365 msgstr "Hitzez Hitz"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Executive"
3370 msgstr "Ariketa"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3374 msgid "A3"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3379 msgid "A4"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3384 msgid "A5"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3389 msgid "B5"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Te&X encoding:"
3395 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Default paper si&ze:"
3400 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3403 msgid "&Reset class options when document class changes"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Set class options to default on class change"
3409 msgstr ""
3410 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
3411 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3414 #, fuzzy
3415 msgid "External Applications"
3416 msgstr "Aukera Gehiago"
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Chec&kTeX command:"
3421 msgstr "Agindua landu"
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3424 #, fuzzy
3425 msgid "DVI viewer paper size options:"
3426 msgstr "beste aukerak"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3429 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3433 msgid "CheckTeX start options and flags"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Backup directory:"
3439 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Document templates:"
3444 msgstr "Idazkia kanporatua "
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Ly&XServer pipe:"
3449 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3452 #, fuzzy
3453 msgid "&Use temporary directory"
3454 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Working directory:"
3459 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Printer settings"
3464 msgstr "orritxo lerroa"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Printer &name:"
3469 msgstr "Inprimagailua"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Printer co&mmand:"
3474 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Name of the default printer"
3479 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Adapt outp&ut"
3484 msgstr "irteera egokitu"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3487 msgid "Use printer name explicitely"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Command Options"
3493 msgstr "agindu multzoa"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Re&verse:"
3498 msgstr "atzetik aurrera"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3501 #, fuzzy
3502 msgid "To p&rinter:"
3503 msgstr "inprimagailura"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Paper si&ze:"
3508 msgstr "orriaren neurria"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3511 #, fuzzy
3512 msgid "To &file:"
3513 msgstr "fitxategira"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Spool &command:"
3518 msgstr "ilararen agindua"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Odd pages:"
3523 msgstr "orri bakoitiak"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Paper t&ype:"
3528 msgstr "orri mota"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3531 #, fuzzy
3532 msgid "E&xtra options:"
3533 msgstr "Aukera Gehiago"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Spool pref&ix:"
3538 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Co&llated:"
3543 msgstr "Erkatu"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&Even pages:"
3548 msgstr "orri bikoitiak"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3551 #, fuzzy
3552 msgid "File ex&tension:"
3553 msgstr "fitxategi-luzapena"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Lan&dscape:"
3558 msgstr "zeharretaka"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Co&pies:"
3563 msgstr "Kopiak"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Pa&ge range:"
3568 msgstr "orrialdeak"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3571 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3576 msgid "Screen Fonts"
3577 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Sa&ns Serif:"
3582 msgstr "Sans serif"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3585 #, fuzzy
3586 msgid "T&ypewriter:"
3587 msgstr "Idazmakina"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Roman:"
3592 msgstr "Erromatarra"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Screen &DPI:"
3597 msgstr "Pantailako DPI|#D"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Zoom %:"
3602 msgstr "Zoom %|#Z"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Font Sizes"
3607 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Hugest:"
3612 msgstr "Erraldoia"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3616 msgid "Spell checker"
3617 msgstr "Zuzentzailea"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Spell chec&ker program:"
3622 msgstr "Zuzentzailea"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Al&ternative language:"
3627 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Escape Cha&racters:"
3632 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Personal &dictionary:"
3637 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3640 msgid "ispell"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3644 msgid "aspell"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Accept compound &words"
3650 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Use input encod&ing"
3655 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3658 msgid "UI"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3662 #, fuzzy
3663 msgid "B&rowse..."
3664 msgstr "Arakatu..."
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&User interface file:"
3669 msgstr "GUI fitxategia|#G"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Bind file:"
3674 msgstr "Bateratu fitxategia"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Scrolling"
3679 msgstr "Multzoa higitu "
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3682 #, fuzzy
3683 msgid "W&heel mouse scroll:"
3684 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3689 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Documents"
3694 msgstr "Idazkia"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3697 #, fuzzy
3698 msgid "B&ackup documents "
3699 msgstr "Idazkia Gorde?"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3702 #, fuzzy
3703 msgid " every"
3704 msgstr "Eztaldu"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3707 #, fuzzy
3708 msgid "minutes"
3709 msgstr "Lerroak"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3712 msgid "&Maximum last files:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Search and replace"
3718 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Find:"
3723 msgstr "Bilatu|#B"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Replace &with:"
3728 msgstr "Ordezkatu|#R"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Case &sensitive"
3733 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3736 msgid "Match whole words onl&y"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3740 msgid "Find &Next"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Replace"
3748 msgstr "Ordezkatu"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Replace &All"
3753 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3756 msgid "Search &backwards"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3760 #, fuzzy
3761 msgid "File:"
3762 msgstr "Fitxategia `"
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3765 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Insert table"
3768 msgstr "Taula Sartu"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Rows:"
3774 msgstr "Lerroak"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Number of rows"
3782 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Columns:"
3788 msgstr "Zutabeak"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Number of columns"
3796 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3800 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3808 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3809 msgid "Close"
3810 msgstr "Itxi"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3813 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3814 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3815 msgid "Thesaurus"
3816 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Keyword:"
3821 msgstr "Giltza"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Entry"
3826 msgstr "Txartela sartu:"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Select a related word"
3831 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Selection:"
3836 msgstr "hautaketa"
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3840 #, fuzzy
3841 msgid "The selected entry"
3842 msgstr "Hautatutako Teklak"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3845 msgid "Replace the entry with the selection"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Insert URL"
3851 msgstr "Txartela Sartu"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&URL"
3856 msgstr "URL"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3860 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3861 msgid "URL"
3862 msgstr "URL"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Name"
3867 msgstr "Izena"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3871 msgid "Name associated with the URL"
3872 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Generate hyperlink"
3877 msgstr "Hiperloturak sortu"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3880 msgid "Output as a hyperlink ?"
3881 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3884 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Wrap Options"
3887 msgstr "Aukera Gehiago"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Default (outer)"
3892 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3897 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3898 msgid "Left"
3899 msgstr "Ezker"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3904 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3905 msgid "Right"
3906 msgstr "Eskuin"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Outer"
3911 msgstr "Beste ("
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Placement:"
3916 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Key"
3921 msgstr "Tekla"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The citation key"
3927 msgstr "Aipamena Sartu"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3930 #, fuzzy
3931 msgid "&Label"
3932 msgstr "Txarteketa"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3936 #, fuzzy
3937 msgid "The label as it appears in the document"
3938 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3941 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3942 msgid "About LyX"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. stack tabs
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3947 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Version"
3950 msgstr "Bertsioa...|B"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Version goes here"
3955 msgstr "Bertsio Kontrola"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3958 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3959 msgid "Credits"
3960 msgstr "Kredituak"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3963 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3964 msgid "Copyright"
3965 msgstr "Copyright"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Bibtex"
3970 msgstr "BibTeX"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Databa&ses"
3975 msgstr "Datu Basea:"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3978 #, fuzzy
3979 msgid "BibTeX database to use"
3980 msgstr "Datu Basea:"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Available BibTeX databases"
3985 msgstr "Datu Basea:"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3990 msgid "&Add"
3991 msgstr "&Gehitu"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Add a BibTeX database file"
3996 msgstr "Datu Basea:"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Add a BibTeX file manually"
4001 msgstr "Datu Basea:"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4006 msgstr "Datu Basea:"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Delete"
4011 msgstr "Ezabatu|#E"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4014 msgid "Remove the selected database"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4018 #, fuzzy
4019 msgid "St&yle"
4020 msgstr "Itxura:  "
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4023 #, fuzzy
4024 msgid "The BibTeX style"
4025 msgstr "TeX itxura txandatu"
4026
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&Browse..."
4034 msgstr "Arakatu..."
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Choose a style file"
4039 msgstr "Eredua aukeratu"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4046 msgid "&Update"
4047 msgstr "&Eguneratu"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Update style list"
4052 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Add bibliography to &TOC"
4057 msgstr "Bibliografi elementua"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4062 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4066 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Character"
4069 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Family:"
4074 msgstr "Senidea:|#n"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Font family"
4080 msgstr "Senidea:|#n"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Series:"
4085 msgstr "Serieak:|#S"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Font series"
4091 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4092
4093 #. language settings
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4096 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4097 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4099 msgid "Language"
4100 msgstr "Hizkuntza"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Font shape"
4106 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4110 msgid "Font color"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4114 #, fuzzy
4115 msgid "S&hape:"
4116 msgstr "Marrazkia:|#r"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Color:"
4121 msgstr "Koloreak"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Toggle all"
4126 msgstr "Beltza txandatu"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4129 #, fuzzy
4130 msgid "toggle font on all of the above"
4131 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Never Toggled"
4136 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Si&ze:"
4141 msgstr "Neurria:|#N"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Font size"
4147 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Always Toggled"
4152 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4156 msgid "Other font settings"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Misc:"
4162 msgstr "Batzuk"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Auto apply"
4167 msgstr "&Eragin"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4170 msgid "Apply each change automatically"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4174 #, fuzzy
4175 msgid "title here"
4176 msgstr "Izenburua"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Use Class Defaults"
4181 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Reset default params of the current class"
4186 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Save as Document Defaults"
4191 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4194 msgid "Save settings as LyX's default template"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4198 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4199 msgid "LaTeX Error"
4200 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4204 #, fuzzy
4205 msgid "LaTeX error messages"
4206 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4209 #, fuzzy
4210 msgid "ERT inset display"
4211 msgstr "[erakutsi barik]"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Display"
4216 msgstr "Grafikoak"
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4219 msgid "&Inline"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4223 msgid "Show ERT inline"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Collapsed"
4229 msgstr "Erkatu"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4232 msgid "Show ERT button only"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Open"
4238 msgstr "Ireki"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Show ERT contents"
4243 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4246 #, fuzzy
4247 msgid "External Material"
4248 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&File:"
4255 msgstr "&Fitxategia"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Filename"
4261 msgstr "Fitxategia:|#F"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&View Result"
4266 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4269 #, fuzzy
4270 msgid "View the file"
4271 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Update Result"
4276 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4279 msgid "Update the material"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Available templates"
4286 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Template:"
4291 msgstr "Ereduak"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Parameters"
4297 msgstr "Agerbideak|#g"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Parameters:"
4302 msgstr "Agerbideak|#g"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Edit file"
4307 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Edit the file externally"
4312 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Graphics"
4317 msgstr "Grafikoak"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4321 #, fuzzy
4322 msgid "File name of image"
4323 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Select an image file"
4328 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4331 #, fuzzy
4332 msgid "LyX Display"
4333 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4336 msgid "&Show in LyX"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Display image in LyX"
4342 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Display:"
4347 msgstr "Grafikoak"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Screen display"
4353 msgstr "[erakutsi barik]"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Scale:"
4358 msgstr "Txikiago"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4362 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4366 msgid "Height of image in output"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4370 msgid "Units of height value"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Height"
4376 msgstr "Altuera"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4379 msgid "Width of image in output"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Width"
4385 msgstr "Zabalera"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4388 msgid "&Maintain aspect ratio"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4392 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4396 #, fuzzy
4397 msgid "A&ngle:"
4398 msgstr "Anguloa|#L"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4402 msgid "Angle to rotate image by"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4406 msgid "&Origin:"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4411 msgid "The origin of the rotation"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Clipping"
4417 msgstr "Itxitzen"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4420 msgid "Clip to &bounding box"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4424 msgid "Clip to bounding box values"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Get from file"
4430 msgstr "fitxategira"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4433 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Right &top:"
4439 msgstr "Eskuin"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4443 msgid "y"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4448 #, fuzzy
4449 msgid "x"
4450 msgstr "testua"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&Left bottom:"
4455 msgstr "Ezker"
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4458 #, fuzzy
4459 msgid "E&xtra options"
4460 msgstr "Aukera Gehiago"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Su&bfigure"
4465 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4468 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4472 msgid "Don't un&zip on export"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4478 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4481 #, fuzzy
4482 msgid "LaTeX &options:"
4483 msgstr "beste aukerak"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Additional LaTeX options"
4489 msgstr "beste aukerak"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&Draft mode"
4494 msgstr "Matematika Era"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Draft mode"
4499 msgstr "Matematika Era"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Ca&ption:"
4504 msgstr "Azalpena"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4508 msgid "The caption for the sub-figure"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Include File"
4514 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4517 #, fuzzy
4518 msgid "File name to include"
4519 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Select a file"
4524 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Include Type:"
4529 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4532 #: src/insets/insetinclude.C:225
4533 msgid "Input"
4534 msgstr "Sarrera"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4537 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4538 msgid "Include"
4539 msgstr "Barneratu"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4542 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4543 msgid "Verbatim"
4544 msgstr "Hitzez-hitz"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Load"
4549 msgstr "Bereganatu|#B"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Load the file"
4554 msgstr "Azken fitxategia"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4557 msgid "&Mark spaces in output"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4561 msgid "Underline spaces in generated output"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Show preview"
4567 msgstr "IzenburuMotza"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Show LaTeX preview"
4572 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4575 msgid "Log"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4580 msgid "Update the display"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4588 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Center"
4591 msgstr "Erdigunea"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Vertical:"
4596 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4599 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Horizontal:"
4605 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&General"
4610 msgstr "Orokorra"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Justified"
4615 msgstr "Egokitzaketa|E"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4618 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4619 msgid "Single"
4620 msgstr "Bakarra"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4623 msgid "1.5"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Custom"
4633 msgstr "Bezeroa"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4636 #, fuzzy
4637 msgid "L&ine spacing:"
4638 msgstr "Hutsunea"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Alig&nment:"
4643 msgstr "Lerrokaketa"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4646 #, fuzzy
4647 msgid "No &indent"
4648 msgstr "Oharra"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Spacing"
4653 msgstr "Hutsunea|#H"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Above paragraph"
4658 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4661 #, fuzzy
4662 msgid "S&pacing:"
4663 msgstr ", Hutsunea egiten:"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4666 msgid "&Keep space:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Unit:"
4672 msgstr "Hizki-mota: "
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Value:"
4677 msgstr "Balioa"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4681 msgid "None"
4682 msgstr "Ezer Ez"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4686 #, fuzzy
4687 msgid "DefSkip"
4688 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4693 #, fuzzy
4694 msgid "SmallSkip"
4695 msgstr "Jauzi txikia"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4700 #, fuzzy
4701 msgid "MedSkip"
4702 msgstr "Jauzi Erdia"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4707 #, fuzzy
4708 msgid "BigSkip"
4709 msgstr "Jauzi Haundia"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4713 msgid "VFill"
4714 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Below paragraph"
4719 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4722 #, fuzzy
4723 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4724 msgstr "Orri Jauziak"
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Label width"
4729 msgstr "Txartel zabaleroa"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Lon&gest label"
4734 msgstr "Taula luzea|#L"
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4737 #, fuzzy
4738 msgid "L&ines"
4739 msgstr "Lerroak"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4742 #, fuzzy
4743 msgid "A&bove"
4744 msgstr "Gain|#n"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4747 #, fuzzy
4748 msgid "B&elow"
4749 msgstr "Azpi|#p"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Page Breaks"
4754 msgstr "Orri Jauzia"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Abo&ve"
4759 msgstr "Gain|#n"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Belo&w"
4764 msgstr "Azpi|#p"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4767 #, fuzzy
4768 msgid "LaTeX pre-amble"
4769 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4772 #, fuzzy
4773 msgid "The LaTeX pre-amble"
4774 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4777 msgid "&Edit..."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4781 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4785 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4786 msgid "Print"
4787 msgstr "Inprimatu"
4788
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Page number to print from"
4792 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4793
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&to"
4797 msgstr "nora"
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Page number to print to"
4802 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Fro&m"
4807 msgstr "Nondik|#N"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Print all pages"
4813 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&All"
4818 msgstr "&Eragin"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Print &odd-numbered pages"
4823 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Print &even-numbered pages"
4828 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Re&verse order"
4833 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Print in reverse order"
4838 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Number of copies"
4843 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Collate"
4848 msgstr "Erkatu"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Collate copies"
4853 msgstr "Hainbat kopia eman"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4856 msgid "&Print"
4857 msgstr "&Inprimatu"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Print Destination"
4862 msgstr "Norabidea"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4865 #, fuzzy
4866 msgid "P&rinter"
4867 msgstr "Inprimagailua"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4870 msgid "Send output to the printer"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4874 msgid "Send output to the given printer"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4878 msgid "&File"
4879 msgstr "&Fitxategia"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Send output to a file"
4885 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4888 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4889 msgid "Reference"
4890 msgstr "Erreferentzia"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Update the reference list"
4895 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Goto"
4900 msgstr "&Azpikaldea"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Move the document cursor to reference"
4905 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4908 msgid "Sort"
4909 msgstr "Sailkatu"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Sort references in alphabetical order"
4914 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4917 #, fuzzy
4918 msgid "<reference>"
4919 msgstr "Lehentasuna"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4922 #, fuzzy
4923 msgid "<page>"
4924 msgstr "Orri-ttipia"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4927 msgid "on page <page>"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4931 msgid "<reference> on page <page>"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Formatted reference"
