]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
remerge and remove obsoletes
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Zatia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Orri-ttipia"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 #, fuzzy
289 msgid "Branch:|#B"
290 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
296 #, fuzzy
297 msgid "Close|^[^M"
298 msgstr "Itxi|^["
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Update|#Uu"
303 msgstr "Eguneratu|E"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 #, fuzzy
307 msgid "Reject change|#R"
308 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 #, fuzzy
312 msgid "Next change|#N"
313 msgstr "Aldatu gabe"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 #, fuzzy
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr "Onartua"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Egilea"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Eguneratu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Herria"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Senidea:|#n"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Serieak:|#S"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Marrazkia:|#r"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Koloreak"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Hizkuntza"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Neurria:|#N"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Batzuk"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Sartu|S"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Bibliografi elementua"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 #, fuzzy
403 msgid "Info:"
404 msgstr "Info"
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
407 msgid "@4->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
412 msgid "@9+"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
416 msgid "@8->"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
420 msgid "@2->"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
424 msgid "Search"
425 msgstr "Aurkitu"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 #, fuzzy
429 msgid "Regular Expression|#x"
430 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 #, fuzzy
435 msgid "Case sensitive|#C"
436 msgstr "Larri/Xehea|#M"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
439 msgid "Previous|#P"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
443 #, fuzzy
444 msgid "Next|#N"
445 msgstr "Berria...|B"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 #, fuzzy
449 msgid "Full author list|#F"
450 msgstr "Mugikorra:|#F"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
453 msgid "Force upper case|#u"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 #, fuzzy
458 msgid "Text before:|#b"
459 msgstr "Testu aurretik|#T"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 #, fuzzy
463 msgid "Text after:|#T"
464 msgstr "Testu ondoren"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
467 msgid "tabbed folder"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
471 msgid "R|#R"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
475 msgid "G|#G"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
479 msgid "B|#B"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
483 msgid "H|#H"
484 msgstr ""
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
487 #, fuzzy
488 msgid "S|#S"
489 msgstr "nora"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
492 msgid "V|#V"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 #, fuzzy
497 msgid "Save as Document Defaults|#v"
498 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 #, fuzzy
502 msgid "Use Class Defaults|#C"
503 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
506 msgid "Dimensions"
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
510 #, fuzzy
511 msgid "Size:|#S"
512 msgstr "Neurria:|#N"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
518 #, fuzzy
519 msgid "Width:|#W"
520 msgstr "Zabalera"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
525 #, fuzzy
526 msgid "Height:|#H"
527 msgstr "Altuera"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
530 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
531 msgid "Orientation"
532 msgstr "Norabidea"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
535 #, fuzzy
536 msgid "Portrait|#r"
537 msgstr "Goitibehera|#e"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
540 #, fuzzy
541 msgid "Landscape|#L"
542 msgstr "zeharretaka"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
545 msgid "Margins"
546 msgstr "Margenak"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 #, fuzzy
550 msgid "Custom sizes|#M"
551 msgstr "Bezeroa"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
554 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
558 #, fuzzy
559 msgid "Top:|#T"
560 msgstr "&Goikaldea"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
563 #, fuzzy
564 msgid "Bottom:|#B"
565 msgstr "&Azpikaldea"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner:|#I"
570 msgstr "Sartu|S"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
573 #, fuzzy
574 msgid "Outer:|#u"
575 msgstr "Beste...|#t"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 #, fuzzy
579 msgid "Headheight:|#H"
580 msgstr "Altuera:|#u"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
583 #, fuzzy
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Banaketa:|#b"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
588 #, fuzzy
589 msgid "Footskip:|#F"
590 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
593 #, fuzzy
594 msgid "Sides"
595 msgstr "Eskarria"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
598 msgid "Separation"
599 msgstr "Banaketa"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
602 #, fuzzy
603 msgid "Columns"
604 msgstr "Zutabeak"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 #, fuzzy
608 msgid "Fonts:|#F"
609 msgstr "Hizki-mota: "
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #, fuzzy
618 msgid "Class:|#C"
619 msgstr "Erkatu"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 #, fuzzy
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Orri itxura:|#O"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #, fuzzy
628 msgid "Spacing:|#g"
629 msgstr "Hutsunea|#H"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 #, fuzzy
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Aukera Gehiago"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 #, fuzzy
638 msgid "Default Skip:|#u"
639 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgid "One|#n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgid "Two|#T"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgid "One|#e"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgid "Two|#w"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 #, fuzzy
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sangratua"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 #, fuzzy
664 msgid "Skip|#K"
665 msgstr "Jauzia|#J"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #, fuzzy
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Kodeaketa"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Komila Itxura    "
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 #, fuzzy
680 msgid "Float Placement:|#L"
681 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 #, fuzzy
685 msgid "Section number depth:"
686 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 #, fuzzy
690 msgid "Table of contents depth:"
691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 #, fuzzy
695 msgid "PS Driver:|#S"
696 msgstr "Serieak:|#S"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 #, fuzzy
700 msgid "Use AMS Math:|#M"
701 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 #, fuzzy
705 msgid "Sectioned bibliography|#e"
706 msgstr "Bibliografi elementua"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 #, fuzzy
710 msgid "Citation Style:|#C"
711 msgstr "Aipamen itxura|#t"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
714 #, fuzzy
715 msgid "Bullet depth"
716 msgstr "Pinportak"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
719 #, fuzzy
720 msgid "LaTeX:|#L"
721 msgstr "LaTeX...|L"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
724 #, fuzzy
725 msgid "1|#1"
726 msgstr "1|#1"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
729 msgid "2|#2"
730 msgstr ""
731
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
733 msgid "3|#3"
734 msgstr ""
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
737 msgid "4|#4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
741 #, fuzzy
742 msgid "Standard|#S"
743 msgstr "Arrunta"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
746 #, fuzzy
747 msgid "Maths|#M"
748 msgstr "Matematika|#M"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
751 msgid "Ding 1|#D"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
755 msgid "Ding 2|#i"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
759 msgid "Ding 3|#n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
763 msgid "Ding 4|#g"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
767 msgid "New Branch:|#N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
772 #, fuzzy
773 msgid "Add|#d"
774 msgstr "Gehitu|#G"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
777 #, fuzzy
778 msgid "Remove|#e"
779 msgstr "&Berrezarri"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 #, fuzzy
783 msgid "Available Branches:"
784 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
787 msgid "Activated Branches:"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
791 msgid "@5->"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 #, fuzzy
796 msgid "Display Background:"
797 msgstr "atzekaldeko multzoa"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
800 #, fuzzy
801 msgid "Modify"
802 msgstr "Eraldatu|#E"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
807 #, fuzzy
808 msgid "Status"
809 msgstr "Egoera"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
812 #, fuzzy
813 msgid "Open|#O"
814 msgstr "Ireki...|I"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
817 #, fuzzy
818 msgid "Collapsed|#C"
819 msgstr "Erkatu"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 #, fuzzy
823 msgid "Inlined View|#I"
824 msgstr "Sartu|S"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
829 #, fuzzy
830 msgid "File:|#F"
831 msgstr "Fitxategia|F"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 #, fuzzy
835 msgid "Edit File...|#E"
836 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
839 #, fuzzy
840 msgid "Template:|#T"
841 msgstr "Eredua|#r"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
844 #, fuzzy
845 msgid "Draft|#D"
846 msgstr "Jatorrizkoa"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
849 msgid "Show in LyX|#S"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
854 #, fuzzy
855 msgid "Display:|#D"
856 msgstr "Ez bistaratu|#A"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#l"
861 msgstr "Txikiago"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
867 msgid "%"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
871 #, fuzzy
872 msgid "Angle:|#n"
873 msgstr "Anguloa|#L"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
877 msgid "Origin:|#O"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
882 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
889 #, fuzzy
890 msgid "x"
891 msgstr "testua"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
897 msgid "y"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
901 msgid "Clip to bounding box|#b"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 #, fuzzy
906 msgid "Get from File|#G"
907 msgstr "fitxategira"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 #, fuzzy
911 msgid "Right top:|#t"
912 msgstr "Eskuin"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 #, fuzzy
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Ezker"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
921 #, fuzzy
922 msgid "Format:|#t"
923 msgstr "Egiturak"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
926 #, fuzzy
927 msgid "Option:|#p"
928 msgstr "Ireki...|I"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 #, fuzzy
932 msgid "Directory:|#D"
933 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
936 msgid "Pattern:|#P"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Filename:|#F"
942 msgstr "Fitxategia:|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
946 #, fuzzy
947 msgid "Rescan|#R"
948 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
951 #, fuzzy
952 msgid "Home|#H"
953 msgstr "Laguntza|L"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User1|#1"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
960 msgid "User2|#2"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
965 #, fuzzy
966 msgid "Placement"
967 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 #, fuzzy
971 msgid "Page of floats|#P"
972 msgstr "Orri zutabeak"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "azpikaldea"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
980 #, fuzzy
981 msgid "Top of the page|#T"
982 msgstr "% Orriarena"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
985 msgid "Here, if possible|#r"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
989 #, fuzzy
990 msgid "Span columns|#S"
991 msgstr "Zutabe berezia"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
994 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
998 #, fuzzy
999 msgid "Alternatives|#l"
1000 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1003 msgid "Here, definitely!|#H"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Document default|#D"
1009 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate sideways|#o"
1014 msgstr "90° Biratu|#9"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Output"
1020 msgstr "Irteerak"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Argitatu|A"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "Ikuspegia"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematika Era"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Txikiago"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Eskuin"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "fitxategira"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Biraketa"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "beste aukerak"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Anguloa|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Bereganatu|#B"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Fitxategia:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Hitzez-hitz"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Inprimagailua"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Eskuin"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Ezker"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Lerroak"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Zutabeak"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Funtzioak"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Batzuk"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Idazkiak"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Arakatu|k"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Erdia"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Banaketa"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Erdia"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "testua"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Hizkia"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "Oharra|O"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Aipamena"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Lerrokaketa"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "testua"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Hutsunea"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Oharra"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Eskuin"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Ezker"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Tangulua"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Erdigunea"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Gorde"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Emaitza"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Erromatarra"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Idazmakina"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Zoom %|#Z"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Ttipiak"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Oso txikiak"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Txikiago"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Txikia"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Ohizkoa"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Handia"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Galanta"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Egundokoa"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Erraldoia"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Erraldoia"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Neurria:|#N"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Beltz Itxura|B"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Beltz Itxura|B"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodeaketa"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Bateratu fitxategia"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Arakatu..."
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Eraldatu|#E"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafikoak"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Inprimagailua"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "ilararen agindua"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Hizki Itxura"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Interfasea"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "orritxo lerroa"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Giltza"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1575 #, fuzzy
1576 msgid "1st:|#1"
1577 msgstr "1|#1"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1580 #, fuzzy
1581 msgid "2nd:|#2"
1582 msgstr "Fitxategia|F"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Arakatu..."
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1590 msgid "RtL support|#R"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Mark foreign|#M"
1606 msgstr "Kakotx piztua"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1609 msgid "Auto finish|#f"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Global|#G"
1615 msgstr "G|#G"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command start:|#s"
1620 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Command end:|#e"
1625 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1628 #, fuzzy
1629 msgid "All formats:|#l"
1630 msgstr "Egiturak"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Format:|#F"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1639 #, fuzzy
1640 msgid "GUI name:|#G"
1641 msgstr "GUI izena|#G"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Shortcut:|#S"
1646 msgstr "Laisterbidea|#L"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Extension:|#E"
1651 msgstr "Luzapena|#u"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Viewer:|#V"
1656 msgstr "Ikusi|I"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Editor:|#i"
1661 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Gehitu|#G"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1690 #, fuzzy
1691 msgid "To:|#T"
1692 msgstr "&Goikaldea"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Bihurtzaileak"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Default path:|#p"
1707 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1720 msgid "Browse..."
1721 msgstr "Arakatu..."
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Template path:|#T"
1726 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Temp dir:|#d"
1731 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Check last files:|#C"
1736 msgstr "Eredua aukeratu"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Last file count:|#L"
1741 msgstr "Azken fitxategia"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "egunaren egitura|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Izena:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "irteera egokitu"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "agindua"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "orrialdeak"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Kopiak"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "atzetik aurrera"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "inprimagailura"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "fitxategi-luzapena"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "ilararen agindua"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "orri mota"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "orri bikoitiak"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "orri bakoitiak"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Erkatu"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "zeharretaka"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "fitxategira"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Aukera Gehiago"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "orriaren neurria"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Erdigunea"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "beste aukerak"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Orriak"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Norabidea"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Kopiak"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Egoera"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Zenbakia"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Inprimagailua"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "Nondik|#N"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Egoera"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Idazkiak|d"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Izena:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Erreferentzia :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Azpikaldea"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fitxategia|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Ordezkatu|#R"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Ordezkatu"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Matematika Era"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "agindua"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "ezezaguna"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Galdera"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "Ahaztu"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "Ahaztu"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Taula-Luzea"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "90° Biratu|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Aldemenak"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Lerrokaketa"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Zutabe berezia"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Goikaldea"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Azpikaldea"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Eskuin"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Ezker"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Eskuin"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Goikaldea"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Erdia"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Azpikaldea"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Lerrokaketa"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Tangulua"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "Gutunberezia"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Zutabe anitza|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Erdia"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Zutabe anitza|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Orri-ttipia"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2225 msgid "On"
2226 msgstr "Piztuta"
2227
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Page break on the current row|#B"
2231 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2232
2233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2243 msgid "Double"
2244 msgstr "Bikoitza"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Header"
2250 msgstr "Burua"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2253 #, fuzzy
2254 msgid "First Header"
2255 msgstr "BuruZuzena"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Footer"
2260 msgstr "Oina"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Last Footer"
2265 msgstr "Azken Oina|#A"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Is Empty"
2271 msgstr "Sakonera"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Border Above"
2276 msgstr "Aldemenak"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Border Below"
2281 msgstr "Aldemenak"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Contents"
2287 msgstr "GaienEskarria"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2290 msgid "Show Path|#P"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2294 msgid "Run TeXhash|#T"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Keyword:|#K"
2301 msgstr "Giltza"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Replace|^R"
2306 msgstr "Ordezkatu"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Keyword:"
2311 msgstr "Giltza"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Selection:|#S"
2316 msgstr "hautaketa"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Thesaurus entries:"
2322 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Type:|#T"
2327 msgstr "Hizkia:"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "URL:|#U"
2332 msgstr "URL...|U"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2335 msgid "HTML type|#H"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spacing:|#S"
2341 msgstr "Hutsunea|#H"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Value:|#V"
2346 msgstr "Balioa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Protect:|#P"
2351 msgstr "Inprimagailua"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Outer|#O"
2356 msgstr "Beste ("
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Default|#D"
2361 msgstr "Jatorrizkoa"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Form1"
2382 msgstr "Nondik"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cite Style"
2387 msgstr "Komila Itxura    "
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2390 msgid "&Jurabib"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2394 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2398 msgid "&Natbib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2402 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Default (numerical)"
2408 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2411 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Natbib &style:"
2417 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2420 #, fuzzy
2421 msgid "S&ectioned bibliography"
2422 msgstr "Bibliografia"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2426 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2431 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Form2"
2434 msgstr "Nondik"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Izena"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Koloreak"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "beste..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Berrezarri"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "testua"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 msgid "&Add"
2504 msgstr "&Gehitu"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2507 msgid "Add a new branch to the list"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&First level"
2513 msgstr "BuruZuzena"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Size:"
2521 msgstr "Neurria:|#N"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2528 #, fuzzy
2529 msgid "default"
2530 msgstr "Jatorrizkoa"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2536 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2537 msgid "Tiny"
2538 msgstr "Ttipiak"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2545 msgid "Smallest"
2546 msgstr "Oso txikiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2553 msgid "Smaller"
2554 msgstr "Txikiago"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2561 msgid "Small"
2562 msgstr "Txikia"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2569 msgid "Normal"
2570 msgstr "Ohizkoa"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2577 msgid "Large"
2578 msgstr "Handia"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Larger"
2586 msgstr "Galanta"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Largest"
2594 msgstr "Egundokoa"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2601 msgid "Huge"
2602 msgstr "Erraldoia"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2609 msgid "Huger"
2610 msgstr "Izutzekoa"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2613 msgid "&Second level"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2617 msgid "&Third level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2621 msgid "Fou&rth level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Document &class:"
2627 msgstr "Idazkia kanporatua "
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Class Settings"
2632 msgstr "Aukerak"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Options:"
2637 msgstr "Aukerak"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2640 msgid "Postscript &driver:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Language:"
2647 msgstr "Hizkuntza"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Use language's default encoding"
2652 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Encoding:"
2657 msgstr "Kodeaketa"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Quote Style:"
2662 msgstr "Komila Itxura    "
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Top:"
2667 msgstr "&Goikaldea"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Bottom:"
2672 msgstr "&Azpikaldea"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Inner:"
2677 msgstr "Sartu|S"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2680 #, fuzzy
2681 msgid "O&uter:"
2682 msgstr "Beste...|#t"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Margins:"
2687 msgstr "Margenak"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Foot skip:"
2692 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Head &sep:"
2697 msgstr "Banaketa:|#b"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Altuera:|#u"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2705 msgid "&Use AMS math package automatically"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Use AMS &math package"
2711 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Numbering"
2716 msgstr "Zenbakia"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&List in Table of Contents"
2721 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2726 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2728 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2729 msgid "Example"
2730 msgstr "Adibidea"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Numbered"
2735 msgstr "Zenbakia"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2738 msgid "Appears in TOC"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2743 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2744 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2746 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2747 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2748 msgid "Part"
2749 msgstr "Zatia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2752 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2753 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2754 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2755 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2756 msgid "Chapter"
2757 msgstr "Alea"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2761 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2762 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2763 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2765 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2767 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2768 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2769 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2770 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2771 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2772 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2774 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2775 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2776 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2777 msgid "Section"
2778 msgstr "Atala"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2782 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2783 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2784 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2785 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2786 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2787 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2788 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2789 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2790 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2791 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2792 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2793 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2795 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2796 msgid "Subsection"
2797 msgstr "Azpiatala"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2801 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2805 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2806 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2807 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2808 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2810 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2812 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2813 msgid "Subsubsection"
2814 msgstr "Azpiazpiatala"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2817 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2818 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2819 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2820 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2821 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2822 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2824 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2826 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2827 msgid "Paragraph"
2828 msgstr "Parrafoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2831 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2832 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2833 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2837 msgid "Subparagraph"
2838 msgstr "Azpiparrafoa"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Example numbering and table of contents"
2843 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Paper Size"
2848 msgstr "orriaren neurria"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2854 #, fuzzy
2855 msgid "&Height:"
2856 msgstr "Altuera"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Width:"
2866 msgstr "Zabalera"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2869 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Portrait"
2875 msgstr "Goitibehera|#e"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Landscape"
2880 msgstr "zeharretaka"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Page &style:"
2885 msgstr "Orri itxura:|#O"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Two-sided document"
2894 msgstr "Idazki berria"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2897 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2901 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2902 msgid "About LyX"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2906 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Version"
2909 msgstr "Bertsioa...|B"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Version goes here"
2914 msgstr "Bertsio Kontrola"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2917 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2918 msgid "Credits"
2919 msgstr "Kredituak"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2923 msgid "Copyright"
2924 msgstr "Copyright"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2953 msgid "&Close"
2954 msgstr "&Itxi"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2957 #, fuzzy
2958 msgid "LyX: Enter text"
2959 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2962 #, fuzzy
2963 msgid "&Dummy"
2964 msgstr "Laburpena"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2968 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2969 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2970 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2971 msgid "&Cancel"
2972 msgstr "&Etsi"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2976 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2977 msgid "Index"
2978 msgstr "Errolda"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Key"
2983 msgstr "Tekla"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The citation key"
2989 msgstr "Aipamena Sartu"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2992 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Label"
2995 msgstr "Txarteketa"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2999 #, fuzzy
3000 msgid "The label as it appears in the document"
3001 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3019 msgid "&OK"
3020 msgstr "&Onartu"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3023 #, fuzzy
3024 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3025 msgstr "Datu Basea:"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Browse..."
3035 msgstr "Arakatu..."
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Search the available citations"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3050 msgid "New Item"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Available citation keys"
3057 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3066 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3067 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3068 msgid "Cancel"
3069 msgstr "Etsi"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3072 msgid "BibTeX"
3073 msgstr "BibTeX"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3076 #, fuzzy
3077 msgid "St&yle"
3078 msgstr "Itxura:  "
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The BibTeX style"
3083 msgstr "TeX itxura txandatu"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Databa&ses"
3088 msgstr "Datu Basea:"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3091 #, fuzzy
3092 msgid "BibTeX database to use"
3093 msgstr "Datu Basea:"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Selected BibTeX databases"
3098 msgstr "Datu Basea:"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Add..."
3104 msgstr "&Gehitu"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Add a BibTeX database file"
3109 msgstr "Datu Basea:"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Delete"
3114 msgstr "Ezabatu|#E"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3117 msgid "Remove the selected database"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Chose a style file"
3123 msgstr "Eredua aukeratu"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Choose a style file"
3128 msgstr "Eredua aukeratu"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3131 #, fuzzy
3132 msgid "all cited references"
3133 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3136 #, fuzzy
3137 msgid "all uncited references"
3138 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3141 #, fuzzy
3142 msgid "all references"
3143 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3147 #, fuzzy
3148 msgid "This bibliography section contains..."
