]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
* po/*.po: remerge files
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 #, fuzzy
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Aipamen itxura|#t"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr ""
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr ""
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 #, fuzzy
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
48 #, fuzzy
49 msgid "Natbib &style:"
50 msgstr "Aipamen itxura|#t"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
53 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
57 #, fuzzy
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografia"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 msgid "&Add"
71 msgstr "&Gehitu"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 #, fuzzy
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
79 #, fuzzy
80 msgid "&New:"
81 msgstr "testua"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 #, fuzzy
85 msgid "Remove the selected branch"
86 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #, fuzzy
93 msgid "&Remove"
94 msgstr "&Berrezarri"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
97 #, fuzzy
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr ""
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
107 msgstr ""
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 #, fuzzy
111 msgid "Alter Co&lor..."
112 msgstr "beste..."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #, fuzzy
116 msgid "&Font:"
117 msgstr "Hizki-mota: "
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
120 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
121 #, fuzzy
122 msgid "Si&ze:"
123 msgstr "Neurria:|#N"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
128 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
137 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
138 msgid "Default"
139 msgstr "Jatorrizkoa"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
142 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Tiny"
144 msgstr "Ttipiak"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
147 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Smallest"
149 msgstr "Oso txikiak"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
152 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Smaller"
154 msgstr "Txikiago"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
157 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Small"
159 msgstr "Txikia"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
162 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Normal"
164 msgstr "Ohizkoa"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
167 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Large"
169 msgstr "Handia"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
172 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Larger"
174 msgstr "Galanta"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
177 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Largest"
179 msgstr "Egundokoa"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
182 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
183 msgid "Huge"
184 msgstr "Erraldoia"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
187 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
188 msgid "Huger"
189 msgstr "Izutzekoa"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
192 #, fuzzy
193 msgid "Custom Bullet:"
194 msgstr "Bezeroa"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
197 #, fuzzy
198 msgid "&Level:"
199 msgstr "Txarteketa"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
202 #, fuzzy
203 msgid "Form"
204 msgstr "Ohizkoa"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
207 #, fuzzy
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 #, fuzzy
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Hizki Itxura"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 #, fuzzy
218 msgid "&Top of page"
219 msgstr "% Orriarena"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr ""
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 #, fuzzy
235 msgid "&Page of floats"
236 msgstr "Orri zutabeak"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
239 #, fuzzy
240 msgid "&Bottom of page"
241 msgstr "azpikaldea"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
244 #, fuzzy
245 msgid "&Span columns"
246 msgstr "Zutabe berezia"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
249 #, fuzzy
250 msgid "&Rotate sideways"
251 msgstr "OrriBuruaBiratu"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
254 #, fuzzy
255 msgid "FontUi"
256 msgstr "Hizki-mota: "
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Advanced Options"
261 msgstr "Hizki Itxura"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
264 #, fuzzy
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Versalitas"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #, fuzzy
274 msgid "Sizes"
275 msgstr "Neurria:|#N"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #, fuzzy
279 msgid "&Base Size:"
280 msgstr "Neurria:|#N"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
283 #, fuzzy
284 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
285 msgstr "Idazmakina"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
288 #, fuzzy
289 msgid "S&cale Sans Serif %:"
290 msgstr "Sans serif"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #, fuzzy
294 msgid "Families"
295 msgstr "Agerbideak|#g"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
298 #, fuzzy
299 msgid "&Default Family:"
300 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
303 #, fuzzy
304 msgid "&Typewriter:"
305 msgstr "Idazmakina"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
308 #, fuzzy
309 msgid "&Sans Serif:"
310 msgstr "Sans serif"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
314 #, fuzzy
315 msgid "&Roman:"
316 msgstr "Erromatarra"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
319 #, fuzzy
320 msgid "Document &class:"
321 msgstr "Idazkia kanporatua "
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
324 #, fuzzy
325 msgid "Class Settings"
326 msgstr "Aukerak"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
329 #, fuzzy
330 msgid "&Options:"
331 msgstr "Aukerak"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
334 msgid "Postscript &driver:"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
338 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
339 #, fuzzy
340 msgid "&Language:"
341 msgstr "Hizkuntza"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
344 #, fuzzy
345 msgid "&Use language's default encoding"
346 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
349 #, fuzzy
350 msgid "&Encoding:"
351 msgstr "Kodeaketa"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
354 #, fuzzy
355 msgid "&Quote Style:"
356 msgstr "Komila Itxura    "
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
361 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "&Default Margins"
366 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
369 #, fuzzy
370 msgid "&Top:"
371 msgstr "&Goikaldea"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
374 #, fuzzy
375 msgid "&Bottom:"
376 msgstr "&Azpikaldea"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
379 #, fuzzy
380 msgid "&Inner:"
381 msgstr "Sartu|S"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
384 #, fuzzy
385 msgid "O&uter:"
386 msgstr "Beste...|#t"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
389 #, fuzzy
390 msgid "Head &sep:"
391 msgstr "Banaketa:|#b"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
394 #, fuzzy
395 msgid "Head &height:"
396 msgstr "Altuera:|#u"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
399 #, fuzzy
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Aurkibide Orokorra"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Zenbakia"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 #, fuzzy
425 msgid "Paper Size"
426 msgstr "orriaren neurria"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
429 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
431 #, fuzzy
432 msgid "&Height:"
433 msgstr "Altuera"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
438 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
439 #, fuzzy
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "Zabalera"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
444 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
448 msgid "Orientation"
449 msgstr "Norabidea"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
452 #, fuzzy
453 msgid "&Portrait"
454 msgstr "Goitibehera|#e"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
457 #, fuzzy
458 msgid "&Landscape"
459 msgstr "zeharretaka"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
462 #, fuzzy
463 msgid "Page &style:"
464 msgstr "Orri itxura:|#O"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
467 msgid "Style used for the page header and footer"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
471 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
475 #, fuzzy
476 msgid "&Two-sided document"
477 msgstr "Idazki berria"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
480 #, fuzzy
481 msgid "Version"
482 msgstr "Bertsioa...|B"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
485 #, fuzzy
486 msgid "Version goes here"
487 msgstr "Bertsio Kontrola"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
490 msgid "Credits"
491 msgstr "Kredituak"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
495 msgid "Copyright"
496 msgstr "Copyright"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
500 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
502 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
507 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
510 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
511 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
512 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
514 msgid "&Close"
515 msgstr "&Itxi"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
518 #, fuzzy
519 msgid "LyX: Enter text"
520 msgstr "LyX: Erroldaketa"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
523 #, fuzzy
524 msgid "&Dummy"
525 msgstr "Laburpena"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
541 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
543 msgid "&OK"
544 msgstr "&Onartu"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
547 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
548 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
549 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
550 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
551 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "&Etsi"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
556 #, fuzzy
557 msgid "The bibliography key"
558 msgstr "Bibliografia"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
561 #, fuzzy
562 msgid "The label as it appears in the document"
563 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
567 #, fuzzy
568 msgid "&Label:"
569 msgstr "Txarteketa"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
572 #, fuzzy
573 msgid "&Key:"
574 msgstr "Tekla"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
577 #, fuzzy
578 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
579 msgstr "Datu Basea:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
584 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
585 msgid "Cancel"
586 msgstr "Etsi"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
589 #, fuzzy
590 msgid "Enter BibTeX database name"
591 msgstr "Datu Basea:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
597 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
598 #, fuzzy
599 msgid "&Browse..."
600 msgstr "Arakatu..."
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
603 #, fuzzy
604 msgid "Add bibliography to the table of contents"
605 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
608 #, fuzzy
609 msgid "Add bibliography to &TOC"
610 msgstr "Bibliografi elementua"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
613 #, fuzzy
614 msgid "This bibliography section contains..."
615 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
618 #, fuzzy
619 msgid "&Content:"
620 msgstr "GaienEskarria"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
623 #, fuzzy
624 msgid "all cited references"
625 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
628 #, fuzzy
629 msgid "all uncited references"
630 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
633 #, fuzzy
634 msgid "all references"
635 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
638 #, fuzzy
639 msgid "Choose a style file"
640 msgstr "Eredua aukeratu"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
643 #, fuzzy
644 msgid "Remove the selected database"
645 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
648 #, fuzzy
649 msgid "&Delete"
650 msgstr "Ezabatu|#E"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
653 #, fuzzy
654 msgid "Add a BibTeX database file"
655 msgstr "Datu Basea:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
658 #, fuzzy
659 msgid "&Add..."
660 msgstr "&Gehitu"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
663 #, fuzzy
664 msgid "BibTeX database to use"
665 msgstr "Datu Basea:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
668 #, fuzzy
669 msgid "Databa&ses"
670 msgstr "Datu Basea:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
673 #, fuzzy
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "TeX itxura txandatu"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
678 #, fuzzy
679 msgid "St&yle"
680 msgstr "Itxura:  "
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
683 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
689 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
691 msgid "None"
692 msgstr "Ezer Ez"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
695 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
696 #: src/insets/insetbox.C:157
697 #, fuzzy
698 msgid "Parbox"
699 msgstr "Zatia"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
703 msgid "Minipage"
704 msgstr "Orri-ttipia"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
707 msgid "Supported box types"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
711 #, fuzzy
712 msgid "Inner Bo&x:"
713 msgstr "Sartu|S"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
716 #, fuzzy
717 msgid "&Decoration:"
718 msgstr "Eskeintza"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
721 #, fuzzy
722 msgid "Height value"
723 msgstr "Zabalera"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
727 #, fuzzy
728 msgid "Width value"
729 msgstr "Zabalera"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 msgid "Alignment"
734 msgstr "Lerrokaketa"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 #, fuzzy
738 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
739 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
743 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
744 msgid "Left"
745 msgstr "Ezker"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
751 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
752 #, fuzzy
753 msgid "Center"
754 msgstr "Erdigunea"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
758 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
759 msgid "Right"
760 msgstr "Eskuin"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
763 #, fuzzy
764 msgid "Stretch"
765 msgstr "Kalea"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
768 #, fuzzy
769 msgid "Horizontal"
770 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
773 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
779 #, fuzzy
780 msgid "Top"
781 msgstr "&Goikaldea"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
786 #, fuzzy
787 msgid "Middle"
788 msgstr "&Erdia"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
793 #, fuzzy
794 msgid "Bottom"
795 msgstr "&Azpikaldea"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
798 #, fuzzy
799 msgid "&Box:"
800 msgstr "Sartu|S"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
803 #, fuzzy
804 msgid "Co&ntent:"
805 msgstr "GaienEskarria"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
808 #, fuzzy
809 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
810 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
813 #, fuzzy
814 msgid "Vertical"
815 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
818 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
822 msgid "&Restore"
823 msgstr "&Berrezarri"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
827 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
828 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
829 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
831 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
832 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
833 msgid "&Apply"
834 msgstr "&Eragin"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
837 #, fuzzy
838 msgid "&Available branches:"
839 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
842 #, fuzzy
843 msgid "Select your branch"
844 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
847 #, fuzzy
848 msgid "Change:"
849 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
852 #, fuzzy
853 msgid "Go to next change"
854 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
857 #, fuzzy
858 msgid "&Next change"
859 msgstr "Aldatu gabe"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
862 #, fuzzy
863 msgid "Accept this change"
864 msgstr "Onartua"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
867 #, fuzzy
868 msgid "&Accept"
869 msgstr "Onartua"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
872 #, fuzzy
873 msgid "Reject this change"
874 msgstr "Aldatu gabe"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
877 #, fuzzy
878 msgid "&Reject"
879 msgstr "Berrezarri"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
883 #, fuzzy
884 msgid "Font family"
885 msgstr "Senidea:|#n"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
888 #, fuzzy
889 msgid "&Family:"
890 msgstr "Senidea:|#n"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
894 #, fuzzy
895 msgid "Font shape"
896 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
899 #, fuzzy
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "Marrazkia:|#r"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 #, fuzzy
906 msgid "Font series"
907 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
913 msgid "Language"
914 msgstr "Hizkuntza"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
918 #, fuzzy
919 msgid "Font color"
920 msgstr "Koloreak"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
923 #, fuzzy
924 msgid "&Series:"
925 msgstr "Serieak:|#S"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
928 #, fuzzy
929 msgid "&Color:"
930 msgstr "Koloreak"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
933 #, fuzzy
934 msgid "Never Toggled"
935 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
939 #, fuzzy
940 msgid "Font size"
941 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
945 #, fuzzy
946 msgid "Other font settings"
947 msgstr "orritxo lerroa"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
950 #, fuzzy
951 msgid "Always Toggled"
952 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
955 #, fuzzy
956 msgid "&Misc:"
957 msgstr "Batzuk"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
960 #, fuzzy
961 msgid "toggle font on all of the above"
962 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
965 #, fuzzy
966 msgid "&Toggle all"
967 msgstr "Beltza txandatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
970 msgid "Apply each change automatically"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
974 msgid "Apply changes immediately"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
978 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
979 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
980 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
983 msgid "Close"
984 msgstr "Itxi"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
987 #, fuzzy
988 msgid "&Available Citations:"
989 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
992 #, fuzzy
993 msgid "&Selected citations:"
994 msgstr "hautaketa"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
997 #, fuzzy
998 msgid "Move the selected citation up"
999 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Up"
1004 msgstr "&Eguneratu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Move the selected citation down"
1009 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Down"
1014 msgstr "Herria"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1017 #, fuzzy
1018 msgid "D&elete"
1019 msgstr "Ezabatu|#E"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Find:"
1025 msgstr "Bilatu|#B"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Formatting"
1030 msgstr "Egiturak"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Citation &style:"
1040 msgstr "Aipamen itxura|#t"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1043 #, fuzzy
1044 msgid "List all authors"
1045 msgstr "Mugikorra:|#F"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Full author list"
1050 msgstr "Mugikorra:|#F"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1053 msgid "Force upper case in citation"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1057 msgid "Force &upper case"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Text after:"
1063 msgstr "Testu ondoren"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Text to place after citation"
1068 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Text &before:"
1073 msgstr "Testu aurretik|#T"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Text to place before citation"
1078 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1081 #, fuzzy
1082 msgid "A&pply"
1083 msgstr "&Eragin"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Match delimiter types"
1088 msgstr "Mugatzailea"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1091 msgid "&Keep matched"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&Size:"
1097 msgstr "Neurria:|#N"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Insert"
1107 msgstr "Sartu|S"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1112 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Save as Document Defaults"
1126 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Display"
1131 msgstr "Grafikoak"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Show ERT inline"
1136 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Inline"
1141 msgstr "Sartu|S"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Show ERT button only"
1146 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Collapsed"
1151 msgstr "Erkatu"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Show ERT contents"
1156 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1159 #, fuzzy
1160 msgid "O&pen"
1161 msgstr "Ireki"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1164 #, fuzzy
1165 msgid "File"
1166 msgstr "&Fitxategia"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Draft"
1171 msgstr "Matematika Era"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Edit the file externally"
1176 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Edit File..."
1181 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Select a file"
1187 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Filename"
1193 msgstr "Fitxategia:|#F"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&File:"
1200 msgstr "&Fitxategia"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Template"
1205 msgstr "Ereduak"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Available templates"
1210 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1213 #, fuzzy
1214 msgid "LyX View"
1215 msgstr "Ikuspegia"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Screen display"
1223 msgstr "[erakutsi barik]"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Monochrome"
1230 msgstr "Monokromo eran|#M"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Grayscale"
1237 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Color"
1244 msgstr "Koloreak"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Preview"
1249 msgstr "IzenburuMotza"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1255 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1260 msgid "%"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Display:"
1267 msgstr "Grafikoak"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Sca&le:"
1273 msgstr "Txikiago"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Display image in LyX"
1279 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1283 msgid "&Show in LyX"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rotate"
1289 msgstr "Egoera"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1295 msgid "Angle to rotate image by"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1302 msgid "The origin of the rotation"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Origin:"
1308 msgstr "Azalpena"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1312 #, fuzzy
1313 msgid "A&ngle:"
1314 msgstr "Anguloa|#L"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Scale"
1319 msgstr "Txikiago"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1323 msgid "Height of image in output"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1328 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1333 msgid "&Maintain aspect ratio"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Crop"
1344 msgstr "Kopiatu"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1348 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Get from File"
1355 msgstr "fitxategira"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1359 msgid "Clip to bounding box values"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1364 msgid "Clip to &bounding box"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Left bottom:"
1371 msgstr "Ezker"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Right &top:"
1377 msgstr "Eskuin"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1382 #, fuzzy
1383 msgid "x"
1384 msgstr "testua"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1389 msgid "y"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1393 msgid "Options"
1394 msgstr "Aukerak"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1397 #, fuzzy
1398 msgid "O&ption:"
1399 msgstr "Azalpena"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Forma&t:"
1404 msgstr "Egiturak"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Graphics"
1409 msgstr "Grafikoak"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1412 #, fuzzy
1413 msgid "LyX Display"
1414 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Output"
1419 msgstr "Irteerak"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Units of height value"
1424 msgstr "Zabalera"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1427 msgid "Rotation"
1428 msgstr "Biraketa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Or&igin:"
1433 msgstr "Azalpena"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Edit"
1438 msgstr "Argitatu|A"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1442 #, fuzzy
1443 msgid "File name of image"
1444 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Select an image file"
1449 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Clipping"
1454 msgstr "Itxitzen"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1457 #, fuzzy
1458 msgid "E&xtra options"
1459 msgstr "Aukera Gehiago"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1464 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Su&bfigure"
1469 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1474 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1477 msgid "Don't un&zip on export"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Additional LaTeX options"
1484 msgstr "beste aukerak"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1487 #, fuzzy
1488 msgid "LaTeX &options:"
1489 msgstr "beste aukerak"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Draft mode"
1494 msgstr "Matematika Era"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Draft mode"
1499 msgstr "Matematika Era"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1503 msgid "The caption for the sub-figure"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Ca&ption:"
1509 msgstr "Azalpena"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Show LaTeX preview"
1514 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Show preview"
1519 msgstr "IzenburuMotza"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1522 msgid "Underline spaces in generated output"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1526 msgid "&Mark spaces in output"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1530 #, fuzzy
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Load the file"
1537 msgstr "Azken fitxategia"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Load"
1542 msgstr "Bereganatu|#B"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1545 msgid "Input"
1546 msgstr "Sarrera"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Barneratu"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1553 msgid "Verbatim"
1554 msgstr "Hitzez-hitz"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Include Type:"
1559 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Update the display"
1564 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1568 msgid "&Update"
1569 msgstr "&Eguneratu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Number of rows"
1577 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Rows:"
1583 msgstr "Lerroak"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Number of columns"
1591 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Columns:"
1597 msgstr "Zutabeak"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1600 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Vertical alignment"
1607 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Vertical:"
1612 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1617 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1625 msgid "Open this panel as a separate window"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Detach panel"
1631 msgstr "Aldatu gabe"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select a page of symbols"
1636 msgstr "Hautatutako Teklak"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Operators"
1641 msgstr "Esperantoa"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Big operators"
1646 msgstr "Banaketa"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Relations"
1651 msgstr "Banaketa"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1654 msgid "Greek"
1655 msgstr "Grekera"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Arrows"
1660 msgstr "Arakatu"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Dots"
1665 msgstr "Idazkiak"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1668 msgid "Frame decorations"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Miscellaneous"
1674 msgstr "Batzuk"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1677 #, fuzzy
1678 msgid "AMS operators"
1679 msgstr "Banaketa"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1682 #, fuzzy
1683 msgid "AMS relations"
1684 msgstr "Banaketa"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1687 #, fuzzy
1688 msgid "AMS negated relations"
1689 msgstr "Banaketa"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1692 #, fuzzy
1693 msgid "AMS arrows"
1694 msgstr "Arakatu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1697 #, fuzzy
1698 msgid "AMS Miscellaneous"
1699 msgstr "Batzuk"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Functions"
1704 msgstr "Funtzioak"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Insert root"
1709 msgstr "Aipamena Sartu"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Insert spacing"
1714 msgstr "Hutsunea"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Set limits style"
1719 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Set math font"
1724 msgstr "Hizki neurria ezarri"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1727 msgid "Toggle between display and inline mode"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Subscript"
1733 msgstr "Azpi-indizea|z"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Superscript"
1738 msgstr "Goi-indizea|o"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Insert matrix"
1743 msgstr "Eranskina Sartu"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1746 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Type"
1752 msgstr "Hizkia"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1755 msgid "LyX internal only"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyX &Note"
1761 msgstr "Oharra"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1764 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Comment"
1770 msgstr "Aipamena"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Print as grey text"
1775 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Greyed out"
1780 msgstr "Multzoa irekita"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Framed in box"
1785 msgstr "Lehen Izena"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Framed"
1790 msgstr "Lehen Izena"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Box with shaded background"
1795 msgstr "atzekaldeko oharra"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Shaded"
1800 msgstr "Gorde"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1804 msgid "Single"
1805 msgstr "Bakarra"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1808 msgid "1.5"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1813 msgid "Double"
1814 msgstr "Bikoitza"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Custom"
1825 msgstr "Bezeroa"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1828 #, fuzzy
1829 msgid "L&ine spacing:"
1830 msgstr "Hutsunea"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Justified"
1835 msgstr "Egokitzaketa|E"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Alig&nment:"
1840 msgstr "Lerrokaketa"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1843 #, fuzzy
1844 msgid "In&dent paragraph"
1845 msgstr "Parrafo bat gora joan"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Label Width"
1850 msgstr "Txartel zabaleroa"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1854 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Longest label"
1860 msgstr "Taula luzea|#L"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&roff command:"
1865 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1870 msgstr ""
1871 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
1872 "luzeera handiena da."
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Output &line length:"
1877 msgstr "Sakonera"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1880 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Colors"
1886 msgstr "Koloreak"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&Alter..."
1891 msgstr "beste..."
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1895 #, fuzzy
1896 msgid "A&dd"
1897 msgstr "Gehitu"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Modify"
1904 msgstr "Eraldatu|#E"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&From:"
1909 msgstr "Nondik|#N"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1912 #, fuzzy
1913 msgid "E&xtra flag:"
1914 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1917 #, fuzzy
1918 msgid "C&onverter:"
1919 msgstr "Bihurtzaileak"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1922 msgid ""
1923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1924 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1925 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1926 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1927 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1928 "body></html>"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&To:"
1934 msgstr "&Goikaldea"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Converters"
1939 msgstr "Bihurtzaileak"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1942 #, fuzzy
1943 msgid "C&opiers"
1944 msgstr "Kopiak"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Format:"
1950 msgstr "Egiturak"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Copier:"
1955 msgstr "Kopiak"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1958 msgid ""
1959 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1960 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1961 "rather than the Cygwin teTeX."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1965 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Date format:"
1971 msgstr "egunaren egitura|#e"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1974 msgid "Date format for strftime output"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Grafikoak"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1983 msgid "Off"
1984 msgstr "Itzalita"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "No math"
1989 msgstr "matematika"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1992 msgid "On"
1993 msgstr "Piztuta"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Do not display"
1998 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Ed&itor:"
2007 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&GUI name:"
2012 msgstr "GUI izena|#G"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
2015 #, fuzzy
2016 msgid "E&xtension:"
2017 msgstr "Luzapena|#u"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
2020 #, fuzzy
2021 msgid "S&hortcut:"
2022 msgstr "Laisterbidea|#L"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
2025 #, fuzzy
2026 msgid "F&ormat:"
2027 msgstr "Egiturak"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Viewer:"
2032 msgstr "Ikuspegia"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
2035 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Vector graphi&cs format"
2041 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
2044 msgid ""
2045 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2046 "exported to or viewed in a non-document format."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Document format"
2052 msgstr "Idazkia"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&File formats"
2057 msgstr "Egiturak"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&E-mail:"
2062 msgstr "Email"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Your name"
2067 msgstr "Gaitzizena"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "Izena:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Your E-mail address"
2078 msgstr "Itzulketa helbidea"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Bro&wse..."