4937 msgstr "Erreferentzia politta"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4940 msgid "Reference as it appears in output"
4941 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Reference:"
4946 msgstr "Erreferentzia :"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Format:"
4951 msgstr "Egiturak"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Name:"
4956 msgstr "Izena:"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Available references in selected document:"
4961 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Available references"
4966 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Document:"
4971 msgstr "Idazkia"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Custom Export"
4976 msgstr "Bezeroa"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4979 #, fuzzy
4980 msgid "&Command:"
4981 msgstr "agindua"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Export formats:"
4986 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4989 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Available export converters"
4995 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4999 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Spellchecker"
5002 msgstr "Zuzentzailea"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Suggestions:"
5007 msgstr "Galdera"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Replace word with current choice"
5012 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5017 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Ignore"
5022 msgstr "Ahaztu"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Ignore this word"
5027 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Accept"
5032 msgstr "Onartua"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Accept word for this session"
5037 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5038
5039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5040 #, fuzzy
5041 msgid "How far spellchecking has got"
5042 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Suggestions"
5047 msgstr "Galdera"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Current word"
5052 msgstr "Oraingoa"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Replace with selected word"
5057 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5060 msgid "&Start..."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Start spellcheck"
5066 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Table Settings"
5071 msgstr "orritxo lerroa"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Table Settings"
5076 msgstr "orritxo lerroa"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Horizontal alignment:"
5081 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Multicolumn"
5086 msgstr "Zutabe anitza|M"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5089 msgid "Merge cells"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5093 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Block"
5096 msgstr "Tangulua"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Horizontal alignment in column"
5101 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Column"
5106 msgstr "Zutabeak"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5109 #, fuzzy
5110 msgid "A&dd"
5111 msgstr "Gehitu"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Append column (right)"
5116 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5119 #, fuzzy
5120 msgid "De&lete"
5121 msgstr "Ezabatu|#E"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Delete current column"
5126 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Row"
5131 msgstr "Lerroak"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5134 msgid "Append row (below)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Dele&te"
5140 msgstr "Ezabatu|#E"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Delete this row"
5145 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Column Width"
5150 msgstr "Zutabeak "
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Vertical alignment:"
5155 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Width unit"
5160 msgstr "Zabalera"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5163 msgid "Fixed with of the column"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5167 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Rotate 90°"
5173 msgstr "90° Biratu|#9"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Rotate Table"
5178 msgstr "JarriTaula"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5181 msgid "Rotate the table by 90°"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5185 msgid "Rotate &Cell"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5189 msgid "Rotate this cell by 90°"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5193 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5197 #, fuzzy
5198 msgid "LaTe&X argument:"
5199 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Borders"
5204 msgstr "Aldemenak"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Set Borders"
5209 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5212 #, fuzzy
5213 msgid "All Borders"
5214 msgstr "Aldemenak"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Default"
5219 msgstr "Jatorrizkoa"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Set all borders"
5224 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5227 #, fuzzy
5228 msgid "C&lear"
5229 msgstr "Garbitu|#G"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Unset all borders"
5234 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Longtable"
5239 msgstr "Taula-Luzea"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5242 msgid "&Use long table"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5246 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Settings"
5252 msgstr "Atala"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Header:"
5257 msgstr "Burua"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Footer:"
5262 msgstr "Oina"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5265 #, fuzzy
5266 msgid "First header:"
5267 msgstr "BuruZuzena"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Last footer:"
5272 msgstr "Azken Oina|#A"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Border above"
5277 msgstr "Aldemenak"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Border below"
5282 msgstr "Aldemenak"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5288 #, fuzzy
5289 msgid "on"
5290 msgstr "Herria"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5300 #, fuzzy
5301 msgid "double"
5302 msgstr "Bikoitza"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5306 #, fuzzy
5307 msgid "is empty"
5308 msgstr "Sakonera"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Page &break on current row"
5313 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5316 msgid "Set a page break on the current row"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Current cell:"
5322 msgstr "Oraingoa"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Current row position"
5327 msgstr "Proposamena"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5330 msgid "Current column position"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5334 #, fuzzy
5335 msgid "LaTeX classes"
5336 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5339 #, fuzzy
5340 msgid "LaTeX styles"
5341 msgstr "LaTeX Izenburua"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5344 #, fuzzy
5345 msgid "BibTeX styles"
5346 msgstr "TeX Itxura|X"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Selected classes or styles"
5351 msgstr "Hautatutako Teklak"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5354 msgid "Show &path"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5358 msgid "Toggles view of the file list"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Installed files"
5364 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Rescan"
5369 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Built new file list"
5374 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&View"
5379 msgstr "Ikuspegia"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5382 msgid ""
5383 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5387 msgid "Close this dialog"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Table Of Contents"
5393 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Type"
5398 msgstr "Hizkia"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Contents list"
5403 msgstr "GaienEskarria"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Version control log"
5408 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5427 msgid "Standard"
5428 msgstr "Arrunta"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "AzalkizunEredua"
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5438 msgid "Proof"
5439 msgstr "Saiakera"
5440
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5446 msgid "Theorem"
5447 msgstr "Azalkizuna"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5454 msgid "Lemma"
5455 msgstr "Lema"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5462 msgid "Corollary"
5463 msgstr "Ondorioa"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5469 msgid "Proposition"
5470 msgstr "Proposamena"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5475 msgid "Conjecture"
5476 msgstr "Agerpidea"
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5480 msgid "Criterion"
5481 msgstr "Erizpidea"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5485 msgid "Fact"
5486 msgstr "Gertaera"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5490 msgid "Axiom"
5491 msgstr "Axioma"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5498 msgid "Definition"
5499 msgstr "Zehaztaketa"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "Adibidea"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5509 msgid "Condition"
5510 msgstr "Baldintza"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5515 msgid "Problem"
5516 msgstr "Arazoa"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Ariketa"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5527 msgid "Remark"
5528 msgstr "Ohar"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Claim"
5535 msgstr "Aldarrikapena"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5541 msgid "Note"
5542 msgstr "Oharra"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5546 msgid "Notation"
5547 msgstr "Oharra"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5552 msgid "Case"
5553 msgstr "Kutxa"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5569 msgid "Section"
5570 msgstr "Atala"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Azpiatala"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Azpiazpiatala"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5605 msgid "Section*"
5606 msgstr "Atala*"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5611 msgid "Subsection*"
5612 msgstr "Azpiatala*"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Azpiazpiatala*"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Laburpena"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5633 msgid "Keywords"
5634 msgstr "Giltza"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografia"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5652 msgid "Appendix"
5653 msgstr "Eranskina"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5656 msgid "Appendices"
5657 msgstr "Eranskinak"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5660 msgid "Biography"
5661 msgstr "Bibliografia"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5668 msgid "Caption"
5669 msgstr "Azalpena"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5672 msgid "Footernote"
5673 msgstr "Oineko Oharra"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5676 msgid "MarkBoth"
5677 msgstr "Biak Zotzakin"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5684 msgid "Itemize"
5685 msgstr "Zehaztatua"
5686
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5692 msgid "Enumerate"
5693 msgstr "Zenbakitua"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5701 msgid "Description"
5702 msgstr "Deskribaketa"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5707 msgid "List"
5708 msgstr "Zerrenda"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5728 msgid "Title"
5729 msgstr "Izenburua"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5735 msgid "Subtitle"
5736 msgstr "Azpiizenburua"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5752 msgid "Author"
5753 msgstr "Egilea"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5762 msgid "Address"
5763 msgstr "Helbidea"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5767 msgid "Offprint"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5772 msgid "Mail"
5773 msgstr "Gutuna"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5785 msgid "Date"
5786 msgstr "Eguna"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Abstract "
5799 msgstr "Laburpena"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Eskerbidea"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5812 msgid "Email"
5813 msgstr "Email"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5817 msgid "LaTeX"
5818 msgstr "LaTeX"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5828 msgid "Paragraph"
5829 msgstr "Parrafoa"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5834 msgid "Affiliation"
5835 msgstr "Harpidetza"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5838 msgid "And"
5839 msgstr "Eta"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Eskerbideak"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5849 msgid "References"
5850 msgstr "Erreferentziak"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5853 msgid "PlaceFigure"
5854 msgstr "JarriIrudia"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5857 msgid "PlaceTable"
5858 msgstr "JarriTaula"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "AipamenTaula"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5865 msgid "TableRefs"
5866 msgstr "ErrefTaula"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5869 msgid "MathLetters"
5870 msgstr "Matematika Gutunak"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5877 msgid "FigCaption"
5878 msgstr "IrudiAzalpena"
5879
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Ale Ariketa"
5883
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Oraingo Helbidea"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5889 msgid "Thanks"
5890 msgstr "Eskarrik Asko"
5891
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5893 msgid "Dedicatory"
5894 msgstr "Eskeintza"
5895
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5897 msgid "Translator"
5898 msgstr "Itzultzailea"
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5902 msgstr "Gaimota"
5903
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5906 msgid "Algorithm"
5907 msgstr "Algoritmoa"
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Laburpena"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5916 msgid "Conclusion"
5917 msgstr "Hitzaldi Buru"
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TheoremStyle"
5922 msgstr "Azalkizuna"
5923
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5926 msgid "Theorem*"
5927 msgstr "Azalkizuna*"
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5931 msgid "Corollary*"
5932 msgstr "Ondorioa*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5936 msgid "Lemma*"
5937 msgstr "Lema"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Proposamena*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5945 msgid "Conjecture*"
5946 msgstr "Agerpidea*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5949 msgid "Fact*"
5950 msgstr "Gertaera*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5954 msgid "Definition*"
5955 msgstr "Zehaztaketa*"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5958 msgid "Example*"
5959 msgstr "Adibidea*"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5962 msgid "Remark*"
5963 msgstr "Ohar*"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5966 msgid "Claim*"
5967 msgstr "Aldarrikapena*"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5970 msgid "Note*"
5971 msgstr "Oharra*"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Eskerbidea*"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5978 msgid "Conclusion*"
5979 msgstr "Hitzaldi Buru*"
5980
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5982 msgid "RightHeader"
5983 msgstr "BuruZuzena"
5984
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5986 msgid "ShortTitle"
5987 msgstr "IzenburuMotza"
5988
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5990 msgid "TwoAuthors"
5991 msgstr "BiEgile"
5992
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5995 msgstr "HiruEgile"
5996
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5998 msgid "FourAuthors"
5999 msgstr "Lau Egile"
6000
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6003 msgstr "BiHarpidaketa"
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6007 msgstr "HiruHarpidaketa"
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "Lau Izen Emate"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6014 msgid "Journal"
6015 msgstr "Egunkaria"
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6018 msgid "CopNum"
6019 msgstr "Kopia Kopurua"
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Eskerbideak"
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6027 msgid "ThickLine"
6028 msgstr "Lerromehea"
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "AzalpenErdiratua"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6035 msgid "FitFigure"
6036 msgstr "IrudiaDoitu"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6039 msgid "FitBitmap"
6040 msgstr "BitmapDoitu"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6043 msgid "Seriate"
6044 msgstr "Errenkada"
6045
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6050 msgid "Part"
6051 msgstr "Zatia"
6052
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6055 msgid "Part*"
6056 msgstr "Zatia*"
6057
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6059 msgid "Dialogue"
6060 msgstr "Elkarhizketa"
6061
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6063 msgid "Narrative"
6064 msgstr "Ipuia"
6065
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6067 msgid "ACT"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6071 msgid "SCENE"
6072 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6075 msgid "SCENE*"
6076 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6077
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6079 msgid "AT_RISE:"
6080 msgstr "GOIAN:"
6081
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6083 msgid "Speaker"
6084 msgstr "Hizlaria"
6085
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Parenthetical"
6089 msgstr "Matrizea"
6090
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6092 msgid "CURTAIN"
6093 msgstr "OIHALA"
6094
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Helbide_Zuzena"
6099
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mainline"
6103 msgstr "Ataltxoa"
6104
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Variation"
6108 msgstr "Banaketa"
6109
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6111 #, fuzzy
6112 msgid "SubVariation"
6113 msgstr "Banaketa"
6114
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6116 #, fuzzy
6117 msgid "SubVariation2"
6118 msgstr "Banaketa"
6119
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6121 #, fuzzy
6122 msgid "SubVariation3"
6123 msgstr "Banaketa"
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6126 #, fuzzy
6127 msgid "SubVariation4"
6128 msgstr "Banaketa"
6129
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6131 #, fuzzy
6132 msgid "SubVariation5"
6133 msgstr "Banaketa"
6134
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6136 msgid "HideMoves"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6140 msgid "ChessBoard"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BoardCentered"
6146 msgstr "Erdigunea"
6147
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6149 #, fuzzy
6150 msgid "HighLight"
6151 msgstr "Altuera"
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Arrow"
6156 msgstr "akatsa"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6159 msgid "KnightMove"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6164 msgid "Institute"
6165 msgstr "Ikastetxea"
6166
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubSection"
6170 msgstr "Azpiatala"
6171
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Topic"
6175 msgstr "&Goikaldea"
6176
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Left_Header"
6181 msgstr "Burua"
6182
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Right_Header"
6187 msgstr "BuruZuzena"
6188
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6191 msgid "Code"
6192 msgstr "Kodea"
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6196 msgid "Comment"
6197 msgstr "Aipamena"
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6201 msgid "LyX-Code"
6202 msgstr "Lyx Kodea"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6206 msgid "SGML"
6207 msgstr "SGML"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6210 msgid "Literal"
6211 msgstr "Hitzez Hitz"
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6215 msgid "Quotation"
6216 msgstr "Parrafo Sakona"
6217
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6220 msgid "Chapter"
6221 msgstr "Alea"
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Azpiparrafoa"
6230
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Authorgroup"
6234 msgstr "Egilea"
6235
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6237 msgid "FirstName"
6238 msgstr "Lehen Izena"
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6241 msgid "Surname"
6242 msgstr "Gaitzizena"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Revision"
6251 msgstr "Galdera"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6254 #, fuzzy
6255 msgid "RevisionRemark"
6256 msgstr "Ohar"
6257
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6260 msgid "My_Address"
6261 msgstr "Nere Helbidea"
6262
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Helbidera_Bidali"
6267
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6271 msgid "Opening"
6272 msgstr "Irekitzen"
6273
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6277 msgid "Signature"
6278 msgstr "Zinadura"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6283 msgid "Closing"
6284 msgstr "Itxitzen"
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6287 msgid "encl"
6288 msgstr "erantsia"
6289
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6291 msgid "ps"
6292 msgstr "ps"
6293
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6296 msgid "cc"
6297 msgstr "kopia nori"
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6300 msgid "Betreff"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6304 msgid "Stadt"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6308 msgid "Datum"
6309 msgstr "Datu"
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6313 msgid "Quote"
6314 msgstr "Lerro Sakona"
6315
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6317 msgid "Verse"
6318 msgstr "Olerki-lerroa"
6319
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6321 msgid "LaTeX_Title"
6322 msgstr "LaTeX Izenburua"
6323
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6325 msgid "Affil"
6326 msgstr "Harpidetu"
6327
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6329 msgid "msnumber"
6330 msgstr "mszenbakia"
6331
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6333 msgid "FirstAuthor"
6334 msgstr "Lehen Egilea"
6335
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6337 msgid "Received"
6338 msgstr "Eskuratua"
6339
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6341 msgid "Accepted"
6342 msgstr "Onartua"
6343
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6345 msgid "Offsets"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6349 msgid "FrontMatter"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6353 msgid "Keyword"
6354 msgstr "Giltza"
6355
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6357 msgid "Foilhead"
6358 msgstr "Orriburua"
6359
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6362 msgstr "OrriBuruMotza"
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6366 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6367
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6370 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6371
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TickList"
6375 msgstr "ErosketaZerrenda"
6376
6377 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6378 msgid "CrossList"
6379 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6380
6381 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6382 msgid "My_Logo"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Restriction"
6388 msgstr "Deskribaketa"
6389
6390 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Right_Footer"
6393 msgstr "BuruZuzena"
6394
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6396 msgid "Brieftext"
6397 msgstr "Testu Laburra"
6398
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6400 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6401 msgid "Name"
6402 msgstr "Izena"
6403
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6405 msgid "Unterschrift"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6409 msgid "Strasse"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6413 msgid "Zusatz"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6417 msgid "Ort"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6421 msgid "Land"
6422 msgstr "Lurra"
6423
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6425 msgid "RetourAdresse"
6426 msgstr "HelbideaItzuli"
6427
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6429 msgid "MeinZeichen"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6433 msgid "IhrZeichen"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6437 msgid "IhrSchreiben"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6441 msgid "Telefon"
6442 msgstr "Telefonoa"
6443
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6445 msgid "Telefax"
6446 msgstr "Telefax"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6449 msgid "Telex"
6450 msgstr "Telex"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6453 msgid "EMail"
6454 msgstr "e-Gutuna"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6457 msgid "HTTP"
6458 msgstr "HTTP"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6461 msgid "Bank"
6462 msgstr "Bankua"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6465 msgid "BLZ"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6469 msgid "Konto"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6473 msgid "Postvermerk"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6477 msgid "Adresse"
6478 msgstr "Helbidea"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6481 msgid "Anrede"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6485 msgid "Anlagen"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6489 msgid "Verteiler"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6493 msgid "Gruss"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6497 msgid "Letter"
6498 msgstr "Gutuna"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6501 msgid "Street"
6502 msgstr "Kalea"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6505 msgid "Addition"
6506 msgstr "Gehitu"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6509 msgid "Town"
6510 msgstr "Herria"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6513 msgid "State"
6514 msgstr "Egoera"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6517 msgid "ReturnAddress"
6518 msgstr "HelbideaItzuli"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6521 msgid "MyRef"
6522 msgstr "Nere Erref"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6525 msgid "YourRef"
6526 msgstr "ZureErref"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6529 msgid "YourMail"
6530 msgstr "ZurePostaKutxa"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6533 msgid "Phone"
6534 msgstr "Telefonoa"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6537 msgid "BankCode"
6538 msgstr "Banko Kodea"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6541 msgid "BankAccount"
6542 msgstr "Banko Kontua"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6545 #, fuzzy
6546 msgid "PostalComment"
6547 msgstr "GutunAgindua"
6548
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6550 msgid "PostalCommend"
6551 msgstr "GutunAgindua"
6552
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6554 msgid "Encl."
6555 msgstr "Erantsia."
6556
6557 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6558 msgid "Remarks"
6559 msgstr "Oharrak"
6560
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6562 msgid "More"
6563 msgstr "Gehiago"
6564
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6566 msgid "FADE_IN:"
6567 msgstr "SARERRA:"
6568
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6570 msgid "INT."
6571 msgstr "BARNE."
6572
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6574 msgid "EXT."
6575 msgstr "KANPO."