3149 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3152 #, fuzzy
3153 msgid "C&ontent:"
3154 msgstr "GaienEskarria"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Add bibliography to &TOC"
3159 msgstr "Bibliografi elementua"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3164 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Box settings"
3169 msgstr "Aukerak"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3173 msgid "Supported box types"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Height value"
3180 msgstr "Zabalera"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3184 msgid "Units of height value"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3189 msgid "Units of width value"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Width value"
3197 msgstr "Zabalera"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3207 msgid "&Restore"
3208 msgstr "&Berrezarri"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3223 msgid "&Apply"
3224 msgstr "&Eragin"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3230 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3231 msgid "Left"
3232 msgstr "Ezker"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3239 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Center"
3243 msgstr "Erdigunea"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3249 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3250 msgid "Right"
3251 msgstr "Eskuin"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3255 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Stretch"
3258 msgstr "Kalea"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3264 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3270 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Top"
3273 msgstr "&Goikaldea"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Middle"
3282 msgstr "&Erdia"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3288 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Bottom"
3291 msgstr "&Azpikaldea"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3295 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3300 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Content hori&zontal:"
3306 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Content &vertical:"
3311 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Box vertical:"
3316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3321 msgid "None"
3322 msgstr "Ezer Ez"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3326 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Inner Box:"
3332 msgstr "Sartu|S"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3335 #, fuzzy
3336 msgid "T&ype:"
3337 msgstr "Hizkia:"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Branch Settings"
3342 msgstr "Bibliografi elementua"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Available branches:"
3347 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Select your branch"
3352 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Changes"
3357 msgstr "GUI erabiltzen"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Change :"
3362 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3365 msgid "Details of the change"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Accept"
3371 msgstr "Onartua"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3374 msgid "Accept this change"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Reject"
3380 msgstr "Berrezarri"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3383 msgid "Reject this change"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Next change"
3389 msgstr "Aldatu gabe"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Go to next change"
3394 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Character"
3399 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Family:"
3404 msgstr "Senidea:|#n"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Font family"
3410 msgstr "Senidea:|#n"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Font shape"
3416 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3419 #, fuzzy
3420 msgid "S&hape:"
3421 msgstr "Marrazkia:|#r"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Font series"
3427 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3434 msgid "Language"
3435 msgstr "Hizkuntza"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3439 msgid "Font color"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Series:"
3445 msgstr "Serieak:|#S"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Color:"
3450 msgstr "Koloreak"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Never Toggled"
3455 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Si&ze:"
3460 msgstr "Neurria:|#N"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Font size"
3466 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Always Toggled"
3471 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3475 msgid "Other font settings"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3479 #, fuzzy
3480 msgid "&Misc:"
3481 msgstr "Batzuk"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Toggle all"
3486 msgstr "Beltza txandatu"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3489 #, fuzzy
3490 msgid "toggle font on all of the above"
3491 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3494 msgid "Apply changes immediately"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3498 msgid "Apply each change automatically"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3503 msgid "Citation"
3504 msgstr "Aipamena"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Citation entry"
3510 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3513 msgid "Move the selected citation down"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Citations currently selected"
3519 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3522 #, fuzzy
3523 msgid "D&elete"
3524 msgstr "Ezabatu|#E"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Move the selected citation up"
3529 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Citations:"
3534 msgstr "Aipamena"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3537 #, fuzzy
3538 msgid "A&pply"
3539 msgstr "&Eragin"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Style"
3544 msgstr "Itxura:  "
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Citation &style:"
3549 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Natbib citation style to use"
3554 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3557 msgid "Force &upper case"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3561 msgid "Force upper case in citation"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Text after:"
3567 msgstr "Testu ondoren"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Text to place after citation"
3573 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Text &before:"
3578 msgstr "Testu aurretik|#T"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&Full author list"
3583 msgstr "Mugikorra:|#F"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3586 msgid "List all authors"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3590 #, fuzzy
3591 msgid "LyX: Add Citation"
3592 msgstr "Aipamena"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3595 msgid "&Previous"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Case &sensitive"
3602 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3605 msgid "Make the search case-sensitive"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Next"
3611 msgstr "testua"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3615 #, fuzzy
3616 msgid "&Find:"
3617 msgstr "Bilatu|#B"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Regular Expression"
3622 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3627 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Left delimiter"
3632 msgstr "Mugatzailea"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Right delimiter"
3637 msgstr "Mugatzailea"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3640 msgid "&Keep matched"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Match delimiter types"
3646 msgstr "Mugatzailea"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Insert"
3651 msgstr "Sartu|S"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Insert the delimiters"
3656 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Use Class Defaults"
3661 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3666 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Save as Document Defaults"
3671 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3674 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3678 #, fuzzy
3679 msgid "ERT inset display"
3680 msgstr "[erakutsi barik]"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Display"
3685 msgstr "Grafikoak"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3688 msgid "&Inline"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3692 msgid "Show ERT inline"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Collapsed"
3698 msgstr "Erkatu"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3701 msgid "Show ERT button only"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Open"
3707 msgstr "Ireki"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Show ERT contents"
3712 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3715 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3716 #, fuzzy
3717 msgid "External Material"
3718 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3723 #, fuzzy
3724 msgid "File"
3725 msgstr "&Fitxategia"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Template"
3730 msgstr "Ereduak"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Available templates"
3735 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Draft"
3740 msgstr "Matematika Era"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Filename"
3746 msgstr "Fitxategia:|#F"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&File:"
3753 msgstr "&Fitxategia"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3758 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Edit File..."
3764 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Edit the file externally"
3769 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sca&le:"
3774 msgstr "Txikiago"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3780 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Display:"
3786 msgstr "Grafikoak"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Screen display"
3794 msgstr "[erakutsi barik]"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3803 #: src/lyxfont.C:532
3804 msgid "Default"
3805 msgstr "Jatorrizkoa"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Monochrome"
3812 msgstr "Monokromo eran|#M"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Grayscale"
3819 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Preview"
3824 msgstr "IzenburuMotza"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3828 msgid "&Show in LyX"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Display image in LyX"
3835 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3838 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Rotate"
3841 msgstr "Egoera"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3847 msgid "Angle to rotate image by"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3852 msgid "&Origin:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3859 msgid "The origin of the rotation"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3864 #, fuzzy
3865 msgid "A&ngle:"
3866 msgstr "Anguloa|#L"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3869 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Scale"
3872 msgstr "Txikiago"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3876 msgid "Width of image in output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3881 msgid "Height of image in output"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3886 msgid "&Maintain aspect ratio"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3891 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Crop"
3898 msgstr "Kopiatu"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Right &top:"
3904 msgstr "Eskuin"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Left bottom:"
3910 msgstr "Ezker"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3914 msgid "Clip to &bounding box"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3919 msgid "Clip to bounding box values"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Get from File"
3926 msgstr "fitxategira"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3929 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3930 msgid "Options"
3931 msgstr "Aukerak"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Forma&t:"
3936 msgstr "Egiturak"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3939 #, fuzzy
3940 msgid "O&ption:"
3941 msgstr "Azalpena"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3948 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3949 msgid "Close"
3950 msgstr "Itxi"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Graphics"
3955 msgstr "Grafikoak"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3958 #, fuzzy
3959 msgid "LyX Display"
3960 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Display:"
3965 msgstr "Grafikoak"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Scale:"
3970 msgstr "Txikiago"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Edit"
3975 msgstr "Argitatu|A"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3979 #, fuzzy
3980 msgid "File name of image"
3981 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select an image file"
3986 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Clipping"
3991 msgstr "Itxitzen"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3994 #, fuzzy
3995 msgid "E&xtra options"
3996 msgstr "Aukera Gehiago"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Su&bfigure"
4001 msgstr "Azpi-irudia|#b"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4004 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4008 msgid "Don't un&zip on export"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4014 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4017 #, fuzzy
4018 msgid "LaTeX &options:"
4019 msgstr "beste aukerak"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Additional LaTeX options"
4025 msgstr "beste aukerak"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Draft mode"
4030 msgstr "Matematika Era"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Draft mode"
4035 msgstr "Matematika Era"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Ca&ption:"
4040 msgstr "Azalpena"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4044 msgid "The caption for the sub-figure"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Include File"
4050 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4053 #, fuzzy
4054 msgid "File name to include"
4055 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select a file"
4060 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Include Type:"
4065 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4068 #: src/insets/insetinclude.C:268
4069 msgid "Input"
4070 msgstr "Sarrera"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4073 #: src/insets/insetinclude.C:271
4074 msgid "Include"
4075 msgstr "Barneratu"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4078 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4079 msgid "Verbatim"
4080 msgstr "Hitzez-hitz"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Load"
4085 msgstr "Bereganatu|#B"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Load the file"
4090 msgstr "Azken fitxategia"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4093 msgid "&Mark spaces in output"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4097 msgid "Underline spaces in generated output"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Show preview"
4103 msgstr "IzenburuMotza"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Show LaTeX preview"
4108 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Keyword"
4113 msgstr "Giltza"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4118 msgid "Index entry"
4119 msgstr "Sartu Errolda"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4122 msgid "Log"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4128 msgid "&Update"
4129 msgstr "&Eguneratu"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4132 msgid "Update the display"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4136 #, fuzzy
4137 msgid "LyX: Math Panel"
4138 msgstr "Matematika Arbela"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert root"
4143 msgstr "Aipamena Sartu"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Insert spacing"
4148 msgstr "Hutsunea"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4151 msgid "Set limits style"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Set math font"
4157 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Insert fraction"
4162 msgstr "Aipamena Sartu"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4165 msgid "Toggle between display and inline mode"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Insert matrix"
4172 msgstr "Eranskina Sartu"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Subscript"
4177 msgstr "Azpi-indizea|z"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Superscript"
4182 msgstr "Goi-indizea|o"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4185 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Functions"
4191 msgstr "Funtzioak"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Select a function or operator to insert"
4196 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Symbols"
4201 msgstr "Ikurra"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Operators"
4206 msgstr "Esperantoa"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4209 msgid "Big operators"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Relations"
4215 msgstr "Banaketa"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4219 msgid "Greek"
4220 msgstr "Grekera"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4223 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Arrows"
4226 msgstr "Arakatu"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4229 msgid "Frame decorations"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4233 msgid "Miscellaneous"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS operators"
4239 msgstr "Banaketa"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4242 #, fuzzy
4243 msgid "AMS relations"
4244 msgstr "Banaketa"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4247 #, fuzzy
4248 msgid "AMS negated relations"
4249 msgstr "Banaketa"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4252 #, fuzzy
4253 msgid "AMS arrows"
4254 msgstr "Arakatu"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4257 #, fuzzy
4258 msgid "AMS Miscellaneous"
4259 msgstr "Batzuk"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Select a page of symbols"
4264 msgstr "Hautatutako Teklak"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4267 msgid "&Detach panel"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4271 msgid "Open this panel as a separate window"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Rows:"
4278 msgstr "Lerroak"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Number of rows"
4286 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Columns:"
4292 msgstr "Zutabeak"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Number of columns"
4300 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4304 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Vertical alignment"
4311 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Vertical:"
4316 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4321 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Horizontal:"
4326 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Note Settings"
4331 msgstr "Aukerak"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4334 #, fuzzy
4335 msgid "LyX &Note"
4336 msgstr "Oharra"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4339 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4340 msgid "LyX internal only"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4344 #, fuzzy
4345 msgid "C&omment"
4346 msgstr "Aipamena"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4349 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4350 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4354 msgid "&Greyed out"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4358 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Print as grey text"
4361 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4365 msgid "Single"
4366 msgstr "Bakarra"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4369 msgid "1.5"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Custom"
4378 msgstr "Bezeroa"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4381 #, fuzzy
4382 msgid "L&ine spacing:"
4383 msgstr "Hutsunea"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Justified"
4388 msgstr "Egokitzaketa|E"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Alig&nment:"
4393 msgstr "Lerrokaketa"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4396 #, fuzzy
4397 msgid "In&dent paragraph"
4398 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Label Width"
4403 msgstr "Txartel zabaleroa"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4407 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Lo&ngest label"
4413 msgstr "Taula luzea|#L"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4416 #, fuzzy
4417 msgid "LaTeX pre-amble"
4418 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4421 #, fuzzy
4422 msgid "The LaTeX pre-amble"
4423 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4426 msgid "&Edit..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4430 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4434 msgid "ASCII settings"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&roff command:"
4440 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4445 msgstr ""
4446 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4447 "luzeera handiena da."
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4450 msgid "Output &line length:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4454 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4460 msgid "Colors"
4461 msgstr "Koloreak"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Colors"
4466 msgstr "Koloreak"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Alter..."
4471 msgstr "beste..."
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4474 #, fuzzy
4475 msgid "File Conversion"
4476 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&Converters"
4481 msgstr "Bihurtzaileak"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&New"
4487 msgstr "testua"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4490 #, fuzzy
4491 msgid "C&onverter:"
4492 msgstr "Bihurtzaileak"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&To:"
4497 msgstr "&Goikaldea"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4500 #, fuzzy
4501 msgid "F&rom:"
4502 msgstr "Nondik|#N"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4505 #, fuzzy
4506 msgid "E&xtra flag:"
4507 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Modify"
4513 msgstr "Eraldatu|#E"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Date Format"
4518 msgstr "egunaren egitura|#e"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Date format:"
4523 msgstr "egunaren egitura|#e"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4526 msgid "Date format for strftime output"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Display insets"
4532 msgstr "Grafikoak"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Display &Graphics:"
4537 msgstr "Grafikoak"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4540 msgid "Off"
4541 msgstr "Itzalita"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4544 #, fuzzy
4545 msgid "No math"
4546 msgstr "matematika"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Do not display"
4551 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4554 msgid "Instant &Preview:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4558 #, fuzzy
4559 msgid "File Formats"
4560 msgstr "Egiturak"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&File formats"
4565 msgstr "Egiturak"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&GUI name:"
4570 msgstr "GUI izena|#G"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4573 #, fuzzy
4574 msgid "F&ormat:"
4575 msgstr "Egiturak"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&Viewer:"
4580 msgstr "Ikuspegia"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Ed&itor:"
4585 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4588 #, fuzzy
4589 msgid "S&hortcut:"
4590 msgstr "Laisterbidea|#L"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4593 #, fuzzy
4594 msgid "E&xtension:"
4595 msgstr "Luzapena|#u"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Identity"
4602 msgstr "Sangratua"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&E-mail:"
4607 msgstr "Email"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Your name"
4612 msgstr "Gaitzizena"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Name:"
4618 msgstr "Izena:"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4621 msgid "Your E-mail address"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Keyboard"
4628 msgstr "Giltza"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Bro&wse..."
4634 msgstr "Arakatu..."
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4637 #, fuzzy
4638 msgid "S&econd:"
4639 msgstr "Atala"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&First:"
4644 msgstr "Lehen Izena"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Br&owse..."
4650 msgstr "Arakatu..."
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Use &keyboard map"
4655 msgstr "Teklatu mapa"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4658 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Language settings"
4661 msgstr "orritxo lerroa"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Command s&tart:"
4666 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Default language:"
4671 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Command e&nd:"
4676 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Language pac&kage:"
4681 msgstr "Hizkuntza:"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Auto &begin"
4686 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Use &babel"
4691 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Global"
4696 msgstr "G|#G"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4699 msgid "&Right-to-left language support"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Auto &end"
4705 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Mark &foreign languages"
4710 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4713 #, fuzzy
4714 msgid "LaTeX settings"
4715 msgstr "beste aukerak"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4718 #, fuzzy
4719 msgid "US Letter"
4720 msgstr "Gutuna"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Legal"
4725 msgstr "Hitzez Hitz"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Executive"
4730 msgstr "Ariketa"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4734 msgid "A3"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4738 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4739 msgid "A4"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4744 msgid "A5"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4749 msgid "B5"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Te&X encoding:"
4755 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Default paper si&ze:"
4760 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4763 msgid "&Reset class options when document class changes"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Set class options to default on class change"
4769 msgstr ""
4770 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4771 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4774 #, fuzzy
4775 msgid "External Applications"
4776 msgstr "Aukera Gehiago"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4779 #, fuzzy
4780 msgid "DVI viewer paper size options:"
4781 msgstr "beste aukerak"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4784 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4788 msgid "CheckTeX start options and flags"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Chec&kTeX command:"
4794 msgstr "Agindua landu"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4797 #, fuzzy
4798 msgid "BibTeX command and options"
4799 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&BibTeX command:"
4804 msgstr "Agindua landu"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Backup directory:"
4809 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4812 #, fuzzy
4813 msgid "&Document templates:"
4814 msgstr "Idazkia kanporatua "
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Ly&XServer pipe:"
4819 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Temporary directory:"
4824 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4827 #, fuzzy
4828 msgid "&Working directory:"
4829 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Printer settings"
4834 msgstr "orritxo lerroa"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Printer &name:"
4839 msgstr "Inprimagailua"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Printer co&mmand:"
4844 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Name of the default printer"
4849 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Adapt outp&ut"
4854 msgstr "irteera egokitu"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4857 msgid "Use printer name explicitely"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Command Options"
4863 msgstr "agindu multzoa"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Re&verse:"
4868 msgstr "atzetik aurrera"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4871 #, fuzzy
4872 msgid "To p&rinter:"
4873 msgstr "inprimagailura"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Paper si&ze:"
4878 msgstr "orriaren neurria"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4881 #, fuzzy
4882 msgid "To &file:"
4883 msgstr "fitxategira"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Spool &command:"
4888 msgstr "ilararen agindua"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Odd pages:"
4893 msgstr "orri bakoitiak"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Paper t&ype:"
4898 msgstr "orri mota"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4901 #, fuzzy
4902 msgid "E&xtra options:"
4903 msgstr "Aukera Gehiago"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spool pref&ix:"
4908 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Co&llated:"
4913 msgstr "Erkatu"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Even pages:"
4918 msgstr "orri bikoitiak"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4921 #, fuzzy
4922 msgid "File ex&tension:"
4923 msgstr "fitxategi-luzapena"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Lan&dscape:"
4928 msgstr "zeharretaka"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Co&pies:"
4933 msgstr "Kopiak"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Pa&ge range:"
4938 msgstr "orrialdeak"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4941 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4946 msgid "Screen Fonts"
4947 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Sa&ns Serif:"
4952 msgstr "Sans serif"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4955 #, fuzzy
4956 msgid "T&ypewriter:"
4957 msgstr "Idazmakina"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4960 #, fuzzy
4961 msgid "&Roman:"
4962 msgstr "Erromatarra"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Screen &DPI:"
4967 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Zoom %:"
4972 msgstr "Zoom %|#Z"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Font Sizes"
4977 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Hugest:"
4982 msgstr "Erraldoia"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4986 msgid "Spell checker"
4987 msgstr "Zuzentzailea"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Spell chec&ker:"
4992 msgstr "Zuzentzailea"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4995 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Al&ternative language:"
5001 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Escape cha&racters:"
5006 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5011 msgstr ""
5012 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Personal &dictionary:"
5017 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Accept compound &words"
5022 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Use input encod&ing"
5031 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5034 msgid "UI"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5038 #, fuzzy
5039 msgid "B&rowse..."
5040 msgstr "Arakatu..."
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&User interface file:"
5045 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Bind file:"
5050 msgstr "Bateratu fitxategia"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Documents"
5055 msgstr "Idazkia"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5058 #, fuzzy
5059 msgid "B&ackup documents "
5060 msgstr "Idazkia Gorde?"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5063 #, fuzzy
5064 msgid " every"
5065 msgstr "Eztaldu"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5068 #, fuzzy
5069 msgid "minutes"
5070 msgstr "Lerroak"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5073 msgid "&Maximum last files:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Scrolling"
5079 msgstr "Multzoa higitu "
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5082 #, fuzzy
5083 msgid "W&heel mouse scroll:"
5084 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5089 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5093 msgid "Preferences"
5094 msgstr "Lehentasuna"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5097 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5098 #, fuzzy
5099 msgid "&Save"
5100 msgstr "Gorde"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5103 msgid "Print"
5104 msgstr "Inprimatu"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Page number to print from"
5109 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&to"
5114 msgstr "nora"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Page number to print to"
5119 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Fro&m"
5124 msgstr "Nondik|#N"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Print all pages"
5130 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&All"
5135 msgstr "&Eragin"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Print &odd-numbered pages"
5140 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Print &even-numbered pages"
5145 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Re&verse order"
5150 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Print in reverse order"
5155 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Number of copies"
5160 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Collate"
5165 msgstr "Erkatu"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Collate copies"
5170 msgstr "Hainbat kopia eman"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5173 msgid "&Print"
5174 msgstr "&Inprimatu"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Print Destination"
5179 msgstr "Norabidea"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5182 #, fuzzy
5183 msgid "P&rinter"
5184 msgstr "Inprimagailua"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5187 msgid "Send output to the printer"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5191 msgid "Send output to the given printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5195 msgid "&File"
5196 msgstr "&Fitxategia"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Send output to a file"
5202 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5206 msgid "Reference"
5207 msgstr "Erreferentzia"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Update the reference list"
5212 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5215 #, fuzzy
5216 msgid "&Go to Reference"
5217 msgstr "Erreferentzira Joan"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Jump to the reference"
5222 msgstr "Erreferentzira Joan"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Sort"
5227 msgstr "Sailkatu"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Sort references in alphabetical order"
5232 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5235 #, fuzzy
5236 msgid "<reference>"
5237 msgstr "Lehentasuna"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5240 #, fuzzy
5241 msgid "(<reference>)"
5242 msgstr "Lehentasuna"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5245 #, fuzzy
5246 msgid "<page>"
5247 msgstr "Orri-ttipia"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5250 msgid "on page <page>"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5254 msgid "<reference> on page <page>"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Formatted reference"
5260 msgstr "Erreferentzia politta"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5263 msgid "Reference as it appears in output"
5264 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Reference:"
5269 msgstr "Erreferentzia :"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Format:"
5274 msgstr "Egiturak"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Available references"
5279 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5282 #, fuzzy
5283 msgid "R&eferences in:"
5284 msgstr "Erreferentzia: "
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Search and replace"
5289 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Replace &with:"
5294 msgstr "Ordezkatu|#R"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5297 msgid "Match whole words onl&y"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5301 msgid "Find &Next"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&Replace"
5309 msgstr "Ordezkatu"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Replace &All"
5314 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5317 msgid "Search &backwards"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Custom Export"
5323 msgstr "Bezeroa"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5326 #, fuzzy
5327 msgid "&Command:"
5328 msgstr "agindua"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Export formats:"
5333 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5336 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Available export converters"
5342 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5345 #, fuzzy
5346 msgid "File:"
5347 msgstr "Fitxategia `"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Spellchecker"
5352 msgstr "Zuzentzailea"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Suggestions:"
5357 msgstr "Galdera"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Replace word with current choice"
5362 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5365 #, fuzzy
5366 msgid "A&dd"
5367 msgstr "Gehitu"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5372 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5375 #, fuzzy
5376 msgid "&Ignore"
5377 msgstr "Ahaztu"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Ignore this word"
5382 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5385 #, fuzzy
5386 msgid "I&gnore All"
5387 msgstr "Ahaztu"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Ignore this word throughout this session"
5392 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5395 #, fuzzy
5396 msgid "How far spellchecking has got"
5397 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Suggestions"
5402 msgstr "Galdera"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Current word"
5407 msgstr "Oraingoa"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Unknown word:"
5412 msgstr "ezezaguna"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Replace with selected word"
5417 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Insert table"
5423 msgstr "Taula Sartu"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Table Settings"
5429 msgstr "orritxo lerroa"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Table Settings"
5434 msgstr "orritxo lerroa"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&Horizontal alignment:"
5439 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5442 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Block"
5445 msgstr "Tangulua"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Horizontal alignment in column"
5450 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5453 #, fuzzy
5454 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5455 msgstr "JarriTaula"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5462 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LaTe&X argument:"
5472 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Multicolumn"
5481 msgstr "Zutabe anitza|M"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5484 msgid "Merge cells"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Column Width"
5490 msgstr "Zutabeak "
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Vertical alignment:"
5495 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Width unit"
5500 msgstr "Zabalera"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5503 msgid "Fixed width of the column"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Borders"
5513 msgstr "Aldemenak"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Set Borders"
5518 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5521 #, fuzzy
5522 msgid "All Borders"
5523 msgstr "Aldemenak"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Default"
5528 msgstr "Jatorrizkoa"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Set all borders"
5533 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5536 #, fuzzy
5537 msgid "C&lear"
5538 msgstr "Garbitu|#G"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Unset all borders"
5543 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Longtable"
5548 msgstr "Taula-Luzea"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5551 msgid "&Use long table"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5555 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Settings"
5561 msgstr "Atala"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Header:"
5566 msgstr "Burua"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Footer:"
5571 msgstr "Oina"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5574 #, fuzzy
5575 msgid "First header:"
5576 msgstr "BuruZuzena"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Last footer:"
5581 msgstr "Azken Oina|#A"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Border above"
5586 msgstr "Aldemenak"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border below"
5591 msgstr "Aldemenak"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5597 #, fuzzy
5598 msgid "on"
5599 msgstr "Herria"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5609 #, fuzzy
5610 msgid "double"
5611 msgstr "Bikoitza"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5615 #, fuzzy
5616 msgid "is empty"
5617 msgstr "Sakonera"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Page &break on current row"
5622 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5625 msgid "Set a page break on the current row"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Current cell:"
5631 msgstr "Oraingoa"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current row position"
5636 msgstr "Proposamena"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5639 msgid "Current column position"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5643 #, fuzzy
5644 msgid "LaTeX classes"
5645 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX styles"
5650 msgstr "LaTeX Izenburua"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5653 #, fuzzy
5654 msgid "BibTeX styles"
5655 msgstr "TeX Itxura|X"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Selected classes or styles"
5660 msgstr "Hautatutako Teklak"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5663 msgid "Show &path"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5667 msgid "Toggles view of the file list"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Installed files"
5673 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Rescan"
5678 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Built new file list"
5683 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&View"
5688 msgstr "Ikuspegia"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5691 msgid ""
5692 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5696 msgid "Close this dialog"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5702 msgid "Thesaurus"
5703 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5706 #, fuzzy
5707 msgid "&Keyword:"
5708 msgstr "Giltza"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Entry"
5713 msgstr "Txartela sartu:"
5714
5715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Select a related word"
5718 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5719
5720 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5721 #, fuzzy
5722 msgid "&Selection:"
5723 msgstr "hautaketa"
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5727 #, fuzzy
5728 msgid "The selected entry"
5729 msgstr "Hautatutako Teklak"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5732 msgid "Replace the entry with the selection"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Table Of Contents"
5738 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5741 #, fuzzy
5742 msgid "&Type"
5743 msgstr "Hizkia"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Contents list"
5748 msgstr "GaienEskarria"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Insert URL"
5753 msgstr "Txartela Sartu"
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5756 #, fuzzy
5757 msgid "&URL"
5758 msgstr "URL"
5759
5760 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5764 msgid "URL"
5765 msgstr "URL"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Name"
5770 msgstr "Izena"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5774 msgid "Name associated with the URL"
5775 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&Generate hyperlink"
5780 msgstr "Hiperloturak sortu"
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5783 msgid "Output as a hyperlink ?"
