1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 msgstr "Txartela...|x"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Bibliografi elementua"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 msgstr "Marrazkia:|#r"
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 msgid "Inset keys|#I"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 msgid "Bibliography keys|#k"
262 msgstr "Bibliografi elementua"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Larri/Xehea|#M"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Mugikorra:|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Testu aurretik|#T"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Testu ondoren"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
369 msgstr "Goitibehera|#e"
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Banaketa:|#b"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
445 msgstr "Hizki-mota: "
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Orri itxura:|#O"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Aukera Gehiago"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Komila Itxura "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Aipamen itxura|#t"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 msgstr "Matematika|#M"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 msgid "Inlined View|#I"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 msgstr "Fitxategia|F"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Agerbideak|#g"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Fitxategia:|#F"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Orri zutabeak"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zutabe berezia"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Idazki Aurkezpena"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 msgid "Draft mode|#a"
797 msgstr "Matematika Era"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 msgid "Do not unzip|#u"
802 msgstr "Ez bistaratu|#A"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
815 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 msgstr "Ez bistaratu|#A"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 msgid "Left bottom|#L"
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
856 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 msgid "Get from file|#G"
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 msgid "LaTeX options|#L"
872 msgstr "beste aukerak"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 msgstr "Azpi-irudia|#b"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 msgstr "Bereganatu|#B"
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 msgid "File name:|#F"
900 msgstr "Fitxategia:|#F"
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 msgid "Visible space|#s"
905 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 msgid "Use include|#U"
920 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 msgid "Vertical align|#V"
965 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 msgid "Horizontal align|#H"
970 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
985 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1017 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1026 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 msgid "Neg Medium|#E"
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1050 msgid "Neg Thick|#T"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 msgid "2Quadratin|#2"
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1063 msgid "Quadratin|#Q"
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1082 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1100 msgstr "Lerrokaketa"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 msgstr "&Azpikaldea"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Orri Jauzia"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Orri Jauzia"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1222 msgstr "Erromatarra"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 msgstr "Oso txikiak"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1307 msgstr "Neurria:|#N"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Beltz Itxura|B"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Bateratu fitxategia"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Eraldatu|#E"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "ilararen agindua"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Hizki Itxura"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "orritxo lerroa"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1476 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 msgid "Default language|#l"
1481 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 msgid "Browse...|#o"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1504 msgid "RtL support|#R"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Kakotx piztua"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "GUI izena|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Laisterbidea|#L"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Luzapena|#u"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Bihurtzaileak"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Bihurtzaileak"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Eredua aukeratu"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Azken fitxategia"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1652 msgid "Backup path|#B"
1653 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1657 msgid "LyXServer pipe|#S"
1658 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1662 msgid "date format|#f"
1663 msgstr "egunaren egitura|#e"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1672 msgid "adapt output"
1673 msgstr "irteera egokitu"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1677 msgid "Printer Command and Flags"
1678 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1698 msgstr "atzetik aurrera"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1703 msgstr "inprimagailura"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1707 msgid "file extension"
1708 msgstr "fitxategi-luzapena"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1712 msgid "spool command"
1713 msgstr "ilararen agindua"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1723 msgstr "orri bikoitiak"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1728 msgstr "orri bakoitiak"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1738 msgstr "zeharretaka"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1743 msgstr "fitxategira `"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1747 msgid "extra options"
1748 msgstr "Aukera Gehiago"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1752 msgid "spool printer prefix"
1753 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1758 msgstr "orriaren neurria"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1761 msgid "Ascii line length|#A"
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1766 msgid "TeX encoding|#T"
1767 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1771 msgid "Default paper size|#p"
1772 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1775 msgid "Outside code interaction"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1779 msgid "ascii roff|#r"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1788 msgid "DVI paper option|#D"
1789 msgstr "beste aukerak"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1792 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1822 msgid "Reverse order|#R"
1823 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1832 msgid "Odd numbered pages|#O"
1833 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1837 msgid "Even numbered pages|#E"
1838 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1843 msgstr "Inprimagailua"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1871 msgid "Reference:|#e"
1872 msgstr "Erreferentzia :"
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1877 msgstr "&Azpikaldea"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1882 msgstr "Fitxategia|F"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1886 msgid "Replace with|#w"
1887 msgstr "Ordezkatu|#R"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1901 msgid "Match word|#M"
1902 msgstr "Matematika Era"
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1906 msgid "Replace all|#a"
1907 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1910 msgid "Search backwards|#S"
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1915 msgid "Export format|#E"
1916 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1935 msgid "Replacement:|#R"
1936 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1940 msgid "Suggestions:|#g"
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1976 msgid "Append Column|#A"
1977 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1981 msgid "Delete Column|#O"
1982 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1986 msgid "Append Row|#p"
1987 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1991 msgid "Delete Row|#w"
1992 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1996 msgid "Set Borders|#S"
1997 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2001 msgid "Unset Borders|#U"
2002 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2006 msgid "Longtable|#L"
2007 msgstr "Taula-Luzea"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2012 msgid "Rotate 90°|#9"
2013 msgstr "90° Biratu|#9"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2018 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2034 msgid "H. Alignment"
2035 msgstr "Lerrokaketa"
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2039 msgid "Special column"
2040 msgstr "Zutabe berezia"
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2057 msgstr "&Azpikaldea"
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2106 msgstr "&Azpikaldea"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2111 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2122 msgid "V. Alignment"
2123 msgstr "Lerrokaketa"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2132 msgid "Special Cell"
2133 msgstr "Gutunberezia"
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2137 msgid "Special Multicolumn"
2138 msgstr "Zutabe anitza|M"
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2142 msgid "Multicolumn|#M"
2143 msgstr "Zutabe anitza|M"
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2147 msgid "Use Minipage|#s"
2148 msgstr "Orri-ttipia"
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2182 msgid "First Header"
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2193 msgstr "Azken Oina|#A"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2203 msgid "Border Above"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2208 msgid "Border Below"
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2215 msgstr "GaienEskarria"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2233 msgstr "Txartela sartu:"
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2243 msgstr "GUI erabiltzen"
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2272 msgstr "Jatorrizkoa"
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Komila Itxura "
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2320 msgstr "Jatorrizkoa"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2330 msgstr "Neurria:|#N"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Idazkia kanporatua "
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Orri itxura:|#O"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2404 msgstr "Komila Itxura "
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2429 msgstr "&Azpikaldea"
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2439 msgstr "Beste...|#t"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Banaketa:|#b"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Altuera:|#u"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2480 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 msgid "Use AMS &math"
2485 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 msgid "Line spacing :"
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2502 msgid "Postscript &driver :"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 msgid "Two-&column document"
2508 msgstr "Idazkia Gorde?"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 msgid "&Two-sided document"
2513 msgstr "Idazki berria"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2518 msgstr "orriaren neurria"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 msgid "Paper &size:"
2536 msgstr "orriaren neurria"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2541 msgstr "Goitibehera|#e"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2546 msgstr "zeharretaka"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2549 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2555 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2558 msgstr "Bertsioa...|B"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2562 msgid "Version goes here"
2563 msgstr "Bertsio Kontrola"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2604 msgid "LyX: Enter text"
2605 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2614 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2620 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2632 msgid "The citation key"
2633 msgstr "Aipamena Sartu"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2643 msgid "The label as it appears in the document"
2644 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2671 msgstr "Datu Basea:"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2675 msgid "BibTeX database to use"
2676 msgstr "Datu Basea:"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2680 msgid "Available BibTeX databases"
2681 msgstr "Datu Basea:"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2691 msgid "Add a BibTeX database file"
2692 msgstr "Datu Basea:"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2696 msgid "Add a BibTeX file manually"
2697 msgstr "Datu Basea:"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2708 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2709 msgstr "Datu Basea:"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2717 msgid "Remove the selected database"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2727 msgid "The BibTeX style"
2728 msgstr "TeX itxura txandatu"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2739 msgid "Choose a style file"
2740 msgstr "Eredua aukeratu"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2752 msgid "Update style list"
2753 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2760 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2761 #: src/lyxfunc.C:934
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2767 msgid "Add bibliography to &TOC"
2768 msgstr "Bibliografi elementua"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2772 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2773 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2777 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2780 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2785 msgstr "Senidea:|#n"
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2791 msgstr "Senidea:|#n"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2796 msgstr "Serieak:|#S"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2802 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2804 #. language settings
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2817 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2827 msgstr "Marrazkia:|#r"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2837 msgstr "Beltza txandatu"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2841 msgid "toggle font on all of the above"
2842 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2846 msgid "Never toggled"
2847 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2852 msgstr "Neurria:|#N"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2858 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2862 msgid "Always toggled"
2863 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2867 msgid "Other font settings"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2881 msgid "Apply each change automatically"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2900 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2913 msgstr "&Berrezarri"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2916 msgid "Search the available citations"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2921 msgid "Regular E&xpression"
2922 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2926 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2927 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2931 msgid "&Case sensitive"
2932 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2935 msgid "Make the search case-sensitive"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2958 msgid "Available citation keys"
2959 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2963 msgid "Add the selected citation"
2964 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2967 msgid "Remove the selected citation"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2972 msgid "Move the selected citation up"
2973 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2976 msgid "Move the selected citation down"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2982 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2986 msgid "Citations currently selected"
2987 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2996 msgid "Citation entry"
2997 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3001 msgid "&Full author list"
3002 msgstr "Mugikorra:|#F"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3005 msgid "List all authors"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3009 msgid "Force &upper case"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3013 msgid "Force upper case in citation"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3018 msgid "Text to place after citation"
3019 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3024 msgstr "Testu ondoren"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3027 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3030 msgid "Not yet supported"
3031 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3034 msgid "Text to place before citation"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3039 msgid "Text before:"
3040 msgstr "Testu aurretik|#T"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3044 msgid "Natbib citation style to use"
3045 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3049 msgid "Citation style:"
3050 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3054 msgid "Left delimiter"
3055 msgstr "Mugatzailea"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3059 msgid "Right delimiter"
3060 msgstr "Mugatzailea"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3063 msgid "&Keep matched"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3068 msgid "Match delimiter types"
3069 msgstr "Mugatzailea"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3078 msgid "Insert the delimiters"
3079 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3083 msgid "Use Class Defaults"
3084 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3088 msgid "Reset default params of the current class"
3089 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3093 msgid "Save as Document Defaults"
3094 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3097 msgid "Save settings as LyX's default template"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3108 msgid "ERT inset display"
3109 msgstr "[erakutsi barik]"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3135 msgid "Show ERT contents"
3136 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3139 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3141 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3146 msgid "LaTeX error messages"
3147 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3151 msgid "External Material"
3152 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3159 msgstr "&Fitxategia"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3165 msgstr "Fitxategia:|#F"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3169 msgid "&View Result"
3170 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3174 msgid "View the file"
3175 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3179 msgid "&Update Result"
3180 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3183 msgid "Update the material"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3189 msgid "Available templates"
3190 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3201 msgstr "Agerbideak|#g"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3205 msgid "&Parameters:"
3206 msgstr "Agerbideak|#g"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3211 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3215 msgid "Edit the file externally"
3216 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3220 msgid "Use &default placement"
3221 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3224 msgid "Use LaTeX default settings"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3229 msgid "Advanced placement options"
3230 msgstr "Hizki Itxura"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3234 msgid "&Top of page"
3235 msgstr "% Orriarena"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3239 msgid "Prefer top of page"
3240 msgstr "% Orriarena"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3244 msgid "&Bottom of page"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3249 msgid "Prefer bottom of page"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3254 msgid "&Page of floats"
3255 msgstr "Orri zutabeak"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3258 msgid "Separate page for multiple floats"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3262 msgid "&Here if possible"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3266 msgid "Place float at current position if possible"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3270 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3274 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3278 msgid "Here definitely"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3283 msgid "Place float at current position"
3284 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3288 msgid "&Span columns"
3289 msgstr "Zutabe berezia"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3292 msgid "Span columns in multi-column documents"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3303 msgid "File name of image"
3304 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3314 msgid "Select an image file"
3315 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3320 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3323 msgid "&Show in LyX"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3328 msgid "Display image in LyX"
3329 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3339 msgid "Screen display"
3340 msgstr "[erakutsi barik]"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3347 #: src/lyxfont.C:554
3349 msgstr "Jatorrizkoa"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3355 msgstr "Monokromo eran|#M"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3361 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3376 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3380 msgid "Height of image in output"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3384 msgid "Units of height value"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3393 msgid "Width of image in output"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3402 msgid "&Maintain aspect ratio"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3416 msgid "Angle to rotate image by"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3425 msgid "The origin of the rotation"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3434 msgid "Clip to &bounding box"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3438 msgid "Clip to bounding box values"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3443 msgid "&Get from file"
3444 msgstr "fitxategira"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3447 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3468 msgid "&Left bottom:"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3473 msgid "E&xtra options"
3474 msgstr "Aukera Gehiago"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3479 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3482 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3486 msgid "Don't un&zip on export"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3492 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3496 msgid "LaTeX &options:"
3497 msgstr "beste aukerak"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3502 msgid "Additional LaTeX options"
3503 msgstr "beste aukerak"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3508 msgstr "Matematika Era"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3513 msgstr "Matematika Era"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3522 msgid "The caption for the sub-figure"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3527 msgid "Include File"
3528 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3532 msgid "File name to include"
3533 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3537 msgid "Select a file"
3538 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3542 msgid "&Include Type:"
3543 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3550 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3555 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3557 msgstr "Hitzez-hitz"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3562 msgstr "Bereganatu|#B"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3566 msgid "Load the file"
3567 msgstr "Azken fitxategia"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3570 msgid "&Mark spaces in output"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3574 msgid "Underline spaces in generated output"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3579 msgid "&Show preview"
3580 msgstr "IzenburuMotza"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3584 msgid "Show LaTeX preview"
3585 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3597 msgstr "Sartu Errolda"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3605 msgid "Update the display"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3610 msgid "LyX: Math Panel"
3611 msgstr "Matematika Arbela"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3616 msgstr "Aipamena Sartu"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3620 msgid "Insert spacing"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3624 msgid "Set limits style"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3634 msgid "Insert fraction (\frac)"
3635 msgstr "Aipamena Sartu"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3638 msgid "Toggle between display mode"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3644 msgid "Insert matrix"
3645 msgstr "Eranskina Sartu"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3650 msgstr "Azpi-indizea|z"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3655 msgstr "Goi-indizea|o"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3658 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3668 msgid "Selection a function or operator to insert"
3669 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3682 msgid "Big operators"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3691 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3697 msgid "Frame decorations"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3701 msgid "Miscellaneous"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3706 msgid "AMS operators"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3711 msgid "AMS relations"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3716 msgid "AMS negated relations"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3726 msgid "AMS Miscellaneous"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3731 msgid "Select a page of symbols"
3732 msgstr "Hautatutako Teklak"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3735 msgid "&Detach panel"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3739 msgid "Open this panel as a separate window"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3744 msgid "Minipage settings"
3745 msgstr "orritxo lerroa"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3764 msgstr "&Azpikaldea"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3770 msgid "Vertical alignment"
3771 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3776 msgstr "Lerrokaketa"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3780 msgid "Units of width value"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3802 msgstr "Egokitzaketa|E"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3807 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3823 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3848 msgid "L&ine spacing:"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3854 msgstr "Lerrokaketa"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3864 msgstr "Hutsunea|#H"
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3868 msgid "Above paragraph"
3869 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3874 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3877 msgid "&Keep space:"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3883 msgstr "Hizki-mota: "
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3899 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3905 msgstr "Jauzi txikia"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3911 msgstr "Jauzi Erdia"
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3917 msgstr "Jauzi Haundia"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3922 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3926 msgid "Below paragraph"
3927 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3931 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3932 msgstr "Orri Jauziak"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3937 msgstr "Txartel zabaleroa"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3941 msgid "Lon&gest label"
3942 msgstr "Taula luzea|#L"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3961 msgid "&Page breaks"
