]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
remerge an small update to no.po
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Zatia"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Orri-ttipia"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 #, fuzzy
291 msgid "Branch:|#B"
292 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
298 #, fuzzy
299 msgid "Close|^[^M"
300 msgstr "Itxi|^["
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Update|#Uu"
305 msgstr "Eguneratu|E"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 #, fuzzy
309 msgid "Reject change|#R"
310 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 #, fuzzy
314 msgid "Next change|#N"
315 msgstr "Aldatu gabe"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 #, fuzzy
319 msgid "Accept change|#A"
320 msgstr "Onartua"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 msgid "Changed by:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
327 #, fuzzy
328 msgid "author"
329 msgstr "Egilea"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "date"
334 msgstr "Eguneratu"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "on:"
339 msgstr "Herria"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
342 #, fuzzy
343 msgid "Family:|#F"
344 msgstr "Senidea:|#n"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
347 #, fuzzy
348 msgid "Series:|#S"
349 msgstr "Serieak:|#S"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 #, fuzzy
353 msgid "Shape:|#H"
354 msgstr "Marrazkia:|#r"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
357 #, fuzzy
358 msgid "Color:|#C"
359 msgstr "Koloreak"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
363 #, fuzzy
364 msgid "Language:|#L"
365 msgstr "Hizkuntza"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 #, fuzzy
369 msgid "Toggle on all these|#T"
370 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 #, fuzzy
374 msgid "These are never toggled"
375 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
379 #, fuzzy
380 msgid "Size:|#z"
381 msgstr "Neurria:|#N"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 #, fuzzy
385 msgid "These are always toggled"
386 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
389 #, fuzzy
390 msgid "Misc:|#M"
391 msgstr "Batzuk"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 #, fuzzy
395 msgid "Inset keys:|#I"
396 msgstr "Sartu|S"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 #, fuzzy
400 msgid "Bibliography keys:|#k"
401 msgstr "Bibliografi elementua"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
404 #, fuzzy
405 msgid "Info:"
406 msgstr "Info"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 msgid "@4->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 msgid "@9+"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 msgid "@8->"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 msgid "@2->"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 msgid "Search"
427 msgstr "Aurkitu"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 #, fuzzy
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Larri/Xehea|#M"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "Berria...|B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Mugikorra:|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Testu aurretik|#T"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Testu ondoren"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr "nora"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Neurria:|#N"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "Zabalera"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Altuera"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Norabidea"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Goitibehera|#e"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "zeharretaka"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margenak"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Bezeroa"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Goikaldea"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Azpikaldea"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Sartu|S"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Beste...|#t"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Altuera:|#u"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Banaketa:|#b"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Eskarria"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Banaketa"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Zutabeak"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Hizki-mota: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Erkatu"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Orri itxura:|#O"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Hutsunea|#H"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Aukera Gehiago"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sangratua"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Jauzia|#J"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodeaketa"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Komila Itxura    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Aurkibide Orokorra"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Serieak:|#S"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Bibliografi elementua"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pinportak"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX...|L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Arrunta"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Gehitu|#G"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Berrezarri"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Eraldatu|#E"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Egoera"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Ireki...|I"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Erkatu"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Sartu|S"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Fitxategia|F"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Eredua|#r"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "Jatorrizkoa"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ez bistaratu|#A"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "Txikiago"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Anguloa|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "testua"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "fitxategira"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Eskuin"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Ezker"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Egiturak"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Ireki...|I"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Fitxategia:|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Laguntza|L"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Orri zutabeak"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "azpikaldea"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% Orriarena"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Zutabe berezia"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "90° Biratu|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Irteerak"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Argitatu|A"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Ikuspegia"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematika Era"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "Txikiago"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Eskuin"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "fitxategira"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Biraketa"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "beste aukerak"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Anguloa|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Bereganatu|#B"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Fitxategia:|#F"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Hitzez-hitz"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Inprimagailua"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Eskuin"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Ezker"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Lerroak"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Zutabeak"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funtzioak"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Batzuk"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Idazkiak"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Arakatu|k"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "Erdia"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Banaketa"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "Erdia"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "testua"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Hizkia"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Oharra|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Aipamena"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Lerrokaketa"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "testua"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Hutsunea"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Oharra"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Eskuin"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Ezker"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Tangulua"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Erdigunea"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Gorde"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Emaitza"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "Erromatarra"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "Sans serif"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "Idazmakina"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Zoom %|#Z"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "Ttipiak"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "Oso txikiak"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "Txikiago"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "Txikia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "Ohizkoa"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "Handia"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "Galanta"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "Egundokoa"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "Erraldoia"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "Erraldoia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Neurria:|#N"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Beltz Itxura|B"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Beltz Itxura|B"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodeaketa"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Bateratu fitxategia"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Arakatu..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Eraldatu|#E"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafikoak"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Inprimagailua"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "ilararen agindua"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Accept compound words|#w"
1541 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Use input encoding|#i"
1546 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Advanced Options"
1551 msgstr "Hizki Itxura"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Interfasea"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Language Options"
1561 msgstr "orritxo lerroa"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Package:|#P"
1566 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default language:|#l"
1571 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Keyboard\n"
1577 "map|#K"
1578 msgstr "Giltza"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #, fuzzy
1582 msgid "1st:|#1"
1583 msgstr "1|#1"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #, fuzzy
1587 msgid "2nd:|#2"
1588 msgstr "Fitxategia|F"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Browse...|#o"
1593 msgstr "Arakatu..."