6576
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Continuing"
6580 msgstr "Baldintza"
6581
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6583 msgid "Transition"
6584 msgstr "Aldaketa"
6585
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6587 msgid "TITLE_OVER:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6591 msgid "INTERCUT"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FADE_OUT"
6597 msgstr "IRTEERA:"
6598
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6600 msgid "General"
6601 msgstr "Orokorra"
6602
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Scene"
6606 msgstr "Bidali"
6607
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6609 msgid "FADE_OUT:"
6610 msgstr "IRTEERA:"
6611
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6613 msgid "AddressForOffprints"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6617 #, fuzzy
6618 msgid "RunningTitle"
6619 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6620
6621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6622 #, fuzzy
6623 msgid "RunningAuthor"
6624 msgstr "Egilea"
6625
6626 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6627 msgid "Scrap"
6628 msgstr "Papur"
6629
6630 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6631 msgid "Running_LaTeX_Title"
6632 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6633
6634 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6635 msgid "TOC_Title"
6636 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6637
6638 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6639 msgid "Author_Running"
6640 msgstr "Egilea_Lantzen"
6641
6642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6643 msgid "TOC_Author"
6644 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6645
6646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6647 msgid "Property"
6648 msgstr "Jabegotza"
6649
6650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6651 msgid "Question"
6652 msgstr "Galdera"
6653
6654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6655 msgid "Solution"
6656 msgstr "Emaitza"
6657
6658 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6659 msgid "SubTitle"
6660 msgstr "Azpiizenburua"
6661
6662 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6663 msgid "Institution"
6664 msgstr "Egoitza"
6665
6666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6667 msgid "REVTEX_Title"
6668 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6669
6670 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6671 msgid "Preprint"
6672 msgstr "Aurreinprimaketa"
6673
6674 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6675 msgid "Author_Email"
6676 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6677
6678 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6679 msgid "Author_URL"
6680 msgstr "Egilearen URL"
6681
6682 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6683 msgid "PACS"
6684 msgstr "SORTAK"
6685
6686 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6687 msgid "Labeling"
6688 msgstr "Txarteketa"
6689
6690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6691 msgid "Addchap"
6692 msgstr "Alea Gehitu"
6693
6694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6695 msgid "Addsec"
6696 msgstr "Atala Gehitu"
6697
6698 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6699 msgid "Addchap*"
6700 msgstr "Alea* Gehitu"
6701
6702 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6703 msgid "Addsec*"
6704 msgstr "Atala* Gehitu"
6705
6706 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6707 msgid "Minisec"
6708 msgstr "Ataltxoa"
6709
6710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6711 msgid "Subject"
6712 msgstr "Gaia"
6713
6714 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6715 msgid "Publishers"
6716 msgstr "Argitatzaileak"
6717
6718 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6719 msgid "Dedication"
6720 msgstr "Eskeintza"
6721
6722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6723 msgid "Titlehead"
6724 msgstr "Izenburua"
6725
6726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6727 msgid "Uppertitleback"
6728 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6729
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6731 msgid "Lowertitleback"
6732 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6735 msgid "Extratitle"
6736 msgstr "Izenburuordea"
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6739 msgid "PS"
6740 msgstr "PS"
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6743 msgid "CC"
6744 msgstr "Kopia Nori"
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6747 msgid "Encl"
6748 msgstr "Erantsia"
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6751 msgid "Telephone"
6752 msgstr "Telefonoa"
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6755 msgid "Place"
6756 msgstr "Jarri"
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6759 msgid "Backaddress"
6760 msgstr "Itzulketa helbidea"
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6763 msgid "Specialmail"
6764 msgstr "Gutunberezia"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6767 msgid "Location"
6768 msgstr "Kokapena"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6771 msgid "Yourref"
6772 msgstr "ZureErref"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6775 msgid "Yourmail"
6776 msgstr "ZurePostaKutxa"
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6779 msgid "Myref"
6780 msgstr "Nere Erref"
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6783 msgid "Customer"
6784 msgstr "Bezeroa"
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6787 msgid "Invoice"
6788 msgstr "Ordain Agiria"
6789
6790 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6791 msgid "LandscapeSlide"
6792 msgstr "Zeharretako Barra"
6793
6794 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6795 msgid "PortraitSlide"
6796 msgstr "ArgazkiGardena"
6797
6798 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6799 msgid "Slide"
6800 msgstr "Eskarria"
6801
6802 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6803 msgid "Slide*"
6804 msgstr "Eskarria*"
6805
6806 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6807 msgid "SlideHeading"
6808 msgstr "EskarriBurua"
6809
6810 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6811 msgid "SlideSubHeading"
6812 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6813
6814 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6815 msgid "ListOfSlides"
6816 msgstr "Barra Zerrenda"
6817
6818 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6819 msgid "SlideContents"
6820 msgstr "GaienEskarria"
6821
6822 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6823 msgid "ProgressContents"
6824 msgstr "GaienJarraiera"
6825
6826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6828 msgid "Paragraph*"
6829 msgstr "Parrafoa*"
6830
6831 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6832 msgid "AMS"
6833 msgstr "AMS"
6834
6835 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6836 msgid "Overlay"
6837 msgstr "Eztaldu"
6838
6839 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6840 msgid "InvisibleText"
6841 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6842
6843 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6844 msgid "VisibleText"
6845 msgstr "TestuIkuskorra"
6846
6847 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6848 msgid "End_All_Slides"
6849 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6850
6851 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Authorinfo"
6854 msgstr "Egilea"
6855
6856 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Table"
6859 msgstr "ErrefTaula"
6860
6861 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Figure"
6864 msgstr "IrudiaDoitu"
6865
6866 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6867 msgid "Chapter*"
6868 msgstr "Alea*"
6869
6870 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6871 msgid "Subparagraph*"
6872 msgstr "Azpiparrafoa*"
6873
6874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6875 msgid "Headnote"
6876 msgstr "Buru Oharra"
6877
6878 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6879 msgid "Offprints"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6883 #, fuzzy
6884 msgid " Keywords"
6885 msgstr "Giltza"
6886
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Revised"
6890 msgstr "Berrezarri"
6891
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6893 #, fuzzy
6894 msgid "CCC"
6895 msgstr "Kopia Nori"
6896
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6898 #, fuzzy
6899 msgid "PaperId"
6900 msgstr "Orria"
6901
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6903 #, fuzzy
6904 msgid "AuthorAddr"
6905 msgstr "Egilea"
6906
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SlugComment"
6910 msgstr "Aipamena"
6911
6912 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Plate"
6915 msgstr "Jarri"
6916
6917 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Planotable"
6920 msgstr "JarriTaula"
6921
6922 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Table_Caption"
6925 msgstr "Azalpena"
6926
6927 #: ../lib/languages:2
6928 msgid "Afrikaans"
6929 msgstr "Afrikarrera"
6930
6931 #: ../lib/languages:3
6932 msgid "American"
6933 msgstr "Amerikarrera"
6934
6935 #: ../lib/languages:4
6936 msgid "Arabic"
6937 msgstr "Arabiera"
6938
6939 #: ../lib/languages:5
6940 msgid "Austrian"
6941 msgstr "Austriakoak"
6942
6943 #: ../lib/languages:6
6944 msgid "Bahasa"
6945 msgstr "Bahasaera"
6946
6947 #: ../lib/languages:7
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Belarusian"
6950 msgstr "Hungariera"
6951
6952 #: ../lib/languages:8
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Basque"
6955 msgstr "urdina"
6956
6957 #: ../lib/languages:9
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Portuguese"
6960 msgstr "Portugekera"
6961
6962 #: ../lib/languages:10
6963 msgid "Breton"
6964 msgstr "Bretoiera"
6965
6966 #: ../lib/languages:11
6967 msgid "British"
6968 msgstr "Inglesa"
6969
6970 #: ../lib/languages:12
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Bulgarian"
6973 msgstr "Hungariera"
6974
6975 #: ../lib/languages:13
6976 msgid "Canadian"
6977 msgstr "Kanadiera"
6978
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6980 msgid "French"
6981 msgstr "Frantzesera"
6982
6983 #: ../lib/languages:15
6984 msgid "Catalan"
6985 msgstr "Katalanera"
6986
6987 #: ../lib/languages:16
6988 msgid "Croatian"
6989 msgstr "Kroatakera"
6990
6991 #: ../lib/languages:17
6992 msgid "Czech"
6993 msgstr "Txekokera"
6994
6995 #: ../lib/languages:18
6996 msgid "Danish"
6997 msgstr "Daniera"
6998
6999 #: ../lib/languages:19
7000 msgid "Dutch"
7001 msgstr "Alemanera"
7002
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7004 msgid "English"
7005 msgstr "Inglesa"
7006
7007 #: ../lib/languages:21
7008 msgid "Esperanto"
7009 msgstr "Esperantoa"
7010
7011 #: ../lib/languages:23
7012 msgid "Estonian"
7013 msgstr "Estoniera"
7014
7015 #: ../lib/languages:24
7016 msgid "Finnish"
7017 msgstr "Finlandera"
7018
7019 #: ../lib/languages:27
7020 msgid "Galician"
7021 msgstr "Galegera"
7022
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7024 msgid "German"
7025 msgstr "Alemaniera"
7026
7027 #: ../lib/languages:33
7028 msgid "Hebrew"
7029 msgstr "Hebreokera"
7030
7031 #: ../lib/languages:35
7032 msgid "Irish"
7033 msgstr "Irishera"
7034
7035 #: ../lib/languages:36
7036 msgid "Italian"
7037 msgstr "Italiera"
7038
7039 #: ../lib/languages:37
7040 msgid "Kazakh"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../lib/languages:38
7044 msgid "Lsorbian"
7045 msgstr "Lsorbianera"
7046
7047 #: ../lib/languages:40
7048 msgid "Magyar"
7049 msgstr "Magyarrera"
7050
7051 #: ../lib/languages:41
7052 msgid "Norsk"
7053 msgstr "Norskera"
7054
7055 #: ../lib/languages:42
7056 msgid "Polish"
7057 msgstr "Polishera"
7058
7059 #: ../lib/languages:43
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Portugese"
7062 msgstr "Portugekera"
7063
7064 #: ../lib/languages:44
7065 msgid "Romanian"
7066 msgstr "Erromakera"
7067
7068 #: ../lib/languages:45
7069 msgid "Russian"
7070 msgstr "Errusiera"
7071
7072 #: ../lib/languages:46
7073 msgid "Scottish"
7074 msgstr "Skottishera"
7075
7076 #: ../lib/languages:47
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Serbian"
7079 msgstr "Errenkada"
7080
7081 #: ../lib/languages:48
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Serbo-Croatian"
7084 msgstr "Kroatakera"
7085
7086 #: ../lib/languages:49
7087 msgid "Spanish"
7088 msgstr "Gaztelera"
7089
7090 #: ../lib/languages:50
7091 msgid "Slovak"
7092 msgstr "Slobakera"
7093
7094 #: ../lib/languages:51
7095 msgid "Slovene"
7096 msgstr "Slobakera"
7097
7098 #: ../lib/languages:52
7099 msgid "Swedish"
7100 msgstr "Suediera"
7101
7102 #: ../lib/languages:53
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Thai"
7105 msgstr "Hauxe"
7106
7107 #: ../lib/languages:54
7108 msgid "Turkish"
7109 msgstr "Turkera"
7110
7111 #: ../lib/languages:55
7112 msgid "Ukrainian"
7113 msgstr "Ukraniarrera"
7114
7115 #: ../lib/languages:56
7116 msgid "Usorbian"
7117 msgstr "Usorbiera"
7118
7119 #: ../lib/languages:58
7120 msgid "Welsh"
7121 msgstr "Welshera"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7124 msgid "File|F"
7125 msgstr "Fitxategia|F"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7128 msgid "Edit|E"
7129 msgstr "Argitatu|A"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7132 msgid "Insert|I"
7133 msgstr "Sartu|S"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7136 msgid "Layout|L"
7137 msgstr "Aurkezpena|u"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7140 msgid "View|V"
7141 msgstr "Ikusi|I"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7144 msgid "Navigate|N"
7145 msgstr "Arakatu|k"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7148 msgid "Documents|D"
7149 msgstr "Idazkiak|d"
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7152 msgid "Help|H"
7153 msgstr "Laguntza|L"
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7156 #, fuzzy
7157 msgid "New|N"
7158 msgstr "Berria...|B"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7165 msgid "Open...|O"
7166 msgstr "Ireki...|I"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7169 msgid "Close|C"
7170 msgstr "Itxi|x"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7173 msgid "Save|S"
7174 msgstr "Gorde|G"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Gorde Honela...|H"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Revert|R"
7183 msgstr "Harpidetu|I"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7190 msgid "Import|I"
7191 msgstr "Barneratu|a"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7194 msgid "Export|E"
7195 msgstr "Kanporatu|K"
7196
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7198 msgid "Print...|P"
7199 msgstr "Inprimatu...|p"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7202 msgid "Fax...|F"
7203 msgstr "Fax...|F"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7206 msgid "Exit|x"
7207 msgstr "Irten|n"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Register...|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:44
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Check In Changes...|I"
7217 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:45
7220 msgid "Check Out for Edit|O"
7221 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:46
7224 msgid "Revert to Last Version|L"
7225 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:47
7228 msgid "Undo Last Check In|U"
7229 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:48
7232 msgid "Show History|H"
7233 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:57
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Custom...|C"
7238 msgstr "Bezeroa"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:65
7241 msgid "Undo|U"
7242 msgstr "Desegin|D"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:66
7245 msgid "Redo|d"
7246 msgstr "Berregin|B"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:68
7249 msgid "Cut|C"
7250 msgstr "Ebaki|E"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:69
7253 msgid "Copy|o"
7254 msgstr "Kopiatu|K"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:70
7257 msgid "Paste|a"
7258 msgstr "Itsatsi|I"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:71
7261 msgid "Paste External Selection|x"
7262 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:73
7265 msgid "Find & Replace...|F"
7266 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:74
7269 msgid "Tabular|T"
7270 msgstr "Tabulaketa|T"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:75
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Math|M"
7275 msgstr "Matematika|#M"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:78
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Spellchecker...|S"
7280 msgstr "Zuzentzailea"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:79
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Thesaurus..."
7285 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:80
7288 msgid "Check TeX|h"
7289 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:81
7292 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7293 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:82
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Open/Close float|l"
7298 msgstr "Mugikorra itxita"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:84
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Preferences...|P"
7303 msgstr "Lehentasuna"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:85
7306 msgid "Reconfigure|R"
7307 msgstr "Berregokitu|g"
7308
7309 #: ../lib/ui/default.ui:89
7310 msgid "as Lines|L"
7311 msgstr "Lerroak bezala|L"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:90
7314 msgid "as Paragraphs|P"
7315 msgstr "Parrafo bezala|P"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:94
7318 msgid "Multicolumn|M"
7319 msgstr "Zutabe anitza|M"
7320
7321 #: ../lib/ui/default.ui:96
7322 msgid "Line Top|T"
7323 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7324
7325 #: ../lib/ui/default.ui:97
7326 msgid "Line Bottom|B"
7327 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7328
7329 #: ../lib/ui/default.ui:98
7330 msgid "Line Left|L"
7331 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:99
7334 msgid "Line Right|R"
7335 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:101
7338 msgid "Align Left|e"
7339 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7342 msgid "Align Center|C"
7343 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:103
7346 msgid "Align Right|i"
7347 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:105
7350 msgid "V.Align Top|o"
7351 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:106
7354 msgid "V.Align Center|n"
7355 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:107
7358 msgid "V.Align Bottom|V"
7359 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:109
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Add Row|A"
7364 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:110
7367 msgid "Delete Row|w"
7368 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Copy Row"
7373 msgstr "Kopiatu|K"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Swap Rows"
7378 msgstr "Lerroak"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:114
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Add Column|u"
7383 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:115
7386 msgid "Delete Column|D"
7387 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Copy Column"
7392 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Swap Columns"
7397 msgstr "Zutabeak"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:129
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Toggle Numbering|N"
7402 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:130
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7407 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:132
7410 msgid "Change Limits Type|L"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:134
7414 msgid "Change Formula Type|F"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:136
7418 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:138
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Alignment|A"
7424 msgstr "Lerrokaketa"
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:140
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Add Row|R"
7429 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:141
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Delete Row|D"
7434 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:145
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Add Column|C"
7439 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:146
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Delete Column|e"
7444 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:152
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Default|t"
7449 msgstr "Jatorrizkoa"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:153
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Display|D"
7454 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:154
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Inline|I"
7459 msgstr "Sartu|S"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:158
7462 msgid "Octave"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:159
7466 msgid "Maxima"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:160
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Mathematica"
7472 msgstr "Matrizea"
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:162
7475 msgid "Maple, simplify"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:163
7479 msgid "Maple, factor"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:164
7483 msgid "Maple, evalm"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:165
7487 msgid "Maple, evalf"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Inline Formula|I"
7493 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7494
7495 #: ../lib/ui/default.ui:170
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:171
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Eqnarray Environment|q"
7503 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:172
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Align Environment|A"
7508 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:173
7511 #, fuzzy
7512 msgid "AlignAt Environment"
7513 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7514
7515 #: ../lib/ui/default.ui:174
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Flalign Environment|f"
7518 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:177
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Gather Environment"
7523 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:178
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Multline Environment"
7528 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:182
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Align Left|L"
7533 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:184
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Align Right|R"
7538 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:186
7541 #, fuzzy
7542 msgid "V.Align Top|T"
7543 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:187
7546 #, fuzzy
7547 msgid "V.Align Center|e"
7548 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:188
7551 #, fuzzy
7552 msgid "V.Align Bottom|B"
7553 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:194
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Math|h"
7558 msgstr "Matematika|#M"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:196
7561 msgid "Special Character|S"
7562 msgstr "Hizki Berezia|H"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:197
7565 msgid "Citation Reference...|C"
7566 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:198
7569 msgid "Cross Reference...|R"
7570 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:199
7573 msgid "Label...|L"
7574 msgstr "Txartela...|x"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:200
7577 msgid "Footnote|F"
7578 msgstr "Oineko Oharra|n"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:201
7581 msgid "Marginal Note|M"
7582 msgstr "Alboko Oharra|l"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:202
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Short Title"
7587 msgstr "IzenburuMotza"
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:203
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Index Entry...|I"
7592 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:204
7595 msgid "URL...|U"
7596 msgstr "URL...|U"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7599 msgid "Note|N"
7600 msgstr "Oharra|O"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:206
7603 msgid "Lists & TOC|O"
7604 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7605
7606 #: ../lib/ui/default.ui:208
7607 #, fuzzy
7608 msgid "TeX|T"
7609 msgstr "LaTeX|#T"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:209
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Minipage|p"
7614 msgstr "Orri-ttipia"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:210
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Graphics...|G"
7619 msgstr "Grafikoak"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:211
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Tabular Material...|b"
7624 msgstr "Tabulaketa...|T"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:212
7627 msgid "Floats|a"
7628 msgstr "Mugikorrak|M"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:214
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Include File...|d"
7633 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:215
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Insert File|e"
7638 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:216
7641 msgid "External Material...|x"
7642 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:220
7645 msgid "Superscript|S"
7646 msgstr "Goi-indizea|o"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:221
7649 msgid "Subscript|u"
7650 msgstr "Azpi-indizea|z"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:222
7653 msgid "HFill|H"
7654 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:223
7657 msgid "Hyphenation Point|P"
7658 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:224
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Ligature Break|k"
7663 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:225
7666 msgid "Protected Blank|B"
7667 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:226
7670 msgid "Linebreak|L"
7671 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:227
7674 msgid "Ellipsis|i"
7675 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:228
7678 msgid "End of Sentence|E"
7679 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:229
7682 msgid "Ordinary Quote|Q"
7683 msgstr "Komilla Normala|K"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:230
7686 msgid "Menu Separator|M"
7687 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:235
7690 msgid "Display Formula|D"
7691 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:236
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Eqnarray Environment|E"
7696 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:237
7699 #, fuzzy
7700 msgid "AMS align Environment|A"
7701 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:238
7704 #, fuzzy
7705 msgid "AMS alignat Environment|t"
7706 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:239
7709 #, fuzzy
7710 msgid "AMS flalign Environment|f"
7711 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:242
7714 #, fuzzy
7715 msgid "AMS gather Environment"
7716 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:243
7719 #, fuzzy
7720 msgid "AMS multline Environment"
7721 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:245
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Array Environment|y"
7726 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:246
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Cases Environment|C"
7731 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:248
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Font Change|f"
7736 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7737
7738 #: ../lib/ui/default.ui:249
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Math Panel|l"
7741 msgstr "Matematika Arbela|A"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:253
7744 msgid "Math normal font"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:255
7748 msgid "Math calligraphic family"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:256
7752 msgid "Math fraktur family"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:257
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Math roman family"
7758 msgstr "Senidea:|#n"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:258
7761 msgid "Math sans serif family"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:260
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Math bold series"
7767 msgstr "Matematika Era"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:262
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Text normal font"
7772 msgstr "Testu ondoren"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:264
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Text roman family"
7777 msgstr "Senidea:|#n"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:265
7780 msgid "Text sans serif family"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:266
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Text typewriter family"
7786 msgstr "Idazmakina"
7787
7788 #: ../lib/ui/default.ui:268
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Text bold series"
7791 msgstr "Testu aurretik|#T"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:269
7794 msgid "Text medium series"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:271
7798 msgid "Text italic shape"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:272
7802 msgid "Text small caps shape"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:273
7806 msgid "Text slanted shape"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:274
7810 msgid "Text upright shape"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:279
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Floatflt Figure"
7816 msgstr "IrudiaDoitu"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:283
7819 msgid "Table of Contents|C"
7820 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:285
7823 msgid "Index List|I"
7824 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:286
7827 msgid "BibTeX Reference...|B"
7828 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:290
7831 msgid "LyX Document...|X"
7832 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:291
7835 #, fuzzy
7836 msgid "ASCII as Lines...|L"
7837 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:292
7840 #, fuzzy
7841 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7842 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:299
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Character...|C"
7847 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:300
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Paragraph...|P"
7852 msgstr "Parrafoa"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:301
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Document...|D"
7857 msgstr "Idazkiak|d"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:302
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Tabular...|T"
7862 msgstr "Tabulaketa|T"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:304
7865 msgid "Emphasize Style|E"
7866 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:305
7869 msgid "Noun Style|N"
7870 msgstr "Izen Itxura|I"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:306
7873 msgid "Bold Style|B"
7874 msgstr "Beltz Itxura|B"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:309
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7879 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:310
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Increase Environment Depth|i"
7884 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:311
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Preamble...|r"
7889 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:312
7892 msgid "Start Appendix Here|S"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:321
7896 msgid "Build Program|B"
7897 msgstr "Programa Eraiki|E"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:322
7900 msgid "Update|U"
7901 msgstr "Eguneratu|E"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:324
7904 msgid "LaTeX Logfile|L"
7905 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:325
7908 msgid "Table of Contents|T"
7909 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:326
7912 msgid "Child Processes|C"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:327
7916 #, fuzzy
7917 msgid "TeX Information|X"
7918 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:340
7921 msgid "Error|E"
7922 msgstr "Akatsa|A"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:342
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Refs|R"
7927 msgstr "Erref"
7928
7929 #: ../lib/ui/default.ui:343
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Bookmarks|B"
7932 msgstr "Azpikalde|#A"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:347
7935 msgid "Save Bookmark 1|S"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:348
7939 msgid "Save Bookmark 2"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:349
7943 msgid "Save Bookmark 3"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:351
7947 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:352
7951 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:353
7955 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:368
7959 msgid "Tooltips|o"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:370
7963 msgid "Introduction|I"
7964 msgstr "Sarrera|S"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:371
7967 msgid "Tutorial|T"
7968 msgstr "Tutoretza|T"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:372
7971 msgid "User's Guide|U"
7972 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:373
7975 msgid "Extended Features|E"
7976 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:374
7979 msgid "Customization|C"
7980 msgstr "Egokitzaketa|E"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:376
7983 msgid "FAQ|F"
7984 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:377
7987 msgid "Table of Contents|a"
7988 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:378
7991 msgid "LaTeX Configuration|L"
7992 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:380
7995 msgid "About LyX|X"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7999 #: src/lyx_cb.C:215
8000 msgid "Error!"