3962 msgstr "Orri Jauzia"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3976 msgid "LaTeX pre-amble"
3977 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3981 msgid "The LaTeX pre-amble"
3982 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3989 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3993 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3999 msgid "Page number to print from"
4000 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4009 msgid "Page number to print to"
4010 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4020 msgid "Print all pages"
4021 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4030 msgid "Print &odd-numbered pages"
4031 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4035 msgid "Print &even-numbered pages"
4036 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4040 msgid "Re&verse order"
4041 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4045 msgid "Print in reverse order"
4046 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4050 msgid "Number of copies"
4051 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4060 msgid "Collate copies"
4061 msgstr "Hainbat kopia eman"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4069 msgid "Print Destination"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4075 msgstr "Inprimagailua"
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4078 msgid "Send output to the printer"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4082 msgid "Send output to the given printer"
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4087 msgstr "&Fitxategia"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4092 msgid "Send output to a file"
4093 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4096 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4098 msgstr "Erreferentzia"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4102 msgid "Update the reference list"
4103 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4108 msgstr "&Azpikaldea"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4112 msgid "Move the document cursor to reference"
4113 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4121 msgid "Sort references in alphabetical order"
4122 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4127 msgstr "Lehentasuna"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4132 msgstr "Orri-ttipia"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4135 msgid "on page <page>"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4139 msgid "<reference> on page <page>"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4144 msgid "Formatted reference"
4145 msgstr "Erreferentzia politta"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4148 msgid "Reference as it appears in output"
4149 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4154 msgstr "Erreferentzia :"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4168 msgid "Available references in selected document:"
4169 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4173 msgid "Available references"
4174 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4183 msgid "Search and replace"
4184 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4193 msgid "Replace &with:"
4194 msgstr "Ordezkatu|#R"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4198 msgid "Case &sensitive"
4199 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4202 msgid "Match whole words onl&y"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4218 msgid "Replace &All "
4219 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4222 msgid "Search &backwards"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4227 msgid "Custom Export"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4237 msgid "&Export formats:"
4238 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4241 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4246 msgid "Available export converters"
4247 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4252 msgstr "Fitxategia `"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4255 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4256 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4258 msgid "Spellchecker"
4259 msgstr "Zuzentzailea"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4263 msgid "Suggestions:"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4268 msgid "Replace word with current choice"
4269 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4273 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4274 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4283 msgid "Ignore this word"
4284 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4293 msgid "Accept word for this session"
4294 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4298 msgid "How far spellchecking has got"
4299 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4308 msgid "Replacement:"
4309 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4313 msgid "Current word"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4318 msgid "Replace with selected word"
4319 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4327 msgid "Start spellcheck"
4328 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4331 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4333 msgid "Insert table"
4334 msgstr "Taula Sartu"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4347 msgid "Number of rows"
4348 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4361 msgid "Number of columns"
4362 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4366 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4371 msgid "LaTeX classes"
4372 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4376 msgid "LaTeX styles"
4377 msgstr "LaTeX Izenburua"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4381 msgid "BibTeX styles"
4382 msgstr "TeX Itxura|X"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4386 msgid "Selected classes or styles"
4387 msgstr "Hautatutako Teklak"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4394 msgid "Toggles view of the file list"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4399 msgid "Installed files"
4400 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4405 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4409 msgid "Built new file list"
4410 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4419 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4423 msgid "Close this dialog"
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4427 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4428 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4429 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4431 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4436 msgstr "Txartela sartu:"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4440 msgid "Thesaurus entries"
4441 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4445 msgid "Select a related word"
4446 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4456 msgid "The selected entry"
4457 msgstr "Hautatutako Teklak"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4460 msgid "Replace the entry with the selection"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4465 msgid "Table Of Contents"
4466 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4475 msgid "Contents list"
4476 msgstr "GaienEskarria"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4481 msgstr "Txartela Sartu"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4490 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4501 msgid "Name associated with the URL"
4502 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4506 msgid "&Generate hyperlink"
4507 msgstr "Hiperloturak sortu"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4510 msgid "Output as a hyperlink ?"
4511 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4515 msgid "Version control log"
4516 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4519 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4521 msgid "Wrap Options"
4522 msgstr "Aukera Gehiago"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4526 msgid "Default (outer)"
4527 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4537 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4542 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4545 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4550 msgid "&Horizontal:"
4551 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4555 msgid "Table Settings"
4556 msgstr "orritxo lerroa"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4560 msgid "&Table Settings"
4561 msgstr "orritxo lerroa"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4565 msgid "&Horizontal alignment:"
4566 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4570 msgid "&Multicolumn"
4571 msgstr "Zutabe anitza|M"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4578 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4585 msgid "Horizontal alignment in column"
4586 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4600 msgid "Append column (right)"
4601 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4610 msgid "Delete current column"
4611 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4619 msgid "Append row (below)"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4629 msgid "Delete this row"
4630 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4634 msgid "Column Width"
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4639 msgid "&Vertical alignment:"
4640 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4648 msgid "Fixed with of the column"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4652 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4658 msgstr "90° Biratu|#9"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4662 msgid "&Rotate Table"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4666 msgid "Rotate the table by 90°"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4670 msgid "Rotate &Cell"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4674 msgid "Rotate this cell by 90°"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4683 msgid "LaTe&X argument:"
4684 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4694 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4704 msgstr "Jatorrizkoa"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4708 msgid "Set all borders"
4709 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4718 msgid "Unset all borders"
4719 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4724 msgstr "Taula-Luzea"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4727 msgid "&Use long table"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4731 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4751 msgid "First header:"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4756 msgid "Last footer:"
4757 msgstr "Azken Oina|#A"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4761 msgid "Border above"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4766 msgid "Border below"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4797 msgid "Page &break on current row"
4798 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4801 msgid "Set a page break on the current row"
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4806 msgid "Current cell :"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4811 msgid "Current row position"
4812 msgstr "Proposamena"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4815 msgid "Current column position"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4819 msgid "ASCII settings"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4824 msgid "&roff command:"
4825 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4829 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4831 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4832 "luzeera handiena da."
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4835 msgid "Output &line length:"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4839 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4860 msgid "File Conversion"
4861 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4866 msgstr "Bihurtzaileak"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4878 msgstr "&Berrezarri"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4883 msgstr "Bihurtzaileak"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4897 msgid "E&xtra flag:"
4898 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4904 msgstr "Eraldatu|#E"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4909 msgstr "egunaren egitura|#e"
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4913 msgid "&Date format:"
4914 msgstr "egunaren egitura|#e"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4917 msgid "Date format for strftime output"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4922 msgid "Display insets"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4927 msgid "Do not display"
4928 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4932 msgid "Display &Graphics:"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4936 msgid "Instant &preview"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4941 msgid "File Formats"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4946 msgid "&File formats"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4952 msgstr "GUI izena|#G"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4967 msgstr "Laisterbidea|#L"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4972 msgstr "Luzapena|#u"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4988 msgstr "Lehen Izena"
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4998 msgid "Use &keyboard map"
4999 msgstr "Teklatu mapa"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5004 msgid "Language settings"
5005 msgstr "orritxo lerroa"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5009 msgid "Command s&tart:"
5010 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5014 msgid "&Default language:"
5015 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5019 msgid "Command e&nd:"
5020 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5024 msgid "Language pac&kage:"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5030 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5035 msgstr "Barneratua erabili|#B"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5043 msgid "&Right-to-left language support"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5049 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5053 msgid "Mark &foreign languages"
5054 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5058 msgid "LaTeX settings"
5059 msgstr "beste aukerak"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5069 msgstr "Hitzez Hitz"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5098 msgid "Te&X encoding:"
5099 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5103 msgid "Default paper si&ze:"
5104 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
5106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5107 msgid "&Reset class options when document class changes"
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5112 msgid "Set class options to default on class change"
5114 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
5115 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5119 msgid "External applications"
5120 msgstr "Aukera Gehiago"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5124 msgid "Chec&kTeX command :"
5125 msgstr "Agindua landu"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5129 msgid "DVI viewer paper size options:"
5130 msgstr "beste aukerak"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5137 msgid "CheckTeX start options and flags"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5142 msgid "&Backup directory :"
5143 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5147 msgid "&Document templates :"
5148 msgstr "Idazkia kanporatua "
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5152 msgid "Ly&XServer pipe :"
5153 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5157 msgid "&Use temporary directory"
5158 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5162 msgid "&Working directory :"
5163 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5167 msgid "Printer settings"
5168 msgstr "orritxo lerroa"
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5172 msgid "Printer &name :"
5173 msgstr "Inprimagailua"
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5177 msgid "Printer co&mmand:"
5178 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5182 msgid "Name of the default printer"
5183 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5187 msgid "Adapt outp&ut"
5188 msgstr "irteera egokitu"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5191 msgid "Use printer name explicitely"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5196 msgid "Command options"
5197 msgstr "agindu multzoa"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5202 msgstr "atzetik aurrera"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5206 msgid "To p&rinter:"
5207 msgstr "inprimagailura"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5211 msgid "Paper si&ze:"
5212 msgstr "orriaren neurria"
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5217 msgstr "fitxategira"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5221 msgid "Spool &command:"
5222 msgstr "ilararen agindua"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5227 msgstr "orri bakoitiak"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5231 msgid "Paper t&ype:"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5236 msgid "E&xtra options:"
5237 msgstr "Aukera Gehiago"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5241 msgid "Spool pref&ix:"
5242 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5251 msgid "&Even pages:"
5252 msgstr "orri bikoitiak"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5256 msgid "File ex&tension:"
5257 msgstr "fitxategi-luzapena"
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5262 msgstr "zeharretaka"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5271 msgid "Pa&ge range:"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5275 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5280 msgid "Screen Fonts"
5281 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5285 msgid "Sa&ns Serif :"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5290 msgid "T&ypewriter :"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5296 msgstr "Erromatarra"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5300 msgid "Screen &DPI:"
5301 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5311 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5336 msgstr "Oso txikiak"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5365 msgid "Spell checker"
5366 msgstr "Zuzentzailea"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5370 msgid "Spell chec&ker program:"
5371 msgstr "Zuzentzailea"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5375 msgid "Al&ternative language:"
5376 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5380 msgid "Escape Cha&racters:"
5381 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5385 msgid "Personal &dictionary:"
5386 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5398 msgid "Accept compound &words"
5399 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5403 msgid "Use input encod&ing"
5404 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5417 msgid "&User interface file:"
5418 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5423 msgstr "Bateratu fitxategia"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5428 msgstr "Multzoa higitu "
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5432 msgid "W&heel mouse scroll :"
5433 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5437 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5438 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5447 msgid "B&ackup documents "
5448 msgstr "Idazkia Gorde?"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5461 msgid "&Maximum last files :"
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5468 msgstr "Lehentasuna"
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5477 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5478 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5479 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5480 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5481 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5482 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5483 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5485 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5489 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5490 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5491 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5496 msgid "TheoremTemplate"
5497 msgstr "AzalkizunEredua"
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5532 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5535 msgstr "Proposamena"
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5560 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5562 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5564 msgstr "Zehaztaketa"
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5584 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5600 msgstr "Aldarrikapena"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5604 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5624 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5625 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5626 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5628 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5629 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5630 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5631 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5641 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5643 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5644 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5645 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5646 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5647 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Azpiazpiatala"
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5676 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5677 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5678 msgid "Subsubsection*"
5679 msgstr "Azpiazpiatala*"
5681 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5682 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5683 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5684 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5686 #: src/buffer.C:1504
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5692 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5693 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5694 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5699 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5700 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5701 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5702 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5703 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5705 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5706 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5707 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5708 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5709 msgid "Bibliography"
5710 msgstr "Bibliografia"
5712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5713 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5723 msgstr "Bibliografia"
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5727 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5728 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5729 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5735 msgstr "Oineko Oharra"
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5739 msgstr "Biak Zotzakin"
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5743 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5744 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5745 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5751 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5753 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5758 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5759 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5761 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5764 msgstr "Deskribaketa"
5766 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5767 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5768 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5772 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5773 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5775 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5776 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5777 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5778 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5779 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5780 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5781 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5782 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5783 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5785 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5786 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5788 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5789 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5793 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5795 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5796 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5798 msgstr "Azpiizenburua"
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5802 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5803 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5804 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5805 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5806 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5807 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5808 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5809 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5812 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5818 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5819 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5820 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5821 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5832 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5836 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5837 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5839 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5840 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5841 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5842 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5843 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5845 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5849 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5850 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5852 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5853 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5854 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5855 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5856 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5857 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5862 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5863 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5864 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5866 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5867 msgid "Acknowledgement"
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5872 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5876 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5877 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5881 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5882 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5883 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5884 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5885 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5886 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5887 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5891 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5892 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5893 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5902 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5903 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5904 msgid "Acknowledgements"
5905 msgstr "Eskerbideak"
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5908 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5910 msgstr "Erreferentziak"
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5914 msgstr "JarriIrudia"
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5921 msgid "TableComments"
5922 msgstr "AipamenTaula"
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5930 msgstr "Matematika Gutunak"
5932 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5933 msgid "NoteToEditor"
5934 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5938 msgstr "IrudiAzalpena"
5940 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5941 msgid "Chapter_Exercises"
5942 msgstr "Ale Ariketa"
5944 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5945 msgid "Current_Address"
5946 msgstr "Oraingo Helbidea"
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5950 msgstr "Eskarrik Asko"
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5958 msgstr "Itzultzailea"
5960 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5961 msgid "Subjectclass"
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5977 msgstr "Hitzaldi Buru"
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5981 msgid "TheoremStyle"
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5987 msgstr "Azalkizuna*"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6001 msgid "Proposition*"
6002 msgstr "Proposamena*"
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6013 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6015 msgstr "Zehaztaketa*"
