1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 msgstr "Txartela...|x"
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Bibliografi elementua"
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
220 msgstr "Marrazkia:|#r"
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 msgid "Toggle on all these|#T"
241 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 msgid "These are never toggled"
252 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 msgid "These are always toggled"
257 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 msgid "Inset keys:|#I"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 msgid "Bibliography keys:|#k"
267 msgstr "Bibliografi elementua"
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
293 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 msgid "Regular Expression|#x"
300 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 msgid "Case sensitive|#C"
306 msgstr "Larri/Xehea|#M"
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
320 msgstr "Mugikorra:|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
329 msgstr "Testu aurretik|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
334 msgstr "Testu ondoren"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
376 msgstr "Goitibehera|#e"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Banaketa:|#b"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
451 msgstr "Hizki-mota: "
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Orri itxura:|#O"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Aukera Gehiago"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Komila Itxura "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Aurkibide Orokorra"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Aipamen itxura|#t"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematika|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 msgstr "Fitxategia|F"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Agerbideak|#g"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematika Era"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Ez bistaratu|#A"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 msgstr "Ez bistaratu|#A"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 msgid "Right top:|#R"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 msgid "Left bottom:|#L"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 msgid "Get from file|#G"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "beste aukerak"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Azpi-irudia|#b"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
881 msgstr "Bereganatu|#B"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 msgid "File name:|#F"
886 msgstr "Fitxategia:|#F"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1070 msgstr "Lerrokaketa"
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1087 msgstr "&Azpikaldea"
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Orri Jauzia"
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Orri Jauzia"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1153 msgid "No Indent|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1185 msgid "Scale & Resolution"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 msgstr "Erromatarra"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1232 msgstr "Oso txikiak"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 msgstr "Neurria:|#N"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Beltz Itxura|B"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Beltz Itxura|B"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1317 msgid "Bind file:|#f"
1318 msgstr "Bateratu fitxategia"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1323 msgid "Browse...|#w"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1373 msgstr "Eraldatu|#E"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "ilararen agindua"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Hizki Itxura"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "orritxo lerroa"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1455 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1477 msgstr "Fitxategia|F"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 msgid "Browse...|#o"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Kakotx piztua"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI izena|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Laisterbidea|#L"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Luzapena|#u"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Bihurtzaileak"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Eredua aukeratu"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Azken fitxategia"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "egunaren egitura|#e"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "irteera egokitu"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 msgstr "atzetik aurrera"
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 msgstr "inprimagailura"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "fitxategi-luzapena"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "ilararen agindua"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 msgstr "orri bikoitiak"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 msgstr "orri bakoitiak"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 msgstr "zeharretaka"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 msgstr "fitxategira"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Aukera Gehiago"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 msgstr "orriaren neurria"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1767 msgid "Checktex:|#c"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "beste aukerak"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 msgstr "Inprimagailua"
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Erreferentzia :"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 msgstr "&Azpikaldea"
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 msgstr "Fitxategia|F"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Ordezkatu|#R"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematika Era"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1916 msgid "Replacement:"
1917 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Taula-Luzea"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "90° Biratu|#9"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 msgstr "&Goiko Hutsunea"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2009 msgid "H. Alignment"
2010 msgstr "Lerrokaketa"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zutabe berezia"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 msgstr "&Azpikaldea"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2085 msgid "V. Alignment"
2086 msgstr "Lerrokaketa"
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Gutunberezia"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Zutabe anitza|M"
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Zutabe anitza|M"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2111 msgstr "Orri-ttipia"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2145 msgid "First Header"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2156 msgstr "Azken Oina|#A"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2166 msgid "Border Above"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2171 msgid "Border Below"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2178 msgstr "GaienEskarria"
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2196 msgstr "Txartela sartu:"
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2206 msgstr "GUI erabiltzen"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2214 msgid "HTML type|#H"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2225 msgstr "Jatorrizkoa"
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Komila Itxura "
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2273 msgstr "Jatorrizkoa"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2283 msgstr "Neurria:|#N"
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Idazkia kanporatua "
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "Orri itxura:|#O"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 msgid "&Line spacing:"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2407 msgstr "&Azpikaldea"
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2417 msgstr "Beste...|#t"
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2427 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2432 msgstr "Banaketa:|#b"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Altuera:|#u"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 msgid "&Table of contents:"
2452 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2458 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "Idazkia Gorde?"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 msgid "&Two-sided document"
2481 msgstr "Idazki berria"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2486 msgstr "orriaren neurria"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "orriaren neurria"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2509 msgstr "Goitibehera|#e"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2514 msgstr "zeharretaka"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2518 msgid "LyX: Enter text"
2519 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2540 msgstr "Datu Basea:"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2544 msgid "BibTeX database to use"
2545 msgstr "Datu Basea:"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2549 msgid "Available BibTeX databases"
2550 msgstr "Datu Basea:"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2560 msgid "Add a BibTeX database file"
2561 msgstr "Datu Basea:"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2565 msgid "Add a BibTeX file manually"
2566 msgstr "Datu Basea:"
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2577 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2578 msgstr "Datu Basea:"
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2586 msgid "Remove the selected database"
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2596 msgid "The BibTeX style"
2597 msgstr "TeX itxura txandatu"
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2610 msgid "Choose a style file"
2611 msgstr "Eredua aukeratu"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2623 msgid "Update style list"
2624 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2631 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2637 msgid "Add bibliography to &TOC"
2638 msgstr "Bibliografi elementua"
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2642 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2643 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2647 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2650 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2655 msgstr "Senidea:|#n"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2661 msgstr "Senidea:|#n"
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2666 msgstr "Serieak:|#S"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2672 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2674 #. language settings
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2687 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2697 msgstr "Marrazkia:|#r"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2707 msgstr "Beltza txandatu"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2711 msgid "toggle font on all of the above"
2712 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2716 msgid "Never Toggled"
2717 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2722 msgstr "Neurria:|#N"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2728 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2732 msgid "Always Toggled"
2733 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2737 msgid "Other font settings"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2751 msgid "Apply each change automatically"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2815 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2828 msgstr "&Berrezarri"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2831 msgid "Search the available citations"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2836 msgid "Regular E&xpression"
2837 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2841 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2842 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2846 msgid "&Case sensitive"
2847 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2850 msgid "Make the search case-sensitive"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2873 msgid "Available citation keys"
2874 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2878 msgid "Add the selected citation"
2879 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2882 msgid "Remove the selected citation"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2887 msgid "Move the selected citation up"
2888 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2891 msgid "Move the selected citation down"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2897 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2901 msgid "Citations currently selected"
2902 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2915 msgid "Citation entry"
2916 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2920 msgid "&Full author list"
2921 msgstr "Mugikorra:|#F"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2924 msgid "List all authors"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2928 msgid "Force &upper case"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2932 msgid "Force upper case in citation"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2937 msgid "Text to place after citation"
2938 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2943 msgstr "Testu ondoren"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2946 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2949 msgid "Not yet supported"
2950 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2953 msgid "Text to place before citation"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2958 msgid "Text before:"
2959 msgstr "Testu aurretik|#T"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2963 msgid "Natbib citation style to use"
2964 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2968 msgid "Citation style:"
2969 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2973 msgid "Left delimiter"
2974 msgstr "Mugatzailea"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2978 msgid "Right delimiter"
2979 msgstr "Mugatzailea"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2982 msgid "&Keep matched"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2987 msgid "Match delimiter types"
2988 msgstr "Mugatzailea"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2997 msgid "Insert the delimiters"
2998 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3007 msgid "Use Class Defaults"
3008 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3012 msgid "Reset default params of the current class"
3013 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3017 msgid "Save as Document Defaults"
3018 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3021 msgid "Save settings as LyX's default template"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3026 msgid "ERT inset display"
3027 msgstr "[erakutsi barik]"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3039 msgid "Show ERT inline"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3048 msgid "Show ERT button only"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3058 msgid "Show ERT contents"
3059 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3062 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3064 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3069 msgid "LaTeX error messages"
3070 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3074 msgid "Use &default placement"
3075 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3078 msgid "Use LaTeX default settings"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3083 msgid "Advanced Placement Options"
3084 msgstr "Hizki Itxura"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3088 msgid "&Top of page"
3089 msgstr "% Orriarena"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3093 msgid "Prefer top of page"
3094 msgstr "% Orriarena"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3098 msgid "&Bottom of page"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3103 msgid "Prefer bottom of page"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3108 msgid "&Page of floats"
3109 msgstr "Orri zutabeak"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3112 msgid "Separate page for multiple floats"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3116 msgid "&Here if possible"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3120 msgid "Place float at current position if possible"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3128 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3132 msgid "Here definitely"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3137 msgid "Place float at current position"
3138 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3142 msgid "&Span columns"
3143 msgstr "Zutabe berezia"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3146 msgid "Span columns in multi-column documents"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3159 msgstr "&Fitxategia"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3164 msgid "File name of image"
3165 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3169 msgid "Select an image file"
3170 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3175 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3178 msgid "&Show in LyX"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3183 msgid "Display image in LyX"
3184 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3194 msgid "Screen display"
3195 msgstr "[erakutsi barik]"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3202 #: src/lyxfont.C:554
3204 msgstr "Jatorrizkoa"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3210 msgstr "Monokromo eran|#M"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3216 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3231 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3235 msgid "Height of image in output"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3239 msgid "Units of height value"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3248 msgid "Width of image in output"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3257 msgid "&Maintain aspect ratio"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3261 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3271 msgid "Angle to rotate image by"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3280 msgid "The origin of the rotation"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3289 msgid "Clip to &bounding box"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3293 msgid "Clip to bounding box values"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3298 msgid "&Get from file"
3299 msgstr "fitxategira"
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3323 msgid "&Left bottom:"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3328 msgid "E&xtra options"
3329 msgstr "Aukera Gehiago"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3334 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3337 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3341 msgid "Don't un&zip on export"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3346 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3347 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3351 msgid "LaTeX &options:"
3352 msgstr "beste aukerak"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3357 msgid "Additional LaTeX options"
3358 msgstr "beste aukerak"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3363 msgstr "Matematika Era"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3368 msgstr "Matematika Era"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3377 msgid "The caption for the sub-figure"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3385 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3391 msgid "Include File"
3392 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3396 msgid "File name to include"
3397 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3401 msgid "Select a file"
3402 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3406 msgid "&Include Type:"
3407 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3410 #: src/insets/insetinclude.C:225
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3415 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3420 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3422 msgstr "Hitzez-hitz"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3427 msgstr "Bereganatu|#B"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3431 msgid "Load the file"
3432 msgstr "Azken fitxategia"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3435 msgid "&Mark spaces in output"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3439 msgid "Underline spaces in generated output"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3444 msgid "&Show preview"
3445 msgstr "IzenburuMotza"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3449 msgid "Show LaTeX preview"
3450 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3454 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3455 #: src/insets/insetindex.C:70
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3469 msgstr "Sartu Errolda"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3477 msgid "Update the display"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3482 msgid "LyX: Math Panel"
3483 msgstr "Matematika Arbela"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3488 msgstr "Aipamena Sartu"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3492 msgid "Insert spacing"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3496 msgid "Set limits style"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3501 msgid "Set math font"
3502 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3506 msgid "Insert fraction (\frac)"
3507 msgstr "Aipamena Sartu"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3510 msgid "Toggle between display mode"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3516 msgid "Insert matrix"
3517 msgstr "Eranskina Sartu"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3522 msgstr "Azpi-indizea|z"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3527 msgstr "Goi-indizea|o"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3530 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3540 msgid "Select a function or operator to insert"
3541 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3554 msgid "Big operators"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3563 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3578 msgid "AMS operators"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3583 msgid "AMS relations"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3588 msgid "AMS negated relations"
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3598 msgid "AMS Miscellaneous"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3603 msgid "Select a page of symbols"
3604 msgstr "Hautatutako Teklak"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3607 msgid "&Detach panel"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3611 msgid "Open this panel as a separate window"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3616 msgid "Minipage settings"
3617 msgstr "orritxo lerroa"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3636 msgstr "&Azpikaldea"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3642 msgid "Vertical alignment"
3643 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3648 msgstr "Lerrokaketa"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3652 msgid "Units of width value"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3668 msgid "LaTeX pre-amble"
3669 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3673 msgid "The LaTeX pre-amble"
3674 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3681 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3685 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3691 msgid "Page number to print from"
3692 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3701 msgid "Page number to print to"
3702 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3712 msgid "Print all pages"
3713 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3722 msgid "Print &odd-numbered pages"
3723 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3727 msgid "Print &even-numbered pages"
3728 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3732 msgid "Re&verse order"
3733 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3737 msgid "Print in reverse order"
3738 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3742 msgid "Number of copies"
3743 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3752 msgid "Collate copies"
3753 msgstr "Hainbat kopia eman"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3761 msgid "Print Destination"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3767 msgstr "Inprimagailua"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3770 msgid "Send output to the printer"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3774 msgid "Send output to the given printer"
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3779 msgstr "&Fitxategia"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3784 msgid "Send output to a file"
3785 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3790 msgstr "Erreferentzia"
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3794 msgid "Update the reference list"
3795 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3800 msgstr "&Azpikaldea"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3804 msgid "Move the document cursor to reference"
3805 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3813 msgid "Sort references in alphabetical order"
3814 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3819 msgstr "Lehentasuna"
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3824 msgstr "Orri-ttipia"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3827 msgid "on page <page>"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3831 msgid "<reference> on page <page>"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3836 msgid "Formatted reference"
3837 msgstr "Erreferentzia politta"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3840 msgid "Reference as it appears in output"
3841 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3846 msgstr "Erreferentzia :"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3860 msgid "Available references in selected document:"
3861 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3865 msgid "Available references"
3866 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3875 msgid "Search and replace"
3876 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3885 msgid "Replace &with:"
3886 msgstr "Ordezkatu|#R"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3890 msgid "Case &sensitive"
3891 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3894 msgid "Match whole words onl&y"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3910 msgid "Replace &All"
3911 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3914 msgid "Search &backwards"
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3919 msgid "Custom Export"
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3929 msgid "&Export formats:"
3930 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3938 msgid "Available export converters"
3939 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3944 msgstr "Fitxategia `"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3950 msgid "Spellchecker"
3951 msgstr "Zuzentzailea"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3955 msgid "Suggestions:"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3960 msgid "Replace word with current choice"
3961 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3965 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3966 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3975 msgid "Ignore this word"
3976 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3985 msgid "Accept word for this session"
3986 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3990 msgid "How far spellchecking has got"
3991 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4000 msgid "Current word"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4005 msgid "Replace with selected word"
4006 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4014 msgid "Start spellcheck"
4015 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4019 msgid "Table Settings"
4020 msgstr "orritxo lerroa"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4024 msgid "&Table Settings"
4025 msgstr "orritxo lerroa"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4029 msgid "&Horizontal alignment:"
4030 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4034 msgid "&Multicolumn"
4035 msgstr "Zutabe anitza|M"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4042 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4059 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4067 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4073 msgid "Horizontal alignment in column"
4074 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4088 msgid "Append column (right)"
4089 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4098 msgid "Delete current column"
4099 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4107 msgid "Append row (below)"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4117 msgid "Delete this row"
4118 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4122 msgid "Column Width"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4127 msgid "&Vertical alignment:"
4128 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4136 msgid "Fixed with of the column"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4140 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4146 msgstr "90° Biratu|#9"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4150 msgid "&Rotate Table"
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4154 msgid "Rotate the table by 90°"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4158 msgid "Rotate &Cell"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4162 msgid "Rotate this cell by 90°"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4166 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4171 msgid "LaTe&X argument:"
4172 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4182 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4192 msgstr "Jatorrizkoa"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4196 msgid "Set all borders"
4197 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4206 msgid "Unset all borders"
4207 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4212 msgstr "Taula-Luzea"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4215 msgid "&Use long table"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4219 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4239 msgid "First header:"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4244 msgid "Last footer:"
4245 msgstr "Azken Oina|#A"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4249 msgid "Border above"
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4254 msgid "Border below"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4285 msgid "Page &break on current row"
4286 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4289 msgid "Set a page break on the current row"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4294 msgid "Current cell:"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4299 msgid "Current row position"
4300 msgstr "Proposamena"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4303 msgid "Current column position"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4307 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4308 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4310 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4315 msgstr "Txartela sartu:"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4319 msgid "Thesaurus entries"
4320 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4324 msgid "Select a related word"
4325 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4335 msgid "The selected entry"
4336 msgstr "Hautatutako Teklak"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4339 msgid "Replace the entry with the selection"
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4344 msgid "Table Of Contents"
4345 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4354 msgid "Contents list"
4355 msgstr "GaienEskarria"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4360 msgstr "Txartela Sartu"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4369 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4380 msgid "Name associated with the URL"
4381 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4385 msgid "&Generate hyperlink"
4386 msgstr "Hiperloturak sortu"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4389 msgid "Output as a hyperlink ?"