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1596 msgid "RtL support|#R"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Auto begin|#b"
1602 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Kakotx piztua"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1615 msgid "Auto finish|#f"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Global|#G"
1621 msgstr "G|#G"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Format:|#F"
1643 msgstr "Egiturak"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1646 #, fuzzy
1647 msgid "GUI name:|#G"
1648 msgstr "GUI izena|#G"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Shortcut:|#S"
1653 msgstr "Laisterbidea|#L"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Extension:|#E"
1658 msgstr "Luzapena|#u"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Viewer:|#V"
1663 msgstr "Ikusi|I"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Editor:|#i"
1668 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1679 msgid "Add|#A"
1680 msgstr "Gehitu|#G"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Delete|#D"
1687 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1690 #, fuzzy
1691 msgid "All converters:|#l"
1692 msgstr "Bihurtzaileak"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1695 #, fuzzy
1696 msgid "From:|#F"
1697 msgstr "Nondik|#N"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1700 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Bihurtzaileak"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "All copiers:|#l"
1716 msgstr "Bihurtzaileak"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Copier:|#C"
1721 msgstr "Koloreak"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Default path:|#p"
1726 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1739 msgid "Browse..."
1740 msgstr "Arakatu..."
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Template path:|#T"
1745 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Temp dir:|#d"
1750 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Check last files:|#C"
1755 msgstr "Eredua aukeratu"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Last file count:|#L"
1760 msgstr "Azken fitxategia"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Hizkia:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "egunaren egitura|#e"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Name:"
1788 msgstr "Izena:"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Adapt output"
1793 msgstr "irteera egokitu"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Printer Command and Flags"
1798 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Command:"
1803 msgstr "agindua"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Page range:"
1808 msgstr "orrialdeak"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Copies:"
1813 msgstr "Kopiak"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Reverse:"
1818 msgstr "atzetik aurrera"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1821 #, fuzzy
1822 msgid "To printer:"
1823 msgstr "inprimagailura"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1826 #, fuzzy
1827 msgid "File extension:"
1828 msgstr "fitxategi-luzapena"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Spool command:"
1833 msgstr "ilararen agindua"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Paper type:"
1838 msgstr "orri mota"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Even pages:"
1843 msgstr "orri bikoitiak"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Odd pages:"
1848 msgstr "orri bakoitiak"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Collated:"
1853 msgstr "Erkatu"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Landscape:"
1858 msgstr "zeharretaka"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1861 #, fuzzy
1862 msgid "To file:"
1863 msgstr "fitxategira"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Extra options:"
1868 msgstr "Aukera Gehiago"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Spool printer prefix:"
1873 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Paper size:"
1878 msgstr "orriaren neurria"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1881 msgid "Plain text line length:|#A"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1885 #, fuzzy
1886 msgid "TeX encoding:|#T"
1887 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Default paper size:|#p"
1892 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1895 msgid "Outside Code Interaction"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Plain text roff:|#r"
1901 msgstr "Inprimagailua"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Checktex:|#c"
1906 msgstr "Erdigunea"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1909 #, fuzzy
1910 msgid "DVI paper option:|#D"
1911 msgstr "beste aukerak"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1914 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1918 #, fuzzy
1919 msgid "BibTeX:|#B"
1920 msgstr "BibTeX"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Index:|#I"
1925 msgstr "Sartu|S"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1928 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1933 msgid "Pages"
1934 msgstr "Orriak"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Destination"
1939 msgstr "Norabidea"
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1943 msgid "Copies"
1944 msgstr "Kopiak"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Sorted|#S"
1949 msgstr "Egoera"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1952 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Reverse order|#R"
1958 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Number:|#N"
1963 msgstr "Zenbakia"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Odd numbered pages|#O"
1968 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Even numbered pages|#E"
1973 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Printer:|#P"
1978 msgstr "Inprimagailua"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1981 msgid "All|#l"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1985 #, fuzzy
1986 msgid "From:|#m"
1987 msgstr "Nondik|#N"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Sort|#S"
1992 msgstr "Egoera"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Document:|#D"
1997 msgstr "Idazkiak|d"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Name:|#N"
2003 msgstr "Izena:"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Label:|#e"
2008 msgstr "Txartela...|x"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Go to|#G"
2013 msgstr "&Azpikaldea"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Find:|#F"
2018 msgstr "Fitxategia|F"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Replace with:|#w"
2023 msgstr "Ordezkatu|#R"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2026 msgid "Find next"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Replace|#R"
2033 msgstr "Ordezkatu"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Match word|#M"
2038 msgstr "Matematika Era"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Replace all|#a"
2043 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2046 msgid "Search backwards|#S"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Export format:|#E"
2052 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Command:|#C"
2057 msgstr "agindua"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2060 msgid "Word count:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Unknown:"
2066 msgstr "ezezaguna"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2069 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Replacement:"
2072 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Suggestions:|#g"
2077 msgstr "Galdera"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Ignore|#I"
2082 msgstr "Ahaztu"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Ignore All|#g"
2087 msgstr "Ahaztu"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2090 msgid "0 %"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Append Column|#A"
2096 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Delete Column|#O"
2101 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Append Row|#p"
2106 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Delete Row|#w"
2111 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Set Borders|#S"
2116 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Unset Borders|#U"
2121 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Longtable|#L"
2126 msgstr "Taula-Luzea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2132 msgstr "90° Biratu|#9"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Spec. Table"
2137 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2141 msgid "Fixed Width"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Borders"
2148 msgstr "Aldemenak"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2152 #, fuzzy
2153 msgid "H. Alignment"
2154 msgstr "Lerrokaketa"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Special column"
2159 msgstr "Zutabe berezia"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2163 msgid " |#W"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Top|#t"
2170 msgstr "&Goikaldea"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Bottom|#B"
2176 msgstr "&Azpikaldea"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Right|#r"
2182 msgstr "Eskuin"
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Left|#e"
2188 msgstr "Ezker"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Right|#i"
2195 msgstr "Eskuin"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Top|#p"
2201 msgstr "&Goikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Middle|#M"
2206 msgstr "&Erdia"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Bottom|#o"
2212 msgstr "&Azpikaldea"