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6027 msgstr "Aldarrikapena*"
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6033 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6034 msgid "Acknowledgement*"
6035 msgstr "Eskerbidea*"
6037 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6039 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6047 msgstr "IzenburuMotza"
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6054 msgid "ThreeAuthors"
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6062 msgid "TwoAffiliations"
6063 msgstr "BiHarpidaketa"
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6066 msgid "ThreeAffiliations"
6067 msgstr "HiruHarpidaketa"
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6070 msgid "FourAffiliations"
6071 msgstr "Lau Izen Emate"
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6079 msgstr "Kopia Kopurua"
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6082 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6083 msgid "Acknowledgments"
6084 msgstr "Eskerbideak"
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6091 msgid "CenteredCaption"
6092 msgstr "AzalpenErdiratua"
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6096 msgstr "IrudiaDoitu"
6098 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6100 msgstr "BitmapDoitu"
6102 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6106 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6107 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6108 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6109 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6113 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6114 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6120 msgstr "Elkarhizketa"
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6132 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6136 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6148 msgid "Parenthetical "
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6156 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6157 msgid "Right_Address"
6158 msgstr "Helbide_Zuzena"
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6172 msgid "SubVariation"
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6177 msgid "SubVariation2"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6182 msgid "SubVariation3"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6187 msgid "SubVariation4"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6192 msgid "SubVariation5"
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6205 msgid "BoardCentered"
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6222 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6226 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6231 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6251 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6253 msgid "Right_Header"
6256 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6261 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6262 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6266 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6267 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6271 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6272 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6276 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6278 msgstr "Hitzez Hitz"
6280 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6281 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6283 msgstr "Parrafo Sakona"
6285 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6290 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6291 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6293 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6294 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6295 msgid "Subparagraph"
6296 msgstr "Azpiparrafoa"
6298 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6305 msgstr "Lehen Izena"
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6311 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6312 msgid "RevisionHistory"
6315 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6320 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6322 msgid "RevisionRemark"
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6326 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6328 msgstr "Nere Helbidea"
6330 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6331 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6332 msgid "Send_To_Address"
6333 msgstr "Helbidera_Bidali"
6335 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6336 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6337 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6342 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6343 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6348 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6349 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6357 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6361 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6362 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6378 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6379 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6381 msgstr "Lerro Sakona"
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6385 msgstr "Olerki-lerroa"
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6389 msgstr "LaTeX Izenburua"
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6401 msgstr "Lehen Egilea"
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6407 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6411 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6415 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6419 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6428 msgid "ShortFoilhead"
6429 msgstr "OrriBuruMotza"
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6432 msgid "Rotatefoilhead"
6433 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6436 msgid "ShortRotatefoilhead"
6437 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6442 msgstr "ErosketaZerrenda"
6444 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6446 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6448 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6452 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6455 msgstr "Deskribaketa"
6457 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6459 msgid "Right_Footer"
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6464 msgstr "Testu Laburra"
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6467 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6472 msgid "Unterschrift"
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6492 msgid "RetourAdresse"
6493 msgstr "HelbideaItzuli"
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6504 msgid "IhrSchreiben"
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6584 msgid "ReturnAddress"
6585 msgstr "HelbideaItzuli"
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6597 msgstr "ZurePostaKutxa"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6605 msgstr "Banko Kodea"
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6609 msgstr "Banko Kontua"
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6613 msgid "PostalComment"
6614 msgstr "GutunAgindua"
6616 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6617 msgid "PostalCommend"
6618 msgstr "GutunAgindua"
6620 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6624 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6665 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6674 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6689 msgid "RunningAuthor"
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6702 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Egilea_Lantzen"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6710 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6730 msgstr "Azpiizenburua"
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6742 msgstr "Aurreinprimaketa"
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6750 msgstr "Egilearen URL"
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6762 msgstr "Alea Gehitu"
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6766 msgstr "Atala Gehitu"
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6770 msgstr "Alea* Gehitu"
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6774 msgstr "Atala* Gehitu"
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6786 msgstr "Argitatzaileak"
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6798 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6806 msgstr "Izenburuordea"
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6830 msgstr "Itzulketa helbidea"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6834 msgstr "Gutunberezia"
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6846 msgstr "ZurePostaKutxa"
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6858 msgstr "Ordain Agiria"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "Zeharretako Barra"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "ArgazkiGardena"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6878 msgstr "EskarriBurua"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Barra Zerrenda"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "GaienEskarria"
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "GaienJarraiera"
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6900 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6904 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6908 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6909 msgid "InvisibleText"
6910 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6912 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6914 msgstr "TestuIkuskorra"
6916 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6917 msgid "End_All_Slides"
6918 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6920 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6930 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6933 msgstr "IrudiaDoitu"
6935 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6939 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6940 msgid "Subparagraph*"
6941 msgstr "Azpiparrafoa*"
6943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6945 msgstr "Buru Oharra"
6947 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6951 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6956 #: ../lib/languages:2
6958 msgstr "Afrikarrera"
6960 #: ../lib/languages:3
6962 msgstr "Amerikarrera"
6964 #: ../lib/languages:4
6968 #: ../lib/languages:5
6970 msgstr "Austriakoak"
6972 #: ../lib/languages:6
6976 #: ../lib/languages:7
6981 #: ../lib/languages:8
6986 #: ../lib/languages:9
6989 msgstr "Portugekera"
6991 #: ../lib/languages:10
6995 #: ../lib/languages:11
6999 #: ../lib/languages:12
7004 #: ../lib/languages:13
7008 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7010 msgstr "Frantzesera"
7012 #: ../lib/languages:15
7016 #: ../lib/languages:16
7020 #: ../lib/languages:17
7024 #: ../lib/languages:18
7028 #: ../lib/languages:19
7032 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7036 #: ../lib/languages:21
7040 #: ../lib/languages:23
7044 #: ../lib/languages:24
7048 #: ../lib/languages:27
7052 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7056 #: ../lib/languages:33
7060 #: ../lib/languages:35
7064 #: ../lib/languages:36
7068 #: ../lib/languages:37
7072 #: ../lib/languages:38
7074 msgstr "Lsorbianera"
7076 #: ../lib/languages:40
7080 #: ../lib/languages:41
7084 #: ../lib/languages:42
7088 #: ../lib/languages:43
7091 msgstr "Portugekera"
7093 #: ../lib/languages:44
7097 #: ../lib/languages:45
7101 #: ../lib/languages:46
7103 msgstr "Skottishera"
7105 #: ../lib/languages:47
7110 #: ../lib/languages:48
7112 msgid "Serbo-Croatian"
7115 #: ../lib/languages:49
7119 #: ../lib/languages:50
7123 #: ../lib/languages:51
7127 #: ../lib/languages:52
7131 #: ../lib/languages:53
7136 #: ../lib/languages:54
7140 #: ../lib/languages:55
7142 msgstr "Ukraniarrera"
7144 #: ../lib/languages:56
7148 #: ../lib/languages:58
7152 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7154 msgstr "Fitxategia|F"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7160 #: ../lib/ui/default.ui:9
7164 #: ../lib/ui/default.ui:10
7166 msgstr "Aurkezpena|u"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:11
7172 #: ../lib/ui/default.ui:12
7176 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7180 #: ../lib/ui/default.ui:14
7184 #: ../lib/ui/default.ui:22
7187 msgstr "Berria...|B"
7189 #: ../lib/ui/default.ui:23
7190 msgid "New from Template...|T"
7191 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7197 #: ../lib/ui/default.ui:26
7201 #: ../lib/ui/default.ui:27
7205 #: ../lib/ui/default.ui:28
7206 msgid "Save As...|A"
7207 msgstr "Gorde Honela...|H"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:29
7212 msgstr "Harpidetu|I"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:30
7215 msgid "Version Control|V"
7216 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7220 msgstr "Barneratu|a"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:33
7224 msgstr "Kanporatu|K"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:34
7228 msgstr "Inprimatu...|p"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:35
7234 #: ../lib/ui/default.ui:37
7238 #: ../lib/ui/default.ui:43
7240 msgstr "Harpidetu|I"
7242 #: ../lib/ui/default.ui:44
7244 msgid "Check In Changes...|I"
7245 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:45
7248 msgid "Check Out for Edit|O"
7249 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:46
7252 msgid "Revert to Last Version|L"
7253 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:47
7256 msgid "Undo Last Check In|U"
7257 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:48
7260 msgid "Show History|H"
7261 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:57
7268 #: ../lib/ui/default.ui:65
7272 #: ../lib/ui/default.ui:66
7276 #: ../lib/ui/default.ui:68
7280 #: ../lib/ui/default.ui:69
7284 #: ../lib/ui/default.ui:70
7288 #: ../lib/ui/default.ui:71
7289 msgid "Paste External Selection|x"
7290 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:73
7293 msgid "Find & Replace...|F"
7294 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7298 msgstr "Tabulaketa|T"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:75
7303 msgstr "Matematika|#M"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:77
7308 msgstr " (irakur era)"
7310 #: ../lib/ui/default.ui:78
7312 msgid "Spellchecker|S"
7313 msgstr "Zuzentzailea"
7315 #: ../lib/ui/default.ui:80
7317 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:81
7320 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7321 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7323 #: ../lib/ui/default.ui:82
7325 msgid "Open/Close float|l"
7326 msgstr "Mugikorra itxita"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:84
7330 msgid "Preferences|P"
7331 msgstr "Lehentasuna"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:85
7334 msgid "Reconfigure|R"
7335 msgstr "Berregokitu|g"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:89
7339 msgstr "Lerroak bezala|L"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:90
7342 msgid "as Paragraphs|P"
7343 msgstr "Parrafo bezala|P"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:94
7346 msgid "Multicolumn|M"
7347 msgstr "Zutabe anitza|M"
7349 #: ../lib/ui/default.ui:96
7351 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:97
7354 msgid "Line Bottom|B"
7355 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:98
7359 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:99
7362 msgid "Line Right|R"
7363 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:101
7366 msgid "Align Left|e"
7367 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7370 msgid "Align Center|C"
7371 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:103
7374 msgid "Align Right|i"
7375 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:105
7378 msgid "V.Align Top|o"
7379 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:106
7382 msgid "V.Align Center|n"
7383 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:107
7386 msgid "V.Align Bottom|V"
7387 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:109
7392 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:110
7395 msgid "Delete Row|w"
7396 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7403 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7408 #: ../lib/ui/default.ui:114
7410 msgid "Add Column|u"
7411 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:115
7414 msgid "Delete Column|D"
7415 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7420 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7424 msgid "Swap Columns"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:121
7428 msgid "Make eqnarray|e"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:122
7432 msgid "Make multline|m"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:123
7436 msgid "Make align 1 column|1"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:124
7440 msgid "Make align 2 columns|2"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:125
7444 msgid "Make align 3 columns|3"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:126
7448 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:127
7452 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:129
7457 msgid "Toggle Numbering|N"
7458 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:130
7462 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7463 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:131
7467 msgid "Toggle limits|l"
7468 msgstr "Beltza txandatu"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:132
7471 msgid "Change Limits Type|L"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:134
7475 msgid "Change Formula Type|F"
7478 #: ../lib/ui/default.ui:136
7479 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:138
7485 msgstr "Lerrokaketa"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:140
7490 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:141
7494 msgid "Delete Row|D"
7495 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:145
7499 msgid "Add Column|C"
7500 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:146
7504 msgid "Delete Column|e"
7505 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:152
7510 msgstr "Jatorrizkoa"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:153
7515 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:154
7522 #: ../lib/ui/default.ui:158
7526 #: ../lib/ui/default.ui:159
7530 #: ../lib/ui/default.ui:160
7535 #: ../lib/ui/default.ui:162
7536 msgid "Maple, simplify"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:163
7540 msgid "Maple, factor"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:164
7544 msgid "Maple, evalm"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:165
7548 msgid "Maple, evalf"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7553 msgid "Inline Formula|I"
7554 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:170
7558 msgid "Displayed Formula|D"
7559 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:171
7563 msgid "Eqnarray Environment|q"
7564 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:172
7568 msgid "Align Environment|A"
7569 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7571 #: ../lib/ui/default.ui:173
7573 msgid "AlignAt Environment"
7574 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:174
7578 msgid "Flalign Environment|f"
7579 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:175
7583 msgid "XAlignAt Environment"
7584 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:176
7588 msgid "XXAlignAt Environment"
7589 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7591 #: ../lib/ui/default.ui:177
7593 msgid "Gather Environment"
7594 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:178
7598 msgid "Multline Environment"
7599 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7601 #: ../lib/ui/default.ui:182
7603 msgid "Align Left|L"
7604 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:184
7608 msgid "Align Right|R"
7609 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:186
7613 msgid "V.Align Top|T"
7614 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7616 #: ../lib/ui/default.ui:187
7618 msgid "V.Align Center|e"
7619 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:188
7623 msgid "V.Align Bottom|B"
7624 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:194
7629 msgstr "Matematika|#M"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:196
7632 msgid "Special Character|S"
7633 msgstr "Hizki Berezia|H"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:197
7636 msgid "Citation Reference...|C"
7637 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:198
7640 msgid "Cross Reference...|R"
7641 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:199
7645 msgstr "Txartela...|x"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:200
7649 msgstr "Oineko Oharra|n"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:201
7652 msgid "Marginal Note|M"
7653 msgstr "Alboko Oharra|l"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:202
7658 msgstr "IzenburuMotza"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:203
7662 msgid "Index Entry|I"
7663 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:204
7669 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7673 #: ../lib/ui/default.ui:206
7674 msgid "Lists & TOC|O"
7675 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:208
7682 #: ../lib/ui/default.ui:209
7685 msgstr "Orri-ttipia"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:210
7689 msgid "Graphics...|G"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:211
7694 msgid "Tabular Material...|b"
7695 msgstr "Tabulaketa...|T"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:212
7699 msgstr "Mugikorrak|M"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:214
7703 msgid "Include File...|d"
7704 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:215
7708 msgid "Insert File|e"
7709 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:216
7712 msgid "External Material...|x"
7713 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:220
7716 msgid "Superscript|S"
7717 msgstr "Goi-indizea|o"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:221
7721 msgstr "Azpi-indizea|z"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:222
7725 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:223
7728 msgid "Hyphenation Point|P"
7729 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7731 #: ../lib/ui/default.ui:224
7733 msgid "Ligature Break|k"
7734 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:225
7737 msgid "Protected Blank|B"
7738 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:226
7742 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:227
7746 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:228
7749 msgid "End of Sentence|E"
7750 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:229
7753 msgid "Ordinary Quote|Q"
7754 msgstr "Komilla Normala|K"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:230
7757 msgid "Menu Separator|M"
7758 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:235
7761 msgid "Display Formula|D"
7762 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:236
7766 msgid "Eqnarray Environment|E"
7767 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:237
7771 msgid "AMS align Environment|A"
7772 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:238
7776 msgid "AMS alignat Environment|t"
7777 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:239
7781 msgid "AMS flalign Environment|f"
7782 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7784 #: ../lib/ui/default.ui:240
7786 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7787 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:241
7791 msgid "AMS xxalignat Environment"
7792 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7794 #: ../lib/ui/default.ui:242
7796 msgid "AMS gather Environment"
7797 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:243
7801 msgid "AMS multline Environment"
7802 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:245
7806 msgid "Array Environment|y"
7807 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:246
7811 msgid "Cases Environment|C"
7812 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:248
7816 msgid "Font Change|f"
7817 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:249
7821 msgid "Math Panel|l"
7822 msgstr "Matematika Arbela|A"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:253
7825 msgid "Math normal font"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:255
7829 msgid "Math calligraphic family"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:256
7833 msgid "Math fraktur family"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:257
7838 msgid "Math roman family"
7839 msgstr "Senidea:|#n"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:258
7842 msgid "Math sans serif family"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:260
7847 msgid "Math bold series"
7848 msgstr "Matematika Era"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:262
7852 msgid "Text normal font"
7853 msgstr "Testu ondoren"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:264
7857 msgid "Text roman family"
7858 msgstr "Senidea:|#n"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:265
7861 msgid "Text sans serif family"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:266
7866 msgid "Text typewriter family"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:268
7871 msgid "Text bold series"
7872 msgstr "Testu aurretik|#T"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:269
7875 msgid "Text medium series"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:271
7879 msgid "Text italic shape"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:272
7883 msgid "Text small caps shape"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:273
7887 msgid "Text slanted shape"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:274
7891 msgid "Text upright shape"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:279
7896 msgid "Floatflt Figure"
7897 msgstr "IrudiaDoitu"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:283
7900 msgid "Table of Contents|C"
7901 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:285
7904 msgid "Index List|I"
7905 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:286
7908 msgid "BibTeX Reference...|B"
7909 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:290
7912 msgid "LyX Document...|X"
7913 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:291
7917 msgid "ASCII as Lines...|L"
7918 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:292
7922 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7923 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7925 #: ../lib/ui/default.ui:299
7928 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:300
7935 #: ../lib/ui/default.ui:301
7940 #: ../lib/ui/default.ui:304
7941 msgid "Emphasize Style|E"
7942 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7944 #: ../lib/ui/default.ui:305
7945 msgid "Noun Style|N"
7946 msgstr "Izen Itxura|I"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:306
7949 msgid "Bold Style|B"
7950 msgstr "Beltz Itxura|B"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:307
7954 msgstr "TeX Itxura|X"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:309
7958 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7959 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:310
7963 msgid "Increase Environment Depth|i"
7964 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:311
7969 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:312
7972 msgid "Start Appendix Here|S"
7975 #: ../lib/ui/default.ui:321
7976 msgid "Build Program|B"
7977 msgstr "Programa Eraiki|E"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:322
7981 msgstr "Eguneratu|E"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:324
7984 msgid "LaTeX Logfile|L"
7985 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:325
7988 msgid "Table of Contents|T"
7989 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
7991 #: ../lib/ui/default.ui:326
7992 msgid "Child Processes|C"
7995 #: ../lib/ui/default.ui:327
7997 msgid "TeX Information|X"
7998 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8000 #: ../lib/ui/default.ui:340
8004 #: ../lib/ui/default.ui:342
8009 #: ../lib/ui/default.ui:343
8012 msgstr "Azpikalde|#A"
8014 #: ../lib/ui/default.ui:347
8015 msgid "Save Bookmark 1|S"
8018 #: ../lib/ui/default.ui:348
8019 msgid "Save Bookmark 2"
8022 #: ../lib/ui/default.ui:349
8023 msgid "Save Bookmark 3"
8026 #: ../lib/ui/default.ui:351
8027 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8030 #: ../lib/ui/default.ui:352
8031 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8034 #: ../lib/ui/default.ui:353
8035 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8038 #: ../lib/ui/default.ui:368
8042 #: ../lib/ui/default.ui:370
8043 msgid "Introduction|I"
8046 #: ../lib/ui/default.ui:371
8048 msgstr "Tutoretza|T"
8050 #: ../lib/ui/default.ui:372
8051 msgid "User's Guide|U"
8052 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8054 #: ../lib/ui/default.ui:373
8055 msgid "Extended Features|E"
8056 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8058 #: ../lib/ui/default.ui:374
8059 msgid "Customization|C"
8060 msgstr "Egokitzaketa|E"
8062 #: ../lib/ui/default.ui:375
8063 msgid "Reference Manual|R"
8064 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8066 #: ../lib/ui/default.ui:376
8068 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8070 #: ../lib/ui/default.ui:377
8071 msgid "Table of Contents|a"
8072 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8074 #: ../lib/ui/default.ui:378
8075 msgid "LaTeX Configuration|L"
8076 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8078 #: ../lib/ui/default.ui:380
8083 msgid "Couldn't set the layout for "
8088 msgid "one paragraph"
8089 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8096 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8097 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8098 msgid "Textclass Loading Error!"