4390 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4394 msgid "Version control log"
4395 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4398 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4400 msgid "Wrap Options"
4401 msgstr "Aukera Gehiago"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4405 msgid "Default (outer)"
4406 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4416 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4429 msgid "Number of rows"
4430 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4443 msgid "Number of columns"
4444 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4448 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4454 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4457 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4462 msgid "&Horizontal:"
4463 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4467 msgid "LaTeX classes"
4468 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4472 msgid "LaTeX styles"
4473 msgstr "LaTeX Izenburua"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4477 msgid "BibTeX styles"
4478 msgstr "TeX Itxura|X"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4482 msgid "Selected classes or styles"
4483 msgstr "Hautatutako Teklak"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4490 msgid "Toggles view of the file list"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4495 msgid "Installed files"
4496 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4501 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4505 msgid "Built new file list"
4506 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4515 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4519 msgid "Close this dialog"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4523 msgid "ASCII settings"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4528 msgid "&roff command:"
4529 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4533 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4535 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4536 "luzeera handiena da."
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4539 msgid "Output &line length:"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4543 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4564 msgid "File Conversion"
4565 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4570 msgstr "Bihurtzaileak"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4582 msgstr "&Berrezarri"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4587 msgstr "Bihurtzaileak"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4601 msgid "E&xtra flag:"
4602 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4608 msgstr "Eraldatu|#E"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4613 msgstr "egunaren egitura|#e"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4617 msgid "&Date format:"
4618 msgstr "egunaren egitura|#e"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4621 msgid "Date format for strftime output"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4626 msgid "Display insets"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4631 msgid "Do not display"
4632 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4636 msgid "Display &Graphics:"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4640 msgid "Instant &preview"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4645 msgid "File Formats"
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4650 msgid "&File formats"
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4656 msgstr "GUI izena|#G"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4671 msgstr "Laisterbidea|#L"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4676 msgstr "Luzapena|#u"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4692 msgstr "Lehen Izena"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4702 msgid "Use &keyboard map"
4703 msgstr "Teklatu mapa"
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4708 msgid "Language settings"
4709 msgstr "orritxo lerroa"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4713 msgid "Command s&tart:"
4714 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4718 msgid "&Default language:"
4719 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4723 msgid "Command e&nd:"
4724 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4728 msgid "Language pac&kage:"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4734 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4739 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4747 msgid "&Right-to-left language support"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4753 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4757 msgid "Mark &foreign languages"
4758 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4762 msgid "LaTeX settings"
4763 msgstr "beste aukerak"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4773 msgstr "Hitzez Hitz"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4791 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4802 msgid "Te&X encoding:"
4803 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4807 msgid "Default paper si&ze:"
4808 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4811 msgid "&Reset class options when document class changes"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4816 msgid "Set class options to default on class change"
4818 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4819 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4823 msgid "External Applications"
4824 msgstr "Aukera Gehiago"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4828 msgid "Chec&kTeX command:"
4829 msgstr "Agindua landu"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4833 msgid "DVI viewer paper size options:"
4834 msgstr "beste aukerak"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4841 msgid "CheckTeX start options and flags"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4846 msgid "&Backup directory:"
4847 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4851 msgid "&Document templates:"
4852 msgstr "Idazkia kanporatua "
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4856 msgid "Ly&XServer pipe:"
4857 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4861 msgid "&Use temporary directory"
4862 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4866 msgid "&Working directory:"
4867 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4871 msgid "Printer settings"
4872 msgstr "orritxo lerroa"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4876 msgid "Printer &name:"
4877 msgstr "Inprimagailua"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4881 msgid "Printer co&mmand:"
4882 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4886 msgid "Name of the default printer"
4887 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4891 msgid "Adapt outp&ut"
4892 msgstr "irteera egokitu"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4895 msgid "Use printer name explicitely"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4900 msgid "Command Options"
4901 msgstr "agindu multzoa"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4906 msgstr "atzetik aurrera"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4910 msgid "To p&rinter:"
4911 msgstr "inprimagailura"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4915 msgid "Paper si&ze:"
4916 msgstr "orriaren neurria"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4921 msgstr "fitxategira"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4925 msgid "Spool &command:"
4926 msgstr "ilararen agindua"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4931 msgstr "orri bakoitiak"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4935 msgid "Paper t&ype:"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4940 msgid "E&xtra options:"
4941 msgstr "Aukera Gehiago"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4945 msgid "Spool pref&ix:"
4946 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4955 msgid "&Even pages:"
4956 msgstr "orri bikoitiak"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4960 msgid "File ex&tension:"
4961 msgstr "fitxategi-luzapena"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4966 msgstr "zeharretaka"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4975 msgid "Pa&ge range:"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4979 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4984 msgid "Screen Fonts"
4985 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4989 msgid "Sa&ns Serif:"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4994 msgid "T&ypewriter:"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5000 msgstr "Erromatarra"
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5004 msgid "Screen &DPI:"
5005 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5015 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5024 msgid "Spell checker"
5025 msgstr "Zuzentzailea"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5029 msgid "Spell chec&ker program:"
5030 msgstr "Zuzentzailea"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5039 msgid "Escape Cha&racters:"
5040 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5044 msgid "Personal &dictionary:"
5045 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5057 msgid "Accept compound &words"
5058 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5082 msgstr "Bateratu fitxategia"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5087 msgstr "Multzoa higitu "
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5091 msgid "W&heel mouse scroll:"
5092 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5096 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5097 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5106 msgid "B&ackup documents "
5107 msgstr "Idazkia Gorde?"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5120 msgid "&Maximum last files:"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5124 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5133 msgstr "Bertsioa...|B"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5137 msgid "Version goes here"
5138 msgstr "Bertsio Kontrola"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5146 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5154 msgstr "Lehentasuna"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5169 msgid "The citation key"
5170 msgstr "Aipamena Sartu"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5180 msgid "The label as it appears in the document"
5181 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5185 msgid "External Material"
5186 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5192 msgstr "Fitxategia:|#F"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5196 msgid "&View Result"
5197 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5201 msgid "View the file"
5202 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5206 msgid "&Update Result"
5207 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5210 msgid "Update the material"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5216 msgid "Available templates"
5217 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5228 msgstr "Agerbideak|#g"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5232 msgid "&Parameters:"
5233 msgstr "Agerbideak|#g"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5238 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5242 msgid "Edit the file externally"
5243 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5253 msgstr "Egokitzaketa|E"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5256 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5275 msgid "L&ine spacing:"
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5281 msgstr "Lerrokaketa"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5291 msgstr "Hutsunea|#H"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5295 msgid "Above paragraph"
5296 msgstr "Parrafo bat gora joan"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5301 msgstr ", Hutsunea egiten:"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5304 msgid "&Keep space:"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5310 msgstr "Hizki-mota: "
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5326 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5333 msgstr "Jauzi txikia"
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5340 msgstr "Jauzi Erdia"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5347 msgstr "Jauzi Haundia"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5352 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5356 msgid "Below paragraph"
5357 msgstr "Parrafo bat gora joan"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5361 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5362 msgstr "Orri Jauziak"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5367 msgstr "Txartel zabaleroa"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5371 msgid "Lon&gest label"
5372 msgstr "Taula luzea|#L"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5391 msgid "&Page Breaks"
5392 msgstr "Orri Jauzia"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5405 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5407 msgid "Insert table"
5408 msgstr "Taula Sartu"
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "AzalkizunEredua"
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5470 msgstr "Proposamena"
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5499 msgstr "Zehaztaketa"
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5535 msgstr "Aldarrikapena"
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Azpiazpiatala"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Azpiazpiatala*"
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografia"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5661 msgstr "Bibliografia"
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5673 msgstr "Oineko Oharra"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5677 msgstr "Biak Zotzakin"
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5702 msgstr "Deskribaketa"
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5736 msgstr "Azpiizenburua"
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Eskerbideak"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5850 msgstr "Erreferentziak"
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5854 msgstr "JarriIrudia"
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "AipamenTaula"
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5870 msgstr "Matematika Gutunak"
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5878 msgstr "IrudiAzalpena"
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Ale Ariketa"
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Oraingo Helbidea"
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5890 msgstr "Eskarrik Asko"
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5898 msgstr "Itzultzailea"
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5917 msgstr "Hitzaldi Buru"
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5921 msgid "TheoremStyle"
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5927 msgstr "Azalkizuna*"
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Proposamena*"
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5955 msgstr "Zehaztaketa*"
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5967 msgstr "Aldarrikapena*"
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Eskerbidea*"
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5979 msgstr "Hitzaldi Buru*"
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5987 msgstr "IzenburuMotza"
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6003 msgstr "BiHarpidaketa"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6007 msgstr "HiruHarpidaketa"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "Lau Izen Emate"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6019 msgstr "Kopia Kopurua"
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Eskerbideak"
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "AzalpenErdiratua"
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6036 msgstr "IrudiaDoitu"
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6040 msgstr "BitmapDoitu"
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6060 msgstr "Elkarhizketa"
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6072 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6076 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6088 msgid "Parenthetical"
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Helbide_Zuzena"
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6112 msgid "SubVariation"
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6117 msgid "SubVariation2"
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6122 msgid "SubVariation3"
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6127 msgid "SubVariation4"
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6132 msgid "SubVariation5"
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6145 msgid "BoardCentered"
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6186 msgid "Right_Header"
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6211 msgstr "Hitzez Hitz"
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6216 msgstr "Parrafo Sakona"
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Azpiparrafoa"
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6238 msgstr "Lehen Izena"
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6255 msgid "RevisionRemark"
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6261 msgstr "Nere Helbidea"
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Helbidera_Bidali"
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6314 msgstr "Lerro Sakona"
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6318 msgstr "Olerki-lerroa"
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6322 msgstr "LaTeX Izenburua"
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6334 msgstr "Lehen Egilea"
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6362 msgstr "OrriBuruMotza"
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6366 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6370 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6375 msgstr "ErosketaZerrenda"
6377 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6379 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6381 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6385 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6388 msgstr "Deskribaketa"
6390 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6392 msgid "Right_Footer"
6395 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6397 msgstr "Testu Laburra"
6399 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6400 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6404 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6405 msgid "Unterschrift"
6408 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6412 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6416 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6420 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6424 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6425 msgid "RetourAdresse"
6426 msgstr "HelbideaItzuli"
6428 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6432 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6436 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6437 msgid "IhrSchreiben"
6440 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6444 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6517 msgid "ReturnAddress"
6518 msgstr "HelbideaItzuli"
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6530 msgstr "ZurePostaKutxa"
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6538 msgstr "Banko Kodea"
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6542 msgstr "Banko Kontua"
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6546 msgid "PostalComment"
6547 msgstr "GutunAgindua"
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6550 msgid "PostalCommend"
6551 msgstr "GutunAgindua"
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6557 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6561 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6613 msgid "AddressForOffprints"
6616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6618 msgid "RunningTitle"
6619 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6621 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6623 msgid "RunningAuthor"
6626 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6630 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6631 msgid "Running_LaTeX_Title"
6632 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6634 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6636 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6638 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6639 msgid "Author_Running"
6640 msgstr "Egilea_Lantzen"
6642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6644 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6658 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6660 msgstr "Azpiizenburua"
6662 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6666 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6667 msgid "REVTEX_Title"
6668 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6670 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6672 msgstr "Aurreinprimaketa"
6674 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6675 msgid "Author_Email"
6676 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6678 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6680 msgstr "Egilearen URL"
6682 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6686 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6690 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6692 msgstr "Alea Gehitu"
6694 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6696 msgstr "Atala Gehitu"
6698 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6700 msgstr "Alea* Gehitu"
6702 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6704 msgstr "Atala* Gehitu"
6706 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6714 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6716 msgstr "Argitatzaileak"
6718 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6727 msgid "Uppertitleback"
6728 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6731 msgid "Lowertitleback"
6732 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6736 msgstr "Izenburuordea"
6738 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6742 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6746 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6750 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6760 msgstr "Itzulketa helbidea"
6762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6764 msgstr "Gutunberezia"
6766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6776 msgstr "ZurePostaKutxa"
6778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6788 msgstr "Ordain Agiria"
6790 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6791 msgid "LandscapeSlide"
6792 msgstr "Zeharretako Barra"
6794 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6795 msgid "PortraitSlide"
6796 msgstr "ArgazkiGardena"
6798 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6802 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6806 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6807 msgid "SlideHeading"
6808 msgstr "EskarriBurua"
6810 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6811 msgid "SlideSubHeading"
6812 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6814 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6815 msgid "ListOfSlides"
6816 msgstr "Barra Zerrenda"
6818 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6819 msgid "SlideContents"
6820 msgstr "GaienEskarria"
6822 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6823 msgid "ProgressContents"
6824 msgstr "GaienJarraiera"
6826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6831 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6835 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6839 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6840 msgid "InvisibleText"
6841 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6843 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6845 msgstr "TestuIkuskorra"
6847 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6848 msgid "End_All_Slides"
6849 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6851 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6856 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6861 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6864 msgstr "IrudiaDoitu"
6866 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6870 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6871 msgid "Subparagraph*"
6872 msgstr "Azpiparrafoa*"
6874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6876 msgstr "Buru Oharra"
6878 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6882 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6912 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6917 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6922 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6924 msgid "Table_Caption"
6927 #: ../lib/languages:2
6929 msgstr "Afrikarrera"
6931 #: ../lib/languages:3
6933 msgstr "Amerikarrera"
6935 #: ../lib/languages:4
6939 #: ../lib/languages:5
6941 msgstr "Austriakoak"
6943 #: ../lib/languages:6
6947 #: ../lib/languages:7
6952 #: ../lib/languages:8
6957 #: ../lib/languages:9
6960 msgstr "Portugekera"
6962 #: ../lib/languages:10
6966 #: ../lib/languages:11
6970 #: ../lib/languages:12
6975 #: ../lib/languages:13
6979 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6981 msgstr "Frantzesera"
6983 #: ../lib/languages:15
6987 #: ../lib/languages:16
6991 #: ../lib/languages:17
6995 #: ../lib/languages:18
6999 #: ../lib/languages:19
7003 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7007 #: ../lib/languages:21
7011 #: ../lib/languages:23
7015 #: ../lib/languages:24
7019 #: ../lib/languages:27
7023 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7027 #: ../lib/languages:33
7031 #: ../lib/languages:35
7035 #: ../lib/languages:36
7039 #: ../lib/languages:37
7043 #: ../lib/languages:38
7045 msgstr "Lsorbianera"
7047 #: ../lib/languages:40
7051 #: ../lib/languages:41
7055 #: ../lib/languages:42
7059 #: ../lib/languages:43
7062 msgstr "Portugekera"
7064 #: ../lib/languages:44
7068 #: ../lib/languages:45
7072 #: ../lib/languages:46
7074 msgstr "Skottishera"
7076 #: ../lib/languages:47
7081 #: ../lib/languages:48
7083 msgid "Serbo-Croatian"
7086 #: ../lib/languages:49
7090 #: ../lib/languages:50
7094 #: ../lib/languages:51
7098 #: ../lib/languages:52
7102 #: ../lib/languages:53
7107 #: ../lib/languages:54
7111 #: ../lib/languages:55
7113 msgstr "Ukraniarrera"
7115 #: ../lib/languages:56
7119 #: ../lib/languages:58
7123 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7125 msgstr "Fitxategia|F"
7127 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7131 #: ../lib/ui/default.ui:9
7135 #: ../lib/ui/default.ui:10
7137 msgstr "Aurkezpena|u"
7139 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 #: ../lib/ui/default.ui:12
7147 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7151 #: ../lib/ui/default.ui:14
7155 #: ../lib/ui/default.ui:22
7158 msgstr "Berria...|B"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:23
7161 msgid "New from Template...|T"
7162 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7168 #: ../lib/ui/default.ui:26
7172 #: ../lib/ui/default.ui:27
7176 #: ../lib/ui/default.ui:28
7177 msgid "Save As...|A"
7178 msgstr "Gorde Honela...|H"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:29
7183 msgstr "Harpidetu|I"
7185 #: ../lib/ui/default.ui:30
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7191 msgstr "Barneratu|a"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:33
7195 msgstr "Kanporatu|K"
7197 #: ../lib/ui/default.ui:34
7199 msgstr "Inprimatu...|p"
7201 #: ../lib/ui/default.ui:35
7205 #: ../lib/ui/default.ui:37
7209 #: ../lib/ui/default.ui:43
7211 msgid "Register...|R"
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:44
7216 msgid "Check In Changes...|I"
7217 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:45
7220 msgid "Check Out for Edit|O"
7221 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7223 #: ../lib/ui/default.ui:46
7224 msgid "Revert to Last Version|L"
7225 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:47
7228 msgid "Undo Last Check In|U"
7229 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:48
7232 msgid "Show History|H"
7233 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:57
7240 #: ../lib/ui/default.ui:65
7244 #: ../lib/ui/default.ui:66
7248 #: ../lib/ui/default.ui:68
7252 #: ../lib/ui/default.ui:69
7256 #: ../lib/ui/default.ui:70
7260 #: ../lib/ui/default.ui:71
7261 msgid "Paste External Selection|x"
7262 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:73
7265 msgid "Find & Replace...|F"
7266 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:74
7270 msgstr "Tabulaketa|T"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:75
7275 msgstr "Matematika|#M"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:77
7280 msgstr " (irakur era)"
7282 #: ../lib/ui/default.ui:78
7284 msgid "Spellchecker...|S"
7285 msgstr "Zuzentzailea"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:79
7289 msgid "Thesaurus..."