2084 msgstr "Arakatu..."
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2087 #, fuzzy
2088 msgid "S&econd:"
2089 msgstr "Atala"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&First:"
2094 msgstr "Lehen Izena"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Arakatu..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Use &keyboard map"
2105 msgstr "Teklatu mapa"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Command s&tart:"
2110 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Default language:"
2115 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Command e&nd:"
2120 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Language pac&kage:"
2125 msgstr "Hizkuntza:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Auto &begin"
2130 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Use b&abel"
2135 msgstr "Barneratua erabili|#B"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Global"
2140 msgstr "G|#G"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2143 msgid "&Right-to-left language support"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Auto &end"
2149 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Mark &foreign languages"
2154 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr ""
2160 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2161 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Reset class options when document class changes"
2166 msgstr ""
2167 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
2168 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Default paper si&ze:"
2173 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Te&X encoding:"
2178 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2182 #, fuzzy
2183 msgid "US letter"
2184 msgstr "Gutuna"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2188 #, fuzzy
2189 msgid "US legal"
2190 msgstr "Hitzez Hitz"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2194 #, fuzzy
2195 msgid "US executive"
2196 msgstr "Ariketa"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2200 msgid "A3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2205 msgid "A4"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2210 msgid "A5"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2215 msgid "B5"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2219 #, fuzzy
2220 msgid "External Applications"
2221 msgstr "Aukera Gehiago"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2224 msgid "CheckTeX start options and flags"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Chec&kTeX command:"
2230 msgstr "Agindua landu"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2233 #, fuzzy
2234 msgid "BibTeX command and options"
2235 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&BibTeX command:"
2240 msgstr "Agindua landu"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2245 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Index command:"
2250 msgstr "Agindua landu"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2253 #, fuzzy
2254 msgid "DVI viewer paper size options:"
2255 msgstr "beste aukerak"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2258 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Ly&XServer pipe:"
2264 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2271 msgid "Browse..."
2272 msgstr "Arakatu..."
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2275 msgid "&PATH prefix:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Temporary directory:"
2281 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Backup directory:"
2286 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Working directory:"
2291 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Document templates:"
2296 msgstr "Idazkia kanporatua "
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Name of the default printer"
2301 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2304 msgid "Use printer name explicitely"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Adapt outp&ut"
2310 msgstr "irteera egokitu"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Command Options"
2315 msgstr "agindu multzoa"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Re&verse:"
2320 msgstr "atzetik aurrera"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2323 #, fuzzy
2324 msgid "To p&rinter:"
2325 msgstr "inprimagailura"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Paper si&ze:"
2330 msgstr "orriaren neurria"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2333 #, fuzzy
2334 msgid "To &file:"
2335 msgstr "fitxategira"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Spool &command:"
2340 msgstr "ilararen agindua"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Odd pages:"
2345 msgstr "orri bakoitiak"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Paper t&ype:"
2350 msgstr "orri mota"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2353 #, fuzzy
2354 msgid "E&xtra options:"
2355 msgstr "Aukera Gehiago"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Spool pref&ix:"
2360 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Co&llated:"
2365 msgstr "Erkatu"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Even pages:"
2370 msgstr "orri bikoitiak"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2373 #, fuzzy
2374 msgid "File ex&tension:"
2375 msgstr "fitxategi-luzapena"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Lan&dscape:"
2380 msgstr "zeharretaka"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Co&pies:"
2385 msgstr "Kopiak"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Pa&ge range:"
2390 msgstr "orrialdeak"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2393 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Printer co&mmand:"
2399 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Printer &name:"
2404 msgstr "Inprimagailua"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Sa&ns Serif:"
2409 msgstr "Sans serif"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "T&ypewriter:"
2414 msgstr "Idazmakina"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Screen &DPI:"
2419 msgstr "Pantailako DPI|#D"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Zoom %:"
2424 msgstr "Zoom %|#Z"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Font Sizes"
2429 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Larger:"
2434 msgstr "Galanta"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Largest:"
2439 msgstr "Egundokoa"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Huge:"
2444 msgstr "Erraldoia"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Hugest:"
2449 msgstr "Erraldoia"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Smallest:"
2454 msgstr "Oso txikiak"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Smaller:"
2459 msgstr "Txikiago"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Small:"
2464 msgstr "Txikia"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Normal:"
2469 msgstr "Ohizkoa"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Tiny:"
2474 msgstr "Ttipiak"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Large:"
2479 msgstr "Handia"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Spellchec&ker executable:"
2484 msgstr "Zuzentzailea"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2487 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Al&ternative language:"
2493 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Escape cha&racters:"
2498 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2503 msgstr ""
2504 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Personal &dictionary:"
2509 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2512 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Accept compound &words"
2518 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Use input encod&ing"
2523 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2526 msgid "Scrolling"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2532 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2535 #, fuzzy
2536 msgid "B&rowse..."
2537 msgstr "Arakatu..."
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&User interface file:"
2542 msgstr "GUI fitxategia|#G"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Bind file:"
2547 msgstr "Bateratu fitxategia"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Session"
2552 msgstr "Bertsioa...|B"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2555 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2559 msgid "Load opened files from last session"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Restore cursor positions"
2565 msgstr "Proposamena"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2570 msgstr "Proposamena"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Save/restore window position"
2575 msgstr "Proposamena"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2579 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Width"
2582 msgstr "Zabalera"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Height"
2589 msgstr "Altuera"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Documents"
2594 msgstr "Idazkia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2597 #, fuzzy
2598 msgid "B&ackup documents "
2599 msgstr "Idazkia Gorde?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2602 #, fuzzy
2603 msgid " every"
2604 msgstr "Eztaldu"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2607 #, fuzzy
2608 msgid "minutes"
2609 msgstr "Lerroak"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2612 msgid "&Maximum last files:"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2616 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Save"
2619 msgstr "Gorde"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2622 msgid "Pages"
2623 msgstr "Orriak"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Page number to print from"
2628 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2631 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Page number to print to"
2637 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Print all pages"
2642 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Fro&m"
2647 msgstr "Nondik|#N"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&All"
2652 msgstr "&Eragin"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Print &odd-numbered pages"
2657 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Print &even-numbered pages"
2662 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Print in reverse order"
2667 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Re&verse order"
2672 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2675 msgid "Copies"
2676 msgstr "Kopiak"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Number of copies"
2681 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Collate copies"
2686 msgstr "Hainbat kopia eman"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Collate"
2691 msgstr "Erkatu"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2694 msgid "&Print"
2695 msgstr "&Inprimatu"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Print Destination"
2700 msgstr "Norabidea"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Send output to the printer"
2705 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2708 #, fuzzy
2709 msgid "P&rinter:"
2710 msgstr "Inprimagailua"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Txarteketa"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<reference>"
2735 msgstr "Lehentasuna"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2738 #, fuzzy
2739 msgid "(<reference>)"
2740 msgstr "Lehentasuna"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2743 #, fuzzy
2744 msgid "<page>"
2745 msgstr "Orri-ttipia"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2748 #, fuzzy
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "Orri-ttipia"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Formatted reference"
2759 msgstr "Erreferentzia politta"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2764 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Sort"
2769 msgstr "Sailkatu"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Update the label list"
2774 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Jump to the label"
2779 msgstr "Erreferentzira Joan"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Go to Label"
2784 msgstr "Txarteketa"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "Ordezkatu|#R"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Case &sensitive"
2794 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2797 msgid "Match whole words onl&y"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Find &Next"
2803 msgstr "testua"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Replace"
2810 msgstr "Ordezkatu"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Replace &All"
2815 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2818 msgid "Search &backwards"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2822 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Export formats:"
2828 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Command:"
2833 msgstr "agindua"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Suggestions:"
2838 msgstr "Galdera"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Replace word with current choice"
2843 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2848 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Ignore this word"
2853 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Ignore"
2858 msgstr "Ahaztu"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Ignore this word throughout this session"
2863 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2866 #, fuzzy
2867 msgid "I&gnore All"
2868 msgstr "Ahaztu"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Replacement:"
2873 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Current word"
2878 msgstr "Oraingoa"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Unknown word:"
2883 msgstr "ezezaguna"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Replace with selected word"
2888 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Table Settings"
2893 msgstr "orritxo lerroa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Column Width"
2898 msgstr "Zutabeak "
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2901 msgid "Fixed width of the column"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2907 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Vertical alignment:"
2912 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Horizontal alignment:"
2917 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Horizontal alignment in column"
2922 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2925 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Block"
2928 msgstr "Tangulua"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2933 msgstr "JarriTaula"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2938 msgstr "JarriTaula"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2943 msgstr "JarriTaula"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2948 msgstr "JarriTaula"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Merge cells"
2953 msgstr "orrialdeak"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Multicolumn"
2958 msgstr "Zutabe anitza|M"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2961 #, fuzzy
2962 msgid "LaTe&X argument:"
2963 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2966 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Borders"
2972 msgstr "Aldemenak"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2975 #, fuzzy
2976 msgid "All Borders"
2977 msgstr "Aldemenak"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Set"
2986 msgstr "Sailkatu"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2989 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2993 #, fuzzy
2994 msgid "C&lear"
2995 msgstr "Garbitu|#G"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Style"
3000 msgstr "Itxura:  "
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Fo&rmal"
3009 msgstr "Ohizkoa"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3012 msgid "Use default (grid-like) border style"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3016 #, fuzzy
3017 msgid "De&fault"
3018 msgstr "Jatorrizkoa"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Set Borders"
3023 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3026 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Additional Space"
3032 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3035 msgid "T&op of row:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Botto&m of row:"
3041 msgstr "azpikaldea"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3044 msgid "Bet&ween rows:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Longtable"
3050 msgstr "Taula-Luzea"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Set a page break on the current row"
3055 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Page &break on current row"
3060 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Settings"
3065 msgstr "Atala"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Status"
3070 msgstr "Egoera"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Header:"
3075 msgstr "Burua"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Footer:"
3080 msgstr "Oina"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3083 #, fuzzy
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "BuruZuzena"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Last footer:"
3090 msgstr "Azken Oina|#A"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Contents"
3095 msgstr "GaienEskarria"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Border above"
3100 msgstr "Aldemenak"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Border below"
3105 msgstr "Aldemenak"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3110 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3116 #, fuzzy
3117 msgid "on"
3118 msgstr "Herria"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3121 #, fuzzy
3122 msgid "This row is the header of the first page"
3123 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3128 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3131 #, fuzzy
3132 msgid "This row is the footer of the last page"
3133 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3143 #, fuzzy
3144 msgid "double"
3145 msgstr "Bikoitza"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Don't output the last footer"
3150 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3154 #, fuzzy
3155 msgid "is empty"
3156 msgstr "Sakonera"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Don't output the first header"
3161 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3164 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Use long table"
3170 msgstr "Taula-Luzea"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Current cell:"
3175 msgstr "Oraingoa"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Current row position"
3180 msgstr "Proposamena"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Current column position"
3185 msgstr "Proposamena"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3188 msgid "Close this dialog"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Rebuild the file lists"
3194 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Rescan"
3199 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3202 msgid ""
3203 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&View"
3209 msgstr "Ikuspegia"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Selected classes or styles"
3214 msgstr "Hautatutako Teklak"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX classes"
3219 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3222 #, fuzzy
3223 msgid "LaTeX styles"
3224 msgstr "LaTeX Izenburua"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3227 #, fuzzy
3228 msgid "BibTeX styles"
3229 msgstr "TeX Itxura|X"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Toggles view of the file list"
3234 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Show &path"
3239 msgstr "Matematika Arbela"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3242 msgid "Index entry"
3243 msgstr "Sartu Errolda"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Keyword:"
3248 msgstr "Giltza"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Entry"
3253 msgstr "Txartela sartu:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3257 #, fuzzy
3258 msgid "The selected entry"
3259 msgstr "Hautatutako Teklak"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Selection:"
3264 msgstr "hautaketa"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Replace the entry with the selection"
3269 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3272 #, fuzzy
3273 msgid "<- &Promote"
3274 msgstr "Laisterbidea|#L"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3277 msgid "&Demote ->"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Type:"
3283 msgstr "Hizkia"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3287 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3288 msgid "URL"
3289 msgstr "URL"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&URL:"
3294 msgstr "URL"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3297 msgid "Name associated with the URL"
3298 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3301 msgid "Output as a hyperlink ?"
3302 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Generate hyperlink"
3307 msgstr "Hiperloturak sortu"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Spacing:"
3312 msgstr "Hutsunea|#H"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Value:"
3317 msgstr "Balioa"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Protect:"
3322 msgstr "Laisterbidea|#L"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3327 msgstr "Irudia Sartu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3330 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3334 msgid "Supported spacing types"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3338 #, fuzzy
3339 msgid "DefSkip"
3340 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3344 #, fuzzy
3345 msgid "SmallSkip"
3346 msgstr "Jauzi txikia"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3350 #, fuzzy
3351 msgid "MedSkip"
3352 msgstr "Jauzi Erdia"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3356 #, fuzzy
3357 msgid "BigSkip"
3358 msgstr "Jauzi Haundia"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3361 msgid "VFill"
3362 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3365 msgid ""
3366 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3367 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3368 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3369 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3370 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3374 msgid "Display complete source"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3378 msgid "Automatic update"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Default (outer)"
3384 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Outer"
3389 msgstr "Beste ("
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Placement:"
3394 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Units of width value"
3399 msgstr "Zabalera"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Units:"
3404 msgstr "Batzuk"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Line spacing:"
3409 msgstr "Hutsunea"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Separate Paragraphs With"
3414 msgstr "Parrafo bezala|P"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Vertical space"
3419 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3424 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Indentation"
3429 msgstr "Sangratua"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Format text into two columns"
3434 msgstr "Idazkia egituratzen..."
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Two-&column document"
3439 msgstr "Idazkia Gorde?"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3443 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3444 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3445 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3447 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3449 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3450 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3452 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3453 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3455 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3456 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3457 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3458 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3459 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3460 msgid "Standard"
3461 msgstr "Arrunta"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3464 msgid "TheoremTemplate"
3465 msgstr "AzalkizunEredua"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3469 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3473 msgid "Proof"
3474 msgstr "Saiakera"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Proof:"
3479 msgstr "Saiakera"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3489 msgid "Theorem"
3490 msgstr "Azalkizuna"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Theorem #:"
3495 msgstr "Azalkizuna"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3499 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3504 msgid "Lemma"
3505 msgstr "Lema"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Lemma #:"
3510 msgstr "Lema"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3515 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3520 msgid "Corollary"
3521 msgstr "Ondorioa"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Corollary #:"
3526 msgstr "Ondorioa"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3530 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3535 msgid "Proposition"
3536 msgstr "Proposamena"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Proposition #:"
3541 msgstr "Proposamena"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3548 msgid "Conjecture"
3549 msgstr "Agerpidea"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Conjecture #:"
3554 msgstr "Agerpidea"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3560 msgid "Criterion"
3561 msgstr "Erizpidea"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Criterion #:"
3566 msgstr "Erizpidea"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3572 msgid "Fact"
3573 msgstr "Gertaera"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Fact #:"
3578 msgstr "Gertaera"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3583 msgid "Axiom"
3584 msgstr "Axioma"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Axiom #:"
3589 msgstr "Axioma"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3593 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3594 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3597 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3599 msgid "Definition"
3600 msgstr "Zehaztaketa"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Definition #:"
3605 msgstr "Zehaztaketa"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3614 msgid "Example"
3615 msgstr "Adibidea"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Example #:"
3620 msgstr "Adibidea"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3624 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3625 msgid "Condition"
3626 msgstr "Baldintza"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Condition #:"
3631 msgstr "Baldintza"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3636 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3638 msgid "Problem"
3639 msgstr "Arazoa"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Problem #:"
3644 msgstr "Arazoa"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3647 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3650 msgid "Exercise"
3651 msgstr "Ariketa"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Exercise #:"
3656 msgstr "Ariketa"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3664 msgid "Remark"
3665 msgstr "Ohar"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Remark #:"
3670 msgstr "Ohar"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3674 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3676 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3678 msgid "Claim"
3679 msgstr "Aldarrikapena"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Claim #:"
3684 msgstr "Aldarrikapena"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3688 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3689 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3690 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3691 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3692 msgid "Note"
3693 msgstr "Oharra"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Note #:"
3698 msgstr "Oharra"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3701 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3704 msgid "Notation"
3705 msgstr "Oharra"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Notation #:"
3710 msgstr "Oharra"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3716 msgid "Case"
3717 msgstr "Kutxa"
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Case #:"
3722 msgstr "Kutxa"
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3725 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3728 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3729 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3730 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3734 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3735 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3737 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3741 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3742 msgid "Section"
3743 msgstr "Atala"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3746 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3749 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3750 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3752 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3753 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3755 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3758 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3760 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3761 msgid "Subsection"
3762 msgstr "Azpiatala"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3765 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3768 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3771 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3772 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3775 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3776 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3778 msgid "Subsubsection"
3779 msgstr "Azpiazpiatala"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3782 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3785 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3787 msgid "Section*"
3788 msgstr "Atala*"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3791 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3794 msgid "Subsection*"
3795 msgstr "Azpiatala*"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3800 msgid "Subsubsection*"
3801 msgstr "Azpiazpiatala*"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3804 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3805 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3807 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3808 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3809 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3810 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3812 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3813 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3814 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3815 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3816 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3817 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3818 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3821 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3822 #: src/output_plaintext.C:153
3823 msgid "Abstract"
3824 msgstr "Laburpena"
3825
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Abstract---"
3829 msgstr "Laburpena"
3830
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3834 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3835 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3839 msgid "Keywords"
3840 msgstr "Giltza"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Index Terms---"
3845 msgstr "Sartu Errolda"
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3848 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3850 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3851 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3852 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3854 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3855 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3856 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3857 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3858 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3859 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3860 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3863 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3865 msgid "Bibliography"
3866 msgstr "Bibliografia"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3872 #: src/rowpainter.C:458
3873 msgid "Appendix"
3874 msgstr "Eranskina"
3875
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3877 msgid "Appendices"
3878 msgstr "Eranskinak"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3881 msgid "Biography"
3882 msgstr "Bibliografia"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3885 #, fuzzy
3886 msgid "BiographyNoPhoto"
3887 msgstr "Bibliografia"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3890 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3891 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3894 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3895 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3896 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3897 msgid "Caption"
3898 msgstr "Azalpena"
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3901 msgid "Footernote"
3902 msgstr "Oineko Oharra"
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3905 msgid "MarkBoth"
3906 msgstr "Biak Zotzakin"
3907
3908 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3910 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3911 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3912 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3913 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3914 msgid "Itemize"
3915 msgstr "Zehaztatua"
3916
3917 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3919 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3920 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3921 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3922 msgid "Enumerate"
3923 msgstr "Zenbakitua"
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3927 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3928 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3930 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3931 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3933 msgid "Description"
3934 msgstr "Deskribaketa"
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3939 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3941 msgid "List"
3942 msgstr "Zerrenda"
3943
3944 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3947 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3948 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3949 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3950 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3951 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3952 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3953 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3955 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3957 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3960 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3962 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3964 msgid "Title"
3965 msgstr "Izenburua"
3966
3967 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3969 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3970 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3972 msgid "Subtitle"
3973 msgstr "Azpiizenburua"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3978 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3979 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3980 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3981 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3982 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3984 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3985 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3986 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3990 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3991 msgid "Author"
3992 msgstr "Egilea"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3996 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3999 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
4000 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
4001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
4002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4003 msgid "Address"
4004 msgstr "Helbidea"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4008 msgid "Offprint"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4013 msgid "Mail"
4014 msgstr "Gutuna"
4015
4016 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4019 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
4020 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
4022 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
4028 msgid "Date"
4029 msgstr "Eguna"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4037 msgid "Acknowledgement"
4038 msgstr "Eskerbidea"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4041 msgid "Offprint Requests to:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/aa.layout:178
4045 msgid "Correspondence to:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Acknowledgements."
4052 msgstr "Eskerbideak"
4053
4054 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4055 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4056 msgid "LaTeX"
4057 msgstr "LaTeX"
4058
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4061 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4063 msgid "Email"
4064 msgstr "Email"
4065
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4068 msgid "Thesaurus"
4069 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4072 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4074 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4075 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4077 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4078 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4079 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4081 msgid "Paragraph"
4082 msgstr "Parrafoa"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4085 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4086 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4087 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4088 msgid "Affiliation"
4089 msgstr "Harpidetza"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4092 msgid "And"
4093 msgstr "Eta"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4096 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4097 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4098 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4100 msgid "Acknowledgements"
4101 msgstr "Eskerbideak"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
4105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
4108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
4109 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
4110 msgid "References"
4111 msgstr "Erreferentziak"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4114 msgid "PlaceFigure"
4115 msgstr "JarriIrudia"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4118 msgid "PlaceTable"
4119 msgstr "JarriTaula"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4122 msgid "TableComments"
4123 msgstr "AipamenTaula"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4126 msgid "TableRefs"
4127 msgstr "ErrefTaula"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4130 msgid "MathLetters"
4131 msgstr "Matematika Gutunak"
4132
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4134 msgid "NoteToEditor"
4135 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Facility"
4140 msgstr "Gertaera"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4143 msgid "Objectname"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Dataset"
4149 msgstr "Datu Basea:"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Subject headings:"
4154 msgstr "GUI erabiltzen"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4157 #, fuzzy
4158 msgid "[Acknowledgements]"
4159 msgstr "Eskerbideak"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4162 #, fuzzy
4163 msgid "and"
4164 msgstr "Lurra"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Place Figure here:"
4169 msgstr "JarriIrudia"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Place Table here:"
4174 msgstr "JarriTaula"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4177 #, fuzzy
4178 msgid "[Appendix]"
4179 msgstr "Eranskina"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Note to Editor:"
4184 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4187 #, fuzzy
4188 msgid "References. ---"
4189 msgstr "Erreferentzia: "
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Note. ---"
4194 msgstr "Oharra"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4197 msgid "FigCaption"
4198 msgstr "IrudiAzalpena"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4201 msgid "Fig. ---"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Facility:"
4207 msgstr "Gertaera"
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4210 msgid "Obj:"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Dataset:"
4216 msgstr "Datu Basea:"
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Theorem."
4223 msgstr "Azalkizuna"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4226 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Corollary."
4230 msgstr "Ondorioa"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Lemma."
4237 msgstr "Lema"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Proposition."
4244 msgstr "Proposamena"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Conjecture."
4250 msgstr "Agerpidea"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Criterion."
4255 msgstr "Erizpidea"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4261 msgid "Algorithm"
4262 msgstr "Algoritmoa"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Algorithm."
4267 msgstr "Algoritmoa"
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Fact."
4273 msgstr "Gertaera"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Axiom."
4278 msgstr "Axioma"
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Definition."
4285 msgstr "Zehaztaketa"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Example."
4291 msgstr "Adibidea"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Condition."
4297 msgstr "Baldintza"
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Problem."
4303 msgstr "Arazoa"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Exercise."
4309 msgstr "Ariketa"
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Remark."
4315 msgstr "Ohar"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Claim."
4322 msgstr "Aldarrikapena"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Note."
4328 msgstr "Oharra"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Notation."