8099 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8101 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8103 msgid "When reading %1$s"
8104 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8106 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8108 msgid "When reading "
8109 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8113 msgid "Encountered "
8118 msgid "one unknown token"
8119 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8123 msgid " unknown tokens"
8124 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8126 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8127 msgid "Textclass error"
8128 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8132 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8133 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8135 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8136 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8137 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8141 msgid "The document uses an unknown textclass "
8142 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8146 msgid "Can't load textclass %1$s"
8147 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8149 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8150 msgid "-- substituting default"
8151 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8155 msgid "Can't load textclass "
8156 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8161 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8165 msgid "Unknown token: "
8166 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8169 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8173 #: src/buffer.C:1185
8175 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8179 #. "\\lyxformat" not found
8180 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8181 #: src/buffer.C:1247
8185 #: src/buffer.C:1192
8186 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8188 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8191 #: src/buffer.C:1200
8192 msgid "Can't find conversion script."
8195 #: src/buffer.C:1212
8196 msgid "An error occured while running the conversion script."
8199 #: src/buffer.C:1239
8200 msgid "Reading of document is not complete"
8201 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8203 #: src/buffer.C:1240
8204 msgid "Maybe the document is truncated"
8205 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8207 #: src/buffer.C:1244
8208 msgid "Not a LyX file!"
8209 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8211 #: src/buffer.C:1247
8212 msgid "Unable to read file!"
8213 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8215 #: src/buffer.C:1507
8220 #: src/buffer.C:1518
8222 msgid "References: "
8223 msgstr "Erreferentzia: "
8225 #: src/buffer.C:1632
8226 msgid "Error: Cannot write file:"
8227 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8229 #: src/buffer.C:1662
8230 msgid "Error: Cannot open file: "
8231 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8233 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8235 msgstr "LYX_AKATSA:"
8237 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8238 msgid "Cannot write file"
8239 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8241 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8242 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8243 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8245 #. path to LaTeX file
8246 #: src/buffer.C:3081
8247 msgid "Running chktex..."
8248 msgstr "chktex lantzen..."
8250 #: src/buffer.C:3094
8251 msgid "chktex did not work!"
8252 msgstr "chktex ez dabil!"
8254 #: src/buffer.C:3095
8255 msgid "Could not run with file:"
8256 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8258 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8260 msgid "Changes in document:"
8261 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8263 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8264 msgid "Save document?"
8265 msgstr "Idazkia Gorde?"
8267 #: src/bufferlist.C:314
8269 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8270 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8272 #: src/bufferlist.C:318
8274 msgid "LyX: Attempting to save document "
8275 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8277 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8278 msgid " Save seems successful. Phew."
8279 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8281 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8282 msgid " Save failed! Trying..."
8283 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
8285 #: src/bufferlist.C:359
8286 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8287 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8289 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8290 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8294 #: src/bufferlist.C:373
8296 msgid "Cannot open file"
8297 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8299 #: src/bufferlist.C:389
8300 msgid "An emergency save of this document exists!"
8301 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8303 #: src/bufferlist.C:391
8304 msgid "Try to load that instead?"
8305 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8307 #: src/bufferlist.C:413
8308 msgid "Autosave file is newer."
8309 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8311 #: src/bufferlist.C:415
8312 msgid "Load that one instead?"
8313 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8315 #: src/bufferlist.C:485
8316 msgid "Unable to open template"
8317 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8319 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8320 msgid "Document is already open:"
8321 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8323 #: src/bufferlist.C:520
8324 msgid "Do you want to reload that document?"
8325 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8327 #. Ask if the file should be checked out for
8328 #. viewing/editing, if so: load it.
8329 #: src/bufferlist.C:549
8330 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8331 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8333 #: src/bufferlist.C:557
8334 msgid "Cannot open specified file:"
8335 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8337 #: src/bufferlist.C:559
8338 msgid "Create new document with this name?"
8339 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8341 #: src/BufferView.C:294
8342 msgid "Specified file is unreadable: "
8343 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8345 #: src/BufferView.C:304
8346 msgid "Cannot open specified file: "
8347 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8349 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8353 #: src/BufferView.C:569
8355 msgid "No further undo information"
8356 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8358 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8362 #: src/BufferView.C:586
8363 msgid "No further redo information"
8364 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8366 #: src/BufferView.C:597
8367 msgid "Paragraph environment type copied"
8368 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8370 #: src/BufferView.C:606
8371 msgid "Paragraph environment type set"
8372 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8374 #: src/bufferview_funcs.C:74
8375 msgid "Error! unknown language"
8376 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8378 #: src/bufferview_funcs.C:163
8381 msgstr "Hizki-mota: "
8383 #: src/bufferview_funcs.C:165
8386 msgstr "Hizki-mota: "
8388 #: src/bufferview_funcs.C:172
8390 msgid ", Depth: %1$d"
8391 msgstr ", Sakonera: "
8393 #: src/bufferview_funcs.C:174
8396 msgstr ", Sakonera: "
8398 #: src/bufferview_funcs.C:184
8400 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8402 #: src/bufferview_funcs.C:191
8406 #: src/bufferview_funcs.C:197
8410 #: src/bufferview_funcs.C:207
8412 msgid ", Paragraph: "
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8416 msgid "Formatting document..."
8417 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8419 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8421 msgid "Saved bookmark %1$d"
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8425 msgid "Saved bookmark "
8428 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8430 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8434 msgid "Moved to bookmark "
8437 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8439 msgid "Select LyX document to insert"
8440 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8442 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8446 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8448 msgid "Documents|#o#O"
8451 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8453 msgid "Examples|#E#e"
8456 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8457 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8460 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8461 #: src/lyxfunc.C:1825
8465 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8467 msgid "Inserting document %1$s ..."
8468 msgstr "Idazkia sartzen"
8470 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8472 msgid "Inserting document "
8473 msgstr "Idazkia sartzen"
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8479 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8481 msgid "Document %1$s inserted."
8482 msgstr "Idazkia kanporatua "
8484 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8492 msgstr "barneratua."
8494 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8496 msgid "Could not insert document %1$s"
8497 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8501 msgid "Could not insert document "
8502 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8505 #: src/insets/inseterror.C:77
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8510 msgid "Couldn't find this label"
8511 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8514 msgid "in current document."
8515 msgstr "oraingo idazkian."
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8519 msgid "Unknown function!"
8520 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8524 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8525 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8529 msgid "ChkTeX warning id # "
8530 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8532 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8534 msgid "Cannot view file"
8535 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8537 #: src/converter.C:182
8539 msgid "No information for viewing %1$s"
8540 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8542 #: src/converter.C:186
8544 msgid "No information for viewing "
8545 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8547 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8548 msgid "Executing command:"
8549 msgstr "Agindua burutzen:"
8551 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8552 msgid "Error while executing"
8553 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8555 #: src/converter.C:707
8556 msgid "There were errors during the Build process."
8557 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8559 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8560 msgid "You should try to fix them."
8561 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8563 #: src/converter.C:710
8565 msgid "Cannot convert file"
8566 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8568 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8569 msgid "Error while trying to move directory:"
8570 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8572 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8577 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8582 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8583 msgid "Error while trying to move file:"
8584 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8586 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8587 msgid "One error detected"
8588 msgstr "Akats bat atzeman da"
8590 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8591 msgid "You should try to fix it."
8592 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8594 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8595 msgid " errors detected."
8596 msgstr " akats atzeman dira."
8598 #: src/converter.C:868
8600 msgid "There were errors during running of %1$s"
8601 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8603 #: src/converter.C:871
8605 msgid "There were errors during running of "
8606 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8608 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8609 msgid "The operation resulted in"
8610 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8612 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8613 msgid "an empty file."
8614 msgstr "fitxategi huts batean."
8616 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8617 msgid "Resulting file is empty"
8618 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8620 #: src/converter.C:894
8621 msgid "Running LaTeX..."
8622 msgstr "LaTeX lantzen..."
8624 #: src/converter.C:917
8625 msgid "LaTeX did not work!"
8626 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8628 #: src/converter.C:918
8629 msgid "Missing log file:"
8630 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8632 #: src/converter.C:931
8633 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8634 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8636 #: src/CutAndPaste.C:435
8639 "Layout had to be changed from\n"
8641 "because of class conversion from\n"
8645 #: src/CutAndPaste.C:446
8646 msgid "Layout had to be changed from\n"
8647 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8649 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8653 #: src/CutAndPaste.C:449
8656 "because of class conversion from\n"
8659 "motaren bihurketa dela eta\n"
8662 msgid "No debugging message"
8663 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8666 msgid "General information"
8667 msgstr "Informazio Orokorra"
8670 msgid "Program initialisation"
8671 msgstr "Programaren hasieraketa"
8674 msgid "Keyboard events handling"
8675 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8678 msgid "GUI handling"
8679 msgstr "GUI erabiltzen"
8682 msgid "Lyxlex grammer parser"
8683 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8686 msgid "Configuration files reading"
8687 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8690 msgid "Custom keyboard definition"
8691 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8694 msgid "LaTeX generation/execution"
8695 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8699 msgstr "Matematika argitatzailea"
8702 msgid "Font handling"
8703 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8706 msgid "Textclass files reading"
8707 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8710 msgid "Version control"
8711 msgstr "Bertsio Kontrola"
8714 msgid "External control interface"
8715 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8718 msgid "Keep *roff temporary files"
8719 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8722 msgid "User commands"
8723 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8726 msgid "The LyX Lexxer"
8727 msgstr "LyX Lexxer-a"
8730 msgid "Dependency information"
8731 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8735 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8738 msgid "Files used by LyX"
8739 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8742 msgid "Workarea events"
8746 msgid "Insettext/tabular messages"
8750 msgid "Graphics conversion and loading"
8754 msgid "All debugging messages"
8755 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8759 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8767 #: src/exporter.C:62
8769 msgid "Cannot export file"
8770 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8772 #: src/exporter.C:63
8773 msgid "No information for exporting to "
8774 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8776 #: src/exporter.C:89
8778 msgid "Cannot run latex."
8779 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8781 #: src/exporter.C:90
8782 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8785 #: src/exporter.C:104
8786 msgid "Document exported as "
8787 msgstr "Idazkia kanporatua "
8789 #: src/exporter.C:106
8791 msgstr "fitxategira `"
8793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8795 msgid "%1$s and %2$s"
8798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8815 msgstr "Zenbakirik gabe"
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8819 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8820 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8822 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8823 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8825 msgstr "Aldatu gabe"
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8830 msgstr "Erromatarra"
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8840 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8844 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8848 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8871 msgstr "Oso txikiak"
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8933 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8938 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8965 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8966 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
8968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8970 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8971 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
8973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8974 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8975 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
8977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8980 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8983 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
8984 "1995-2000 LyX Taldea"
8986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8988 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8989 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8990 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8991 "any later version."
8993 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
8994 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
8995 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
8996 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
8997 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
8999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9002 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9003 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9004 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9005 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9006 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9007 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9008 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9010 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9011 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9012 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9013 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9014 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9015 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9016 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9017 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9018 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9019 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9023 msgid "LyX Version "
9024 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9033 msgid "Library directory: "
9034 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9037 msgid "User directory: "
9038 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9040 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9042 msgid "Character set"
9043 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9045 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9047 msgid "Document settings applied"
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9051 msgid "Converting document to new document class..."
9052 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9054 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9055 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9056 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9058 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9060 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9061 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9063 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9064 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9065 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9067 #. problem changing class
9068 #. -- warn user (to retain old style)
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9071 msgid "Conversion Errors!"
9072 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9075 msgid "into chosen document class"
9076 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9079 msgid "Errors loading new document class."
9080 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9083 msgid "Reverting to original document class."