7290 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:80
7294 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:81
7297 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7298 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:82
7302 msgid "Open/Close float|l"
7303 msgstr "Mugikorra itxita"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:84
7307 msgid "Preferences...|P"
7308 msgstr "Lehentasuna"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:85
7311 msgid "Reconfigure|R"
7312 msgstr "Berregokitu|g"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:89
7316 msgstr "Lerroak bezala|L"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:90
7319 msgid "as Paragraphs|P"
7320 msgstr "Parrafo bezala|P"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:94
7323 msgid "Multicolumn|M"
7324 msgstr "Zutabe anitza|M"
7326 #: ../lib/ui/default.ui:96
7328 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:97
7331 msgid "Line Bottom|B"
7332 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:98
7336 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:99
7339 msgid "Line Right|R"
7340 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:101
7343 msgid "Align Left|e"
7344 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7347 msgid "Align Center|C"
7348 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:103
7351 msgid "Align Right|i"
7352 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:105
7355 msgid "V.Align Top|o"
7356 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:106
7359 msgid "V.Align Center|n"
7360 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:107
7363 msgid "V.Align Bottom|V"
7364 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:109
7369 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:110
7372 msgid "Delete Row|w"
7373 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7380 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7385 #: ../lib/ui/default.ui:114
7387 msgid "Add Column|u"
7388 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:115
7391 msgid "Delete Column|D"
7392 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7397 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7401 msgid "Swap Columns"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:121
7405 msgid "Make eqnarray|e"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:122
7409 msgid "Make multline|m"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:123
7413 msgid "Make align 1 column|1"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:124
7417 msgid "Make align 2 columns|2"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:125
7421 msgid "Make align 3 columns|3"
7424 #: ../lib/ui/default.ui:126
7425 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:127
7429 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:129
7434 msgid "Toggle Numbering|N"
7435 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:130
7439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7440 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:131
7444 msgid "Toggle limits|l"
7445 msgstr "Beltza txandatu"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:132
7448 msgid "Change Limits Type|L"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:134
7452 msgid "Change Formula Type|F"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:136
7456 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:138
7462 msgstr "Lerrokaketa"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:140
7467 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:141
7471 msgid "Delete Row|D"
7472 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:145
7476 msgid "Add Column|C"
7477 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:146
7481 msgid "Delete Column|e"
7482 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:152
7487 msgstr "Jatorrizkoa"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:153
7492 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:154
7499 #: ../lib/ui/default.ui:158
7503 #: ../lib/ui/default.ui:159
7507 #: ../lib/ui/default.ui:160
7512 #: ../lib/ui/default.ui:162
7513 msgid "Maple, simplify"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:163
7517 msgid "Maple, factor"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:164
7521 msgid "Maple, evalm"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:165
7525 msgid "Maple, evalf"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7530 msgid "Inline Formula|I"
7531 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:170
7535 msgid "Displayed Formula|D"
7536 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:171
7540 msgid "Eqnarray Environment|q"
7541 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:172
7545 msgid "Align Environment|A"
7546 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:173
7550 msgid "AlignAt Environment"
7551 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:174
7555 msgid "Flalign Environment|f"
7556 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:175
7560 msgid "XAlignAt Environment"
7561 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:176
7565 msgid "XXAlignAt Environment"
7566 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:177
7570 msgid "Gather Environment"
7571 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:178
7575 msgid "Multline Environment"
7576 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:182
7580 msgid "Align Left|L"
7581 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:184
7585 msgid "Align Right|R"
7586 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:186
7590 msgid "V.Align Top|T"
7591 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:187
7595 msgid "V.Align Center|e"
7596 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:188
7600 msgid "V.Align Bottom|B"
7601 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:194
7606 msgstr "Matematika|#M"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:196
7609 msgid "Special Character|S"
7610 msgstr "Hizki Berezia|H"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:197
7613 msgid "Citation Reference...|C"
7614 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:198
7617 msgid "Cross Reference...|R"
7618 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:199
7622 msgstr "Txartela...|x"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:200
7626 msgstr "Oineko Oharra|n"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:201
7629 msgid "Marginal Note|M"
7630 msgstr "Alboko Oharra|l"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:202
7635 msgstr "IzenburuMotza"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:203
7639 msgid "Index Entry...|I"
7640 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:204
7646 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7650 #: ../lib/ui/default.ui:206
7651 msgid "Lists & TOC|O"
7652 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:208
7659 #: ../lib/ui/default.ui:209
7662 msgstr "Orri-ttipia"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:210
7666 msgid "Graphics...|G"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:211
7671 msgid "Tabular Material...|b"
7672 msgstr "Tabulaketa...|T"
7674 #: ../lib/ui/default.ui:212
7676 msgstr "Mugikorrak|M"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:214
7680 msgid "Include File...|d"
7681 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7683 #: ../lib/ui/default.ui:215
7685 msgid "Insert File|e"
7686 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:216
7689 msgid "External Material...|x"
7690 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:220
7693 msgid "Superscript|S"
7694 msgstr "Goi-indizea|o"
7696 #: ../lib/ui/default.ui:221
7698 msgstr "Azpi-indizea|z"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:222
7702 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:223
7705 msgid "Hyphenation Point|P"
7706 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7708 #: ../lib/ui/default.ui:224
7710 msgid "Ligature Break|k"
7711 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:225
7714 msgid "Protected Blank|B"
7715 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:226
7719 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:227
7723 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:228
7726 msgid "End of Sentence|E"
7727 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:229
7730 msgid "Ordinary Quote|Q"
7731 msgstr "Komilla Normala|K"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:230
7734 msgid "Menu Separator|M"
7735 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:235
7738 msgid "Display Formula|D"
7739 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:236
7743 msgid "Eqnarray Environment|E"
7744 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:237
7748 msgid "AMS align Environment|A"
7749 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:238
7753 msgid "AMS alignat Environment|t"
7754 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:239
7758 msgid "AMS flalign Environment|f"
7759 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:240
7763 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7764 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:241
7768 msgid "AMS xxalignat Environment"
7769 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:242
7773 msgid "AMS gather Environment"
7774 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:243
7778 msgid "AMS multline Environment"
7779 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:245
7783 msgid "Array Environment|y"
7784 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:246
7788 msgid "Cases Environment|C"
7789 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:248
7793 msgid "Font Change|f"
7794 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:249
7798 msgid "Math Panel|l"
7799 msgstr "Matematika Arbela|A"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:253
7802 msgid "Math normal font"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:255
7806 msgid "Math calligraphic family"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:256
7810 msgid "Math fraktur family"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:257
7815 msgid "Math roman family"
7816 msgstr "Senidea:|#n"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:258
7819 msgid "Math sans serif family"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:260
7824 msgid "Math bold series"
7825 msgstr "Matematika Era"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:262
7829 msgid "Text normal font"
7830 msgstr "Testu ondoren"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:264
7834 msgid "Text roman family"
7835 msgstr "Senidea:|#n"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:265
7838 msgid "Text sans serif family"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:266
7843 msgid "Text typewriter family"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:268
7848 msgid "Text bold series"
7849 msgstr "Testu aurretik|#T"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:269
7852 msgid "Text medium series"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:271
7856 msgid "Text italic shape"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:272
7860 msgid "Text small caps shape"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:273
7864 msgid "Text slanted shape"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:274
7868 msgid "Text upright shape"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:279
7873 msgid "Floatflt Figure"
7874 msgstr "IrudiaDoitu"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:283
7877 msgid "Table of Contents|C"
7878 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:285
7881 msgid "Index List|I"
7882 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:286
7885 msgid "BibTeX Reference...|B"
7886 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:290
7889 msgid "LyX Document...|X"
7890 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:291
7894 msgid "ASCII as Lines...|L"
7895 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:292
7899 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7900 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:299
7904 msgid "Character...|C"
7905 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:300
7909 msgid "Paragraph...|P"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:301
7914 msgid "Document...|D"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:302
7919 msgid "Tabular...|T"
7920 msgstr "Tabulaketa|T"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:304
7923 msgid "Emphasize Style|E"
7924 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7926 #: ../lib/ui/default.ui:305
7927 msgid "Noun Style|N"
7928 msgstr "Izen Itxura|I"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:306
7931 msgid "Bold Style|B"
7932 msgstr "Beltz Itxura|B"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:307
7936 msgstr "TeX Itxura|X"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:309
7940 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7941 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:310
7945 msgid "Increase Environment Depth|i"
7946 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:311
7950 msgid "Preamble...|r"
7951 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:312
7954 msgid "Start Appendix Here|S"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:321
7958 msgid "Build Program|B"
7959 msgstr "Programa Eraiki|E"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:322
7963 msgstr "Eguneratu|E"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:324
7966 msgid "LaTeX Logfile|L"
7967 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:325
7970 msgid "Table of Contents|T"
7971 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:326
7974 msgid "Child Processes|C"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:327
7979 msgid "TeX Information|X"
7980 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:340
7986 #: ../lib/ui/default.ui:342
7991 #: ../lib/ui/default.ui:343
7994 msgstr "Azpikalde|#A"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:347
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
8000 #: ../lib/ui/default.ui:348
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:349
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:351
8009 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:352
8013 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:353
8017 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:368
8024 #: ../lib/ui/default.ui:370
8025 msgid "Introduction|I"
8028 #: ../lib/ui/default.ui:371
8030 msgstr "Tutoretza|T"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:372
8033 msgid "User's Guide|U"
8034 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8036 #: ../lib/ui/default.ui:373
8037 msgid "Extended Features|E"
8038 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8040 #: ../lib/ui/default.ui:374
8041 msgid "Customization|C"
8042 msgstr "Egokitzaketa|E"
8044 #: ../lib/ui/default.ui:375
8045 msgid "Reference Manual|R"
8046 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8048 #: ../lib/ui/default.ui:376
8050 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8052 #: ../lib/ui/default.ui:377
8053 msgid "Table of Contents|a"
8054 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:378
8057 msgid "LaTeX Configuration|L"
8058 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:380
8064 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8069 #: src/BufferView.C:300
8070 msgid "Specified file is unreadable: "
8071 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8073 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8075 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8076 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
8078 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8082 #: src/BufferView.C:574
8084 msgid "No further undo information"
8085 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8087 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8091 #: src/BufferView.C:591
8092 msgid "No further redo information"
8093 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8095 #: src/BufferView.C:602
8096 msgid "Paragraph environment type copied"
8097 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8099 #: src/BufferView.C:611
8100 msgid "Paragraph environment type set"
8101 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8103 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8104 msgid "Formatting document..."
8105 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8109 msgid "Saved bookmark %1$d"
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8113 msgid "Saved bookmark "
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8118 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8122 msgid "Moved to bookmark "
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8127 msgid "Select LyX document to insert"
8128 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8133 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8134 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8136 msgid "Documents|#o#O"
8139 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8141 msgid "Examples|#E#e"
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8145 #: src/lyxfunc.C:1688
8146 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8150 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8156 msgid "Inserting document %1$s..."
8157 msgstr "Idazkia sartzen"
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8161 msgid "Inserting document "
8162 msgstr "Idazkia sartzen"
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8165 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8169 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8171 msgid "Document %1$s inserted."