5784 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5787 #, fuzzy
5788 msgid "&Spacing:"
5789 msgstr "Hutsunea|#H"
5790
5791 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5792 #, fuzzy
5793 msgid "&Value:"
5794 msgstr "Balioa"
5795
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5797 #, fuzzy
5798 msgid "&Protect:"
5799 msgstr "Laisterbidea|#L"
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5804 msgstr "Irudia Sartu"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5807 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5811 #, fuzzy
5812 msgid "DefSkip"
5813 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5814
5815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5817 #, fuzzy
5818 msgid "SmallSkip"
5819 msgstr "Jauzi txikia"
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5823 #, fuzzy
5824 msgid "MedSkip"
5825 msgstr "Jauzi Erdia"
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5829 #, fuzzy
5830 msgid "BigSkip"
5831 msgstr "Jauzi Haundia"
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5834 msgid "VFill"
5835 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5838 msgid "Supported spacing types"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Wrap Options"
5844 msgstr "Aukera Gehiago"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Default (outer)"
5849 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Outer"
5854 msgstr "Beste ("
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5857 #, fuzzy
5858 msgid "&Placement:"
5859 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5862 msgid "&Units:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Document Font"
5868 msgstr "Idazkia"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5871 #, fuzzy
5872 msgid "&Font:"
5873 msgstr "Hizki-mota: "
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5876 #, fuzzy
5877 msgid "&Size:"
5878 msgstr "Neurria:|#N"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Separate Paragraphs With"
5883 msgstr "Parrafo bezala|P"
5884
5885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5886 #, fuzzy
5887 msgid "&Indentation"
5888 msgstr "Sangratua"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5893 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5894
5895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5896 #, fuzzy
5897 msgid "&Vertical space"
5898 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5899
5900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5901 #, fuzzy
5902 msgid "&Line spacing:"
5903 msgstr "Hutsunea"
5904
5905 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Two-&column document"
5908 msgstr "Idazkia Gorde?"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Format text into two columns"
5913 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5917 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5918 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5919 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5920 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5921 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5922 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5926 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5929 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5931 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5933 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5934 msgid "Standard"
5935 msgstr "Arrunta"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5938 msgid "TheoremTemplate"
5939 msgstr "AzalkizunEredua"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5942 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5946 msgid "Proof"
5947 msgstr "Saiakera"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5951 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5956 msgid "Theorem"
5957 msgstr "Azalkizuna"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5965 msgid "Lemma"
5966 msgstr "Lema"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5970 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5972 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5974 msgid "Corollary"
5975 msgstr "Ondorioa"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5979 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5983 msgid "Proposition"
5984 msgstr "Proposamena"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5991 msgid "Conjecture"
5992 msgstr "Agerpidea"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5998 msgid "Criterion"
5999 msgstr "Erizpidea"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6003 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6004 msgid "Fact"
6005 msgstr "Gertaera"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6010 msgid "Axiom"
6011 msgstr "Axioma"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6015 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6019 msgid "Definition"
6020 msgstr "Zehaztaketa"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6025 msgid "Condition"
6026 msgstr "Baldintza"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6032 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6033 msgid "Problem"
6034 msgstr "Arazoa"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6040 msgid "Exercise"
6041 msgstr "Ariketa"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6048 msgid "Remark"
6049 msgstr "Ohar"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6056 msgid "Claim"
6057 msgstr "Aldarrikapena"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6062 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6065 msgid "Note"
6066 msgstr "Oharra"
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6071 msgid "Notation"
6072 msgstr "Oharra"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6078 msgid "Case"
6079 msgstr "Kutxa"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6083 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6085 msgid "Section*"
6086 msgstr "Atala*"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6091 msgid "Subsection*"
6092 msgstr "Azpiatala*"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6095 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6096 msgid "Subsubsection*"
6097 msgstr "Azpiazpiatala*"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6100 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6104 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6105 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6109 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6111 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6113 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6114 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6115 #: src/output_plaintext.C:157
6116 msgid "Abstract"
6117 msgstr "Laburpena"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6123 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6125 msgid "Keywords"
6126 msgstr "Giltza"
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6129 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6131 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6132 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6135 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6136 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6137 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6138 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6140 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6142 msgid "Bibliography"
6143 msgstr "Bibliografia"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6148 msgid "Appendix"
6149 msgstr "Eranskina"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6152 msgid "Appendices"
6153 msgstr "Eranskinak"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6156 msgid "Biography"
6157 msgstr "Bibliografia"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6160 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6162 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6163 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6165 msgid "Caption"
6166 msgstr "Azalpena"
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6169 msgid "Footernote"
6170 msgstr "Oineko Oharra"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6173 msgid "MarkBoth"
6174 msgstr "Biak Zotzakin"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6178 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6179 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6180 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6181 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6182 msgid "Itemize"
6183 msgstr "Zehaztatua"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6187 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6189 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6190 msgid "Enumerate"
6191 msgstr "Zenbakitua"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6194 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6196 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6198 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6201 msgid "Description"
6202 msgstr "Deskribaketa"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6206 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6208 msgid "List"
6209 msgstr "Zerrenda"
6210
6211 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6214 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6216 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6217 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6219 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6223 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6226 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6228 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6229 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6230 msgid "Title"
6231 msgstr "Izenburua"
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6237 msgid "Subtitle"
6238 msgstr "Azpiizenburua"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6243 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6246 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6251 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6254 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6255 msgid "Author"
6256 msgstr "Egilea"
6257
6258 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6260 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6266 msgid "Address"
6267 msgstr "Helbidea"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6271 msgid "Offprint"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6276 msgid "Mail"
6277 msgstr "Gutuna"
6278
6279 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6280 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6282 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6285 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6290 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6291 msgid "Date"
6292 msgstr "Eguna"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6297 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6300 msgid "Acknowledgement"
6301 msgstr "Eskerbidea"
6302
6303 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6304 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6305 msgid "LaTeX"
6306 msgstr "LaTeX"
6307
6308 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6312 msgid "Email"
6313 msgstr "Email"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6316 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6318 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6319 msgid "Affiliation"
6320 msgstr "Harpidetza"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6323 msgid "And"
6324 msgstr "Eta"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6327 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6328 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6329 msgid "Acknowledgements"
6330 msgstr "Eskerbideak"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6334 msgid "References"
6335 msgstr "Erreferentziak"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6338 msgid "PlaceFigure"
6339 msgstr "JarriIrudia"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6342 msgid "PlaceTable"
6343 msgstr "JarriTaula"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6346 msgid "TableComments"
6347 msgstr "AipamenTaula"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6350 msgid "TableRefs"
6351 msgstr "ErrefTaula"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6354 msgid "MathLetters"
6355 msgstr "Matematika Gutunak"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6358 msgid "NoteToEditor"
6359 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6362 msgid "FigCaption"
6363 msgstr "IrudiAzalpena"
6364
6365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6366 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6369 msgid "Algorithm"
6370 msgstr "Algoritmoa"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6373 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6375 msgid "Summary"
6376 msgstr "Laburpena"
6377
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6381 msgid "Conclusion"
6382 msgstr "Hitzaldi Buru"
6383
6384 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6385 msgid "Chapter_Exercises"
6386 msgstr "Ale Ariketa"
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:49
6389 msgid "RightHeader"
6390 msgstr "BuruZuzena"
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:91
6393 msgid "ShortTitle"
6394 msgstr "IzenburuMotza"
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:128
6397 msgid "TwoAuthors"
6398 msgstr "BiEgile"
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:135
6401 msgid "ThreeAuthors"
6402 msgstr "HiruEgile"
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:142
6405 msgid "FourAuthors"
6406 msgstr "Lau Egile"
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:170
6409 msgid "TwoAffiliations"
6410 msgstr "BiHarpidaketa"
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:177
6413 msgid "ThreeAffiliations"
6414 msgstr "HiruHarpidaketa"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:184
6417 msgid "FourAffiliations"
6418 msgstr "Lau Izen Emate"
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6421 msgid "Journal"
6422 msgstr "Egunkaria"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:205
6425 msgid "CopNum"
6426 msgstr "Kopia Kopurua"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6429 #: lib/layouts/spie.layout:86
6430 msgid "Acknowledgments"
6431 msgstr "Eskerbideak"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:227
6434 msgid "ThickLine"
6435 msgstr "Lerromehea"
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:237
6438 msgid "CenteredCaption"
6439 msgstr "AzalpenErdiratua"
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:245
6442 msgid "FitFigure"
6443 msgstr "IrudiaDoitu"
6444
6445 #: lib/layouts/apa.layout:251
6446 msgid "FitBitmap"
6447 msgstr "BitmapDoitu"
6448
6449 #: lib/layouts/apa.layout:309
6450 msgid "Seriate"
6451 msgstr "Errenkada"
6452
6453 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6454 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6455 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6456 msgid "Part*"
6457 msgstr "Zatia*"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6460 msgid "Dialogue"
6461 msgstr "Elkarhizketa"
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6464 msgid "Narrative"
6465 msgstr "Ipuia"
6466
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6468 msgid "ACT"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6472 msgid "SCENE"
6473 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6476 msgid "SCENE*"
6477 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6480 msgid "AT_RISE:"
6481 msgstr "GOIAN:"
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6484 msgid "Speaker"
6485 msgstr "Hizlaria"
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Parenthetical"
6490 msgstr "Matrizea"
6491
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6493 msgid "CURTAIN"
6494 msgstr "OIHALA"
6495
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6498 msgid "Right_Address"
6499 msgstr "Helbide_Zuzena"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:32
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Mainline"
6504 msgstr "Ataltxoa"
6505
6506 #: lib/layouts/chess.layout:56
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Variation"
6509 msgstr "Banaketa"
6510
6511 #: lib/layouts/chess.layout:66
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SubVariation"
6514 msgstr "Banaketa"
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:75
6517 #, fuzzy
6518 msgid "SubVariation2"
6519 msgstr "Banaketa"
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:84
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SubVariation3"
6524 msgstr "Banaketa"
6525
6526 #: lib/layouts/chess.layout:93
6527 #, fuzzy
6528 msgid "SubVariation4"
6529 msgstr "Banaketa"
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:102
6532 #, fuzzy
6533 msgid "SubVariation5"
6534 msgstr "Banaketa"
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:112
6537 msgid "HideMoves"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:120
6541 msgid "ChessBoard"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/chess.layout:133
6545 #, fuzzy
6546 msgid "BoardCentered"
6547 msgstr "Erdigunea"
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:148
6550 #, fuzzy
6551 msgid "HighLight"
6552 msgstr "Altuera"
6553
6554 #: lib/layouts/chess.layout:168
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Arrow"
6557 msgstr "akatsa"
6558
6559 #: lib/layouts/chess.layout:179
6560 msgid "KnightMove"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6564 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6565 msgid "Institute"
6566 msgstr "Ikastetxea"
6567
6568 #: lib/layouts/cv.layout:57
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Topic"
6571 msgstr "&Goikaldea"
6572
6573 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Left_Header"
6577 msgstr "Burua"
6578
6579 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Right_Header"
6583 msgstr "BuruZuzena"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6586 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6587 msgid "My_Address"
6588 msgstr "Nere Helbidea"
6589
6590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6592 msgid "Send_To_Address"
6593 msgstr "Helbidera_Bidali"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6599 msgid "Opening"
6600 msgstr "Irekitzen"
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6606 msgid "Signature"
6607 msgstr "Zinadura"
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6613 msgid "Closing"
6614 msgstr "Itxitzen"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6617 msgid "encl"
6618 msgstr "erantsia"
6619
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6621 msgid "ps"
6622 msgstr "ps"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6626 #: src/lengthcommon.C:48
6627 msgid "cc"
6628 msgstr "kopia nori"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6631 msgid "Betreff"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6635 msgid "Stadt"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6639 msgid "Datum"
6640 msgstr "Datu"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6643 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6644 msgid "Quotation"
6645 msgstr "Parrafo Sakona"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6648 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6649 msgid "Quote"
6650 msgstr "Lerro Sakona"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6653 msgid "Verse"
6654 msgstr "Olerki-lerroa"
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6657 msgid "LaTeX_Title"
6658 msgstr "LaTeX Izenburua"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:311
6661 msgid "Affil"
6662 msgstr "Harpidetu"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:357
6665 msgid "msnumber"
6666 msgstr "mszenbakia"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:382
6669 msgid "FirstAuthor"
6670 msgstr "Lehen Egilea"
6671
6672 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6674 msgid "Received"
6675 msgstr "Eskuratua"
6676
6677 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6679 msgid "Accepted"
6680 msgstr "Onartua"
6681
6682 #: lib/layouts/egs.layout:451
6683 msgid "Offsets"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6687 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6688 msgid "LyX-Code"
6689 msgstr "Lyx Kodea"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Author_Address"
6694 msgstr "Egilea"
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6697 msgid "Author_Email"
6698 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6701 msgid "Author_URL"
6702 msgstr "Egilearen URL"
6703
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6706 msgid "Thanks"
6707 msgstr "Eskarrik Asko"
6708
6709 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6710 msgid "FrontMatter"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6714 msgid "Keyword"
6715 msgstr "Giltza"
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:41
6718 msgid "Foilhead"
6719 msgstr "Orriburua"
6720
6721 #: lib/layouts/foils.layout:60
6722 msgid "ShortFoilhead"
6723 msgstr "OrriBuruMotza"
6724
6725 #: lib/layouts/foils.layout:66
6726 msgid "Rotatefoilhead"
6727 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:72
6730 msgid "ShortRotatefoilhead"
6731 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:81
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TickList"
6736 msgstr "ErosketaZerrenda"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:102
6739 msgid "CrossList"
6740 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:163
6743 msgid "My_Logo"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:181
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Restriction"
6749 msgstr "Deskribaketa"
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:205
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Right_Footer"
6754 msgstr "BuruZuzena"
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6758 msgid "Theorem*"
6759 msgstr "Azalkizuna*"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6763 msgid "Lemma*"
6764 msgstr "Lema"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6768 msgid "Corollary*"
6769 msgstr "Ondorioa*"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6773 msgid "Proposition*"
6774 msgstr "Proposamena*"
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6778 msgid "Definition*"
6779 msgstr "Zehaztaketa*"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6782 msgid "Brieftext"
6783 msgstr "Testu Laburra"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6786 msgid "Unterschrift"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6790 msgid "Strasse"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6794 msgid "Zusatz"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6798 msgid "Ort"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6802 msgid "Land"
6803 msgstr "Lurra"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6806 msgid "RetourAdresse"
6807 msgstr "HelbideaItzuli"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6810 msgid "MeinZeichen"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6814 msgid "IhrZeichen"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6818 msgid "IhrSchreiben"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6822 msgid "Telefon"
6823 msgstr "Telefonoa"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6826 msgid "Telefax"
6827 msgstr "Telefax"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6830 msgid "Telex"
6831 msgstr "Telex"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6834 msgid "EMail"
6835 msgstr "e-Gutuna"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6838 msgid "HTTP"
6839 msgstr "HTTP"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6843 msgid "Bank"
6844 msgstr "Bankua"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6847 msgid "BLZ"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6851 msgid "Konto"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6855 msgid "Postvermerk"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6859 msgid "Adresse"
6860 msgstr "Helbidea"
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6863 msgid "Anrede"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6867 msgid "Anlagen"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6871 msgid "Verteiler"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6875 msgid "Gruss"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6880 msgid "Letter"
6881 msgstr "Gutuna"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6884 msgid "Street"
6885 msgstr "Kalea"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6888 msgid "Addition"
6889 msgstr "Gehitu"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6892 msgid "Town"
6893 msgstr "Herria"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6896 msgid "State"
6897 msgstr "Egoera"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6900 msgid "ReturnAddress"
6901 msgstr "HelbideaItzuli"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6904 msgid "MyRef"
6905 msgstr "Nere Erref"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6908 msgid "YourRef"
6909 msgstr "ZureErref"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6912 msgid "YourMail"
6913 msgstr "ZurePostaKutxa"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6916 msgid "Phone"
6917 msgstr "Telefonoa"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6920 msgid "BankCode"
6921 msgstr "Banko Kodea"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6924 msgid "BankAccount"
6925 msgstr "Banko Kontua"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6928 #, fuzzy
6929 msgid "PostalComment"
6930 msgstr "GutunAgindua"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6933 msgid "Encl."
6934 msgstr "Erantsia."
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6937 #, fuzzy
6938 msgid "NameRowA"
6939 msgstr "Izena"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowB"
6944 msgstr "Izena"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6947 #, fuzzy
6948 msgid "NameRowC"
6949 msgstr "Izena"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6952 #, fuzzy
6953 msgid "NameRowD"
6954 msgstr "Izena"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6957 #, fuzzy
6958 msgid "NameRowE"
6959 msgstr "Izena"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6962 #, fuzzy
6963 msgid "NameRowF"
6964 msgstr "Izena"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6967 #, fuzzy
6968 msgid "NameRowG"
6969 msgstr "Izena"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowA"
6974 msgstr "Helbidea"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowB"
6979 msgstr "Helbidea"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6982 #, fuzzy
6983 msgid "AddressRowC"
6984 msgstr "Helbidea"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6987 #, fuzzy
6988 msgid "AddressRowD"
6989 msgstr "Helbidea"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6992 #, fuzzy
6993 msgid "AddressRowE"
6994 msgstr "Helbidea"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6997 #, fuzzy
6998 msgid "AddressRowF"
6999 msgstr "Helbidea"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowA"
7004 msgstr "Telefonoa"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowB"
7009 msgstr "Telefonoa"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowC"
7014 msgstr "Telefonoa"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowD"
7019 msgstr "Telefonoa"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7022 #, fuzzy
7023 msgid "TelephoneRowE"
7024 msgstr "Telefonoa"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TelephoneRowF"
7029 msgstr "Telefonoa"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7032 msgid "InternetRowA"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7036 msgid "InternetRowB"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7040 msgid "InternetRowC"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7044 msgid "InternetRowD"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7048 msgid "InternetRowE"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7052 msgid "InternetRowF"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7056 #, fuzzy
7057 msgid "BankRowA"
7058 msgstr "Bankua"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7061 #, fuzzy
7062 msgid "BankRowB"
7063 msgstr "Bankua"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7066 #, fuzzy
7067 msgid "BankRowC"
7068 msgstr "Bankua"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7071 #, fuzzy
7072 msgid "BankRowD"
7073 msgstr "Bankua"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7076 #, fuzzy
7077 msgid "BankRowE"
7078 msgstr "Bankua"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7081 #, fuzzy
7082 msgid "BankRowF"
7083 msgstr "Bankua"
7084
7085 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7086 msgid "Remarks"
7087 msgstr "Oharrak"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7090 msgid "More"
7091 msgstr "Gehiago"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7094 msgid "FADE_IN:"
7095 msgstr "SARERRA:"
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7098 msgid "INT."
7099 msgstr "BARNE."
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7102 msgid "EXT."
7103 msgstr "KANPO."