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2216 #, fuzzy
2217 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2218 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2222 msgid " |#L"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2227 #, fuzzy
2228 msgid "V. Alignment"
2229 msgstr "Lerrokaketa"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Block|#k"
2234 msgstr "Tangulua"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Special Cell"
2239 msgstr "Gutunberezia"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Special Multicolumn"
2244 msgstr "Zutabe anitza|M"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Middle|#d"
2249 msgstr "&Erdia"
2250
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Multicolumn|#M"
2254 msgstr "Zutabe anitza|M"
2255
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Use Minipage|#s"
2259 msgstr "Orri-ttipia"
2260
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2266 msgid "On"
2267 msgstr "Piztuta"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Page break on the current row|#B"
2272 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2284 msgid "Double"
2285 msgstr "Bikoitza"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Header"
2291 msgstr "Burua"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2294 #, fuzzy
2295 msgid "First Header"
2296 msgstr "BuruZuzena"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Footer"
2301 msgstr "Oina"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Last Footer"
2306 msgstr "Azken Oina|#A"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr "Sakonera"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Aldemenak"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Aldemenak"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "GaienEskarria"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Giltza"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Ordezkatu"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Giltza"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "hautaketa"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Hizkia:"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL...|U"
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Hutsunea|#H"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Balioa"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Inprimagailua"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Beste ("
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Jatorrizkoa"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 msgid "&Natbib"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2422 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Default (numerical)"
2428 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2431 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Natbib &style:"
2437 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2440 #, fuzzy
2441 msgid "S&ectioned bibliography"
2442 msgstr "Bibliografia"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2446 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2450 #, fuzzy
2451 msgid "A&vailable Branches:"
2452 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Izena"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Koloreak"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "beste..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Remove"
2502 msgstr "&Berrezarri"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Remove the selected branch"
2507 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&New:"
2512 msgstr "testua"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2519 msgid "&Add"
2520 msgstr "&Gehitu"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2523 msgid "Add a new branch to the list"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&First level"
2529 msgstr "BuruZuzena"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Size:"
2537 msgstr "Neurria:|#N"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2544 #, fuzzy
2545 msgid "default"
2546 msgstr "Jatorrizkoa"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Tiny"
2554 msgstr "Ttipiak"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Smallest"
2562 msgstr "Oso txikiak"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Smaller"
2570 msgstr "Txikiago"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Small"
2578 msgstr "Txikia"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Normal"
2586 msgstr "Ohizkoa"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Large"
2594 msgstr "Handia"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Larger"
2602 msgstr "Galanta"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Largest"
2610 msgstr "Egundokoa"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2617 msgid "Huge"
2618 msgstr "Erraldoia"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2625 msgid "Huger"
2626 msgstr "Izutzekoa"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2629 msgid "&Second level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2633 msgid "&Third level"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2637 msgid "Fou&rth level"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Document &class:"
2643 msgstr "Idazkia kanporatua "
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Class Settings"
2648 msgstr "Aukerak"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Options:"
2653 msgstr "Aukerak"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2656 msgid "Postscript &driver:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Language:"
2663 msgstr "Hizkuntza"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Use language's default encoding"
2668 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Encoding:"
2673 msgstr "Kodeaketa"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Quote Style:"
2678 msgstr "Komila Itxura    "
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Goikaldea"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "&Azpikaldea"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Sartu|S"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Beste...|#t"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Margins:"
2703 msgstr "Margenak"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Foot skip:"
2708 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &sep:"
2713 msgstr "Banaketa:|#b"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Head &height:"
2718 msgstr "Altuera:|#u"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Zenbakia"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Adibidea"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Zenbakia"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "orriaren neurria"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Altuera"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Zabalera"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Goitibehera|#e"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "zeharretaka"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Orri itxura:|#O"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Idazki berria"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "Bertsioa...|B"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Bertsio Kontrola"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Kredituak"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2835 msgid "Copyright"
2836 msgstr "Copyright"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2865 msgid "&Close"
2866 msgstr "&Itxi"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2869 #, fuzzy
2870 msgid "LyX: Enter text"
2871 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Dummy"
2876 msgstr "Laburpena"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2880 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2881 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2882 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2883 msgid "&Cancel"
2884 msgstr "&Etsi"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Key:"
2889 msgstr "Tekla"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The bibliography key"
2895 msgstr "Bibliografia"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Label:"
2901 msgstr "Txarteketa"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2905 #, fuzzy
2906 msgid "The label as it appears in the document"
2907 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2925 msgid "&OK"
2926 msgstr "&Onartu"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2929 #, fuzzy
2930 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2931 msgstr "Datu Basea:"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Browse..."
2941 msgstr "Arakatu..."
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Enter BibTeX database name"
2946 msgstr "Datu Basea:"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2957 msgid "New Item"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Available BibTeX databases"
2963 msgstr "Datu Basea:"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2972 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2973 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2974 msgid "Cancel"
2975 msgstr "Etsi"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2978 #, fuzzy
2979 msgid "St&yle"
2980 msgstr "Itxura:  "
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2983 #, fuzzy
2984 msgid "The BibTeX style"
2985 msgstr "TeX itxura txandatu"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Databa&ses"
2990 msgstr "Datu Basea:"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2993 #, fuzzy
2994 msgid "BibTeX database to use"
2995 msgstr "Datu Basea:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Selected BibTeX databases"
3000 msgstr "Datu Basea:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Add..."