8172 msgstr "Idazkia kanporatua "
8174 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8179 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8182 msgstr "barneratua."
8184 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8186 msgid "Could not insert document %1$s"
8187 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8191 msgid "Could not insert document "
8192 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8195 #: src/insets/inseterror.C:77
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8200 msgid "Couldn't find this label"
8201 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8204 msgid "in current document."
8205 msgstr "oraingo idazkian."
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8209 msgid "Unknown function!"
8210 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8214 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8215 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8219 msgid "ChkTeX warning id # "
8220 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8222 #: src/CutAndPaste.C:435
8225 "Layout had to be changed from\n"
8227 "because of class conversion from\n"
8231 #: src/CutAndPaste.C:446
8232 msgid "Layout had to be changed from\n"
8233 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8235 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8239 #: src/CutAndPaste.C:449
8242 "because of class conversion from\n"
8245 "motaren bihurketa dela eta\n"
8302 msgstr "LaTeX Izenburua"
8305 msgid "previewed snippet"
8308 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8313 msgid "note background"
8314 msgstr "atzekaldeko oharra"
8318 msgstr "sakonera makila"
8326 msgid "command inset"
8327 msgstr "agindu multzoa"
8331 msgid "command inset background"
8332 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
8336 msgid "command inset frame"
8337 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8341 msgid "special character"
8342 msgstr "Hizki Berezia|H"
8349 msgid "math background"
8350 msgstr "atzekaldeko matematika"
8354 msgid "graphics background"
8355 msgstr "atzekaldeko matematika"
8359 msgid "Math macro background"
8360 msgstr "atzekaldeko matematika"
8364 msgstr "Matematika-uztarria"
8368 msgstr "matematikako gezia"
8372 msgstr "matematikako lerroa"
8376 msgid "caption frame"
8377 msgstr "Matematika-uztarria"
8380 msgid "collapsable inset text"
8385 msgid "collapsable inset frame"
8386 msgstr "agindu multzo-uztarria"
8389 msgid "inset background"
8390 msgstr "atzekaldeko multzoa"
8394 msgstr "multzo-uztarria"
8399 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
8402 msgid "end-of-line marker"
8403 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
8406 msgid "appendix line"
8407 msgstr "lerro eranskina"
8410 msgid "added space markers"
8414 msgid "top/bottom line"
8415 msgstr "goi/azpiko lerroa"
8418 msgid "tabular line"
8419 msgstr "tabulaketa lerroa"
8423 msgid "tabular on/off line"
8424 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
8432 msgstr "orri jauzia"
8435 msgid "top of button"
8436 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
8439 msgid "bottom of button"
8440 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
8443 msgid "left of button"
8444 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
8447 msgid "right of button"
8448 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
8451 msgid "button background"
8452 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
8456 msgstr "berrizakeratu"
8462 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8464 msgid "LaTeX run number %1$d"
8465 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8467 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8469 msgid "LaTeX run number "
8470 msgstr "LaTeX lan zbkia "
8472 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8473 msgid "Running MakeIndex."
8474 msgstr "MakeIndex lantzen."
8477 msgid "Running BibTeX."
8478 msgstr "BibTeX lantzen."
8480 #: src/LyXAction.C:102
8481 msgid "Insert appendix"
8482 msgstr "Eranskina Sartu"
8484 #: src/LyXAction.C:103
8485 msgid "Describe command"
8486 msgstr "Agindua azaldu"
8488 #: src/LyXAction.C:106
8489 msgid "Select previous char"
8490 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
8492 #: src/LyXAction.C:109
8494 msgid "Insert BibTeX"
8495 msgstr "Bibtex Sartu"
8497 #: src/LyXAction.C:120
8498 msgid "Build program"
8499 msgstr "Programa Eraiki"
8501 #: src/LyXAction.C:121
8503 msgstr "Berekasa Gorde"
8505 #: src/LyXAction.C:123
8506 msgid "Go to beginning of document"
8507 msgstr "Idazki haserara joan"
8509 #: src/LyXAction.C:125
8510 msgid "Select to beginning of document"
8511 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
8513 #: src/LyXAction.C:128
8515 msgstr "TeX Egiaztatu"
8517 #: src/LyXAction.C:131
8518 msgid "Go to end of document"
8519 msgstr "Idazki bukaerara joan "
8521 #: src/LyXAction.C:133
8522 msgid "Select to end of document"
8523 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
8525 #: src/LyXAction.C:134
8527 msgstr "Kanporatu honutz"
8529 #: src/LyXAction.C:136
8530 msgid "Import document"
8531 msgstr "Idazkia barnekatu"
8533 #: src/LyXAction.C:137
8534 msgid "New document"
8535 msgstr "Idazki berria"
8537 #: src/LyXAction.C:139
8538 msgid "New document from template"
8539 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
8541 #: src/LyXAction.C:142
8542 msgid "Revert to saved"
8543 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
8545 #: src/LyXAction.C:144
8546 msgid "Switch to an open document"
8547 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
8549 #: src/LyXAction.C:146
8550 msgid "Toggle read-only"
8551 msgstr "irakur soila txandatu"
8553 #: src/LyXAction.C:147
8557 #: src/LyXAction.C:148
8561 #: src/LyXAction.C:150
8563 msgstr "Bezala Gorde"
8565 #: src/LyXAction.C:154
8566 msgid "Go one char back"
8567 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
8569 #: src/LyXAction.C:156
8570 msgid "Go one char forward"
8571 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
8573 #: src/LyXAction.C:159
8574 msgid "Insert citation"
8575 msgstr "Aipamena Sartu"
8577 #: src/LyXAction.C:163
8578 msgid "Execute command"
8579 msgstr "Agindua landu"
8581 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8585 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8589 #: src/LyXAction.C:173
8590 msgid "Decrement environment depth"
8591 msgstr "Gune sakonera murriztu"
8593 #: src/LyXAction.C:175
8594 msgid "Increment environment depth"
8595 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8597 #: src/LyXAction.C:176
8598 msgid "Insert ... dots"
8599 msgstr "\"...\" Sartu"
8601 #: src/LyXAction.C:177
8603 msgstr "Beheruntz joan"
8605 #: src/LyXAction.C:179
8606 msgid "Select next line"
8607 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
8609 #: src/LyXAction.C:181
8610 msgid "Choose Paragraph Environment"
8611 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
8613 #: src/LyXAction.C:183
8614 msgid "Insert end of sentence period"
8615 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
8617 #: src/LyXAction.C:185
8618 msgid "Go to next error"
8619 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
8621 #: src/LyXAction.C:187
8622 msgid "Remove all error boxes"
8623 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
8625 #: src/LyXAction.C:189
8626 msgid "Insert a new ERT Inset"
8627 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
8629 #: src/LyXAction.C:191
8630 msgid "Insert a new external inset"
8631 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
8633 #: src/LyXAction.C:193
8634 msgid "Insert Graphics"
8635 msgstr "Grafikoak Sartu"
8637 #: src/LyXAction.C:195
8638 msgid "Insert ASCII files as lines"
8641 #: src/LyXAction.C:196
8643 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8644 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
8646 #: src/LyXAction.C:198
8649 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8651 #: src/LyXAction.C:199
8652 msgid "Find & Replace"
8653 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
8655 #: src/LyXAction.C:201
8657 msgid "Insert a Float"
8658 msgstr "Tabulaketa Sartu"
8660 #: src/LyXAction.C:203
8662 msgid "Insert a wide Float"
8663 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8665 #: src/LyXAction.C:204
8667 msgid "Insert a Wrap"
8668 msgstr "Grafikoak Sartu"
8670 #: src/LyXAction.C:205
8672 msgstr "Beltza txandatu"
8674 #: src/LyXAction.C:206
8675 msgid "Toggle code style"
8676 msgstr "Kode itxura txandatu"
8678 #: src/LyXAction.C:207
8679 msgid "Default font style"
8680 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
8682 #: src/LyXAction.C:209
8683 msgid "Toggle emphasize"
8684 msgstr "Enfasia txandatu"
8686 #: src/LyXAction.C:210
8687 msgid "Toggle user defined style"
8688 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
8690 #: src/LyXAction.C:212
8691 msgid "Toggle noun style"
8692 msgstr "Izen itxura txandatu"
8694 #: src/LyXAction.C:213
8695 msgid "Toggle roman font style"
8696 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8698 #: src/LyXAction.C:215
8699 msgid "Toggle sans font style"
8700 msgstr "Sans itxura txandatu"
8702 #: src/LyXAction.C:216
8704 msgid "Toggle fraktur font style"
8705 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
8707 #: src/LyXAction.C:217
8709 msgid "Toggle italic font style"
8710 msgstr "Sans itxura txandatu"
8712 #: src/LyXAction.C:218
8713 msgid "Set font size"
8714 msgstr "Hizki neurria ezarri"
8716 #: src/LyXAction.C:219
8717 msgid "Show font state"
8718 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
8720 #: src/LyXAction.C:222
8721 msgid "Toggle font underline"
8722 msgstr "Azpimarratua txandatu"
8724 #: src/LyXAction.C:224
8725 msgid "Insert Footnote"
8726 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
8728 #: src/LyXAction.C:225
8729 msgid "Select next char"
8730 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
8732 #: src/LyXAction.C:228
8733 msgid "Insert horizontal fill"
8734 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
8736 #: src/LyXAction.C:229
8737 msgid "Open a Help file"
8738 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
8740 #: src/LyXAction.C:233
8741 msgid "Insert hyphenation point"
8742 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
8744 #: src/LyXAction.C:235
8746 msgid "Insert ligature break"
8747 msgstr "Irudia Sartu"
8749 #: src/LyXAction.C:237
8750 msgid "Insert index item"
8751 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
8753 #: src/LyXAction.C:238
8754 msgid "Insert index list"
8755 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
8757 #: src/LyXAction.C:240
8758 msgid "Turn off keymap"
8759 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
8761 #: src/LyXAction.C:243
8762 msgid "Use primary keymap"
8763 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
8765 #: src/LyXAction.C:245
8766 msgid "Use secondary keymap"
8767 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
8769 #: src/LyXAction.C:246
8770 msgid "Toggle keymap"
8771 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
8773 #: src/LyXAction.C:248
8774 msgid "Insert Label"
8775 msgstr "Txartela Sartu"
8777 #: src/LyXAction.C:250
8779 msgid "Insert Optional Argument"
8780 msgstr "Idazkia sartzen"
8782 #: src/LyXAction.C:252
8783 msgid "Change language"
8784 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
8786 #: src/LyXAction.C:253
8787 msgid "View LaTeX log"
8788 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
8790 #: src/LyXAction.C:258
8791 msgid "Copy paragraph environment type"
8792 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
8794 #: src/LyXAction.C:262
8795 msgid "Paste paragraph environment type"
8796 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
8798 #: src/LyXAction.C:265
8799 msgid "Open the tabular layout"
8800 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
8802 #: src/LyXAction.C:267
8803 msgid "Go to beginning of line"
8804 msgstr "Lerro hasierara joan"
8806 #: src/LyXAction.C:269
8807 msgid "Select to beginning of line"
8808 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
8810 #: src/LyXAction.C:271
8811 msgid "Go to end of line"
8812 msgstr "Lerro bukaerara joan"
8814 #: src/LyXAction.C:273
8815 msgid "Select to end of line"
8816 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
8818 #: src/LyXAction.C:277
8822 #: src/LyXAction.C:279
8824 msgid "Insert margin note"
8825 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
8827 #: src/LyXAction.C:285
8829 msgstr "Matematikako Grekoak"
8831 #: src/LyXAction.C:288
8832 msgid "Insert math symbol"
8833 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
8835 #: src/LyXAction.C:289
8837 msgid "Add subscript"
8838 msgstr "Azpi-indizea|z"
8840 #: src/LyXAction.C:290
8842 msgid "Add superscript"
8843 msgstr "Goi-indizea|o"
8845 #: src/LyXAction.C:297
8847 msgstr "Matematika Era"
8849 #: src/LyXAction.C:310
8851 msgid "toggle inset"
8852 msgstr "latex multzoa"
8854 #: src/LyXAction.C:312
8855 msgid "Go one paragraph down"
8856 msgstr "Parrafo bat behera joan"
8858 #: src/LyXAction.C:314
8859 msgid "Select next paragraph"
8860 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8862 #: src/LyXAction.C:316
8863 msgid "Go to paragraph"
8864 msgstr "Parrafora joan"
8866 #: src/LyXAction.C:319
8867 msgid "Go one paragraph up"
8868 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8870 #: src/LyXAction.C:321
8871 msgid "Select previous paragraph"
8872 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
8874 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8878 #: src/LyXAction.C:325
8879 msgid "Edit Preferences"
8880 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
8882 #: src/LyXAction.C:327
8883 msgid "Save Preferences"
8884 msgstr "Lehentasunak Gorde"
8886 #: src/LyXAction.C:330
8887 msgid "Insert protected space"
8888 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
8890 #: src/LyXAction.C:331
8891 msgid "Insert quote"
8892 msgstr "Aipamena Sartu"
8894 #: src/LyXAction.C:333
8896 msgstr "Berregokitu"
8898 #: src/LyXAction.C:337
8899 msgid "Insert cross reference"
8900 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
8902 #: src/LyXAction.C:346
8904 msgid "Scroll inset"
8905 msgstr "Multzoa higitu "
8907 #: src/LyXAction.C:363
8908 msgid "Insert Table"
8909 msgstr "Taula Sartu"
8911 #: src/LyXAction.C:365
8912 msgid "Tabular Features"
8913 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
8915 #: src/LyXAction.C:369
8917 msgid "Open thesaurus"
8918 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
8920 #: src/LyXAction.C:371
8921 msgid "Insert table of contents"
8922 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
8924 #: src/LyXAction.C:373
8925 msgid "View table of contents"
8926 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
8928 #: src/LyXAction.C:375
8929 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8930 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
8932 #: src/LyXAction.C:386
8933 msgid "Register document under version control"
8934 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
8936 #: src/LyXAction.C:403
8937 msgid "Show message in minibuffer"
8940 #: src/LyXAction.C:408
8942 msgid "Display information about LyX"
8943 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8945 #: src/LyXAction.C:410
8947 msgid "Display information about the TeX installation"
8948 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
8950 #: src/LyXAction.C:412
8951 msgid "Show the processes forked by LyX"
8954 #: src/LyXAction.C:414
8955 msgid "Kill the forked process with this PID"
8958 #: src/LyXAction.C:569
8959 msgid "No description available!"
8960 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
8962 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8963 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8964 msgid "No Documents Open!"
8965 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
8967 #: src/MenuBackend.C:378
8969 msgid "ASCII text as lines"
8970 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
8972 #: src/MenuBackend.C:380
8974 msgid "ASCII text as paragraphs"
8975 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
8977 #: src/MenuBackend.C:519
8979 msgid "No Table of contents"
8980 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
8982 #: src/MenuBackend.C:656
8984 msgstr "Berria...|B"
8986 #: src/MenuBackend.C:659
8990 #: src/MenuBackend.C:667
8994 #: src/MenuBackend.C:669
8995 msgid "LinuxDoc...|L"
8996 msgstr "LinuxDoc...|L"
8998 #: src/MenuBackend.C:677
9003 msgid "Couldn't set the layout for "
9008 msgid "one paragraph"
9009 msgstr "Parrafo bat gora joan"
9016 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9017 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9018 msgid "Textclass Loading Error!"