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Continuing"
7108 msgstr "Baldintza"
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7111 msgid "Transition"
7112 msgstr "Aldaketa"
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7115 msgid "TITLE_OVER:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7119 msgid "INTERCUT"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7123 #, fuzzy
7124 msgid "FADE_OUT"
7125 msgstr "IRTEERA:"
7126
7127 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7128 msgid "General"
7129 msgstr "Orokorra"
7130
7131 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Scene"
7134 msgstr "Bidali"
7135
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7137 msgid "AddressForOffprints"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7141 #, fuzzy
7142 msgid "RunningTitle"
7143 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7144
7145 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7146 #, fuzzy
7147 msgid "RunningAuthor"
7148 msgstr "Egilea"
7149
7150 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7152 msgid "Code"
7153 msgstr "Kodea"
7154
7155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7156 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7157 msgid "SGML"
7158 msgstr "SGML"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7161 msgid "Running_LaTeX_Title"
7162 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7165 msgid "TOC_Title"
7166 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7169 msgid "Author_Running"
7170 msgstr "Egilea_Lantzen"
7171
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7173 msgid "TOC_Author"
7174 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7177 msgid "Property"
7178 msgstr "Jabegotza"
7179
7180 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7181 msgid "Question"
7182 msgstr "Galdera"
7183
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7185 msgid "Solution"
7186 msgstr "Emaitza"
7187
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Chapterprecis"
7191 msgstr "Ale Ariketa"
7192
7193 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Epigraph"
7196 msgstr "Bibliografia"
7197
7198 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Poemtitle"
7201 msgstr "ArgazkiGardena"
7202
7203 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Poemtitle*"
7206 msgstr "ArgazkiGardena"
7207
7208 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Legend"
7211 msgstr "Lurra"
7212
7213 #: lib/layouts/paper.layout:146
7214 msgid "SubTitle"
7215 msgstr "Azpiizenburua"
7216
7217 #: lib/layouts/paper.layout:157
7218 msgid "Institution"
7219 msgstr "Egoitza"
7220
7221 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7222 msgid "Preprint"
7223 msgstr "Aurreinprimaketa"
7224
7225 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7226 msgid "PACS"
7227 msgstr "SORTAK"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7231 msgid "Labeling"
7232 msgstr "Txarteketa"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7235 msgid "PS"
7236 msgstr "PS"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7239 msgid "CC"
7240 msgstr "Kopia Nori"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7243 msgid "Encl"
7244 msgstr "Erantsia"
7245
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7247 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7248 msgid "Telephone"
7249 msgstr "Telefonoa"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7252 msgid "Place"
7253 msgstr "Jarri"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7256 msgid "Backaddress"
7257 msgstr "Itzulketa helbidea"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7260 msgid "Specialmail"
7261 msgstr "Gutunberezia"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7264 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7265 msgid "Location"
7266 msgstr "Kokapena"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7270 msgid "Subject"
7271 msgstr "Gaia"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7274 msgid "Yourref"
7275 msgstr "ZureErref"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7278 msgid "Yourmail"
7279 msgstr "ZurePostaKutxa"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7282 msgid "Myref"
7283 msgstr "Nere Erref"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7286 msgid "Customer"
7287 msgstr "Bezeroa"
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7290 msgid "Invoice"
7291 msgstr "Ordain Agiria"
7292
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7294 #, fuzzy
7295 msgid "NextAddress"
7296 msgstr "Helbidea"
7297
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7299 #, fuzzy
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "Helbidera_Bidali"
7302
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7304 msgid "Fax"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7308 #, fuzzy
7309 msgid "E-Mail"
7310 msgstr "e-Gutuna"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7313 msgid "Logo"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7317 msgid "LandscapeSlide"
7318 msgstr "Zeharretako Barra"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7321 msgid "PortraitSlide"
7322 msgstr "ArgazkiGardena"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7325 msgid "Slide"
7326 msgstr "Eskarria"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7329 msgid "Slide*"
7330 msgstr "Eskarria*"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7333 msgid "SlideHeading"
7334 msgstr "EskarriBurua"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7337 msgid "SlideSubHeading"
7338 msgstr "EskarriAzpiBurua"
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7341 msgid "ListOfSlides"
7342 msgstr "Barra Zerrenda"
7343
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7345 msgid "SlideContents"
7346 msgstr "GaienEskarria"
7347
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7349 msgid "ProgressContents"
7350 msgstr "GaienJarraiera"
7351
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7354 msgid "Paragraph*"
7355 msgstr "Parrafoa*"
7356
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7358 msgid "AMS"
7359 msgstr "AMS"
7360
7361 #: lib/layouts/slides.layout:124
7362 msgid "Overlay"
7363 msgstr "Eztaldu"
7364
7365 #: lib/layouts/slides.layout:204
7366 msgid "InvisibleText"
7367 msgstr "Testu Ikuskaitza"
7368
7369 #: lib/layouts/slides.layout:229
7370 msgid "VisibleText"
7371 msgstr "TestuIkuskorra"
7372
7373 #: lib/layouts/spie.layout:52
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Authorinfo"
7376 msgstr "Egilea"
7377
7378 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Abstract "
7381 msgstr "Laburpena"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Subsubparagraph"
7386 msgstr "Azpiparrafoa"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Special-section"
7391 msgstr "hautaketa"
7392
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7394 #, fuzzy
7395 msgid "AGU-journal"
7396 msgstr "Egunkaria"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Citation-number"
7401 msgstr "Aipamena"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7404 msgid "AGU-volume"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7408 msgid "AGU-issue"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Index-terms"
7414 msgstr "Sartu Errolda"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Index-term"
7419 msgstr "Sartu Errolda"
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Cross-term"
7424 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Supplementary"
7429 msgstr "Laburpena"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Supp-note"
7434 msgstr "oharra"
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Cite-other"
7439 msgstr "Erdigunea"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Revised"
7444 msgstr "Berrezarri"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Ident-line"
7449 msgstr "Sartu|S"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Runhead"
7454 msgstr "Berregin"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7457 msgid "Posting-order"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7461 msgid "AGU-pages"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Words"
7467 msgstr "Aldemenak"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Figures"
7472 msgstr "IrudiaDoitu"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tables"
7477 msgstr "ErrefTaula"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Datasets"
7482 msgstr "Datu Basea:"
7483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7485 #, fuzzy
7486 msgid "CCC"
7487 msgstr "Kopia Nori"
7488
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7490 #, fuzzy
7491 msgid "PaperId"
7492 msgstr "Orria"
7493
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AuthorAddr"
7497 msgstr "Egilea"
7498
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7500 #, fuzzy
7501 msgid "SlugComment"
7502 msgstr "Aipamena"
7503
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Plate"
7507 msgstr "Jarri"
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Planotable"
7512 msgstr "JarriTaula"
7513
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Table_Caption"
7517 msgstr "Azalpena"
7518
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7520 msgid "Current_Address"
7521 msgstr "Oraingo Helbidea"
7522
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7524 msgid "Dedicatory"
7525 msgstr "Eskeintza"
7526
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7528 msgid "Translator"
7529 msgstr "Itzultzailea"
7530
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7532 msgid "Subjectclass"
7533 msgstr "Gaimota"
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7536 msgid "Conjecture*"
7537 msgstr "Agerpidea*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7540 msgid "Fact*"
7541 msgstr "Gertaera*"
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7544 msgid "Example*"
7545 msgstr "Adibidea*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Condition*"
7550 msgstr "Baldintza"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Problem*"
7555 msgstr "Arazoa"
7556
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Exercise*"
7560 msgstr "Ariketa"
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7563 msgid "Remark*"
7564 msgstr "Ohar*"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7567 msgid "Claim*"
7568 msgstr "Aldarrikapena*"
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7571 msgid "Note*"
7572 msgstr "Oharra*"
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Notation*"
7577 msgstr "Oharra"
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7580 msgid "Acknowledgement*"
7581 msgstr "Eskerbidea*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7584 msgid "Conclusion*"
7585 msgstr "Hitzaldi Buru*"
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7588 msgid "Literal"
7589 msgstr "Hitzez Hitz"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Authorgroup"
7594 msgstr "Egilea"
7595
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7597 msgid "RevisionHistory"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Revision"
7603 msgstr "Galdera"
7604
7605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7606 #, fuzzy
7607 msgid "RevisionRemark"
7608 msgstr "Ohar"
7609
7610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7611 msgid "FirstName"
7612 msgstr "Lehen Izena"
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7615 msgid "Surname"
7616 msgstr "Gaitzizena"
7617
7618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7619 msgid "Scrap"
7620 msgstr "Papur"
7621
7622 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7623 msgid "Comment"
7624 msgstr "Aipamena"
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Addpart"
7629 msgstr "Gehitu"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7632 msgid "Addchap"
7633 msgstr "Alea Gehitu"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7636 msgid "Addsec"
7637 msgstr "Atala Gehitu"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7640 msgid "Addchap*"
7641 msgstr "Alea* Gehitu"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7644 msgid "Addsec*"
7645 msgstr "Atala* Gehitu"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7648 msgid "Minisec"
7649 msgstr "Ataltxoa"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7652 msgid "Publishers"
7653 msgstr "Argitatzaileak"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7656 msgid "Dedication"
7657 msgstr "Eskeintza"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7660 msgid "Titlehead"
7661 msgstr "Izenburua"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7664 msgid "Uppertitleback"
7665 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7668 msgid "Lowertitleback"
7669 msgstr "Atze Izenburutxoa"
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7672 msgid "Extratitle"
7673 msgstr "Izenburuordea"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Captionabove"
7678 msgstr "Azalpena"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Captionbelow"
7683 msgstr "Azalpena"
7684
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Dictum"
7688 msgstr "Datu"
7689
7690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Table"
7693 msgstr "ErrefTaula"
7694
7695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Figure"
7698 msgstr "IrudiaDoitu"
7699
7700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7701 msgid "Chapter*"
7702 msgstr "Alea*"
7703
7704 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7705 msgid "Subparagraph*"
7706 msgstr "Azpiparrafoa*"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7709 msgid "Headnote"
7710 msgstr "Buru Oharra"
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7713 msgid "Offprints"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7717 #, fuzzy
7718 msgid " Keywords"
7719 msgstr "Giltza"
7720
7721 #: lib/languages:2
7722 msgid "Afrikaans"
7723 msgstr "Afrikarrera"
7724
7725 #: lib/languages:3
7726 msgid "American"
7727 msgstr "Amerikarrera"
7728
7729 #: lib/languages:4
7730 msgid "Arabic"
7731 msgstr "Arabiera"
7732
7733 #: lib/languages:5
7734 msgid "Austrian"
7735 msgstr "Austriakoak"
7736
7737 #: lib/languages:6
7738 msgid "Bahasa"
7739 msgstr "Bahasaera"
7740
7741 #: lib/languages:7
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Belarusian"
7744 msgstr "Hungariera"
7745
7746 #: lib/languages:8
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Basque"
7749 msgstr "urdina"
7750
7751 #: lib/languages:9
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Portuguese (Brazil)"
7754 msgstr "Portugekera"
7755
7756 #: lib/languages:10
7757 msgid "Breton"
7758 msgstr "Bretoiera"
7759
7760 #: lib/languages:11
7761 msgid "British"
7762 msgstr "Inglesa"
7763
7764 #: lib/languages:12
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Bulgarian"
7767 msgstr "Hungariera"
7768
7769 #: lib/languages:13
7770 msgid "Canadian"
7771 msgstr "Kanadiera"
7772
7773 #: lib/languages:14
7774 #, fuzzy
7775 msgid "French Canadian"
7776 msgstr "Kanadiera"
7777
7778 #: lib/languages:15
7779 msgid "Catalan"
7780 msgstr "Katalanera"
7781
7782 #: lib/languages:16
7783 msgid "Croatian"
7784 msgstr "Kroatakera"
7785
7786 #: lib/languages:17
7787 msgid "Czech"
7788 msgstr "Txekokera"
7789
7790 #: lib/languages:18
7791 msgid "Danish"
7792 msgstr "Daniera"
7793
7794 #: lib/languages:19
7795 msgid "Dutch"
7796 msgstr "Alemanera"
7797
7798 #: lib/languages:20
7799 msgid "English"
7800 msgstr "Inglesa"
7801
7802 #: lib/languages:21
7803 msgid "Esperanto"
7804 msgstr "Esperantoa"
7805
7806 #: lib/languages:23
7807 msgid "Estonian"
7808 msgstr "Estoniera"
7809
7810 #: lib/languages:24
7811 msgid "Finnish"
7812 msgstr "Finlandera"
7813
7814 #: lib/languages:25
7815 msgid "French"
7816 msgstr "Frantzesera"
7817
7818 #: lib/languages:26
7819 msgid "French (GUTenberg)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/languages:27
7823 msgid "Galician"
7824 msgstr "Galegera"
7825
7826 #: lib/languages:30
7827 msgid "German"
7828 msgstr "Alemaniera"
7829
7830 #: lib/languages:31
7831 msgid "German (new spelling)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/languages:33
7835 msgid "Hebrew"
7836 msgstr "Hebreokera"
7837
7838 #: lib/languages:35
7839 msgid "Irish"
7840 msgstr "Irishera"
7841
7842 #: lib/languages:36
7843 msgid "Italian"
7844 msgstr "Italiera"
7845
7846 #: lib/languages:37
7847 msgid "Kazakh"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/languages:40
7851 msgid "Magyar"
7852 msgstr "Magyarrera"
7853
7854 #: lib/languages:41
7855 msgid "Norsk"
7856 msgstr "Norskera"
7857
7858 #: lib/languages:42
7859 msgid "Polish"
7860 msgstr "Polishera"
7861
7862 #: lib/languages:43
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Portugese"
7865 msgstr "Portugekera"
7866
7867 #: lib/languages:44
7868 msgid "Romanian"
7869 msgstr "Erromakera"
7870
7871 #: lib/languages:45
7872 msgid "Russian"
7873 msgstr "Errusiera"
7874
7875 #: lib/languages:46
7876 msgid "Scottish"
7877 msgstr "Skottishera"
7878
7879 #: lib/languages:47
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Serbian"
7882 msgstr "Errenkada"
7883
7884 #: lib/languages:48
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Serbo-Croatian"
7887 msgstr "Kroatakera"
7888
7889 #: lib/languages:49
7890 msgid "Spanish"
7891 msgstr "Gaztelera"
7892
7893 #: lib/languages:50
7894 msgid "Slovak"
7895 msgstr "Slobakera"
7896
7897 #: lib/languages:51
7898 msgid "Slovene"
7899 msgstr "Slobakera"
7900
7901 #: lib/languages:52
7902 msgid "Swedish"
7903 msgstr "Suediera"
7904
7905 #: lib/languages:53
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Thai"
7908 msgstr "Hauxe"
7909
7910 #: lib/languages:54
7911 msgid "Turkish"
7912 msgstr "Turkera"
7913
7914 #: lib/languages:55
7915 msgid "Ukrainian"
7916 msgstr "Ukraniarrera"
7917
7918 #: lib/languages:58
7919 msgid "Welsh"
7920 msgstr "Welshera"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7923 msgid "File|F"
7924 msgstr "Fitxategia|F"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7927 msgid "Edit|E"
7928 msgstr "Argitatu|A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7931 msgid "Insert|I"
7932 msgstr "Sartu|S"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:32
7935 msgid "Layout|L"
7936 msgstr "Aurkezpena|u"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7939 msgid "View|V"
7940 msgstr "Ikusi|I"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7943 msgid "Navigate|N"
7944 msgstr "Arakatu|k"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:35
7947 msgid "Documents|D"
7948 msgstr "Idazkiak|d"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7951 msgid "Help|H"
7952 msgstr "Laguntza|L"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7955 #, fuzzy
7956 msgid "New|N"
7957 msgstr "Berria...|B"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:45
7960 msgid "New from Template...|T"
7961 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7964 msgid "Open...|O"
7965 msgstr "Ireki...|I"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7968 msgid "Close|C"
7969 msgstr "Itxi|x"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7972 msgid "Save|S"
7973 msgstr "Gorde|G"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7976 msgid "Save As...|A"
7977 msgstr "Gorde Honela...|H"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Revert|R"
7982 msgstr "Harpidetu|I"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7985 msgid "Version Control|V"
7986 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7989 msgid "Import|I"
7990 msgstr "Barneratu|a"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7993 msgid "Export|E"
7994 msgstr "Kanporatu|K"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7997 msgid "Print...|P"
7998 msgstr "Inprimatu...|p"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8001 msgid "Fax...|F"
8002 msgstr "Fax...|F"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8005 msgid "Exit|x"
8006 msgstr "Irten|n"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Register...|R"
8011 msgstr "Harpidetu|I"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Check In Changes...|I"
8016 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8019 msgid "Check Out for Edit|O"
8020 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8023 msgid "Revert to Last Version|L"
8024 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8027 msgid "Undo Last Check In|U"
8028 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8031 msgid "Show History|H"
8032 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Custom...|C"
8037 msgstr "Bezeroa"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8040 msgid "Undo|U"
8041 msgstr "Desegin|D"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:88
8044 msgid "Redo|d"
8045 msgstr "Berregin|B"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:90
8048 msgid "Cut|C"
8049 msgstr "Ebaki|E"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:91
8052 msgid "Copy|o"
8053 msgstr "Kopiatu|K"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:92
8056 msgid "Paste|a"
8057 msgstr "Itsatsi|I"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:93
8060 msgid "Paste External Selection|x"
8061 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8064 msgid "Find & Replace...|F"
8065 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:96
8068 msgid "Tabular|T"
8069 msgstr "Tabulaketa|T"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Math|M"
8074 msgstr "Matematika|#M"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Spellchecker...|S"
8079 msgstr "Zuzentzailea"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:101
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Thesaurus..."