4334 msgstr "Oharra"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4339 msgid "Summary"
4340 msgstr "Laburpena"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Summary."
4345 msgstr "Laburpena"
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Acknowledgement."
4352 msgstr "Eskerbidea"
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Case."
4357 msgstr "Kutxa"
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4362 msgid "Conclusion"
4363 msgstr "Hitzaldi Buru"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Conclusion."
4369 msgstr "Hitzaldi Buru"
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4372 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4376 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4380 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4384 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4388 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4392 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4396 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4400 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4404 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4408 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4412 msgid "Example \\arabic{example}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4416 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4420 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4424 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4428 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4432 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4436 msgid "Note \\arabic{note}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4440 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4444 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4448 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4452 msgid "Case \\arabic{case}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4456 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4460 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4461 #, fuzzy
4462 msgid "\\arabic{section}"
4463 msgstr "Azpiatala"
4464
4465 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Chapter Exercises"
4468 msgstr "Ale Ariketa"
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:50
4471 msgid "RightHeader"
4472 msgstr "BuruZuzena"
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:59
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Right header:"
4477 msgstr "BuruZuzena"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:83
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Abstract:"
4482 msgstr "Laburpena"
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:92
4485 msgid "ShortTitle"
4486 msgstr "IzenburuMotza"
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:100
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Short title:"
4491 msgstr "IzenburuMotza"
4492
4493 #: lib/layouts/apa.layout:129
4494 msgid "TwoAuthors"
4495 msgstr "BiEgile"
4496
4497 #: lib/layouts/apa.layout:136
4498 msgid "ThreeAuthors"
4499 msgstr "HiruEgile"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:143
4502 msgid "FourAuthors"
4503 msgstr "Lau Egile"
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Affiliation:"
4509 msgstr "Harpidetza"
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:171
4512 msgid "TwoAffiliations"
4513 msgstr "BiHarpidaketa"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:178
4516 msgid "ThreeAffiliations"
4517 msgstr "HiruHarpidaketa"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:185
4520 msgid "FourAffiliations"
4521 msgstr "Lau Izen Emate"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4524 msgid "Journal"
4525 msgstr "Egunkaria"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:206
4528 msgid "CopNum"
4529 msgstr "Kopia Kopurua"
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:234
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Acknowledgements:"
4534 msgstr "Eskerbideak"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4537 #: lib/layouts/spie.layout:88
4538 msgid "Acknowledgments"
4539 msgstr "Eskerbideak"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:248
4542 msgid "ThickLine"
4543 msgstr "Lerromehea"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:258
4546 msgid "CenteredCaption"
4547 msgstr "AzalpenErdiratua"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:266
4550 msgid "FitFigure"
4551 msgstr "IrudiaDoitu"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:272
4554 msgid "FitBitmap"
4555 msgstr "BitmapDoitu"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4558 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4559 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4560 msgid "*"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:330
4564 msgid "Seriate"
4565 msgstr "Errenkada"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4568 #: src/buffer_funcs.C:452
4569 msgid "(\\alph{enumii})"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4573 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4574 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4576 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4578 msgid "Part"
4579 msgstr "Zatia"
4580
4581 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4582 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4583 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4584 msgid "Part*"
4585 msgstr "Zatia*"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4589 msgid "MM"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4593 #, fuzzy
4594 msgid "BeginFrame"
4595 msgstr "Lehen Izena"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Frame   "
4600 msgstr "Lehen Izena"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4603 msgid "BeginPlainFrame"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4607 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4611 #, fuzzy
4612 msgid "EndFrame"
4613 msgstr "Lehen Izena"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4616 msgid "________________________________ "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Pause"
4622 msgstr "Itsatsi"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4625 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Section \\arabic{section}"
4631 msgstr "Azpiatala"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4634 #, fuzzy
4635 msgid "\\Alph{section}"
4636 msgstr "hautaketa"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4641 msgstr "Azpiazpiatala"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4644 #, fuzzy
4645 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4646 msgstr "Azpiazpiatala"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4649 #, fuzzy
4650 msgid "AgainFrame"
4651 msgstr "Lehen Izena"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4654 msgid "Again frame with label   "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4658 #, fuzzy
4659 msgid "AlertBlock"
4660 msgstr "Tangulua"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4663 msgid "block with alerted text "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4667 #, fuzzy
4668 msgid "block "
4669 msgstr "Tangulua"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Corollary.  "
4674 msgstr "Ondorioa"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Column"
4679 msgstr "Zutabeak"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4682 msgid "start column of width:  "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Columns"
4688 msgstr "Zutabeak"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4691 #, fuzzy
4692 msgid "columns "
4693 msgstr "Zutabeak"
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4696 msgid "ColumnsCenterAligned"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4700 msgid "columns (center aligned) "
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4704 msgid "ColumnsTopAligned"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4708 msgid "columns (top aligned) "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Definition.  "
4714 msgstr "Zehaztaketa"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Definitions"
4719 msgstr "Zehaztaketa"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Definitions.  "
4724 msgstr "Zehaztaketa"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Example.  "
4729 msgstr "Adibidea"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Examples"
4734 msgstr "Adibidea"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Examples.  "
4739 msgstr "Adibidea"
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4742 #, fuzzy
4743 msgid "ExampleBlock"
4744 msgstr "Adibidea"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4747 msgid "block showing an example "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Fact.  "
4753 msgstr "Gertaera"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4756 #, fuzzy
4757 msgid "FrameSubtitle"
4758 msgstr "Azpiizenburua"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4762 msgid "Institute"
4763 msgstr "Ikastetxea"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4766 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4767 msgid "LyX-Code"
4768 msgstr "Lyx Kodea"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4771 #, fuzzy
4772 msgid "NoteItem"
4773 msgstr "Oharra"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4776 #, fuzzy
4777 msgid "note:  "
4778 msgstr "oharra"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Only"
4783 msgstr "Piztuta"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4786 msgid "only on slides  "
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Overprint"
4792 msgstr "Aurreinprimaketa"
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4795 #, fuzzy
4796 msgid "overprint "
4797 msgstr "Aurreinprimaketa"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4800 #, fuzzy
4801 msgid "OverlayArea"
4802 msgstr "Eztaldu"
4803
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4805 #, fuzzy
4806 msgid "overlayarea "
4807 msgstr "Eztaldu"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Part "
4812 msgstr "Zatia"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Proof.  "
4817 msgstr "Saiakera"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Separator"
4822 msgstr "Menu Banatzailea|M"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4825 msgid "___"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4829 #, fuzzy
4830 msgid "TitleGraphic"
4831 msgstr "Grafikoak"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Theorem.  "
4836 msgstr "Azalkizuna"
4837
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Uncover"
4841 msgstr "&Berrezarri"
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4844 msgid "uncovered on slides  "
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Table"
4850 msgstr "ErrefTaula"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4853 #, fuzzy
4854 msgid "List of Tables"
4855 msgstr "Taulen Zerrenda"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Figure"
4860 msgstr "IrudiaDoitu"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4863 #, fuzzy
4864 msgid "List of Figures"
4865 msgstr "IrudiaDoitu"
4866
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4868 msgid "Dialogue"
4869 msgstr "Elkarhizketa"
4870
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4872 msgid "Narrative"
4873 msgstr "Ipuia"
4874
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4876 msgid "ACT"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4880 msgid "ACT \\arabic{act}"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4884 msgid "SCENE"
4885 msgstr "ANTZEZLEKUA"
4886
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4888 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4892 msgid "SCENE*"
4893 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
4894
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4896 #, fuzzy
4897 msgid "AT RISE:"
4898 msgstr "GOIAN:"
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4901 msgid "Speaker"
4902 msgstr "Hizlaria"
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Parenthetical"
4907 msgstr "Matrizea"
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4910 msgid "("
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4914 msgid "\tEnd)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4918 msgid "CURTAIN"
4919 msgstr "OIHALA"
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4922 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Right Address"
4925 msgstr "Helbide_Zuzena"
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:33
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Mainline"
4930 msgstr "Ataltxoa"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:40
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Mainline:"
4935 msgstr "Ataltxoa"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:58
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Variation"
4940 msgstr "Banaketa"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:62
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Variation:"
4945 msgstr "Banaketa"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:68
4948 #, fuzzy
4949 msgid "SubVariation"
4950 msgstr "Banaketa"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:71
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Subvariation:"
4955 msgstr "Banaketa"
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:77
4958 #, fuzzy
4959 msgid "SubVariation2"
4960 msgstr "Banaketa"
4961
4962 #: lib/layouts/chess.layout:80
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Subvariation(2):"
4965 msgstr "Banaketa"
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:86
4968 #, fuzzy
4969 msgid "SubVariation3"
4970 msgstr "Banaketa"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:89
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Subvariation(3):"
4975 msgstr "Banaketa"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:95
4978 #, fuzzy
4979 msgid "SubVariation4"
4980 msgstr "Banaketa"
4981
4982 #: lib/layouts/chess.layout:98
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Subvariation(4):"
4985 msgstr "Banaketa"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:104
4988 #, fuzzy
4989 msgid "SubVariation5"
4990 msgstr "Banaketa"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:107
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Subvariation(5):"
4995 msgstr "Banaketa"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:114
4998 msgid "HideMoves"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:119
5002 msgid "HideMoves:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:124
5006 msgid "ChessBoard"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:128
5010 #, fuzzy
5011 msgid "[chessboard]"
5012 msgstr "Giltza"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:137
5015 #, fuzzy
5016 msgid "BoardCentered"
5017 msgstr "Erdigunea"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:142
5020 msgid "[centered board]"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/chess.layout:152
5024 #, fuzzy
5025 msgid "HighLight"
5026 msgstr "Altuera"
5027
5028 #: lib/layouts/chess.layout:157
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Highlights:"
5031 msgstr "Altuera"
5032
5033 #: lib/layouts/chess.layout:172
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Arrow"
5036 msgstr "akatsa"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:177
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Arrow:"
5041 msgstr "akatsa"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:183
5044 msgid "KnightMove"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:188
5048 msgid "KnightMove:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/cv.layout:58
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Topic"
5054 msgstr "&Goikaldea"
5055
5056 #: lib/layouts/cv.layout:72
5057 msgid "MMMMM"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Left Header"
5064 msgstr "Burua"
5065
5066 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Right Header"
5070 msgstr "BuruZuzena"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5074 #, fuzzy
5075 msgid "My Address"
5076 msgstr "Nere Helbidea"
5077
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5079 msgid "Briefkopf:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5083 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Send To Address"
5086 msgstr "Helbidera_Bidali"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Adresse:"
5091 msgstr "Helbidea"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5096 msgid "Opening"
5097 msgstr "Irekitzen"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Anrede:"
5102 msgstr "gorria"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5107 msgid "Signature"
5108 msgstr "Zinadura"
5109
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5111 msgid "Unterschrift:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5117 msgid "Closing"
5118 msgstr "Itxitzen"
5119
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5121 msgid "Gruss:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5125 msgid "encl"
5126 msgstr "erantsia"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Anlagen:"
5131 msgstr "Anguloa|#L"
5132
5133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5134 msgid "ps"
5135 msgstr "ps"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5138 #, fuzzy
5139 msgid "PS:"
5140 msgstr "PS"
5141
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5144 #: src/lengthcommon.C:38
5145 msgid "cc"
5146 msgstr "kopia nori"
5147
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Verteiler:"
5151 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5154 msgid "Betreff"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5158 msgid "Betreff:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5162 msgid "Stadt"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Stadt:"
5168 msgstr "Egoera"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5171 msgid "Datum"
5172 msgstr "Datu"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Datum:"
5177 msgstr "Datu"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5181 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5185 msgid "Subparagraph"
5186 msgstr "Azpiparrafoa"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5189 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5190 msgid "Quotation"
5191 msgstr "Parrafo Sakona"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5194 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5195 msgid "Quote"
5196 msgstr "Lerro Sakona"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5199 msgid "00.00.0000"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5203 msgid "Verse"
5204 msgstr "Olerki-lerroa"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:268
5207 #, fuzzy
5208 msgid "LaTeX Title"
5209 msgstr "LaTeX Izenburua"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:303
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Author:"
5214 msgstr "Egilea"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:312
5217 msgid "Affil"
5218 msgstr "Harpidetu"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:326
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Affilation:"
5223 msgstr "Harpidetza"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:349
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Journal:"
5228 msgstr "Egunkaria"
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:358
5231 msgid "msnumber"
5232 msgstr "mszenbakia"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:373
5235 #, fuzzy
5236 msgid "MS_number:"
5237 msgstr "mszenbakia"
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:383
5240 msgid "FirstAuthor"
5241 msgstr "Lehen Egilea"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:397
5244 msgid "1st_author_surname:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5248 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5249 msgid "Received"
5250 msgstr "Eskuratua"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5253 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Received:"
5256 msgstr "Eskuratua"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5259 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5260 msgid "Accepted"
5261 msgstr "Onartua"
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5264 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Accepted:"
5267 msgstr "Onartua"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:452
5270 msgid "Offsets"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:466
5274 msgid "reprint_reqs_to:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5279 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Abstract."
5283 msgstr "Laburpena"
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Author Address"
5288 msgstr "Egilea"
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5292 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Address:"
5296 msgstr "Helbidea"
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Author Email"
5301 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Email:"
5306 msgstr "Email"
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Author URL"
5311 msgstr "Egilearen URL"
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5315 #, fuzzy
5316 msgid "URL:"
5317 msgstr "URL"
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5321 msgid "Thanks"
5322 msgstr "Eskarrik Asko"
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5325 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5329 msgid "PROOF."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5337 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5341 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5345 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5349 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5353 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5357 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5361 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5365 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5369 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5373 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5377 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5381 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5385 msgid "Case \\arabic{case}"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5391 msgstr "Eskerbidea"
5392
5393 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5394 msgid "FrontMatter"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5398 msgid "Keyword"
5399 msgstr "Giltza"
5400
5401 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Key words:"
5404 msgstr "Giltza"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:42
5407 msgid "Foilhead"
5408 msgstr "Orriburua"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:61
5411 msgid "ShortFoilhead"
5412 msgstr "OrriBuruMotza"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:67
5415 msgid "Rotatefoilhead"
5416 msgstr "OrriBuruaBiratu"
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:73
5419 msgid "ShortRotatefoilhead"
5420 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:82
5423 #, fuzzy
5424 msgid "TickList"
5425 msgstr "ErosketaZerrenda"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:97
5428 msgid "_/"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:103
5432 msgid "CrossList"
5433 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
5434
5435 #: lib/layouts/foils.layout:118
5436 msgid "><"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:164
5440 msgid "My Logo"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:173
5444 msgid "My Logo:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:182
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Restriction"
5450 msgstr "Deskribaketa"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:186
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Restriction:"
5455 msgstr "Deskribaketa"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Left Header:"
5460 msgstr "Burua"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Right Header:"
5465 msgstr "BuruZuzena"
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:206
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Right Footer"
5470 msgstr "BuruZuzena"
5471
5472 #: lib/layouts/foils.layout:210
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Right Footer:"
5475 msgstr "BuruZuzena"
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Theorem #."
5482 msgstr "Azalkizuna"
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5486 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Lemma #."
5489 msgstr "Lema"
5490
5491 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5492 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr "Ondorioa"
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Proposition #."
5502 msgstr "Proposamena"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Definition #."
5509 msgstr "Zehaztaketa"
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5513 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Proof."
5517 msgstr "Saiakera"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr "Azalkizuna*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lema"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr "Ondorioa*"
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr "Proposamena*"
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Zehaztaketa*"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr "Testu Laburra"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "testua"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Izena"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Name:"
5564 msgstr "Izena:"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5567 msgid "Unterschrift"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5571 msgid "Strasse"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Strasse:"
5577 msgstr "Egoera"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5580 msgid "Zusatz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 msgid "Ort:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5596 msgid "Land"
5597 msgstr "Lurra"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Land:"
5602 msgstr "Lurra"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5605 msgid "RetourAdresse"
5606 msgstr "HelbideaItzuli"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5609 #, fuzzy
5610 msgid "RetourAdresse:"
5611 msgstr "HelbideaItzuli"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5614 msgid "MeinZeichen"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5618 msgid "MeinZeichen:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5622 msgid "IhrZeichen"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5626 msgid "IhrZeichen:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5630 msgid "IhrSchreiben"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5634 msgid "IhrSchreiben:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5638 msgid "Telefon"
5639 msgstr "Telefonoa"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Telefon:"
5644 msgstr "Telefonoa"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5647 msgid "Telefax"
5648 msgstr "Telefax"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Telefax:"
5653 msgstr "Telefax"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5656 msgid "Telex"
5657 msgstr "Telex"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Telex:"
5662 msgstr "Telex"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5665 msgid "EMail"
5666 msgstr "e-Gutuna"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5669 #, fuzzy
5670 msgid "EMail:"
5671 msgstr "e-Gutuna"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5674 msgid "HTTP"
5675 msgstr "HTTP"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5678 #, fuzzy
5679 msgid "HTTP:"
5680 msgstr "HTTP"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5684 msgid "Bank"
5685 msgstr "Bankua"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bank:"
5691 msgstr "Bankua"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5694 msgid "BLZ"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5698 msgid "BLZ:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5702 msgid "Konto"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Konto:"
5708 msgstr "Hizki-mota: "
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5711 msgid "Postvermerk"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Postvermerk:"
5717 msgstr "Bihurtzaileak"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5720 msgid "Adresse"
5721 msgstr "Helbidea"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5724 msgid "Anrede"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5728 msgid "Anlagen"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5732 msgid "Verteiler"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5736 msgid "Gruss"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5741 msgid "Letter"
5742 msgstr "Gutuna"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Letter:"
5747 msgstr "Gutuna"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Signature:"
5754 msgstr "Zinadura"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5757 msgid "Street"
5758 msgstr "Kalea"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Street:"
5763 msgstr "Kalea"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5766 msgid "Addition"
5767 msgstr "Gehitu"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Addition:"
5772 msgstr "Gehitu"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5775 msgid "Town"
5776 msgstr "Herria"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Town:"
5781 msgstr "Herria"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5784 msgid "State"
5785 msgstr "Egoera"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5788 #, fuzzy
5789 msgid "State:"
5790 msgstr "Egoera"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5793 msgid "ReturnAddress"
5794 msgstr "HelbideaItzuli"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5797 #, fuzzy
5798 msgid "ReturnAddress:"
5799 msgstr "HelbideaItzuli"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5802 msgid "MyRef"
5803 msgstr "Nere Erref"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5806 #, fuzzy
5807 msgid "MyRef:"
5808 msgstr "Nere Erref"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5811 msgid "YourRef"
5812 msgstr "ZureErref"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5815 #, fuzzy
5816 msgid "YourRef:"
5817 msgstr "ZureErref"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5820 msgid "YourMail"
5821 msgstr "ZurePostaKutxa"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5824 #, fuzzy
5825 msgid "YourMail:"
5826 msgstr "ZurePostaKutxa"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5829 msgid "Phone"
5830 msgstr "Telefonoa"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Phone:"
5835 msgstr "Telefonoa"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5838 msgid "BankCode"
5839 msgstr "Banko Kodea"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5842 #, fuzzy
5843 msgid "BankCode:"
5844 msgstr "Banko Kodea"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5847 msgid "BankAccount"
5848 msgstr "Banko Kontua"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5851 #, fuzzy
5852 msgid "BankAccount:"
5853 msgstr "Banko Kontua"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5856 #, fuzzy
5857 msgid "PostalComment"
5858 msgstr "GutunAgindua"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PostalComment:"
5863 msgstr "GutunAgindua"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Date:"
5871 msgstr "Eguna"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5874 msgid "Reference"
5875 msgstr "Erreferentzia"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Reference:"
5880 msgstr "Erreferentzia :"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Opening:"
5886 msgstr "Irekitzen"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5889 msgid "Encl."
5890 msgstr "Erantsia."
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Encl.:"
5895 msgstr "Erantsia."
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5900 #, fuzzy
5901 msgid "cc:"
5902 msgstr "kopia nori"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Closing:"
5908 msgstr "Itxitzen"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowA"
5913 msgstr "Izena"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowA:"
5918 msgstr "Izena"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowB"
5923 msgstr "Izena"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowB:"
5928 msgstr "Izena"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowC"
5933 msgstr "Izena"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowC:"
5938 msgstr "Izena"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowD"
5943 msgstr "Izena"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowD:"
5948 msgstr "Izena"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowE"
5953 msgstr "Izena"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowE:"
5958 msgstr "Izena"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowF"
5963 msgstr "Izena"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowF:"
5968 msgstr "Izena"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5971 #, fuzzy
5972 msgid "NameRowG"
5973 msgstr "Izena"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowG:"
5978 msgstr "Izena"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5981 #, fuzzy
5982 msgid "AddressRowA"
5983 msgstr "Helbidea"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowA:"
5988 msgstr "Helbidea"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowB"
5993 msgstr "Helbidea"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowB:"
5998 msgstr "Helbidea"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowC"
6003 msgstr "Helbidea"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowC:"
6008 msgstr "Helbidea"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowD"
6013 msgstr "Helbidea"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowD:"
6018 msgstr "Helbidea"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowE"
6023 msgstr "Helbidea"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowE:"
6028 msgstr "Helbidea"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6031 #, fuzzy
6032 msgid "AddressRowF"
6033 msgstr "Helbidea"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6036 #, fuzzy
6037 msgid "AddressRowF:"
6038 msgstr "Helbidea"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6041 #, fuzzy
6042 msgid "TelephoneRowA"
6043 msgstr "Telefonoa"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowA:"
6048 msgstr "Telefonoa"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowB"
6053 msgstr "Telefonoa"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowB:"
6058 msgstr "Telefonoa"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowC"
6063 msgstr "Telefonoa"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowC:"
6068 msgstr "Telefonoa"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowD"
6073 msgstr "Telefonoa"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowD:"
6078 msgstr "Telefonoa"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowE"
6083 msgstr "Telefonoa"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowE:"
6088 msgstr "Telefonoa"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowF"
6093 msgstr "Telefonoa"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6096 #, fuzzy
6097 msgid "TelephoneRowF:"
6098 msgstr "Telefonoa"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6101 msgid "InternetRowA"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6105 msgid "InternetRowA:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6109 msgid "InternetRowB"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6113 msgid "InternetRowB:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6117 msgid "InternetRowC"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6121 msgid "InternetRowC:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6125 msgid "InternetRowD"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6129 msgid "InternetRowD:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6133 msgid "InternetRowE"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6137 msgid "InternetRowE:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6141 msgid "InternetRowF"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6145 msgid "InternetRowF:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6149 #, fuzzy
6150 msgid "BankRowA"
6151 msgstr "Bankua"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowA:"
6156 msgstr "Bankua"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowB"
6161 msgstr "Bankua"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowB:"
6166 msgstr "Bankua"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowC"
6171 msgstr "Bankua"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowC:"
6176 msgstr "Bankua"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowD"
6181 msgstr "Bankua"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowD:"
6186 msgstr "Bankua"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BankRowE"
6191 msgstr "Bankua"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6194 #, fuzzy
6195 msgid "BankRowE:"
6196 msgstr "Bankua"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6199 #, fuzzy
6200 msgid "BankRowF"
6201 msgstr "Bankua"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6204 #, fuzzy
6205 msgid "BankRowF:"
6206 msgstr "Bankua"
6207
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Claim #."
6211 msgstr "Aldarrikapena"
6212
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6214 msgid "Remarks"
6215 msgstr "Oharrak"
6216
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Remarks #."