3006 msgstr "&Gehitu"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Add a BibTeX database file"
3011 msgstr "Datu Basea:"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Delete"
3016 msgstr "Ezabatu|#E"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3019 msgid "Remove the selected database"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Chose a style file"
3025 msgstr "Eredua aukeratu"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Choose a style file"
3030 msgstr "Eredua aukeratu"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3033 #, fuzzy
3034 msgid "all cited references"
3035 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3038 #, fuzzy
3039 msgid "all uncited references"
3040 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3043 #, fuzzy
3044 msgid "all references"
3045 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3049 #, fuzzy
3050 msgid "This bibliography section contains..."
3051 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3054 #, fuzzy
3055 msgid "C&ontent:"
3056 msgstr "GaienEskarria"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Add bibliography to &TOC"
3061 msgstr "Bibliografi elementua"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3066 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3070 msgid "Supported box types"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Height value"
3077 msgstr "Zabalera"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3081 msgid "Units of height value"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3086 msgid "Units of width value"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Width value"
3094 msgstr "Zabalera"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3104 msgid "&Restore"
3105 msgstr "&Berrezarri"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3120 msgid "&Apply"
3121 msgstr "&Eragin"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3127 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3128 msgid "Left"
3129 msgstr "Ezker"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3136 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3137 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Center"
3140 msgstr "Erdigunea"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3147 msgid "Right"
3148 msgstr "Eskuin"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3152 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Stretch"
3155 msgstr "Kalea"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3161 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3167 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top"
3170 msgstr "&Goikaldea"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3176 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Middle"
3179 msgstr "&Erdia"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3185 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Bottom"
3188 msgstr "&Azpikaldea"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3192 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3197 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content hori&zontal:"
3203 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content &vertical:"
3208 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Box vertical:"
3213 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3217 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3218 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3219 msgid "None"
3220 msgstr "Ezer Ez"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3224 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Inner Box:"
3230 msgstr "Sartu|S"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3233 #, fuzzy
3234 msgid "T&ype:"
3235 msgstr "Hizkia:"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Available branches:"
3240 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Select your branch"
3245 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Change :"
3250 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3253 msgid "Details of the change"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Accept"
3259 msgstr "Onartua"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3262 msgid "Accept this change"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3266 #, fuzzy
3267 msgid "&Reject"
3268 msgstr "Berrezarri"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3271 msgid "Reject this change"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Next change"
3277 msgstr "Aldatu gabe"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Go to next change"
3282 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Family:"
3287 msgstr "Senidea:|#n"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Font family"
3293 msgstr "Senidea:|#n"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font shape"
3299 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3302 #, fuzzy
3303 msgid "S&hape:"
3304 msgstr "Marrazkia:|#r"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Font series"
3310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3317 msgid "Language"
3318 msgstr "Hizkuntza"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3322 msgid "Font color"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Series:"
3328 msgstr "Serieak:|#S"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Color:"
3333 msgstr "Koloreak"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Never Toggled"
3338 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Si&ze:"
3343 msgstr "Neurria:|#N"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Font size"
3349 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Always Toggled"
3354 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3358 msgid "Other font settings"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Misc:"
3364 msgstr "Batzuk"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Toggle all"
3369 msgstr "Beltza txandatu"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3372 #, fuzzy
3373 msgid "toggle font on all of the above"
3374 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3377 msgid "Apply changes immediately"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3381 msgid "Apply each change automatically"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Bibliography entry"
3388 msgstr "Bibliografia"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3391 msgid "Move the selected citation down"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Citations currently selected"
3397 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3400 #, fuzzy
3401 msgid "D&elete"
3402 msgstr "Ezabatu|#E"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Move the selected citation up"
3407 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Citations:"
3412 msgstr "Aipamena"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3415 #, fuzzy
3416 msgid "A&pply"
3417 msgstr "&Eragin"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Style"
3422 msgstr "Itxura:  "
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Citation &style:"
3427 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Natbib citation style to use"
3432 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3435 msgid "Force &upper case"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3439 msgid "Force upper case in citation"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Text after:"
3445 msgstr "Testu ondoren"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Text to place after citation"
3450 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Text to place before citation"
3455 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Text &before:"
3460 msgstr "Testu aurretik|#T"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Full author list"
3465 msgstr "Mugikorra:|#F"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3468 msgid "List all authors"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3472 #, fuzzy
3473 msgid "LyX: Add Citation"
3474 msgstr "Aipamena"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Available bibliography keys"
3479 msgstr "Bibliografia"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3482 msgid "&Previous"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Browse the available bibliography entries"
3488 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Case &sensitive"
3494 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3497 msgid "Make the search case-sensitive"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Next"
3503 msgstr "testua"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Find:"
3509 msgstr "Bilatu|#B"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Regular Expression"
3514 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3519 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Left delimiter"
3524 msgstr "Mugatzailea"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Right delimiter"
3529 msgstr "Mugatzailea"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3532 msgid "&Keep matched"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Match delimiter types"
3538 msgstr "Mugatzailea"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Insert"
3543 msgstr "Sartu|S"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Insert the delimiters"
3548 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Use Class Defaults"
3553 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3558 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Save as Document Defaults"
3563 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3566 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Display"
3572 msgstr "Grafikoak"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3575 msgid "&Inline"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3579 msgid "Show ERT inline"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Collapsed"
3585 msgstr "Erkatu"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3588 msgid "Show ERT button only"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Open"
3594 msgstr "Ireki"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Show ERT contents"
3599 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3602 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3603 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3604 #, fuzzy
3605 msgid "File"
3606 msgstr "&Fitxategia"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Template"
3611 msgstr "Ereduak"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Available templates"
3616 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Draft"
3621 msgstr "Matematika Era"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Filename"
3627 msgstr "Fitxategia:|#F"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3633 #, fuzzy
3634 msgid "&File:"
3635 msgstr "&Fitxategia"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3640 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3644 #, fuzzy
3645 msgid "&Edit File..."