8084 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8087 msgid "Check TeX|h"
8088 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:103
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Open/Close Float|l"
8093 msgstr "Mugikorra itxita"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:104
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Change Tracking|g"
8098 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Preferences...|P"
8103 msgstr "Lehentasuna"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8106 msgid "Reconfigure|R"
8107 msgstr "Berregokitu|g"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:111
8110 msgid "as Lines|L"
8111 msgstr "Lerroak bezala|L"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:112
8114 msgid "as Paragraphs|P"
8115 msgstr "Parrafo bezala|P"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8118 msgid "Multicolumn|M"
8119 msgstr "Zutabe anitza|M"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:118
8122 msgid "Line Top|T"
8123 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:119
8126 msgid "Line Bottom|B"
8127 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:120
8130 msgid "Line Left|L"
8131 msgstr "Ezker Lerroa|z"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:121
8134 msgid "Line Right|R"
8135 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Alignment|i"
8140 msgstr "Lerrokaketa"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Add Row|A"
8145 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8148 msgid "Delete Row|w"
8149 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Copy Row"
8154 msgstr "Kopiatu|K"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Swap Rows"
8159 msgstr "Lerroak"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Add Column|u"
8164 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8167 msgid "Delete Column|D"
8168 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Copy Column"
8173 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Swap Columns"
8178 msgstr "Zutabeak"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Left|L"
8183 msgstr "Ezker"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Center|C"
8188 msgstr "Erdigunea"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Right|R"
8193 msgstr "Eskuin"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Top|T"
8198 msgstr "&Goikaldea"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Middle|M"
8203 msgstr "&Erdia"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Bottom|B"
8208 msgstr "&Azpikaldea"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Toggle Numbering|N"
8213 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8218 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8221 msgid "Change Limits Type|L"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8225 msgid "Change Formula Type|F"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Alignment|A"
8235 msgstr "Lerrokaketa"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Add Row|R"
8240 msgstr "Lerroa gehitu|e"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Delete Row|D"
8245 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Add Column|C"
8250 msgstr "Zutabea gehitu|u"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Delete Column|e"
8255 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Default|t"
8260 msgstr "Jatorrizkoa"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Display|D"
8265 msgstr "Ez bistaratu|#A"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Inline|I"
8270 msgstr "Sartu|S"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8273 msgid "Octave"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8277 msgid "Maxima"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Mathematica"
8283 msgstr "Matrizea"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8286 msgid "Maple, simplify"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8290 msgid "Maple, factor"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8294 msgid "Maple, evalm"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8298 msgid "Maple, evalf"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Inline Formula|I"
8305 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Displayed Formula|D"
8310 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Eqnarray Environment|q"
8315 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:198
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Align Environment|A"
8320 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:199
8323 #, fuzzy
8324 msgid "AlignAt Environment"
8325 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:200
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Flalign Environment|F"
8330 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:203
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Gather Environment"
8335 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:204
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Multline Environment"
8340 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Math|h"
8345 msgstr "Matematika|#M"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8348 msgid "Special Character|S"
8349 msgstr "Hizki Berezia|H"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8352 msgid "Citation Reference...|C"
8353 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8356 msgid "Cross Reference...|R"
8357 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8360 msgid "Label...|L"
8361 msgstr "Txartela...|x"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8364 msgid "Footnote|F"
8365 msgstr "Oineko Oharra|n"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8368 msgid "Marginal Note|M"
8369 msgstr "Alboko Oharra|l"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Short Title"
8374 msgstr "IzenburuMotza"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:219
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bibliography Key"
8379 msgstr "Bibliografia"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:220
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Index Entry...|I"
8384 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8387 msgid "URL...|U"
8388 msgstr "URL...|U"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8392 msgid "Note|N"
8393 msgstr "Oharra|O"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:223
8396 msgid "Lists & TOC|O"
8397 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:225
8400 #, fuzzy
8401 msgid "TeX|T"
8402 msgstr "LaTeX|#T"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:226
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Minipage|p"
8407 msgstr "Orri-ttipia"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Graphics...|G"
8412 msgstr "Grafikoak"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:228
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Tabular Material...|b"
8417 msgstr "Tabulaketa...|T"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:229
8420 msgid "Floats|a"
8421 msgstr "Mugikorrak|M"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:231
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Include File...|d"
8426 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:232
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Insert File|e"
8431 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:233
8434 msgid "External Material...|x"
8435 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8438 msgid "Superscript|S"
8439 msgstr "Goi-indizea|o"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8442 msgid "Subscript|u"
8443 msgstr "Azpi-indizea|z"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:239
8446 msgid "HFill|H"
8447 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8450 msgid "Hyphenation Point|P"
8451 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Ligature Break|k"
8456 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Protected Space|r"
8461 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8464 msgid "Inter-word Space|w"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8468 msgid "Thin Space|T"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:245
8472 msgid "Linebreak|L"
8473 msgstr "Lerro Jauzia|J"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8476 msgid "Ellipsis|i"
8477 msgstr "Elipsiak (...)|E"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8480 msgid "End of Sentence|E"
8481 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:248
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Single Quote|Q"
8486 msgstr "Komilla Normala|K"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:249
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Ordinary Quote|O"
8491 msgstr "Komilla Normala|K"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8494 msgid "Menu Separator|M"
8495 msgstr "Menu Banatzailea|M"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Horizontal Line"
8500 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Page Break"
8505 msgstr "Orri Jauzia"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8508 msgid "Display Formula|D"
8509 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Eqnarray Environment|E"
8514 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AMS align Environment|a"
8519 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AMS alignat Environment|t"
8524 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AMS flalign Environment|f"
8529 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:264
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AMS gather Environment"
8534 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:265
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AMS multline Environment"
8539 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Array Environment|y"
8544 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Cases Environment|C"
8549 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:269
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Split Environment|S"
8554 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Font Change|o"
8559 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:272
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Math Panel|l"
8564 msgstr "Matematika Arbela|A"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Math Normal Font"
8569 msgstr "Beltz Itxura|B"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Calligraphic Family"
8574 msgstr "Senidea:|#n"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Fraktur Family"
8579 msgstr "Senidea:|#n"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Roman Family"
8584 msgstr "Senidea:|#n"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Sans Serif Family"
8589 msgstr "Senidea:|#n"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Bold Series"
8594 msgstr "Matematika Era"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Normal Font"
8599 msgstr "Testu ondoren"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Text Roman Family"
8604 msgstr "Senidea:|#n"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Sans Serif Family"
8609 msgstr "Senidea:|#n"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Typewriter Family"
8614 msgstr "Idazmakina"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Bold Series"
8619 msgstr "Testu aurretik|#T"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Medium Series"
8624 msgstr "Testu aurretik|#T"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8627 msgid "Text Italic Shape"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Text Small Caps Shape"
8633 msgstr "Versalitas"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8636 msgid "Text Slanted Shape"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8640 msgid "Text Upright Shape"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:302
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Floatflt Figure"
8646 msgstr "IrudiaDoitu"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8649 msgid "Table of Contents|C"
8650 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8653 msgid "Index List|I"
8654 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8657 msgid "BibTeX Reference...|B"
8658 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8661 msgid "LyX Document...|X"
8662 msgstr "LyX Idazkia...|X"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8665 #, fuzzy
8666 msgid "ASCII as Lines...|L"
8667 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8670 #, fuzzy
8671 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8672 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Track Changes|T"
8677 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Merge Changes...|M"
8682 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8685 msgid "Accept All Changes|A"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8689 msgid "Reject All Changes|R"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:328
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Character...|C"
8695 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:329
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paragraph...|P"
8700 msgstr "Parrafoa"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:330
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Document...|D"
8705 msgstr "Idazkiak|d"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:331
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Tabular...|T"
8710 msgstr "Tabulaketa|T"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:333
8713 msgid "Emphasize Style|E"
8714 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:334
8717 msgid "Noun Style|N"
8718 msgstr "Izen Itxura|I"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:335
8721 msgid "Bold Style|B"
8722 msgstr "Beltz Itxura|B"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:338
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8727 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:339
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Increase Environment Depth|i"
8732 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:340
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Preamble...|r"
8737 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:341
8740 msgid "Start Appendix Here|S"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8744 msgid "Build Program|B"
8745 msgstr "Programa Eraiki|E"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8748 msgid "Update|U"
8749 msgstr "Eguneratu|E"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:353
8752 msgid "LaTeX Logfile|L"
8753 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:355
8756 #, fuzzy
8757 msgid "TeX Information|X"
8758 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Refs|R"
8763 msgstr "Erref"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Bookmarks|B"
8768 msgstr "Azpikalde|#A"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8771 msgid "Save Bookmark 1|S"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8775 msgid "Save Bookmark 2"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8779 msgid "Save Bookmark 3"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:378
8783 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:379
8787 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:380
8791 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:395
8795 msgid "Tooltips|o"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8799 msgid "Introduction|I"
8800 msgstr "Sarrera|S"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8803 msgid "Tutorial|T"
8804 msgstr "Tutoretza|T"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8807 msgid "User's Guide|U"
8808 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8811 msgid "Extended Features|E"
8812 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8815 msgid "Customization|C"
8816 msgstr "Egokitzaketa|E"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8819 msgid "FAQ|F"
8820 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8823 msgid "Table of Contents|a"
8824 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8827 msgid "LaTeX Configuration|L"
8828 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:407
8831 msgid "About LyX|X"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8835 msgid "Toolbars"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Document|D"
8841 msgstr "Idazkiak|d"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Tools|T"
8846 msgstr "&Goikaldea"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8849 #, fuzzy
8850 msgid "New from Template...|m"
8851 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Open recent|t"
8856 msgstr "Idazki semea irekitzen "
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Redo|R"
8861 msgstr "Berregin|B"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8864 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8865 msgid "Cut"
8866 msgstr "Ebaki"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8869 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8870 msgid "Copy"
8871 msgstr "Kopiatu"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8874 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8875 msgid "Paste"
8876 msgstr "Itsatsi"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8879 msgid "Paste Recent"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Text Style...|S"
8885 msgstr "TeX Itxura|X"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Paragraph Settings...|P"
8890 msgstr "Parrafoa"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Table|T"
8895 msgstr "ErrefTaula"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Increase List Depth|I"
8900 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Decrease List Depth|D"
8905 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8908 #, fuzzy
8909 msgid "TeX Code Settings...|C"
8910 msgstr "beste aukerak"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Float Settings...|a"
8915 msgstr "Aukerak"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8918 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Note Settings...|N"
8924 msgstr "Aukerak"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Branch Settings...|B"
8929 msgstr "Bibliografi elementua"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Box Settings...|x"
8934 msgstr "Aukerak"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Table Settings...|a"
8939 msgstr "orritxo lerroa"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Top Line|T"
8944 msgstr "&Goikaldea"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Bottom Line|B"
8949 msgstr "&Azpikaldea"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Left Line|L"
8954 msgstr "taula lerroa"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Right Line|R"
8959 msgstr "Eskuin"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8962 #, fuzzy
8963 msgid "AMS align Environment|A"
8964 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8967 #, fuzzy
8968 msgid "AMS gather Environment|g"
8969 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8972 #, fuzzy
8973 msgid "AMS multline Environment|m"
8974 msgstr "Lerrokaketa|#L"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Display Tooltips|i"
8979 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Special Formatting|o"
8984 msgstr "Zutabe berezia"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8987 #, fuzzy
8988 msgid "List / TOC|i"
8989 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Float|a"
8994 msgstr "Mugikorrak|M"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8997 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8998 #: src/insets/insetbox.C:146
8999 msgid "Box"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9003 msgid "Branch|B"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Character Style"
9009 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9012 #, fuzzy
9013 msgid "File|e"
9014 msgstr "Fitxategia|F"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Index Entry|d"
9019 msgstr "Sartu Errolda"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Table...|T"
9024 msgstr "Tabulaketa|T"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9027 #, fuzzy
9028 msgid "TeX|X"
9029 msgstr "LaTeX|#T"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9032 msgid "Ordinary Quote|Q"
9033 msgstr "Komilla Normala|K"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Single Quote|S"
9038 msgstr "Bakarra"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Horizontal Fill|H"
9043 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Vertical Space"
9048 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Line Break|L"
9053 msgstr "Lerro Jauzia|J"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Math Panel|P"
9058 msgstr "Matematika Arbela|A"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Text Wrap Float|W"
9063 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9066 #, fuzzy
9067 msgid "External Material..."
9068 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Child Document...|d"
9073 msgstr "Idazkiak|d"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9076 #, fuzzy
9077 msgid "LyX Note|N"
9078 msgstr "Oharra|O"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Comment|C"
9083 msgstr "Aipamena"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9086 msgid "Greyed Out|G"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9090 msgid "Frameless|F"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9094 msgid "Boxed|B"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9098 msgid "Oval Box|O"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9102 msgid "Oval Box, Thick|T"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9106 msgid "Shadow Box|S"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Double Box|D"
9112 msgstr "Bikoitza"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Change Tracking|C"
9117 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9120 #, fuzzy
9121 msgid "LaTeX Log File...|L"
9122 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Table of Contents...|T"
9127 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9130 #, fuzzy
9131 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9132 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9135 msgid "Start Appendix Here|A"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Settings...|S"
9141 msgstr "Atala"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9146 msgstr "Azpikalde|#A"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9151 msgstr "Azpikalde|#A"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9156 msgstr "Azpikalde|#A"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Thesaurus...|T"
9161 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9164 #, fuzzy
9165 msgid "TeX Information...|I"
9166 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9169 msgid "About LyX...|X"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9173 #, fuzzy
9174 msgid "standard"
9175 msgstr "Arrunta"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9178 msgid "New document"
9179 msgstr "Idazki berria"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Open document"
9184 msgstr "Idazki semea irekitzen "
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Save document"
9189 msgstr "Idazkia Gorde?"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Print document"
9194 msgstr "Idazkia barnekatu"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9197 msgid "Undo"
9198 msgstr "Desegin"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9201 msgid "Redo"
9202 msgstr "Berregin"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Find and replace"
9207 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Toggle emphasis style"
9212 msgstr "Enfasia txandatu"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9215 msgid "Toggle noun style"
9216 msgstr "Izen itxura txandatu"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Toggle user style"
9221 msgstr "Izen itxura txandatu"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Insert math"
9226 msgstr "Eranskina Sartu"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Insert graphics"
9231 msgstr "Grafikoak Sartu"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9234 #, fuzzy
9235 msgid "extra"
9236 msgstr "Bestelakoak"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Numbered list"
9241 msgstr "  Zenbakia "
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Itemized list"
9246 msgstr "Zehaztatua"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Increase depth"
9251 msgstr "Handitu"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Decrease depth"
9256 msgstr "Txikitu"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert figure float"
9261 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert table float"
9266 msgstr "Tabulaketa Sartu"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert label"
9271 msgstr "Txartela Sartu"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert cross-reference"
9276 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9279 msgid "Insert citation"
9280 msgstr "Aipamena Sartu"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Insert index entry"
9285 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert footnote"
9290 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert margin note"
9295 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert note"
9300 msgstr "Aipamena Sartu"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert TeX"
9305 msgstr "Bibtex Sartu"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Include file"
9310 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Text style"
9315 msgstr "LaTeX Izenburua"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Paragraph settings"
9320 msgstr "orritxo lerroa"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Table of contents"
9325 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Check spelling"
9330 msgstr "TeX Egiaztatu"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9333 #, fuzzy
9334 msgid "table"
9335 msgstr "ErrefTaula"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Add row"
9340 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Add column"
9345 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Delete row"
9350 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Delete column"
9355 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Set top line"
9360 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Set bottom line"
9365 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Set left line"
9370 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Set right line"
9375 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Set all lines"
9380 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Unset all lines"
9385 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Align left"
9390 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Align center"
9395 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Align right"
9400 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Align top"
9405 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Align middle"
9410 msgstr "Lerrokaketa"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Align bottom"
9415 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Rotate cell"
9420 msgstr "JarriTaula"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Rotate table"
9425 msgstr "JarriTaula"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Set multi-column"
9430 msgstr "Zutabe anitza|M"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9433 msgid "math"
9434 msgstr "matematika"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Show math panel"
9439 msgstr "Matematika Arbela"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Set display mode"
9444 msgstr "[erakutsi barik]"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Insert square root"
9449 msgstr "Aipamena Sartu"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Insert sum"
9454 msgstr "Aipamena Sartu"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Insert integral"
9459 msgstr "Taula Sartu"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Insert product"
9464 msgstr "Aipamena Sartu"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Insert ( )"
9469 msgstr "Sartu|S"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert [ ]"
9474 msgstr "Sartu|S"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert { }"
9479 msgstr "Sartu|S"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert cases"
9484 msgstr "Taula Sartu"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9487 msgid "minibuffer"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/BufferView.C:289
9491 #, c-format
9492 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "The document %1$s is already loaded.\n"
9499 "\n"
9500 "Do you want to revert to the saved version?"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Revert to saved document?"
9506 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
9507
9508 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9509 #, fuzzy
9510 msgid "&Revert"
9511 msgstr "Harpidetu|I"
9512
9513 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9514 #, fuzzy
9515 msgid "&Switch to document"
9516 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
9517
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9522 "\n"
9523 "Do you want to create a new document?"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Create new document?"
9529 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9530
9531 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9532 #, fuzzy
9533 msgid "&Create"
9534 msgstr "Erkatu"
9535
9536 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Parse"
9539 msgstr "Itsatsi"
9540
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9542 msgid "Formatting document..."
9543 msgstr "Idazkia egituratzen..."
9544
9545 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9546 #, c-format
9547 msgid "Saved bookmark %1$s"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9551 #, c-format
9552 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Select LyX document to insert"
9558 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9559
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9563 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9564 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Documents|#o#O"
9567 msgstr "Idazkiak|d"
9568
9569 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Examples|#E#e"
9572 msgstr "Adibideak"
9573
9574 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9575 #: src/lyxfunc.C:1556
9576 #, fuzzy
9577 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9578 msgstr "LyX Idazkia...|X"
9579
9580 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9581 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9582 msgid "Canceled."
9583 msgstr "Ezeztatua."
9584
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "Inserting document %1$s..."
9588 msgstr "Idazkia sartzen"
9589
9590 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Document %1$s inserted."
9593 msgstr "Idazkia kanporatua "
9594
9595 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Could not insert document %1$s"
9598 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
9599
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9601 #, fuzzy
9602 msgid "No further undo information"
9603 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
9604
9605 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9606 msgid "No further redo information"
9607 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
9608
9609 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9610 msgid "Mark off"
9611 msgstr "Kakotx itzalia"
9612
9613 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9614 msgid "Mark on"
9615 msgstr "Kakotx piztua"
9616
9617 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9618 msgid "Mark removed"
9619 msgstr "Kakotx ezabatua"
9620
9621 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9622 msgid "Mark set"
9623 msgstr "Kakotx ezarria"
9624
9625 #: src/Chktex.C:68
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9628 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9629
9630 #: src/Chktex.C:70
9631 #, fuzzy
9632 msgid "ChkTeX warning id # "
9633 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
9634
9635 #: src/CutAndPaste.C:373
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Layout had to be changed from\n"
9639 "%1$s to %2$s\n"
9640 "because of class conversion from\n"
9641 "%3$s to %4$s"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/LColor.C:87
9645 msgid "none"
9646 msgstr "ezer"
9647
9648 #: src/LColor.C:88
9649 msgid "black"
9650 msgstr "beltza"
9651
9652 #: src/LColor.C:89
9653 msgid "white"
9654 msgstr "zuria"
9655
9656 #: src/LColor.C:90
9657 msgid "red"
9658 msgstr "gorria"
9659
9660 #: src/LColor.C:91
9661 msgid "green"
9662 msgstr "orlegia"
9663
9664 #: src/LColor.C:92
9665 msgid "blue"
9666 msgstr "urdina"
9667
9668 #: src/LColor.C:93
9669 msgid "cyan"
9670 msgstr "zian"
9671
9672 #: src/LColor.C:94
9673 msgid "magenta"
9674 msgstr "arrosa"
9675
9676 #: src/LColor.C:95
9677 msgid "yellow"
9678 msgstr "oria"
9679
9680 #: src/LColor.C:96
9681 msgid "cursor"
9682 msgstr "gezia"
9683
9684 #: src/LColor.C:97
9685 msgid "background"
9686 msgstr "atzeirudia"
9687
9688 #: src/LColor.C:98
9689 msgid "text"
9690 msgstr "testua"
9691
9692 #: src/LColor.C:99
9693 msgid "selection"
9694 msgstr "hautaketa"
9695
9696 #: src/LColor.C:100
9697 #, fuzzy
9698 msgid "LaTeX text"
9699 msgstr "LaTeX Izenburua"
9700
9701 #: src/LColor.C:101
9702 msgid "previewed snippet"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/LColor.C:102
9706 msgid "note"
9707 msgstr "oharra"
9708
9709 #: src/LColor.C:103
9710 msgid "note background"
9711 msgstr "atzekaldeko oharra"
9712
9713 #: src/LColor.C:104
9714 #, fuzzy
9715 msgid "comment"
9716 msgstr "Aipamena"
9717
9718 #: src/LColor.C:105
9719 #, fuzzy
9720 msgid "comment background"
9721 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9722
9723 #: src/LColor.C:106
9724 #, fuzzy
9725 msgid "greyedout inset"
9726 msgstr "Multzoa irekita"
9727
9728 #: src/LColor.C:107
9729 #, fuzzy
9730 msgid "greyedout inset background"
9731 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9732
9733 #: src/LColor.C:108
9734 msgid "depth bar"
9735 msgstr "sakonera makila"
9736
9737 #: src/LColor.C:109
9738 msgid "language"
9739 msgstr "hizkuntza"
9740
9741 #: src/LColor.C:110
9742 #, fuzzy
9743 msgid "command inset"
9744 msgstr "agindu multzoa"
9745
9746 #: src/LColor.C:111
9747 #, fuzzy
9748 msgid "command inset background"
9749 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
9750
9751 #: src/LColor.C:112
9752 #, fuzzy
9753 msgid "command inset frame"
9754 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9755
9756 #: src/LColor.C:113
9757 #, fuzzy
9758 msgid "special character"
9759 msgstr "Hizki Berezia|H"
9760
9761 #: src/LColor.C:115
9762 msgid "math background"
9763 msgstr "atzekaldeko matematika"
9764
9765 #: src/LColor.C:116
9766 #, fuzzy
9767 msgid "graphics background"
9768 msgstr "atzekaldeko matematika"
9769
9770 #: src/LColor.C:117
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math macro background"
9773 msgstr "atzekaldeko matematika"
9774
9775 #: src/LColor.C:118
9776 msgid "math frame"
9777 msgstr "Matematika-uztarria"
9778
9779 #: src/LColor.C:119
9780 msgid "math line"
9781 msgstr "matematikako lerroa"
9782
9783 #: src/LColor.C:120
9784 #, fuzzy
9785 msgid "caption frame"
9786 msgstr "Matematika-uztarria"
9787
9788 #: src/LColor.C:121
9789 msgid "collapsable inset text"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/LColor.C:122
9793 #, fuzzy
9794 msgid "collapsable inset frame"
9795 msgstr "agindu multzo-uztarria"
9796
9797 #: src/LColor.C:123
9798 msgid "inset background"
9799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
9800
9801 #: src/LColor.C:124
9802 msgid "inset frame"
9803 msgstr "multzo-uztarria"
9804
9805 #: src/LColor.C:125
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LaTeX error"
9808 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9809
9810 #: src/LColor.C:126
9811 msgid "end-of-line marker"
9812 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
9813
9814 #: src/LColor.C:127
9815 #, fuzzy
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "lerro eranskina"
9818
9819 #: src/LColor.C:128
9820 #, fuzzy
9821 msgid "change bar"
9822 msgstr "Aldatu gabe"
9823
9824 #: src/LColor.C:129
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Deleted text"
9827 msgstr "latex multzoa"
9828
9829 #: src/LColor.C:130
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Added text"
9832 msgstr "latex multzoa"
9833
9834 #: src/LColor.C:131
9835 msgid "added space markers"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:132
9839 msgid "top/bottom line"
9840 msgstr "goi/azpiko lerroa"
9841
9842 #: src/LColor.C:133
9843 #, fuzzy
9844 msgid "table line"
9845 msgstr "tabulaketa lerroa"
9846
9847 #: src/LColor.C:135
9848 #, fuzzy
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
9851
9852 #: src/LColor.C:137
9853 msgid "bottom area"
9854 msgstr "azpikaldea"
9855
9856 #: src/LColor.C:138
9857 msgid "page break"
9858 msgstr "orri jauzia"
9859
9860 #: src/LColor.C:139
9861 msgid "top of button"
9862 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
9863
9864 #: src/LColor.C:140
9865 msgid "bottom of button"
9866 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
9867
9868 #: src/LColor.C:141
9869 msgid "left of button"
9870 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
9871
9872 #: src/LColor.C:142
9873 msgid "right of button"
9874 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
9875
9876 #: src/LColor.C:143
9877 msgid "button background"
9878 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
9879
9880 #: src/LColor.C:144
9881 msgid "inherit"
9882 msgstr "berrizakeratu"
9883
9884 #: src/LColor.C:145
9885 msgid "ignore"
9886 msgstr "ahaztu"
9887
9888 #: src/LaTeX.C:86
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9891 msgstr "LaTeX lan zbkia "
9892
9893 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9894 msgid "Running MakeIndex."
9895 msgstr "MakeIndex lantzen."
9896
9897 #: src/LaTeX.C:288
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "BibTeX lantzen."
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9902 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:492
9907 #, fuzzy
9908 msgid "ASCII text as lines"
9909 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
9910
9911 #: src/MenuBackend.C:494
9912 #, fuzzy
9913 msgid "ASCII text as paragraphs"
9914 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
9915
9916 #: src/MenuBackend.C:673
9917 #, fuzzy
9918 msgid "No Table of contents"
9919 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
9920
9921 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Could not remove temporary directory"
9924 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9925
9926 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9929 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9930
9931 #: src/buffer.C:384
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Unknown document class"
9934 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9935
9936 #: src/buffer.C:385
9937 #, c-format
9938 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9944 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9945
9946 #: src/buffer.C:420
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Header error"
9949 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
9950
9951 #: src/buffer.C:438
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Can't load document class"
9954 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9955
9956 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Document could not be read"
9959 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
9960
9961 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "%1$s could not be read."
9964 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9965
9966 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Document format failure"
9969 msgstr "Idazkia"
9970
9971 #: src/buffer.C:578
9972 #, c-format
9973 msgid "%1$s is not a LyX document."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:596
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9980 "problems."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:603
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Conversion failed"
9986 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9987
9988 #: src/buffer.C:604
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9992 "it could not be created."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:613
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Conversion script not found"
9998 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9999
10000 #: src/buffer.C:614
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10004 "could not be found."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/buffer.C:630
10008 msgid "Conversion script failed"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:631
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10015 "convert it."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/buffer.C:659
10019 #, c-format
10020 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:1136
10024 msgid "Running chktex..."
10025 msgstr "chktex lantzen..."
10026
10027 #: src/buffer.C:1149
10028 msgid "chktex failure"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:1150
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Could not run chktex successfully."
10034 msgstr "Chktex ongi landu da"
10035
10036 #: src/buffer_funcs.C:56
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "The specified document\n"
10040 "%1$s\n"
10041 "could not be read."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer_funcs.C:58
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Could not read document"
10047 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
10048
10049 #: src/buffer_funcs.C:70
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid ""
10052 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10053 "\n"
10054 "Recover emergency save?"
10055 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
10056
10057 #: src/buffer_funcs.C:73
10058 msgid "Load emergency save?"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:74
10062 #, fuzzy
10063 msgid "&Recover"
10064 msgstr "&Berrezarri"
10065
10066 #: src/buffer_funcs.C:74
10067 msgid "&Load Original"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/buffer_funcs.C:96
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10074 "\n"
10075 "Load the backup instead?"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:99
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Load backup?"
10081 msgstr "Atzera joan"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:100
10084 #, fuzzy
10085 msgid "&Load backup"
10086 msgstr "&Atzera Joan"
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:100
10089 msgid "Load &original"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:139
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10095 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:141
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Retrieve from version control?"
10100 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
10101
10102 #: src/buffer_funcs.C:142
10103 #, fuzzy
10104 msgid "&Retrieve"
10105 msgstr "&Berrezarri"
10106
10107 #: src/buffer_funcs.C:174
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "The specified document template\n"
10111 "%1$s\n"
10112 "could not be read."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:175
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Could not read template"
10118 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
10119
10120 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10124 "\n"
10125 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Save changed document?"
10131 msgstr "Idazkia Gorde?"
10132
10133 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10134 msgid "&Discard"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/bufferlist.C:259
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10140 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
10141
10142 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10143 msgid "  Save seems successful. Phew."
10144 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
10145
10146 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10147 msgid "  Save failed! Trying..."