6220 msgstr "Oharrak"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6223 msgid "More"
6224 msgstr "Gehiago"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6227 msgid "(MORE)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6231 #, fuzzy
6232 msgid "FADE IN:"
6233 msgstr "SARERRA:"
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6236 msgid "INT."
6237 msgstr "BARNE."
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6240 msgid "EXT."
6241 msgstr "KANPO."
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Continuing"
6246 msgstr "Baldintza"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6249 #, fuzzy
6250 msgid "(continuing)"
6251 msgstr "Baldintza"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6254 msgid "Transition"
6255 msgstr "Aldaketa"
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6258 msgid "TITLE OVER:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6262 msgid "INTERCUT"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6266 msgid "INTERCUT WITH:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6270 #, fuzzy
6271 msgid "FADE OUT"
6272 msgstr "IRTEERA:"
6273
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6275 msgid "General"
6276 msgstr "Orokorra"
6277
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Scene"
6281 msgstr "Bidali"
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Keywords:"
6289 msgstr "Giltza"
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6292 msgid "Classification Codes"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Step"
6298 msgstr "Itxura:  "
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Step \\arabic{step}."
6303 msgstr "Azpiatala"
6304
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Prop"
6308 msgstr "Kopiatu"
6309
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6311 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6316 msgid "Question"
6317 msgstr "Galdera"
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Question \\arabic{question}."
6322 msgstr "Azpiazpiatala"
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Conjecture "
6327 msgstr "Agerpidea"
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Appendices Section"
6332 msgstr "Eranskinak"
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6335 #, fuzzy
6336 msgid "--- Appendices ---"
6337 msgstr "Eranskinak"
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6342 msgstr "hautaketa"
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6345 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6351 msgstr "Azpiparrafoa"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6356 msgstr "Azpiparrafoa"
6357
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6359 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6363 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6369 msgstr "Azpiparrafoa"
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6374 msgstr "Azpiparrafoa"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6377 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6383 msgstr "Azpiparrafoa"
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6386 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6392 msgstr "Azpiparrafoa"
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6395 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6399 msgid "ABSTRACT:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6403 msgid "KEY WORDS:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Commission"
6409 msgstr "Baldintza"
6410
6411 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Caption."
6414 msgstr "Azalpena"
6415
6416 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6417 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6421 msgid "AddressForOffprints"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6425 msgid "Address for Offprints:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6429 #, fuzzy
6430 msgid "RunningTitle"
6431 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6432
6433 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Running title:"
6437 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6438
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6440 #, fuzzy
6441 msgid "RunningAuthor"
6442 msgstr "Egilea"
6443
6444 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Running author:"
6447 msgstr "Egilea"
6448
6449 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6450 #, fuzzy
6451 msgid "E-mail:"
6452 msgstr "Email"
6453
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6455 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6457 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6458 msgid "Chapter"
6459 msgstr "Alea"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Running LaTeX Title"
6464 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6467 #, fuzzy
6468 msgid "TOC Title"
6469 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6472 #, fuzzy
6473 msgid "TOC title:"
6474 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Author Running"
6479 msgstr "Egilea_Lantzen"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Author Running:"
6484 msgstr "Egilea_Lantzen"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6487 #, fuzzy
6488 msgid "TOC Author"
6489 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6492 #, fuzzy
6493 msgid "TOC Author:"
6494 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6495
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Case #."
6499 msgstr "Kutxa"
6500
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Conjecture #."
6504 msgstr "Agerpidea"
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Example #."
6509 msgstr "Adibidea"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Exercise #."
6514 msgstr "Ariketa"
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Note #."
6519 msgstr "Oharra"
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Problem #."
6524 msgstr "Arazoa"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6527 msgid "Property"
6528 msgstr "Jabegotza"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Property #."
6533 msgstr "Jabegotza"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Question #."
6538 msgstr "Galdera"
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Remark #."
6543 msgstr "Ohar"
6544
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6546 msgid "Solution"
6547 msgstr "Emaitza"
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Solution #."
6552 msgstr "Emaitza"
6553
6554 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6555 msgid "Code"
6556 msgstr "Kodea"
6557
6558 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6559 msgid "SGML"
6560 msgstr "SGML"
6561
6562 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Chapterprecis"
6565 msgstr "Ale Ariketa"
6566
6567 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Epigraph"
6570 msgstr "Bibliografia"
6571
6572 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Poemtitle"
6575 msgstr "ArgazkiGardena"
6576
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Poemtitle*"
6580 msgstr "ArgazkiGardena"
6581
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Legend"
6585 msgstr "Lurra"
6586
6587 #: lib/layouts/paper.layout:152
6588 msgid "SubTitle"
6589 msgstr "Azpiizenburua"
6590
6591 #: lib/layouts/paper.layout:163
6592 msgid "Institution"
6593 msgstr "Egoitza"
6594
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6596 msgid "Preprint"
6597 msgstr "Aurreinprimaketa"
6598
6599 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Thanks:"
6602 msgstr "Eskarrik Asko"
6603
6604 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Electronic Address:"
6607 msgstr "HelbideaItzuli"
6608
6609 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6610 #, fuzzy
6611 msgid "acknowledgments"
6612 msgstr "Eskerbideak"
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6615 msgid "PACS"
6616 msgstr "SORTAK"
6617
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6619 #, fuzzy
6620 msgid "PACS number:"
6621 msgstr "Zenbakia"
6622
6623 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6624 msgid "\\arabic{chapter}"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6628 msgid "\\Alph{chapter}"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6632 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6633 msgid "Labeling"
6634 msgstr "Txarteketa"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6637 msgid "L"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6641 #, fuzzy
6642 msgid "O"
6643 msgstr "Piztuta"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6646 msgid "PS"
6647 msgstr "PS"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6650 msgid "CC"
6651 msgstr "Kopia Nori"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6654 msgid "Encl"
6655 msgstr "Erantsia"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6658 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6659 #, fuzzy
6660 msgid "encl:"
6661 msgstr "erantsia"
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6665 msgid "Telephone"
6666 msgstr "Telefonoa"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Telephone:"
6671 msgstr "Telefonoa"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6674 msgid "Place"
6675 msgstr "Jarri"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Place:"
6680 msgstr "Jarri"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6683 msgid "Backaddress"
6684 msgstr "Itzulketa helbidea"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Backaddress:"
6689 msgstr "Itzulketa helbidea"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6692 msgid "Specialmail"
6693 msgstr "Gutunberezia"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Specialmail:"
6698 msgstr "Gutunberezia"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6701 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6702 msgid "Location"
6703 msgstr "Kokapena"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6706 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Location:"
6709 msgstr "Kokapena"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Title:"
6714 msgstr "Izenburua"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6718 msgid "Subject"
6719 msgstr "Gaia"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Subject:"
6724 msgstr "Gaia"
6725
6726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6727 msgid "Yourref"
6728 msgstr "ZureErref"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Your ref.:"
6733 msgstr "ZureErref"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6736 msgid "Yourmail"
6737 msgstr "ZurePostaKutxa"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6740 msgid "Your letter of:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6744 msgid "Myref"
6745 msgstr "Nere Erref"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Our ref.:"
6750 msgstr "ZureErref"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6753 msgid "Customer"
6754 msgstr "Bezeroa"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Customer no.:"
6759 msgstr "Bezeroa"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6762 msgid "Invoice"
6763 msgstr "Ordain Agiria"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invoice no.:"
6768 msgstr "Ordain Agiria"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6771 #, fuzzy
6772 msgid "NextAddress"
6773 msgstr "Helbidea"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Next Address:"
6778 msgstr "Helbidea"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6781 msgid "Post Scriptum:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Sender Name:"
6787 msgstr "Inprimagailua"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6790 #, fuzzy
6791 msgid "SenderAddress"
6792 msgstr "Helbidera_Bidali"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Sender Address:"
6797 msgstr "Helbidera_Bidali"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6800 msgid "Sender Phone:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6804 msgid "Fax"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6808 msgid "Sender Fax:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6812 #, fuzzy
6813 msgid "E-Mail"
6814 msgstr "e-Gutuna"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Sender E-Mail:"
6819 msgstr "e-Gutuna"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Sender URL:"
6824 msgstr "Txartela Sartu"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6827 msgid "Logo"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6831 msgid "Logo:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6835 msgid "LandscapeSlide"
6836 msgstr "Zeharretako Barra"
6837
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Landscape Slide"
6841 msgstr "Zeharretako Barra"
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6844 msgid "PortraitSlide"
6845 msgstr "ArgazkiGardena"
6846
6847 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Portrait Slide"
6850 msgstr "ArgazkiGardena"
6851
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6853 msgid "Slide"
6854 msgstr "Eskarria"
6855
6856 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6857 msgid "Slide*"
6858 msgstr "Eskarria*"
6859
6860 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr "EskarriBurua"
6863
6864 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr "Barra Zerrenda"
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6873 #, fuzzy
6874 msgid "List Of Slides"
6875 msgstr "Barra Zerrenda"
6876
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6878 msgid "SlideContents"
6879 msgstr "GaienEskarria"
6880
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Slidecontents"
6884 msgstr "GaienEskarria"
6885
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6887 msgid "ProgressContents"
6888 msgstr "GaienJarraiera"
6889
6890 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Progress Contents"
6893 msgstr "GaienJarraiera"
6894
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6896 #, fuzzy
6897 msgid "\tEnd."
6898 msgstr "Erantsia."
6899
6900 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6901 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6902 msgid "Paragraph*"
6903 msgstr "Parrafoa*"
6904
6905 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Key words."
6908 msgstr "Giltza"
6909
6910 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6911 msgid "AMS"
6912 msgstr "AMS"
6913
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6915 #, fuzzy
6916 msgid "AMS subject classifications."
6917 msgstr "Gaimota"
6918
6919 #: lib/layouts/slides.layout:104
6920 #, fuzzy
6921 msgid "New Slide:"
6922 msgstr "Eskarria"
6923
6924 #: lib/layouts/slides.layout:126
6925 msgid "Overlay"
6926 msgstr "Eztaldu"
6927
6928 #: lib/layouts/slides.layout:142
6929 #, fuzzy
6930 msgid "New Overlay:"
6931 msgstr "Eztaldu"
6932
6933 #: lib/layouts/slides.layout:183
6934 #, fuzzy
6935 msgid "New Note:"
6936 msgstr "Oharra|O"
6937
6938 #: lib/layouts/slides.layout:208
6939 msgid "InvisibleText"
6940 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6941
6942 #: lib/layouts/slides.layout:216
6943 #, fuzzy
6944 msgid "<Invisible Text Follows>"
6945 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6946
6947 #: lib/layouts/slides.layout:233
6948 msgid "VisibleText"
6949 msgstr "TestuIkuskorra"
6950
6951 #: lib/layouts/slides.layout:241
6952 #, fuzzy
6953 msgid "<Visible Text Follows>"
6954 msgstr "TestuIkuskorra"
6955
6956 #: lib/layouts/spie.layout:53
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Authorinfo"
6959 msgstr "Egilea"
6960
6961 #: lib/layouts/spie.layout:65
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Authorinfo:"
6964 msgstr "Egilea"
6965
6966 #: lib/layouts/spie.layout:78
6967 msgid "ABSTRACT"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/spie.layout:93
6971 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6975 #, fuzzy
6976 msgid "email:"
6977 msgstr "Email"
6978
6979 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6980 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Subsubparagraph"
6986 msgstr "Azpiparrafoa"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Header"
6991 msgstr "Burua"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6994 #, fuzzy
6995 msgid "-- Header --"
6996 msgstr "Burua"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Special-section"
7001 msgstr "hautaketa"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Special-section:"
7006 msgstr "hautaketa"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7009 #, fuzzy
7010 msgid "AGU-journal"
7011 msgstr "Egunkaria"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7014 #, fuzzy
7015 msgid "AGU-journal:"
7016 msgstr "Egunkaria"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Citation-number"
7021 msgstr "Aipamena"
7022
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Citation-number:"
7026 msgstr "Aipamena"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7029 msgid "AGU-volume"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7033 msgid "AGU-volume:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7037 msgid "AGU-issue"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7041 msgid "AGU-issue:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Copyright:"
7047 msgstr "Copyright"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Index-terms"
7052 msgstr "Sartu Errolda"
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Index-terms..."
7057 msgstr "Sartu Errolda"
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Index-term"
7062 msgstr "Sartu Errolda"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Index-term:"
7067 msgstr "Sartu Errolda"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Cross-term"
7072 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Cross-term:"
7077 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Supplementary"
7082 msgstr "Laburpena"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Supplementary..."
7087 msgstr "Laburpena"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Supp-note"
7092 msgstr "oharra"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Sup-mat-note:"
7097 msgstr "oharra"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Cite-other"
7102 msgstr "Erdigunea"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Cite-other:"
7107 msgstr "Erdigunea"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Revised"
7112 msgstr "Berrezarri"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Revised:"
7117 msgstr "Berrezarri"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Ident-line"
7122 msgstr "Sartu|S"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Ident-line:"
7127 msgstr "Sartu|S"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Runhead"
7132 msgstr "Berregin"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Runhead:"
7137 msgstr "Berregin"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7140 msgid "Published-online:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7144 msgid "Citation"
7145 msgstr "Aipamena"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Citation:"
7150 msgstr "Aipamena"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7153 msgid "Posting-order"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Posting-order:"
7159 msgstr "Bihurtzaileak"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7162 msgid "AGU-pages"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7166 #, fuzzy
7167 msgid "AGU-pages:"
7168 msgstr "orri bakoitiak"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Words"
7173 msgstr "Aldemenak"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Words:"
7178 msgstr "Aldemenak"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Figures"
7183 msgstr "IrudiaDoitu"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Figures:"
7188 msgstr "IrudiaDoitu"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Tables"
7193 msgstr "ErrefTaula"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Tables:"
7198 msgstr "ErrefTaula"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Datasets"
7203 msgstr "Datu Basea:"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Datasets:"
7208 msgstr "Datu Basea:"
7209
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7211 #, fuzzy
7212 msgid "CCC"
7213 msgstr "Kopia Nori"
7214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7216 #, fuzzy
7217 msgid "CCC code:"
7218 msgstr "Kodea"
7219
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7221 #, fuzzy
7222 msgid "PaperId"
7223 msgstr "Orria"
7224
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Paper Id:"
7228 msgstr "Orria"
7229
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7231 #, fuzzy
7232 msgid "AuthorAddr"
7233 msgstr "Egilea"
7234
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Author Address:"
7238 msgstr "Egilea"
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7241 #, fuzzy
7242 msgid "SlugComment"
7243 msgstr "Aipamena"
7244
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Slug Comment:"
7248 msgstr "Aipamena"
7249
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Plate"
7253 msgstr "Jarri"
7254
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Planotable"
7258 msgstr "JarriTaula"
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Table Caption"
7263 msgstr "Azalpena"
7264
7265 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7266 #, fuzzy
7267 msgid "TableCaption"
7268 msgstr "Azalpena"
7269
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Current Address"
7273 msgstr "Oraingo Helbidea"
7274
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Current address:"
7278 msgstr "Oraingo Helbidea"
7279
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7281 #, fuzzy
7282 msgid "E-mail address:"
7283 msgstr "Itzulketa helbidea"
7284
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Key words and phrases:"
7288 msgstr "Giltza"
7289
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7291 msgid "Dedicatory"
7292 msgstr "Eskeintza"
7293
7294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Dedication:"
7297 msgstr "Eskeintza"
7298
7299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7300 msgid "Translator"
7301 msgstr "Itzultzailea"
7302
7303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Translator:"
7306 msgstr "Itzultzailea"
7307
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7309 msgid "Subjectclass"
7310 msgstr "Gaimota"
7311
7312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7313 #, fuzzy
7314 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7315 msgstr "Gaimota"
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Algorithm #."
7320 msgstr "Algoritmoa"
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7323 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7327 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7331 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7335 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7339 msgid "Conjecture*"
7340 msgstr "Agerpidea*"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7343 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7347 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7351 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7355 msgid "Fact*"
7356 msgstr "Gertaera*"
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7359 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7363 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7367 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7371 msgid "Example*"
7372 msgstr "Adibidea*"
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7375 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Condition*"
7381 msgstr "Baldintza"
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7384 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Problem*"
7390 msgstr "Arazoa"
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7393 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Exercise*"
7399 msgstr "Ariketa"
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7402 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7406 msgid "Remark*"
7407 msgstr "Ohar*"
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7410 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7414 msgid "Claim*"
7415 msgstr "Aldarrikapena*"
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7418 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7422 msgid "Note*"
7423 msgstr "Oharra*"
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7426 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Notation*"
7432 msgstr "Oharra"
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7435 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7439 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7443 msgid "Acknowledgement*"
7444 msgstr "Eskerbidea*"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7447 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7451 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7455 msgid "Conclusion*"
7456 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7457
7458 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7459 msgid "Literal"
7460 msgstr "Hitzez Hitz"
7461
7462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7463 msgid "Chapter*"
7464 msgstr "Alea*"
7465
7466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7467 msgid "Subparagraph*"
7468 msgstr "Azpiparrafoa*"
7469
7470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Authorgroup"
7473 msgstr "Egilea"
7474
7475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7476 msgid "RevisionHistory"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Revision History"
7482 msgstr "Galdera"
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Revision"
7487 msgstr "Galdera"
7488
7489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7490 #, fuzzy
7491 msgid "RevisionRemark"
7492 msgstr "Ohar"
7493
7494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7495 msgid "FirstName"
7496 msgstr "Lehen Izena"
7497
7498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7499 msgid "Surname"
7500 msgstr "Gaitzizena"
7501
7502 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7503 msgid "Scrap"
7504 msgstr "Papur"
7505
7506 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7507 msgid "Part \\Roman{part}"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7511 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7515 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7519 #, fuzzy
7520 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7521 msgstr "Azpiparrafoa"
7522
7523 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7524 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7528 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7532 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7536 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7540 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7544 msgid "\\Roman{section}."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7550 msgstr "hautaketa"
7551
7552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7553 #, fuzzy
7554 msgid "\\Alph{subsection}."
7555 msgstr "hautaketa"
7556
7557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7558 #, fuzzy
7559 msgid "\\arabic{subsection}."
7560 msgstr "Azpiazpiatala"
7561
7562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7563 #, fuzzy
7564 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7565 msgstr "Azpiazpiatala"
7566
7567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7568 #, fuzzy
7569 msgid "\\alph{subsubsection}."
7570 msgstr "Azpiazpiatala"
7571
7572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7573 #, fuzzy
7574 msgid "\\alph{paragraph}."
7575 msgstr "Azpiparrafoa"
7576
7577 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Addpart"
7580 msgstr "Gehitu"
7581
7582 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7583 msgid "Addchap"
7584 msgstr "Alea Gehitu"
7585
7586 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7587 msgid "Addsec"
7588 msgstr "Atala Gehitu"
7589
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7591 msgid "Addchap*"
7592 msgstr "Alea* Gehitu"
7593
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7595 msgid "Addsec*"
7596 msgstr "Atala* Gehitu"
7597
7598 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7599 msgid "Minisec"
7600 msgstr "Ataltxoa"
7601
7602 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7603 msgid "Publishers"
7604 msgstr "Argitatzaileak"
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7607 msgid "Dedication"
7608 msgstr "Eskeintza"
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7611 msgid "Titlehead"
7612 msgstr "Izenburua"
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7615 msgid "Uppertitleback"
7616 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7619 msgid "Lowertitleback"
7620 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7623 msgid "Extratitle"
7624 msgstr "Izenburuordea"
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Captionabove"
7629 msgstr "Azalpena"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Captionbelow"
7634 msgstr "Azalpena"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Dictum"
7639 msgstr "Datu"
7640
7641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7642 #, fuzzy
7643 msgid "List of Algorithms"
7644 msgstr "Algoritmoa"
7645
7646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Senseless!"