9084 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9087 msgid "Do you want to save the current settings"
9088 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9090 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9092 msgid "for the document layout as default?"
9093 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9097 msgid "(they will be valid for any new document)"
9098 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9102 msgid "Select external file"
9103 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9107 msgid "Select graphics file"
9108 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9112 msgid "Clipart|#C#c"
9113 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9122 msgstr "Azpikalde|#A"
9124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9126 msgid "Left baseline"
9127 msgstr "taula lerroa"
9129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9136 msgid "Bottom center"
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9141 msgid "Center baseline"
9142 msgstr "taula lerroa"
9144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9151 msgid "Bottom right"
9152 msgstr "&Azpikaldea"
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9156 msgid "Right baseline"
9157 msgstr "taula lerroa"
9159 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9161 msgid "Select document to include"
9162 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9165 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9166 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9171 msgid "*| All files (*)"
9172 msgstr "fitxategira `"
9174 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9175 msgid "Paragraph layout set"
9176 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9179 msgid "LaTeX preamble set"
9180 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9182 #. FIXME: stupid name
9183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9185 msgid "System Bind|#S#s"
9186 msgstr "Sis. Bateratu"
9188 #. FIXME: stupid name
9189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9191 msgid "User Bind|#U#u"
9192 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9196 msgid "Choose bind file"
9197 msgstr "Eredua aukeratu"
9199 #. FIXME: stupid name
9200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9205 #. FIXME: stupid name
9206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9208 msgid "User UI|#U#u"
9209 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9213 msgid "Choose UI file"
9214 msgstr "Eredua aukeratu"
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9218 msgid "Key maps|#K#k"
9219 msgstr "Teklatu mapa"
9221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9223 msgid "Choose keyboard map"
9224 msgstr "Teklatu mapa"
9226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9228 msgid "Choose personal dictionary"
9229 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9233 msgid "Print to file"
9236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9242 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9243 msgid "Unable to print"
9244 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9246 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9248 msgid "Check that your parameters are correct"
9249 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9251 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9252 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9253 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9254 msgid "String not found!"
9255 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9258 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9260 msgid "String has been replaced."
9261 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9264 msgid " strings have been replaced."
9265 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9269 msgid "Spellchecking completed!"
9270 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9275 msgid "One word checked."
9276 msgstr "Akats bat atzeman da"
9278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9280 "The spell checker has died for some reason.\n"
9281 "Maybe it has been killed."
9283 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9284 "Agian norbaitek akatu du."
9286 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9288 msgid "No version control log file found."
9289 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9291 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9292 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9293 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9295 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9296 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9297 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9299 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9302 msgstr "Programa Eraiki"
9304 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9307 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9309 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9311 msgid "No build log file found"
9312 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9314 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9315 msgid "No LaTeX log file found"
9316 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9318 #: src/frontends/LyXView.C:164
9323 #: src/frontends/LyXView.C:168
9324 msgid " (read only)"
9325 msgstr " (irakur era)"
9327 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9331 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9335 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9340 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9345 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9347 msgid "All files (*)"
9348 msgstr "fitxategira `"
9350 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9354 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9355 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9358 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9360 msgid "Bibliography Item"
9361 msgstr "Bibliografi elementua"
9363 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9367 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9368 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9371 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9373 msgid "Select a BibTeX style"
9374 msgstr "TeX itxura txandatu"
9376 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9378 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9379 msgstr "Datu Basea:"
9381 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9383 msgid "Select a BibTeX database to add"
9384 msgstr "Datu Basea:"
9386 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9388 msgid "Previous command"
9389 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9391 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9393 msgid "Next command"
9394 msgstr "Agindua landu"
9396 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9398 msgid "LyX: Delimiters"
9399 msgstr "Mugatzailea"
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9403 msgid "Document Settings"
9407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9415 msgstr "Amerikarrera"
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9462 msgid "US executive"
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9489 msgstr "Jauzi txikia"
9491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9494 msgstr "Jauzi Erdia"
9496 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9499 msgstr "Jauzi Haundia"
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9513 msgstr "Gertaera Laua"
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9518 msgstr "GUI erabiltzen"
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9543 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9547 msgid "Document Style"
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9552 msgid "LaTeX Packages"
9553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9557 msgid "Papersize and Orientation"
9560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9561 msgid "Language Settings and Quote Style"
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9566 msgid "Bullet Types"
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9571 msgid "Bibliography Settings"
9572 msgstr "Bibliografi elementua"
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9576 msgid "LaTeX Preamble"
9577 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9581 msgid "Small margins"
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9586 msgid "Very small margins"
9589 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9590 msgid "Very wide margins"
9593 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9598 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9602 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9604 msgid "External material (*)"
9605 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9607 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9609 msgid "Select external material"
9610 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9612 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9614 msgid "Float Settings"
9617 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9622 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9627 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9630 msgstr "Fitxategia `"
9632 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9634 msgid "Select a graphic file"
9635 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9638 msgid "PostScript files (*.ps)"
9641 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9643 msgid "Select a file to print to"
9644 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9648 msgid "LyX: Insert space"
9649 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9652 msgid "Thin space\t\\,"
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9656 msgid "Medium space\t\\:"
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9660 msgid "Thick space\t\\;"
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9664 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9668 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9672 msgid "Negative space\t\\!"
9675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9677 msgid "LyX: Insert root"
9678 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9681 msgid "Square root\t\\sqrt"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9685 msgid "Cube root\t\\root"
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9689 msgid "Other root\t\\root"
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9693 msgid "LyX: Set math style"
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9697 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9701 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9705 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9709 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9713 msgid "LyX: Set math font"
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9717 msgid "Roman\t\\mathrm"
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9721 msgid "Bold\t\\mathbf"
9724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9726 msgid "San serif\t\\mathsf"
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9730 msgid "Italic\t\\mathit"
9733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9735 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9739 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9743 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9747 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9754 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9756 msgid "LyX: Insert matrix"
9757 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9759 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9761 msgstr "Orri-ttipia"
9763 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9764 msgid "Paragraph Layout"
9765 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9767 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9768 #: src/paragraph.C:820
9769 msgid "Senseless with this layout!"
9770 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9772 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9773 msgid "Enter editor program"
9776 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9779 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9781 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9783 msgid "LyX: Preferences"
9784 msgstr "Lehentasuna"
9786 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9787 #. code the menu structure here.
9788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9790 msgid "Look and feel"
9791 msgstr "Itxura eta Izakera"
9793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9801 msgid "User interface"
9802 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9806 msgid "Screen fonts"
9807 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9817 msgstr "egunaren egitura|#e"
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9822 msgstr "Inprimagailua"
9824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9832 msgstr "Bihurtzaileak"
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9836 msgid "File formats"
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9845 msgid "Select a document templates directory"
9846 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9850 msgid "Select a temporary directory"
9851 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9854 msgid "Select a backups directory"
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9859 msgid "Selection a documents directory"
9860 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9863 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9866 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9868 msgid "Cross Reference"
9869 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9873 msgstr "&Atzera Joan"
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9877 msgstr "Atzera joan"
9879 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9881 msgid "Go to reference"
9882 msgstr "Erreferentzira Joan"
9884 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9886 msgid "Send document to command"
9887 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9889 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9892 msgstr "IzenburuMotza"
9894 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9896 msgid "Spellcheck complete"
9897 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9899 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9901 msgid "LyX: Edit Table"
9902 msgstr "Taulen Zerrenda"
9904 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9906 msgid "LaTeX Information"
9907 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9909 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9911 msgid "Table of contents"
9912 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9918 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9920 msgid "Version control log for %1$s"
9921 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9923 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9925 msgid "Version control log for "
9926 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9946 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9950 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9953 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9954 " Using black instead, sorry!"
9955 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9958 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9970 " Using black instead, sorry!"
9971 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
9973 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9975 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9979 msgid "LyX: X11 color "
9982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9984 msgid " allocated for "
9987 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9989 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9990 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
9992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9994 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9995 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10000 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10001 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10002 "Pixel [%9$d] is used."
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10006 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10014 msgid " with (r,g,b)=("
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10022 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10035 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10039 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10043 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10048 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10050 msgid "WARNING! %1$s"
10053 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10058 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10060 msgid "Bibliography Entry"
10061 msgstr "Bibliografia"
10063 #. set up the tooltips
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10065 msgid "Key used within LyX document."
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10069 msgid "Label used for final output."
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10074 msgid "BibTeX Database"
10075 msgstr "Datu Basea:"
10077 #. set up the tooltips
10078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10080 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10081 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10084 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10086 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10087 msgstr "TeX itxura txandatu"
10089 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10091 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10092 "extension \".bst\" and without path."
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10097 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10098 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10100 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10102 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10103 msgstr "Eredua aukeratu"
10105 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10107 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10108 "in directories where TeX finds them are listed!"
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10113 msgid "Select Database"
10114 msgstr "Datu Basea:"
10116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10118 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10119 msgstr "Datu Basea:"
10121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10123 msgid "Select BibTeX-Style"
10124 msgstr "TeX itxura txandatu"
10126 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10127 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10130 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10132 msgid "Character Layout"
10133 msgstr "Hizki Itxura"
10135 #. set up the tooltip mechanism
10136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10138 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10139 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10142 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10146 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10150 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10155 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10156 "right browser window."
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10161 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10162 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10163 "left browser window."
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10167 msgid "Information about the selected entry"
10170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10172 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10178 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10179 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10184 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10185 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10186 "sentences (Natbib)."
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10191 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10194 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10196 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10200 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10205 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10206 "\", but not \"BibTeX\"."
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10210 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10214 msgid "Document Layout"
10215 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10219 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10220 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10223 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10224 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10229 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10232 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10237 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10239 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10240 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10243 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10245 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10248 msgid " Author-year | Numerical "
10251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10253 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10256 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10257 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10266 msgstr "Bestelakoak"
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10271 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10272 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10274 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10275 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10278 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10279 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10281 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10283 msgid "ERT Options"
10286 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10288 msgid "Edit external file"
10289 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10291 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10292 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10293 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10294 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10298 msgid "Float Options"
10301 #. set up the tooltips
10302 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10304 msgid "Use the document's default settings."
10305 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10308 msgid "Enforce placement of float here."
10311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10312 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10317 msgid "Try top of page."
10318 msgstr "% Orriarena"
10320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10322 msgid "Try bottom of page."
10323 msgstr "azpikaldea"
10325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10326 msgid "Put float on a separate page of floats."
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10330 msgid "Try float here."
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10334 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10338 msgid "Span float over the columns."
10341 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10342 msgid "Child processes"
10345 #. Set up the tooltip mechanism
10346 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10347 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10351 msgid "A list of all child processes to kill."
10354 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10355 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10358 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10360 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10363 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10364 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10368 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10373 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10377 #, fuzzy, no-c-format
10381 #. set up the tooltips for the filesection
10382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10384 msgid "The file you want to insert."
10385 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10388 msgid "Browse the directories."
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10392 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10396 msgid "Select display mode for this image."
10399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10400 msgid "Set the image width to the inserted value."
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10405 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10409 msgid "Set the image height to the inserted value."
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10414 msgid "Select unit for height."
10415 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10419 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10425 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10426 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10427 "holds the values for the bounding box."
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10431 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10434 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10436 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10440 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10445 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10446 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10450 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10454 msgid "Select unit for the bounding box values."
10457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10459 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10460 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10461 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10465 msgid "Clip image to the bounding box values."
10468 #. set up the tooltips for the extra section
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10471 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10472 "negative value clockwise."
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10476 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10480 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10484 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10489 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10490 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10493 #. add the different tabfolders
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10497 msgstr "&Fitxategia"
10499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10500 msgid "Bounding Box"
10503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10505 msgid "Include file"
10506 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10508 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10510 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10512 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10514 msgid "LyX: LaTeX Log"
10515 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10517 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10518 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10521 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10523 msgid "No LaTeX log file found."
10524 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10526 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10528 msgid "No Literate Programming build log file found."
10529 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10531 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10533 msgid "Maths Delimiters"
10534 msgstr "Mugatzailea"
10536 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10538 msgid "Maths Matrix"
10541 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10542 msgid "Top | Center | Bottom"
10543 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10547 msgid "Maths Panel"
10548 msgstr "Matematika Arbela"
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10552 msgid "Maths Decorations & Accents"
10553 msgstr "Apaingarria"
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10560 msgid "Bin Relations"
10563 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10564 msgid "Big Operators"
10567 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10572 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10578 msgid "AMS Relations"
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10582 msgid "AMS Negated Rel"
10585 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10586 msgid "AMS Operators"
10589 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10591 msgid "Maths Spacing"
10594 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10595 msgid "Maths Styles & Fonts"
10598 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10600 msgid "Minipage Options"
10601 msgstr "orritxo lerroa"
10603 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10604 msgid "Invalid Length!"
10607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10609 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10611 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10612 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10614 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10616 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10617 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10619 #. set up the tooltips
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10621 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10625 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10628 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10629 msgid "Add additional space above this paragraph."
10632 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10634 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10635 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10638 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10642 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10646 msgid "Add additional space below this paragraph."
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10651 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10652 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10660 msgstr "Jatorrizkoa"
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10664 msgid "LaTeX preamble"
10665 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10668 msgid "Look & Feel"
10669 msgstr "Itxura eta Izakera"
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10673 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10678 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10689 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10690 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10694 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10696 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10700 msgid "Find a new color."
10701 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10704 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10705 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10708 msgid "GUI background"
10709 msgstr "GUI atzeirudia"
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10713 msgstr "GUI testua"
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10716 msgid "GUI selection"
10717 msgstr "GUI hautaketa"
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10720 msgid "GUI pointer"
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10724 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10725 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10728 msgid "Convert \"from\" this format"
10729 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10732 msgid "Convert \"to\" this format"
10733 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10738 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10739 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10740 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10742 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10743 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10747 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10748 "result, and various other things."
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10753 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10754 "you must then \"Apply\" the change."
10756 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10757 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10766 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10767 "must then \"Apply\" the change."
10769 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10770 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10774 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10777 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10782 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10783 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10786 msgid "The format identifier."
10787 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10790 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10791 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10794 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10796 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10797 "ezberditzen ditu."
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10800 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10801 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10804 msgid "The command used to launch the viewer application."
10805 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10809 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10810 "then \"Apply\" the change."
10812 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10813 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10817 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10818 "\"Apply\" the change."
10820 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10821 "\"Eragin\" behar duzu."
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10825 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10828 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10829 "\"Eragin\" behar duzu."
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10832 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10834 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10835 "bihurtzailea ezabatu."
10837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10838 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10843 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10844 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10847 msgid "Default path"
10848 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10851 msgid "Template path"
10852 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10856 msgid "Temporary dir"
10857 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10862 msgstr "Azken fitxategia"
10864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10865 msgid "Backup path"
10866 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10870 msgid "LyX server pipes"
10871 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10874 msgid "Fonts must be positive!"
10875 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10879 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10880 "large > larger > largest > huge > huger."
10882 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
10883 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
10884 "erraldoia > izutzekoa."
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10888 msgid " ispell | aspell "
10889 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10891 #. set up the tooltips for Destination
10892 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10894 msgid "Select for printer output."
10895 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10899 msgid "Enter printer command."
10900 msgstr "Agindua landu"
10902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10904 msgid "Select for file output."
10905 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10909 msgid "Enter file name as print destination."