3646 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Edit the file externally"
3651 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Sca&le:"
3656 msgstr "Txikiago"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3662 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Display:"
3668 msgstr "Grafikoak"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Screen display"
3676 msgstr "[erakutsi barik]"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3686 #: src/lyxfont.C:516
3687 msgid "Default"
3688 msgstr "Jatorrizkoa"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Monochrome"
3695 msgstr "Monokromo eran|#M"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Grayscale"
3702 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Preview"
3707 msgstr "IzenburuMotza"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3711 msgid "&Show in LyX"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Display image in LyX"
3718 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Rotate"
3724 msgstr "Egoera"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3730 msgid "Angle to rotate image by"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3735 msgid "&Origin:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3742 msgid "The origin of the rotation"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3747 #, fuzzy
3748 msgid "A&ngle:"
3749 msgstr "Anguloa|#L"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Scale"
3755 msgstr "Txikiago"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3759 msgid "Width of image in output"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3764 msgid "Height of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3769 msgid "&Maintain aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3774 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Crop"
3781 msgstr "Kopiatu"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Right &top:"
3787 msgstr "Eskuin"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Left bottom:"
3793 msgstr "Ezker"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3797 msgid "Clip to &bounding box"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3802 msgid "Clip to bounding box values"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Get from File"
3809 msgstr "fitxategira"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3812 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3813 msgid "Options"
3814 msgstr "Aukerak"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Forma&t:"
3819 msgstr "Egiturak"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3822 #, fuzzy
3823 msgid "O&ption:"
3824 msgstr "Azalpena"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3831 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3832 msgid "Close"
3833 msgstr "Itxi"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Graphics"
3838 msgstr "Grafikoak"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LyX Display"
3843 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Display:"
3848 msgstr "Grafikoak"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Scale:"
3853 msgstr "Txikiago"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Edit"
3858 msgstr "Argitatu|A"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3862 #, fuzzy
3863 msgid "File name of image"
3864 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select an image file"
3869 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Clipping"
3874 msgstr "Itxitzen"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3877 #, fuzzy
3878 msgid "E&xtra options"
3879 msgstr "Aukera Gehiago"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Su&bfigure"
3884 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3887 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3891 msgid "Don't un&zip on export"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3897 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3900 #, fuzzy
3901 msgid "LaTeX &options:"
3902 msgstr "beste aukerak"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Additional LaTeX options"
3908 msgstr "beste aukerak"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Draft mode"
3913 msgstr "Matematika Era"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Draft mode"
3918 msgstr "Matematika Era"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Ca&ption:"
3923 msgstr "Azalpena"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3927 msgid "The caption for the sub-figure"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3931 #, fuzzy
3932 msgid "File name to include"
3933 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select a file"
3938 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Include Type:"
3943 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3946 #: src/insets/insetinclude.C:284
3947 msgid "Input"
3948 msgstr "Sarrera"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3951 #: src/insets/insetinclude.C:287
3952 msgid "Include"
3953 msgstr "Barneratu"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3957 msgid "Verbatim"
3958 msgstr "Hitzez-hitz"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Load"
3963 msgstr "Bereganatu|#B"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Load the file"
3968 msgstr "Azken fitxategia"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3971 msgid "&Mark spaces in output"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3975 msgid "Underline spaces in generated output"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Show preview"
3981 msgstr "IzenburuMotza"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Show LaTeX preview"
3986 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3991 msgid "&Update"
3992 msgstr "&Eguneratu"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3995 msgid "Update the display"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Insert root"
4001 msgstr "Aipamena Sartu"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert spacing"
4006 msgstr "Hutsunea"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4009 msgid "Set limits style"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Set math font"
4015 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insert fraction"
4020 msgstr "Aipamena Sartu"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4023 msgid "Toggle between display and inline mode"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Insert matrix"
4029 msgstr "Eranskina Sartu"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subscript"
4034 msgstr "Azpi-indizea|z"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Superscript"
4039 msgstr "Goi-indizea|o"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4042 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Functions"
4048 msgstr "Funtzioak"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select a function or operator to insert"
4053 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Symbols"
4058 msgstr "Ikurra"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Operators"
4063 msgstr "Esperantoa"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4066 msgid "Big operators"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Relations"
4072 msgstr "Banaketa"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4075 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4076 msgid "Greek"
4077 msgstr "Grekera"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4080 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Arrows"
4083 msgstr "Arakatu"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4086 msgid "Frame decorations"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4090 msgid "Miscellaneous"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4094 #, fuzzy
4095 msgid "AMS operators"
4096 msgstr "Banaketa"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS relations"
4101 msgstr "Banaketa"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS negated relations"
4106 msgstr "Banaketa"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4109 #, fuzzy
4110 msgid "AMS arrows"
4111 msgstr "Arakatu"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4114 #, fuzzy
4115 msgid "AMS Miscellaneous"
4116 msgstr "Batzuk"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select a page of symbols"
4121 msgstr "Hautatutako Teklak"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4124 msgid "&Detach panel"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4128 msgid "Open this panel as a separate window"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Rows:"
4135 msgstr "Lerroak"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Number of rows"
4143 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Columns:"
4149 msgstr "Zutabeak"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Number of columns"
4157 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4161 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Vertical alignment"
4168 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Vertical:"
4173 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4178 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Horizontal:"
4183 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4186 #, fuzzy
4187 msgid "LyX &Note"
4188 msgstr "Oharra"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4191 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4192 msgid "LyX internal only"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4196 #, fuzzy
4197 msgid "C&omment"
4198 msgstr "Aipamena"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4201 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4202 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4206 msgid "&Greyed out"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4210 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Print as grey text"
4213 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4217 msgid "Single"
4218 msgstr "Bakarra"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4221 msgid "1.5"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Custom"
4231 msgstr "Bezeroa"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4234 #, fuzzy
4235 msgid "L&ine spacing:"
4236 msgstr "Hutsunea"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Justified"
4241 msgstr "Egokitzaketa|E"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Alig&nment:"
4246 msgstr "Lerrokaketa"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4249 #, fuzzy
4250 msgid "In&dent paragraph"
4251 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Label Width"
4256 msgstr "Txartel zabaleroa"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4260 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Lo&ngest label"
4266 msgstr "Taula luzea|#L"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4269 #, fuzzy
4270 msgid "The LaTeX preamble"
4271 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4274 msgid "&Edit..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4280 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&roff command:"
4285 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4290 msgstr ""
4291 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4292 "luzeera handiena da."