7649 msgstr "Helbidera_Bidali"
7650
7651 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7652 msgid "#*"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7656 msgid "Headnote"
7657 msgstr "Buru Oharra"
7658
7659 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7660 msgid "Headnote (optional):"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Corr Author:"
7666 msgstr "Lau Egile"
7667
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7669 msgid "Offprints"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Offprints:"
7675 msgstr "Aukerak"
7676
7677 #: lib/languages:2
7678 msgid "Afrikaans"
7679 msgstr "Afrikarrera"
7680
7681 #: lib/languages:3
7682 msgid "American"
7683 msgstr "Amerikarrera"
7684
7685 #: lib/languages:4
7686 msgid "Arabic"
7687 msgstr "Arabiera"
7688
7689 #: lib/languages:5
7690 msgid "Austrian"
7691 msgstr "Austriakoak"
7692
7693 #: lib/languages:6
7694 msgid "Austrian (new spelling)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/languages:7
7698 msgid "Bahasa"
7699 msgstr "Bahasaera"
7700
7701 #: lib/languages:8
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Belarusian"
7704 msgstr "Hungariera"
7705
7706 #: lib/languages:9
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Basque"
7709 msgstr "urdina"
7710
7711 #: lib/languages:10
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Portuguese (Brazil)"
7714 msgstr "Portugekera"
7715
7716 #: lib/languages:11
7717 msgid "Breton"
7718 msgstr "Bretoiera"
7719
7720 #: lib/languages:12
7721 msgid "British"
7722 msgstr "Inglesa"
7723
7724 #: lib/languages:13
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Bulgarian"
7727 msgstr "Hungariera"
7728
7729 #: lib/languages:14
7730 msgid "Canadian"
7731 msgstr "Kanadiera"
7732
7733 #: lib/languages:15
7734 #, fuzzy
7735 msgid "French Canadian"
7736 msgstr "Kanadiera"
7737
7738 #: lib/languages:16
7739 msgid "Catalan"
7740 msgstr "Katalanera"
7741
7742 #: lib/languages:17
7743 msgid "Croatian"
7744 msgstr "Kroatakera"
7745
7746 #: lib/languages:18
7747 msgid "Czech"
7748 msgstr "Txekokera"
7749
7750 #: lib/languages:19
7751 msgid "Danish"
7752 msgstr "Daniera"
7753
7754 #: lib/languages:20
7755 msgid "Dutch"
7756 msgstr "Alemanera"
7757
7758 #: lib/languages:21
7759 msgid "English"
7760 msgstr "Inglesa"
7761
7762 #: lib/languages:22
7763 msgid "Esperanto"
7764 msgstr "Esperantoa"
7765
7766 #: lib/languages:24
7767 msgid "Estonian"
7768 msgstr "Estoniera"
7769
7770 #: lib/languages:25
7771 msgid "Finnish"
7772 msgstr "Finlandera"
7773
7774 #: lib/languages:27
7775 msgid "French"
7776 msgstr "Frantzesera"
7777
7778 #: lib/languages:28
7779 msgid "Galician"
7780 msgstr "Galegera"
7781
7782 #: lib/languages:31
7783 msgid "German"
7784 msgstr "Alemaniera"
7785
7786 #: lib/languages:32
7787 msgid "German (new spelling)"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/languages:34
7791 msgid "Hebrew"
7792 msgstr "Hebreokera"
7793
7794 #: lib/languages:36
7795 msgid "Irish"
7796 msgstr "Irishera"
7797
7798 #: lib/languages:37
7799 msgid "Italian"
7800 msgstr "Italiera"
7801
7802 #: lib/languages:38
7803 msgid "Kazakh"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/languages:41
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Lithuanian"
7809 msgstr "Zabalera"
7810
7811 #: lib/languages:42
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Latvian"
7814 msgstr "Kroatakera"
7815
7816 #: lib/languages:43
7817 msgid "Icelandic"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/languages:44
7821 msgid "Magyar"
7822 msgstr "Magyarrera"
7823
7824 #: lib/languages:45
7825 msgid "Norsk"
7826 msgstr "Norskera"
7827
7828 #: lib/languages:46
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Nynorsk"
7831 msgstr "Norskera"
7832
7833 #: lib/languages:47
7834 msgid "Polish"
7835 msgstr "Polishera"
7836
7837 #: lib/languages:48
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Portugese"
7840 msgstr "Portugekera"
7841
7842 #: lib/languages:49
7843 msgid "Romanian"
7844 msgstr "Erromakera"
7845
7846 #: lib/languages:50
7847 msgid "Russian"
7848 msgstr "Errusiera"
7849
7850 #: lib/languages:51
7851 msgid "Scottish"
7852 msgstr "Skottishera"
7853
7854 #: lib/languages:52
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Serbian"
7857 msgstr "Errenkada"
7858
7859 #: lib/languages:53
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Serbo-Croatian"
7862 msgstr "Kroatakera"
7863
7864 #: lib/languages:54
7865 msgid "Spanish"
7866 msgstr "Gaztelera"
7867
7868 #: lib/languages:55
7869 msgid "Slovak"
7870 msgstr "Slobakera"
7871
7872 #: lib/languages:56
7873 msgid "Slovene"
7874 msgstr "Slobakera"
7875
7876 #: lib/languages:57
7877 msgid "Swedish"
7878 msgstr "Suediera"
7879
7880 #: lib/languages:58
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Thai"
7883 msgstr "Hauxe"
7884
7885 #: lib/languages:59
7886 msgid "Turkish"
7887 msgstr "Turkera"
7888
7889 #: lib/languages:60
7890 msgid "Ukrainian"
7891 msgstr "Ukraniarrera"
7892
7893 #: lib/languages:63
7894 msgid "Welsh"
7895 msgstr "Welshera"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7898 msgid "File|F"
7899 msgstr "Fitxategia|F"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7902 msgid "Edit|E"
7903 msgstr "Argitatu|A"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7906 msgid "Insert|I"
7907 msgstr "Sartu|S"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:35
7910 msgid "Layout|L"
7911 msgstr "Aurkezpena|u"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7914 msgid "View|V"
7915 msgstr "Ikusi|I"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7918 msgid "Navigate|N"
7919 msgstr "Arakatu|k"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:38
7922 msgid "Documents|D"
7923 msgstr "Idazkiak|d"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7926 msgid "Help|H"
7927 msgstr "Laguntza|L"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7930 #, fuzzy
7931 msgid "New|N"
7932 msgstr "Berria...|B"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:48
7935 msgid "New from Template...|T"
7936 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7939 msgid "Open...|O"
7940 msgstr "Ireki...|I"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7943 msgid "Close|C"
7944 msgstr "Itxi|x"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7947 msgid "Save|S"
7948 msgstr "Gorde|G"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7951 msgid "Save As...|A"
7952 msgstr "Gorde Honela...|H"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Revert|R"
7957 msgstr "Harpidetu|I"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7960 msgid "Version Control|V"
7961 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7964 msgid "Import|I"
7965 msgstr "Barneratu|a"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7968 msgid "Export|E"
7969 msgstr "Kanporatu|K"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7972 msgid "Print...|P"
7973 msgstr "Inprimatu...|p"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7976 msgid "Fax...|F"
7977 msgstr "Fax...|F"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7980 msgid "Exit|x"
7981 msgstr "Irten|n"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Register...|R"
7986 msgstr "Harpidetu|I"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Check In Changes...|I"
7991 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7994 msgid "Check Out for Edit|O"
7995 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7998 msgid "Revert to Last Version|L"
7999 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
8002 msgid "Undo Last Check In|U"
8003 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
8006 msgid "Show History|H"
8007 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Custom...|C"
8012 msgstr "Bezeroa"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
8015 msgid "Undo|U"
8016 msgstr "Desegin|D"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:91
8019 msgid "Redo|d"
8020 msgstr "Berregin|B"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:93
8023 msgid "Cut|C"
8024 msgstr "Ebaki|E"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:94
8027 msgid "Copy|o"
8028 msgstr "Kopiatu|K"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:95
8031 msgid "Paste|a"
8032 msgstr "Itsatsi|I"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:96
8035 msgid "Paste External Selection|x"
8036 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
8039 msgid "Find & Replace...|F"
8040 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:100
8043 msgid "Tabular|T"
8044 msgstr "Tabulaketa|T"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Math|M"
8049 msgstr "Matematika|#M"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Spellchecker...|S"
8054 msgstr "Zuzentzailea"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:105
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Thesaurus..."
8059 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Count Words|W"
8064 msgstr "Oraingoa"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
8067 msgid "Check TeX|h"
8068 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:108
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Change Tracking|g"
8073 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Preferences...|P"
8078 msgstr "Lehentasuna"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
8081 msgid "Reconfigure|R"
8082 msgstr "Berregokitu|g"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Selection as Lines|L"
8087 msgstr "Lerroak bezala|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8092 msgstr "Parrafo bezala|P"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
8095 msgid "Multicolumn|M"
8096 msgstr "Zutabe anitza|M"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:122
8099 msgid "Line Top|T"
8100 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:123
8103 msgid "Line Bottom|B"
8104 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:124
8107 msgid "Line Left|L"
8108 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:125
8111 msgid "Line Right|R"
8112 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:127
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Alignment|i"
8117 msgstr "Lerrokaketa"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:129
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Add Row|A"
8122 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:130
8125 msgid "Delete Row|w"
8126 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Copy Row"
8131 msgstr "Kopiatu|K"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Swap Rows"
8136 msgstr "Lerroak"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:134
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Add Column|u"
8141 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:135
8144 msgid "Delete Column|D"
8145 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Copy Column"
8150 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Swap Columns"
8155 msgstr "Zutabeak"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Left|L"
8160 msgstr "Ezker"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Center|C"
8165 msgstr "Erdigunea"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Right|R"
8170 msgstr "Eskuin"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Top|T"
8175 msgstr "&Goikaldea"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Middle|M"
8180 msgstr "&Erdia"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Bottom|B"
8185 msgstr "&Azpikaldea"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Toggle Numbering|N"
8190 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8195 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
8198 msgid "Change Limits Type|L"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
8202 msgid "Change Formula Type|F"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8206 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:168
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Alignment|A"
8212 msgstr "Lerrokaketa"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:170
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Add Row|R"
8217 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:171
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Delete Row|D"
8222 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:175
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Add Column|C"
8227 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:176
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Delete Column|e"
8232 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Default|t"
8237 msgstr "Jatorrizkoa"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Display|D"
8242 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Inline|I"
8247 msgstr "Sartu|S"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
8250 msgid "Octave"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
8254 msgid "Maxima"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Mathematica"
8260 msgstr "Matrizea"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
8263 msgid "Maple, simplify"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
8267 msgid "Maple, factor"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
8271 msgid "Maple, evalm"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
8275 msgid "Maple, evalf"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Inline Formula|I"
8282 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Displayed Formula|D"
8287 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Eqnarray Environment|q"
8292 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:202
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Align Environment|A"
8297 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:203
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AlignAt Environment"
8302 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:204
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Flalign Environment|F"
8307 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:207
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Gather Environment"
8312 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:208
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Multline Environment"
8317 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Math|h"
8322 msgstr "Matematika|#M"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
8325 msgid "Special Character|S"
8326 msgstr "Hizki Berezia|H"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Citation...|C"
8331 msgstr "Aipamena"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cross-reference...|r"
8336 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
8339 msgid "Label...|L"
8340 msgstr "Txartela...|x"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
8343 msgid "Footnote|F"
8344 msgstr "Oineko Oharra|n"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
8347 msgid "Marginal Note|M"
8348 msgstr "Alboko Oharra|l"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Short Title"
8353 msgstr "IzenburuMotza"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:223
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Index Entry|I"
8358 msgstr "Sartu Errolda"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
8361 msgid "URL...|U"
8362 msgstr "URL...|U"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
8365 msgid "Note|N"
8366 msgstr "Oharra|O"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:226
8369 msgid "Lists & TOC|O"
8370 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:228
8373 #, fuzzy
8374 msgid "TeX Code|T"
8375 msgstr "LaTeX|#T"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:229
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Minipage|p"
8380 msgstr "Orri-ttipia"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Graphics...|G"
8385 msgstr "Grafikoak"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:231
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Tabular Material...|b"
8390 msgstr "Tabulaketa...|T"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:232
8393 msgid "Floats|a"
8394 msgstr "Mugikorrak|M"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:234
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Include File...|d"
8399 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:235
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Insert File|e"
8404 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:236
8407 msgid "External Material...|x"
8408 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
8411 msgid "Superscript|S"
8412 msgstr "Goi-indizea|o"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
8415 msgid "Subscript|u"
8416 msgstr "Azpi-indizea|z"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Horizontal Fill|H"
8421 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
8424 msgid "Hyphenation Point|P"
8425 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Ligature Break|k"
8430 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Protected Space|r"
8435 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
8438 msgid "Inter-word Space|w"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
8442 msgid "Thin Space|T"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Vertical Space..."
8448 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Line Break|L"
8453 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
8456 msgid "Ellipsis|i"
8457 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
8460 msgid "End of Sentence|E"
8461 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:252
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Single Quote|Q"
8466 msgstr "Komilla Normala|K"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:253
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Ordinary Quote|O"
8471 msgstr "Komilla Normala|K"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
8474 msgid "Menu Separator|M"
8475 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Horizontal Line"
8480 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Page Break"
8485 msgstr "Orri Jauzia"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
8488 msgid "Display Formula|D"
8489 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Eqnarray Environment|E"
8494 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8497 #, fuzzy
8498 msgid "AMS align Environment|a"
8499 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8502 #, fuzzy
8503 msgid "AMS alignat Environment|t"
8504 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8507 #, fuzzy
8508 msgid "AMS flalign Environment|f"
8509 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
8512 #, fuzzy
8513 msgid "AMS gather Environment|g"
8514 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AMS multline Environment|m"
8519 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Array Environment|y"
8524 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Cases Environment|C"
8529 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Split Environment|S"
8534 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:275
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Font Change|o"
8539 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:276
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Math Panel|l"
8544 msgstr "Matematika Arbela|A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Math Normal Font"
8549 msgstr "Beltz Itxura|B"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Math Calligraphic Family"
8554 msgstr "Senidea:|#n"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Math Fraktur Family"
8559 msgstr "Senidea:|#n"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Math Roman Family"
8564 msgstr "Senidea:|#n"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Math Sans Serif Family"
8569 msgstr "Senidea:|#n"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Bold Series"
8574 msgstr "Matematika Era"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Text Normal Font"
8579 msgstr "Testu ondoren"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Text Roman Family"
8584 msgstr "Senidea:|#n"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Text Sans Serif Family"
8589 msgstr "Senidea:|#n"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Typewriter Family"
8594 msgstr "Idazmakina"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Bold Series"
8599 msgstr "Testu aurretik|#T"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Text Medium Series"
8604 msgstr "Testu aurretik|#T"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8607 msgid "Text Italic Shape"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Text Small Caps Shape"
8613 msgstr "Versalitas"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8616 msgid "Text Slanted Shape"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8620 msgid "Text Upright Shape"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:306
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Floatflt Figure"
8626 msgstr "IrudiaDoitu"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8629 msgid "Table of Contents|C"
8630 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8633 msgid "Index List|I"
8634 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8637 #, fuzzy
8638 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8639 msgstr "Bibliografia"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8642 msgid "LyX Document...|X"
8643 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8648 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8653 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Track Changes|T"
8658 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Merge Changes...|M"
8663 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:325
8666 msgid "Accept All Changes|A"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:326
8670 msgid "Reject All Changes|R"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8674 msgid "Show Changes in Output|S"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:334
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Character...|C"
8680 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:335
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Paragraph...|P"
8685 msgstr "Parrafoa"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:336
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Document...|D"
8690 msgstr "Idazkiak|d"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:337
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Tabular...|T"
8695 msgstr "Tabulaketa|T"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:339
8698 msgid "Emphasize Style|E"
8699 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:340
8702 msgid "Noun Style|N"
8703 msgstr "Izen Itxura|I"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:341
8706 msgid "Bold Style|B"
8707 msgstr "Beltz Itxura|B"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:344
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8712 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:345
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Increase Environment Depth|i"
8717 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:346
8720 msgid "Start Appendix Here|S"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8724 msgid "Build Program|B"
8725 msgstr "Programa Eraiki|E"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8728 msgid "Update|U"
8729 msgstr "Eguneratu|E"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8732 #, fuzzy
8733 msgid "LaTeX Log|L"
8734 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:360
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TeX Information|X"
8739 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Next Note|N"
8744 msgstr "Oharra|O"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Go to Label|L"
8749 msgstr "Txarteketa"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Bookmarks|B"
8754 msgstr "Azpikalde|#A"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8757 msgid "Save Bookmark 1|S"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8761 msgid "Save Bookmark 2"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8765 msgid "Save Bookmark 3"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Save Bookmark 4"
8771 msgstr "Azpikalde|#A"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Save Bookmark 5"
8776 msgstr "Azpikalde|#A"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8781 msgstr "Azpikalde|#A"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8786 msgstr "Azpikalde|#A"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8791 msgstr "Azpikalde|#A"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8796 msgstr "Azpikalde|#A"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8801 msgstr "Azpikalde|#A"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8804 msgid "Introduction|I"
8805 msgstr "Sarrera|S"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8808 msgid "Tutorial|T"
8809 msgstr "Tutoretza|T"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8812 msgid "User's Guide|U"
8813 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8816 msgid "Extended Features|E"
8817 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8820 msgid "Customization|C"
8821 msgstr "Egokitzaketa|E"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8824 msgid "FAQ|F"
8825 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8828 msgid "Table of Contents|a"
8829 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8832 msgid "LaTeX Configuration|L"
8833 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8836 msgid "About LyX|X"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8840 msgid "About LyX"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Preferences..."
8846 msgstr "Lehentasuna"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8849 msgid "Quit LyX"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8853 msgid "Toolbars"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Document|D"
8859 msgstr "Idazkiak|d"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Tools|T"
8864 msgstr "&Goikaldea"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8867 #, fuzzy
8868 msgid "New from Template...|m"
8869 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Open recent|t"
8874 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8877 msgid "New Window|W"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8881 msgid "Close Window|d"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Redo|R"
8887 msgstr "Berregin|B"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8890 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8891 msgid "Cut"
8892 msgstr "Ebaki"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8895 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8896 msgid "Copy"
8897 msgstr "Kopiatu"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8900 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8901 #: src/text3.C:755
8902 msgid "Paste"
8903 msgstr "Itsatsi"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8906 msgid "Paste Recent"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8912 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Move Paragraph Up|o"
8917 msgstr "Parrafoa"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Move Paragraph Down|v"
8922 msgstr "Parrafoa"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Text Style|S"
8927 msgstr "TeX Itxura|X"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Paragraph Settings...|P"
8932 msgstr "Parrafoa"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Table|T"
8937 msgstr "ErrefTaula"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Rows & Columns|C"
8942 msgstr "Zutabeak"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Increase List Depth|I"
8947 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Decrease List Depth|D"
8952 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8955 msgid "Dissolve Inset|s"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8959 #, fuzzy
8960 msgid "TeX Code Settings...|C"
8961 msgstr "beste aukerak"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Float Settings...|a"
8966 msgstr "Aukerak"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8969 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Note Settings...|N"
8975 msgstr "Aukerak"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Branch Settings...|B"
8980 msgstr "Bibliografi elementua"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Box Settings...|x"
8985 msgstr "Aukerak"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Table Settings...|a"
8990 msgstr "orritxo lerroa"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Clipboard as Lines|C"
8995 msgstr "Lerroak bezala|L"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9000 msgstr "Parrafo bezala|P"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Customized...|C"
9005 msgstr "Bezeroa"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Capitalize|a"
9010 msgstr "Katalanera"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Uppercase|U"
9015 msgstr "Eguneratu|E"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
9018 msgid "Lowercase|L"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Top Line|T"
9024 msgstr "&Goikaldea"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Bottom Line|B"
9029 msgstr "&Azpikaldea"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Left Line|L"
9034 msgstr "taula lerroa"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Right Line|R"
9039 msgstr "Eskuin"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Add Row"
9044 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Delete Row"
9049 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Add Column"
9054 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Delete Column"
9059 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Text Style|T"
9064 msgstr "TeX Itxura|X"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9067 msgid "Split Cell|C"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Add Line Above"
9073 msgstr "Aldemenak"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Add Line Below"
9078 msgstr "Aldemenak"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9081 msgid "Delete Line Above"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Delete Line Below"
9087 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Add Line to Left"
9092 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Add Line to Right"
9097 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Delete Line to Left"
9102 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Delete Line to Right"
9107 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Open All Insets|O"
9112 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9115 msgid "Close All Insets|C"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9119 #, fuzzy
9120 msgid "View source|s"
9121 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Special Formatting|o"
9126 msgstr "Zutabe berezia"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9129 #, fuzzy
9130 msgid "List / TOC|i"
9131 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Float|a"
9136 msgstr "Mugikorrak|M"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9139 msgid "Branch|B"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9143 #, fuzzy
9144 msgid "File|e"
9145 msgstr "Fitxategia|F"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
9148 msgid "Box"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Index Entry|d"
9154 msgstr "Sartu Errolda"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Table...|T"
9159 msgstr "Tabulaketa|T"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
9162 #, fuzzy
9163 msgid "TeX Code|X"
9164 msgstr "LaTeX|#T"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
9167 msgid "Ordinary Quote|Q"
9168 msgstr "Komilla Normala|K"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Single Quote|S"
9173 msgstr "Bakarra"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
9176 msgid "Phonetic Symbols|y"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Numbered Formula|N"
9182 msgstr "  Zenbakia "
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Aligned Environment"
9187 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9190 #, fuzzy
9191 msgid "AlignedAt Environment"
9192 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Gathered Environment"
9197 msgstr "Lerrokaketa|#L"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Math Panel|P"
9202 msgstr "Matematika Arbela|A"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Text Wrap Float|W"
9207 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9210 #, fuzzy
9211 msgid "External Material...|M"
9212 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Child Document...|d"
9217 msgstr "Idazkiak|d"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9220 #, fuzzy
9221 msgid "LyX Note|N"
9222 msgstr "Oharra|O"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Comment|C"
9227 msgstr "Aipamena"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9230 msgid "Greyed Out|G"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Change Tracking|C"
9236 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Table of Contents|T"
9241 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9244 msgid "Start Appendix Here|A"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
9248 msgid "Compressed|o"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Settings...|S"
9254 msgstr "Atala"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Accept Change|A"
9259 msgstr "Onartua"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Reject Change|R"
9264 msgstr "Aldatu gabe"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Accept All Changes|c"
9269 msgstr "Onartua"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Reject All Changes|e"
9274 msgstr "Aldatu gabe"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Next Change|C"
9279 msgstr "Aldatu gabe"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Next Reference|R"
9284 msgstr "Erreferentzia"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Thesaurus...|T"
9289 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
9292 #, fuzzy
9293 msgid "TeX Information|I"
9294 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9297 #, fuzzy
9298 msgid "standard"
9299 msgstr "Arrunta"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9302 msgid "New document"
9303 msgstr "Idazki berria"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Open document"
9308 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Save document"
9313 msgstr "Idazkia Gorde?"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Print document"
9318 msgstr "Idazkia barnekatu"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
9321 msgid "Undo"
9322 msgstr "Desegin"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
9325 msgid "Redo"
9326 msgstr "Berregin"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Find and replace"
9331 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Toggle emphasis"
9336 msgstr "Enfasia txandatu"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Toggle noun"
9341 msgstr "Izen itxura txandatu"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Apply last"
9346 msgstr "&Eragin"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert math"
9351 msgstr "Eranskina Sartu"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert graphics"
9356 msgstr "Grafikoak Sartu"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert table"
9361 msgstr "Taula Sartu"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9364 #, fuzzy
9365 msgid "extra"
9366 msgstr "Bestelakoak"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Numbered list"
9371 msgstr "  Zenbakia "
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Itemized list"
9376 msgstr "Zehaztatua"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Increase depth"
9381 msgstr "Handitu"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Decrease depth"
9386 msgstr "Txikitu"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert figure float"
9391 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert table float"
9396 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert label"
9401 msgstr "Txartela Sartu"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert cross-reference"
9406 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9409 msgid "Insert citation"
9410 msgstr "Aipamena Sartu"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Insert index entry"
9415 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Insert footnote"
9420 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Insert margin note"
9425 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Insert note"
9430 msgstr "Aipamena Sartu"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Insert URL"
9435 msgstr "Txartela Sartu"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Insert TeX Code"
9440 msgstr "Bibtex Sartu"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Include file"
9445 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Text style"
9450 msgstr "LaTeX Izenburua"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Paragraph settings"
9455 msgstr "orritxo lerroa"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Table of contents"
9460 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Check spelling"
9465 msgstr "TeX Egiaztatu"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9468 #, fuzzy
9469 msgid "table"
9470 msgstr "ErrefTaula"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Add row"
9475 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Add column"
9480 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Delete row"
9485 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Delete column"
9490 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Set top line"
9495 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Set bottom line"
9500 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Set left line"
9505 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Set right line"
9510 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Set all lines"
9515 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Unset all lines"
9520 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Align left"
9525 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Align center"
9530 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Align right"
9535 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Align top"
9540 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Align middle"
9545 msgstr "Lerrokaketa"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Align bottom"
9550 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Rotate cell"
9555 msgstr "JarriTaula"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Rotate table"
9560 msgstr "JarriTaula"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Set multi-column"
9565 msgstr "Zutabe anitza|M"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9568 msgid "math"
9569 msgstr "matematika"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Show math panel"
9574 msgstr "Matematika Arbela"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Set display mode"
9579 msgstr "[erakutsi barik]"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Insert square root"
9584 msgstr "Aipamena Sartu"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert sum"
9589 msgstr "Aipamena Sartu"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Insert integral"
9594 msgstr "Taula Sartu"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert product"
9599 msgstr "Aipamena Sartu"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Insert fraction"
9604 msgstr "Aipamena Sartu"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert ( )"
9609 msgstr "Sartu|S"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert [ ]"
9614 msgstr "Sartu|S"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert { }"
9619 msgstr "Sartu|S"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert cases environment"
9624 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9627 msgid "minibuffer"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9631 #, fuzzy
9632 msgid "review"
9633 msgstr "IzenburuMotza"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Track changes"
9638 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9641 msgid "Show changes in output"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Next change"
9647 msgstr "Aldatu gabe"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Accept change"
9652 msgstr "Onartua"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Reject change"
9657 msgstr "Aldatu gabe"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Merge changes"
9662 msgstr "orrialdeak"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Accept all changes"
9667 msgstr "Onartua"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Reject all changes"
9672 msgstr "Aldatu gabe"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Next note"
9677 msgstr "Oharra|O"
9678
9679 #: src/BufferView.C:235
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid ""
9682 "The document %1$s is already loaded.\n"
9683 "\n"
9684 "Do you want to revert to the saved version?"
9685 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9686
9687 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Revert to saved document?"
9690 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9691
9692 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9693 #, fuzzy
9694 msgid "&Revert"
9695 msgstr "Harpidetu|I"
9696
9697 #: src/BufferView.C:239
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Switch to document"
9700 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9701
9702 #: src/BufferView.C:261
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid ""
9705 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9706 "\n"
9707 "Do you want to create a new document?"