9019 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
9021 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9023 msgid "When reading %1$s"
9024 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9026 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9028 msgid "When reading "
9029 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
9033 msgid "Encountered "
9038 msgid "one unknown token"
9039 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9043 msgid " unknown tokens"
9044 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9046 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9047 msgid "Textclass error"
9048 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
9052 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9053 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9055 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9057 msgid "-- substituting default."
9058 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
9062 msgid "The document uses an unknown textclass "
9063 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
9067 msgid "Can't load textclass %1$s"
9068 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9072 msgid "Can't load textclass "
9073 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
9077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9078 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9082 msgid "Unknown token: "
9083 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
9086 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9090 #: src/buffer.C:1185
9092 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9096 #. "\\lyxformat" not found
9097 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9098 #: src/buffer.C:1247
9102 #: src/buffer.C:1192
9103 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9105 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
9108 #: src/buffer.C:1200
9109 msgid "Can't find conversion script."
9112 #: src/buffer.C:1212
9113 msgid "An error occured while running the conversion script."
9116 #: src/buffer.C:1239
9117 msgid "Reading of document is not complete"
9118 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
9120 #: src/buffer.C:1240
9121 msgid "Maybe the document is truncated"
9122 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
9124 #: src/buffer.C:1244
9125 msgid "Not a LyX file!"
9126 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
9128 #: src/buffer.C:1247
9129 msgid "Unable to read file!"
9130 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
9132 #: src/buffer.C:1507
9137 #: src/buffer.C:1518
9139 msgid "References: "
9140 msgstr "Erreferentzia: "
9142 #: src/buffer.C:1632
9143 msgid "Error: Cannot write file:"
9144 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
9146 #: src/buffer.C:1662
9147 msgid "Error: Cannot open file: "
9148 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
9150 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9152 msgstr "LYX_AKATSA:"
9154 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9155 msgid "Cannot write file"
9156 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9158 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9160 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9161 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
9163 #. path to LaTeX file
9164 #: src/buffer.C:3079
9165 msgid "Running chktex..."
9166 msgstr "chktex lantzen..."
9168 #: src/buffer.C:3092
9169 msgid "chktex did not work!"
9170 msgstr "chktex ez dabil!"
9172 #: src/buffer.C:3093
9173 msgid "Could not run with file:"
9174 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
9176 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9178 msgid "Changes in document:"
9179 msgstr "Idazkian aldaketak:"
9181 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9182 msgid "Save document?"
9183 msgstr "Idazkia Gorde?"
9185 #: src/bufferlist.C:314
9187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9188 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9190 #: src/bufferlist.C:318
9192 msgid "LyX: Attempting to save document "
9193 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
9195 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9196 msgid " Save seems successful. Phew."
9197 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
9199 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9200 msgid " Save failed! Trying..."
9201 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
9203 #: src/bufferlist.C:359
9204 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9205 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
9207 #: src/bufferlist.C:373
9209 msgid "Cannot open file"
9210 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9212 #: src/bufferlist.C:389
9213 msgid "An emergency save of this document exists!"
9214 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
9216 #: src/bufferlist.C:391
9217 msgid "Try to load that instead?"
9218 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
9220 #: src/bufferlist.C:413
9221 msgid "Autosave file is newer."
9222 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
9224 #: src/bufferlist.C:415
9225 msgid "Load that one instead?"
9226 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
9228 #: src/bufferlist.C:485
9229 msgid "Unable to open template"
9230 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
9232 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9233 msgid "Document is already open:"
9234 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
9236 #: src/bufferlist.C:520
9237 msgid "Do you want to reload that document?"
9238 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
9240 #. Ask if the file should be checked out for
9241 #. viewing/editing, if so: load it.
9242 #: src/bufferlist.C:549
9243 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9244 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
9246 #: src/bufferlist.C:557
9247 msgid "Cannot open specified file:"
9248 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
9250 #: src/bufferlist.C:559
9251 msgid "Create new document with this name?"
9252 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
9254 #: src/bufferview_funcs.C:74
9255 msgid "Error! unknown language"
9256 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
9258 #: src/bufferview_funcs.C:163
9261 msgstr "Hizki-mota: "
9263 #: src/bufferview_funcs.C:165
9266 msgstr "Hizki-mota: "
9268 #: src/bufferview_funcs.C:172
9270 msgid ", Depth: %1$d"
9271 msgstr ", Sakonera: "
9273 #: src/bufferview_funcs.C:174
9276 msgstr ", Sakonera: "
9278 #: src/bufferview_funcs.C:184
9280 msgstr ", Hutsunea egiten:"
9282 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9287 #: src/bufferview_funcs.C:197
9291 #: src/bufferview_funcs.C:207
9293 msgid ", Paragraph: "
9296 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9298 msgid "Cannot view file"
9299 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
9301 #: src/converter.C:182
9303 msgid "No information for viewing %1$s"
9304 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9306 #: src/converter.C:186
9308 msgid "No information for viewing "
9309 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
9311 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9312 msgid "Executing command:"
9313 msgstr "Agindua burutzen:"
9315 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9316 msgid "Error while executing"
9317 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
9319 #: src/converter.C:707
9320 msgid "There were errors during the Build process."
9321 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
9323 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9324 msgid "You should try to fix them."
9325 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
9327 #: src/converter.C:710
9329 msgid "Cannot convert file"
9330 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
9332 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9333 msgid "Error while trying to move directory:"
9334 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
9336 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9341 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9346 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9347 msgid "Error while trying to move file:"
9348 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
9350 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9351 msgid "One error detected"
9352 msgstr "Akats bat atzeman da"
9354 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9355 msgid "You should try to fix it."
9356 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
9358 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9359 msgid " errors detected."
9360 msgstr " akats atzeman dira."
9362 #: src/converter.C:868
9364 msgid "There were errors during running of %1$s"
9365 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9367 #: src/converter.C:871
9369 msgid "There were errors during running of "
9370 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
9372 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9373 msgid "The operation resulted in"
9374 msgstr "Lanketaren emaitzak "
9376 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9377 msgid "an empty file."
9378 msgstr "fitxategi huts batean."
9380 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9381 msgid "Resulting file is empty"
9382 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
9384 #: src/converter.C:894
9385 msgid "Running LaTeX..."
9386 msgstr "LaTeX lantzen..."
9388 #: src/converter.C:917
9389 msgid "LaTeX did not work!"
9390 msgstr "LaTeX ez dabil!"
9392 #: src/converter.C:918
9393 msgid "Missing log file:"
9394 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
9396 #: src/converter.C:931
9397 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9398 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
9401 msgid "No debugging message"
9402 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
9405 msgid "General information"
9406 msgstr "Informazio Orokorra"
9409 msgid "Program initialisation"
9410 msgstr "Programaren hasieraketa"
9413 msgid "Keyboard events handling"
9414 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
9417 msgid "GUI handling"
9418 msgstr "GUI erabiltzen"
9421 msgid "Lyxlex grammer parser"
9422 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
9425 msgid "Configuration files reading"
9426 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
9429 msgid "Custom keyboard definition"
9430 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
9433 msgid "LaTeX generation/execution"
9434 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
9438 msgstr "Matematika argitatzailea"
9441 msgid "Font handling"
9442 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
9445 msgid "Textclass files reading"
9446 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
9449 msgid "Version control"
9450 msgstr "Bertsio Kontrola"
9453 msgid "External control interface"
9454 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
9457 msgid "Keep *roff temporary files"
9458 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
9461 msgid "User commands"
9462 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9465 msgid "The LyX Lexxer"
9466 msgstr "LyX Lexxer-a"
9469 msgid "Dependency information"
9470 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
9474 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9477 msgid "Files used by LyX"
9478 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
9481 msgid "Workarea events"
9485 msgid "Insettext/tabular messages"
9489 msgid "Graphics conversion and loading"
9493 msgid "All debugging messages"
9494 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
9498 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9506 #: src/exporter.C:62
9508 msgid "Cannot export file"
9509 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
9511 #: src/exporter.C:63
9512 msgid "No information for exporting to "
9513 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
9515 #: src/exporter.C:89
9517 msgid "Cannot run LaTeX."
9518 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
9520 #: src/exporter.C:90
9521 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9524 #: src/exporter.C:104
9525 msgid "Document exported as "
9526 msgstr "Idazkia kanporatua "
9528 #: src/exporter.C:106
9530 msgstr "fitxategira `"
9532 #: src/frontends/LyXView.C:164
9537 #: src/frontends/LyXView.C:168
9538 msgid " (read only)"
9539 msgstr " (irakur era)"
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9543 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9544 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9548 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9549 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9552 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9553 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9559 "1995-2001 LyX Team"
9561 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9562 "1995-2000 LyX Taldea"
9564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9569 "any later version."
9571 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9572 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9573 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9574 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9575 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9586 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9588 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9589 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9590 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9591 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9592 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9593 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9594 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9595 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9596 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9597 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9601 msgid "LyX Version "
9602 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9609 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9611 msgid "Library directory: "
9612 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9615 msgid "User directory: "
9616 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9620 msgid "Character set"
9621 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9625 msgid "Document settings applied"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9629 msgid "Converting document to new document class..."
9630 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9633 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9634 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9636 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9638 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9639 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9641 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9642 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9643 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9645 #. problem changing class
9646 #. -- warn user (to retain old style)
9647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9649 msgid "Conversion Errors!"
9650 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9653 msgid "into chosen document class"
9654 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9657 msgid "Errors loading new document class."
9658 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9660 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9661 msgid "Reverting to original document class."
9662 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9665 msgid "Do you want to save the current settings"
9666 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9670 msgid "for the document layout as default?"
9671 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9675 msgid "(they will be valid for any new document)"
9676 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9680 msgid "Select external file"
9681 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9684 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9686 msgid "Select graphics file"
9687 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9691 msgid "Clipart|#C#c"
9692 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9701 msgstr "Azpikalde|#A"
9703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9705 msgid "Left baseline"
9706 msgstr "taula lerroa"
9708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9715 msgid "Bottom center"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9720 msgid "Center baseline"
9721 msgstr "taula lerroa"
9723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9730 msgid "Bottom right"
9731 msgstr "&Azpikaldea"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9735 msgid "Right baseline"
9736 msgstr "taula lerroa"
9738 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9740 msgid "Select document to include"
9741 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9745 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9748 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9750 msgid "*| All files (*)"
9751 msgstr "fitxategira `"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9754 msgid "Paragraph layout set"
9755 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9757 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9758 msgid "LaTeX preamble set"
9759 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9761 #. FIXME: stupid name
9762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9764 msgid "System Bind|#S#s"
9765 msgstr "Sis. Bateratu"
9767 #. FIXME: stupid name
9768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9770 msgid "User Bind|#U#u"
9771 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9775 msgid "Choose bind file"
9776 msgstr "Eredua aukeratu"
9778 #. FIXME: stupid name
9779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9784 #. FIXME: stupid name
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9787 msgid "User UI|#U#u"
9788 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9792 msgid "Choose UI file"
9793 msgstr "Eredua aukeratu"
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9797 msgid "Key maps|#K#k"
9798 msgstr "Teklatu mapa"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9802 msgid "Choose keyboard map"
9803 msgstr "Teklatu mapa"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9807 msgid "Choose personal dictionary"
9808 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9812 msgid "Print to file"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9816 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9822 msgid "Unable to print"
9823 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9827 msgid "Check that your parameters are correct"
9828 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9831 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9832 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9833 msgid "String not found!"
9834 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9837 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9839 msgid "String has been replaced."
9840 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9842 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9843 msgid " strings have been replaced."
9844 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9848 msgid "Spellchecking completed!"
9849 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9854 msgid "One word checked."
9855 msgstr "Akats bat atzeman da"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9859 "The spell checker has died for some reason.\n"
9860 "Maybe it has been killed."
9862 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9863 "Agian norbaitek akatu du."
9865 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9867 msgid "No version control log file found."
9868 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9870 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9872 msgid "%1$s and %2$s"
9875 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9880 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9892 msgstr "Zenbakirik gabe"
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9902 msgstr "Aldatu gabe"
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9907 msgstr "Erromatarra"
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9948 msgstr "Oso txikiak"
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10041 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10042 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10044 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10045 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10046 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10047 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
10049 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10051 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10052 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
10054 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10057 msgstr "Programa Eraiki"
10059 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10062 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10064 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10066 msgid "No build log file found."
10067 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10069 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10070 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10072 msgid "No LaTeX log file found."
10073 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10075 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10079 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10083 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10088 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10093 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10095 msgid "All files (*)"
10096 msgstr "fitxategira `"
10098 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10100 msgid "Directories"
10101 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
10103 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10105 msgid "Bibliography Item"
10106 msgstr "Bibliografi elementua"
10108 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10112 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10113 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10118 msgid "Select a BibTeX style"
10119 msgstr "TeX itxura txandatu"
10121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10123 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10124 msgstr "Datu Basea:"
10126 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10128 msgid "Select a BibTeX database to add"
10129 msgstr "Datu Basea:"
10131 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10133 msgid "Previous command"
10134 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
10136 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10138 msgid "Next command"
10139 msgstr "Agindua landu"
10141 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10143 msgid "LyX: Delimiters"
10144 msgstr "Mugatzailea"
10146 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10148 msgid "Document Settings"
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10154 msgid "Author-year"
10157 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10160 msgstr "Amerikarrera"
10162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10202 msgid "US executive"
10205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10238 msgstr "Gertaera Laua"
10240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10243 msgstr "GUI erabiltzen"
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10268 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10272 msgid "Document Style"
10275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10277 msgid "Papersize and Orientation"
10280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10281 msgid "Language Settings and Quote Style"
10284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10286 msgid "Bullet Types"
10289 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10291 msgid "Bibliography Settings"
10292 msgstr "Bibliografi elementua"
10294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10296 msgid "LaTeX Packages and Options"
10297 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10301 msgid "LaTeX Preamble"
10302 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10306 msgid "Small margins"
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10311 msgid "Very small margins"
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10315 msgid "Very wide margins"
10318 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10327 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10329 msgid "External material (*)"
10330 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10332 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10334 msgid "Select external material"
10335 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
10337 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10339 msgid "Float Settings"
10342 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10352 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10355 msgstr "Fitxategia `"
10357 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10358 msgid "PostScript files (*.ps)"
10361 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10363 msgid "Select a file to print to"
10364 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10368 msgid "LyX: Insert space"
10369 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10372 msgid "Thin space\t\\,"
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10376 msgid "Medium space\t\\:"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10380 msgid "Thick space\t\\;"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10384 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10388 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10392 msgid "Negative space\t\\!"