10148 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
10149
10150 #: src/bufferlist.C:299
10151 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10152 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
10153
10154 #: src/bufferparams.C:232
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10157 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
10158
10159 #: src/bufferparams.C:234
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Document class not available"
10162 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
10163
10164 #: src/bufferparams.C:235
10165 #, fuzzy
10166 msgid "LyX will not be able to produce output."
10167 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
10168
10169 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Executing command: "
10172 msgstr "Agindua burutzen:"
10173
10174 #: src/converter.C:399
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Build errors"
10177 msgstr "Programa Eraiki"
10178
10179 #: src/converter.C:400
10180 #, fuzzy
10181 msgid "There were errors during the build process."
10182 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
10183
10184 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Cannot convert file"
10187 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
10188
10189 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10192 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
10193
10194 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10195 #, c-format
10196 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/converter.C:533
10200 msgid "Running LaTeX..."
10201 msgstr "LaTeX lantzen..."
10202
10203 #: src/converter.C:548
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10207 "log %1$s."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/converter.C:551
10211 #, fuzzy
10212 msgid "LaTeX failed"
10213 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10214
10215 #: src/converter.C:553
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Output is empty"
10218 msgstr "Sakonera"
10219
10220 #: src/converter.C:554
10221 msgid "An empty output file was generated."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/debug.C:41
10225 msgid "No debugging message"
10226 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
10227
10228 #: src/debug.C:42
10229 msgid "General information"
10230 msgstr "Informazio Orokorra"
10231
10232 #: src/debug.C:43
10233 msgid "Program initialisation"
10234 msgstr "Programaren hasieraketa"
10235
10236 #: src/debug.C:44
10237 msgid "Keyboard events handling"
10238 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
10239
10240 #: src/debug.C:45
10241 msgid "GUI handling"
10242 msgstr "GUI erabiltzen"
10243
10244 #: src/debug.C:46
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Lyxlex grammar parser"
10247 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
10248
10249 #: src/debug.C:47
10250 msgid "Configuration files reading"
10251 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
10252
10253 #: src/debug.C:48
10254 msgid "Custom keyboard definition"
10255 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
10256
10257 #: src/debug.C:49
10258 msgid "LaTeX generation/execution"
10259 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
10260
10261 #: src/debug.C:50
10262 msgid "Math editor"
10263 msgstr "Matematika argitatzailea"
10264
10265 #: src/debug.C:51
10266 msgid "Font handling"
10267 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
10268
10269 #: src/debug.C:52
10270 msgid "Textclass files reading"
10271 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
10272
10273 #: src/debug.C:53
10274 msgid "Version control"
10275 msgstr "Bertsio Kontrola"
10276
10277 #: src/debug.C:54
10278 msgid "External control interface"
10279 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
10280
10281 #: src/debug.C:55
10282 msgid "Keep *roff temporary files"
10283 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
10284
10285 #: src/debug.C:56
10286 msgid "User commands"
10287 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10288
10289 #: src/debug.C:57
10290 msgid "The LyX Lexxer"
10291 msgstr "LyX Lexxer-a"
10292
10293 #: src/debug.C:58
10294 msgid "Dependency information"
10295 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
10296
10297 #: src/debug.C:59
10298 msgid "LyX Insets"
10299 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10300
10301 #: src/debug.C:60
10302 msgid "Files used by LyX"
10303 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
10304
10305 #: src/debug.C:61
10306 msgid "Workarea events"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/debug.C:62
10310 msgid "Insettext/tabular messages"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/debug.C:63
10314 msgid "Graphics conversion and loading"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/debug.C:64
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Change tracking"
10320 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10321
10322 #: src/debug.C:65
10323 #, fuzzy
10324 msgid "External template/inset messages"
10325 msgstr "Aukera Gehiago"
10326
10327 #: src/debug.C:66
10328 msgid "All debugging messages"
10329 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
10330
10331 #: src/debug.C:110
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10334 msgstr "Aratzen `"
10335
10336 #: src/exporter.C:68
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "The file %1$s already exists.\n"
10340 "\n"
10341 "Do you want to over-write that file?"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/exporter.C:71
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Over-write file?"
10347 msgstr "Idazmakina"
10348
10349 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10350 #, fuzzy
10351 msgid "&Over-write"
10352 msgstr "Idazmakina"
10353
10354 #: src/exporter.C:73
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Over-write &all"
10357 msgstr "Idazmakina"
10358
10359 #: src/exporter.C:74
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Cancel export"
10362 msgstr "&Etsi"
10363
10364 #: src/exporter.C:121
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Couldn't copy file"
10367 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10368
10369 #: src/exporter.C:122
10370 #, c-format
10371 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/exporter.C:154
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Couldn't export file"
10377 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10378
10379 #: src/exporter.C:155
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10382 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
10383
10384 #: src/exporter.C:185
10385 #, fuzzy
10386 msgid "File name error"
10387 msgstr "Fitxategia:|#F"
10388
10389 #: src/exporter.C:186
10390 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/exporter.C:212
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Document export cancelled."
10396 msgstr "Idazkia kanporatua "
10397
10398 #: src/exporter.C:217
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10401 msgstr "Idazkia kanporatua "
10402
10403 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Cannot view file"
10406 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
10407
10408 #: src/format.C:188
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "No information for viewing %1$s"
10411 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10412
10413 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Cannot edit file"
10416 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
10417
10418 #: src/format.C:244
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "No information for editing %1$s"
10421 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
10422
10423 #: src/frontends/LyXView.C:177
10424 #, fuzzy
10425 msgid " (changed)"
10426 msgstr " (Aldatua)"
10427
10428 #: src/frontends/LyXView.C:181
10429 msgid " (read only)"
10430 msgstr " (irakur era)"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10433 #, fuzzy
10434 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10435 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10440 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10443 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10444 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10447 #, fuzzy
10448 msgid ""
10449 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10450 "1995-2001 LyX Team"
10451 msgstr ""
10452 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
10453 "1995-2000 LyX Taldea"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10456 msgid ""
10457 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10458 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10459 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10460 "any later version."
10461 msgstr ""
10462 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
10463 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
10464 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
10465 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
10466 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10469 #, fuzzy
10470 msgid ""
10471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10478 msgstr ""
10479 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
10480 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
10481 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
10482 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
10483 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
10484 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
10485 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
10486 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
10487 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
10488 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
10489 "helbidera idatzi."
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10492 msgid "LyX Version "
10493 msgstr "LyX-en Bertsioa "
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10496 #, fuzzy
10497 msgid " of "
10498 msgstr " hor "
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Library directory: "
10503 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10504
10505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10506 msgid "User directory: "
10507 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10510 msgid "No frame drawn"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10514 msgid "Rectangular box"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10518 msgid "Oval box, thin"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10522 msgid "Oval box, thick"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10526 msgid "Shadow box"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Double box"
10532 msgstr "Bikoitza"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10535 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Depth"
10538 msgstr ", Sakonera: "
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10541 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10542 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Total Height"
10545 msgstr "Copyright"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Select external file"
10550 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10554 msgid "Top left"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Bottom left"
10561 msgstr "Azpikalde|#A"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10565 msgid "Baseline left"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Top center"
10572 msgstr "Erdigunea"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Bottom center"
10578 msgstr "Erdigunea"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Baseline center"
10584 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Top right"
10590 msgstr "Copyright"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Bottom right"
10596 msgstr "&Azpikaldea"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Baseline right"
10602 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Select graphics file"
10607 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Clipart|#C#c"
10612 msgstr "Marrazki Liburutegia"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Select document to include"
10617 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10620 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10624 #, fuzzy
10625 msgid "LyX: LaTeX Log"
10626 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10629 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10633 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Version Control Log"
10639 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10642 #, fuzzy
10643 msgid "No LaTeX log file found."
10644 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10647 #, fuzzy
10648 msgid "No literate programming build log file found."
10649 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10652 #, fuzzy
10653 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10654 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10657 #, fuzzy
10658 msgid "No version control log file found."
10659 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10662 #, fuzzy
10663 msgid "System Bind|#S#s"
10664 msgstr "Sis. Bateratu"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10667 #, fuzzy
10668 msgid "User Bind|#U#u"
10669 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Choose bind file"
10674 msgstr "Eredua aukeratu"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Sys UI|#S#s"
10679 msgstr "Sis. UI"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10682 #, fuzzy
10683 msgid "User UI|#U#u"
10684 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Choose UI file"
10689 msgstr "Eredua aukeratu"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Key maps|#K#k"
10694 msgstr "Teklatu mapa"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Choose keyboard map"
10699 msgstr "Teklatu mapa"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Choose personal dictionary"
10704 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Print to file"
10709 msgstr "Inprimatu"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10712 #, fuzzy
10713 msgid "The spell-checker could not be started"
10714 msgstr ""
10715 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10716 "Agian norbaitek akatu du."
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10719 #, fuzzy
10720 msgid ""
10721 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10722 "Maybe it has been killed."
10723 msgstr ""
10724 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
10725 "Agian norbaitek akatu du."
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10728 msgid "The spell-checker has failed"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "%1$s words checked."
10734 msgstr "Akats bat atzeman da"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10737 #, fuzzy
10738 msgid "One word checked."
10739 msgstr "Akats bat atzeman da"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Spell-checking is complete"
10744 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10747 #, c-format
10748 msgid "%1$s and %2$s"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10752 #, c-format
10753 msgid "%1$s et al."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10757 #, fuzzy
10758 msgid "No year"
10759 msgstr "Zenbakirik gabe"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10762 #, fuzzy
10763 msgid "before"
10764 msgstr "Testu aurretik|#T"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10771 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10772 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10773 msgid "No change"
10774 msgstr "Aldatu gabe"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10777 msgid "Roman"
10778 msgstr "Erromatarra"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10781 msgid "Sans Serif"
10782 msgstr "Sans serif"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10785 msgid "Typewriter"
10786 msgstr "Idazmakina"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10789 msgid "Medium"
10790 msgstr "Erdia"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10793 msgid "Bold"
10794 msgstr "Beltza"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10797 msgid "Upright"
10798 msgstr "Altuera"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10801 msgid "Italic"
10802 msgstr "Italiarra"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10805 msgid "Slanted"
10806 msgstr "Okertua"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Small Caps"
10811 msgstr "Versalitas"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10814 msgid "Increase"
10815 msgstr "Handitu"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10818 msgid "Decrease"
10819 msgstr "Txikitu"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Emph"
10824 msgstr "Enfasia "
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10827 msgid "Underbar"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Noun"
10833 msgstr "Izena "
10834
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10836 msgid "No color"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Black"
10842 msgstr "Tangulua"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10845 #, fuzzy
10846 msgid "White"
10847 msgstr "zuria"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Red"
10852 msgstr "Berregin"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Green"
10857 msgstr "Grekera"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Blue"
10862 msgstr "urdina"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Cyan"
10867 msgstr "zian"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Magenta"
10872 msgstr "arrosa"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Yellow"
10877 msgstr "oria"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10880 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Invalid filename"
10883 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10886 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10887 #, fuzzy
10888 msgid ""
10889 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10890 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10891 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10892
10893 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Build log"
10896 msgstr "Programa Eraiki"
10897
10898 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10899 #, fuzzy
10900 msgid "LaTeX log"
10901 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10902
10903 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10904 #, fuzzy
10905 msgid "No build log file found."
10906 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10907
10908 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10911 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
10912
10913 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10916 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
10917
10918 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Label"
10921 msgstr "Txarteketa"
10922
10923 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Maths Decorations & Accents"
10926 msgstr "Apaingarria"
10927
10928 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10929 msgid "Binary Ops"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Binary Relations"
10935 msgstr "Banaketa"
10936
10937 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10938 msgid "Big Operators"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10942 #, fuzzy
10943 msgid "AMS Misc"
10944 msgstr "Batzuk"
10945
10946 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10947 msgid "AMS Arrows"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10951 #, fuzzy
10952 msgid "AMS Relations"
10953 msgstr "Banaketa"
10954
10955 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10956 msgid "AMS Negated Rel"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10960 msgid "AMS Operators"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Math Delimiters"
10966 msgstr "Mugatzailea"
10967
10968 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Math Panel"
10971 msgstr "Matematika Arbela"
10972
10973 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10974 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10975 msgid "Insert Table"
10976 msgstr "Taula Sartu"
10977
10978 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10979 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10980 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "LyX: %1$s"
10983 msgstr "LyX: Url"
10984
10985 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10986 #, fuzzy
10987 msgid "&Standard"
10988 msgstr "Arrunta"
10989
10990 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&Maths"
10993 msgstr "Ibilbideak"
10994
10995 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10996 msgid "Dings &1"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11000 msgid "Dings &2"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11004 msgid "Dings &3"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11008 msgid "Dings &4"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Custom..."
11014 msgstr "Bezeroa"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11017 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11019 msgid "Bullets"
11020 msgstr "Pinportak"
11021
11022 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11023 msgid "Enter a custom bullet"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX: Index Entry"
11029 msgstr "Sartu Errolda"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11032 #, fuzzy
11033 msgid "LyX: Label"
11034 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11035
11036 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Directories"
11039 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
11040
11041 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11042 #, fuzzy
11043 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11044 msgstr "Bibliografi elementua"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11047 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Select a BibTeX style"
11053 msgstr "TeX itxura txandatu"
11054
11055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11056 #, fuzzy
11057 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11058 msgstr "Datu Basea:"
11059
11060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Select a BibTeX database to add"
11063 msgstr "Datu Basea:"
11064
11065 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX: Box Settings"
11068 msgstr "Aukerak"
11069
11070 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11071 #, fuzzy
11072 msgid "LyX: Branch Settings"
11073 msgstr "Bibliografi elementua"
11074
11075 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11076 #, fuzzy
11077 msgid "LyX: Merge Changes"
11078 msgstr "Lehentasuna"
11079
11080 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11081 msgid "LyX: Change Text Style"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11085 #, fuzzy
11086 msgid "LyX: Citation Reference"
11087 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Previous command"
11092 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Next command"
11097 msgstr "Agindua landu"
11098
11099 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11100 #, fuzzy
11101 msgid "LyX: Delimiters"
11102 msgstr "Mugatzailea"
11103
11104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11105 #, fuzzy
11106 msgid "LyX: Document Settings"
11107 msgstr "Idazkiak"
11108
11109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Author-year"
11112 msgstr "Egilea"
11113
11114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Numerical"
11117 msgstr "Amerikarrera"
11118
11119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11120 #, fuzzy
11121 msgid "``text''"
11122 msgstr "testua"
11123
11124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11125 #, fuzzy
11126 msgid "''text''"
11127 msgstr "testua"
11128
11129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11130 #, fuzzy
11131 msgid ",,text``"
11132 msgstr "testua"
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11135 #, fuzzy
11136 msgid ",,text''"
11137 msgstr "testua"
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11140 #, fuzzy
11141 msgid "<<text>>"
11142 msgstr "testua"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11145 #, fuzzy
11146 msgid ">>text<<"
11147 msgstr "testua"
11148
11149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11150 #, fuzzy
11151 msgid "US letter"
11152 msgstr "Gutuna"
11153
11154 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11155 msgid "US legal"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11159 msgid "US executive"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11163 msgid "B3"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11167 msgid "B4"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Unavailable: %1$s"
11173 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
11174
11175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11176 msgid "10"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11180 #, fuzzy
11181 msgid "11"
11182 msgstr "1|#1"
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11185 msgid "12"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11189 msgid "Length"
11190 msgstr "Luzera"
11191
11192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11193 #, fuzzy
11194 msgid "empty"
11195 msgstr "Sakonera"
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11198 #, fuzzy
11199 msgid "plain"
11200 msgstr "Gertaera Laua"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11203 #, fuzzy
11204 msgid "headings"
11205 msgstr "GUI erabiltzen"
11206
11207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11208 msgid "fancy"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11212 #, fuzzy
11213 msgid "OneHalf"
11214 msgstr "Bat'erdi"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11217 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Document Class"
11220 msgstr "Idazkia kanporatua "
11221
11222 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Text Layout"
11225 msgstr "Itxura "
11226
11227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Page Layout"
11230 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11231
11232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Page Margins"
11235 msgstr "Margenak"
11236
11237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Numbering & TOC"
11240 msgstr "Zenbakia"
11241
11242 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Math options"
11245 msgstr "Aukera Gehiago"
11246
11247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Float Placement"
11250 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11251
11252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11254 msgid "Branches"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LaTeX Preamble"
11262 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Small margins"
11267 msgstr "Margenak"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Very small margins"
11272 msgstr "Margenak"
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11275 msgid "Very wide margins"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11280 #, fuzzy
11281 msgid "No"
11282 msgstr "Izena "
11283
11284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11287 msgid "Yes"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11291 #, fuzzy
11292 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11293 msgstr "beste aukerak"
11294
11295 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11296 #, fuzzy
11297 msgid "LyX: External Material"
11298 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11299
11300 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Scale%"
11303 msgstr "Txikiago"
11304
11305 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11306 #, fuzzy
11307 msgid "LyX: Float Settings"
11308 msgstr "Aukerak"
11309
11310 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LyX: Graphics"
11313 msgstr "Grafikoak"
11314
11315 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LyX: Child Document"
11318 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11319
11320 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11321 msgid "PostScript files (*.ps)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Select a file to print to"
11327 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LyX: Insert Matrix"
11332 msgstr "LyX: Erroldaketa"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11335 #, fuzzy
11336 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11337 msgstr "Mugatzailea"
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11340 #, fuzzy
11341 msgid "LyX: Insert space"
11342 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11345 msgid "Thin space\t\\,"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11349 msgid "Medium space\t\\:"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11353 msgid "Thick space\t\\;"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11357 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11365 msgid "Negative space\t\\!"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11369 #, fuzzy
11370 msgid "LyX: Insert root"
11371 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
11372
11373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11374 msgid "Square root\t\\sqrt"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11378 msgid "Cube root\t\\root"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11382 msgid "Other root\t\\root"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11386 msgid "LyX: Set math style"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11390 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11394 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11398 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11402 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11406 msgid "LyX: Set math font"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11410 msgid "Roman\t\\mathrm"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11414 msgid "Bold\t\\mathbf"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11420 msgstr "Sans serif"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11423 msgid "Italic\t\\mathit"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11429 msgstr "Idazmakina"
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11432 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11436 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11440 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11444 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11448 #, fuzzy
11449 msgid "LyX: Note Settings"
11450 msgstr "Aukerak"
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11453 #, fuzzy
11454 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11455 msgstr "Bibliografi elementua"
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11458 #: src/paragraph.C:632
11459 msgid "Senseless with this layout!"
11460 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11463 #, fuzzy
11464 msgid "LyX: Preferences"
11465 msgstr "Lehentasuna"
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11468 msgid "ispell"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11472 msgid "aspell"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11476 #, fuzzy
11477 msgid "hspell"
11478 msgstr "Gela"
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11481 msgid "pspell (library)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11485 msgid "aspell (library)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Look and feel"
11491 msgstr "Itxura eta Izakera"
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11494 #, fuzzy
11495 msgid "User interface"
11496 msgstr "GUI fitxategia|#G"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Screen fonts"
11501 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
11502
11503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11504 msgid "Graphics"
11505 msgstr "Grafikoak"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Spell-checker"
11510 msgstr "Zuzentzailea"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11514 msgid "Outputs"
11515 msgstr "Irteerak"
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11518 msgid "ASCII"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Date format"
11524 msgstr "egunaren egitura|#e"
11525
11526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11528 msgid "Printer"
11529 msgstr "Inprimagailua"
11530
11531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11533 msgid "Paths"
11534 msgstr "Ibilbideak"
11535
11536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11537 #, fuzzy
11538 msgid "File formats"
11539 msgstr "Egiturak"
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11543 msgid "Converters"
11544 msgstr "Bihurtzaileak"
11545
11546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11547 msgid "New"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select a document templates directory"
11553 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11554
11555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Select a temporary directory"
11558 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11561 msgid "Select a backups directory"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Select a document directory"
11567 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11570 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX: Print Document"
11576 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11579 #, fuzzy
11580 msgid "LyX: Cross-reference"
11581 msgstr "Lehentasuna"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11584 #, fuzzy
11585 msgid "&Go Back"
11586 msgstr "&Atzera Joan"
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Jump back"
11591 msgstr "Atzera joan"
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Jump to reference"
11596 msgstr "Erreferentzira Joan"
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11599 #, fuzzy
11600 msgid "LyX: Find and Replace"
11601 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11604 #, fuzzy
11605 msgid "LyX: Send Document to Command"
11606 msgstr "Idazkia agindura bidali"
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11609 #, fuzzy
11610 msgid "LyX: Show File"
11611 msgstr "IzenburuMotza"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Spell-check Document"
11616 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Table Settings"
11621 msgstr "orritxo lerroa"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11624 #, fuzzy
11625 msgid "LyX: Insert Table"
11626 msgstr "Taula Sartu"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11629 #, fuzzy
11630 msgid "LyX: LaTeX Information"
11631 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Thesaurus"
11636 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11639 #, fuzzy
11640 msgid "LyX: Table of Contents"
11641 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX: URL"
11646 msgstr "LyX: Url"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11651 msgstr "orritxo lerroa"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11654 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11658 #, fuzzy
11659 msgid "LyX"
11660 msgstr "LyX: Url"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Advanced Placement Options"
11665 msgstr "Hizki Itxura"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Use &default placement"
11670 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11673 #, fuzzy
11674 msgid "&Top of page"
11675 msgstr "% Orriarena"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Bottom of page"
11680 msgstr "azpikaldea"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11683 #, fuzzy
11684 msgid "&Page of floats"
11685 msgstr "Orri zutabeak"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11688 msgid "&Here if possible"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11692 msgid "Here definitely"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11696 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Span columns"
11702 msgstr "Zutabe berezia"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11705 #, fuzzy
11706 msgid "&Rotate sideways"
11707 msgstr "OrriBuruaBiratu"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11710 #, fuzzy
11711 msgid "OK|^M"
11712 msgstr "Ongi|#O"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Clear|#C"
11717 msgstr "Garbitu|#G"
11718
11719 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid ""
11722 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11723 "     Using black instead, sorry!"
11724 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11725
11726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11727 #, fuzzy, c-format
11728 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11729 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
11730
11731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11732 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11739 "Pixel [%2$s] is used."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11743 #, fuzzy, c-format
11744 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11745 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11748 #, fuzzy
11749 msgid "License"
11750 msgstr "Lerroak"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Bibliography Entry"
11755 msgstr "Bibliografia"
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11758 msgid "Key used within LyX document."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11762 msgid "Label used for final output."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11766 #, fuzzy
11767 msgid "BibTeX Database"
11768 msgstr "Datu Basea:"
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11771 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11775 msgid ""
11776 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11777 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11783 msgstr "TeX itxura txandatu"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11786 msgid ""
11787 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11788 "extension \".bst\" and without path."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11794 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11799 msgstr "Eredua aukeratu"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11802 msgid ""
11803 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11804 "in directories where TeX finds them are listed!"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11808 #, fuzzy
11809 msgid "The bibliography section contains..."