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4295 msgid "Output &line length:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4299 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Colors"
4305 msgstr "Koloreak"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Alter..."
4310 msgstr "beste..."
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4313 #, fuzzy
4314 msgid "C&onverter:"
4315 msgstr "Bihurtzaileak"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4318 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4322 #, fuzzy
4323 msgid "F&rom:"
4324 msgstr "Nondik|#N"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4327 #, fuzzy
4328 msgid "E&xtra flag:"
4329 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4333 #, fuzzy
4334 msgid "A&dd"
4335 msgstr "Gehitu"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Modify"
4342 msgstr "Eraldatu|#E"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Converters"
4347 msgstr "Bihurtzaileak"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4350 #, fuzzy
4351 msgid "C&opiers"
4352 msgstr "Kopiak"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Copier:"
4357 msgstr "Kopiak"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Format:"
4363 msgstr "Egiturak"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4366 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4371 msgid ""
4372 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4373 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4374 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4375 "all your converters."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Date format:"
4381 msgstr "egunaren egitura|#e"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4384 msgid "Date format for strftime output"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Display &Graphics:"
4390 msgstr "Grafikoak"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4393 msgid "Off"
4394 msgstr "Itzalita"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4397 #, fuzzy
4398 msgid "No math"
4399 msgstr "matematika"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Do not display"
4404 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4407 msgid "Instant &Preview:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&GUI name:"
4413 msgstr "GUI izena|#G"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4416 #, fuzzy
4417 msgid "F&ormat:"
4418 msgstr "Egiturak"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Viewer:"
4423 msgstr "Ikuspegia"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Ed&itor:"
4428 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4431 #, fuzzy
4432 msgid "S&hortcut:"
4433 msgstr "Laisterbidea|#L"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4436 #, fuzzy
4437 msgid "E&xtension:"
4438 msgstr "Luzapena|#u"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&File formats"
4443 msgstr "Egiturak"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&E-mail:"
4448 msgstr "Email"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Your name"
4453 msgstr "Gaitzizena"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Name:"
4460 msgstr "Izena:"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4463 msgid "Your E-mail address"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Bro&wse..."
4470 msgstr "Arakatu..."
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&econd:"
4475 msgstr "Atala"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&First:"
4480 msgstr "Lehen Izena"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Br&owse..."
4486 msgstr "Arakatu..."
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Use &keyboard map"
4491 msgstr "Teklatu mapa"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Command s&tart:"
4496 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Default language:"
4501 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Command e&nd:"
4506 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Language pac&kage:"
4511 msgstr "Hizkuntza:"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Auto &begin"
4516 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Use &babel"
4521 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Global"
4526 msgstr "G|#G"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4529 msgid "&Right-to-left language support"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Auto &end"
4535 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Mark &foreign languages"
4540 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4543 msgid "&Reset class options when document class changes"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Set class options to default on class change"
4549 msgstr ""
4550 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4551 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4554 #, fuzzy
4555 msgid "External Applications"
4556 msgstr "Aukera Gehiago"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4559 msgid "CheckTeX start options and flags"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Chec&kTeX command:"
4565 msgstr "Agindua landu"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4568 #, fuzzy
4569 msgid "BibTeX command and options"
4570 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&BibTeX command:"
4575 msgstr "Agindua landu"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4580 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Index command:"
4585 msgstr "Agindua landu"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4588 #, fuzzy
4589 msgid "DVI viewer paper size options:"
4590 msgstr "beste aukerak"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4593 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4597 #, fuzzy
4598 msgid "US Letter"
4599 msgstr "Gutuna"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Legal"
4604 msgstr "Hitzez Hitz"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Executive"
4609 msgstr "Ariketa"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4613 msgid "A3"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4617 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4618 msgid "A4"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4622 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4623 msgid "A5"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4627 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4628 msgid "B5"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Te&X encoding:"
4634 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Default paper si&ze:"
4639 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Document templates:"
4644 msgstr "Idazkia kanporatua "
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Backup directory:"
4649 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Temporary directory:"
4654 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4657 msgid "&PATH prefix:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Working directory:"
4663 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Ly&XServer pipe:"
4668 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Printer &name:"
4673 msgstr "Inprimagailua"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Printer co&mmand:"
4678 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Name of the default printer"
4683 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Adapt outp&ut"
4688 msgstr "irteera egokitu"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4691 msgid "Use printer name explicitely"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Command Options"
4697 msgstr "agindu multzoa"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Re&verse:"
4702 msgstr "atzetik aurrera"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4705 #, fuzzy
4706 msgid "To p&rinter:"
4707 msgstr "inprimagailura"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Paper si&ze:"
4712 msgstr "orriaren neurria"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4715 #, fuzzy
4716 msgid "To &file:"
4717 msgstr "fitxategira"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Spool &command:"
4722 msgstr "ilararen agindua"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4725 #, fuzzy
4726 msgid "&Odd pages:"
4727 msgstr "orri bakoitiak"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Paper t&ype:"
4732 msgstr "orri mota"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4735 #, fuzzy
4736 msgid "E&xtra options:"
4737 msgstr "Aukera Gehiago"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Spool pref&ix:"
4742 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Co&llated:"
4747 msgstr "Erkatu"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Even pages:"
4752 msgstr "orri bikoitiak"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4755 #, fuzzy
4756 msgid "File ex&tension:"
4757 msgstr "fitxategi-luzapena"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Lan&dscape:"
4762 msgstr "zeharretaka"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Co&pies:"