8001 msgstr "Akatsa!"
8002
8003 #: src/BufferView.C:294
8004 msgid "Specified file is unreadable: "
8005 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8006
8007 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8010 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
8011
8012 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8013 msgid "Undo"
8014 msgstr "Desegin"
8015
8016 #: src/BufferView.C:568
8017 #, fuzzy
8018 msgid "No further undo information"
8019 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8020
8021 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8022 msgid "Redo"
8023 msgstr "Berregin"
8024
8025 #: src/BufferView.C:585
8026 msgid "No further redo information"
8027 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8028
8029 #: src/BufferView.C:596
8030 msgid "Paragraph environment type copied"
8031 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8032
8033 #: src/BufferView.C:605
8034 msgid "Paragraph environment type set"
8035 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8036
8037 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8038 msgid "Formatting document..."
8039 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8040
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8042 #, c-format
8043 msgid "Saved bookmark %1$d"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8047 msgid "Saved bookmark "
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8051 #, c-format
8052 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8056 msgid "Moved to bookmark "
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Select LyX document to insert"
8062 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8063
8064 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8067 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8068 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Documents|#o#O"
8071 msgstr "Idazkiak|d"
8072
8073 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Examples|#E#e"
8076 msgstr "Adibideak"
8077
8078 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8079 #: src/lyxfunc.C:1688
8080 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8084 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8085 msgid "Canceled."
8086 msgstr "Ezeztatua."
8087
8088 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8089 #, fuzzy, c-format
8090 msgid "Inserting document %1$s..."
8091 msgstr "Idazkia sartzen"
8092
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Inserting document "
8096 msgstr "Idazkia sartzen"
8097
8098 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8099 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8100 msgid "..."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "Document %1$s inserted."
8106 msgstr "Idazkia kanporatua "
8107
8108 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Document "
8111 msgstr "Idazkia"
8112
8113 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8114 #, fuzzy
8115 msgid " inserted."
8116 msgstr "barneratua."
8117
8118 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Could not insert document %1$s"
8121 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8122
8123 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Could not insert document "
8126 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8127
8128 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8129 #: src/insets/inseterror.C:77
8130 msgid "Error"
8131 msgstr "Akatsa"
8132
8133 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8134 msgid "Couldn't find this label"
8135 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8136
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8138 msgid "in current document."
8139 msgstr "oraingo idazkian."
8140
8141 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Unknown function!"
8144 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8145
8146 #: src/Chktex.C:73
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8149 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8150
8151 #: src/Chktex.C:75
8152 #, fuzzy
8153 msgid "ChkTeX warning id # "
8154 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8155
8156 #: src/CutAndPaste.C:435
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Layout had to be changed from\n"
8160 "%1$s to %2$s\n"
8161 "because of class conversion from\n"
8162 "%3$s to %4$s"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/CutAndPaste.C:446
8166 msgid "Layout had to be changed from\n"
8167 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8168
8169 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8170 msgid " to "
8171 msgstr " hor "
8172
8173 #: src/CutAndPaste.C:449
8174 msgid ""
8175 "\n"
8176 "because of class conversion from\n"
8177 msgstr ""
8178 "\n"
8179 "motaren bihurketa dela eta\n"
8180
8181 #: src/LColor.C:49
8182 msgid "none"
8183 msgstr "ezer"
8184
8185 #: src/LColor.C:50
8186 msgid "black"
8187 msgstr "beltza"
8188
8189 #: src/LColor.C:51
8190 msgid "white"
8191 msgstr "zuria"
8192
8193 #: src/LColor.C:52
8194 msgid "red"
8195 msgstr "gorria"
8196
8197 #: src/LColor.C:53
8198 msgid "green"
8199 msgstr "orlegia"
8200
8201 #: src/LColor.C:54
8202 msgid "blue"
8203 msgstr "urdina"
8204
8205 #: src/LColor.C:55
8206 msgid "cyan"
8207 msgstr "zian"
8208
8209 #: src/LColor.C:56
8210 msgid "magenta"
8211 msgstr "arrosa"
8212
8213 #: src/LColor.C:57
8214 msgid "yellow"
8215 msgstr "oria"
8216
8217 #: src/LColor.C:58
8218 msgid "cursor"
8219 msgstr "gezia"
8220
8221 #: src/LColor.C:59
8222 msgid "background"
8223 msgstr "atzeirudia"
8224
8225 #: src/LColor.C:60
8226 msgid "text"
8227 msgstr "testua"
8228
8229 #: src/LColor.C:61
8230 msgid "selection"
8231 msgstr "hautaketa"
8232
8233 #: src/LColor.C:62
8234 #, fuzzy
8235 msgid "LaTeX text"
8236 msgstr "LaTeX Izenburua"
8237
8238 #: src/LColor.C:63
8239 msgid "previewed snippet"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8243 msgid "note"
8244 msgstr "oharra"
8245
8246 #: src/LColor.C:65
8247 msgid "note background"
8248 msgstr "atzekaldeko oharra"
8249
8250 #: src/LColor.C:66
8251 msgid "depth bar"
8252 msgstr "sakonera makila"
8253
8254 #: src/LColor.C:67
8255 msgid "language"
8256 msgstr "hizkuntza"
8257
8258 #: src/LColor.C:68
8259 #, fuzzy
8260 msgid "command inset"
8261 msgstr "agindu multzoa"
8262
8263 #: src/LColor.C:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "command inset background"
8266 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8267
8268 #: src/LColor.C:70
8269 #, fuzzy
8270 msgid "command inset frame"
8271 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8272
8273 #: src/LColor.C:71
8274 #, fuzzy
8275 msgid "special character"
8276 msgstr "Hizki Berezia|H"
8277
8278 #: src/LColor.C:72
8279 msgid "math"
8280 msgstr "matematika"
8281
8282 #: src/LColor.C:73
8283 msgid "math background"
8284 msgstr "atzekaldeko matematika"
8285
8286 #: src/LColor.C:74
8287 #, fuzzy
8288 msgid "graphics background"
8289 msgstr "atzekaldeko matematika"
8290
8291 #: src/LColor.C:75
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Math macro background"
8294 msgstr "atzekaldeko matematika"
8295
8296 #: src/LColor.C:76
8297 msgid "math frame"
8298 msgstr "Matematika-uztarria"
8299
8300 #: src/LColor.C:77
8301 msgid "math cursor"
8302 msgstr "matematikako gezia"
8303
8304 #: src/LColor.C:78
8305 msgid "math line"
8306 msgstr "matematikako lerroa"
8307
8308 #: src/LColor.C:79
8309 #, fuzzy
8310 msgid "caption frame"
8311 msgstr "Matematika-uztarria"
8312
8313 #: src/LColor.C:80
8314 msgid "collapsable inset text"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/LColor.C:81
8318 #, fuzzy
8319 msgid "collapsable inset frame"
8320 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8321
8322 #: src/LColor.C:82
8323 msgid "inset background"
8324 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8325
8326 #: src/LColor.C:83
8327 msgid "inset frame"
8328 msgstr "multzo-uztarria"
8329
8330 #: src/LColor.C:84
8331 #, fuzzy
8332 msgid "LaTeX error"
8333 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8334
8335 #: src/LColor.C:85
8336 msgid "end-of-line marker"
8337 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8338
8339 #: src/LColor.C:86
8340 msgid "appendix line"
8341 msgstr "lerro eranskina"
8342
8343 #: src/LColor.C:87
8344 msgid "added space markers"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/LColor.C:88
8348 msgid "top/bottom line"
8349 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8350
8351 #: src/LColor.C:89
8352 msgid "tabular line"
8353 msgstr "tabulaketa lerroa"
8354
8355 #: src/LColor.C:91
8356 #, fuzzy
8357 msgid "tabular on/off line"
8358 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8359
8360 #: src/LColor.C:93
8361 msgid "bottom area"
8362 msgstr "azpikaldea"
8363
8364 #: src/LColor.C:94
8365 msgid "page break"
8366 msgstr "orri jauzia"
8367
8368 #: src/LColor.C:95
8369 msgid "top of button"
8370 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8371
8372 #: src/LColor.C:96
8373 msgid "bottom of button"
8374 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8375
8376 #: src/LColor.C:97
8377 msgid "left of button"
8378 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8379
8380 #: src/LColor.C:98
8381 msgid "right of button"
8382 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8383
8384 #: src/LColor.C:99
8385 msgid "button background"
8386 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8387
8388 #: src/LColor.C:100
8389 msgid "inherit"
8390 msgstr "berrizakeratu"
8391
8392 #: src/LColor.C:101
8393 msgid "ignore"
8394 msgstr "ahaztu"
8395
8396 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "LaTeX run number %1$d"
8399 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8400
8401 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8402 #, fuzzy
8403 msgid "LaTeX run number "
8404 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8405
8406 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8407 msgid "Running MakeIndex."
8408 msgstr "MakeIndex lantzen."
8409
8410 #: src/LaTeX.C:262
8411 msgid "Running BibTeX."
8412 msgstr "BibTeX lantzen."
8413
8414 #: src/LyXAction.C:102
8415 msgid "Insert appendix"
8416 msgstr "Eranskina Sartu"
8417
8418 #: src/LyXAction.C:103
8419 msgid "Describe command"
8420 msgstr "Agindua azaldu"
8421
8422 #: src/LyXAction.C:106
8423 msgid "Select previous char"
8424 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8425
8426 #: src/LyXAction.C:109
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Insert BibTeX"
8429 msgstr "Bibtex Sartu"
8430
8431 #: src/LyXAction.C:120
8432 msgid "Build program"
8433 msgstr "Programa Eraiki"
8434
8435 #: src/LyXAction.C:121
8436 msgid "Autosave"
8437 msgstr "Berekasa Gorde"
8438
8439 #: src/LyXAction.C:123
8440 msgid "Go to beginning of document"
8441 msgstr "Idazki haserara joan"
8442
8443 #: src/LyXAction.C:125
8444 msgid "Select to beginning of document"
8445 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:128
8448 msgid "Check TeX"
8449 msgstr "TeX Egiaztatu"
8450
8451 #: src/LyXAction.C:131
8452 msgid "Go to end of document"
8453 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8454
8455 #: src/LyXAction.C:133
8456 msgid "Select to end of document"
8457 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8458
8459 #: src/LyXAction.C:134
8460 msgid "Export to"
8461 msgstr "Kanporatu honutz"
8462
8463 #: src/LyXAction.C:136
8464 msgid "Import document"
8465 msgstr "Idazkia barnekatu"
8466
8467 #: src/LyXAction.C:137
8468 msgid "New document"
8469 msgstr "Idazki berria"
8470
8471 #: src/LyXAction.C:139
8472 msgid "New document from template"
8473 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8474
8475 #: src/LyXAction.C:142
8476 msgid "Revert to saved"
8477 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8478
8479 #: src/LyXAction.C:144
8480 msgid "Switch to an open document"
8481 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8482
8483 #: src/LyXAction.C:146
8484 msgid "Toggle read-only"
8485 msgstr "irakur soila txandatu"
8486
8487 #: src/LyXAction.C:147
8488 msgid "Update"
8489 msgstr "Eguneratu"
8490
8491 #: src/LyXAction.C:148
8492 msgid "View"
8493 msgstr "Ikuspegia"
8494
8495 #: src/LyXAction.C:150
8496 msgid "Save As"
8497 msgstr "Bezala Gorde"
8498
8499 #: src/LyXAction.C:154
8500 msgid "Go one char back"
8501 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8502
8503 #: src/LyXAction.C:156
8504 msgid "Go one char forward"
8505 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8506
8507 #: src/LyXAction.C:159
8508 msgid "Insert citation"
8509 msgstr "Aipamena Sartu"
8510
8511 #: src/LyXAction.C:163
8512 msgid "Execute command"
8513 msgstr "Agindua landu"
8514
8515 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8516 msgid "Copy"
8517 msgstr "Kopiatu"
8518
8519 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8520 msgid "Cut"
8521 msgstr "Ebaki"
8522
8523 #: src/LyXAction.C:173
8524 msgid "Decrement environment depth"
8525 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8526
8527 #: src/LyXAction.C:175
8528 msgid "Increment environment depth"
8529 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8530
8531 #: src/LyXAction.C:176
8532 msgid "Insert ... dots"
8533 msgstr "\"...\" Sartu"
8534
8535 #: src/LyXAction.C:177
8536 msgid "Go down"
8537 msgstr "Beheruntz joan"
8538
8539 #: src/LyXAction.C:179
8540 msgid "Select next line"
8541 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:181
8544 msgid "Choose Paragraph Environment"
8545 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:183
8548 msgid "Insert end of sentence period"
8549 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8550
8551 #: src/LyXAction.C:185
8552 msgid "Go to next error"
8553 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8554
8555 #: src/LyXAction.C:187
8556 msgid "Remove all error boxes"
8557 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8558
8559 #: src/LyXAction.C:189
8560 msgid "Insert a new ERT Inset"
8561 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:191
8564 msgid "Insert a new external inset"
8565 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:193
8568 msgid "Insert Graphics"
8569 msgstr "Grafikoak Sartu"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:195
8572 msgid "Insert ASCII files as lines"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/LyXAction.C:196
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8578 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8579
8580 #: src/LyXAction.C:198
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Open a file"
8583 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:199
8586 msgid "Find & Replace"
8587 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8588
8589 #: src/LyXAction.C:201
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Insert a Float"
8592 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8593
8594 #: src/LyXAction.C:203
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Insert a wide Float"
8597 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:204
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Insert a Wrap"
8602 msgstr "Grafikoak Sartu"
8603
8604 #: src/LyXAction.C:205
8605 msgid "Toggle bold"
8606 msgstr "Beltza txandatu"
8607
8608 #: src/LyXAction.C:206
8609 msgid "Toggle code style"
8610 msgstr "Kode itxura txandatu"
8611
8612 #: src/LyXAction.C:207
8613 msgid "Default font style"
8614 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8615
8616 #: src/LyXAction.C:209
8617 msgid "Toggle emphasize"
8618 msgstr "Enfasia txandatu"
8619
8620 #: src/LyXAction.C:210
8621 msgid "Toggle user defined style"
8622 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8623
8624 #: src/LyXAction.C:212
8625 msgid "Toggle noun style"
8626 msgstr "Izen itxura txandatu"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:213
8629 msgid "Toggle roman font style"
8630 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:215
8633 msgid "Toggle sans font style"
8634 msgstr "Sans itxura txandatu"
8635
8636 #: src/LyXAction.C:216
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Toggle fraktur font style"
8639 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:217
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Toggle italic font style"
8644 msgstr "Sans itxura txandatu"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:218
8647 msgid "Set font size"
8648 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:219
8651 msgid "Show font state"
8652 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:222
8655 msgid "Toggle font underline"
8656 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:224
8659 msgid "Insert Footnote"
8660 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:225
8663 msgid "Select next char"
8664 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:228
8667 msgid "Insert horizontal fill"
8668 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:229
8671 msgid "Open a Help file"
8672 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:233
8675 msgid "Insert hyphenation point"
8676 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:235
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Insert ligature break"
8681 msgstr "Irudia Sartu"
8682
8683 #: src/LyXAction.C:237
8684 msgid "Insert index item"
8685 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:238
8688 msgid "Insert index list"
8689 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:240
8692 msgid "Turn off keymap"
8693 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:243
8696 msgid "Use primary keymap"
8697 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8698
8699 #: src/LyXAction.C:245
8700 msgid "Use secondary keymap"
8701 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8702
8703 #: src/LyXAction.C:246
8704 msgid "Toggle keymap"
8705 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:248
8708 msgid "Insert Label"
8709 msgstr "Txartela Sartu"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:250
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert Optional Argument"
8714 msgstr "Idazkia sartzen"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:252
8717 msgid "Change language"
8718 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:253
8721 msgid "View LaTeX log"
8722 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8723
8724 #: src/LyXAction.C:258
8725 msgid "Copy paragraph environment type"
8726 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:262
8729 msgid "Paste paragraph environment type"
8730 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:265
8733 msgid "Open the tabular layout"
8734 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8735
8736 #: src/LyXAction.C:267
8737 msgid "Go to beginning of line"
8738 msgstr "Lerro hasierara joan"
8739
8740 #: src/LyXAction.C:269
8741 msgid "Select to beginning of line"
8742 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:271
8745 msgid "Go to end of line"
8746 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8747
8748 #: src/LyXAction.C:273
8749 msgid "Select to end of line"
8750 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:277
8753 msgid "Exit"
8754 msgstr "Irten"
8755
8756 #: src/LyXAction.C:279
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert margin note"
8759 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:285
8762 msgid "Math Greek"
8763 msgstr "Matematikako Grekoak"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:288
8766 msgid "Insert math symbol"
8767 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:289
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Add subscript"
8772 msgstr "Azpi-indizea|z"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:290
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Add superscript"
8777 msgstr "Goi-indizea|o"
8778
8779 #: src/LyXAction.C:297
8780 msgid "Math mode"
8781 msgstr "Matematika Era"
8782
8783 #: src/LyXAction.C:310
8784 #, fuzzy
8785 msgid "toggle inset"
8786 msgstr "latex multzoa"
8787
8788 #: src/LyXAction.C:312
8789 msgid "Go one paragraph down"
8790 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8791
8792 #: src/LyXAction.C:314
8793 msgid "Select next paragraph"
8794 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8795
8796 #: src/LyXAction.C:316
8797 msgid "Go to paragraph"
8798 msgstr "Parrafora joan"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:319
8801 msgid "Go one paragraph up"
8802 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:321
8805 msgid "Select previous paragraph"
8806 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8807
8808 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8809 msgid "Paste"
8810 msgstr "Itsatsi"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:325
8813 msgid "Edit Preferences"
8814 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:327
8817 msgid "Save Preferences"
8818 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:330
8821 msgid "Insert protected space"
8822 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:331
8825 msgid "Insert quote"
8826 msgstr "Aipamena Sartu"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:333
8829 msgid "Reconfigure"
8830 msgstr "Berregokitu"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:337
8833 msgid "Insert cross reference"
8834 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:346
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Scroll inset"
8839 msgstr "Multzoa higitu "
8840
8841 #: src/LyXAction.C:363
8842 msgid "Insert Table"
8843 msgstr "Taula Sartu"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:365
8846 msgid "Tabular Features"
8847 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8848
8849 #: src/LyXAction.C:369
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Open thesaurus"
8852 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:371
8855 msgid "Insert table of contents"
8856 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:373
8859 msgid "View table of contents"
8860 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:375
8863 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8864 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:386
8867 msgid "Register document under version control"
8868 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:403
8871 msgid "Show message in minibuffer"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/LyXAction.C:408
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Display information about LyX"
8877 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8878
8879 #: src/LyXAction.C:410
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Display information about the TeX installation"
8882 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:412
8885 msgid "Show the processes forked by LyX"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/LyXAction.C:414
8889 msgid "Kill the forked process with this PID"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/LyXAction.C:569
8893 msgid "No description available!"