11810 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11813 #, fuzzy
11814 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11815 msgstr "Datu Basea:"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Select Database"
11820 msgstr "Datu Basea:"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11823 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Select BibTeX-Style"
11829 msgstr "TeX itxura txandatu"
11830
11831 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11832 msgid ""
11833 "Frameless: No border\n"
11834 "Boxed: Rectangular\n"
11835 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11836 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11837 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11838 "Doublebox: Double line border"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11842 msgid ""
11843 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11844 "with appropriate arguments from this dialog."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Invalid length!"
11850 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Branch"
11855 msgstr "Frantzesera"
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Merge Changes"
11860 msgstr "orrialdeak"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Text Style"
11865 msgstr "TeX Itxura|X"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11870 msgstr "_Aipamen berria sartu"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11873 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11877 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11881 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11885 msgid ""
11886 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11887 "right browser window."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11891 msgid ""
11892 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11893 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11894 "left browser window."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11898 msgid "Information about the selected entry"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11902 msgid ""
11903 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11904 "(Natbib)."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11908 msgid ""
11909 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11910 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11914 msgid ""
11915 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11916 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11917 "sentences (Natbib)."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11921 msgid ""
11922 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11926 msgid ""
11927 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11931 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11935 msgid ""
11936 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11937 "\", but not \"BibTeX\"."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11941 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Select Color"
11947 msgstr "Hautatu"
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11950 msgid "RGB"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11954 msgid "HSV"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "WARNING! %1$s"
11960 msgstr "ADI!"
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Document Settings"
11965 msgstr "Idazkiak"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11968 #, fuzzy
11969 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11970 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11973 #, fuzzy
11974 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11975 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11981 "| B4 | B5 "
11982 msgstr ""
11983 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
11984 "B3 | B4 | B5 "
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11987 #, fuzzy
11988 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11989 msgstr ""
11990 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
11991 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11994 #, fuzzy
11995 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11996 msgstr ""
11997 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12000 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12004 msgid ""
12005 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12006 "Jurabib is more common in law and humanities"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12010 msgid " Never | Automatically | Yes "
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12014 #, fuzzy
12015 msgid ""
12016 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12017 "Largest | Huge | Huger "
12018 msgstr ""
12019 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
12020 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
12021
12022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12023 msgid "Enter the name of a new branch."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12027 msgid "Add a new branch to the document."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12031 msgid "Remove the selected branch from the document."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Activate the selected branch for output."
12037 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12042 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Available branches for this document."
12047 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12050 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12054 msgid "Modify background color of branch inset"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12058 msgid "Background color of branch inset"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12062 msgid "Document"
12063 msgstr "Idazkia"
12064
12065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12066 msgid "Paper"
12067 msgstr "Orria"
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12071 msgid "Extra"
12072 msgstr "Bestelakoak"
12073
12074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12075 #, fuzzy
12076 msgid ""
12077 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12078 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12079 msgstr ""
12080 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
12081 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12084 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12085 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12088 #, fuzzy
12089 msgid "TeX Settings"
12090 msgstr "orritxo lerroa"
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12093 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12094 #, fuzzy
12095 msgid "*** No Lists ***"
12096 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
12097
12098 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12099 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12106 msgstr "Txikiago"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12110 #, fuzzy
12111 msgid "The file you want to insert."
12112 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12116 msgid "Browse the directories."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12121 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12126 msgid "Select display mode for this image."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12130 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12131 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12132 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Float Settings"
12137 msgstr "Aukerak"
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Use the document's default settings."
12142 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12145 msgid "Enforce placement of float here."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12149 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Try top of page."
12155 msgstr "% Orriarena"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Try bottom of page."
12160 msgstr "azpikaldea"
12161
12162 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12163 msgid "Put float on a separate page of floats."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12167 msgid "Try float here."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12171 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12175 msgid "Span float over the columns."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12179 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12183 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12187 msgid "Set the image width to the inserted value."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12191 #, no-c-format
12192 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12196 msgid "Set the image height to the inserted value."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Select unit for height."
12202 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12205 msgid ""
12206 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12207 "aspect ratio."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12211 msgid ""
12212 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12213 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12214 "holds the values for the bounding box."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12218 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12222 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12226 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12230 msgid ""
12231 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12232 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12236 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12240 msgid "Select unit for the bounding box values."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12244 msgid ""
12245 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12246 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12247 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12251 msgid "Clip image to the bounding box values."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12255 msgid ""
12256 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12257 "negative value clockwise."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12261 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12265 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12269 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12273 msgid ""
12274 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12275 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12279 msgid "Bounding Box"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Child Document"
12285 msgstr "Idazkia"
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12288 #, fuzzy
12289 msgid "File name to include."
12290 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12293 msgid "Browse directories for file name."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Use LaTeX \\input."
12299 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Use LaTeX \\include."
12304 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12307 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12311 msgid "Underline spaces in generated output."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Show LaTeX preview."
12317 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Load the file."
12322 msgstr "Azken fitxategia"
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Math Matrix"
12327 msgstr "Matrizea"
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Top | Middle | Bottom"
12332 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Math Spacing"
12337 msgstr "Hutsunea"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12340 msgid "Math Styles & Fonts"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Paragraph Settings"
12346 msgstr "Bibliografi elementua"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12351 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12354 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12355 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12356 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12357 #, fuzzy
12358 msgid " (default)"
12359 msgstr "Jatorrizkoa"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12362 msgid "Look & Feel"
12363 msgstr "Itxura eta Izakera"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12366 msgid "Lang Opts"
12367 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Conversion"
12372 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12373
12374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12375 msgid "Inputs"
12376 msgstr "Sarrerak"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12379 msgid "Formats"
12380 msgstr "Egiturak"
12381
12382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12383 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12384 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12387 msgid ""
12388 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12389 msgstr ""
12390 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
12391 "behar duzu."
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12394 msgid "GUI background"
12395 msgstr "GUI atzeirudia"
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12398 msgid "GUI text"
12399 msgstr "GUI testua"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12402 msgid "GUI selection"
12403 msgstr "GUI hautaketa"
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12406 msgid "GUI pointer"
12407 msgstr "GUI gezia"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12410 #, fuzzy
12411 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12412 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
12413
12414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12415 msgid "Convert \"from\" this format"
12416 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
12417
12418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12419 msgid "Convert \"to\" this format"
12420 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12426 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12427 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12428 msgstr ""
12429 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
12430 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12433 msgid ""
12434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12435 "result, and various other things."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12439 msgid ""
12440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12441 "you must then \"Apply\" the change."
12442 msgstr ""
12443 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
12444 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12448 msgid "Add"
12449 msgstr "Gehitu"
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12452 msgid ""
12453 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12454 "must then \"Apply\" the change."
12455 msgstr ""
12456 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
12457 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12460 msgid ""
12461 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12462 "the change."
12463 msgstr ""
12464 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
12465 "\"Eragin\" \n"
12466 "zaztatu."
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12469 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12470 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12473 msgid "The format identifier."
12474 msgstr "Egituraren izendatzailea."
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12477 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12478 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12481 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12482 msgstr ""
12483 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
12484 "ezberditzen ditu."
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12487 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12488 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12491 msgid "The command used to launch the viewer application."
12492 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12495 #, fuzzy
12496 msgid "The command used to launch the editor application."
12497 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12500 msgid ""
12501 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12502 "then \"Apply\" the change."
12503 msgstr ""
12504 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
12505 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12508 msgid ""
12509 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12510 "\"Apply\" the change."
12511 msgstr ""
12512 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
12513 "\"Eragin\" behar duzu."
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12516 msgid ""
12517 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12518 "change."
12519 msgstr ""
12520 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
12521 "\"Eragin\" behar duzu."
12522
12523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12524 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12525 msgstr ""
12526 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
12527 "bihurtzailea ezabatu."
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12530 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12534 msgid "Off|No math|On"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12538 #, fuzzy
12539 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12540 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12543 msgid "Default path"
12544 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12547 msgid "Template path"
12548 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Temporary dir"
12553 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Last files"
12558 msgstr "Azken fitxategia"
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12561 msgid "Backup path"
12562 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12565 #, fuzzy
12566 msgid "LyX server pipes"
12567 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
12568
12569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12570 msgid "Fonts must be positive!"
12571 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12574 #, fuzzy
12575 msgid ""
12576 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12577 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12578 msgstr ""
12579 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
12580 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
12581 "erraldoia > izutzekoa."
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12584 #, fuzzy
12585 msgid " ispell | aspell "
12586 msgstr " ezer | ispell | aspell"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Print Document"
12591 msgstr "Idazkia"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select for printer output."
12596 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Enter printer command."
12601 msgstr "Agindua landu"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select for file output."
12606 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Enter file name as print destination."
12611 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Select for printing all pages."
12616 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12619 msgid "Select for printing a specific page range."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12623 #, fuzzy
12624 msgid "First page."
12625 msgstr "Lehen Izena"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Last page."
12630 msgstr "Hizkuntza"
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Print the odd numbered pages."
12635 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Print the even numbered pages."
12640 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Number of copies to be printed."
12645 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Sort the copies."
12650 msgstr "Hainbat kopia eman"
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12655 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Cross-reference"
12660 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Select a document for references."
12665 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Sort the references alphabetically."
12670 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Go to selected reference."
12675 msgstr "Erreferentzira Joan"
12676
12677 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Update the list of references."
12680 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12683 msgid "Select format style of the reference."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12687 msgid "*** No labels found in document ***"
12688 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
12689
12690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12691 msgid "Go back"
12692 msgstr "Atzera joan"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12695 msgid "Go back to original place."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Go to"
12701 msgstr "&Azpikaldea"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Find and Replace"
12706 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12709 msgid "Enter the string you want to find."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12713 msgid "Enter the replacement string."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12717 msgid "Continue to next search result."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12721 msgid "Replace search result by replacement string."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12725 msgid "Replace all by replacement string."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Do case sensitive search."
12731 msgstr "Larri/Xehea|#M"
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12734 msgid "Search only matching words."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12738 msgid "Search backwards."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Send document to command"
12744 msgstr "Idazkia agindura bidali"
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12747 msgid ""
12748 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12752 msgid ""
12753 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12754 "be replaced by the name of this file."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Show File"
12760 msgstr "IzenburuMotza"
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Spell-check document"
12765 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12768 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12772 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Replace unknown word."
12778 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Ignore unknown word."
12783 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12788 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12793 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12796 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12800 msgid "Column/Row"
12801 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12804 msgid "Cell"
12805 msgstr "Gela"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12808 msgid "LongTable"
12809 msgstr "Taula-Luzea"
12810
12811 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12814 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12820 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Number of columns in the tabular."
12825 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Number of rows in the tabular."
12830 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12833 #, fuzzy
12834 msgid "LaTeX Information"
12835 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12838 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12842 msgid ""
12843 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12844 "the corresponding LyX layout file exists."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12848 msgid "Show full path or only file name."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12852 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12856 msgid "Double click to view contents of file."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12860 msgid ""
12861 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12862 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12863 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12867 msgid "Table of Contents"
12868 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12871 #, fuzzy
12872 msgid "VSpace Settings"
12873 msgstr "orritxo lerroa"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12876 #, fuzzy
12877 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12878 msgstr ""
12879 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
12880 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Additional vertical space."
12885 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
12886
12887 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Text Wrap Settings"
12890 msgstr "orritxo lerroa"
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12893 msgid "Enter width for the float."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12897 msgid ""
12898 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12899 "the left if page number is even."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12903 msgid ""
12904 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12905 "right if page number is even."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12909 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12913 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12917 msgid "[End of history]"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12921 msgid "[Beginning of history]"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12925 msgid "[no match]"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12929 msgid "[only completion]"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Failed to open file."
12936 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12942 msgid "The absolute path is required."
12943 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
12944
12945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12947 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12948 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12949 msgid "Directory does not exist."
12950 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
12951
12952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12954 msgid "Cannot write to this directory."
12955 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
12956
12957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12958 msgid "Cannot read this directory."
12959 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
12960
12961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12963 msgid "No file input."
12964 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
12965
12966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12968 msgid "A file is required, not a directory."
12969 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
12970
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12972 msgid "Cannot write to this file."
12973 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
12974
12975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12976 msgid "Cannot read from this directory."
12977 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
12978
12979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12980 msgid "File does not exist."
12981 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12982
12983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12984 msgid "Cannot read from this file."
12985 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12986
12987 #: src/importer.C:44
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Importing %1$s..."
12990 msgstr "Barneratzen"
12991
12992 #: src/importer.C:62
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Couldn't import file"
12995 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12996
12997 #: src/importer.C:63
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "No information for importing the format %1$s."
13000 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
13001
13002 #: src/importer.C:84
13003 msgid "imported."
13004 msgstr "barneratua."
13005
13006 #: src/insets/insetbase.C:215
13007 msgid "Opened inset"
13008 msgstr "Multzoa irekita"
13009
13010 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13011 msgid "BibTeX Generated References"
13012 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
13013
13014 #: src/insets/insetbox.C:55
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Boxed"
13017 msgstr "Beltza"
13018
13019 #: src/insets/insetbox.C:56
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Frameless"
13022 msgstr "Agerbideak|#g"
13023
13024 #: src/insets/insetbox.C:57
13025 msgid "ovalbox"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/insets/insetbox.C:58
13029 msgid "Ovalbox"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/insets/insetbox.C:59
13033 msgid "Shadowbox"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/insets/insetbox.C:60
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Doublebox"
13039 msgstr "Bikoitza"
13040
13041 #: src/insets/insetbox.C:114
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Opened Box Inset"
13044 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13045
13046 #: src/insets/insetbranch.C:71
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Opened Branch Inset"
13049 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13050
13051 #: src/insets/insetcaption.C:76
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Opened Caption Inset"
13054 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13055
13056 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Float"
13059 msgstr "Mugikorrak|M"
13060
13061 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Opened CharStyle Inset"
13064 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13065
13066 #: src/insets/insetenv.C:65
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Opened Environment Inset: "
13069 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13070
13071 #: src/insets/insetert.C:112
13072 msgid "Opened ERT Inset"
13073 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
13074
13075 #: src/insets/insetert.C:250
13076 msgid "ERT"
13077 msgstr "ERT"
13078
13079 #: src/insets/insetexternal.C:564
13080 #, c-format
13081 msgid "External template %1$s is not installed"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13085 #: src/insets/insetfloat.C:412
13086 #, fuzzy
13087 msgid "float: "
13088 msgstr "mugikorrak:"
13089
13090 #: src/insets/insetfloat.C:281
13091 msgid "Opened Float Inset"
13092 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13093
13094 #: src/insets/insetfloat.C:414
13095 msgid " (sideways)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13099 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "List of %1$s"
13105 msgstr "Taulen Zerrenda"
13106
13107 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13108 msgid "foot"
13109 msgstr "oina"
13110
13111 #: src/insets/insetfoot.C:56
13112 msgid "Opened Footnote Inset"
13113 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
13114
13115 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid ""
13118 "Could not copy the file\n"
13119 "%1$s\n"
13120 "into the temporary directory."
13121 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13122
13123 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13124 #, c-format
13125 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13132 "Try defining a convertor in the preferences."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Could not convert image"
13138 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
13139
13140 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Graphics file: %1$s"
13143 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
13144
13145 #: src/insets/insetinclude.C:269
13146 msgid "Verbatim Input"
13147 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13148
13149 #: src/insets/insetinclude.C:270
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Verbatim Input*"
13152 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
13153
13154 #: src/insets/insetinclude.C:351
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "Included file `%1$s'\n"
13158 "has textclass `%2$s'\n"
13159 "while parent file has textclass `%3$s'."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/insets/insetinclude.C:357
13163 msgid "Different textclasses"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/insets/insetindex.C:38
13167 msgid "Idx"
13168 msgstr "Aurkibidea"
13169
13170 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13171 msgid "margin"
13172 msgstr "margena"
13173
13174 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13175 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13176 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
13177
13178 #: src/insets/insetnote.C:56
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Greyed out"
13181 msgstr "Multzoa irekita"
13182
13183 #: src/insets/insetnote.C:134
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Opened Note Inset"
13186 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13187
13188 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13189 #, fuzzy
13190 msgid "opt"
13191 msgstr "&Goikaldea"
13192
13193 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13196 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13197
13198 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Ref: "
13201 msgstr "Erref:"
13202
13203 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Equation"
13206 msgstr "Parrafo Sakona"
13207
13208 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13209 #, fuzzy
13210 msgid "EqRef: "
13211 msgstr "Erref:"
13212
13213 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Page Number"
13216 msgstr "Orri zenbakia"
13217
13218 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Page: "
13221 msgstr "Orrialdeak:"
13222
13223 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Textual Page Number"
13226 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
13227
13228 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13229 #, fuzzy
13230 msgid "TextPage: "
13231 msgstr "OrriTestua"
13232
13233 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13234 msgid "Standard+Textual Page"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13238 msgid "Ref+Text: "
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13242 msgid "PrettyRef"
13243 msgstr "ErrefPolitta"
13244
13245 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13246 #, fuzzy
13247 msgid "PrettyRef: "
13248 msgstr "ErrefPolitta"
13249
13250 #: src/insets/insettabular.C:370
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Opened table"
13253 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
13254
13255 #: src/insets/insettabular.C:1320
13256 msgid "Error setting multicolumn"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/insets/insettabular.C:1321
13260 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/insets/insettext.C:272
13264 msgid "Opened Text Inset"
13265 msgstr "Testu Multzoa irekita"
13266
13267 #: src/insets/insettheorem.C:39
13268 msgid "theorem"
13269 msgstr "teorema"
13270
13271 #: src/insets/insettheorem.C:87
13272 msgid "Opened Theorem Inset"
13273 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
13274
13275 #: src/insets/insettoc.C:43
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Unknown toc list"
13278 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13279
13280 #: src/insets/inseturl.C:40
13281 msgid "Url: "
13282 msgstr "Url: "
13283
13284 #: src/insets/inseturl.C:42
13285 msgid "HtmlUrl: "
13286 msgstr "HtmlUrl: "
13287
13288 #: src/insets/insetwrap.C:62
13289 msgid "wrap: "
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/insets/insetwrap.C:180
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Opened Wrap Inset"
13295 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
13296
13297 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Not shown."
13300 msgstr " ezezaguna"
13301
13302 #: src/insets/render_graphic.C:95
13303 msgid "Loading..."
13304 msgstr "Bereganatzen..."
13305
13306 #: src/insets/render_graphic.C:97
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Converting to loadable format..."
13309 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13310
13311 #: src/insets/render_graphic.C:99
13312 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/insets/render_graphic.C:101
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Scaling etc..."
13318 msgstr "Bereganatzen..."
13319
13320 #: src/insets/render_graphic.C:103
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Ready to display"
13323 msgstr "[erakutsi barik]"
13324
13325 #: src/insets/render_graphic.C:105
13326 #, fuzzy
13327 msgid "No file found!"
13328 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13329
13330 #: src/insets/render_graphic.C:107
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Error converting to loadable format"
13333 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13334
13335 #: src/insets/render_graphic.C:109
13336 msgid "Error loading file into memory"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/insets/render_graphic.C:111
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Error generating the pixmap"
13342 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
13343
13344 #: src/insets/render_graphic.C:113
13345 #, fuzzy
13346 msgid "No image"
13347 msgstr "Aldatu gabe"
13348
13349 #: src/insets/render_preview.C:89
13350 msgid "Preview loading"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/insets/render_preview.C:92
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Preview ready"
13356 msgstr "atzetik aurrera"
13357
13358 #: src/insets/render_preview.C:95
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Preview failed"
13361 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13362
13363 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13366 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13367
13368 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13371 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
13372
13373 #: src/ispell.C:244
13374 msgid ""
13375 "Could not create an ispell process.\n"
13376 "You may not have the right languages installed."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/ispell.C:266
13380 msgid ""
13381 "The spell process returned an error.\n"
13382 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/ispell.C:375
13386 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/kbsequence.C:160
13390 msgid "   options: "
13391 msgstr "   aukerak: "
13392
13393 #: src/lengthcommon.C:47
13394 msgid "sp"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lengthcommon.C:47
13398 msgid "pt"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lengthcommon.C:47
13402 msgid "bp"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lengthcommon.C:47
13406 #, fuzzy
13407 msgid "dd"
13408 msgstr "Gehitu"
13409
13410 #: src/lengthcommon.C:47
13411 msgid "mm"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lengthcommon.C:47
13415 msgid "pc"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lengthcommon.C:48
13419 msgid "cm"
13420 msgstr "zm"
13421
13422 #: src/lengthcommon.C:48
13423 #, fuzzy
13424 msgid "in"
13425 msgstr "ttipia"
13426
13427 #: src/lengthcommon.C:48
13428 #, fuzzy
13429 msgid "ex"
13430 msgstr "testua"
13431
13432 #: src/lengthcommon.C:48
13433 msgid "em"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lengthcommon.C:48
13437 msgid "mu"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lengthcommon.C:49
13441 #, fuzzy
13442 msgid "text%"
13443 msgstr "testua"
13444
13445 #: src/lengthcommon.C:49
13446 msgid "col%"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lengthcommon.C:49
13450 #, fuzzy
13451 msgid "page%"
13452 msgstr "Orri-ttipia"
13453
13454 #: src/lengthcommon.C:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid "line%"
13457 msgstr "Lerroak"
13458
13459 #: src/lengthcommon.C:50
13460 #, fuzzy
13461 msgid "theight%"
13462 msgstr "Altuera"
13463
13464 #: src/lengthcommon.C:50
13465 #, fuzzy
13466 msgid "pheight%"
13467 msgstr "Altuera"
13468
13469 #: src/lyx_cb.C:108
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "The document %1$s could not be saved.\n"
13473 "\n"
13474 "Do you want to rename the document and try again?"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyx_cb.C:110
13478 msgid "Rename and save?"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyx_cb.C:111
13482 #, fuzzy
13483 msgid "&Rename"
13484 msgstr "Izena"
13485
13486 #: src/lyx_cb.C:127
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Choose a filename to save document as"
13489 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
13490
13491 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Templates|#T#t"
13494 msgstr "Eredua|#r"
13495
13496 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "The document %1$s already exists.\n"
13500 "\n"
13501 "Do you want to over-write that document?"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Over-write document?"
13507 msgstr "Idazkia Gorde?"
13508
13509 #: src/lyx_cb.C:244
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "Auto-saving %1$s"
13512 msgstr "Berekasa Gorde"
13513
13514 #: src/lyx_cb.C:283
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Autosave failed!"
13517 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
13518
13519 #: src/lyx_cb.C:309
13520 msgid "Autosaving current document..."