4767 msgstr "Kopiak"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Pa&ge range:"
4772 msgstr "orrialdeak"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4775 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Sa&ns Serif:"
4781 msgstr "Sans serif"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4784 #, fuzzy
4785 msgid "T&ypewriter:"
4786 msgstr "Idazmakina"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Roman:"
4791 msgstr "Erromatarra"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Screen &DPI:"
4796 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Zoom %:"
4801 msgstr "Zoom %|#Z"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Font Sizes"
4806 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Hugest:"
4811 msgstr "Erraldoia"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Spell chec&ker:"
4816 msgstr "Zuzentzailea"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4819 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Al&ternative language:"
4825 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Escape cha&racters:"
4830 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4835 msgstr ""
4836 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Personal &dictionary:"
4841 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Accept compound &words"
4846 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4849 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Use input encod&ing"
4855 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4858 #, fuzzy
4859 msgid "B&rowse..."
4860 msgstr "Arakatu..."
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&User interface file:"
4865 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Bind file:"
4870 msgstr "Bateratu fitxategia"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Documents"
4875 msgstr "Idazkia"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4878 #, fuzzy
4879 msgid "B&ackup documents "
4880 msgstr "Idazkia Gorde?"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4883 #, fuzzy
4884 msgid " every"
4885 msgstr "Eztaldu"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4888 #, fuzzy
4889 msgid "minutes"
4890 msgstr "Lerroak"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4893 msgid "&Maximum last files:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Scrolling"
4899 msgstr "Multzoa higitu "
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4902 #, fuzzy
4903 msgid "W&heel mouse scroll:"
4904 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4909 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4912 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&Save"
4915 msgstr "Gorde"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Page number to print from"
4920 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4923 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Page number to print to"
4929 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Fro&m"
4934 msgstr "Nondik|#N"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Print all pages"
4940 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&All"
4945 msgstr "&Eragin"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Print &odd-numbered pages"
4950 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Print &even-numbered pages"
4955 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Re&verse order"
4960 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Print in reverse order"
4965 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Number of copies"
4970 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4973 #, fuzzy
4974 msgid "&Collate"
4975 msgstr "Erkatu"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Collate copies"
4980 msgstr "Hainbat kopia eman"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4983 msgid "&Print"
4984 msgstr "&Inprimatu"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Print Destination"
4989 msgstr "Norabidea"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4992 #, fuzzy
4993 msgid "P&rinter:"
4994 msgstr "Inprimagailua"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4997 msgid "Send output to the printer"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5001 msgid "Send output to the given printer"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Send output to a file"
5008 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Update the label list"
5013 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Go to Label"
5018 msgstr "Txarteketa"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Jump to the label"
5023 msgstr "Erreferentzira Joan"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5026 #, fuzzy
5027 msgid "&Sort"
5028 msgstr "Sailkatu"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5033 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5036 #, fuzzy
5037 msgid "<reference>"
5038 msgstr "Lehentasuna"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5041 #, fuzzy
5042 msgid "(<reference>)"
5043 msgstr "Lehentasuna"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5046 #, fuzzy
5047 msgid "<page>"
5048 msgstr "Orri-ttipia"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5051 msgid "on page <page>"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5055 msgid "<reference> on page <page>"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Formatted reference"
5061 msgstr "Erreferentzia politta"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5066 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Available labels"
5071 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5074 #, fuzzy
5075 msgid "L&abels in:"
5076 msgstr "Txarteketa"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Replace &with:"
5081 msgstr "Ordezkatu|#R"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5084 msgid "Match whole words onl&y"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5088 msgid "Find &Next"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Replace"
5096 msgstr "Ordezkatu"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Replace &All"
5101 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5104 msgid "Search &backwards"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Command:"
5110 msgstr "agindua"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Export formats:"
5115 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5118 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Available export converters"
5124 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Suggestions:"
5129 msgstr "Galdera"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Replace word with current choice"
5134 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5139 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Ignore"
5144 msgstr "Ahaztu"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Ignore this word"
5149 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5152 #, fuzzy
5153 msgid "I&gnore All"
5154 msgstr "Ahaztu"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Ignore this word throughout this session"
5159 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5162 #, fuzzy
5163 msgid "How far spellchecking has got"
5164 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Suggestions"
5169 msgstr "Galdera"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Current word"
5174 msgstr "Oraingoa"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Unknown word:"
5179 msgstr "ezezaguna"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Replace with selected word"
5184 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Table Settings"
5189 msgstr "orritxo lerroa"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5192 #, fuzzy
5193 msgid "&Horizontal alignment:"
5194 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5197 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Block"
5200 msgstr "Tangulua"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Horizontal alignment in column"
5205 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5210 msgstr "JarriTaula"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5213 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5217 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5221 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5225 #, fuzzy
5226 msgid "LaTe&X argument:"
5227 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5230 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5234 #, fuzzy
5235 msgid "&Multicolumn"
5236 msgstr "Zutabe anitza|M"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5239 msgid "Merge cells"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Column Width"
5245 msgstr "Zutabeak "
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Vertical alignment:"
5250 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Width unit"
5255 msgstr "Zabalera"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5258 msgid "Fixed width of the column"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Borders"