9708 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9709
9710 #: src/BufferView.C:264
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Create new document?"
9713 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9714
9715 #: src/BufferView.C:265
9716 #, fuzzy
9717 msgid "&Create"
9718 msgstr "Erkatu"
9719
9720 #: src/BufferView.C:527
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Saved bookmark %1$d"
9723 msgstr "Azpikalde|#A"
9724
9725 #: src/BufferView.C:561
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9728 msgstr "Azpikalde|#A"
9729
9730 #: src/BufferView.C:726
9731 #, fuzzy
9732 msgid "No further undo information"
9733 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9734
9735 #: src/BufferView.C:737
9736 msgid "No further redo information"
9737 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9738
9739 #: src/BufferView.C:888
9740 msgid "Mark off"
9741 msgstr "Kakotx itzalia"
9742
9743 #: src/BufferView.C:895
9744 msgid "Mark on"
9745 msgstr "Kakotx piztua"
9746
9747 #: src/BufferView.C:902
9748 msgid "Mark removed"
9749 msgstr "Kakotx ezabatua"
9750
9751 #: src/BufferView.C:905
9752 msgid "Mark set"
9753 msgstr "Kakotx ezarria"
9754
9755 #: src/BufferView.C:951
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "%1$d words in selection."
9758 msgstr "Akats bat atzeman da"
9759
9760 #: src/BufferView.C:954
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "%1$d words in document."
9763 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
9764
9765 #: src/BufferView.C:959
9766 #, fuzzy
9767 msgid "One word in selection."
9768 msgstr "Akats bat atzeman da"
9769
9770 #: src/BufferView.C:961
9771 #, fuzzy
9772 msgid "One word in document."
9773 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9774
9775 #: src/BufferView.C:964
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Count words"
9778 msgstr "Oraingoa"
9779
9780 #: src/BufferView.C:1396
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select LyX document to insert"
9783 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9784
9785 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9790 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Documents|#o#O"
9793 msgstr "Idazkiak|d"
9794
9795 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Examples|#E#e"
9798 msgstr "Adibideak"
9799
9800 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9801 #: src/lyxfunc.C:1835
9802 #, fuzzy
9803 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9804 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9805
9806 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9807 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9808 msgid "Canceled."
9809 msgstr "Ezeztatua."
9810
9811 #: src/BufferView.C:1426
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Inserting document %1$s..."
9814 msgstr "Idazkia sartzen"
9815
9816 #: src/BufferView.C:1436
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Document %1$s inserted."
9819 msgstr "Idazkia kanporatua "
9820
9821 #: src/BufferView.C:1438
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "Could not insert document %1$s"
9824 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9825
9826 #: src/Chktex.C:70
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9829 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9830
9831 #: src/Chktex.C:72
9832 #, fuzzy
9833 msgid "ChkTeX warning id # "
9834 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9835
9836 #: src/CutAndPaste.C:415
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Layout had to be changed from\n"
9840 "%1$s to %2$s\n"
9841 "because of class conversion from\n"
9842 "%3$s to %4$s"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/CutAndPaste.C:420
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Changed Layout"
9848 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9849
9850 #: src/CutAndPaste.C:439
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9854 "%2$s to %3$s"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/CutAndPaste.C:446
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Undefined character style"
9860 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9861
9862 #: src/LColor.C:95
9863 msgid "none"
9864 msgstr "ezer"
9865
9866 #: src/LColor.C:96
9867 msgid "black"
9868 msgstr "beltza"
9869
9870 #: src/LColor.C:97
9871 msgid "white"
9872 msgstr "zuria"
9873
9874 #: src/LColor.C:98
9875 msgid "red"
9876 msgstr "gorria"
9877
9878 #: src/LColor.C:99
9879 msgid "green"
9880 msgstr "orlegia"
9881
9882 #: src/LColor.C:100
9883 msgid "blue"
9884 msgstr "urdina"
9885
9886 #: src/LColor.C:101
9887 msgid "cyan"
9888 msgstr "zian"
9889
9890 #: src/LColor.C:102
9891 msgid "magenta"
9892 msgstr "arrosa"
9893
9894 #: src/LColor.C:103
9895 msgid "yellow"
9896 msgstr "oria"
9897
9898 #: src/LColor.C:104
9899 msgid "cursor"
9900 msgstr "gezia"
9901
9902 #: src/LColor.C:105
9903 msgid "background"
9904 msgstr "atzeirudia"
9905
9906 #: src/LColor.C:106
9907 msgid "text"
9908 msgstr "testua"
9909
9910 #: src/LColor.C:107
9911 msgid "selection"
9912 msgstr "hautaketa"
9913
9914 #: src/LColor.C:108
9915 #, fuzzy
9916 msgid "LaTeX text"
9917 msgstr "LaTeX Izenburua"
9918
9919 #: src/LColor.C:109
9920 msgid "previewed snippet"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/LColor.C:110
9924 msgid "note"
9925 msgstr "oharra"
9926
9927 #: src/LColor.C:111
9928 msgid "note background"
9929 msgstr "atzekaldeko oharra"
9930
9931 #: src/LColor.C:112
9932 #, fuzzy
9933 msgid "comment"
9934 msgstr "Aipamena"
9935
9936 #: src/LColor.C:113
9937 #, fuzzy
9938 msgid "comment background"
9939 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9940
9941 #: src/LColor.C:114
9942 #, fuzzy
9943 msgid "greyedout inset"
9944 msgstr "Multzoa irekita"
9945
9946 #: src/LColor.C:115
9947 #, fuzzy
9948 msgid "greyedout inset background"
9949 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9950
9951 #: src/LColor.C:116
9952 msgid "shaded box"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/LColor.C:117
9956 msgid "depth bar"
9957 msgstr "sakonera makila"
9958
9959 #: src/LColor.C:118
9960 msgid "language"
9961 msgstr "hizkuntza"
9962
9963 #: src/LColor.C:119
9964 #, fuzzy
9965 msgid "command inset"
9966 msgstr "agindu multzoa"
9967
9968 #: src/LColor.C:120
9969 #, fuzzy
9970 msgid "command inset background"
9971 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9972
9973 #: src/LColor.C:121
9974 #, fuzzy
9975 msgid "command inset frame"
9976 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9977
9978 #: src/LColor.C:122
9979 #, fuzzy
9980 msgid "special character"
9981 msgstr "Hizki Berezia|H"
9982
9983 #: src/LColor.C:124
9984 msgid "math background"
9985 msgstr "atzekaldeko matematika"
9986
9987 #: src/LColor.C:125
9988 #, fuzzy
9989 msgid "graphics background"
9990 msgstr "atzekaldeko matematika"
9991
9992 #: src/LColor.C:126
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Math macro background"
9995 msgstr "atzekaldeko matematika"
9996
9997 #: src/LColor.C:127
9998 msgid "math frame"
9999 msgstr "Matematika-uztarria"
10000
10001 #: src/LColor.C:128
10002 msgid "math line"
10003 msgstr "matematikako lerroa"
10004
10005 #: src/LColor.C:129
10006 #, fuzzy
10007 msgid "caption frame"
10008 msgstr "Matematika-uztarria"
10009
10010 #: src/LColor.C:130
10011 #, fuzzy
10012 msgid "collapsable inset text"
10013 msgstr "agindu multzo-uztarria"
10014
10015 #: src/LColor.C:131
10016 #, fuzzy
10017 msgid "collapsable inset frame"
10018 msgstr "agindu multzo-uztarria"
10019
10020 #: src/LColor.C:132
10021 msgid "inset background"
10022 msgstr "atzekaldeko multzoa"
10023
10024 #: src/LColor.C:133
10025 msgid "inset frame"
10026 msgstr "multzo-uztarria"
10027
10028 #: src/LColor.C:134
10029 #, fuzzy
10030 msgid "LaTeX error"
10031 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
10032
10033 #: src/LColor.C:135
10034 msgid "end-of-line marker"
10035 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
10036
10037 #: src/LColor.C:136
10038 #, fuzzy
10039 msgid "appendix marker"
10040 msgstr "lerro eranskina"
10041
10042 #: src/LColor.C:137
10043 #, fuzzy
10044 msgid "change bar"
10045 msgstr "Aldatu gabe"
10046
10047 #: src/LColor.C:138
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Deleted text"
10050 msgstr "latex multzoa"
10051
10052 #: src/LColor.C:139
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Added text"
10055 msgstr "latex multzoa"
10056
10057 #: src/LColor.C:140
10058 msgid "added space markers"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/LColor.C:141
10062 msgid "top/bottom line"
10063 msgstr "goi/azpiko lerroa"
10064
10065 #: src/LColor.C:142
10066 #, fuzzy
10067 msgid "table line"
10068 msgstr "tabulaketa lerroa"
10069
10070 #: src/LColor.C:144
10071 #, fuzzy
10072 msgid "table on/off line"
10073 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
10074
10075 #: src/LColor.C:146
10076 msgid "bottom area"
10077 msgstr "azpikaldea"
10078
10079 #: src/LColor.C:147
10080 msgid "page break"
10081 msgstr "orri jauzia"
10082
10083 #: src/LColor.C:148
10084 msgid "top of button"
10085 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
10086
10087 #: src/LColor.C:149
10088 msgid "bottom of button"
10089 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
10090
10091 #: src/LColor.C:150
10092 msgid "left of button"
10093 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
10094
10095 #: src/LColor.C:151
10096 msgid "right of button"
10097 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
10098
10099 #: src/LColor.C:152
10100 msgid "button background"
10101 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
10102
10103 #: src/LColor.C:153
10104 msgid "inherit"
10105 msgstr "berrizakeratu"
10106
10107 #: src/LColor.C:154
10108 msgid "ignore"
10109 msgstr "ahaztu"
10110
10111 #: src/LaTeX.C:89
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10114 msgstr "LaTeX lan zbkia "
10115
10116 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10117 msgid "Running MakeIndex."
10118 msgstr "MakeIndex lantzen."
10119
10120 #: src/LaTeX.C:295
10121 msgid "Running BibTeX."
10122 msgstr "BibTeX lantzen."
10123
10124 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
10125 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
10126 msgid "No Documents Open!"
10127 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
10128
10129 #: src/MenuBackend.C:509
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Plain Text as Lines"
10132 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
10133
10134 #: src/MenuBackend.C:511
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10137 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
10138
10139 #: src/MenuBackend.C:706
10140 #, fuzzy
10141 msgid "No Table of contents"
10142 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
10143
10144 #: src/SpellBase.C:51
10145 msgid "Native OS API not yet supported."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer.C:229
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Could not remove temporary directory"
10151 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10152
10153 #: src/buffer.C:230
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10156 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10157
10158 #: src/buffer.C:388
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Unknown document class"
10161 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
10162
10163 #: src/buffer.C:389
10164 #, c-format
10165 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10171 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
10172
10173 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Document header error"
10176 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
10177
10178 #: src/buffer.C:454
10179 msgid "\\begin_header is missing"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/buffer.C:474
10183 msgid "\\begin_document is missing"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/buffer.C:485
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Can't load document class"
10189 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
10190
10191 #: src/buffer.C:486
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10195 "loaded."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Document could not be read"
10201 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10202
10203 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
10204 #, fuzzy, c-format
10205 msgid "%1$s could not be read."
10206 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
10207
10208 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Document format failure"
10211 msgstr "Idazkia"
10212
10213 #: src/buffer.C:617
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "%1$s is not a LyX document."
10216 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10217
10218 #: src/buffer.C:636
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Conversion failed"
10221 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10222
10223 #: src/buffer.C:637
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10227 "it could not be created."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/buffer.C:646
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Conversion script not found"
10233 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10234
10235 #: src/buffer.C:647
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10239 "could not be found."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/buffer.C:667
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Conversion script failed"
10245 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10246
10247 #: src/buffer.C:668
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10251 "convert it."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/buffer.C:683
10255 #, c-format
10256 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/buffer.C:719
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Backup failure"
10262 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10263
10264 #: src/buffer.C:720
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10268 "Please check if the directory exists and is writeable."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/buffer.C:835
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Encoding error"
10274 msgstr "Kodeaketa"
10275
10276 #: src/buffer.C:836
10277 msgid ""
10278 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10279 "encoding.\n"
10280 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/buffer.C:845
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Error closing file"
10286 msgstr "Zutabe anitza|M"
10287
10288 #: src/buffer.C:846
10289 msgid ""
10290 "The output file could not be closed properly.\n"
10291 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10292 "chosen encoding.\n"
10293 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/buffer.C:1104
10297 msgid "Running chktex..."
10298 msgstr "chktex lantzen..."
10299
10300 #: src/buffer.C:1117
10301 msgid "chktex failure"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/buffer.C:1118
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Could not run chktex successfully."
10307 msgstr "Chktex ongi landu da"
10308
10309 #: src/buffer_funcs.C:78
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid ""
10312 "The specified document\n"
10313 "%1$s\n"
10314 "could not be read."
10315 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10316
10317 #: src/buffer_funcs.C:80
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Could not read document"
10320 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10321
10322 #: src/buffer_funcs.C:92
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid ""
10325 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10326 "\n"
10327 "Recover emergency save?"
10328 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:95
10331 msgid "Load emergency save?"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:96
10335 #, fuzzy
10336 msgid "&Recover"
10337 msgstr "&Berrezarri"
10338
10339 #: src/buffer_funcs.C:96
10340 msgid "&Load Original"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:118
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10347 "\n"
10348 "Load the backup instead?"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:121
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Load backup?"
10354 msgstr "Atzera joan"
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:122
10357 #, fuzzy
10358 msgid "&Load backup"
10359 msgstr "&Atzera Joan"
10360
10361 #: src/buffer_funcs.C:122
10362 msgid "Load &original"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/buffer_funcs.C:161
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10368 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10369
10370 #: src/buffer_funcs.C:163
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Retrieve from version control?"
10373 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10374
10375 #: src/buffer_funcs.C:164
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Retrieve"
10378 msgstr "&Berrezarri"
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:197
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid ""
10383 "The specified document template\n"
10384 "%1$s\n"
10385 "could not be read."
10386 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10387
10388 #: src/buffer_funcs.C:199
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Could not read template"
10391 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10392
10393 #: src/buffer_funcs.C:449
10394 #, fuzzy
10395 msgid "\\arabic{enumi}."
10396 msgstr "Azpiatala"
10397
10398 #: src/buffer_funcs.C:455
10399 msgid "\\roman{enumiii}."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/buffer_funcs.C:458
10403 #, fuzzy
10404 msgid "\\Alph{enumiv}."
10405 msgstr "hautaketa"
10406
10407 #: src/buffer_funcs.C:495
10408 #, c-format
10409 msgid "%1$s #:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid ""
10415 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10416 "\n"
10417 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10418 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10419
10420 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Save changed document?"
10423 msgstr "Idazkia Gorde?"
10424
10425 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10426 msgid "&Discard"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/bufferlist.C:318
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10432 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10433
10434 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10435 msgid "  Save seems successful. Phew."
10436 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10437
10438 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10439 msgid "  Save failed! Trying..."
10440 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10441
10442 #: src/bufferlist.C:359
10443 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10444 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10445
10446 #: src/bufferparams.C:433
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10449 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10450
10451 #: src/bufferparams.C:435
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Document class not available"
10454 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10455
10456 #: src/bufferparams.C:436
10457 #, fuzzy
10458 msgid "LyX will not be able to produce output."
10459 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10460
10461 #: src/bufferview_funcs.C:308
10462 #, fuzzy
10463 msgid "No more insets"
10464 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
10465
10466 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10467 msgid "No debugging message"
10468 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10469
10470 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10471 msgid "General information"
10472 msgstr "Informazio Orokorra"
10473
10474 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Developers' general debug messages"
10477 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10478
10479 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10480 msgid "All debugging messages"
10481 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10482
10483 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10486 msgstr "Aratzen `"
10487
10488 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10489 #: src/converter.C:518
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Cannot convert file"
10492 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10493
10494 #: src/converter.C:324
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10498 "Define a converter in the preferences."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Executing command: "
10504 msgstr "Agindua burutzen:"
10505
10506 #: src/converter.C:450
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Build errors"
10509 msgstr "Programa Eraiki"
10510
10511 #: src/converter.C:451
10512 #, fuzzy
10513 msgid "There were errors during the build process."
10514 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10515
10516 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10519 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10520
10521 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10524 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10525
10526 #: src/converter.C:520
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10529 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10530
10531 #: src/converter.C:589
10532 msgid "Running LaTeX..."
10533 msgstr "LaTeX lantzen..."
10534
10535 #: src/converter.C:607
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10539 "log %1$s."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/converter.C:610
10543 #, fuzzy
10544 msgid "LaTeX failed"
10545 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10546
10547 #: src/converter.C:612
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Output is empty"
10550 msgstr "Sakonera"
10551
10552 #: src/converter.C:613
10553 msgid "An empty output file was generated."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/debug.C:46
10557 msgid "Program initialisation"
10558 msgstr "Programaren hasieraketa"
10559
10560 #: src/debug.C:47
10561 msgid "Keyboard events handling"
10562 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10563
10564 #: src/debug.C:48
10565 msgid "GUI handling"
10566 msgstr "GUI erabiltzen"
10567
10568 #: src/debug.C:49
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Lyxlex grammar parser"
10571 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10572
10573 #: src/debug.C:50
10574 msgid "Configuration files reading"
10575 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10576
10577 #: src/debug.C:51
10578 msgid "Custom keyboard definition"
10579 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10580
10581 #: src/debug.C:52
10582 msgid "LaTeX generation/execution"
10583 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10584
10585 #: src/debug.C:53
10586 msgid "Math editor"
10587 msgstr "Matematika argitatzailea"
10588
10589 #: src/debug.C:54
10590 msgid "Font handling"
10591 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10592
10593 #: src/debug.C:55
10594 msgid "Textclass files reading"
10595 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10596
10597 #: src/debug.C:56
10598 msgid "Version control"
10599 msgstr "Bertsio Kontrola"
10600
10601 #: src/debug.C:57
10602 msgid "External control interface"
10603 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10604
10605 #: src/debug.C:58
10606 msgid "Keep *roff temporary files"
10607 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10608
10609 #: src/debug.C:59
10610 msgid "User commands"
10611 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10612
10613 #: src/debug.C:60
10614 msgid "The LyX Lexxer"
10615 msgstr "LyX Lexxer-a"
10616
10617 #: src/debug.C:61
10618 msgid "Dependency information"
10619 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10620
10621 #: src/debug.C:62
10622 msgid "LyX Insets"
10623 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10624
10625 #: src/debug.C:63
10626 msgid "Files used by LyX"
10627 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10628
10629 #: src/debug.C:64
10630 msgid "Workarea events"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/debug.C:65
10634 msgid "Insettext/tabular messages"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/debug.C:66
10638 msgid "Graphics conversion and loading"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/debug.C:67
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Change tracking"
10644 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10645
10646 #: src/debug.C:68
10647 #, fuzzy
10648 msgid "External template/inset messages"
10649 msgstr "Aukera Gehiago"
10650
10651 #: src/debug.C:69
10652 msgid "RowPainter profiling"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/exporter.C:81
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "The file %1$s already exists.\n"
10659 "\n"
10660 "Do you want to over-write that file?"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/exporter.C:84
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Over-write file?"
10666 msgstr "Idazmakina"
10667
10668 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10669 #, fuzzy
10670 msgid "&Over-write"
10671 msgstr "Idazmakina"
10672
10673 #: src/exporter.C:86
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Over-write &all"
10676 msgstr "Idazmakina"
10677
10678 #: src/exporter.C:87
10679 #, fuzzy
10680 msgid "&Cancel export"
10681 msgstr "&Etsi"
10682
10683 #: src/exporter.C:136
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Couldn't copy file"
10686 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10687
10688 #: src/exporter.C:137
10689 #, c-format
10690 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/exporter.C:175
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Couldn't export file"
10696 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10697
10698 #: src/exporter.C:176
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10701 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10702
10703 #: src/exporter.C:210
10704 #, fuzzy
10705 msgid "File name error"
10706 msgstr "Fitxategia:|#F"
10707
10708 #: src/exporter.C:211
10709 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/exporter.C:247
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Document export cancelled."
10715 msgstr "Idazkia kanporatua "
10716
10717 #: src/exporter.C:253
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10720 msgstr "Idazkia kanporatua "
10721
10722 #: src/exporter.C:259
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Document exported as %1$s"
10725 msgstr "Idazkia kanporatua "
10726
10727 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Cannot view file"
10730 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10731
10732 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "File does not exist: %1$s"
10735 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
10736
10737 #: src/format.C:283
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "No information for viewing %1$s"
10740 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10741
10742 #: src/format.C:293
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10745 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
10746
10747 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Cannot edit file"
10750 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10751
10752 #: src/format.C:353
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "No information for editing %1$s"
10755 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10756
10757 #: src/format.C:363
10758 #, c-format
10759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/LyXView.C:368
10763 #, fuzzy
10764 msgid " (changed)"
10765 msgstr " (Aldatua)"
10766
10767 #: src/frontends/LyXView.C:372
10768 msgid " (read only)"
10769 msgstr " (irakur era)"
10770
10771 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10772 msgid "Formatting document..."
10773 msgstr "Idazkia egituratzen..."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10776 #, fuzzy
10777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10778 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10783 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10786 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10787 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10790 #, fuzzy
10791 msgid ""
10792 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10793 "1995-2001 LyX Team"
10794 msgstr ""
10795 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10796 "1995-2000 LyX Taldea"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10799 msgid ""
10800 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10801 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10802 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10803 "any later version."
10804 msgstr ""
10805 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10806 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10807 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10808 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10809 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10812 #, fuzzy
10813 msgid ""
10814 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10815 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10816 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10817 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10818 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10819 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10820 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10821 msgstr ""
10822 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10823 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10824 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10825 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10826 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10827 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10828 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10829 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10830 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10831 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10832 "helbidera idatzi."
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10835 msgid "LyX Version "
10836 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Library directory: "
10841 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10844 msgid "User directory: "
10845 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10848 #, fuzzy
10849 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10850 msgstr "Datu Basea:"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Select a BibTeX database to add"
10855 msgstr "Datu Basea:"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10858 #, fuzzy
10859 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10860 msgstr "Datu Basea:"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Select a BibTeX style"
10865 msgstr "TeX itxura txandatu"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10868 msgid "No frame drawn"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10872 msgid "Rectangular box"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10876 msgid "Oval box, thin"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10880 msgid "Oval box, thick"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10884 msgid "Shadow box"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Double box"
10890 msgstr "Bikoitza"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10893 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Depth"
10896 msgstr ", Sakonera: "
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10899 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10900 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Total Height"
10903 msgstr "Copyright"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10907 msgid "Roman"
10908 msgstr "Erromatarra"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10912 msgid "Sans Serif"
10913 msgstr "Sans serif"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10917 msgid "Typewriter"
10918 msgstr "Idazmakina"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10921 #, c-format
10922 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Select external file"
10928 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Top left"
10934 msgstr "Erdigunea"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Bottom left"
10940 msgstr "Azpikalde|#A"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Baseline left"
10946 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10949 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Top center"
10952 msgstr "Erdigunea"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Bottom center"
10958 msgstr "Erdigunea"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Baseline center"
10964 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Top right"
10970 msgstr "Copyright"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Bottom right"
10976 msgstr "&Azpikaldea"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Baseline right"
10982 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10983
10984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Select graphics file"
10987 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Clipart|#C#c"
10992 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Select document to include"
10997 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11000 #, fuzzy
11001 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11002 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11005 #, fuzzy
11006 msgid "LaTeX Log"
11007 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Literate Programming Build Log"
11012 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
11015 #, fuzzy
11016 msgid "lyx2lyx Error Log"
11017 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Version Control Log"
11022 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11025 #, fuzzy
11026 msgid "No LaTeX log file found."