8894 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
8895
8896 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8897 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8898 msgid "No Documents Open!"
8899 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
8900
8901 #: src/MenuBackend.C:378
8902 #, fuzzy
8903 msgid "ASCII text as lines"
8904 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
8905
8906 #: src/MenuBackend.C:380
8907 #, fuzzy
8908 msgid "ASCII text as paragraphs"
8909 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
8910
8911 #: src/MenuBackend.C:519
8912 #, fuzzy
8913 msgid "No Table of contents"
8914 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
8915
8916 #: src/MenuBackend.C:656
8917 msgid "New...|N"
8918 msgstr "Berria...|B"
8919
8920 #: src/MenuBackend.C:659
8921 msgid "Quit|Q"
8922 msgstr "Irten|I"
8923
8924 #: src/MenuBackend.C:667
8925 msgid "LaTeX...|L"
8926 msgstr "LaTeX...|L"
8927
8928 #: src/MenuBackend.C:669
8929 msgid "LinuxDoc...|L"
8930 msgstr "LinuxDoc...|L"
8931
8932 #: src/MenuBackend.C:677
8933 msgid "Emphasize"
8934 msgstr "Enfasia "
8935
8936 #: src/buffer.C:356
8937 msgid "Couldn't set the layout for "
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/buffer.C:358
8941 #, fuzzy
8942 msgid "one paragraph"
8943 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8944
8945 #: src/buffer.C:361
8946 #, fuzzy
8947 msgid " paragraphs"
8948 msgstr "Parrafoa"
8949
8950 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8951 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8952 msgid "Textclass Loading Error!"
8953 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8954
8955 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "When reading %1$s"
8958 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8959
8960 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8961 #, fuzzy
8962 msgid "When reading "
8963 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8964
8965 #: src/buffer.C:373
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Encountered "
8968 msgstr "Erdigunea"
8969
8970 #: src/buffer.C:375
8971 #, fuzzy
8972 msgid "one unknown token"
8973 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8974
8975 #: src/buffer.C:378
8976 #, fuzzy
8977 msgid " unknown tokens"
8978 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8979
8980 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8981 msgid "Textclass error"
8982 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8983
8984 #: src/buffer.C:623
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8987 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8988
8989 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8990 #, fuzzy
8991 msgid "-- substituting default."
8992 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8993
8994 #: src/buffer.C:628
8995 #, fuzzy
8996 msgid "The document uses an unknown textclass "
8997 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8998
8999 #: src/buffer.C:642
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Can't load textclass %1$s"
9002 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9003
9004 #: src/buffer.C:647
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Can't load textclass "
9007 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9008
9009 #: src/buffer.C:955
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9012 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9013
9014 #: src/buffer.C:959
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Unknown token: "
9017 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9018
9019 #. future format
9020 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9021 msgid "Warning!"
9022 msgstr "Adi!"
9023
9024 #: src/buffer.C:1185
9025 msgid ""
9026 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9027 "problems."
9028 msgstr ""
9029
9030 #. "\\lyxformat" not found
9031 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9032 #: src/buffer.C:1247
9033 msgid "ERROR!"
9034 msgstr "AKATSA!"
9035
9036 #: src/buffer.C:1192
9037 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9038 msgstr ""
9039 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9040 "erabili!"
9041
9042 #: src/buffer.C:1200
9043 msgid "Can't find conversion script."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/buffer.C:1212
9047 msgid "An error occured while running the conversion script."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/buffer.C:1239
9051 msgid "Reading of document is not complete"
9052 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9053
9054 #: src/buffer.C:1240
9055 msgid "Maybe the document is truncated"
9056 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9057
9058 #: src/buffer.C:1244
9059 msgid "Not a LyX file!"
9060 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9061
9062 #: src/buffer.C:1247
9063 msgid "Unable to read file!"
9064 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9065
9066 #: src/buffer.C:1507
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Abstract: "
9069 msgstr "Laburpena"
9070
9071 #: src/buffer.C:1518
9072 #, fuzzy
9073 msgid "References: "
9074 msgstr "Erreferentzia: "
9075
9076 #: src/buffer.C:1632
9077 msgid "Error: Cannot write file:"
9078 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9079
9080 #: src/buffer.C:1662
9081 msgid "Error: Cannot open file: "
9082 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9083
9084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9085 msgid "LYX_ERROR:"
9086 msgstr "LYX_AKATSA:"
9087
9088 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9089 msgid "Cannot write file"
9090 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9091
9092 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9095 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9096
9097 #. path to LaTeX file
9098 #: src/buffer.C:3079
9099 msgid "Running chktex..."
9100 msgstr "chktex lantzen..."
9101
9102 #: src/buffer.C:3092
9103 msgid "chktex did not work!"
9104 msgstr "chktex ez dabil!"
9105
9106 #: src/buffer.C:3093
9107 msgid "Could not run with file:"
9108 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9109
9110 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9111 #: src/lyxvc.C:173
9112 msgid "Changes in document:"
9113 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9114
9115 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9116 msgid "Save document?"
9117 msgstr "Idazkia Gorde?"
9118
9119 #: src/bufferlist.C:314
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9122 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9123
9124 #: src/bufferlist.C:318
9125 #, fuzzy
9126 msgid "LyX: Attempting to save document "
9127 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9128
9129 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9130 msgid "  Save seems successful. Phew."
9131 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9132
9133 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9134 msgid "  Save failed! Trying..."
9135 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
9136
9137 #: src/bufferlist.C:359
9138 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9139 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9140
9141 #: src/bufferlist.C:373
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Cannot open file"
9144 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9145
9146 #: src/bufferlist.C:389
9147 msgid "An emergency save of this document exists!"
9148 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9149
9150 #: src/bufferlist.C:391
9151 msgid "Try to load that instead?"
9152 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9153
9154 #: src/bufferlist.C:413
9155 msgid "Autosave file is newer."
9156 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9157
9158 #: src/bufferlist.C:415
9159 msgid "Load that one instead?"
9160 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9161
9162 #: src/bufferlist.C:485
9163 msgid "Unable to open template"
9164 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9165
9166 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9167 msgid "Document is already open:"
9168 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9169
9170 #: src/bufferlist.C:520
9171 msgid "Do you want to reload that document?"
9172 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9173
9174 #. Ask if the file should be checked out for
9175 #. viewing/editing, if so: load it.
9176 #: src/bufferlist.C:549
9177 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9178 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9179
9180 #: src/bufferlist.C:557
9181 msgid "Cannot open specified file:"
9182 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9183
9184 #: src/bufferlist.C:559
9185 msgid "Create new document with this name?"
9186 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9187
9188 #: src/bufferview_funcs.C:74
9189 msgid "Error! unknown language"
9190 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9191
9192 #: src/bufferview_funcs.C:163
9193 #, fuzzy, c-format
9194 msgid "Font: %1$s"
9195 msgstr "Hizki-mota: "
9196
9197 #: src/bufferview_funcs.C:165
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Font: "
9200 msgstr "Hizki-mota: "
9201
9202 #: src/bufferview_funcs.C:172
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid ", Depth: %1$d"
9205 msgstr ", Sakonera: "
9206
9207 #: src/bufferview_funcs.C:174
9208 #, fuzzy
9209 msgid ", Depth: "
9210 msgstr ", Sakonera: "
9211
9212 #: src/bufferview_funcs.C:184
9213 msgid ", Spacing: "
9214 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9215
9216 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9217 #, fuzzy
9218 msgid "OneHalf"
9219 msgstr "Bat'erdi"
9220
9221 #: src/bufferview_funcs.C:197
9222 msgid "Other ("
9223 msgstr "Beste ("
9224
9225 #: src/bufferview_funcs.C:207
9226 #, fuzzy
9227 msgid ", Paragraph: "
9228 msgstr "Parrafoa"
9229
9230 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Cannot view file"
9233 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9234
9235 #: src/converter.C:182
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "No information for viewing %1$s"
9238 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9239
9240 #: src/converter.C:186
9241 #, fuzzy
9242 msgid "No information for viewing "
9243 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9244
9245 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9246 msgid "Executing command:"
9247 msgstr "Agindua burutzen:"
9248
9249 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9250 msgid "Error while executing"
9251 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9252
9253 #: src/converter.C:707
9254 msgid "There were errors during the Build process."
9255 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9256
9257 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9258 msgid "You should try to fix them."
9259 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9260
9261 #: src/converter.C:710
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Cannot convert file"
9264 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9265
9266 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9267 msgid "Error while trying to move directory:"
9268 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9269
9270 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9271 #, c-format
9272 msgid "to %1$s"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9276 #, fuzzy
9277 msgid "to "
9278 msgstr " hor "
9279
9280 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9281 msgid "Error while trying to move file:"
9282 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9283
9284 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9285 msgid "One error detected"
9286 msgstr "Akats bat atzeman da"
9287
9288 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9289 msgid "You should try to fix it."
9290 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9291
9292 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9293 msgid " errors detected."
9294 msgstr " akats atzeman dira."
9295
9296 #: src/converter.C:868
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "There were errors during running of %1$s"
9299 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9300
9301 #: src/converter.C:871
9302 #, fuzzy
9303 msgid "There were errors during running of "
9304 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9305
9306 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9307 msgid "The operation resulted in"
9308 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9309
9310 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9311 msgid "an empty file."
9312 msgstr "fitxategi huts batean."
9313
9314 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9315 msgid "Resulting file is empty"
9316 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9317
9318 #: src/converter.C:894
9319 msgid "Running LaTeX..."
9320 msgstr "LaTeX lantzen..."
9321
9322 #: src/converter.C:917
9323 msgid "LaTeX did not work!"
9324 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9325
9326 #: src/converter.C:918
9327 msgid "Missing log file:"
9328 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9329
9330 #: src/converter.C:931
9331 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9332 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9333
9334 #: src/debug.C:38
9335 msgid "No debugging message"
9336 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9337
9338 #: src/debug.C:39
9339 msgid "General information"
9340 msgstr "Informazio Orokorra"
9341
9342 #: src/debug.C:40
9343 msgid "Program initialisation"
9344 msgstr "Programaren hasieraketa"
9345
9346 #: src/debug.C:41
9347 msgid "Keyboard events handling"
9348 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9349
9350 #: src/debug.C:42
9351 msgid "GUI handling"
9352 msgstr "GUI erabiltzen"
9353
9354 #: src/debug.C:43
9355 msgid "Lyxlex grammer parser"
9356 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9357
9358 #: src/debug.C:44
9359 msgid "Configuration files reading"
9360 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9361
9362 #: src/debug.C:45
9363 msgid "Custom keyboard definition"
9364 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9365
9366 #: src/debug.C:46
9367 msgid "LaTeX generation/execution"
9368 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9369
9370 #: src/debug.C:47
9371 msgid "Math editor"
9372 msgstr "Matematika argitatzailea"
9373
9374 #: src/debug.C:48
9375 msgid "Font handling"
9376 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9377
9378 #: src/debug.C:49
9379 msgid "Textclass files reading"
9380 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9381
9382 #: src/debug.C:50
9383 msgid "Version control"
9384 msgstr "Bertsio Kontrola"
9385
9386 #: src/debug.C:51
9387 msgid "External control interface"
9388 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9389
9390 #: src/debug.C:52
9391 msgid "Keep *roff temporary files"
9392 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9393
9394 #: src/debug.C:53
9395 msgid "User commands"
9396 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9397
9398 #: src/debug.C:54
9399 msgid "The LyX Lexxer"
9400 msgstr "LyX Lexxer-a"
9401
9402 #: src/debug.C:55
9403 msgid "Dependency information"
9404 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9405
9406 #: src/debug.C:56
9407 msgid "LyX Insets"
9408 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9409
9410 #: src/debug.C:57
9411 msgid "Files used by LyX"
9412 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9413
9414 #: src/debug.C:58
9415 msgid "Workarea events"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/debug.C:59
9419 msgid "Insettext/tabular messages"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/debug.C:60
9423 msgid "Graphics conversion and loading"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/debug.C:61
9427 msgid "All debugging messages"
9428 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9429
9430 #: src/debug.C:114
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9433 msgstr "Aratzen `"
9434
9435 #: src/debug.C:119
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Debugging `"
9438 msgstr "Aratzen `"
9439
9440 #: src/exporter.C:62
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cannot export file"
9443 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9444
9445 #: src/exporter.C:63
9446 msgid "No information for exporting to "
9447 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9448
9449 #: src/exporter.C:89
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Cannot run LaTeX."
9452 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9453
9454 #: src/exporter.C:90
9455 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/exporter.C:104
9459 msgid "Document exported as "
9460 msgstr "Idazkia kanporatua "
9461
9462 #: src/exporter.C:106
9463 msgid " to file `"
9464 msgstr "fitxategira `"
9465
9466 #: src/frontends/LyXView.C:164
9467 #, fuzzy
9468 msgid " (changed)"
9469 msgstr " (Aldatua)"
9470
9471 #: src/frontends/LyXView.C:168
9472 msgid " (read only)"
9473 msgstr " (irakur era)"
9474
9475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9476 #, fuzzy
9477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9478 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9483 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9487 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9490 #, fuzzy
9491 msgid ""
9492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9493 "1995-2001 LyX Team"
9494 msgstr ""
9495 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
9496 "1995-2000 LyX Taldea"
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9499 msgid ""
9500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9503 "any later version."
9504 msgstr ""
9505 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9506 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9507 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9508 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9509 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9510
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9512 #, fuzzy
9513 msgid ""
9514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9520 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9521 msgstr ""
9522 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9523 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9524 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9525 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9526 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9527 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9528 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9529 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9530 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9531 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9532 "helbidera idatzi."
9533
9534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9535 msgid "LyX Version "
9536 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9537
9538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9539 #, fuzzy
9540 msgid " of "
9541 msgstr " hor "
9542
9543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Library directory: "
9546 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9547
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9549 msgid "User directory: "
9550 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9551
9552 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Character set"
9555 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9556
9557 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Document settings applied"
9560 msgstr "Idazkiak"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9563 msgid "Converting document to new document class..."
9564 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9565
9566 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9567 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9568 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9569
9570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9573 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9574
9575 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9576 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9577 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9578
9579 #. problem changing class
9580 #. -- warn user (to retain old style)
9581 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9582 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9583 msgid "Conversion Errors!"
9584 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9585
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9587 msgid "into chosen document class"
9588 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9589
9590 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9591 msgid "Errors loading new document class."
9592 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9593
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9595 msgid "Reverting to original document class."
9596 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9599 msgid "Do you want to save the current settings"
9600 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9601
9602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9603 #, fuzzy
9604 msgid "for the document layout as default?"
9605 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9608 #, fuzzy
9609 msgid "(they will be valid for any new document)"
9610 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9611
9612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Select external file"
9615 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9616
9617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Select graphics file"
9621 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9622
9623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Clipart|#C#c"
9626 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9627
9628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9629 msgid "Top left"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Bottom left"
9635 msgstr "Azpikalde|#A"
9636
9637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Left baseline"
9640 msgstr "taula lerroa"
9641
9642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Top center"
9645 msgstr "Erdigunea"
9646
9647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Bottom center"
9650 msgstr "Erdigunea"
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Center baseline"
9655 msgstr "taula lerroa"
9656
9657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Top right"
9660 msgstr "Copyright"
9661
9662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Bottom right"
9665 msgstr "&Azpikaldea"
9666
9667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Right baseline"
9670 msgstr "taula lerroa"
9671
9672 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Select document to include"
9675 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9676
9677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9679 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9683 #, fuzzy
9684 msgid "*| All files (*)"
9685 msgstr "fitxategira `"
9686
9687 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9688 msgid "Paragraph layout set"
9689 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9690
9691 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9692 msgid "LaTeX preamble set"
9693 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9694
9695 #. FIXME: stupid name
9696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9697 #, fuzzy
9698 msgid "System Bind|#S#s"
9699 msgstr "Sis. Bateratu"
9700
9701 #. FIXME: stupid name
9702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9703 #, fuzzy
9704 msgid "User Bind|#U#u"
9705 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9706
9707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Choose bind file"
9710 msgstr "Eredua aukeratu"
9711
9712 #. FIXME: stupid name
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Sys UI|#S#s"
9716 msgstr "Sis. UI"
9717
9718 #. FIXME: stupid name
9719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9720 #, fuzzy
9721 msgid "User UI|#U#u"
9722 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Choose UI file"
9727 msgstr "Eredua aukeratu"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Key maps|#K#k"
9732 msgstr "Teklatu mapa"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Choose keyboard map"
9737 msgstr "Teklatu mapa"
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Choose personal dictionary"
9742 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Print to file"
9747 msgstr "Inprimatu"
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9750 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9751 msgid "Error:"
9752 msgstr "Akatsa:"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9756 msgid "Unable to print"
9757 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9761 msgid "Check that your parameters are correct"
9762 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9765 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9766 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9767 msgid "String not found!"
9768 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9771 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9772 #, fuzzy
9773 msgid "String has been replaced."
9774 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9777 msgid " strings have been replaced."
9778 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Spellchecking completed!"
9783 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9787 #, fuzzy
9788 msgid "One word checked."
9789 msgstr "Akats bat atzeman da"
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9792 msgid ""
9793 "The spell checker has died for some reason.\n"
9794 "Maybe it has been killed."
9795 msgstr ""
9796 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9797 "Agian norbaitek akatu du."
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9800 #, fuzzy
9801 msgid "No version control log file found."