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10397 msgid "LyX: Insert root"
10398 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
10400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10401 msgid "Square root\t\\sqrt"
10404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10405 msgid "Cube root\t\\root"
10408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10409 msgid "Other root\t\\root"
10412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10413 msgid "LyX: Set math style"
10416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10417 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10421 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10425 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10429 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10433 msgid "LyX: Set math font"
10436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10437 msgid "Roman\t\\mathrm"
10440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10441 msgid "Bold\t\\mathbf"
10444 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10446 msgid "San serif\t\\mathsf"
10447 msgstr "Sans serif"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10450 msgid "Italic\t\\mathit"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10455 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10456 msgstr "Idazmakina"
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10459 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10463 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10467 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10471 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10474 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10476 msgid "LyX: Insert matrix"
10477 msgstr "LyX: Erroldaketa"
10479 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10481 msgstr "Orri-ttipia"
10483 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10484 msgid "Paragraph Layout"
10485 msgstr "Parrafoaren Itxura"
10487 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10488 #: src/paragraph.C:819
10489 msgid "Senseless with this layout!"
10490 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
10492 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10494 msgid "LyX: Preferences"
10495 msgstr "Lehentasuna"
10497 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10498 #. code the menu structure here.
10499 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10501 msgid "Look and feel"
10502 msgstr "Itxura eta Izakera"
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10512 msgid "User interface"
10513 msgstr "GUI fitxategia|#G"
10515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10517 msgid "Screen fonts"
10518 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
10521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10527 msgid "Date format"
10528 msgstr "egunaren egitura|#e"
10530 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10533 msgstr "Inprimagailua"
10535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10538 msgstr "Ibilbideak"
10540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10543 msgstr "Bihurtzaileak"
10545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10547 msgid "File formats"
10550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10556 msgid "Select a document templates directory"
10557 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10561 msgid "Select a temporary directory"
10562 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
10564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10565 msgid "Select a backups directory"
10568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10570 msgid "Select a document directory"
10571 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10574 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10577 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10579 msgid "Cross Reference"
10580 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10582 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10584 msgstr "&Atzera Joan"
10586 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10588 msgstr "Atzera joan"
10590 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10592 msgid "Go to reference"
10593 msgstr "Erreferentzira Joan"
10595 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10597 msgid "Send document to command"
10598 msgstr "Idazkia agindura bidali"
10600 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10603 msgstr "IzenburuMotza"
10605 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10607 msgid "Spellcheck complete"
10608 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
10610 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10612 msgid "LyX: Edit Table"
10613 msgstr "Taulen Zerrenda"
10615 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10617 msgid "LaTeX Information"
10618 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
10620 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10622 msgid "Table of contents"
10623 msgstr "Aurkibide Orokorra"
10625 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10629 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10631 msgid "Version control log for %1$s"
10632 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10634 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10636 msgid "Version control log for "
10637 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
10639 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10644 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10645 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10648 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10652 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10653 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10657 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10658 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10668 msgstr "Garbitu|#G"
10670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10673 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10674 " Using black instead, sorry!"
10675 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10677 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10678 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10690 " Using black instead, sorry!"
10691 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10693 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10695 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10698 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10699 msgid "LyX: X11 color "
10702 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10704 msgid " allocated for "
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10709 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10710 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10714 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10715 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10720 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10721 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10722 "Pixel [%9$d] is used."
10725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10726 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10729 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10733 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10734 msgid " with (r,g,b)=("
10737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10741 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10742 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10745 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10751 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10755 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10759 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10764 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10766 msgid "WARNING! %1$s"
10769 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10774 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10776 msgid "Bibliography Entry"
10777 msgstr "Bibliografia"
10779 #. set up the tooltips
10780 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10781 msgid "Key used within LyX document."
10784 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10785 msgid "Label used for final output."
10788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10790 msgid "BibTeX Database"
10791 msgstr "Datu Basea:"
10793 #. set up the tooltips
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10796 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10797 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10800 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10802 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10803 msgstr "TeX itxura txandatu"
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10807 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10808 "extension \".bst\" and without path."
10811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10813 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10814 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10816 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10818 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10819 msgstr "Eredua aukeratu"
10821 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10823 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10824 "in directories where TeX finds them are listed!"
10827 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10829 msgid "Select Database"
10830 msgstr "Datu Basea:"
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10834 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10835 msgstr "Datu Basea:"
10837 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10839 msgid "Select BibTeX-Style"
10840 msgstr "TeX itxura txandatu"
10842 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10843 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10846 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10848 msgid "Character Layout"
10849 msgstr "Hizki Itxura"
10851 #. set up the tooltip mechanism
10852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10854 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10855 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10858 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10862 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10866 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10871 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10872 "right browser window."
10875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10877 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10878 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10879 "left browser window."
10882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10883 msgid "Information about the selected entry"
10886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10888 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10894 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10895 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10900 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10901 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10902 "sentences (Natbib)."
10905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10907 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10912 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10915 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10916 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10921 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10922 "\", but not \"BibTeX\"."
10925 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10926 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10930 msgid "Document Layout"
10931 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10935 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10936 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10940 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10941 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10946 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10949 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10954 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10956 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10957 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10960 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10962 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10965 msgid " Author-year | Numerical "
10968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10970 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10973 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10974 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10981 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10983 msgstr "Bestelakoak"
10985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10988 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10989 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10991 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10992 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10995 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10996 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10998 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11000 msgid "ERT Options"
11003 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11005 msgid "Edit external file"
11006 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
11008 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11009 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11010 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11011 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
11013 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11015 msgid "Float Options"
11018 #. set up the tooltips
11019 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11021 msgid "Use the document's default settings."
11022 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
11024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11025 msgid "Enforce placement of float here."
11028 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11029 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11032 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11034 msgid "Try top of page."
11035 msgstr "% Orriarena"
11037 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11039 msgid "Try bottom of page."
11040 msgstr "azpikaldea"
11042 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11043 msgid "Put float on a separate page of floats."
11046 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11047 msgid "Try float here."
11050 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11051 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11054 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11055 msgid "Span float over the columns."
11058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11059 msgid "Child processes"
11062 #. Set up the tooltip mechanism
11063 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11064 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11067 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11068 msgid "A list of all child processes to kill."
11071 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11072 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11075 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11077 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11080 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11081 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11085 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11090 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11094 #, fuzzy, no-c-format
11098 #. set up the tooltips for the filesection
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11101 msgid "The file you want to insert."
11102 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11105 msgid "Browse the directories."
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11109 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11112 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11113 msgid "Select display mode for this image."
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11117 msgid "Set the image width to the inserted value."
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11122 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11126 msgid "Set the image height to the inserted value."
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11131 msgid "Select unit for height."
11132 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11136 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11142 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11143 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11144 "holds the values for the bounding box."
11147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11148 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11151 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11153 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11156 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11157 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11162 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11163 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11167 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11171 msgid "Select unit for the bounding box values."
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11176 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11177 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11178 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11182 msgid "Clip image to the bounding box values."
11185 #. set up the tooltips for the extra section
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11188 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11189 "negative value clockwise."
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11193 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11197 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11201 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11206 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11207 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11210 #. add the different tabfolders
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11214 msgstr "&Fitxategia"
11216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11217 msgid "Bounding Box"
11220 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11222 msgid "Include file"
11223 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11225 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11227 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11229 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11231 msgid "LyX: LaTeX Log"
11232 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
11234 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11235 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11238 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11240 msgid "No Literate Programming build log file found."
11241 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11243 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11245 msgid "Maths Delimiters"
11246 msgstr "Mugatzailea"
11248 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11250 msgid "Maths Matrix"
11253 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11254 msgid "Top | Center | Bottom"
11255 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
11257 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11259 msgid "Maths Panel"
11260 msgstr "Matematika Arbela"
11262 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11264 msgid "Maths Decorations & Accents"
11265 msgstr "Apaingarria"
11267 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11271 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11272 msgid "Bin Relations"
11275 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11276 msgid "Big Operators"
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11284 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11290 msgid "AMS Relations"
11293 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11294 msgid "AMS Negated Rel"
11297 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11298 msgid "AMS Operators"
11301 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11303 msgid "Maths Spacing"
11306 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11307 msgid "Maths Styles & Fonts"
11310 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11312 msgid "Minipage Options"
11313 msgstr "orritxo lerroa"
11315 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11316 msgid "Invalid Length!"
11319 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11321 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11323 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
11324 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
11326 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11328 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11329 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
11331 #. set up the tooltips
11332 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11333 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11337 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11340 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11341 msgid "Add additional space above this paragraph."
11344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11346 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11347 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11349 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11350 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11354 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11357 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11358 msgid "Add additional space below this paragraph."
11361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11363 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11364 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
11366 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11368 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11372 msgstr "Jatorrizkoa"
11374 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11376 msgid "LaTeX preamble"
11377 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11380 msgid "Look & Feel"
11381 msgstr "Itxura eta Izakera"
11383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11385 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11390 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11401 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11402 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11406 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11408 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
11411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11412 msgid "Find a new color."
11413 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11416 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11417 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
11419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11420 msgid "GUI background"
11421 msgstr "GUI atzeirudia"
11423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11425 msgstr "GUI testua"
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11428 msgid "GUI selection"
11429 msgstr "GUI hautaketa"
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11432 msgid "GUI pointer"
11435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11436 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11437 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11440 msgid "Convert \"from\" this format"
11441 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11444 msgid "Convert \"to\" this format"
11445 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11450 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11451 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11452 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11454 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
11455 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11459 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11460 "result, and various other things."
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11465 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11466 "you must then \"Apply\" the change."
11468 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
11469 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11478 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11479 "must then \"Apply\" the change."
11481 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
11482 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
11484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11486 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11489 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11494 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11495 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
11497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11498 msgid "The format identifier."
11499 msgstr "Egituraren izendatzailea."
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11502 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11503 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11506 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11508 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
11509 "ezberditzen ditu."
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11512 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11513 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11516 msgid "The command used to launch the viewer application."
11517 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11521 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11522 "then \"Apply\" the change."
11524 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
11525 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
11527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11529 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11530 "\"Apply\" the change."
11532 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
11533 "\"Eragin\" behar duzu."
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11537 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11540 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
11541 "\"Eragin\" behar duzu."
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11544 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11546 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
11547 "bihurtzailea ezabatu."
11549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11550 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11555 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11556 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11559 msgid "Default path"
11560 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11563 msgid "Template path"
11564 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
11566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11568 msgid "Temporary dir"
11569 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11574 msgstr "Azken fitxategia"
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11577 msgid "Backup path"
11578 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
11580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11582 msgid "LyX server pipes"
11583 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11586 msgid "Fonts must be positive!"
11587 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11591 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11592 "large > larger > largest > huge > huger."
11594 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
11595 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
11596 "erraldoia > izutzekoa."
11598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11600 msgid " ispell | aspell "
11601 msgstr " ezer | ispell | aspell"
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Agindua landu"
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11640 msgid "First page."
11641 msgstr "Lehen Izena"
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11661 msgid "Number of copies to be printed."
11662 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
11664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11666 msgid "Sort the copies."
11667 msgstr "Hainbat kopia eman"
11669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11671 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11672 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11674 #. set up the tooltips
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11677 msgid "Select a document for references."
11678 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11682 msgid "Sort the references alphabetically."
11683 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11687 msgid "Go to selected reference."
11688 msgstr "Erreferentzira Joan"
11690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11692 msgid "Update the list of references."
11693 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11695 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11696 msgid "Select format style of the reference."
11699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11700 msgid "*** No labels found in document ***"
11701 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11704 msgid "Go back to original place."
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11710 msgstr "&Azpikaldea"
11712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11714 msgid "Find and Replace"
11715 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11717 #. set up the tooltips
11718 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11719 msgid "Enter the string you want to find."
11722 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11723 msgid "Enter the replacement string."
11726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11727 msgid "Continue to next search result."
11730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11731 msgid "Replace search result by replacement string."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11735 msgid "Replace all by replacement string."
11738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11740 msgid "Do case sensitive search."
11741 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11744 msgid "Search only matching words."
11747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11748 msgid "Search backwards."
11751 #. Set up the tooltip mechanism
11752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11757 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11759 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11760 "be replaced by the name of this file."
11763 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11766 msgstr "IzenburuMotza"
11768 #. set up the tooltips
11769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11770 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11774 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11778 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11780 msgid "Start the spellingchecker."
11781 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11785 msgid "Replace unknown word."
11786 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11790 msgid "Ignore unknown word."
11791 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11795 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11796 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11800 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11801 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11804 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11814 msgid "Stop the spellingchecker."
11815 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11819 msgid "Edit table settings"
11820 msgstr "orritxo lerroa"
11822 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11824 msgstr "Tabulaketa"
11826 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11828 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11836 msgstr "Taula-Luzea"
11838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11840 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11841 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11846 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11847 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11849 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11850 msgid "Insert Tabular"
11851 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11853 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11854 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11857 #. set up the tooltips
11858 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11860 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11861 "the corresponding LyX layout file exists."
11864 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11865 msgid "Show full path or only file name."
11868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11869 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11872 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11873 msgid "Double click to view contents of file."
11876 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11878 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11879 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11880 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11883 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11884 msgid "Table of Contents"
11885 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11887 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11889 msgid "*** No Lists ***"
11890 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11892 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11896 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11898 msgid "Version Control Log"
11899 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11901 #. set up the tooltips
11902 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11903 msgid "Enter width for the float."
11906 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11908 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11909 "the left if page number is even."
11912 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11914 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11915 "right if page number is even."
11918 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11919 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11922 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11923 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11926 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11927 msgid "[End of history]"
11930 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11931 msgid "[Beginning of history]"
11934 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11938 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11939 msgid "[only completion]"
11942 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11946 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11948 msgid "ERROR! Unable to print!"
11949 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11951 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11953 msgid "Check `range of pages'!"
11954 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11957 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11960 msgid "The absolute path is required."
11961 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11967 msgid "Directory does not exist."
11968 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11972 msgid "Cannot write to this directory."
11973 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11976 msgid "Cannot read this directory."
11977 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11981 msgid "No file input."
11982 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11986 msgid "A file is required, not a directory."
11987 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11990 msgid "Cannot write to this file."
11991 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11994 msgid "Cannot read from this directory."
11995 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11998 msgid "File does not exist."
11999 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
12001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12002 msgid "Cannot read from this file."
12003 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
12005 #: src/importer.C:45
12007 msgid "Importing %1$s..."
12008 msgstr "Barneratzen"
12010 #: src/importer.C:47
12013 msgstr "Barneratzen"
12015 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12017 msgid "Cannot import file"
12018 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
12020 #: src/importer.C:69
12022 msgid "No information for importing from %1$s"
12023 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12025 #: src/importer.C:73
12027 msgid "No information for importing from "
12028 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12031 #: src/importer.C:97
12033 msgstr "barneratua."
12035 #: src/insets/inset.C:118
12036 msgid "Opened inset"
12037 msgstr "Multzoa irekita"
12039 #: src/insets/insetbib.C:146
12040 msgid "BibTeX Generated References"
12041 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
12043 #: src/insets/insetcaption.C:67
12045 msgid "Opened Caption Inset"
12046 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12048 #: src/insets/insetcaption.C:87
12051 msgstr "Mugikorrak|M"
12053 #: src/insets/inseterror.C:85
12054 msgid "Opened error"
12055 msgstr "Irekitze akatsa"
12057 #: src/insets/insetert.C:233
12058 msgid "Opened ERT Inset"
12059 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
12061 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12062 #: src/insets/insettext.C:1411
12064 msgid "Impossible operation!"