11027 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11030 #, fuzzy
11031 msgid "No literate programming build log file found."
11032 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
11035 #, fuzzy
11036 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11037 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
11040 #, fuzzy
11041 msgid "No version control log file found."
11042 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Choose bind file"
11047 msgstr "Eredua aukeratu"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11050 #, fuzzy
11051 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11052 msgstr "Datu Basea:"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Choose UI file"
11057 msgstr "Eredua aukeratu"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11060 #, fuzzy
11061 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11062 msgstr "fitxategira `"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Choose keyboard map"
11067 msgstr "Teklatu mapa"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11070 #, fuzzy
11071 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11072 msgstr "Teklatu mapa"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Choose personal dictionary"
11077 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
11078
11079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11080 #, fuzzy
11081 msgid "*.ispell"
11082 msgstr "Gela"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Print to file"
11087 msgstr "Inprimatu"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11090 msgid "PostScript files (*.ps)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Spellchecker error"
11096 msgstr "Zuzentzailea"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11099 #, fuzzy
11100 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11101 msgstr ""
11102 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11103 "Agian norbaitek akatu du."
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11106 #, fuzzy
11107 msgid ""
11108 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11109 "Maybe it has been killed."
11110 msgstr ""
11111 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11112 "Agian norbaitek akatu du."
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11115 #, fuzzy
11116 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11117 msgstr ""
11118 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11119 "Agian norbaitek akatu du."
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11122 #, fuzzy
11123 msgid "The spellchecker has failed"
11124 msgstr ""
11125 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11126 "Agian norbaitek akatu du."
11127
11128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "%1$d words checked."
11131 msgstr "Akats bat atzeman da"
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11134 #, fuzzy
11135 msgid "One word checked."
11136 msgstr "Akats bat atzeman da"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Spelling check completed"
11141 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
11144 msgid "Table of Contents"
11145 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11148 #, c-format
11149 msgid "%1$s and %2$s"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11153 #, c-format
11154 msgid "%1$s et al."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11158 #, fuzzy
11159 msgid "No year"
11160 msgstr "Zenbakirik gabe"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11163 #, fuzzy
11164 msgid "before"
11165 msgstr "Testu aurretik|#T"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11168 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11172 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11173 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11174 msgid "No change"
11175 msgstr "Aldatu gabe"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11180 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11183 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11184 msgid "Reset"
11185 msgstr "Berrezarri"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11188 msgid "Medium"
11189 msgstr "Erdia"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11192 msgid "Bold"
11193 msgstr "Beltza"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11196 msgid "Upright"
11197 msgstr "Altuera"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11200 msgid "Italic"
11201 msgstr "Italiarra"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11204 msgid "Slanted"
11205 msgstr "Okertua"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Small Caps"
11210 msgstr "Versalitas"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11213 msgid "Increase"
11214 msgstr "Handitu"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11217 msgid "Decrease"
11218 msgstr "Txikitu"
11219
11220 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Emph"
11223 msgstr "Enfasia "
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11226 msgid "Underbar"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Noun"
11232 msgstr "Izena "
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11235 #, fuzzy
11236 msgid "No color"
11237 msgstr "Koloreak"
11238
11239 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Black"
11242 msgstr "Tangulua"
11243
11244 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11245 #, fuzzy
11246 msgid "White"
11247 msgstr "zuria"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Red"
11252 msgstr "Berregin"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Green"
11257 msgstr "Grekera"
11258
11259 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Blue"
11262 msgstr "urdina"
11263
11264 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Cyan"
11267 msgstr "zian"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Magenta"
11272 msgstr "arrosa"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Yellow"
11277 msgstr "oria"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11280 #, fuzzy
11281 msgid "System files|#S#s"
11282 msgstr "Sis. Bateratu"
11283
11284 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11285 #, fuzzy
11286 msgid "User files|#U#u"
11287 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
11288
11289 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Could not update TeX information"
11292 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11295 #, fuzzy, c-format
11296 msgid "The script `%s' failed."
11297 msgstr ""
11298 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
11299 "Agian norbaitek akatu du."
11300
11301 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11302 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11303 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid "LyX: %1$s"
11306 msgstr "LyX: Url"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Maths"
11311 msgstr "Ibilbideak"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11314 msgid "Dings 1"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11318 msgid "Dings 2"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11322 msgid "Dings 3"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11326 msgid "Dings 4"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Index Entry"
11332 msgstr "Sartu Errolda"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Label"
11337 msgstr "Txarteketa"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Directories"
11342 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
11345 #, fuzzy
11346 msgid "LyX"
11347 msgstr "LyX: Url"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Bibliography Entry Settings"
11352 msgstr "Bibliografia"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11355 #, fuzzy
11356 msgid "BibTeX Bibliography"
11357 msgstr "Bibliografia"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Box Settings"
11362 msgstr "Aukerak"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Branch Settings"
11367 msgstr "Bibliografi elementua"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Branch"
11372 msgstr "Frantzesera"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11375 msgid "Activated"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11380 msgid "Yes"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11384 #, fuzzy
11385 msgid "No"
11386 msgstr "Izena "
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Merge Changes"
11391 msgstr "orrialdeak"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid ""
11396 "Change by %1$s\n"
11397 "\n"
11398 msgstr "GUI erabiltzen"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11401 #, c-format
11402 msgid "Change made at %1$s\n"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Text Style"
11408 msgstr "TeX Itxura|X"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Previous command"
11413 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Next command"
11418 msgstr "Agindua landu"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11421 #, fuzzy
11422 msgid "big size"
11423 msgstr "Jauzi Haundia"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Big size"
11428 msgstr "Jauzi Haundia"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11431 msgid "bigg size"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Bigg size"
11437 msgstr "Jauzi Haundia"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11440 #, fuzzy
11441 msgid "LyX: Delimiters"
11442 msgstr "Mugatzailea"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11446 #, fuzzy
11447 msgid "(None)"
11448 msgstr "Ezer Ez"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Variable size"
11453 msgstr "tabulaketa lerroa"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Document Settings"
11458 msgstr "Idazkiak"
11459
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11461 msgid "Length"
11462 msgstr "Luzera"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
11465 #, fuzzy
11466 msgid "OneHalf"
11467 msgstr "Bat'erdi"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11472 msgid " (not installed)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11478 #, fuzzy
11479 msgid "default"
11480 msgstr "Jatorrizkoa"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11483 msgid "10"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11487 #, fuzzy
11488 msgid "11"
11489 msgstr "1|#1"
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11492 msgid "12"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11496 #, fuzzy
11497 msgid "empty"
11498 msgstr "Sakonera"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11501 #, fuzzy
11502 msgid "plain"
11503 msgstr "Gertaera Laua"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11506 #, fuzzy
11507 msgid "headings"
11508 msgstr "GUI erabiltzen"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11511 msgid "fancy"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11515 msgid "B3"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11519 msgid "B4"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11523 #, fuzzy
11524 msgid "``text''"
11525 msgstr "testua"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11528 #, fuzzy
11529 msgid "''text''"
11530 msgstr "testua"
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11533 #, fuzzy
11534 msgid ",,text``"
11535 msgstr "testua"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11538 #, fuzzy
11539 msgid ",,text''"
11540 msgstr "testua"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11543 #, fuzzy
11544 msgid "<<text>>"
11545 msgstr "testua"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11548 #, fuzzy
11549 msgid ">>text<<"
11550 msgstr "testua"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Numbered"
11555 msgstr "Zenbakia"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11558 msgid "Appears in TOC"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Author-year"
11564 msgstr "Egilea"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Numerical"
11569 msgstr "Amerikarrera"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Unavailable: %1$s"
11574 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Document Class"
11580 msgstr "Idazkia kanporatua "
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Fonts"
11585 msgstr "Hizki-mota: "
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Text Layout"
11590 msgstr "Itxura "
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Page Layout"
11595 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Page Margins"
11600 msgstr "Margenak"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Numbering & TOC"
11605 msgstr "Zenbakia"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Math Options"
11610 msgstr "Aukera Gehiago"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Float Placement"
11615 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11618 msgid "Bullets"
11619 msgstr "Pinportak"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Branches"
11624 msgstr "Frantzesera"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11628 #, fuzzy
11629 msgid "LaTeX Preamble"
11630 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11633 #, fuzzy
11634 msgid "TeX Code Settings"
11635 msgstr "beste aukerak"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11638 #, fuzzy
11639 msgid "External Material"
11640 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Scale%"
11645 msgstr "Txikiago"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Float Settings"
11650 msgstr "Aukerak"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11653 msgid "Graphics"
11654 msgstr "Grafikoak"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Child Document"
11659 msgstr "Idazkia"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Math Panel"
11664 msgstr "Matematika Arbela"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Math Matrix"
11669 msgstr "Matrizea"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Math Delimiter"
11674 msgstr "Mugatzailea"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11677 #, fuzzy
11678 msgid "LyX: Math Spacing"
11679 msgstr "Hutsunea"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11682 msgid "Thin space\t\\,"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11686 msgid "Medium space\t\\:"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11690 msgid "Thick space\t\\;"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11694 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11698 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11702 msgid "Negative space\t\\!"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LyX: Math Roots"
11708 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11711 msgid "Square root\t\\sqrt"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11715 msgid "Cube root\t\\root"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11719 msgid "Other root\t\\root"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11723 #, fuzzy
11724 msgid "LyX: Math Styles"
11725 msgstr "Hizki neurria ezarri"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11728 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11732 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11736 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11740 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX: Fractions"
11746 msgstr "Matematika Arbela"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Standard\t\\frac"
11751 msgstr "Arrunta"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11754 #, fuzzy
11755 msgid "No hor. line\t\\atop"
11756 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11759 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11763 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11767 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11771 msgid "Binomial\t\\choose"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11775 #, fuzzy
11776 msgid "LyX: Math Fonts"
11777 msgstr "Matematika Arbela"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11780 msgid "Roman\t\\mathrm"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11784 msgid "Bold\t\\mathbf"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11788 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11794 msgstr "Sans serif"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Italic\t\\mathit"
11799 msgstr "Italiarra"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11804 msgstr "Idazmakina"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11807 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11811 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11817 msgstr "Senidea:|#n"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11820 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11824 #, fuzzy
11825 msgid "LyX: Insert Matrix"
11826 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Note Settings"
11831 msgstr "Aukerak"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Paragraph Settings"
11836 msgstr "Bibliografi elementua"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11839 msgid "Senseless with this layout!"
11840 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11843 msgid "Preferences"
11844 msgstr "Lehentasuna"
11845
11846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Plain text"
11849 msgstr "Jarri"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Date format"
11854 msgstr "egunaren egitura|#e"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Keyboard"
11859 msgstr "Giltza"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Screen fonts"
11864 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11867 msgid "Colors"
11868 msgstr "Koloreak"
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11871 msgid "Paths"
11872 msgstr "Ibilbideak"
11873
11874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Select a document templates directory"
11877 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Select a temporary directory"
11882 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Select a backups directory"
11887 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11888
11889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Select a document directory"
11892 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11893
11894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11895 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Spellchecker"
11901 msgstr "Zuzentzailea"
11902
11903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11904 #, fuzzy
11905 msgid "ispell"
11906 msgstr "Gela"
11907
11908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11909 #, fuzzy
11910 msgid "aspell"
11911 msgstr "Gela"
11912
11913 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11914 #, fuzzy
11915 msgid "hspell"
11916 msgstr "Gela"
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11919 msgid "pspell (library)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11923 msgid "aspell (library)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11927 msgid "Converters"
11928 msgstr "Bihurtzaileak"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Copiers"
11933 msgstr "Kopiak"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11936 #, fuzzy
11937 msgid "File formats"
11938 msgstr "Egiturak"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Format in use"
11943 msgstr "Egiturak"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11946 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11947 msgstr ""
11948 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11949 "bihurtzailea ezabatu."
11950
11951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11952 msgid "Printer"
11953 msgstr "Inprimagailua"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11956 #, fuzzy
11957 msgid "User interface"
11958 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11959
11960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Identity"
11963 msgstr "Sangratua"
11964
11965 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Print Document"
11968 msgstr "Idazkia"
11969
11970 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Cross-reference"
11973 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
11974
11975 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11976 #, fuzzy
11977 msgid "&Go Back"
11978 msgstr "&Atzera Joan"
11979
11980 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Jump back"
11983 msgstr "Atzera joan"
11984
11985 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Jump to label"
11988 msgstr "Erreferentzira Joan"
11989
11990 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Find and Replace"
11993 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11994
11995 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Send Document to Command"
11998 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11999
12000 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Show File"
12003 msgstr "IzenburuMotza"
12004
12005 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Table Settings"
12008 msgstr "orritxo lerroa"
12009
12010 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12011 msgid "Insert Table"
12012 msgstr "Taula Sartu"
12013
12014 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12015 #, fuzzy
12016 msgid "TeX Information"
12017 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12018
12019 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Toc"
12022 msgstr "&Goikaldea"
12023
12024 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Vertical Space Settings"
12027 msgstr "orritxo lerroa"
12028
12029 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Text Wrap Settings"
12032 msgstr "orritxo lerroa"
12033
12034 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12035 #, fuzzy
12036 msgid "space"
12037 msgstr "Ordezkatu"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Invalid filename"
12042 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
12043
12044 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12045 msgid ""
12046 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12047 "characters:\n"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/importer.C:46
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Importing %1$s..."
12053 msgstr "Barneratzen"
12054
12055 #: src/importer.C:64
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Couldn't import file"
12058 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12059
12060 #: src/importer.C:65
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "No information for importing the format %1$s."
12063 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12064
12065 #: src/importer.C:91
12066 msgid "imported."
12067 msgstr "barneratua."
12068
12069 #: src/insets/insetbase.C:247
12070 msgid "Opened inset"
12071 msgstr "Multzoa irekita"
12072
12073 #: src/insets/insetbibtex.C:110
12074 #, fuzzy
12075 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12076 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12077
12078 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
12079 msgid "Export Warning!"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insetbibtex.C:199
12083 msgid ""
12084 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12085 "BibTeX will be unable to find them."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetbibtex.C:251
12089 msgid ""
12090 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12091 "BibTeX will be unable to find it."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/insets/insetbox.C:63
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Boxed"
12097 msgstr "Beltza"
12098
12099 #: src/insets/insetbox.C:64
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Frameless"
12102 msgstr "Agerbideak|#g"
12103
12104 #: src/insets/insetbox.C:65
12105 #, fuzzy
12106 msgid "ovalbox"
12107 msgstr "Bikoitza"
12108
12109 #: src/insets/insetbox.C:66
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Ovalbox"
12112 msgstr "Bikoitza"
12113
12114 #: src/insets/insetbox.C:67
12115 msgid "Shadowbox"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetbox.C:68
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Doublebox"
12121 msgstr "Bikoitza"
12122
12123 #: src/insets/insetbox.C:124
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Opened Box Inset"
12126 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12127
12128 #: src/insets/insetbranch.C:75
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Opened Branch Inset"
12131 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12132
12133 #: src/insets/insetbranch.C:101
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Branch: "
12136 msgstr "Frantzesera"
12137
12138 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12139 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Undef: "
12142 msgstr "Erref:"
12143
12144 #: src/insets/insetcaption.C:81
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Opened Caption Inset"
12147 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12148
12149 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Opened CharStyle Inset"
12152 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12153
12154 #: src/insets/insetenv.C:65
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Opened Environment Inset: "
12157 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12158
12159 #: src/insets/insetert.C:143
12160 msgid "Opened ERT Inset"
12161 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12162
12163 #: src/insets/insetert.C:386
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ERT"
12166 msgstr "ERT"
12167
12168 #: src/insets/insetexternal.C:574
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "External template %1$s is not installed"
12171 msgstr "Aukera Gehiago"
12172
12173 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
12174 #: src/insets/insetfloat.C:374
12175 #, fuzzy
12176 msgid "float: "
12177 msgstr "mugikorrak:"
12178
12179 #: src/insets/insetfloat.C:280
12180 msgid "Opened Float Inset"
12181 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12182
12183 #: src/insets/insetfloat.C:376
12184 #, fuzzy
12185 msgid " (sideways)"
12186 msgstr "OrriBuruaBiratu"
12187
12188 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12189 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "List of %1$s"
12195 msgstr "Taulen Zerrenda"
12196
12197 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12198 msgid "foot"
12199 msgstr "oina"
12200
12201 #: src/insets/insetfoot.C:58
12202 msgid "Opened Footnote Inset"
12203 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12204
12205 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid ""
12208 "Could not copy the file\n"
12209 "%1$s\n"
12210 "into the temporary directory."
12211 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
12212
12213 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12214 #, c-format
12215 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Graphics file: %1$s"
12221 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12222
12223 #: src/insets/insethfill.C:46
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Horizontal Fill"
12226 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
12227
12228 #: src/insets/insetinclude.C:289
12229 msgid "Verbatim Input"
12230 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12231
12232 #: src/insets/insetinclude.C:292
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Verbatim Input*"
12235 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12236
12237 #: src/insets/insetinclude.C:394
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Included file `%1$s'\n"
12241 "has textclass `%2$s'\n"
12242 "while parent file has textclass `%3$s'."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/insets/insetinclude.C:400
12246 msgid "Different textclasses"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/insets/insetindex.C:42
12250 msgid "Idx"
12251 msgstr "Aurkibidea"
12252
12253 #: src/insets/insetindex.C:75
12254 msgid "Index"
12255 msgstr "Errolda"
12256
12257 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12258 msgid "margin"
12259 msgstr "margena"
12260
12261 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12262 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12263 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12264
12265 #: src/insets/insetnote.C:66
12266 msgid "Comment"
12267 msgstr "Aipamena"
12268
12269 #: src/insets/insetnote.C:67
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Greyed out"
12272 msgstr "Multzoa irekita"
12273
12274 #: src/insets/insetnote.C:68
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Framed"
12277 msgstr "Lehen Izena"
12278
12279 #: src/insets/insetnote.C:69
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Shaded"
12282 msgstr "Marrazkia:|#r"
12283
12284 #: src/insets/insetnote.C:149
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Opened Note Inset"
12287 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12288
12289 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12290 #, fuzzy
12291 msgid "opt"
12292 msgstr "&Goikaldea"
12293
12294 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12297 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12298
12299 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Ref: "
12302 msgstr "Erref:"
12303
12304 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Equation"
12307 msgstr "Parrafo Sakona"
12308
12309 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12310 #, fuzzy
12311 msgid "EqRef: "
12312 msgstr "Erref:"
12313
12314 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Page Number"
12317 msgstr "Orri zenbakia"
12318
12319 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Page: "
12322 msgstr "Orrialdeak:"
12323
12324 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Textual Page Number"
12327 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12330 #, fuzzy
12331 msgid "TextPage: "
12332 msgstr "OrriTestua"
12333
12334 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Standard+Textual Page"
12337 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12338
12339 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Ref+Text: "
12342 msgstr "Erref:"
12343
12344 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12345 msgid "PrettyRef"
12346 msgstr "ErrefPolitta"
12347
12348 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12349 #, fuzzy
12350 msgid "PrettyRef: "
12351 msgstr "ErrefPolitta"
12352
12353 #: src/insets/insettabular.C:453
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Opened table"
12356 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12357
12358 #: src/insets/insettabular.C:1567
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Error setting multicolumn"
12361 msgstr "Zutabe anitza|M"
12362
12363 #: src/insets/insettabular.C:1568
12364 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/insets/insettext.C:225
12368 msgid "Opened Text Inset"
12369 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12370
12371 #: src/insets/insettheorem.C:41
12372 msgid "theorem"
12373 msgstr "teorema"
12374
12375 #: src/insets/insettheorem.C:89
12376 msgid "Opened Theorem Inset"
12377 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12378
12379 #: src/insets/insettoc.C:45
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Unknown toc list"
12382 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12383
12384 #: src/insets/inseturl.C:42
12385 msgid "Url: "
12386 msgstr "Url: "
12387
12388 #: src/insets/inseturl.C:42
12389 msgid "HtmlUrl: "
12390 msgstr "HtmlUrl: "
12391
12392 #: src/insets/insetvspace.C:110
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Vertical Space"
12395 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12396
12397 #: src/insets/insetwrap.C:49
12398 msgid "wrap: "
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/insets/insetwrap.C:178
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Opened Wrap Inset"
12404 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12405
12406 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Not shown."
12409 msgstr " ezezaguna"
12410
12411 #: src/insets/render_graphic.C:99
12412 msgid "Loading..."
12413 msgstr "Bereganatzen..."
12414
12415 #: src/insets/render_graphic.C:102
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Converting to loadable format..."
12418 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12419
12420 #: src/insets/render_graphic.C:105
12421 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/insets/render_graphic.C:108
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Scaling etc..."
12427 msgstr "Bereganatzen..."
12428
12429 #: src/insets/render_graphic.C:111
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Ready to display"
12432 msgstr "[erakutsi barik]"
12433
12434 #: src/insets/render_graphic.C:114
12435 #, fuzzy
12436 msgid "No file found!"
12437 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12438
12439 #: src/insets/render_graphic.C:117
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Error converting to loadable format"
12442 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12443
12444 #: src/insets/render_graphic.C:120
12445 msgid "Error loading file into memory"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/insets/render_graphic.C:123
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Error generating the pixmap"
12451 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12452
12453 #: src/insets/render_graphic.C:126
12454 #, fuzzy
12455 msgid "No image"
12456 msgstr "Aldatu gabe"
12457
12458 #: src/insets/render_preview.C:89
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Preview loading"
12461 msgstr "atzetik aurrera"
12462
12463 #: src/insets/render_preview.C:92
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Preview ready"
12466 msgstr "atzetik aurrera"
12467
12468 #: src/insets/render_preview.C:95
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Preview failed"
12471 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12472
12473 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12476 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12477
12478 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12481 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
12482
12483 #: src/ispell.C:249
12484 msgid ""
12485 "Could not create an ispell process.\n"
12486 "You may not have the right languages installed."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/ispell.C:271
12490 msgid ""
12491 "The ispell process returned an error.\n"
12492 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/ispell.C:380
12496 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/kbsequence.C:163
12500 msgid "   options: "
12501 msgstr "   aukerak: "
12502
12503 #: src/lengthcommon.C:37
12504 msgid "sp"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lengthcommon.C:37
12508 #, fuzzy
12509 msgid "pt"
12510 msgstr "&Goikaldea"
12511
12512 #: src/lengthcommon.C:37
12513 msgid "bp"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/lengthcommon.C:37
12517 #, fuzzy
12518 msgid "dd"
12519 msgstr "Gehitu"
12520
12521 #: src/lengthcommon.C:37
12522 msgid "mm"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/lengthcommon.C:37
12526 msgid "pc"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/lengthcommon.C:38
12530 msgid "cm"
12531 msgstr "zm"
12532
12533 #: src/lengthcommon.C:38
12534 #, fuzzy
12535 msgid "in"
12536 msgstr "ttipia"
12537
12538 #: src/lengthcommon.C:38
12539 #, fuzzy
12540 msgid "ex"
12541 msgstr "testua"
12542
12543 #: src/lengthcommon.C:38
12544 msgid "em"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:38
12548 msgid "mu"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/lengthcommon.C:39
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Text Width %"
12554 msgstr "Txartel zabaleroa"
12555
12556 #: src/lengthcommon.C:39
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Column Width %"
12559 msgstr "Zutabeak "
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:39
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Page Width %"
12564 msgstr "Txartel zabaleroa"
12565
12566 #: src/lengthcommon.C:39
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Line Width %"
12569 msgstr "Txartel zabaleroa"
12570
12571 #: src/lengthcommon.C:40
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Text Height %"
12574 msgstr "Copyright"
12575
12576 #: src/lengthcommon.C:40
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Page Height %"
12579 msgstr "Copyright"
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:112
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid ""
12584 "The document %1$s could not be saved.\n"
12585 "\n"
12586 "Do you want to rename the document and try again?"