9802 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9805 #, c-format
9806 msgid "%1$s and %2$s"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9810 #, c-format
9811 msgid "%1$s et al."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9815 #, fuzzy
9816 msgid " and "
9817 msgstr "Lurra"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9820 msgid "et al."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9824 #, fuzzy
9825 msgid "No year"
9826 msgstr "Zenbakirik gabe"
9827
9828 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9831 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9832 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9834 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9835 msgid "No change"
9836 msgstr "Aldatu gabe"
9837
9838 #. default & error
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9840 msgid "Roman"
9841 msgstr "Erromatarra"
9842
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9844 msgid "Sans Serif"
9845 msgstr "Sans serif"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9848 msgid "Typewriter"
9849 msgstr "Idazmakina"
9850
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9852 msgid "Medium"
9853 msgstr "Erdia"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9856 msgid "Bold"
9857 msgstr "Beltza"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9860 msgid "Upright"
9861 msgstr "Altuera"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9864 msgid "Italic"
9865 msgstr "Italiarra"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9868 msgid "Slanted"
9869 msgstr "Okertua"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Small Caps"
9874 msgstr "Versalitas"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9877 msgid "Tiny"
9878 msgstr "Ttipiak"
9879
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9881 msgid "Smallest"
9882 msgstr "Oso txikiak"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9885 msgid "Smaller"
9886 msgstr "Txikiago"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9889 msgid "Small"
9890 msgstr "Txikia"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9893 msgid "Normal"
9894 msgstr "Ohizkoa"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9897 msgid "Larger"
9898 msgstr "Galanta"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9901 msgid "Largest"
9902 msgstr "Egundokoa"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9905 msgid "Huger"
9906 msgstr "Izutzekoa"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9909 msgid "Increase"
9910 msgstr "Handitu"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9913 msgid "Decrease"
9914 msgstr "Txikitu"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Emph"
9919 msgstr "Enfasia "
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9922 msgid "Underbar"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Noun"
9928 msgstr "Izena "
9929
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9931 msgid "No color"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Black"
9937 msgstr "Tangulua"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9940 #, fuzzy
9941 msgid "White"
9942 msgstr "zuria"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Red"
9947 msgstr "Berregin"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Green"
9952 msgstr "Grekera"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Blue"
9957 msgstr "urdina"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Cyan"
9962 msgstr "zian"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Magenta"
9967 msgstr "arrosa"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Yellow"
9972 msgstr "oria"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9975 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9976 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9980 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9981 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9982
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9984 #, fuzzy
9985 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9986 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9987
9988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Build log"
9991 msgstr "Programa Eraiki"
9992
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9994 #, fuzzy
9995 msgid "LaTeX log"
9996 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9997
9998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9999 #, fuzzy
10000 msgid "No build log file found."
10001 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10002
10003 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10004 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10005 #, fuzzy
10006 msgid "No LaTeX log file found."
10007 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10008
10009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10010 msgid "&Yes"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10014 msgid "&No"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10018 #, fuzzy, c-format
10019 msgid "LyX: %1$s"
10020 msgstr "LyX: Url"
10021
10022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10023 #, fuzzy
10024 msgid "LyX: "
10025 msgstr "LyX: Url"
10026
10027 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10028 #, fuzzy
10029 msgid "All files (*)"
10030 msgstr "fitxategira `"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Directories"
10035 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10036
10037 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Bibliography Item"
10040 msgstr "Bibliografi elementua"
10041
10042 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10043 msgid "BibTeX"
10044 msgstr "BibTeX"
10045
10046 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10047 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select a BibTeX style"
10053 msgstr "TeX itxura txandatu"
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10056 #, fuzzy
10057 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10058 msgstr "Datu Basea:"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Select a BibTeX database to add"
10063 msgstr "Datu Basea:"
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Previous command"
10068 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Next command"
10073 msgstr "Agindua landu"
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10076 #, fuzzy
10077 msgid "LyX: Delimiters"
10078 msgstr "Mugatzailea"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Document Settings"
10083 msgstr "Idazkiak"
10084
10085 #. biblio
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Author-year"
10089 msgstr "Egilea"
10090
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Numerical"
10094 msgstr "Amerikarrera"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10097 #, fuzzy
10098 msgid "``text''"
10099 msgstr "testua"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10102 #, fuzzy
10103 msgid "''text''"
10104 msgstr "testua"
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10107 #, fuzzy
10108 msgid ",,text``"
10109 msgstr "testua"
10110
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10112 #, fuzzy
10113 msgid ",,text''"
10114 msgstr "testua"
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10117 #, fuzzy
10118 msgid "«text»"
10119 msgstr "testua"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10122 #, fuzzy
10123 msgid "»text«"
10124 msgstr "testua"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10127 #, fuzzy
10128 msgid "US letter"
10129 msgstr "Gutuna"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10132 msgid "US legal"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10136 msgid "US executive"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10140 msgid "B3"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10144 msgid "B4"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10148 msgid "10"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10152 #, fuzzy
10153 msgid "11"
10154 msgstr "1|#1"
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10157 msgid "12"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10161 msgid "Length"
10162 msgstr "Luzera"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10165 #, fuzzy
10166 msgid "empty"
10167 msgstr "Sakonera"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10170 #, fuzzy
10171 msgid "plain"
10172 msgstr "Gertaera Laua"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10175 #, fuzzy
10176 msgid "headings"
10177 msgstr "GUI erabiltzen"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10180 msgid "fancy"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Layout"
10186 msgstr "Itxura "
10187
10188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10190 msgid "Paper"
10191 msgstr "Orria"
10192
10193 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Numbering"
10197 msgstr "Zenbakia"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Preamble"
10202 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document Style"
10207 msgstr "Idazkia"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Papersize and Orientation"
10212 msgstr "Norabidea"
10213
10214 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10215 msgid "Language Settings and Quote Style"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Bullet Types"
10221 msgstr "Pinportak"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Bibliography Settings"
10226 msgstr "Bibliografi elementua"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10229 #, fuzzy
10230 msgid "LaTeX Packages and Options"
10231 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10232
10233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10234 #, fuzzy
10235 msgid "LaTeX Preamble"
10236 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Small margins"
10241 msgstr "Margenak"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Very small margins"
10246 msgstr "Margenak"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10249 msgid "Very wide margins"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10253 #, fuzzy
10254 msgid "LaTeX ERT"
10255 msgstr "LaTeX"
10256
10257 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10258 msgid "External"
10259 msgstr "Kanpo"
10260
10261 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10262 #, fuzzy
10263 msgid "External material (*)"
10264 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Select external material"
10269 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10270
10271 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Float Settings"
10274 msgstr "Aukerak"
10275
10276 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10278 msgid "Graphics"
10279 msgstr "Grafikoak"
10280
10281 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Scale%"
10284 msgstr "Txikiago"
10285
10286 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Files (*)"
10289 msgstr "Fitxategia `"
10290
10291 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10292 msgid "PostScript files (*.ps)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Select a file to print to"
10298 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10299
10300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10301 #, fuzzy
10302 msgid "LyX: Insert space"
10303 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10304
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10306 msgid "Thin space\t\\,"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10310 msgid "Medium space\t\\:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10314 msgid "Thick space\t\\;"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10318 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10322 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10326 msgid "Negative space\t\\!"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10330 #, fuzzy
10331 msgid "LyX: Insert root"
10332 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10333
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10335 msgid "Square root\t\\sqrt"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10339 msgid "Cube root\t\\root"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10343 msgid "Other root\t\\root"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10347 msgid "LyX: Set math style"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10351 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10355 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10359 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10363 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10367 msgid "LyX: Set math font"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10371 msgid "Roman\t\\mathrm"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10375 msgid "Bold\t\\mathbf"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10379 #, fuzzy
10380 msgid "San serif\t\\mathsf"
10381 msgstr "Sans serif"
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10384 msgid "Italic\t\\mathit"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10390 msgstr "Idazmakina"
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10393 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10397 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10401 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10405 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10409 #, fuzzy
10410 msgid "LyX: Insert matrix"
10411 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10412
10413 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10414 msgid "Minipage"
10415 msgstr "Orri-ttipia"
10416
10417 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10418 msgid "Paragraph Layout"
10419 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10422 #: src/paragraph.C:819
10423 msgid "Senseless with this layout!"
10424 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10427 #, fuzzy
10428 msgid "LyX: Preferences"
10429 msgstr "Lehentasuna"
10430
10431 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10432 #. code the menu structure here.
10433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Look and feel"
10436 msgstr "Itxura eta Izakera"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10440 msgid "Outputs"
10441 msgstr "Irteerak"
10442
10443 #. UI
10444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10445 #, fuzzy
10446 msgid "User interface"
10447 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Screen fonts"
10452 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10453
10454 #. output
10455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10456 msgid "ASCII"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Date format"
10462 msgstr "egunaren egitura|#e"
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10466 msgid "Printer"
10467 msgstr "Inprimagailua"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10471 msgid "Paths"
10472 msgstr "Ibilbideak"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10476 msgid "Converters"
10477 msgstr "Bihurtzaileak"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10480 #, fuzzy
10481 msgid "File formats"
10482 msgstr "Egiturak"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10485 msgid "New"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Select a document templates directory"
10491 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select a temporary directory"
10496 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10499 msgid "Select a backups directory"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select a document directory"
10505 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10508 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Cross Reference"
10514 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10517 msgid "&Go back"
10518 msgstr "&Atzera Joan"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10521 msgid "Go back"
10522 msgstr "Atzera joan"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Go to reference"
10527 msgstr "Erreferentzira Joan"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Send document to command"
10532 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ShowFile"
10537 msgstr "IzenburuMotza"
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Spellcheck complete"
10542 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10545 #, fuzzy
10546 msgid "LyX: Edit Table"
10547 msgstr "Taulen Zerrenda"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10550 #, fuzzy
10551 msgid "LaTeX Information"
10552 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Table of contents"
10557 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10560 msgid "VCLog"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Version control log for %1$s"
10566 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Version control log for "
10571 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10574 #, fuzzy
10575 msgid "LyX"
10576 msgstr "LyX: Url"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10579 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10583 msgid "Dismiss"
10584 msgstr "Baztertu"
10585
10586 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10588 msgid "Yes|Yy#y"
10589 msgstr "Bai|Bb#b"
10590
10591 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10592 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10593 msgid "No|Nn#n"
10594 msgstr "Ez|Ee#e"
10595
10596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10597 msgid "OK|#O"
10598 msgstr "Ongi|#O"
10599
10600 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10601 msgid "Clear|#e"
10602 msgstr "Garbitu|#G"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid ""
10607 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10608 "     Using black instead, sorry!"
10609 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10610
10611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10612 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10616 #, fuzzy
10617 msgid " for "
10618 msgstr " hor "
10619
10620 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10621 #, fuzzy
10622 msgid ""
10623 "\n"
10624 "     Using black instead, sorry!"
10625 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10626
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10628 #, c-format
10629 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10633 msgid "LyX: X11 color "
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10637 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10638 msgid " allocated for "
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10644 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10645
10646 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10647 #, fuzzy
10648 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10649 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10650
10651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10655 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10656 "Pixel [%9$d] is used."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10660 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10664 msgid "' for "
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10668 msgid " with (r,g,b)=("
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10672 msgid ").\n"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10676 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10680 msgid ""
10681 ") instead.\n"
10682 "Pixel ["
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10686 msgid "] is used."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10690 msgid "*"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10694 #, fuzzy
10695 msgid "License"
10696 msgstr "Lerroak"
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "WARNING! %1$s"
10701 msgstr "ADI!"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10704 #, fuzzy
10705 msgid "WARNING!"
10706 msgstr "ADI!"
10707
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Bibliography Entry"
10711 msgstr "Bibliografia"
10712
10713 #. set up the tooltips
10714 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10715 msgid "Key used within LyX document."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10719 msgid "Label used for final output."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10723 #, fuzzy
10724 msgid "BibTeX Database"
10725 msgstr "Datu Basea:"
10726
10727 #. set up the tooltips
10728 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10729 msgid ""
10730 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10731 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10737 msgstr "TeX itxura txandatu"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10740 msgid ""
10741 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10742 "extension \".bst\" and without path."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10748 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10753 msgstr "Eredua aukeratu"
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10756 msgid ""
10757 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10758 "in directories where TeX finds them are listed!"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Select Database"
10764 msgstr "Datu Basea:"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10767 #, fuzzy
10768 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10769 msgstr "Datu Basea:"
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Select BibTeX-Style"
10774 msgstr "TeX itxura txandatu"
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10777 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Character Layout"
10783 msgstr "Hizki Itxura"
10784
10785 #. set up the tooltip mechanism
10786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10789 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10792 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10796 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10800 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10804 msgid ""
10805 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10806 "right browser window."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10810 msgid ""
10811 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10812 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10813 "left browser window."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10817 msgid "Information about the selected entry"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10821 msgid ""
10822 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10823 "(Natbib)."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10827 msgid ""
10828 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10829 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10833 msgid ""
10834 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10835 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10836 "sentences (Natbib)."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10840 msgid ""
10841 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10845 msgid ""
10846 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10850 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10854 msgid ""
10855 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10856 "\", but not \"BibTeX\"."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10860 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10864 msgid "Document Layout"
10865 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10868 #, fuzzy
10869 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10870 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10873 #, fuzzy
10874 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10875 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10878 #, fuzzy
10879 msgid ""
10880 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10881 "| B4 | B5 "
10882 msgstr ""
10883 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10884 "B3 | B4 | B5 "
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10887 #, fuzzy
10888 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10889 msgstr ""
10890 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10891 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10894 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10895 msgstr ""
10896 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10899 msgid " Author-year | Numerical "
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10903 msgid ""
10904 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10905 "| huge | Huge"
10906 msgstr ""
10907 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
10908 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10911 msgid "Document"
10912 msgstr "Idazkia"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10916 msgid "Extra"
10917 msgstr "Bestelakoak"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10920 #, fuzzy
10921 msgid ""
10922 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10923 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10924 msgstr ""
10925 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10926 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10927
10928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10929 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10930 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10933 #, fuzzy
10934 msgid "ERT Options"
10935 msgstr "Aukerak"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Edit external file"
10940 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10943 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10944 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10945 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Float Options"
10950 msgstr "Aukerak"
10951
10952 #. set up the tooltips
10953 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Use the document's default settings."
10956 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10957
10958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10959 msgid "Enforce placement of float here."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10963 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Try top of page."
10969 msgstr "% Orriarena"
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Try bottom of page."
10974 msgstr "azpikaldea"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10977 msgid "Put float on a separate page of floats."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10981 msgid "Try float here."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10985 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10989 msgid "Span float over the columns."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10993 msgid "Child processes"
10994 msgstr ""
10995
10996 #. Set up the tooltip mechanism
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10998 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11002 msgid "A list of all child processes to kill."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11006 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11010 msgid ""
11011 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11015 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11019 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11025 msgstr "Txikiago"
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11028 #, fuzzy, no-c-format
11029 msgid "Scale%%|"
11030 msgstr "Txikiago"
11031
11032 #. set up the tooltips for the filesection
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11034 #, fuzzy
11035 msgid "The file you want to insert."
11036 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11039 msgid "Browse the directories."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11047 msgid "Select display mode for this image."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11051 msgid "Set the image width to the inserted value."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11055 #, no-c-format
11056 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11060 msgid "Set the image height to the inserted value."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Select unit for height."
11066 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11069 msgid ""
11070 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11071 "aspect ratio."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11075 msgid ""
11076 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11077 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11078 "holds the values for the bounding box."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11082 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11083 msgstr ""
11084
11085 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11087 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11091 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11095 msgid ""
11096 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11097 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11101 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11105 msgid "Select unit for the bounding box values."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11109 msgid ""
11110 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11111 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11112 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11116 msgid "Clip image to the bounding box values."
11117 msgstr ""
11118
11119 #. set up the tooltips for the extra section
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11121 msgid ""
11122 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11123 "negative value clockwise."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11127 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11131 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11135 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11139 msgid ""
11140 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11141 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11142 msgstr ""
11143
11144 #. add the different tabfolders
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11146 #, fuzzy
11147 msgid "File"
11148 msgstr "&Fitxategia"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11151 msgid "Bounding Box"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Include file"
11157 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11160 msgid "LaTeX Log"
11161 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX: LaTeX Log"
11166 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11169 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11173 #, fuzzy
11174 msgid "No Literate Programming build log file found."
11175 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Maths Delimiters"
11180 msgstr "Mugatzailea"
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Maths Matrix"
11185 msgstr "Matrizea"
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11188 msgid "Top | Center | Bottom"
11189 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Maths Panel"
11194 msgstr "Matematika Arbela"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Maths Decorations & Accents"
11199 msgstr "Apaingarria"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11202 msgid "Binary Ops"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11206 msgid "Bin Relations"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11210 msgid "Big Operators"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11214 #, fuzzy
11215 msgid "AMS Misc"
11216 msgstr "Batzuk"
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11219 msgid "AMS Arrows"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11223 #, fuzzy
11224 msgid "AMS Relations"
11225 msgstr "Banaketa"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11228 msgid "AMS Negated Rel"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11232 msgid "AMS Operators"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Maths Spacing"
11238 msgstr "Hutsunea"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11241 msgid "Maths Styles & Fonts"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Minipage Options"
11247 msgstr "orritxo lerroa"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11250 msgid "Invalid Length!"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11254 #, fuzzy
11255 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11256 msgstr ""
11257 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11258 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11263 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11264
11265 #. set up the tooltips
11266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11267 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11271 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11275 msgid "Add additional space above this paragraph."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11281 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11284 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11288 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11292 msgid "Add additional space below this paragraph."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11298 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11304 #, fuzzy
11305 msgid " (default)"
11306 msgstr "Jatorrizkoa"
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11309 #, fuzzy
11310 msgid "LaTeX preamble"
11311 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11314 msgid "Look & Feel"
11315 msgstr "Itxura eta Izakera"
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11318 msgid "Lang Opts"
11319 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Conversion"
11324 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11327 msgid "Inputs"
11328 msgstr "Sarrerak"
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11331 msgid "Formats"
11332 msgstr "Egiturak"
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11335 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11336 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11339 msgid ""
11340 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11341 msgstr ""
11342 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11343 "behar duzu."
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11346 msgid "Find a new color."
11347 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11350 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11351 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11354 msgid "GUI background"
11355 msgstr "GUI atzeirudia"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11358 msgid "GUI text"
11359 msgstr "GUI testua"
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11362 msgid "GUI selection"
11363 msgstr "GUI hautaketa"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11366 msgid "GUI pointer"
11367 msgstr "GUI gezia"
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11370 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11371 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11374 msgid "Convert \"from\" this format"
11375 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11378 msgid "Convert \"to\" this format"
11379 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11382 #, fuzzy
11383 msgid ""
11384 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11385 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11386 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11387 msgstr ""
11388 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11389 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11392 msgid ""
11393 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11394 "result, and various other things."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11398 msgid ""
11399 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11400 "you must then \"Apply\" the change."
11401 msgstr ""
11402 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11403 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11407 msgid "Add"
11408 msgstr "Gehitu"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11411 msgid ""
11412 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11413 "must then \"Apply\" the change."
11414 msgstr ""
11415 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11416 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11419 msgid ""
11420 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11421 "the change."
11422 msgstr ""
11423 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11424 "\"Eragin\" \n"
11425 "zaztatu."
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11428 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11429 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11432 msgid "The format identifier."
11433 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11436 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11437 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11440 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11441 msgstr ""
11442 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11443 "ezberditzen ditu."
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11447 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11450 msgid "The command used to launch the viewer application."
11451 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11454 msgid ""
11455 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11456 "then \"Apply\" the change."
11457 msgstr ""
11458 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11459 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11462 msgid ""
11463 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11464 "\"Apply\" the change."
11465 msgstr ""
11466 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11467 "\"Eragin\" behar duzu."
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11470 msgid ""
11471 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11472 "change."
11473 msgstr ""
11474 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11475 "\"Eragin\" behar duzu."
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11478 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11479 msgstr ""
11480 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11481 "bihurtzailea ezabatu."
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11484 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11488 #, fuzzy
11489 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11490 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11491
11492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11493 msgid "Default path"
11494 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11497 msgid "Template path"
11498 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Temporary dir"
11503 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Last files"
11508 msgstr "Azken fitxategia"
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11511 msgid "Backup path"
11512 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11515 #, fuzzy
11516 msgid "LyX server pipes"
11517 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11520 msgid "Fonts must be positive!"
11521 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11524 msgid ""
11525 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11526 "large > larger > largest > huge > huger."