12065 msgstr "Ezinezko eragiketa"
12067 #: src/insets/insetert.C:249
12068 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12069 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
12071 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12072 #: src/insets/insettext.C:1413
12076 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12080 #: src/insets/insetfloat.C:127
12083 msgstr "mugikorrak:"
12085 #: src/insets/insetfloat.C:224
12086 msgid "Opened Float Inset"
12087 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12089 #: src/insets/insetfloat.C:325
12091 msgstr "mugikorrak:"
12093 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12097 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12099 msgid "List of %1$s"
12100 msgstr "Taulen Zerrenda"
12102 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12105 msgstr "Taulen Zerrenda"
12107 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12111 #: src/insets/insetfoot.C:60
12112 msgid "Opened Footnote Inset"
12113 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12116 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12119 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12121 msgstr "Bereganatzen..."
12123 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12125 msgid "Converting to loadable format..."
12126 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12129 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12134 msgid "Scaling etc..."
12135 msgstr "Bereganatzen..."
12137 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12139 msgid "Ready to display"
12140 msgstr "[erakutsi barik]"
12142 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12144 msgid "No file found!"
12145 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12147 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12149 msgid "Error converting to loadable format"
12150 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12152 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12153 msgid "Error loading file into memory"
12156 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12158 msgid "Error generating the pixmap"
12159 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12164 msgstr "Aldatu gabe"
12166 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12168 msgid "Cannot copy file"
12169 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12171 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12173 msgid "into tempdir"
12174 msgstr "Aldibateko direktorioa"
12176 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12178 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12179 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12181 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12183 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12184 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12186 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12188 msgid "No information for converting from "
12189 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
12191 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12193 msgid "Graphics file: %1$s"
12194 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12196 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12198 msgid "Graphics file: "
12199 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
12201 #: src/insets/insetinclude.C:226
12202 msgid "Verbatim Input"
12203 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12205 #: src/insets/insetinclude.C:227
12207 msgid "Verbatim Input*"
12208 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
12210 #: src/insets/insetindex.C:33
12212 msgstr "Aurkibidea"
12214 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12215 msgid "Enter label:"
12216 msgstr "Txartela sartu:"
12218 #: src/insets/insetlist.C:42
12222 #: src/insets/insetlist.C:64
12223 msgid "Opened List Inset"
12224 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
12226 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12230 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12231 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12232 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
12234 #: src/insets/insetminipage.C:68
12238 #: src/insets/insetminipage.C:229
12239 msgid "Opened Minipage Inset"
12240 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
12242 #: src/insets/insetnote.C:87
12244 msgid "Opened Note Inset"
12245 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12247 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12250 msgstr "&Goikaldea"
12252 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12254 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12255 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12257 #: src/insets/insetparent.C:46
12262 #: src/insets/insetparent.C:48
12267 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12272 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12274 msgid "Page Number"
12275 msgstr "Orri zenbakia"
12277 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12280 msgstr "Orrialdeak:"
12282 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12284 msgid "Textual Page Number"
12285 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
12287 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12290 msgstr "OrriTestua"
12292 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12293 msgid "Standard+Textual Page"
12296 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12300 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12302 msgstr "ErrefPolitta"
12304 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12306 msgid "PrettyRef: "
12307 msgstr "ErrefPolitta"
12309 #: src/insets/insettabular.C:553
12310 msgid "Opened Tabular Inset"
12311 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
12313 #: src/insets/insettabular.C:2091
12314 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12315 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
12317 #: src/insets/insettext.C:666
12318 msgid "Opened Text Inset"
12319 msgstr "Testu Multzoa irekita"
12321 #: src/insets/insettext.C:1412
12322 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12323 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
12325 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12329 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12331 msgstr " ezezaguna"
12333 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12334 msgid "Unknown spacing argument: "
12335 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
12337 #: src/insets/insettext.C:1659
12339 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12340 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
12342 #: src/insets/insettheorem.C:39
12346 #: src/insets/insettheorem.C:73
12347 msgid "Opened Theorem Inset"
12348 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
12350 #: src/insets/insettoc.C:34
12352 msgid "Unknown toc list"
12353 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12355 #: src/insets/inseturl.C:49
12359 #: src/insets/inseturl.C:51
12363 #: src/insets/insetwrap.C:57
12367 #: src/insets/insetwrap.C:144
12369 msgid "Opened Wrap Inset"
12370 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
12372 #: src/kbsequence.C:157
12374 msgstr " aukerak: "
12376 #: src/lengthcommon.C:34
12380 #: src/lengthcommon.C:34
12384 #: src/lengthcommon.C:34
12388 #: src/lengthcommon.C:34
12393 #: src/lengthcommon.C:34
12397 #: src/lengthcommon.C:34
12401 #: src/lengthcommon.C:35
12405 #: src/lengthcommon.C:35
12410 #: src/lengthcommon.C:35
12415 #: src/lengthcommon.C:35
12419 #: src/lengthcommon.C:35
12423 #: src/lengthcommon.C:36
12428 #: src/lengthcommon.C:36
12432 #: src/lengthcommon.C:36
12435 msgstr "Orri-ttipia"
12437 #: src/lengthcommon.C:36
12442 #: src/lengthcommon.C:37
12447 #: src/lengthcommon.C:37
12453 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12454 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12457 msgid "(If not, document is not saved.)"
12458 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12460 #: src/lyx_cb.C:108
12462 msgid "Choose a filename to save document as"
12463 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12465 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12467 msgid "Templates|#T#t"
12470 #: src/lyx_cb.C:140
12471 msgid "Same name as document already has:"
12472 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12474 #: src/lyx_cb.C:142
12475 msgid "Save anyway?"
12476 msgstr "Dena den, Gorde?"
12478 #: src/lyx_cb.C:148
12479 msgid "Another document with same name open!"
12480 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12482 #: src/lyx_cb.C:150
12483 msgid "Replace with current document?"
12484 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12486 #: src/lyx_cb.C:158
12487 msgid "Document renamed to '"
12488 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12490 #: src/lyx_cb.C:159
12491 msgid "', but not saved..."
12492 msgstr "', baina ez da gorde..."
12494 #: src/lyx_cb.C:165
12495 msgid "Document already exists:"
12496 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12498 #: src/lyx_cb.C:167
12499 msgid "Replace file?"
12500 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12502 #: src/lyx_cb.C:180
12503 msgid "Document could not be saved!"
12504 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12506 #: src/lyx_cb.C:181
12507 msgid "Holding the old name."
12508 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12510 #: src/lyx_cb.C:195
12511 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12512 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12514 #: src/lyx_cb.C:204
12515 msgid "No warnings found."
12516 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12518 #: src/lyx_cb.C:206
12519 msgid "One warning found."
12520 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12522 #: src/lyx_cb.C:207
12524 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12525 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12527 #: src/lyx_cb.C:210
12528 msgid " warnings found."
12529 msgstr " ohar aurkitu dira."
12531 #: src/lyx_cb.C:211
12533 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12534 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12536 #: src/lyx_cb.C:213
12537 msgid "Chktex run successfully"
12538 msgstr "Chktex ongi landu da"
12540 #: src/lyx_cb.C:215
12541 msgid "It seems chktex does not work."
12542 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12544 #: src/lyx_cb.C:273
12546 msgid "Auto-saving %1$s"
12547 msgstr "Berekasa Gorde"
12549 #: src/lyx_cb.C:275
12551 msgid "Auto-saving "
12552 msgstr "Berekasa Gorde"
12554 #: src/lyx_cb.C:315
12556 msgid "Autosave failed!"
12557 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12559 #: src/lyx_cb.C:341
12560 msgid "Autosaving current document..."
12561 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12563 #: src/lyx_cb.C:423
12565 msgid "Select file to insert"
12566 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12568 #: src/lyx_cb.C:440
12569 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12570 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12572 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12573 msgid "Enter new label to insert:"
12574 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12576 #: src/lyx_cb.C:529
12577 msgid "Running configure..."
12578 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12580 #: src/lyx_cb.C:537
12581 msgid "Reloading configuration..."
12582 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12584 #: src/lyx_cb.C:539
12585 msgid "The system has been reconfigured."
12586 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12588 #: src/lyx_cb.C:540
12589 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12590 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12592 #: src/lyx_cb.C:541
12593 msgid "updated document class specifications."
12594 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12596 #: src/lyx_main.C:110
12598 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12599 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12601 #: src/lyx_main.C:114
12603 msgid "Wrong command line option `"
12604 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12606 #: src/lyx_main.C:115
12607 msgid "'. Exiting."
12610 #: src/lyx_main.C:238
12611 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12612 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12614 #: src/lyx_main.C:240
12615 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12616 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12618 #: src/lyx_main.C:347
12620 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12621 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12623 #: src/lyx_main.C:349
12624 msgid "System directory set to: "
12625 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12627 #: src/lyx_main.C:357
12628 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12629 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12631 #: src/lyx_main.C:358
12632 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12633 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12635 #: src/lyx_main.C:359
12637 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12638 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12640 #: src/lyx_main.C:361
12641 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12642 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12644 #: src/lyx_main.C:370
12646 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12647 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12649 #: src/lyx_main.C:375
12651 msgid "Using built-in default "
12652 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12654 #: src/lyx_main.C:376
12656 msgid " but expect problems."
12657 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12659 #: src/lyx_main.C:380
12660 msgid "Expect problems."
12661 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12663 #: src/lyx_main.C:598
12665 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12666 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12668 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12672 #: src/lyx_main.C:612
12673 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12674 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12676 #: src/lyx_main.C:613
12677 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12678 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12680 #: src/lyx_main.C:614
12681 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12682 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12684 #: src/lyx_main.C:615
12685 msgid "Running without personal LyX directory."
12686 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12688 #: src/lyx_main.C:622
12690 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12691 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12693 #: src/lyx_main.C:627
12695 msgid "LyX: Creating directory "
12696 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12698 #: src/lyx_main.C:628
12700 msgid " and running configure..."
12701 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12703 #: src/lyx_main.C:636
12705 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12706 msgstr "Kale. Erabili "
12708 #: src/lyx_main.C:640
12710 msgid "Failed. Will use "
12711 msgstr "Kale. Erabili "
12713 #: src/lyx_main.C:641
12717 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12718 msgid "LyX Warning!"
12719 msgstr "LyX-en Oharra!"
12721 #: src/lyx_main.C:665
12723 msgid "Error while reading %1$s."
12724 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12726 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12727 msgid "Using built-in defaults."
12728 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12730 #: src/lyx_main.C:669
12732 msgid "Error while reading "
12733 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12735 #: src/lyx_main.C:779
12736 msgid "List of supported debug flags:"
12737 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
12739 #: src/lyx_main.C:784
12741 msgid "Setting debug level to %1$s"
12742 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12744 #: src/lyx_main.C:788
12746 msgid "Setting debug level to "
12747 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
12749 #: src/lyx_main.C:799
12752 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12753 "Command line switches (case sensitive):\n"
12754 "\t-help summarize LyX usage\n"
12755 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12756 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12757 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12759 " select the features to debug.\n"
12760 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12761 "\t-x [--execute] command\n"
12762 " where command is a lyx command.\n"
12763 "\t-e [--export] fmt\n"
12764 " where fmt is the export format of choice.\n"
12765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12766 " where fmt is the import format of choice\n"
12767 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12768 "\t-version summarize version and build info\n"
12769 "Check the LyX man page for more details."
12771 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
12772 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
12773 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
12774 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
12775 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
12776 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
12777 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
12778 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
12779 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
12780 "\t-x [--execute] agindua\n"
12781 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
12782 "\t-e [--export] fmt\n"
12783 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
12784 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
12785 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
12786 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
12787 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
12789 #: src/lyx_main.C:835
12791 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12792 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12794 #: src/lyx_main.C:845
12796 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12797 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
12799 #: src/lyx_main.C:855
12801 msgid "Missing command string after --execute switch"
12802 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
12804 #: src/lyx_main.C:868
12806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12807 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12809 #: src/lyx_main.C:880
12811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12812 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
12814 #: src/lyx_main.C:885
12816 msgid "Missing filename for --import"
12817 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
12819 #: src/lyxfind.C:49
12823 #: src/lyxfind.C:49
12824 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12825 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12827 #: src/lyxfont.C:45
12831 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12832 #: src/lyxfont.C:62
12834 msgstr "Berrizakeratu"
12836 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12837 #: src/lyxfont.C:62
12841 #: src/lyxfont.C:53
12843 msgstr "Versalitas"
12845 #: src/lyxfont.C:62
12849 #: src/lyxfont.C:62
12853 #: src/lyxfont.C:531
12855 msgid "Emphasis %1$s, "
12858 #: src/lyxfont.C:534
12863 #: src/lyxfont.C:539
12865 msgid "Underline %1$s, "
12866 msgstr "Azpimarratua "
12868 #: src/lyxfont.C:542
12871 msgstr "Azpimarratua "
12873 #: src/lyxfont.C:547
12875 msgid "Noun %1$s, "
12878 #: src/lyxfont.C:550
12883 #: src/lyxfont.C:557
12885 msgid "Language: %1$s, "
12886 msgstr "Hizkuntza:"
12888 #: src/lyxfont.C:560
12893 #: src/lyxfont.C:565
12895 msgid " Number %1$s"
12896 msgstr " Zenbakia "
12898 #: src/lyxfont.C:568
12901 msgstr " Zenbakia "
12903 #: src/lyxfunc.C:242
12905 msgid "Unknown function."
12906 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12908 #: src/lyxfunc.C:275
12910 msgid "Nothing to do"
12911 msgstr "Ezer ezin egin"
12913 #: src/lyxfunc.C:291
12914 msgid "Unknown action"
12915 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12917 #. the default error message if we disable the command
12918 #: src/lyxfunc.C:296
12920 msgid "Command disabled"
12921 msgstr "agindu multzoa"
12924 #: src/lyxfunc.C:308
12925 msgid "Document is read-only"
12926 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12929 #: src/lyxfunc.C:313
12930 msgid "Command not allowed without any document open"
12931 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12933 #: src/lyxfunc.C:701
12935 msgid "Unknown function (%1$s)"
12936 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12938 #: src/lyxfunc.C:705
12940 msgid "Unknown function ("
12941 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12943 #: src/lyxfunc.C:981
12945 msgid "Saving document %1$s..."
12946 msgstr "Idazkia gordetzen"
12948 #: src/lyxfunc.C:984
12950 msgid "Saving document "
12951 msgstr "Idazkia gordetzen"
12953 #: src/lyxfunc.C:990
12956 msgstr "Beheruntz joan"
12958 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12959 msgid "Missing argument"
12960 msgstr "Argumentoa galdua"
12962 #: src/lyxfunc.C:1145
12964 msgid "Opening help file %1$s..."
12965 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12967 #: src/lyxfunc.C:1148
12969 msgid "Opening help file "
12970 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12972 #: src/lyxfunc.C:1354
12973 msgid "This is only allowed in math mode!"