13521 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
13522
13523 #: src/lyx_cb.C:381
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select file to insert"
13526 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13527
13528 #: src/lyx_cb.C:402
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "Could not read the specified document\n"
13532 "%1$s\n"
13533 "due to the error: %2$s"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyx_cb.C:404
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Could not read file"
13539 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13540
13541 #: src/lyx_cb.C:412
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Could not open the specified document\n"
13545 "%1$s\n"
13546 "due to the error: %2$s"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Could not open file"
13552 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
13553
13554 #: src/lyx_cb.C:443
13555 msgid "Running configure..."
13556 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13557
13558 #: src/lyx_cb.C:451
13559 msgid "Reloading configuration..."
13560 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
13561
13562 #: src/lyx_cb.C:454
13563 #, fuzzy
13564 msgid "System reconfigured"
13565 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
13566
13567 #: src/lyx_cb.C:455
13568 msgid ""
13569 "The system has been reconfigured.\n"
13570 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13571 "updated document class specifications."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lyx_main.C:104
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Could not read configuration file"
13577 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
13578
13579 #: src/lyx_main.C:105
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Error while reading the configuration file\n"
13583 "%1$s.\n"
13584 "Please check your installation."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/lyx_main.C:196
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13590 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
13591
13592 #: src/lyx_main.C:325
13593 #, fuzzy
13594 msgid "LyX: "
13595 msgstr "LyX: Url"
13596
13597 #: src/lyx_main.C:407
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Could not create temporary directory"
13600 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13601
13602 #: src/lyx_main.C:408
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "Could not create a temporary directory in\n"
13606 "%1$s. Make sure that this\n"
13607 "path exists and is writable and try again."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyx_main.C:537
13611 #, fuzzy
13612 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13613 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13614
13615 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13616 msgid "Done!"
13617 msgstr "Eginda!"
13618
13619 #: src/lyx_main.C:548
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13622 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13623
13624 #: src/lyx_main.C:554
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13627 msgstr "Kale. Erabili "
13628
13629 #: src/lyx_main.C:707
13630 msgid "List of supported debug flags:"
13631 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13632
13633 #: src/lyx_main.C:711
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Setting debug level to %1$s"
13636 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13637
13638 #: src/lyx_main.C:722
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13642 "Command line switches (case sensitive):\n"
13643 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13644 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13645 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13646 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13647 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13648 "                  select the features to debug.\n"
13649 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13650 "\t-x [--execute] command\n"
13651 "                  where command is a lyx command.\n"
13652 "\t-e [--export] fmt\n"
13653 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13654 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13655 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13656 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13657 "\t-version        summarize version and build info\n"
13658 "Check the LyX man page for more details."
13659 msgstr ""
13660 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13661 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13662 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13663 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13664 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13665 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13666 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13667 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13668 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13669 "\t-x [--execute] agindua\n"
13670 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13671 "\t-e [--export] fmt\n"
13672 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13673 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13674 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13675 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13676 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13677
13678 #: src/lyx_main.C:758
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13681 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13682
13683 #: src/lyx_main.C:768
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13686 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13687
13688 #: src/lyx_main.C:778
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Missing command string after --execute switch"
13691 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13692
13693 #: src/lyx_main.C:791
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13696 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13697
13698 #: src/lyx_main.C:803
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13701 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13702
13703 #: src/lyx_main.C:808
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Missing filename for --import"
13706 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13707
13708 #: src/lyxfind.C:141
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Search error"
13711 msgstr "Aurkitu"
13712
13713 #: src/lyxfind.C:141
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Search string is empty"
13716 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
13717
13718 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13719 msgid "String not found!"
13720 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
13721
13722 #: src/lyxfind.C:326
13723 #, fuzzy
13724 msgid "String has been replaced."
13725 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
13726
13727 #: src/lyxfind.C:329
13728 msgid " strings have been replaced."
13729 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
13730
13731 #: src/lyxfont.C:51
13732 msgid "Symbol"
13733 msgstr "Ikurra"
13734
13735 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13736 #: src/lyxfont.C:68
13737 msgid "Inherit"
13738 msgstr "Berrizakeratu"
13739
13740 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13741 #: src/lyxfont.C:68
13742 msgid "Ignore"
13743 msgstr "Ahaztu"
13744
13745 #: src/lyxfont.C:59
13746 msgid "Smallcaps"
13747 msgstr "Versalitas"
13748
13749 #: src/lyxfont.C:68
13750 msgid "Toggle"
13751 msgstr "Txandatu"
13752
13753 #: src/lyxfont.C:526
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "Emphasis %1$s, "
13756 msgstr "Enfasia "
13757
13758 #: src/lyxfont.C:528
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "Underline %1$s, "
13761 msgstr "Azpimarratua "
13762
13763 #: src/lyxfont.C:530
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "Noun %1$s, "
13766 msgstr "Izena "
13767
13768 #: src/lyxfont.C:534
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Language: %1$s, "
13771 msgstr "Hizkuntza:"
13772
13773 #: src/lyxfont.C:536
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "  Number %1$s"
13776 msgstr "  Zenbakia "
13777
13778 #: src/lyxfunc.C:252
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Unknown function."
13781 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13782
13783 #: src/lyxfunc.C:278
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Nothing to do"
13786 msgstr "Ezer ezin egin"
13787
13788 #: src/lyxfunc.C:296
13789 msgid "Unknown action"
13790 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13791
13792 #: src/lyxfunc.C:301
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Command disabled"
13795 msgstr "agindu multzoa"
13796
13797 #: src/lyxfunc.C:306
13798 msgid "Command not allowed without any document open"
13799 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
13800
13801 #: src/lyxfunc.C:520
13802 msgid "Document is read-only"
13803 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
13804
13805 #: src/lyxfunc.C:538
13806 #, c-format
13807 msgid ""
13808 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13809 "\n"
13810 "Do you want to save the document?"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/lyxfunc.C:554
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "Could not print the document %1$s.\n"
13817 "Check that your printer is set up correctly."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxfunc.C:557
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Print document failed"
13823 msgstr "Inprimatu"
13824
13825 #: src/lyxfunc.C:576
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid ""
13828 "The document could not be converted\n"
13829 "into the document class %1$s."
13830 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
13831
13832 #: src/lyxfunc.C:579
13833 msgid "Could not change class"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/lyxfunc.C:684
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Saving document %1$s..."
13839 msgstr "Idazkia gordetzen"
13840
13841 #: src/lyxfunc.C:688
13842 #, fuzzy
13843 msgid " done."
13844 msgstr "Beheruntz joan"
13845
13846 #: src/lyxfunc.C:699
13847 #, c-format
13848 msgid ""
13849 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13850 "version of the document %1$s?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/lyxfunc.C:721
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Build"
13856 msgstr "Programa Eraiki"
13857
13858 #: src/lyxfunc.C:726
13859 #, fuzzy
13860 msgid "ChkTeX"
13861 msgstr "TeX Egiaztatu"
13862
13863 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13864 msgid "Missing argument"
13865 msgstr "Argumentoa galdua"
13866
13867 #: src/lyxfunc.C:907
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Opening help file %1$s..."
13870 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
13871
13872 #: src/lyxfunc.C:1155
13873 msgid "Opening child document "
13874 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13875
13876 #: src/lyxfunc.C:1232
13877 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13878 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
13879
13880 #: src/lyxfunc.C:1243
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13883 msgstr ""
13884 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13885
13886 #: src/lyxfunc.C:1367
13887 msgid "Converting document to new document class..."
13888 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:1374
13891 msgid "Class switch"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:1510
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Select template file"
13897 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13898
13899 #: src/lyxfunc.C:1547
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Select document to open"
13902 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13903
13904 #: src/lyxfunc.C:1589
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "Opening document %1$s..."
13907 msgstr "Idazkia irekitzen"
13908
13909 #: src/lyxfunc.C:1593
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "Document %1$s opened."
13912 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13913
13914 #: src/lyxfunc.C:1595
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "Could not open document %1$s"
13917 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13918
13919 #: src/lyxfunc.C:1620
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "Select %1$s file to import"
13922 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13923
13924 #: src/lyxfunc.C:1736
13925 msgid "Welcome to LyX!"
13926 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13927
13928 #: src/lyxrc.C:277
13929 msgid "email address unknown"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/lyxrc.C:1938
13933 msgid ""
13934 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13935 "recommended for non-English languages."
13936 msgstr ""
13937 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13938 "diren \n"
13939 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13940
13941 #: src/lyxrc.C:1942
13942 msgid ""
13943 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13944 "environment variable PRINTER."
13945 msgstr ""
13946 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13947 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13948
13949 #: src/lyxrc.C:1946
13950 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13951 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13952
13953 #: src/lyxrc.C:1950
13954 msgid "The option to print only even pages."
13955 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13956
13957 #: src/lyxrc.C:1954
13958 msgid "The option to print only odd pages."
13959 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13960
13961 #: src/lyxrc.C:1958
13962 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13963 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13964
13965 #: src/lyxrc.C:1962
13966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13967 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13968
13969 #: src/lyxrc.C:1966
13970 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13971 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13972
13973 #: src/lyxrc.C:1970
13974 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13975 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13976
13977 #: src/lyxrc.C:1974
13978 msgid "The option to print out in landscape."
13979 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13980
13981 #: src/lyxrc.C:1978
13982 msgid "The option to specify paper type."
13983 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13984
13985 #: src/lyxrc.C:1982
13986 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13987 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13988
13989 #: src/lyxrc.C:1986
13990 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13991 msgstr ""
13992 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13993 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13994
13995 #: src/lyxrc.C:1990
13996 msgid ""
13997 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13998 "command."
13999 msgstr ""
14000 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
14001
14002 #: src/lyxrc.C:1994
14003 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14004 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
14005
14006 #: src/lyxrc.C:1998
14007 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14008 msgstr ""
14009 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
14010
14011 #: src/lyxrc.C:2002
14012 msgid ""
14013 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14014 "the filename of the DVI file to be printed."
14015 msgstr ""
14016 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
14017 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
14018
14019 #: src/lyxrc.C:2006
14020 msgid ""
14021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14023 "arguments."
14024 msgstr ""
14025 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
14026 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
14027 "erabiliko \n"
14028 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
14029
14030 #: src/lyxrc.C:2010
14031 msgid ""
14032 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14033 "prepended along with the printer name after the spool command."
14034 msgstr ""
14035 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
14036 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
14037 "elkartuta egongo da."
14038
14039 #: src/lyxrc.C:2014
14040 msgid ""
14041 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14042 "wrong, override the setting here."
14043 msgstr ""
14044 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
14045 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
14046
14047 #: src/lyxrc.C:2019
14048 #, no-c-format
14049 msgid ""
14050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14051 "roughly the same size as on paper."
14052 msgstr ""
14053 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
14054 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
14055 "ditu."
14056
14057 #: src/lyxrc.C:2023
14058 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14059 msgstr ""
14060 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
14061
14062 #: src/lyxrc.C:2029
14063 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14064 msgstr ""
14065 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
14066
14067 #: src/lyxrc.C:2033
14068 msgid "The bold font in the dialogs."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyxrc.C:2037
14072 msgid "The normal font in the dialogs."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyxrc.C:2041
14076 msgid "The encoding for the screen fonts."
14077 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
14078
14079 #: src/lyxrc.C:2045
14080 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14081 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
14082
14083 #: src/lyxrc.C:2052
14084 msgid ""
14085 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14086 msgstr ""
14087 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
14088 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
14089
14090 #: src/lyxrc.C:2056
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14094 "LyX was started from."
14095 msgstr ""
14096 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14097 "duena."
14098
14099 #: src/lyxrc.C:2060
14100 #, fuzzy
14101 msgid ""
14102 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14103 "value selects the directory LyX was started from."
14104 msgstr ""
14105 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
14106 "duena."
14107
14108 #: src/lyxrc.C:2064
14109 msgid ""
14110 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14111 "when you quit LyX."
14112 msgstr ""
14113 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
14114 "amaitzean ezabatuak izango dira."
14115
14116 #: src/lyxrc.C:2068
14117 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14118 msgstr ""
14119 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
14120
14121 #: src/lyxrc.C:2072
14122 msgid ""
14123 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14124 "automatically by what you type."
14125 msgstr ""
14126 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14127 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14128
14129 #: src/lyxrc.C:2076
14130 #, fuzzy
14131 msgid ""
14132 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14133 "class change."
14134 msgstr ""
14135 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
14136 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14137
14138 #: src/lyxrc.C:2080
14139 msgid ""
14140 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14141 "\".out\". Only for advanced users."
14142 msgstr ""
14143 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
14144 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2084
14147 msgid ""
14148 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14149 "its global and local bind/ directories."
14150 msgstr ""
14151 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
14152 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
14153
14154 #: src/lyxrc.C:2088
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14158 "will look in its global and local ui/ directories."
14159 msgstr ""
14160 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
14161 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
14162
14163 #: src/lyxrc.C:2094
14164 msgid ""
14165 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14166 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14167 msgstr ""
14168 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
14169 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
14170 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
14171
14172 #: src/lyxrc.C:2098
14173 #, fuzzy
14174 msgid ""
14175 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14176 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14177 "is specified, an internal routine is used."
14178 msgstr ""
14179 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
14180 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
14181 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
14182
14183 #: src/lyxrc.C:2102
14184 msgid ""
14185 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14186 "plain text)."
14187 msgstr ""
14188 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
14189 "luzeera handiena da."
14190
14191 #: src/lyxrc.C:2106
14192 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14193 msgstr ""
14194 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
14195 "gehiago ager daiteke."
14196
14197 #: src/lyxrc.C:2110
14198 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14199 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
14200
14201 #: src/lyxrc.C:2114
14202 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/lyxrc.C:2118
14206 msgid "Specify the default paper size."
14207 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
14208
14209 #: src/lyxrc.C:2122
14210 msgid ""
14211 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14212 "legal words?"
14213 msgstr ""
14214 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
14215 "bezala hartu?"
14216
14217 #: src/lyxrc.C:2126
14218 msgid "What command runs the spell checker?"
14219 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
14220
14221 #: src/lyxrc.C:2130
14222 msgid ""
14223 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14224 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14225 "not work with all dictionaries."
14226 msgstr ""
14227 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
14228 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
14229 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
14230
14231 #: src/lyxrc.C:2135
14232 msgid ""
14233 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14234 "document."
14235 msgstr ""
14236 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
14237 "erabiltzen da."
14238
14239 #: src/lyxrc.C:2140
14240 msgid ""
14241 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14242 msgstr ""
14243 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
14244
14245 #: src/lyxrc.C:2145
14246 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14247 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
14248
14249 #: src/lyxrc.C:2149
14250 msgid ""
14251 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14252 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14253 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lyxrc.C:2153
14257 msgid ""
14258 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14259 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14260 msgstr ""
14261 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
14262 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
14263
14264 #: src/lyxrc.C:2157
14265 msgid ""
14266 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14267 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2161
14271 msgid ""
14272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14274 msgstr ""
14275 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
14276 "aldatzen."
14277
14278 #: src/lyxrc.C:2165
14279 msgid ""
14280 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14281 "shown after the change has been made.)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2169
14285 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/lyxrc.C:2173
14289 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14290 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2177
14293 msgid ""
14294 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14295 "the backup file in the same directory as the original file."
14296 msgstr ""
14297 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
14298 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
14299
14300 #: src/lyxrc.C:2181
14301 msgid ""
14302 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14303 msgstr ""
14304 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
14305 "Hebreoa)."
14306
14307 #: src/lyxrc.C:2185
14308 msgid ""
14309 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14310 "of the document."
14311 msgstr ""
14312 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
14313 "argitasuna kontrolatzeko."
14314
14315 #: src/lyxrc.C:2189
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14319 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14320 msgstr ""
14321 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
14322 "\"\\usepackage{omega}\"."
14323
14324 #: src/lyxrc.C:2193
14325 #, fuzzy
14326 msgid ""
14327 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14328 "\\documentclass."
14329 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2197
14332 msgid ""
14333 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14334 "document is the default language."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/lyxrc.C:2201
14338 msgid ""
14339 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14340 "document."
14341 msgstr ""
14342 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14343 "ezkero."
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2205
14346 msgid ""
14347 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14348 msgstr ""
14349 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
14350 "ezkero."
14351
14352 #: src/lyxrc.C:2209
14353 #, fuzzy
14354 msgid ""
14355 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14356 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14357 "name of the second language."
14358 msgstr ""
14359 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
14360 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
14361 "ordezkatua izan den."
14362
14363 #: src/lyxrc.C:2213
14364 #, fuzzy
14365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14366 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2217
14369 #, fuzzy
14370 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14371 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
14372
14373 #: src/lyxrc.C:2222
14374 #, no-c-format
14375 msgid ""
14376 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14377 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14378 msgstr ""
14379 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
14380 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2226
14383 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14384 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
14385
14386 #: src/lyxrc.C:2230
14387 #, fuzzy
14388 msgid ""
14389 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14390 "mice."
14391 msgstr ""
14392 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
14393
14394 #: src/lyxrc.C:2243
14395 msgid "New documents will be assigned this language."
14396 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
14397
14398 #: src/lyxrc.C:2247
14399 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14400 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
14401
14402 #: src/lyxrc.C:2251
14403 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2255
14407 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyxrc.C:2259
14411 msgid "Scale the preview size to suit."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/lyxvc.C:93
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Document not saved"
14417 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
14418
14419 #: src/lyxvc.C:94
14420 #, fuzzy
14421 msgid "You must save the document before it can be registered."
14422 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
14423
14424 #: src/lyxvc.C:123
14425 msgid "LyX VC: Initial description"
14426 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
14427
14428 #: src/lyxvc.C:124
14429 msgid "(no initial description)"
14430 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
14431
14432 #: src/lyxvc.C:139
14433 msgid "LyX VC: Log Message"
14434 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
14435
14436 #: src/lyxvc.C:142
14437 msgid "(no log message)"
14438 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
14439
14440 #: src/lyxvc.C:164
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14444 "changes.\n"
14445 "\n"
14446 "Do you want to revert to the saved version?"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/lyxvc.C:167
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Revert to stored version of document?"
14452 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
14453
14454 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid " Macro: %1$s: "
14457 msgstr "Makroa: "
14458
14459 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14460 #, fuzzy
14461 msgid "No number"
14462 msgstr "Zenbakia"
14463
14464 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Number"
14467 msgstr "Zenbakia"
14468
14469 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14470 msgid "Enter new label to insert:"
14471 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
14472
14473 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14474 msgid "Enter label:"
14475 msgstr "Txartela sartu:"
14476
14477 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14478 msgid "Math editor mode"
14479 msgstr "Matematika argitatze era"
14480
14481 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14482 msgid "create new math text environment ($...$)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14486 msgid "entered math text mode (textrm)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/output.C:34
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid ""
14492 "Could not open the specified document\n"
14493 "%1$s."
14494 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
14495
14496 #: src/output_plaintext.C:160
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Abstract: "
14499 msgstr "Laburpena"
14500
14501 #: src/output_plaintext.C:172
14502 #, fuzzy
14503 msgid "References: "
14504 msgstr "Erreferentzia: "
14505
14506 #: src/support/globbing.C:117
14507 #, fuzzy
14508 msgid "All files (*)"
14509 msgstr "fitxategira `"
14510
14511 #: src/support/path_defines.C.in:134
14512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14513 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
14514
14515 #: src/support/path_defines.C.in:136
14516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14517 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
14518
14519 #: src/support/path_defines.C.in:255
14520 #, fuzzy
14521 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14522 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
14523
14524 #: src/support/path_defines.C.in:257
14525 msgid "System directory set to: "
14526 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
14527
14528 #: src/support/path_defines.C.in:265
14529 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14530 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
14531
14532 #: src/support/path_defines.C.in:266
14533 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14534 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
14535
14536 #: src/support/path_defines.C.in:267
14537 #, fuzzy
14538 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14539 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
14540
14541 #: src/support/path_defines.C.in:269
14542 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14543 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
14544
14545 #: src/support/path_defines.C.in:277
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14548 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
14549
14550 #: src/support/path_defines.C.in:280
14551 msgid "Expect problems."
14552 msgstr "Arazoak etor daitezke."
14553
14554 #: src/text.C:228
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Unknown Inset"
14557 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14558
14559 #: src/text.C:353
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Unknown token"
14562 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
14563
14564 #: src/text.C:1217
14565 #, fuzzy
14566 msgid ""
14567 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14568 "Tutorial."
14569 msgstr ""
14570 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
14571
14572 #: src/text.C:1228
14573 #, fuzzy
14574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14575 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
14576
14577 #: src/text.C:2058
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Change: "
14580 msgstr "Orrialdeak:"
14581
14582 #: src/text.C:2062
14583 #, fuzzy
14584 msgid " at "
14585 msgstr " hor "
14586
14587 #: src/text.C:2073
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Font: %1$s"
14590 msgstr "Hizki-mota: "
14591
14592 #: src/text.C:2080
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid ", Depth: %1$s"
14595 msgstr ", Sakonera: "
14596
14597 #: src/text.C:2086
14598 msgid ", Spacing: "
14599 msgstr ", Hutsunea egiten:"
14600
14601 #: src/text.C:2098
14602 msgid "Other ("
14603 msgstr "Beste ("
14604
14605 #: src/text.C:2106
14606 #, fuzzy
14607 msgid ", Inset: "
14608 msgstr ", Sakonera: "
14609
14610 #: src/text.C:2107
14611 #, fuzzy
14612 msgid ", Paragraph: "
14613 msgstr "Parrafoa"
14614
14615 #: src/text.C:2108
14616 #, fuzzy
14617 msgid ", Id: "
14618 msgstr ", Sakonera: "
14619
14620 #: src/text.C:2109
14621 #, fuzzy
14622 msgid ", Position: "
14623 msgstr "Proposamena"
14624
14625 #: src/text.C:2111
14626 #, c-format
14627 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/text2.C:479
14631 msgid ""
14632 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14633 "change."
14634 msgstr ""
14635 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
14636 "zerrendako Hizkia erabili."
14637
14638 #: src/text2.C:518
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Nothing to index!"
14641 msgstr "Ezer ezin egin"
14642
14643 #: src/text2.C:520
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14646 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
14647
14648 #: src/text2.C:809
14649 #, c-format
14650 msgid "%1$s #:"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/text2.C:813
14654 msgid "Senseless: "
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14658 #, fuzzy
14659 msgid "No more insets"
14660 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
14661
14662 #: src/text3.C:769
14663 msgid "Unknown spacing argument: "
14664 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
14665
14666 #: src/text3.C:932
14667 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/text3.C:950
14671 msgid "Layout "
14672 msgstr "Itxura "
14673
14674 #: src/text3.C:951
14675 msgid " not known"
14676 msgstr " ezezaguna"
14677
14678 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Character set"
14681 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
14682
14683 #: src/text3.C:1575
14684 msgid "Paragraph layout set"
14685 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"