11527 msgstr ""
11528 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
11529 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
11530 "erraldoia > izutzekoa."
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11533 #, fuzzy
11534 msgid " ispell | aspell "
11535 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11536
11537 #. set up the tooltips for Destination
11538 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Select for printer output."
11541 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Enter printer command."
11546 msgstr "Agindua landu"
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Select for file output."
11551 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Enter file name as print destination."
11556 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11559 msgid "Browse directories for file name."
11560 msgstr ""
11561
11562 #. set up the tooltips for Range
11563 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Select for printing all pages."
11566 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11569 msgid "Select for printing a specific page range."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11573 #, fuzzy
11574 msgid "First page."
11575 msgstr "Lehen Izena"
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Last page."
11580 msgstr "Hizkuntza"
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Print the odd numbered pages."
11585 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Print the even numbered pages."
11590 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11591
11592 #. set up the tooltips for Copies
11593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Number of copies to be printed."
11596 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11597
11598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Sort the copies."
11601 msgstr "Hainbat kopia eman"
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11606 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11607
11608 #. set up the tooltips
11609 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select a document for references."
11612 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Sort the references alphabetically."
11617 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Go to selected reference."
11622 msgstr "Erreferentzira Joan"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Update the list of references."
11627 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11628
11629 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11630 msgid "Select format style of the reference."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11634 msgid "*** No labels found in document ***"
11635 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11638 msgid "Go back to original place."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Go to"
11644 msgstr "&Azpikaldea"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Find and Replace"
11649 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11650
11651 #. set up the tooltips
11652 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11653 msgid "Enter the string you want to find."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11657 msgid "Enter the replacement string."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11661 msgid "Continue to next search result."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11665 msgid "Replace search result by replacement string."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11669 msgid "Replace all by replacement string."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Do case sensitive search."
11675 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11676
11677 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11678 msgid "Search only matching words."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11682 msgid "Search backwards."
11683 msgstr ""
11684
11685 #. Set up the tooltip mechanism
11686 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11687 msgid ""
11688 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11692 msgid ""
11693 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11694 "be replaced by the name of this file."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Show File"
11700 msgstr "IzenburuMotza"
11701
11702 #. set up the tooltips
11703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11704 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11708 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11712 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Start the spellingchecker."
11715 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Replace unknown word."
11720 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Ignore unknown word."
11725 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11730 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11735 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11738 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Stop|#S"
11744 msgstr "nora"
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Stop the spellingchecker."
11749 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Edit table settings"
11754 msgstr "orritxo lerroa"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11757 msgid "Tabular"
11758 msgstr "Tabulaketa"
11759
11760 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11761 msgid "Column/Row"
11762 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11765 msgid "Cell"
11766 msgstr "Gela"
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11769 msgid "LongTable"
11770 msgstr "Taula-Luzea"
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11775 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11778 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11781 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11784 msgid "Insert Tabular"
11785 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11788 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11789 msgstr ""
11790
11791 #. set up the tooltips
11792 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11793 msgid ""
11794 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11795 "the corresponding LyX layout file exists."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11799 msgid "Show full path or only file name."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11803 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11807 msgid "Double click to view contents of file."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11811 msgid ""
11812 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11813 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11814 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11818 msgid "Table of Contents"
11819 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11822 #, fuzzy
11823 msgid "*** No Lists ***"
11824 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11827 msgid "Url"
11828 msgstr "Url"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Version Control Log"
11833 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11834
11835 #. set up the tooltips
11836 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11837 msgid "Enter width for the float."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11841 msgid ""
11842 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11843 "the left if page number is even."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11847 msgid ""
11848 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11849 "right if page number is even."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11853 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11857 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11861 msgid "[End of history]"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11865 msgid "[Beginning of history]"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11869 msgid "[no match]"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11873 msgid "[only completion]"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11877 msgid "Done"
11878 msgstr "Eginda"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11881 #, fuzzy
11882 msgid "ERROR! Unable to print!"
11883 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11884
11885 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Check `range of pages'!"
11888 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11889
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11892 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11894 msgid "The absolute path is required."
11895 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11896
11897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11901 msgid "Directory does not exist."
11902 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11903
11904 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11906 msgid "Cannot write to this directory."
11907 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11908
11909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11910 msgid "Cannot read this directory."
11911 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11912
11913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11915 msgid "No file input."
11916 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11917
11918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11920 msgid "A file is required, not a directory."
11921 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11922
11923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11924 msgid "Cannot write to this file."
11925 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11926
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11928 msgid "Cannot read from this directory."
11929 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11930
11931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11934
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11936 msgid "Cannot read from this file."
11937 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11938
11939 #: src/importer.C:45
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Importing %1$s..."
11942 msgstr "Barneratzen"
11943
11944 #: src/importer.C:47
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Importing "
11947 msgstr "Barneratzen"
11948
11949 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Cannot import file"
11952 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11953
11954 #: src/importer.C:69
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "No information for importing from %1$s"
11957 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11958
11959 #: src/importer.C:73
11960 #, fuzzy
11961 msgid "No information for importing from "
11962 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11963
11964 #. we are done
11965 #: src/importer.C:97
11966 msgid "imported."
11967 msgstr "barneratua."
11968
11969 #: src/insets/inset.C:118
11970 msgid "Opened inset"
11971 msgstr "Multzoa irekita"
11972
11973 #: src/insets/insetbib.C:146
11974 msgid "BibTeX Generated References"
11975 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11976
11977 #: src/insets/insetcaption.C:67
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Opened Caption Inset"
11980 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11981
11982 #: src/insets/insetcaption.C:87
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Float"
11985 msgstr "Mugikorrak|M"
11986
11987 #: src/insets/inseterror.C:85
11988 msgid "Opened error"
11989 msgstr "Irekitze akatsa"
11990
11991 #: src/insets/insetert.C:233
11992 msgid "Opened ERT Inset"
11993 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11994
11995 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11996 #: src/insets/insettext.C:1411
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Impossible operation!"
11999 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12000
12001 #: src/insets/insetert.C:249
12002 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12003 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12004
12005 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12006 #: src/insets/insettext.C:1413
12007 msgid "Sorry."
12008 msgstr "Barkatu."
12009
12010 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12011 msgid "ERT"
12012 msgstr "ERT"
12013
12014 #: src/insets/insetfloat.C:127
12015 #, fuzzy
12016 msgid "float: "
12017 msgstr "mugikorrak:"
12018
12019 #: src/insets/insetfloat.C:224
12020 msgid "Opened Float Inset"
12021 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12022
12023 #: src/insets/insetfloat.C:325
12024 msgid "float:"
12025 msgstr "mugikorrak:"
12026
12027 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12028 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "List of %1$s"
12034 msgstr "Taulen Zerrenda"
12035
12036 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12037 #, fuzzy
12038 msgid "List of "
12039 msgstr "Taulen Zerrenda"
12040
12041 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12042 msgid "foot"
12043 msgstr "oina"
12044
12045 #: src/insets/insetfoot.C:60
12046 msgid "Opened Footnote Inset"
12047 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12048
12049 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12050 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12054 msgid "Loading..."
12055 msgstr "Bereganatzen..."
12056
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Converting to loadable format..."
12060 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12061
12062 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12063 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Scaling etc..."
12069 msgstr "Bereganatzen..."
12070
12071 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Ready to display"
12074 msgstr "[erakutsi barik]"
12075
12076 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12077 #, fuzzy
12078 msgid "No file found!"
12079 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12080
12081 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Error converting to loadable format"
12084 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12085
12086 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12087 msgid "Error loading file into memory"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Error generating the pixmap"
12093 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12094
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12096 #, fuzzy
12097 msgid "No image"
12098 msgstr "Aldatu gabe"
12099
12100 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Cannot copy file"
12103 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12104
12105 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12106 #, fuzzy
12107 msgid "into tempdir"
12108 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12109
12110 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12113 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12114
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12118 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12119
12120 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12121 #, fuzzy
12122 msgid "No information for converting from "
12123 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12124
12125 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Graphics file: %1$s"
12128 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12129
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Graphics file: "
12133 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12134
12135 #: src/insets/insetinclude.C:226
12136 msgid "Verbatim Input"
12137 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12138
12139 #: src/insets/insetinclude.C:227
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Verbatim Input*"
12142 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12143
12144 #: src/insets/insetindex.C:33
12145 msgid "Idx"
12146 msgstr "Aurkibidea"
12147
12148 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12149 msgid "Enter label:"
12150 msgstr "Txartela sartu:"
12151
12152 #: src/insets/insetlist.C:42
12153 msgid "list"
12154 msgstr "zerrenda"
12155
12156 #: src/insets/insetlist.C:64
12157 msgid "Opened List Inset"
12158 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12159
12160 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12161 msgid "margin"
12162 msgstr "margena"
12163
12164 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12165 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12166 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12167
12168 #: src/insets/insetminipage.C:68
12169 msgid "minipage"
12170 msgstr "orritxoa"
12171
12172 #: src/insets/insetminipage.C:229
12173 msgid "Opened Minipage Inset"
12174 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12175
12176 #: src/insets/insetnote.C:87
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Opened Note Inset"
12179 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12180
12181 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12182 #, fuzzy
12183 msgid "opt"
12184 msgstr "&Goikaldea"
12185
12186 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12189 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12190
12191 #: src/insets/insetparent.C:46
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "Parent: %s"
12194 msgstr "Gurasoa:"
12195
12196 #: src/insets/insetparent.C:48
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Parent: "
12199 msgstr "Gurasoa:"
12200
12201 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Ref: "
12204 msgstr "Erref:"
12205
12206 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Page Number"
12209 msgstr "Orri zenbakia"
12210
12211 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Page: "
12214 msgstr "Orrialdeak:"
12215
12216 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Textual Page Number"
12219 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12220
12221 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12222 #, fuzzy
12223 msgid "TextPage: "
12224 msgstr "OrriTestua"
12225
12226 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12227 msgid "Standard+Textual Page"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12231 msgid "Ref+Text: "
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12235 msgid "PrettyRef"
12236 msgstr "ErrefPolitta"
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12239 #, fuzzy
12240 msgid "PrettyRef: "
12241 msgstr "ErrefPolitta"
12242
12243 #: src/insets/insettabular.C:553
12244 msgid "Opened Tabular Inset"
12245 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12246
12247 #: src/insets/insettabular.C:2091
12248 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12249 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12250
12251 #: src/insets/insettext.C:666
12252 msgid "Opened Text Inset"
12253 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12254
12255 #: src/insets/insettext.C:1412
12256 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12257 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12258
12259 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12260 msgid "Layout "
12261 msgstr "Itxura "
12262
12263 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12264 msgid " not known"
12265 msgstr " ezezaguna"
12266
12267 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12268 msgid "Unknown spacing argument: "
12269 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12270
12271 #: src/insets/insettext.C:1659
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12274 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12275
12276 #: src/insets/insettheorem.C:39
12277 msgid "theorem"
12278 msgstr "teorema"
12279
12280 #: src/insets/insettheorem.C:73
12281 msgid "Opened Theorem Inset"
12282 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12283
12284 #: src/insets/insettoc.C:34
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Unknown toc list"
12287 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12288
12289 #: src/insets/inseturl.C:49
12290 msgid "Url: "
12291 msgstr "Url: "
12292
12293 #: src/insets/inseturl.C:51
12294 msgid "HtmlUrl: "
12295 msgstr "HtmlUrl: "
12296
12297 #: src/insets/insetwrap.C:57
12298 msgid "wrap: "
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/insets/insetwrap.C:144
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Opened Wrap Inset"
12304 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12305
12306 #: src/kbsequence.C:157
12307 msgid "   options: "
12308 msgstr "   aukerak: "
12309
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12311 msgid "sp"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lengthcommon.C:34
12315 msgid "pt"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lengthcommon.C:34
12319 msgid "bp"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:34
12323 #, fuzzy
12324 msgid "dd"
12325 msgstr "Gehitu"
12326
12327 #: src/lengthcommon.C:34
12328 msgid "mm"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:34
12332 msgid "pc"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:35
12336 msgid "cm"
12337 msgstr "zm"
12338
12339 #: src/lengthcommon.C:35
12340 #, fuzzy
12341 msgid "in"
12342 msgstr "ttipia"
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:35
12345 #, fuzzy
12346 msgid "ex"
12347 msgstr "testua"
12348
12349 #: src/lengthcommon.C:35
12350 msgid "em"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lengthcommon.C:35
12354 msgid "mu"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lengthcommon.C:36
12358 #, fuzzy
12359 msgid "text%"
12360 msgstr "testua"
12361
12362 #: src/lengthcommon.C:36
12363 msgid "col%"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:36
12367 #, fuzzy
12368 msgid "page%"
12369 msgstr "Orri-ttipia"
12370
12371 #: src/lengthcommon.C:36
12372 #, fuzzy
12373 msgid "line%"
12374 msgstr "Lerroak"
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:37
12377 #, fuzzy
12378 msgid "theight%"
12379 msgstr "Altuera"
12380
12381 #: src/lengthcommon.C:37
12382 #, fuzzy
12383 msgid "pheight%"
12384 msgstr "Altuera"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:85
12387 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12388 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:87
12391 msgid "(If not, document is not saved.)"
12392 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:108
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Choose a filename to save document as"
12397 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Templates|#T#t"
12402 msgstr "Eredua|#r"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:140
12405 msgid "Same name as document already has:"
12406 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:142
12409 msgid "Save anyway?"
12410 msgstr "Dena den, Gorde?"
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:148
12413 msgid "Another document with same name open!"
12414 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:150
12417 msgid "Replace with current document?"
12418 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:158
12421 msgid "Document renamed to '"
12422 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:159
12425 msgid "', but not saved..."
12426 msgstr "', baina ez da gorde..."
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:165
12429 msgid "Document already exists:"
12430 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:167
12433 msgid "Replace file?"
12434 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:180
12437 msgid "Document could not be saved!"
12438 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:181
12441 msgid "Holding the old name."
12442 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:195
12445 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12446 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:204
12449 msgid "No warnings found."
12450 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:206
12453 msgid "One warning found."
12454 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:207
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12459 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:210
12462 msgid " warnings found."
12463 msgstr " ohar aurkitu dira."
12464
12465 #: src/lyx_cb.C:211
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12468 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:213
12471 msgid "Chktex run successfully"
12472 msgstr "Chktex ongi landu da"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:215
12475 msgid "It seems chktex does not work."
12476 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:273
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Auto-saving %1$s"
12481 msgstr "Berekasa Gorde"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:275
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Auto-saving "
12486 msgstr "Berekasa Gorde"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:315
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Autosave failed!"
12491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:341
12494 msgid "Autosaving current document..."
12495 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:423
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Select file to insert"
12500 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:440
12503 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12504 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12507 msgid "Enter new label to insert:"
12508 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:529
12511 msgid "Running configure..."
12512 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:537
12515 msgid "Reloading configuration..."
12516 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:539
12519 msgid "The system has been reconfigured."
12520 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:540
12523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12524 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:541
12527 msgid "updated document class specifications."
12528 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12529
12530 #: src/lyx_main.C:105
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12533 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12534
12535 #: src/lyx_main.C:109
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Wrong command line option `"
12538 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12539
12540 #: src/lyx_main.C:110
12541 msgid "'. Exiting."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:233
12545 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12546 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12547
12548 #: src/lyx_main.C:235
12549 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12550 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12551
12552 #: src/lyx_main.C:342
12553 #, fuzzy
12554 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12555 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12556
12557 #: src/lyx_main.C:344
12558 msgid "System directory set to: "
12559 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12560
12561 #: src/lyx_main.C:352
12562 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12563 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12564
12565 #: src/lyx_main.C:353
12566 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12567 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12568
12569 #: src/lyx_main.C:354
12570 #, fuzzy
12571 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12572 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12573
12574 #: src/lyx_main.C:356
12575 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12576 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12577
12578 #: src/lyx_main.C:365
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12581 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12582
12583 #: src/lyx_main.C:370
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Using built-in default "
12586 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12587
12588 #: src/lyx_main.C:371
12589 #, fuzzy
12590 msgid " but expect problems."
12591 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12592
12593 #: src/lyx_main.C:375
12594 msgid "Expect problems."
12595 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12596
12597 #: src/lyx_main.C:593
12598 #, fuzzy
12599 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12600 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12603 msgid "Done!"
12604 msgstr "Eginda!"
12605
12606 #: src/lyx_main.C:607
12607 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12608 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12609
12610 #: src/lyx_main.C:608
12611 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12612 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12613
12614 #: src/lyx_main.C:609
12615 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12616 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12617
12618 #: src/lyx_main.C:610
12619 msgid "Running without personal LyX directory."
12620 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12621
12622 #: src/lyx_main.C:617
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12625 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12626
12627 #: src/lyx_main.C:622
12628 #, fuzzy
12629 msgid "LyX: Creating directory "
12630 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12631
12632 #: src/lyx_main.C:623
12633 #, fuzzy
12634 msgid " and running configure..."
12635 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12636
12637 #: src/lyx_main.C:631
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12640 msgstr "Kale. Erabili "
12641
12642 #: src/lyx_main.C:635
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Failed. Will use "
12645 msgstr "Kale. Erabili "
12646
12647 #: src/lyx_main.C:636
12648 msgid " instead."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12652 msgid "LyX Warning!"
12653 msgstr "LyX-en Oharra!"
12654
12655 #: src/lyx_main.C:660
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid "Error while reading %1$s."
12658 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12659
12660 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12661 msgid "Using built-in defaults."
12662 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12663
12664 #: src/lyx_main.C:664
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Error while reading "
12667 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12668
12669 #: src/lyx_main.C:774
12670 msgid "List of supported debug flags:"
12671 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12672
12673 #: src/lyx_main.C:779
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Setting debug level to %1$s"
12676 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12677
12678 #: src/lyx_main.C:783
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Setting debug level to "
12681 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12682
12683 #: src/lyx_main.C:794
12684 #, fuzzy
12685 msgid ""
12686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12687 "Command line switches (case sensitive):\n"
12688 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12689 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12690 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12691 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12693 "                  select the features to debug.\n"
12694 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12695 "\t-x [--execute] command\n"
12696 "                  where command is a lyx command.\n"
12697 "\t-e [--export] fmt\n"
12698 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12699 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12700 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12701 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12702 "\t-version        summarize version and build info\n"
12703 "Check the LyX man page for more details."
12704 msgstr ""
12705 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12706 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12707 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12708 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12709 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12710 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12711 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12712 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12713 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12714 "\t-x [--execute] agindua\n"
12715 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12716 "\t-e [--export] fmt\n"
12717 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12718 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12719 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12720 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12721 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12722
12723 #: src/lyx_main.C:830
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12726 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12727
12728 #: src/lyx_main.C:840
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12731 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12732
12733 #: src/lyx_main.C:850
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Missing command string after --execute switch"
12736 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12737
12738 #: src/lyx_main.C:863
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12741 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12742
12743 #: src/lyx_main.C:875
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12746 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12747
12748 #: src/lyx_main.C:880
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Missing filename for --import"
12751 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12752
12753 #: src/lyxfind.C:49
12754 msgid "Sorry!"
12755 msgstr "Barkatu!"