10910 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10913 msgid "Browse directories for file name."
10916 #. set up the tooltips for Range
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10919 msgid "Select for printing all pages."
10920 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10923 msgid "Select for printing a specific page range."
10926 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10928 msgid "First page."
10929 msgstr "Lehen Izena"
10931 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10936 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10938 msgid "Print the odd numbered pages."
10939 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10941 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10943 msgid "Print the even numbered pages."
10944 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10946 #. set up the tooltips for Copies
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10949 msgid "Number of copies to be printed."
10950 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10954 msgid "Sort the copies."
10955 msgstr "Hainbat kopia eman"
10957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10959 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10960 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
10962 #. set up the tooltips
10963 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10965 msgid "Select a document for references."
10966 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10970 msgid "Sort the references alphabetically."
10971 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
10973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10975 msgid "Go to selected reference."
10976 msgstr "Erreferentzira Joan"
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10980 msgid "Update the list of references."
10981 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
10983 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10984 msgid "Select format style of the reference."
10987 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10988 msgid "*** No labels found in document ***"
10989 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
10991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10992 msgid "Go back to original place."
10995 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10998 msgstr "&Azpikaldea"
11000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11002 msgid "Find and Replace"
11003 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11007 msgid "Enter the string you want to find."
11010 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11011 msgid "Enter the replacement string."
11014 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11015 msgid "Continue to next search result."
11018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11019 msgid "Replace search result by replacement string."
11022 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11023 msgid "Replace all by replacement string."
11026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11028 msgid "Do case sensitive search."
11029 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11031 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11032 msgid "Search only matching words."
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11036 msgid "Search backwards."
11039 #. Set up the tooltip mechanism
11040 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11042 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11045 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11047 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11048 "be replaced by the name of this file."
11051 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11054 msgstr "IzenburuMotza"
11056 #. set up the tooltips
11057 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11058 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11061 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11062 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11066 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11068 msgid "Start the spellingchecker."
11069 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11073 msgid "Replace unknown word."
11074 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11076 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11078 msgid "Ignore unknown word."
11079 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11081 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11083 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11084 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11088 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11089 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11092 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11102 msgid "Stop the spellingchecker."
11103 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11105 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11107 msgid "Edit table settings"
11108 msgstr "orritxo lerroa"
11110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11112 msgstr "Tabulaketa"
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11116 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11122 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11124 msgstr "Taula-Luzea"
11126 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11128 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11129 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11131 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11132 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11134 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11135 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11137 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11138 msgid "Insert Tabular"
11139 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11141 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11142 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11145 #. set up the tooltips
11146 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11148 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11149 "the corresponding LyX layout file exists."
11152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11153 msgid "Show full path or only file name."
11156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11157 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11160 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11161 msgid "Double click to view contents of file."
11164 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11166 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11167 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11168 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11171 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11172 msgid "Table of Contents"
11173 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11175 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11177 msgid "*** No Lists ***"
11178 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11180 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11184 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11186 msgid "Version Control Log"
11187 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11189 #. set up the tooltips
11190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11191 msgid "Enter width for the float."
11194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11196 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11197 "the left if page number is even."
11200 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11202 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11203 "right if page number is even."
11206 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11207 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11210 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11211 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11214 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11215 msgid "ERROR! Unable to print!"
11216 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11218 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11219 msgid "Check 'range of pages'!"
11220 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11226 msgid "The absolute path is required."
11227 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11233 msgid "Directory does not exist."
11234 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11236 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11238 msgid "Cannot write to this directory."
11239 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11242 msgid "Cannot read this directory."
11243 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11247 msgid "No file input."
11248 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11252 msgid "A file is required, not a directory."
11253 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11256 msgid "Cannot write to this file."
11257 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11260 msgid "Cannot read from this directory."
11261 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11264 msgid "File does not exist."
11265 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11268 msgid "Cannot read from this file."
11269 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11271 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11272 msgid "[End of history]"
11275 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11276 msgid "[Beginning of history]"
11279 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11283 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11284 msgid "[only completion]"
11287 #: src/importer.C:45
11289 msgid "Importing %1$s..."
11290 msgstr "Barneratzen"
11292 #: src/importer.C:47
11295 msgstr "Barneratzen"
11297 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11301 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11303 msgid "Cannot import file"
11304 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11306 #: src/importer.C:69
11308 msgid "No information for importing from %1$s"
11309 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11311 #: src/importer.C:73
11313 msgid "No information for importing from "
11314 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11317 #: src/importer.C:97
11319 msgstr "barneratua."
11321 #: src/insets/insetbib.C:146
11322 msgid "BibTeX Generated References"
11323 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11325 #: src/insets/inset.C:118
11326 msgid "Opened inset"
11327 msgstr "Multzoa irekita"
11329 #: src/insets/insetcaption.C:67
11331 msgid "Opened Caption Inset"
11332 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11334 #: src/insets/insetcaption.C:87
11337 msgstr "Mugikorrak|M"
11339 #: src/insets/inseterror.C:85
11340 msgid "Opened error"
11341 msgstr "Irekitze akatsa"
11343 #: src/insets/insetert.C:233
11344 msgid "Opened ERT Inset"
11345 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11347 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11348 msgid "Impossible Operation!"
11349 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11351 #: src/insets/insetert.C:249
11352 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11353 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11355 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11356 #: src/insets/insettext.C:1423
11360 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11364 #: src/insets/insetfloat.C:127
11367 msgstr "mugikorrak:"
11369 #: src/insets/insetfloat.C:224
11370 msgid "Opened Float Inset"
11371 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11373 #: src/insets/insetfloat.C:325
11375 msgstr "mugikorrak:"
11377 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11378 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11381 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11383 msgid "List of %1$s"
11384 msgstr "Taulen Zerrenda"
11386 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11389 msgstr "Taulen Zerrenda"
11391 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11395 #: src/insets/insetfoot.C:60
11396 msgid "Opened Footnote Inset"
11397 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11400 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11403 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11405 msgstr "Bereganatzen..."
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11409 msgid "Converting to loadable format..."
11410 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11412 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11413 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11416 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11418 msgid "Scaling etc..."
11419 msgstr "Bereganatzen..."
11421 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11423 msgid "Ready to display"
11424 msgstr "[erakutsi barik]"
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11428 msgid "No file found!"
11429 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11431 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11433 msgid "Error converting to loadable format"
11434 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11436 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11437 msgid "Error loading file into memory"
11440 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11442 msgid "Error generating the pixmap"
11443 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11445 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11448 msgstr "Aldatu gabe"
11450 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11452 msgid "Cannot copy file"
11453 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11455 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11457 msgid "into tempdir"
11458 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11460 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11462 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11463 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11465 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11467 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11468 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11470 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11472 msgid "No information for converting from "
11473 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11477 msgid "Graphic file: %1$s"
11478 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11482 msgid "Graphic file: "
11483 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11485 #: src/insets/insetinclude.C:226
11486 msgid "Verbatim Input"
11487 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11489 #: src/insets/insetinclude.C:227
11491 msgid "Verbatim Input*"
11492 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11494 #: src/insets/insetindex.C:33
11496 msgstr "Aurkibidea"
11498 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11499 msgid "Enter label:"
11500 msgstr "Txartela sartu:"
11502 #: src/insets/insetlist.C:42
11506 #: src/insets/insetlist.C:64
11507 msgid "Opened List Inset"
11508 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11510 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11514 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11515 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11516 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11518 #: src/insets/insetminipage.C:68
11522 #: src/insets/insetminipage.C:229
11523 msgid "Opened Minipage Inset"
11524 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11526 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11530 #: src/insets/insetnote.C:87
11532 msgid "Opened Note Inset"
11533 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11535 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11538 msgstr "&Goikaldea"
11540 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11542 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11543 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11545 #: src/insets/insetparent.C:46
11550 #: src/insets/insetparent.C:48
11555 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11560 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11562 msgid "Page Number"
11563 msgstr "Orri zenbakia"
11565 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11568 msgstr "Orrialdeak:"
11570 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11572 msgid "Textual Page Number"
11573 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11575 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11578 msgstr "OrriTestua"
11580 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11581 msgid "Standard+Textual Page"
11584 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11588 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11590 msgstr "ErrefPolitta"
11592 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11594 msgid "PrettyRef: "
11595 msgstr "ErrefPolitta"
11597 #: src/insets/insettabular.C:553
11598 msgid "Opened Tabular Inset"
11599 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11601 #: src/insets/insettabular.C:2091
11602 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11603 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11605 #: src/insets/insettext.C:666
11606 msgid "Opened Text Inset"
11607 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11609 #: src/insets/insettext.C:1421
11610 msgid "Impossible operation"
11611 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11613 #: src/insets/insettext.C:1422
11614 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11615 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11617 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11621 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11623 msgstr " ezezaguna"
11625 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11626 msgid "Unknown spacing argument: "
11627 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11629 #: src/insets/insettext.C:1669
11631 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11632 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11634 #: src/insets/insettheorem.C:39
11638 #: src/insets/insettheorem.C:73
11639 msgid "Opened Theorem Inset"
11640 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11642 #: src/insets/insettoc.C:34
11644 msgid "Unknown toc list"
11645 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11647 #: src/insets/inseturl.C:49
11651 #: src/insets/inseturl.C:51
11655 #: src/insets/insetwrap.C:57
11659 #: src/insets/insetwrap.C:144
11661 msgid "Opened Wrap Inset"
11662 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11664 #: src/kbsequence.C:157
11666 msgstr " aukerak: "
11668 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11670 msgid "LaTeX run number %1$d"
11671 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11673 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11675 msgid "LaTeX run number "
11676 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11678 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11679 msgid "Running MakeIndex."
11680 msgstr "MakeIndex lantzen."
11683 msgid "Running BibTeX."
11684 msgstr "BibTeX lantzen."
11728 msgstr "atzeirudia"
11741 msgstr "latex multzoa"
11744 msgid "previewed snippet"
11748 msgid "note background"
11749 msgstr "atzekaldeko oharra"
11753 msgstr "sakonera makila"
11761 msgid "command inset"
11762 msgstr "agindu multzoa"
11766 msgid "command inset background"
11767 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11771 msgid "command inset frame"
11772 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11776 msgid "special character"
11777 msgstr "Hizki Berezia|H"
11781 msgstr "matematika"
11784 msgid "math background"
11785 msgstr "atzekaldeko matematika"
11789 msgid "graphics background"
11790 msgstr "atzekaldeko matematika"
11794 msgid "Math macro background"
11795 msgstr "atzekaldeko matematika"
11799 msgstr "Matematika-uztarria"
11802 msgid "math cursor"
11803 msgstr "matematikako gezia"
11807 msgstr "matematikako lerroa"
11811 msgid "caption frame"
11812 msgstr "Matematika-uztarria"
11815 msgid "collapsable inset text"
11820 msgid "collapsable inset frame"
11821 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11824 msgid "inset background"
11825 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11828 msgid "inset frame"
11829 msgstr "multzo-uztarria"
11833 msgid "LaTeX error"
11834 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11837 msgid "end-of-line marker"
11838 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11841 msgid "appendix line"
11842 msgstr "lerro eranskina"
11845 msgid "added space markers"
11849 msgid "top/bottom line"
11850 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11853 msgid "tabular line"
11854 msgstr "tabulaketa lerroa"
11858 msgid "tabular on/off line"
11859 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11862 msgid "bottom area"
11863 msgstr "azpikaldea"
11867 msgstr "orri jauzia"
11870 msgid "top of button"
11871 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11874 msgid "bottom of button"
11875 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11878 msgid "left of button"
11879 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11882 msgid "right of button"
11883 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11886 msgid "button background"
11887 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11889 #: src/LColor.C:100
11891 msgstr "berrizakeratu"
11893 #: src/LColor.C:101
11897 #: src/lengthcommon.C:34