12587 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:114
12590 msgid "Rename and save?"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:115
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&Rename"
12596 msgstr "Izena"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:132
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Choose a filename to save document as"
12601 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Templates|#T#t"
12606 msgstr "Eredua|#r"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
12609 #, fuzzy, c-format
12610 msgid ""
12611 "The document %1$s already exists.\n"
12612 "\n"
12613 "Do you want to over-write that document?"
12614 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Over-write document?"
12619 msgstr "Idazkia Gorde?"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:215
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Auto-saving %1$s"
12624 msgstr "Berekasa Gorde"
12625
12626 #: src/lyx_cb.C:255
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Autosave failed!"
12629 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12630
12631 #: src/lyx_cb.C:282
12632 msgid "Autosaving current document..."
12633 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12634
12635 #: src/lyx_cb.C:349
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Select file to insert"
12638 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:368
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid ""
12643 "Could not read the specified document\n"
12644 "%1$s\n"
12645 "due to the error: %2$s"
12646 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12647
12648 #: src/lyx_cb.C:370
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Could not read file"
12651 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12652
12653 #: src/lyx_cb.C:378
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid ""
12656 "Could not open the specified document\n"
12657 "%1$s\n"
12658 "due to the error: %2$s"
12659 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Could not open file"
12664 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:410
12667 msgid "Running configure..."
12668 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:419
12671 msgid "Reloading configuration..."
12672 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:424
12675 #, fuzzy
12676 msgid "System reconfigured"
12677 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:425
12680 msgid ""
12681 "The system has been reconfigured.\n"
12682 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12683 "updated document class specifications."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyx_main.C:119
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Could not read configuration file"
12689 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12690
12691 #: src/lyx_main.C:120
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Error while reading the configuration file\n"
12695 "%1$s.\n"
12696 "Please check your installation."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/lyx_main.C:129
12700 #, fuzzy
12701 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12702 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12703
12704 #: src/lyx_main.C:133
12705 msgid "Done!"
12706 msgstr "Eginda!"
12707
12708 #: src/lyx_main.C:379
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12711 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12712
12713 #: src/lyx_main.C:381
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Unable to remove temporary directory"
12716 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12717
12718 #: src/lyx_main.C:419
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12721 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12722
12723 #: src/lyx_main.C:658
12724 #, fuzzy
12725 msgid "LyX: "
12726 msgstr "LyX: Url"
12727
12728 #: src/lyx_main.C:780
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Could not create temporary directory"
12731 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12732
12733 #: src/lyx_main.C:781
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Could not create a temporary directory in\n"
12737 "%1$s. Make sure that this\n"
12738 "path exists and is writable and try again."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyx_main.C:933
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Missing user LyX directory"
12744 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12745
12746 #: src/lyx_main.C:934
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12750 "It is needed to keep your own configuration."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/lyx_main.C:939
12754 #, fuzzy
12755 msgid "&Create directory"
12756 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12757
12758 #: src/lyx_main.C:940
12759 msgid "&Exit LyX"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyx_main.C:941
12763 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyx_main.C:945
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12769 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12770
12771 #: src/lyx_main.C:951
12772 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/lyx_main.C:1106
12776 msgid "List of supported debug flags:"
12777 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12778
12779 #: src/lyx_main.C:1110
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Setting debug level to %1$s"
12782 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12783
12784 #: src/lyx_main.C:1121
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12788 "Command line switches (case sensitive):\n"
12789 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12790 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12791 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12792 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12793 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12794 "                  select the features to debug.\n"
12795 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12796 "\t-x [--execute] command\n"
12797 "                  where command is a lyx command.\n"
12798 "\t-e [--export] fmt\n"
12799 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12800 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12801 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12802 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12803 "\t-version        summarize version and build info\n"
12804 "Check the LyX man page for more details."
12805 msgstr ""
12806 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12807 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12808 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12809 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12810 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12811 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12812 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12813 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12814 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12815 "\t-x [--execute] agindua\n"
12816 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12817 "\t-e [--export] fmt\n"
12818 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12819 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12820 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12821 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12822 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12823
12824 #: src/lyx_main.C:1157
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12827 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12828
12829 #: src/lyx_main.C:1167
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12832 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12833
12834 #: src/lyx_main.C:1177
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Missing command string after --execute switch"
12837 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12838
12839 #: src/lyx_main.C:1187
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12842 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12843
12844 #: src/lyx_main.C:1199
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12847 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12848
12849 #: src/lyx_main.C:1204
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Missing filename for --import"
12852 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12853
12854 #: src/lyxfind.C:138
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Search error"
12857 msgstr "Aurkitu"
12858
12859 #: src/lyxfind.C:139
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Search string is empty"
12862 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
12863
12864 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12865 msgid "String not found!"
12866 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
12867
12868 #: src/lyxfind.C:325
12869 #, fuzzy
12870 msgid "String has been replaced."
12871 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
12872
12873 #: src/lyxfind.C:328
12874 msgid " strings have been replaced."
12875 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
12876
12877 #: src/lyxfont.C:53
12878 msgid "Symbol"
12879 msgstr "Ikurra"
12880
12881 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12882 #: src/lyxfont.C:70
12883 msgid "Inherit"
12884 msgstr "Berrizakeratu"
12885
12886 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12887 #: src/lyxfont.C:70
12888 msgid "Ignore"
12889 msgstr "Ahaztu"
12890
12891 #: src/lyxfont.C:61
12892 msgid "Smallcaps"
12893 msgstr "Versalitas"
12894
12895 #: src/lyxfont.C:70
12896 msgid "Toggle"
12897 msgstr "Txandatu"
12898
12899 #: src/lyxfont.C:511
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Emphasis %1$s, "
12902 msgstr "Enfasia "
12903
12904 #: src/lyxfont.C:514
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Underline %1$s, "
12907 msgstr "Azpimarratua "
12908
12909 #: src/lyxfont.C:517
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Noun %1$s, "
12912 msgstr "Izena "
12913
12914 #: src/lyxfont.C:522
12915 #, fuzzy, c-format
12916 msgid "Language: %1$s, "
12917 msgstr "Hizkuntza:"
12918
12919 #: src/lyxfont.C:525
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "  Number %1$s"
12922 msgstr "  Zenbakia "
12923
12924 #: src/lyxfunc.C:327
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Unknown function."
12927 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12928
12929 #: src/lyxfunc.C:352
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Exiting"
12932 msgstr "Irten|n"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:374
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Nothing to do"
12937 msgstr "Ezer ezin egin"
12938
12939 #: src/lyxfunc.C:393
12940 msgid "Unknown action"
12941 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12942
12943 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Command disabled"
12946 msgstr "agindu multzoa"
12947
12948 #: src/lyxfunc.C:406
12949 msgid "Command not allowed without any document open"
12950 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:645
12953 msgid "Document is read-only"
12954 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:653
12957 msgid "This portion of the document is deleted."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:672
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid ""
12963 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12964 "\n"
12965 "Do you want to save the document?"
12966 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:690
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "Could not print the document %1$s.\n"
12972 "Check that your printer is set up correctly."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:693
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Print document failed"
12978 msgstr "Inprimatu"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:712
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid ""
12983 "The document could not be converted\n"
12984 "into the document class %1$s."
12985 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:715
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Could not change class"
12990 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:827
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Saving document %1$s..."
12995 msgstr "Idazkia gordetzen"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:831
12998 #, fuzzy
12999 msgid " done."
13000 msgstr "Beheruntz joan"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:846
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13006 "version of the document %1$s?"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
13010 msgid "Missing argument"
13011 msgstr "Argumentoa galdua"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1074
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Opening help file %1$s..."
13016 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:1343
13019 msgid "Opening child document "
13020 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1428
13023 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13024 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:1439
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13029 msgstr ""
13030 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1555
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Document defaults saved in "
13035 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1558
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Unable to save document defaults"
13040 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
13041
13042 #: src/lyxfunc.C:1614
13043 msgid "Converting document to new document class..."
13044 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:1791
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Select template file"
13049 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1828
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Select document to open"
13054 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13055
13056 #: src/lyxfunc.C:1869
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "Opening document %1$s..."
13059 msgstr "Idazkia irekitzen"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1873
13062 #, fuzzy, c-format
13063 msgid "Document %1$s opened."
13064 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1875
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "Could not open document %1$s"
13069 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1900
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "Select %1$s file to import"
13074 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:2017
13077 msgid "Welcome to LyX!"
13078 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2136
13081 msgid ""
13082 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13083 "legal words?"
13084 msgstr ""
13085 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13086 "bezala hartu?"
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2141
13089 msgid ""
13090 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13091 "document."
13092 msgstr ""
13093 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13094 "erabiltzen da."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2145
13097 #, fuzzy
13098 msgid ""
13099 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13100 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13101 "specified, an internal routine is used."
13102 msgstr ""
13103 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13104 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13105 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2149
13108 #, fuzzy
13109 msgid ""
13110 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13111 "plain text)."
13112 msgstr ""
13113 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13114 "luzeera handiena da."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2153
13117 msgid ""
13118 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13119 "automatically by what you type."
13120 msgstr ""
13121 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13122 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2157
13125 #, fuzzy
13126 msgid ""
13127 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13128 "class change."
13129 msgstr ""
13130 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13131 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2161
13134 msgid ""
13135 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13136 msgstr ""
13137 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13138 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2168
13141 msgid ""
13142 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13143 "the backup file in the same directory as the original file."
13144 msgstr ""
13145 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13146 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2172
13149 msgid ""
13150 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13151 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:2176
13155 msgid ""
13156 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13157 "its global and local bind/ directories."
13158 msgstr ""
13159 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13160 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2180
13163 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13164 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2184
13167 msgid ""
13168 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13169 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13170 msgstr ""
13171 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13172 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2194
13175 msgid ""
13176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13178 msgstr ""
13179 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13180 "aldatzen."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2205
13183 #, no-c-format
13184 msgid ""
13185 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13186 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13187 msgstr ""
13188 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13189 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2209
13192 msgid "New documents will be assigned this language."
13193 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2213
13196 msgid "Specify the default paper size."
13197 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2217
13200 msgid ""
13201 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13202 "shown after the change has been made.)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2221
13206 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2225
13210 #, fuzzy
13211 msgid ""
13212 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13213 "LyX was started from."
13214 msgstr ""
13215 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13216 "duena."
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2230
13219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13220 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2234
13223 msgid ""
13224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13225 "recommended for non-English languages."
13226 msgstr ""
13227 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13228 "diren \n"
13229 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2241
13232 msgid ""
13233 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13234 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13235 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2250
13239 msgid ""
13240 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13241 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13242 msgstr ""
13243 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13244 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13245 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2254
13248 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13249 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2258
13252 msgid ""
13253 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13254 "document."
13255 msgstr ""
13256 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13257 "ezkero."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2262
13260 msgid ""
13261 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13262 msgstr ""
13263 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13264 "ezkero."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2266
13267 #, fuzzy
13268 msgid ""
13269 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13270 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13271 "name of the second language."
13272 msgstr ""
13273 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13274 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13275 "ordezkatua izan den."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2270
13278 #, fuzzy
13279 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13280 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2274
13283 #, fuzzy
13284 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13285 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2278
13288 #, fuzzy
13289 msgid ""
13290 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13291 "\\documentclass."
13292 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2282
13295 #, fuzzy
13296 msgid ""
13297 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13298 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13299 msgstr ""
13300 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13301 "\"\\usepackage{omega}\"."
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2286
13304 #, fuzzy
13305 msgid ""
13306 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13307 "document is the default language."
13308 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2290
13311 #, fuzzy
13312 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13313 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2294
13316 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2298
13320 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13321 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2302
13324 msgid ""
13325 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13326 "of the document."
13327 msgstr ""
13328 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13329 "argitasuna kontrolatzeko."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2306
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13334 msgstr ""
13335 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13336 "gehiago ager daiteke."
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2311
13339 msgid ""
13340 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13341 "variable. Use the OS native format."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2318
13345 msgid ""
13346 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13347 msgstr ""
13348 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2322
13351 msgid "The bold font in the dialogs."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2326
13355 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13356 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2330
13359 msgid "The normal font in the dialogs."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2334
13363 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2338
13367 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2342
13371 msgid "Scale the preview size to suit."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:2346
13375 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13376 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2350
13379 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13380 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2354
13383 msgid ""
13384 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13385 "environment variable PRINTER."
13386 msgstr ""
13387 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13388 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2358
13391 msgid "The option to print only even pages."
13392 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2362
13395 msgid ""
13396 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13397 "the filename of the DVI file to be printed."
13398 msgstr ""
13399 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13400 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2366
13403 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13404 msgstr ""
13405 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2370
13408 msgid "The option to print out in landscape."
13409 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2374
13412 msgid "The option to print only odd pages."
13413 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2378
13416 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13417 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2382
13420 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13421 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2386
13424 msgid "The option to specify paper type."
13425 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2390
13428 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13429 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2394
13432 msgid ""
13433 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13434 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13435 "arguments."
13436 msgstr ""
13437 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13438 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13439 "erabiliko \n"
13440 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2398
13443 msgid ""
13444 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13445 "prepended along with the printer name after the spool command."
13446 msgstr ""
13447 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13448 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13449 "elkartuta egongo da."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2402
13452 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13453 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2406
13456 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13457 msgstr ""
13458 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13459 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2410
13462 msgid ""
13463 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13464 "command."
13465 msgstr ""
13466 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2414
13469 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13470 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2418
13473 msgid ""
13474 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13475 msgstr ""
13476 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13477 "Hebreoa)."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2422
13480 msgid ""
13481 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13482 "wrong, override the setting here."
13483 msgstr ""
13484 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13485 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2426
13488 msgid "The encoding for the screen fonts."
13489 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2432
13492 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13493 msgstr ""
13494 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2441
13497 msgid ""
13498 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13499 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13500 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2445
13504 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13505 msgstr ""
13506 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2450
13509 #, no-c-format
13510 msgid ""
13511 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13512 "roughly the same size as on paper."
13513 msgstr ""
13514 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13515 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13516 "ditu."
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2455
13519 msgid ""
13520 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13521 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2459
13525 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2463
13529 msgid ""
13530 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13531 "\".out\". Only for advanced users."
13532 msgstr ""
13533 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13534 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2470
13537 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13538 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2474
13541 #, fuzzy
13542 msgid "What command runs the spellchecker?"
13543 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2478
13546 msgid ""
13547 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13548 "when you quit LyX."
13549 msgstr ""
13550 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13551 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2482
13554 #, fuzzy
13555 msgid ""
13556 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13557 "value selects the directory LyX was started from."
13558 msgstr ""
13559 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13560 "duena."
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2492
13563 #, fuzzy
13564 msgid ""
13565 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13566 "will look in its global and local ui/ directories."
13567 msgstr ""
13568 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13569 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2505
13572 #, fuzzy
13573 msgid ""
13574 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13575 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13576 "may not work with all dictionaries."
13577 msgstr ""
13578 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13579 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13580 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13581
13582 #: src/lyxrc.C:2512
13583 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lyxvc.C:98
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Document not saved"
13589 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
13590
13591 #: src/lyxvc.C:99
13592 #, fuzzy
13593 msgid "You must save the document before it can be registered."
13594 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13595
13596 #: src/lyxvc.C:128
13597 msgid "LyX VC: Initial description"
13598 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:129
13601 msgid "(no initial description)"
13602 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13603
13604 #: src/lyxvc.C:144
13605 msgid "LyX VC: Log Message"
13606 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13607
13608 #: src/lyxvc.C:147
13609 msgid "(no log message)"
13610 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13611
13612 #: src/lyxvc.C:169
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13616 "changes.\n"
13617 "\n"
13618 "Do you want to revert to the saved version?"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyxvc.C:172
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Revert to stored version of document?"
13624 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
13625
13626 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid " Macro: %1$s: "
13629 msgstr "Makroa: "
13630
13631 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13632 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13633 #, c-format
13634 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13638 #, c-format
13639 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13643 msgid "Only one row"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Only one column"
13649 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
13650
13651 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13652 #, fuzzy
13653 msgid "No hline to delete"
13654 msgstr "Ezer ezin egin"
13655
13656 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13657 msgid "No vline to delete"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13661 #, c-format
13662 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13666 #, fuzzy
13667 msgid "No number"
13668 msgstr "Zenbakia"
13669
13670 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Number"
13673 msgstr "Zenbakia"
13674
13675 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13676 #, c-format
13677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13681 #, c-format
13682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13686 #, c-format
13687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13691 msgid "Math editor mode"
13692 msgstr "Matematika argitatze era"
13693
13694 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13695 msgid "create new math text environment ($...$)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13699 msgid "entered math text mode (textrm)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/output.C:38
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid ""
13705 "Could not open the specified document\n"
13706 "%1$s."
13707 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13708
13709 #: src/output_plaintext.C:156
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Abstract: "
13712 msgstr "Laburpena"
13713
13714 #: src/output_plaintext.C:168
13715 #, fuzzy
13716 msgid "References: "
13717 msgstr "Erreferentzia: "
13718
13719 #: src/support/filefilterlist.C:109
13720 #, fuzzy
13721 msgid "All files (*)"
13722 msgstr "fitxategira `"
13723
13724 #: src/support/package.C.in:440
13725 #, c-format
13726 msgid ""
13727 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/support/package.C.in:562
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13734 "\t%1$s\n"
13735 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13736 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/support/package.C.in:648
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Invalid %1$s switch.\n"
13743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/support/package.C.in:676
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13750 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/support/package.C.in:700
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13757 "%2$s is not a directory."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/support/userinfo.C:44
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Unknown user"
13763 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13764
13765 #: src/tex-strings.C:68
13766 msgid "Computer Modern Roman"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/tex-strings.C:68
13770 msgid "Latin Modern Roman"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/tex-strings.C:69
13774 msgid "AE (Almost European)"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/tex-strings.C:69
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Times Roman"
13780 msgstr "Erromatarra"
13781
13782 #: src/tex-strings.C:69
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Palatino"
13785 msgstr "Jarri"
13786
13787 #: src/tex-strings.C:69
13788 msgid "Bitstream Charter"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/tex-strings.C:70
13792 msgid "New Century Schoolbook"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/tex-strings.C:70
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Bookman"
13798 msgstr "Azpikalde|#A"
13799
13800 #: src/tex-strings.C:70
13801 msgid "Utopia"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/tex-strings.C:70
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Bera Serif"
13807 msgstr "Sans serif"
13808
13809 #: src/tex-strings.C:71
13810 msgid "Concrete Roman"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/tex-strings.C:71
13814 msgid "Zapf Chancery"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/tex-strings.C:79
13818 msgid "Computer Modern Sans"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/tex-strings.C:79
13822 msgid "Latin Modern Sans"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/tex-strings.C:80
13826 msgid "Helvetica"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/tex-strings.C:80
13830 msgid "Avant Garde"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/tex-strings.C:80
13834 msgid "Bera Sans"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/tex-strings.C:80
13838 #, fuzzy
13839 msgid "CM Bright"
13840 msgstr "Copyright"
13841
13842 #: src/tex-strings.C:89
13843 msgid "Computer Modern Typewriter"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/tex-strings.C:90
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Latin Modern Typewriter"
13849 msgstr "Idazmakina"
13850
13851 #: src/tex-strings.C:90
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Courier"
13854 msgstr "Kopiak"
13855
13856 #: src/tex-strings.C:90
13857 msgid "Bera Mono"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/tex-strings.C:90
13861 msgid "LuxiMono"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/tex-strings.C:91
13865 #, fuzzy
13866 msgid "CM Typewriter Light"
13867 msgstr "Idazmakina"
13868
13869 #: src/text.C:190
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Unknown layout"
13872 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13873
13874 #: src/text.C:191
13875 #, c-format
13876 msgid ""
13877 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13878 "Trying to use the default instead.\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/text.C:222
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Unknown Inset"
13884 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13885
13886 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Change tracking error"
13889 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
13890
13891 #: src/text.C:332
13892 #, c-format
13893 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/text.C:345
13897 #, c-format
13898 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/text.C:352
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Unknown token"
13904 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13905
13906 #: src/text.C:1228
13907 #, fuzzy
13908 msgid ""
13909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13910 "Tutorial."
13911 msgstr ""
13912 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13913
13914 #: src/text.C:1239
13915 #, fuzzy
13916 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13917 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13918
13919 #: src/text.C:2395
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Change: "
13922 msgstr "Orrialdeak:"
13923
13924 #: src/text.C:2398
13925 #, fuzzy
13926 msgid " at "
13927 msgstr " hor "
13928
13929 #: src/text.C:2410
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Font: %1$s"
13932 msgstr "Hizki-mota: "
13933
13934 #: src/text.C:2417
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid ", Depth: %1$d"
13937 msgstr ", Sakonera: "
13938
13939 #: src/text.C:2423
13940 msgid ", Spacing: "
13941 msgstr ", Hutsunea egiten:"
13942
13943 #: src/text.C:2435
13944 msgid "Other ("
13945 msgstr "Beste ("
13946
13947 #: src/text.C:2444
13948 #, fuzzy
13949 msgid ", Inset: "
13950 msgstr ", Sakonera: "
13951
13952 #: src/text.C:2445
13953 #, fuzzy
13954 msgid ", Paragraph: "
13955 msgstr "Parrafoa"
13956
13957 #: src/text.C:2446
13958 #, fuzzy
13959 msgid ", Id: "
13960 msgstr ", Sakonera: "
13961
13962 #: src/text.C:2447
13963 #, fuzzy
13964 msgid ", Position: "
13965 msgstr "Proposamena"
13966
13967 #: src/text.C:2448
13968 msgid ", Boundary: "
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/text2.C:552
13972 msgid ""
13973 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13974 "change."
13975 msgstr ""
13976 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13977 "zerrendako Hizkia erabili."
13978
13979 #: src/text2.C:594
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Nothing to index!"
13982 msgstr "Ezer ezin egin"
13983
13984 #: src/text2.C:596
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13987 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13988
13989 #: src/text3.C:682
13990 msgid "Unknown spacing argument: "
13991 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
13992
13993 #: src/text3.C:821
13994 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/text3.C:839
13998 msgid "Layout "
13999 msgstr "Itxura "
14000
14001 #: src/text3.C:840
14002 msgid " not known"
14003 msgstr " ezezaguna"
14004
14005 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Character set"
14008 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14009
14010 #: src/text3.C:1458
14011 msgid "Paragraph layout set"
14012 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
14013
14014 #: src/vspace.C:490
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Default skip"
14017 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14018
14019 #: src/vspace.C:493
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Small skip"
14022 msgstr "Jauzi txikia"
14023
14024 #: src/vspace.C:496
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Medium skip"
14027 msgstr "Jauzi Erdia"
14028
14029 #: src/vspace.C:499
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Big skip"
14032 msgstr "Jauzi Haundia"
14033
14034 #: src/vspace.C:502
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Vertical fill"
14037 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14038
14039 #: src/vspace.C:509
14040 #, fuzzy
14041 msgid "protected"
14042 msgstr "Laisterbidea|#L"