12756
12757 #: src/lyxfind.C:49
12758 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12759 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12760
12761 #: src/lyxfont.C:45
12762 msgid "Symbol"
12763 msgstr "Ikurra"
12764
12765 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12766 #: src/lyxfont.C:62
12767 msgid "Inherit"
12768 msgstr "Berrizakeratu"
12769
12770 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12771 #: src/lyxfont.C:62
12772 msgid "Ignore"
12773 msgstr "Ahaztu"
12774
12775 #: src/lyxfont.C:53
12776 msgid "Smallcaps"
12777 msgstr "Versalitas"
12778
12779 #: src/lyxfont.C:62
12780 msgid "Off"
12781 msgstr "Itzalita"
12782
12783 #: src/lyxfont.C:62
12784 msgid "Toggle"
12785 msgstr "Txandatu"
12786
12787 #: src/lyxfont.C:531
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Emphasis %1$s, "
12790 msgstr "Enfasia "
12791
12792 #: src/lyxfont.C:534
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Emphasis "
12795 msgstr "Enfasia "
12796
12797 #: src/lyxfont.C:539
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Underline %1$s, "
12800 msgstr "Azpimarratua "
12801
12802 #: src/lyxfont.C:542
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Underline "
12805 msgstr "Azpimarratua "
12806
12807 #: src/lyxfont.C:547
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Noun %1$s, "
12810 msgstr "Izena "
12811
12812 #: src/lyxfont.C:550
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Noun "
12815 msgstr "Izena "
12816
12817 #: src/lyxfont.C:557
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Language: %1$s, "
12820 msgstr "Hizkuntza:"
12821
12822 #: src/lyxfont.C:560
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Language: "
12825 msgstr "Hizkuntza"
12826
12827 #: src/lyxfont.C:565
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "  Number %1$s"
12830 msgstr "  Zenbakia "
12831
12832 #: src/lyxfont.C:568
12833 #, fuzzy
12834 msgid "  Number "
12835 msgstr "  Zenbakia "
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:242
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Unknown function."
12840 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:275
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Nothing to do"
12845 msgstr "Ezer ezin egin"
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:291
12848 msgid "Unknown action"
12849 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12850
12851 #. the default error message if we disable the command
12852 #: src/lyxfunc.C:296
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Command disabled"
12855 msgstr "agindu multzoa"
12856
12857 #. no
12858 #: src/lyxfunc.C:308
12859 msgid "Document is read-only"
12860 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12861
12862 #. no
12863 #: src/lyxfunc.C:313
12864 msgid "Command not allowed without any document open"
12865 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:701
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Unknown function (%1$s)"
12870 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:705
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Unknown function ("
12875 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:981
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Saving document %1$s..."
12880 msgstr "Idazkia gordetzen"
12881
12882 #: src/lyxfunc.C:984
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Saving document "
12885 msgstr "Idazkia gordetzen"
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:990
12888 #, fuzzy
12889 msgid " done."
12890 msgstr "Beheruntz joan"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12893 msgid "Missing argument"
12894 msgstr "Argumentoa galdua"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:1145
12897 #, fuzzy, c-format
12898 msgid "Opening help file %1$s..."
12899 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1148
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Opening help file "
12904 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:1354
12907 msgid "This is only allowed in math mode!"
12908 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1396
12911 msgid "Opening child document "
12912 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1470
12915 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12916 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1484
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12921 msgstr ""
12922 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:1489
12925 msgid "Set-color "
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1490
12929 #, fuzzy
12930 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12931 msgstr ""
12932 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:1640
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:1679
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Select document to open"
12942 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12943
12944 #: src/lyxfunc.C:1715
12945 #, fuzzy
12946 msgid "No such file"
12947 msgstr "Azken fitxategia"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1716
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Start a new document with this filename ?"
12952 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1728
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Opening document %1$s..."
12957 msgstr "Idazkia irekitzen"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1730
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Opening document "
12962 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:1740
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Document %1$s opened."
12967 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:1742
12970 #, fuzzy
12971 msgid " opened."
12972 msgstr "Beheruntz joan"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:1746
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Could not open document %1$s"
12977 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:1749
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Could not open document "
12982 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:1776
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Select %1$s file to import"
12987 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12988
12989 #: src/lyxfunc.C:1780
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Select "
12992 msgstr "Hautatu"
12993
12994 #: src/lyxfunc.C:1781
12995 #, fuzzy
12996 msgid " file to import"
12997 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12998
12999 #: src/lyxfunc.C:1820
13000 msgid ""
13001 "Do you want to close that document now?\n"
13002 "('No' will just switch to the open version)"
13003 msgstr ""
13004 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13005 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1840
13008 msgid "A document by the name"
13009 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1841
13012 msgid "already exists. Overwrite?"
13013 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1913
13016 msgid "Welcome to LyX!"
13017 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13018
13019 #: src/lyxrc.C:1832
13020 msgid ""
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13023 msgstr ""
13024 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13025 "diren \n"
13026 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:1836
13029 msgid ""
13030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13031 "environment variable PRINTER."
13032 msgstr ""
13033 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13034 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1840
13037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13038 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:1844
13041 msgid "The option to print only even pages."
13042 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1848
13045 msgid "The option to print only odd pages."
13046 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1852
13049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13050 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1856
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13054 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1860
13057 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13058 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1864
13061 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13062 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13063
13064 #: src/lyxrc.C:1868
13065 msgid "The option to print out in landscape."
13066 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13067
13068 #: src/lyxrc.C:1872
13069 msgid "The option to specify paper type."
13070 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13071
13072 #: src/lyxrc.C:1876
13073 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13074 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13075
13076 #: src/lyxrc.C:1880
13077 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13078 msgstr ""
13079 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13080 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1884
13083 msgid ""
13084 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13085 "command."
13086 msgstr ""
13087 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1888
13090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13091 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1892
13094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13095 msgstr ""
13096 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1896
13099 msgid ""
13100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13101 "the filename of the DVI file to be printed."
13102 msgstr ""
13103 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13104 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1900
13107 msgid ""
13108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13110 "arguments."
13111 msgstr ""
13112 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13113 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13114 "erabiliko \n"
13115 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13116
13117 #: src/lyxrc.C:1904
13118 msgid ""
13119 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13120 "prepended along with the printer name after the spool command."
13121 msgstr ""
13122 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13123 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13124 "elkartuta egongo da."
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1908
13127 msgid ""
13128 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13129 "wrong, override the setting here."
13130 msgstr ""
13131 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13132 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:1913
13135 #, no-c-format
13136 msgid ""
13137 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13138 "roughly the same size as on paper."
13139 msgstr ""
13140 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13141 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13142 "ditu."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1917
13145 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13146 msgstr ""
13147 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1923
13150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13151 msgstr ""
13152 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1927
13155 msgid "The bold font in the dialogs."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1931
13159 msgid "The normal font in the dialogs."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1935
13163 msgid "The encoding for the screen fonts."
13164 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:1939
13167 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13168 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1946
13171 msgid ""
13172 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13173 msgstr ""
13174 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13175 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1950
13178 #, fuzzy
13179 msgid ""
13180 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13181 "LyX was started from."
13182 msgstr ""
13183 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13184 "duena."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1954
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13190 "value selects the directory LyX was started from."
13191 msgstr ""
13192 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13193 "duena."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1958
13196 msgid ""
13197 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13198 "when you quit LyX."
13199 msgstr ""
13200 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13201 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13204 msgid ""
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13206 "TeX output."
13207 msgstr ""
13208 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13209 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1966
13212 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13213 msgstr ""
13214 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:1970
13217 msgid ""
13218 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13219 "automatically by what you type."
13220 msgstr ""
13221 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13222 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1974
13225 #, fuzzy
13226 msgid ""
13227 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13228 "class change."
13229 msgstr ""
13230 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13231 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1978
13234 msgid ""
13235 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13236 "\".out\". Only for advanced users."
13237 msgstr ""
13238 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13239 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1982
13242 msgid ""
13243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13244 "its global and local bind/ directories."
13245 msgstr ""
13246 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13247 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1986
13250 #, fuzzy
13251 msgid ""
13252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13253 "will look in its global and local ui/ directories."
13254 msgstr ""
13255 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13256 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:1992
13259 msgid ""
13260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13262 msgstr ""
13263 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13264 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13265 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1996
13268 #, fuzzy
13269 msgid ""
13270 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13271 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13272 "is specified, an internal routine is used."
13273 msgstr ""
13274 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13275 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13276 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2000
13279 msgid ""
13280 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13281 "plain text)."
13282 msgstr ""
13283 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13284 "luzeera handiena da."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2004
13287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13288 msgstr ""
13289 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13290 "gehiago ager daiteke."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2008
13293 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13294 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2012
13297 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2016
13301 msgid "Specify the default paper size."
13302 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2023
13305 msgid ""
13306 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13307 "legal words?"
13308 msgstr ""
13309 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13310 "bezala hartu?"
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2027
13313 msgid "What command runs the spell checker?"
13314 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2031
13317 msgid ""
13318 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13319 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13320 "not work with all dictionaries."
13321 msgstr ""
13322 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13323 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13324 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2036
13327 msgid ""
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13329 "document."
13330 msgstr ""
13331 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13332 "erabiltzen da."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2041
13335 msgid ""
13336 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13337 msgstr ""
13338 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2046
13341 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13342 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2050
13345 msgid ""
13346 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13347 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13348 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2054
13352 msgid ""
13353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13355 msgstr ""
13356 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13357 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2058
13360 msgid ""
13361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13363 msgstr ""
13364 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13365 "aldatzen."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2062
13368 msgid ""
13369 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13370 "shown after the change has been made.)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2066
13374 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2070
13378 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13379 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2074
13382 msgid ""
13383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13384 "the backup file in the same directory as the original file."
13385 msgstr ""
13386 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13387 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2078
13390 msgid ""
13391 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13392 msgstr ""
13393 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13394 "Hebreoa)."
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2082
13397 msgid ""
13398 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13399 "of the document."
13400 msgstr ""
13401 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13402 "argitasuna kontrolatzeko."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2086
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13408 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13409 msgstr ""
13410 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13411 "\"\\usepackage{omega}\"."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2090
13414 #, fuzzy
13415 msgid ""
13416 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13417 "\\documentclass."
13418 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2094
13421 msgid ""
13422 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13423 "document is the default language."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2098
13427 msgid ""
13428 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13429 "document."
13430 msgstr ""
13431 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13432 "ezkero."
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2102
13435 msgid ""
13436 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13437 msgstr ""
13438 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13439 "ezkero."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2106
13442 #, fuzzy
13443 msgid ""
13444 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13445 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13446 "name of the second language."
13447 msgstr ""
13448 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13449 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13450 "ordezkatua izan den."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2110
13453 #, fuzzy
13454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13455 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2114
13458 #, fuzzy
13459 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13460 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2119
13463 #, no-c-format
13464 msgid ""
13465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13467 msgstr ""
13468 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13469 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13476 #, fuzzy
13477 msgid ""
13478 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13479 "mice."
13480 msgstr ""
13481 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13482
13483 #: src/lyxrc.C:2140
13484 msgid "New documents will be assigned this language."
13485 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2144
13488 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13489 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2148
13492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2152
13496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2156
13500 msgid "Scale the preview size to suit."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13504 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13505 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13506
13507 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13508 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13509 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13510
13511 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13512 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13513 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13514
13515 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13516 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13517 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13518
13519 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13522 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13523
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13525 msgid "Sorry, has to exit :-("
13526 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13527
13528 #: src/lyxvc.C:82
13529 #, fuzzy
13530 msgid "File not saved"
13531 msgstr "Fitxategia:|#F"
13532
13533 #: src/lyxvc.C:83
13534 #, fuzzy
13535 msgid "You must save the file"
13536 msgstr "Azken fitxategia"
13537
13538 #: src/lyxvc.C:84
13539 #, fuzzy
13540 msgid "before it can be registered."
13541 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13542
13543 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13544 msgid "Save document and proceed?"
13545 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13546
13547 #: src/lyxvc.C:126
13548 msgid "LyX VC: Initial description"
13549 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13550
13551 #: src/lyxvc.C:127
13552 msgid "(no initial description)"
13553 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13554
13555 #: src/lyxvc.C:132
13556 msgid "This document has NOT been registered."
13557 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13558
13559 #: src/lyxvc.C:157
13560 msgid "LyX VC: Log Message"
13561 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13562
13563 #: src/lyxvc.C:160
13564 msgid "(no log message)"
13565 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13566
13567 #: src/lyxvc.C:175
13568 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13569 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13570
13571 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13572 #. we should warn the user that reverting will discard all
13573 #. changes made since the last check in.
13574 #: src/lyxvc.C:190
13575 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13576 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13577
13578 #: src/lyxvc.C:191
13579 msgid "to the document since the last check in."
13580 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13581
13582 #: src/lyxvc.C:192
13583 msgid "Do you still want to do it?"
13584 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13585
13586 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13587 msgid "Math editor mode"
13588 msgstr "Matematika argitatze era"
13589
13590 #: src/mathed/formulabase.C:727
13591 msgid "Invalid action in math mode!"
13592 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13593
13594 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid " Macro: %s: "
13597 msgstr "Makroa: "
13598
13599 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13600 #, fuzzy
13601 msgid " Macro: "
13602 msgstr "Makroa: "
13603
13604 #: src/support/filetools.C:448
13605 msgid "Error! Cannot open directory:"
13606 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13607
13608 #: src/support/filetools.C:468
13609 msgid "Error! Could not remove file:"
13610 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13611
13612 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13613 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13614 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13615
13616 #: src/support/filetools.C:509
13617 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13618 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:574
13621 msgid "Internal error!"
13622 msgstr "Barneko akatsa!"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:575
13625 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13626 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:580
13629 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13630 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:1359
13633 msgid "Could not delete auto-save file!"
13634 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13635
13636 #: src/tabular.C:1349
13637 msgid "Warning:"
13638 msgstr "Adi:"
13639
13640 #: src/tabular.C:1350
13641 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13642 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13643
13644 #: src/tabular.C:1351
13645 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13646 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13647
13648 #: src/text.C:1924
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13652 "Tutorial."
13653 msgstr ""
13654 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13655
13656 #: src/text.C:1926
13657 #, fuzzy
13658 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13659 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13660
13661 #: src/text.C:3284
13662 msgid " (vertical fill)"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/text.C:3367
13666 msgid "Page Break (top)"
13667 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13668
13669 #. draw the additional space if needed:
13670 #: src/text.C:3372
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Space above"
13673 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13674
13675 #: src/text.C:3531
13676 msgid "Page Break (bottom)"
13677 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13678
13679 #: src/text.C:3538
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Space below"
13682 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13683
13684 #. Could only happen with user style
13685 #: src/text2.C:1012
13686 msgid ""
13687 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13688 "change."
13689 msgstr ""
13690 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13691 "zerrendako Hizkia erabili."
13692
13693 #: src/text2.C:1051
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Nothing to index!"
13696 msgstr "Ezer ezin egin"
13697
13698 #: src/text2.C:1055
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13701 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13702
13703 #: src/text2.C:1330
13704 #, c-format
13705 msgid "%1$s #:"
13706 msgstr ""
13707
13708 #. par->SetLayout(0);
13709 #. s = layout->labelstring;
13710 #: src/text2.C:1343
13711 msgid "Senseless: "
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13715 #, fuzzy
13716 msgid "No more insets"
13717 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13718
13719 #: src/text3.C:973
13720 msgid "Mark off"
13721 msgstr "Kakotx itzalia"
13722
13723 #: src/text3.C:981
13724 msgid "Mark on"
13725 msgstr "Kakotx piztua"
13726
13727 #: src/text3.C:988
13728 msgid "Mark removed"
13729 msgstr "Kakotx ezabatua"
13730
13731 #: src/text3.C:992
13732 msgid "Mark set"
13733 msgstr "Kakotx ezarria"
13734
13735 #: src/text3.C:1112
13736 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13737 msgstr ""
13738
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "Entry:"
13741 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13742
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "Meanings|#M"
13745 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "&Selection"
13749 #~ msgstr "hautaketa"
13750
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "Read Only"
13753 #~ msgstr " (irakur era)"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "Toggle limits|l"
13757 #~ msgstr "Beltza txandatu"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13761 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13765 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13769 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13773 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
13774
13775 #~ msgid "TeX Style|X"
13776 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
13777
13778 #~ msgid "Reference Manual|R"
13779 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Size:|#Z"
13783 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "Cancel|#N^["
13787 #~ msgstr "Etsi|^["
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Cancel|#C^["
13791 #~ msgstr "Etsi|^["
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Width|#W"
13795 #~ msgstr "Zabalera"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "Height|#H"
13799 #~ msgstr "Altuera"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Rows"
13803 #~ msgstr "Lerroak"
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "Columns "
13807 #~ msgstr "Zutabeak"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Encoding|#E"
13811 #~ msgstr "Kodeaketa"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "smallest"
13815 #~ msgstr "Oso txikiak"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "smaller"
13819 #~ msgstr "Txikiago"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "larger"
13823 #~ msgstr "handia"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "largest"
13827 #~ msgstr "Egundokoa"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "huger"
13831 #~ msgstr "erraldoia"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13835 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13839 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13843 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "name"
13847 #~ msgstr "Izena"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "adapt output"
13851 #~ msgstr "irteera egokitu"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "command"
13855 #~ msgstr "agindua"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "page range"
13859 #~ msgstr "orrialdeak"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "copies"
13863 #~ msgstr "Kopiak"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "reverse"
13867 #~ msgstr "atzetik aurrera"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "to printer"
13871 #~ msgstr "inprimagailura"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "file extension"
13875 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "spool command"
13879 #~ msgstr "ilararen agindua"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "paper type"
13883 #~ msgstr "orri mota"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "even pages"
13887 #~ msgstr "orri bikoitiak"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "odd pages"
13891 #~ msgstr "orri bakoitiak"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "collated"
13895 #~ msgstr "Erkatu"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "landscape"
13899 #~ msgstr "zeharretaka"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "to file"
13903 #~ msgstr "fitxategira `"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "extra options"
13907 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "paper size"
13911 #~ msgstr "orriaren neurria"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "to|#t"
13915 #~ msgstr "nora"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Close|#C^["
13919 #~ msgstr "Itxi|^["
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "Bottom|#b"
13923 #~ msgstr "&Azpikaldea"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "Left|#l"
13927 #~ msgstr "Ezker"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "Entry : "
13931 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "Type|#T"
13935 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Name|#N"
13939 #~ msgstr "Izena"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Quote style"
13943 #~ msgstr "Komila Itxura    "
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "&Browse ..."
13947 #~ msgstr "Arakatu..."
13948
13949 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13950 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
13951
13952 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13953 #~ msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
13954
13955 #~ msgid "Onehalf"
13956 #~ msgstr "Bat'erdi"
13957
13958 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13959 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "Smallskip"
13963 #~ msgstr "Jauzi txikia"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Medskip"
13967 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Bigskip"
13971 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Select a graphic file"
13975 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
13976
13977 #~ msgid "Impossible Operation!"
13978 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
13979
13980 #~ msgid "Sans serif"
13981 #~ msgstr "Sans serif"
13982
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Replacement:|#R"
13985 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13986
13987 #, fuzzy
13988 #~ msgid "Editor"
13989 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
13990
13991 #, fuzzy
13992 #~ msgid "OK  "
13993 #~ msgstr "Ongi"
13994
13995 #, fuzzy
13996 #~ msgid "Institute         "
13997 #~ msgstr "Ikastetxea"
13998
13999 #, fuzzy
14000 #~ msgid "Abstract          "
14001 #~ msgstr "Laburpena"
14002
14003 #, fuzzy
14004 #~ msgid "latex text"
14005 #~ msgstr "latex multzoa"
14006
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Canceled"
14009 #~ msgstr "Ezeztatua."