11901 #: src/lengthcommon.C:34
11905 #: src/lengthcommon.C:34
11909 #: src/lengthcommon.C:34
11914 #: src/lengthcommon.C:34
11918 #: src/lengthcommon.C:34
11922 #: src/lengthcommon.C:35
11926 #: src/lengthcommon.C:35
11931 #: src/lengthcommon.C:35
11936 #: src/lengthcommon.C:35
11940 #: src/lengthcommon.C:35
11944 #: src/lengthcommon.C:36
11949 #: src/lengthcommon.C:36
11953 #: src/lengthcommon.C:36
11956 msgstr "Orri-ttipia"
11958 #: src/lengthcommon.C:36
11963 #: src/lengthcommon.C:37
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11973 #: src/LyXAction.C:102
11974 msgid "Insert appendix"
11975 msgstr "Eranskina Sartu"
11977 #: src/LyXAction.C:103
11978 msgid "Describe command"
11979 msgstr "Agindua azaldu"
11981 #: src/LyXAction.C:106
11982 msgid "Select previous char"
11983 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
11985 #: src/LyXAction.C:109
11986 msgid "Insert bibtex"
11987 msgstr "Bibtex Sartu"
11989 #: src/LyXAction.C:120
11990 msgid "Build program"
11991 msgstr "Programa Eraiki"
11993 #: src/LyXAction.C:121
11995 msgstr "Berekasa Gorde"
11997 #: src/LyXAction.C:123
11998 msgid "Go to beginning of document"
11999 msgstr "Idazki haserara joan"
12001 #: src/LyXAction.C:125
12002 msgid "Select to beginning of document"
12003 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12005 #: src/LyXAction.C:128
12007 msgstr "TeX Egiaztatu"
12009 #: src/LyXAction.C:131
12010 msgid "Go to end of document"
12011 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12013 #: src/LyXAction.C:133
12014 msgid "Select to end of document"
12015 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12017 #: src/LyXAction.C:134
12019 msgstr "Kanporatu honutz"
12021 #: src/LyXAction.C:136
12022 msgid "Import document"
12023 msgstr "Idazkia barnekatu"
12025 #: src/LyXAction.C:137
12026 msgid "New document"
12027 msgstr "Idazki berria"
12029 #: src/LyXAction.C:139
12030 msgid "New document from template"
12031 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12033 #: src/LyXAction.C:142
12034 msgid "Revert to saved"
12035 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12037 #: src/LyXAction.C:144
12038 msgid "Switch to an open document"
12039 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12041 #: src/LyXAction.C:146
12042 msgid "Toggle read-only"
12043 msgstr "irakur soila txandatu"
12045 #: src/LyXAction.C:147
12049 #: src/LyXAction.C:148
12053 #: src/LyXAction.C:150
12055 msgstr "Bezala Gorde"
12057 #: src/LyXAction.C:154
12058 msgid "Go one char back"
12059 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12061 #: src/LyXAction.C:156
12062 msgid "Go one char forward"
12063 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12065 #: src/LyXAction.C:159
12066 msgid "Insert citation"
12067 msgstr "Aipamena Sartu"
12069 #: src/LyXAction.C:163
12070 msgid "Execute command"
12071 msgstr "Agindua landu"
12073 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12077 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12081 #: src/LyXAction.C:173
12082 msgid "Decrement environment depth"
12083 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12085 #: src/LyXAction.C:175
12086 msgid "Increment environment depth"
12087 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12089 #: src/LyXAction.C:176
12090 msgid "Insert ... dots"
12091 msgstr "\"...\" Sartu"
12093 #: src/LyXAction.C:177
12095 msgstr "Beheruntz joan"
12097 #: src/LyXAction.C:179
12098 msgid "Select next line"
12099 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12101 #: src/LyXAction.C:181
12102 msgid "Choose Paragraph Environment"
12103 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12105 #: src/LyXAction.C:183
12106 msgid "Insert end of sentence period"
12107 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12109 #: src/LyXAction.C:185
12110 msgid "Go to next error"
12111 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12113 #: src/LyXAction.C:187
12114 msgid "Remove all error boxes"
12115 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12117 #: src/LyXAction.C:189
12118 msgid "Insert a new ERT Inset"
12119 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12121 #: src/LyXAction.C:191
12122 msgid "Insert a new external inset"
12123 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12125 #: src/LyXAction.C:193
12126 msgid "Insert Graphics"
12127 msgstr "Grafikoak Sartu"
12129 #: src/LyXAction.C:195
12130 msgid "Insert ASCII files as lines"
12133 #: src/LyXAction.C:196
12135 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12136 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12138 #: src/LyXAction.C:198
12140 msgid "Open a file"
12141 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12143 #: src/LyXAction.C:199
12144 msgid "Find & Replace"
12145 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12147 #: src/LyXAction.C:201
12149 msgid "Insert a Float"
12150 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12152 #: src/LyXAction.C:203
12154 msgid "Insert a wide Float"
12155 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12157 #: src/LyXAction.C:204
12159 msgid "Insert a Wrap"
12160 msgstr "Grafikoak Sartu"
12162 #: src/LyXAction.C:205
12163 msgid "Toggle bold"
12164 msgstr "Beltza txandatu"
12166 #: src/LyXAction.C:206
12167 msgid "Toggle code style"
12168 msgstr "Kode itxura txandatu"
12170 #: src/LyXAction.C:207
12171 msgid "Default font style"
12172 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12174 #: src/LyXAction.C:209
12175 msgid "Toggle emphasize"
12176 msgstr "Enfasia txandatu"
12178 #: src/LyXAction.C:210
12179 msgid "Toggle user defined style"
12180 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12182 #: src/LyXAction.C:212
12183 msgid "Toggle noun style"
12184 msgstr "Izen itxura txandatu"
12186 #: src/LyXAction.C:213
12187 msgid "Toggle roman font style"
12188 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12190 #: src/LyXAction.C:215
12191 msgid "Toggle sans font style"
12192 msgstr "Sans itxura txandatu"
12194 #: src/LyXAction.C:216
12196 msgid "Toggle fraktur font style"
12197 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12199 #: src/LyXAction.C:217
12201 msgid "Toggle italic font style"
12202 msgstr "Sans itxura txandatu"
12204 #: src/LyXAction.C:218
12205 msgid "Set font size"
12206 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12208 #: src/LyXAction.C:219
12209 msgid "Show font state"
12210 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12212 #: src/LyXAction.C:222
12213 msgid "Toggle font underline"
12214 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12216 #: src/LyXAction.C:224
12217 msgid "Insert Footnote"
12218 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12220 #: src/LyXAction.C:225
12221 msgid "Select next char"
12222 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12224 #: src/LyXAction.C:228
12225 msgid "Insert horizontal fill"
12226 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12228 #: src/LyXAction.C:229
12229 msgid "Open a Help file"
12230 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12232 #: src/LyXAction.C:233
12233 msgid "Insert hyphenation point"
12234 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12236 #: src/LyXAction.C:235
12238 msgid "Insert ligature break"
12239 msgstr "Irudia Sartu"
12241 #: src/LyXAction.C:237
12242 msgid "Insert index item"
12243 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12245 #: src/LyXAction.C:238
12246 msgid "Insert index list"
12247 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12249 #: src/LyXAction.C:240
12250 msgid "Turn off keymap"
12251 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12253 #: src/LyXAction.C:243
12254 msgid "Use primary keymap"
12255 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12257 #: src/LyXAction.C:245
12258 msgid "Use secondary keymap"
12259 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12261 #: src/LyXAction.C:246
12262 msgid "Toggle keymap"
12263 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12265 #: src/LyXAction.C:248
12266 msgid "Insert Label"
12267 msgstr "Txartela Sartu"
12269 #: src/LyXAction.C:250
12271 msgid "Insert Optional Argument"
12272 msgstr "Idazkia sartzen"
12274 #: src/LyXAction.C:252
12275 msgid "Change language"
12276 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12278 #: src/LyXAction.C:253
12279 msgid "View LaTeX log"
12280 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12282 #: src/LyXAction.C:258
12283 msgid "Copy paragraph environment type"
12284 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12286 #: src/LyXAction.C:262
12287 msgid "Paste paragraph environment type"
12288 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12290 #: src/LyXAction.C:265
12291 msgid "Open the tabular layout"
12292 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12294 #: src/LyXAction.C:267
12295 msgid "Go to beginning of line"
12296 msgstr "Lerro hasierara joan"
12298 #: src/LyXAction.C:269
12299 msgid "Select to beginning of line"
12300 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12302 #: src/LyXAction.C:271
12303 msgid "Go to end of line"
12304 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12306 #: src/LyXAction.C:273
12307 msgid "Select to end of line"
12308 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12310 #: src/LyXAction.C:277
12314 #: src/LyXAction.C:279
12316 msgid "Insert margin note"
12317 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12319 #: src/LyXAction.C:285
12321 msgstr "Matematikako Grekoak"
12323 #: src/LyXAction.C:288
12324 msgid "Insert math symbol"
12325 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12327 #: src/LyXAction.C:289
12329 msgid "Add subscript"
12330 msgstr "Azpi-indizea|z"
12332 #: src/LyXAction.C:290
12334 msgid "Add superscript"
12335 msgstr "Goi-indizea|o"
12337 #: src/LyXAction.C:297
12339 msgstr "Matematika Era"
12341 #: src/LyXAction.C:310
12343 msgid "toggle inset"
12344 msgstr "latex multzoa"
12346 #: src/LyXAction.C:312
12347 msgid "Go one paragraph down"
12348 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12350 #: src/LyXAction.C:314
12351 msgid "Select next paragraph"
12352 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12354 #: src/LyXAction.C:316
12355 msgid "Go to paragraph"
12356 msgstr "Parrafora joan"
12358 #: src/LyXAction.C:319
12359 msgid "Go one paragraph up"
12360 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12362 #: src/LyXAction.C:321
12363 msgid "Select previous paragraph"
12364 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12366 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12370 #: src/LyXAction.C:325
12371 msgid "Edit Preferences"
12372 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12374 #: src/LyXAction.C:327
12375 msgid "Save Preferences"
12376 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12378 #: src/LyXAction.C:330
12379 msgid "Insert protected space"
12380 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12382 #: src/LyXAction.C:331
12383 msgid "Insert quote"
12384 msgstr "Aipamena Sartu"
12386 #: src/LyXAction.C:333
12387 msgid "Reconfigure"
12388 msgstr "Berregokitu"
12390 #: src/LyXAction.C:337
12391 msgid "Insert cross reference"
12392 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12394 #: src/LyXAction.C:346
12396 msgid "Scroll inset"
12397 msgstr "Multzoa higitu "
12399 #: src/LyXAction.C:363
12400 msgid "Insert Table"
12401 msgstr "Taula Sartu"
12403 #: src/LyXAction.C:365
12404 msgid "Tabular Features"
12405 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12407 #: src/LyXAction.C:369
12409 msgid "Open thesaurus"
12410 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12412 #: src/LyXAction.C:371
12413 msgid "Insert table of contents"
12414 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12416 #: src/LyXAction.C:373
12417 msgid "View table of contents"
12418 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12420 #: src/LyXAction.C:375
12421 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12422 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12424 #: src/LyXAction.C:386
12425 msgid "Register document under version control"
12426 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12428 #: src/LyXAction.C:403
12429 msgid "Show message in minibuffer"
12432 #: src/LyXAction.C:408
12434 msgid "Display information about LyX"
12435 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12437 #: src/LyXAction.C:410
12439 msgid "Display information about the TeX installation"
12440 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12442 #: src/LyXAction.C:412
12443 msgid "Show the processes forked by LyX"
12446 #: src/LyXAction.C:414
12447 msgid "Kill the forked process with this PID"
12450 #: src/LyXAction.C:569
12451 msgid "No description available!"
12452 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12455 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12456 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12459 msgid "(If not, document is not saved.)"
12460 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12462 #: src/lyx_cb.C:108
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12467 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12469 msgid "Templates|#T#t"
12472 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12473 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12476 #: src/lyx_cb.C:140
12477 msgid "Same name as document already has:"
12478 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12480 #: src/lyx_cb.C:142
12481 msgid "Save anyway?"
12482 msgstr "Dena den, Gorde?"
12484 #: src/lyx_cb.C:148
12485 msgid "Another document with same name open!"
12486 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12488 #: src/lyx_cb.C:150
12489 msgid "Replace with current document?"
12490 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12492 #: src/lyx_cb.C:158
12493 msgid "Document renamed to '"
12494 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12496 #: src/lyx_cb.C:159
12497 msgid "', but not saved..."
12498 msgstr "', baina ez da gorde..."
12500 #: src/lyx_cb.C:165
12501 msgid "Document already exists:"
12502 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12504 #: src/lyx_cb.C:167
12505 msgid "Replace file?"
12506 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12508 #: src/lyx_cb.C:180
12509 msgid "Document could not be saved!"
12510 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12512 #: src/lyx_cb.C:181
12513 msgid "Holding the old name."
12514 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12516 #: src/lyx_cb.C:195
12517 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12518 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12520 #: src/lyx_cb.C:204
12521 msgid "No warnings found."
12522 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12524 #: src/lyx_cb.C:206
12525 msgid "One warning found."
12526 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12528 #: src/lyx_cb.C:207
12530 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12531 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12533 #: src/lyx_cb.C:210
12534 msgid " warnings found."
12535 msgstr " ohar aurkitu dira."
12537 #: src/lyx_cb.C:211
12539 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12540 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12542 #: src/lyx_cb.C:213
12543 msgid "Chktex run successfully"
12544 msgstr "Chktex ongi landu da"
12546 #: src/lyx_cb.C:215
12547 msgid "It seems chktex does not work."
12548 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12550 #: src/lyx_cb.C:273
12552 msgid "Auto-saving %1$s"
12553 msgstr "Berekasa Gorde"
12555 #: src/lyx_cb.C:275
12557 msgid "Auto-saving "
12558 msgstr "Berekasa Gorde"
12560 #: src/lyx_cb.C:315
12562 msgid "Autosave failed!"
12563 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12565 #: src/lyx_cb.C:341
12566 msgid "Autosaving current document..."
12567 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12569 #: src/lyx_cb.C:423
12571 msgid "Select file to insert"
12572 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12574 #: src/lyx_cb.C:440
12575 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12576 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12578 #: src/lyx_cb.C:447
12579 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12580 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12582 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12583 msgid "Enter new label to insert:"
12584 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12586 #: src/lyx_cb.C:529
12587 msgid "Running configure..."
12588 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12590 #: src/lyx_cb.C:537
12591 msgid "Reloading configuration..."
12592 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12594 #: src/lyx_cb.C:539
12595 msgid "The system has been reconfigured."
12596 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12598 #: src/lyx_cb.C:540
12599 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12600 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12602 #: src/lyx_cb.C:541
12603 msgid "updated document class specifications."
12604 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12606 #: src/lyxfind.C:49
12610 #: src/lyxfind.C:49
12611 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12612 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12614 #: src/lyxfont.C:45
12616 msgstr "Sans serif"
12618 #: src/lyxfont.C:45
12622 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12623 #: src/lyxfont.C:62
12625 msgstr "Berrizakeratu"
12627 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12628 #: src/lyxfont.C:62
12632 #: src/lyxfont.C:53
12634 msgstr "Versalitas"
12636 #: src/lyxfont.C:62
12640 #: src/lyxfont.C:62
12644 #: src/lyxfont.C:531
12646 msgid "Emphasis %1$s, "
12649 #: src/lyxfont.C:534
12654 #: src/lyxfont.C:539
12656 msgid "Underline %1$s, "
12657 msgstr "Azpimarratua "
12659 #: src/lyxfont.C:542
12662 msgstr "Azpimarratua "
12664 #: src/lyxfont.C:547
12666 msgid "Noun %1$s, "
12669 #: src/lyxfont.C:550
12674 #: src/lyxfont.C:557
12676 msgid "Language: %1$s, "
12677 msgstr "Hizkuntza:"
12679 #: src/lyxfont.C:560
12684 #: src/lyxfont.C:565
12686 msgid " Number %1$s"
12687 msgstr " Zenbakia "
12689 #: src/lyxfont.C:568
12692 msgstr " Zenbakia "
12694 #: src/lyxfunc.C:236
12696 msgid "Unknown function."
12697 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12699 #: src/lyxfunc.C:270
12701 msgid "Nothing to do"
12702 msgstr "Ezer ezin egin"
12704 #: src/lyxfunc.C:286
12705 msgid "Unknown action"
12706 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12708 #. the default error message if we disable the command
12709 #: src/lyxfunc.C:291
12711 msgid "Command disabled"
12712 msgstr "agindu multzoa"
12715 #: src/lyxfunc.C:303
12716 msgid "Document is read-only"
12717 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12720 #: src/lyxfunc.C:308
12721 msgid "Command not allowed without any document open"
12722 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12724 #: src/lyxfunc.C:694
12726 msgid "Unknown function (%1$s)"
12727 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12729 #: src/lyxfunc.C:698
12731 msgid "Unknown function ("
12732 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12734 #: src/lyxfunc.C:974
12736 msgid "Saving document %1$s..."
12737 msgstr "Idazkia gordetzen"
12739 #: src/lyxfunc.C:977
12741 msgid "Saving document "
12742 msgstr "Idazkia gordetzen"
12744 #: src/lyxfunc.C:983
12747 msgstr "Beheruntz joan"
12749 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12750 msgid "Missing argument"
12751 msgstr "Argumentoa galdua"
12753 #: src/lyxfunc.C:1138
12755 msgid "Opening help file %1$s..."
12756 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12758 #: src/lyxfunc.C:1141
12760 msgid "Opening help file "
12761 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12763 #: src/lyxfunc.C:1347
12764 msgid "This is only allowed in math mode!"
12765 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12767 #: src/lyxfunc.C:1389
12768 msgid "Opening child document "
12769 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12771 #: src/lyxfunc.C:1463
12772 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12773 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12775 #: src/lyxfunc.C:1477
12777 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12779 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12781 #: src/lyxfunc.C:1482
12785 #: src/lyxfunc.C:1483
12787 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12789 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12791 #: src/lyxfunc.C:1633
12793 msgid "Select template file"
12794 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12796 #: src/lyxfunc.C:1672
12798 msgid "Select document to open"
12799 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12801 #: src/lyxfunc.C:1708
12803 msgid "No such file"
12804 msgstr "Azken fitxategia"
12806 #: src/lyxfunc.C:1709
12808 msgid "Start a new document with this filename ?"
12809 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12811 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12814 msgstr "Ezeztatua."
12816 #: src/lyxfunc.C:1721
12818 msgid "Opening document %1$s..."
12819 msgstr "Idazkia irekitzen"
12821 #: src/lyxfunc.C:1723
12823 msgid "Opening document "
12824 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12826 #: src/lyxfunc.C:1733
12828 msgid "Document %1$s opened."