12974 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12976 #: src/lyxfunc.C:1396
12977 msgid "Opening child document "
12978 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12980 #: src/lyxfunc.C:1470
12981 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12982 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12984 #: src/lyxfunc.C:1484
12986 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12988 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12990 #: src/lyxfunc.C:1489
12994 #: src/lyxfunc.C:1490
12996 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12998 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
13000 #: src/lyxfunc.C:1640
13002 msgid "Select template file"
13003 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13005 #: src/lyxfunc.C:1679
13007 msgid "Select document to open"
13008 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
13010 #: src/lyxfunc.C:1715
13012 msgid "No such file"
13013 msgstr "Azken fitxategia"
13015 #: src/lyxfunc.C:1716
13017 msgid "Start a new document with this filename ?"
13018 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
13020 #: src/lyxfunc.C:1728
13022 msgid "Opening document %1$s..."
13023 msgstr "Idazkia irekitzen"
13025 #: src/lyxfunc.C:1730
13027 msgid "Opening document "
13028 msgstr "Idazki semea irekitzen "
13030 #: src/lyxfunc.C:1740
13032 msgid "Document %1$s opened."
13033 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13035 #: src/lyxfunc.C:1742
13038 msgstr "Beheruntz joan"
13040 #: src/lyxfunc.C:1746
13042 msgid "Could not open document %1$s"
13043 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13045 #: src/lyxfunc.C:1749
13047 msgid "Could not open document "
13048 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13050 #: src/lyxfunc.C:1776
13052 msgid "Select %1$s file to import"
13053 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13055 #: src/lyxfunc.C:1780
13060 #: src/lyxfunc.C:1781
13062 msgid " file to import"
13063 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13065 #: src/lyxfunc.C:1820
13067 "Do you want to close that document now?\n"
13068 "('No' will just switch to the open version)"
13070 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
13071 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
13073 #: src/lyxfunc.C:1840
13074 msgid "A document by the name"
13075 msgstr "Izen honetako idazki bat"
13077 #: src/lyxfunc.C:1841
13078 msgid "already exists. Overwrite?"
13079 msgstr "badago. Gainidatzi?"
13081 #: src/lyxfunc.C:1913
13082 msgid "Welcome to LyX!"
13083 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
13085 #: src/lyxrc.C:1832
13087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13088 "recommended for non-English languages."
13090 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13092 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13094 #: src/lyxrc.C:1836
13096 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13097 "environment variable PRINTER."
13099 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13100 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13102 #: src/lyxrc.C:1840
13103 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13104 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13106 #: src/lyxrc.C:1844
13107 msgid "The option to print only even pages."
13108 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13110 #: src/lyxrc.C:1848
13111 msgid "The option to print only odd pages."
13112 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13114 #: src/lyxrc.C:1852
13115 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13116 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13118 #: src/lyxrc.C:1856
13119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13120 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13122 #: src/lyxrc.C:1860
13123 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13124 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13126 #: src/lyxrc.C:1864
13127 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13128 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13130 #: src/lyxrc.C:1868
13131 msgid "The option to print out in landscape."
13132 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13134 #: src/lyxrc.C:1872
13135 msgid "The option to specify paper type."
13136 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13138 #: src/lyxrc.C:1876
13139 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13140 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13142 #: src/lyxrc.C:1880
13143 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13145 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13146 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13148 #: src/lyxrc.C:1884
13150 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13153 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13155 #: src/lyxrc.C:1888
13156 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13157 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13159 #: src/lyxrc.C:1892
13160 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13162 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13164 #: src/lyxrc.C:1896
13166 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13167 "the filename of the DVI file to be printed."
13169 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13170 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13172 #: src/lyxrc.C:1900
13174 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13175 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13178 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13179 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13181 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13183 #: src/lyxrc.C:1904
13185 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13186 "prepended along with the printer name after the spool command."
13188 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13189 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13190 "elkartuta egongo da."
13192 #: src/lyxrc.C:1908
13194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13195 "wrong, override the setting here."
13197 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13198 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13200 #: src/lyxrc.C:1913
13203 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13204 "roughly the same size as on paper."
13206 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13207 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13210 #: src/lyxrc.C:1917
13211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13213 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13215 #: src/lyxrc.C:1923
13216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13218 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13220 #: src/lyxrc.C:1927
13221 msgid "The bold font in the dialogs."
13224 #: src/lyxrc.C:1931
13225 msgid "The normal font in the dialogs."
13228 #: src/lyxrc.C:1935
13229 msgid "The encoding for the screen fonts."
13230 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13232 #: src/lyxrc.C:1939
13233 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13234 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13236 #: src/lyxrc.C:1946
13238 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13240 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13241 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13243 #: src/lyxrc.C:1950
13246 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13247 "LyX was started from."
13249 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13252 #: src/lyxrc.C:1954
13255 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13256 "value selects the directory LyX was started from."
13258 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13261 #: src/lyxrc.C:1958
13263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13264 "when you quit LyX."
13266 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13267 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13269 #: src/lyxrc.C:1962
13271 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13274 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13275 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13277 #: src/lyxrc.C:1966
13278 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13280 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13282 #: src/lyxrc.C:1970
13284 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13285 "automatically by what you type."
13287 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13288 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13290 #: src/lyxrc.C:1974
13293 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13296 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13297 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13299 #: src/lyxrc.C:1978
13301 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13302 "\".out\". Only for advanced users."
13304 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13305 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13307 #: src/lyxrc.C:1982
13309 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13310 "its global and local bind/ directories."
13312 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13313 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13315 #: src/lyxrc.C:1986
13318 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13319 "will look in its global and local ui/ directories."
13321 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13322 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13324 #: src/lyxrc.C:1992
13326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13329 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13330 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13331 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13333 #: src/lyxrc.C:1996
13336 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13337 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13338 "is specified, an internal routine is used."
13340 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13341 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13342 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13344 #: src/lyxrc.C:2000
13346 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13349 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13350 "luzeera handiena da."
13352 #: src/lyxrc.C:2004
13353 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13355 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13356 "gehiago ager daiteke."
13358 #: src/lyxrc.C:2008
13359 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13360 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13362 #: src/lyxrc.C:2012
13363 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13366 #: src/lyxrc.C:2016
13367 msgid "Specify the default paper size."
13368 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13370 #: src/lyxrc.C:2023
13372 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13375 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13378 #: src/lyxrc.C:2027
13379 msgid "What command runs the spell checker?"
13380 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13382 #: src/lyxrc.C:2031
13384 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13385 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13386 "not work with all dictionaries."
13388 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13389 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13390 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13392 #: src/lyxrc.C:2036
13394 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13397 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13400 #: src/lyxrc.C:2041
13402 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13404 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13406 #: src/lyxrc.C:2046
13407 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13408 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13410 #: src/lyxrc.C:2050
13412 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13413 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13414 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13417 #: src/lyxrc.C:2054
13419 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13420 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13422 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13423 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13425 #: src/lyxrc.C:2058
13427 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13428 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13430 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13433 #: src/lyxrc.C:2062
13435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13436 "shown after the change has been made.)"
13439 #: src/lyxrc.C:2066
13440 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13443 #: src/lyxrc.C:2070
13444 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13445 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13447 #: src/lyxrc.C:2074
13449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13450 "the backup file in the same directory as the original file."
13452 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13453 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13455 #: src/lyxrc.C:2078
13457 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13459 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13462 #: src/lyxrc.C:2082
13464 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13467 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13468 "argitasuna kontrolatzeko."
13470 #: src/lyxrc.C:2086
13473 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13474 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13476 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13477 "\"\\usepackage{omega}\"."
13479 #: src/lyxrc.C:2090
13482 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13484 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13486 #: src/lyxrc.C:2094
13488 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13489 "document is the default language."
13492 #: src/lyxrc.C:2098
13494 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13497 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13500 #: src/lyxrc.C:2102
13502 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13504 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13507 #: src/lyxrc.C:2106
13510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13512 "name of the second language."
13514 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13515 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13516 "ordezkatua izan den."
13518 #: src/lyxrc.C:2110
13520 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13521 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13523 #: src/lyxrc.C:2114
13525 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13526 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13528 #: src/lyxrc.C:2119
13531 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13532 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13534 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13535 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13537 #: src/lyxrc.C:2123
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13539 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13541 #: src/lyxrc.C:2127
13544 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13547 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13549 #: src/lyxrc.C:2140
13550 msgid "New documents will be assigned this language."
13551 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13553 #: src/lyxrc.C:2144
13554 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13555 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13557 #: src/lyxrc.C:2148
13558 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13561 #: src/lyxrc.C:2152
13562 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13565 #: src/lyxrc.C:2156
13566 msgid "Scale the preview size to suit."
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13570 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13571 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13573 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13574 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13575 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13578 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13579 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13582 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13583 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13585 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13587 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13588 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13590 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13591 msgid "Sorry, has to exit :-("
13592 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13596 msgid "File not saved"
13597 msgstr "Fitxategia:|#F"
13601 msgid "You must save the file"
13602 msgstr "Azken fitxategia"
13606 msgid "before it can be registered."
13607 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13609 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13610 msgid "Save document and proceed?"
13611 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13614 msgid "LyX VC: Initial description"
13615 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13618 msgid "(no initial description)"
13619 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13622 msgid "This document has NOT been registered."
13623 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13626 msgid "LyX VC: Log Message"
13627 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13630 msgid "(no log message)"
13631 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13634 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13635 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13637 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13638 #. we should warn the user that reverting will discard all
13639 #. changes made since the last check in.
13641 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13642 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13645 msgid "to the document since the last check in."
13646 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13649 msgid "Do you still want to do it?"
13650 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13652 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13653 msgid "Math editor mode"
13654 msgstr "Matematika argitatze era"
13656 #: src/mathed/formulabase.C:727
13657 msgid "Invalid action in math mode!"
13658 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13660 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13662 msgid " Macro: %s: "
13665 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13670 #: src/support/filetools.C:448
13671 msgid "Error! Cannot open directory:"
13672 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13674 #: src/support/filetools.C:468
13675 msgid "Error! Could not remove file:"
13676 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13678 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13679 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13680 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13682 #: src/support/filetools.C:509
13683 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13684 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13686 #: src/support/filetools.C:574
13687 msgid "Internal error!"
13688 msgstr "Barneko akatsa!"
13690 #: src/support/filetools.C:575
13691 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13692 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13694 #: src/support/filetools.C:580
13695 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13696 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13698 #: src/support/filetools.C:1359
13699 msgid "Could not delete auto-save file!"
13700 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13702 #: src/tabular.C:1349
13706 #: src/tabular.C:1350
13707 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13708 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13710 #: src/tabular.C:1351
13711 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13712 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13717 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13720 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13725 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13728 msgid " (vertical fill)"
13732 msgid "Page Break (top)"
13733 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13735 #. draw the additional space if needed:
13738 msgid "Space above"
13739 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13742 msgid "Page Break (bottom)"
13743 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13747 msgid "Space below"
13748 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13750 #. Could only happen with user style
13751 #: src/text2.C:1012
13753 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13756 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13757 "zerrendako Hizkia erabili."
13759 #: src/text2.C:1051
13761 msgid "Nothing to index!"
13762 msgstr "Ezer ezin egin"
13764 #: src/text2.C:1055
13766 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13767 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13769 #: src/text2.C:1330
13774 #. par->SetLayout(0);
13775 #. s = layout->labelstring;
13776 #: src/text2.C:1343
13777 msgid "Senseless: "
13780 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13782 msgid "No more insets"
13783 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13787 msgstr "Kakotx itzalia"
13791 msgstr "Kakotx piztua"
13794 msgid "Mark removed"
13795 msgstr "Kakotx ezabatua"
13799 msgstr "Kakotx ezarria"
13801 #: src/text3.C:1112
13802 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13806 #~ msgid "Size:|#Z"
13807 #~ msgstr "Neurria:|#N"
13810 #~ msgid "Cancel|#N^["
13811 #~ msgstr "Etsi|^["
13814 #~ msgid "Cancel|#C^["
13815 #~ msgstr "Etsi|^["
13818 #~ msgid "Width|#W"
13819 #~ msgstr "Zabalera"
13822 #~ msgid "Height|#H"
13823 #~ msgstr "Altuera"
13827 #~ msgstr "Lerroak"
13830 #~ msgid "Columns "
13831 #~ msgstr "Zutabeak"
13834 #~ msgid "Encoding|#E"
13835 #~ msgstr "Kodeaketa"
13838 #~ msgid "smallest"
13839 #~ msgstr "Oso txikiak"
13843 #~ msgstr "Txikiago"
13851 #~ msgstr "Egundokoa"
13855 #~ msgstr "erraldoia"
13858 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13859 #~ msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
13862 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13863 #~ msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
13866 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13867 #~ msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
13874 #~ msgid "adapt output"
13875 #~ msgstr "irteera egokitu"
13879 #~ msgstr "agindua"
13882 #~ msgid "page range"
13883 #~ msgstr "orrialdeak"
13891 #~ msgstr "atzetik aurrera"
13894 #~ msgid "to printer"
13895 #~ msgstr "inprimagailura"
13898 #~ msgid "file extension"
13899 #~ msgstr "fitxategi-luzapena"
13902 #~ msgid "spool command"
13903 #~ msgstr "ilararen agindua"
13906 #~ msgid "paper type"
13907 #~ msgstr "orri mota"
13910 #~ msgid "even pages"
13911 #~ msgstr "orri bikoitiak"
13914 #~ msgid "odd pages"
13915 #~ msgstr "orri bakoitiak"
13918 #~ msgid "collated"
13922 #~ msgid "landscape"
13923 #~ msgstr "zeharretaka"
13927 #~ msgstr "fitxategira `"
13930 #~ msgid "extra options"
13931 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
13934 #~ msgid "paper size"
13935 #~ msgstr "orriaren neurria"
13942 #~ msgid "Close|#C^["
13943 #~ msgstr "Itxi|^["
13946 #~ msgid "Bottom|#b"
13947 #~ msgstr "&Azpikaldea"
13954 #~ msgid "Entry : "
13955 #~ msgstr "Txartela sartu:"
13959 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13966 #~ msgid "Quote style"
13967 #~ msgstr "Komila Itxura "
13970 #~ msgid "&Browse ..."
13971 #~ msgstr "Arakatu..."
13973 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13974 #~ msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
13976 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13977 #~ msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
13980 #~ msgstr "Bat'erdi"
13982 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13983 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13986 #~ msgid "Smallskip"
13987 #~ msgstr "Jauzi txikia"
13991 #~ msgstr "Jauzi Erdia"
13995 #~ msgstr "Jauzi Haundia"
13998 #~ msgid "Select a graphic file"
13999 #~ msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
14001 #~ msgid "Impossible Operation!"
14002 #~ msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
14004 #~ msgid "Sans serif"
14005 #~ msgstr "Sans serif"
14008 #~ msgid "Replacement:|#R"
14009 #~ msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
14013 #~ msgstr "ArgitariarentzatOharra"
14020 #~ msgid "Institute "
14021 #~ msgstr "Ikastetxea"
14024 #~ msgid "Abstract "
14025 #~ msgstr "Laburpena"
14028 #~ msgid "latex text"
14029 #~ msgstr "latex multzoa"
14032 #~ msgid "Canceled"
14033 #~ msgstr "Ezeztatua."