12829 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12831 #: src/lyxfunc.C:1735
12834 msgstr "Beheruntz joan"
12836 #: src/lyxfunc.C:1739
12838 msgid "Could not open document %1$s"
12839 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12841 #: src/lyxfunc.C:1742
12843 msgid "Could not open document "
12844 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12846 #: src/lyxfunc.C:1769
12848 msgid "Select %1$s file to import"
12849 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12851 #: src/lyxfunc.C:1773
12856 #: src/lyxfunc.C:1774
12858 msgid " file to import"
12859 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12861 #: src/lyxfunc.C:1813
12863 "Do you want to close that document now?\n"
12864 "('No' will just switch to the open version)"
12866 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12867 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12869 #: src/lyxfunc.C:1833
12870 msgid "A document by the name"
12871 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12873 #: src/lyxfunc.C:1834
12874 msgid "already exists. Overwrite?"
12875 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12877 #: src/lyxfunc.C:1906
12878 msgid "Welcome to LyX!"
12879 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12881 #: src/lyx_main.C:105
12883 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12884 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12886 #: src/lyx_main.C:109
12888 msgid "Wrong command line option `"
12889 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12891 #: src/lyx_main.C:110
12892 msgid "'. Exiting."
12895 #: src/lyx_main.C:233
12896 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12897 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12899 #: src/lyx_main.C:235
12900 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12901 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12903 #: src/lyx_main.C:342
12905 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12906 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12908 #: src/lyx_main.C:344
12909 msgid "System directory set to: "
12910 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12912 #: src/lyx_main.C:352
12913 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12914 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12916 #: src/lyx_main.C:353
12917 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12918 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12920 #: src/lyx_main.C:354
12922 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12923 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12925 #: src/lyx_main.C:356
12926 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12927 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12929 #: src/lyx_main.C:365
12931 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12932 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12934 #: src/lyx_main.C:370
12936 msgid "Using built-in default "
12937 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12939 #: src/lyx_main.C:371
12941 msgid " but expect problems."
12942 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12944 #: src/lyx_main.C:375
12945 msgid "Expect problems."
12946 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12948 #: src/lyx_main.C:593
12950 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12951 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12953 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12957 #: src/lyx_main.C:607
12958 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12959 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
12961 #: src/lyx_main.C:608
12962 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12963 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
12965 #: src/lyx_main.C:609
12966 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12967 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
12969 #: src/lyx_main.C:610
12970 msgid "Running without personal LyX directory."
12971 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
12973 #: src/lyx_main.C:617
12975 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12976 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
12978 #: src/lyx_main.C:622
12980 msgid "LyX: Creating directory "
12981 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12983 #: src/lyx_main.C:623
12985 msgid " and running configure..."
12986 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12988 #: src/lyx_main.C:631
12990 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12991 msgstr "Kale. Erabili "
12993 #: src/lyx_main.C:635
12995 msgid "Failed. Will use "
12996 msgstr "Kale. Erabili "
12998 #: src/lyx_main.C:636
13002 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13003 msgid "LyX Warning!"
13004 msgstr "LyX-en Oharra!"
13006 #: src/lyx_main.C:660
13008 msgid "Error while reading %1$s."
13009 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13011 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13012 msgid "Using built-in defaults."
13013 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13015 #: src/lyx_main.C:664
13017 msgid "Error while reading "
13018 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13020 #: src/lyx_main.C:774
13021 msgid "List of supported debug flags:"
13022 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13024 #: src/lyx_main.C:779
13026 msgid "Setting debug level to %1$s"
13027 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13029 #: src/lyx_main.C:783
13031 msgid "Setting debug level to "
13032 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13034 #: src/lyx_main.C:794
13037 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13038 "Command line switches (case sensitive):\n"
13039 "\t-help summarize LyX usage\n"
13040 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13041 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13042 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13043 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13044 " select the features to debug.\n"
13045 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13046 "\t-x [--execute] command\n"
13047 " where command is a lyx command.\n"
13048 "\t-e [--export] fmt\n"
13049 " where fmt is the export format of choice.\n"
13050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13051 " where fmt is the import format of choice\n"
13052 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13053 "\t-version summarize version and build info\n"
13054 "Check the LyX man page for more details."
13056 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13057 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13058 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13059 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13060 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13061 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13062 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13063 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13064 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13065 "\t-x [--execute] agindua\n"
13066 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13067 "\t-e [--export] fmt\n"
13068 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13069 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13070 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13071 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13072 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13074 #: src/lyx_main.C:830
13076 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13077 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13079 #: src/lyx_main.C:840
13081 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13082 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13084 #: src/lyx_main.C:850
13086 msgid "Missing command string after --execute switch"
13087 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13089 #: src/lyx_main.C:863
13091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13092 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13094 #: src/lyx_main.C:875
13096 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13097 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13099 #: src/lyx_main.C:880
13101 msgid "Missing filename for --import"
13102 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13104 #: src/lyxrc.C:1832
13106 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13107 "recommended for non-English languages."
13109 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13111 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13113 #: src/lyxrc.C:1836
13115 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13116 "environment variable PRINTER."
13118 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13119 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13121 #: src/lyxrc.C:1840
13122 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13123 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13125 #: src/lyxrc.C:1844
13126 msgid "The option to print only even pages."
13127 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13129 #: src/lyxrc.C:1848
13130 msgid "The option to print only odd pages."
13131 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13133 #: src/lyxrc.C:1852
13134 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13135 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13137 #: src/lyxrc.C:1856
13138 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13139 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13141 #: src/lyxrc.C:1860
13142 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13143 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13145 #: src/lyxrc.C:1864
13146 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13147 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13149 #: src/lyxrc.C:1868
13150 msgid "The option to print out in landscape."
13151 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13153 #: src/lyxrc.C:1872
13154 msgid "The option to specify paper type."
13155 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13157 #: src/lyxrc.C:1876
13158 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13159 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13161 #: src/lyxrc.C:1880
13162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13164 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13165 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13167 #: src/lyxrc.C:1884
13169 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13172 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13174 #: src/lyxrc.C:1888
13175 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13176 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13178 #: src/lyxrc.C:1892
13179 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13181 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13183 #: src/lyxrc.C:1896
13185 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13186 "the filename of the DVI file to be printed."
13188 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13189 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13191 #: src/lyxrc.C:1900
13193 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13194 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13197 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13198 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13200 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13202 #: src/lyxrc.C:1904
13204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13205 "prepended along with the printer name after the spool command."
13207 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13208 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13209 "elkartuta egongo da."
13211 #: src/lyxrc.C:1908
13213 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13214 "wrong, override the setting here."
13216 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13217 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13219 #: src/lyxrc.C:1913
13222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13223 "roughly the same size as on paper."
13225 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13226 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13229 #: src/lyxrc.C:1917
13230 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13232 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13234 #: src/lyxrc.C:1923
13235 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13237 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13239 #: src/lyxrc.C:1927
13240 msgid "The bold font in the dialogs."
13243 #: src/lyxrc.C:1931
13244 msgid "The normal font in the dialogs."
13247 #: src/lyxrc.C:1935
13248 msgid "The encoding for the screen fonts."
13249 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13251 #: src/lyxrc.C:1939
13252 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13253 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13255 #: src/lyxrc.C:1946
13257 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13259 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13260 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13262 #: src/lyxrc.C:1950
13264 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13265 "LyX was started from."
13268 #: src/lyxrc.C:1954
13271 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13272 "value selects the directory LyX was started from."
13274 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13277 #: src/lyxrc.C:1958
13279 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13280 "when you quit LyX."
13282 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13283 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13285 #: src/lyxrc.C:1962
13287 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13290 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13291 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13293 #: src/lyxrc.C:1966
13294 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13296 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13298 #: src/lyxrc.C:1970
13300 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13301 "automatically by what you type."
13303 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13304 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13306 #: src/lyxrc.C:1974
13309 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13312 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13313 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13315 #: src/lyxrc.C:1978
13317 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13318 "\".out\". Only for advanced users."
13320 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13321 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13323 #: src/lyxrc.C:1982
13325 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13326 "its global and local bind/ directories."
13328 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13329 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13331 #: src/lyxrc.C:1986
13333 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13334 "will look in its global and local ui/ directories."
13336 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13337 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13339 #: src/lyxrc.C:1992
13341 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13342 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13344 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13345 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13346 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13348 #: src/lyxrc.C:1996
13350 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13351 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13352 "is specified, an internal routine is used."
13354 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13355 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13356 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13358 #: src/lyxrc.C:2000
13360 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13363 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13364 "luzeera handiena da."
13366 #: src/lyxrc.C:2004
13367 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13369 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13370 "gehiago ager daiteke."
13372 #: src/lyxrc.C:2008
13373 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13374 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13376 #: src/lyxrc.C:2012
13377 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13380 #: src/lyxrc.C:2016
13381 msgid "Specify the default paper size."
13382 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13384 #: src/lyxrc.C:2023
13386 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13389 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13392 #: src/lyxrc.C:2027
13393 msgid "What command runs the spell checker?"
13394 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13396 #: src/lyxrc.C:2031
13398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13399 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13400 "not work with all dictionaries."
13402 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13403 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13404 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13406 #: src/lyxrc.C:2036
13408 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13411 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13414 #: src/lyxrc.C:2041
13416 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13418 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13420 #: src/lyxrc.C:2046
13421 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13422 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13424 #: src/lyxrc.C:2050
13426 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13427 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13428 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13431 #: src/lyxrc.C:2054
13433 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13434 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13436 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13437 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13439 #: src/lyxrc.C:2058
13441 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13442 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13444 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13447 #: src/lyxrc.C:2062
13449 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13450 "shown after the change has been made.)"
13453 #: src/lyxrc.C:2066
13454 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13457 #: src/lyxrc.C:2070
13458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13459 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13461 #: src/lyxrc.C:2074
13463 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13464 "the backup file in the same directory as the original file."
13466 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13467 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13469 #: src/lyxrc.C:2078
13471 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13473 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13476 #: src/lyxrc.C:2082
13478 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13481 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13482 "argitasuna kontrolatzeko."
13484 #: src/lyxrc.C:2086
13486 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13487 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13489 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13490 "\"\\usepackage{omega}\"."
13492 #: src/lyxrc.C:2090
13495 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13497 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13499 #: src/lyxrc.C:2094
13501 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13502 "document is the default language."
13505 #: src/lyxrc.C:2098
13507 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13510 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13513 #: src/lyxrc.C:2102
13515 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13517 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13520 #: src/lyxrc.C:2106
13522 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13523 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13524 "name of the second language."
13526 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13527 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13528 "ordezkatua izan den."
13530 #: src/lyxrc.C:2110
13531 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13532 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13534 #: src/lyxrc.C:2114
13536 msgid "The latex command for local changing of the language."
13537 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13539 #: src/lyxrc.C:2119
13542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13545 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13546 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13548 #: src/lyxrc.C:2123
13549 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13550 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13552 #: src/lyxrc.C:2127
13553 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13555 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13557 #: src/lyxrc.C:2140
13558 msgid "New documents will be assigned this language."
13559 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13561 #: src/lyxrc.C:2144
13562 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13563 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13565 #: src/lyxrc.C:2148
13566 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13569 #: src/lyxrc.C:2152
13570 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13573 #: src/lyxrc.C:2156
13574 msgid "Scale the preview size to suit."
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13578 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13579 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13582 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13583 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13585 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13586 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13587 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13589 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13590 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13591 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13593 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13595 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13596 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13598 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13599 msgid "Sorry, has to exit :-("
13600 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13604 msgid "File not saved"
13605 msgstr "Fitxategia:|#F"
13609 msgid "You must save the file"
13610 msgstr "Azken fitxategia"
13614 msgid "before it can be registered."
13615 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13617 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13618 msgid "Save document and proceed?"
13619 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13622 msgid "LyX VC: Initial description"
13623 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13626 msgid "(no initial description)"
13627 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13630 msgid "This document has NOT been registered."
13631 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13634 msgid "LyX VC: Log Message"
13635 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13638 msgid "(no log message)"
13639 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13642 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13643 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13645 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13646 #. we should warn the user that reverting will discard all
13647 #. changes made since the last check in.
13649 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13650 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13653 msgid "to the document since the last check in."
13654 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13657 msgid "Do you still want to do it?"
13658 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13660 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13661 msgid "Math editor mode"
13662 msgstr "Matematika argitatze era"
13664 #: src/mathed/formulabase.C:727
13665 msgid "Invalid action in math mode!"
13666 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13668 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13670 msgid " Macro: %s: "
13673 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13678 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13679 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13680 msgid "No Documents Open!"
13681 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13683 #: src/MenuBackend.C:378
13684 msgid "Ascii text as lines"
13685 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13687 #: src/MenuBackend.C:380
13688 msgid "Ascii text as paragraphs"
13689 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13691 #: src/MenuBackend.C:518
13693 msgid "No Table of contents"
13694 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13696 #: src/MenuBackend.C:655
13698 msgstr "Berria...|B"
13700 #: src/MenuBackend.C:658
13704 #: src/MenuBackend.C:666
13706 msgstr "LaTeX...|L"
13708 #: src/MenuBackend.C:668
13709 msgid "LinuxDoc...|L"
13710 msgstr "LinuxDoc...|L"
13712 #: src/MenuBackend.C:676
13716 #: src/support/filetools.C:448
13717 msgid "Error! Cannot open directory:"
13718 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13720 #: src/support/filetools.C:468
13721 msgid "Error! Could not remove file:"
13722 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13724 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13725 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13726 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13728 #: src/support/filetools.C:509
13729 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13730 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13732 #: src/support/filetools.C:574
13733 msgid "Internal error!"
13734 msgstr "Barneko akatsa!"
13736 #: src/support/filetools.C:575
13737 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13738 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13740 #: src/support/filetools.C:580
13741 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13742 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13744 #: src/support/filetools.C:1359
13745 msgid "Could not delete auto-save file!"
13746 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13748 #: src/tabular.C:1349
13752 #: src/tabular.C:1350
13753 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13754 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13756 #: src/tabular.C:1351
13757 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13758 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13760 #. Could only happen with user style
13761 #: src/text2.C:1012
13763 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13766 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13767 "zerrendako Hizkia erabili."
13769 #: src/text2.C:1051
13771 msgid "Nothing to index!"
13772 msgstr "Ezer ezin egin"
13774 #: src/text2.C:1055
13776 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13777 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13779 #: src/text2.C:1330
13784 #. par->SetLayout(0);
13785 #. s = layout->labelstring;
13786 #: src/text2.C:1343
13787 msgid "Senseless: "
13790 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13792 msgid "No more insets"
13793 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13797 msgstr "Kakotx itzalia"
13801 msgstr "Kakotx piztua"
13804 msgid "Mark removed"
13805 msgstr "Kakotx ezabatua"
13809 msgstr "Kakotx ezarria"
13811 #: src/text3.C:1080
13812 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13817 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13820 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13823 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13824 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13827 msgid " (vertical fill)"
13831 msgid "Page Break (top)"
13832 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13834 #. draw the additional space if needed:
13837 msgid "Space above"
13838 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13841 msgid "Page Break (bottom)"
13842 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13846 msgid "Space below"
13847 msgstr "&Azpiko Hutsunea"