5268 msgstr "Aldemenak"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set Borders"
5273 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5276 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5280 #, fuzzy
5281 msgid "All Borders"
5282 msgstr "Aldemenak"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Set"
5287 msgstr "Sailkatu"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5290 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5294 #, fuzzy
5295 msgid "C&lear"
5296 msgstr "Garbitu|#G"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5299 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Longtable"
5305 msgstr "Taula-Luzea"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5308 msgid "&Use long table"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5312 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Settings"
5318 msgstr "Atala"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Header:"
5323 msgstr "Burua"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Footer:"
5328 msgstr "Oina"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5331 #, fuzzy
5332 msgid "First header:"
5333 msgstr "BuruZuzena"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Last footer:"
5338 msgstr "Azken Oina|#A"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Border above"
5343 msgstr "Aldemenak"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Border below"
5348 msgstr "Aldemenak"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5354 #, fuzzy
5355 msgid "on"
5356 msgstr "Herria"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5359 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5363 #, fuzzy
5364 msgid "This row is the header of the first page"
5365 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5368 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5372 #, fuzzy
5373 msgid "This row is the footer of the last page"
5374 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5384 #, fuzzy
5385 msgid "double"
5386 msgstr "Bikoitza"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5390 #, fuzzy
5391 msgid "is empty"
5392 msgstr "Sakonera"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Don't output the last footer"
5397 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5400 msgid "Don't output the first header"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Page &break on current row"
5406 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5409 msgid "Set a page break on the current row"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Current cell:"
5415 msgstr "Oraingoa"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Current row position"
5420 msgstr "Proposamena"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5423 msgid "Current column position"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5427 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5428 #, fuzzy
5429 msgid "LaTeX classes"
5430 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5433 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5434 #, fuzzy
5435 msgid "LaTeX styles"
5436 msgstr "LaTeX Izenburua"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5439 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5440 #, fuzzy
5441 msgid "BibTeX styles"
5442 msgstr "TeX Itxura|X"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Selected classes or styles"
5447 msgstr "Hautatutako Teklak"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5450 msgid "Show &path"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5454 msgid "Toggles view of the file list"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Installed files"
5460 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&Rescan"
5465 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Rebuild the file lists"
5470 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5473 #, fuzzy
5474 msgid "&View"
5475 msgstr "Ikuspegia"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5478 msgid ""
5479 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5483 msgid "Close this dialog"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5487 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&Keyword:"
5490 msgstr "Giltza"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5493 msgid "Index entry"
5494 msgstr "Sartu Errolda"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Entry"
5499 msgstr "Txartela sartu:"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Select a related word"
5504 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Selection:"
5509 msgstr "hautaketa"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The selected entry"
5515 msgstr "Hautatutako Teklak"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5518 msgid "Replace the entry with the selection"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Type:"
5524 msgstr "Hizkia"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Contents list"
5529 msgstr "GaienEskarria"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&URL:"
5534 msgstr "URL"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5539 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5540 msgid "URL"
5541 msgstr "URL"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5545 msgid "Name associated with the URL"
5546 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Generate hyperlink"
5551 msgstr "Hiperloturak sortu"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5554 msgid "Output as a hyperlink ?"
5555 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&Spacing:"
5560 msgstr "Hutsunea|#H"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5563 #, fuzzy
5564 msgid "&Value:"
5565 msgstr "Balioa"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5568 #, fuzzy
5569 msgid "&Protect:"
5570 msgstr "Laisterbidea|#L"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5575 msgstr "Irudia Sartu"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5578 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5582 #, fuzzy
5583 msgid "DefSkip"
5584 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5587 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5588 #, fuzzy
5589 msgid "SmallSkip"
5590 msgstr "Jauzi txikia"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5594 #, fuzzy
5595 msgid "MedSkip"
5596 msgstr "Jauzi Erdia"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5600 #, fuzzy
5601 msgid "BigSkip"
5602 msgstr "Jauzi Haundia"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5605 msgid "VFill"
5606 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5609 msgid "Supported spacing types"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Default (outer)"
5615 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Outer"
5620 msgstr "Beste ("
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Placement:"
5625 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5628 msgid "&Units:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Document Font"
5634 msgstr "Idazkia"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5637 #, fuzzy
5638 msgid "&Font:"
5639 msgstr "Hizki-mota: "
5640
5641 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5642 #, fuzzy
5643 msgid "&Size:"
5644 msgstr "Neurria:|#N"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Separate Paragraphs With"
5649 msgstr "Parrafo bezala|P"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5652 #, fuzzy
5653 msgid "&Indentation"
5654 msgstr "Sangratua"
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5659 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5662 #, fuzzy
5663 msgid "&Vertical space"
5664 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5667 #, fuzzy
5668 msgid "&Line spacing:"
5669 msgstr "Hutsunea"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Two-&column document"
5674 msgstr "Idazkia Gorde?"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Format text into two columns"
5679 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5683 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5684 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5685 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5686 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5687 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5688 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5691 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5692 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5695 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5696 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5697 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5699 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5700 msgid "Standard"
5701 msgstr "Arrunta"
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5704 msgid "TheoremTemplate"
5705 msgstr "AzalkizunEredua"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5708 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5712 msgid "Proof"
5713 msgstr "Saiakera"
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Proof:"
5719 msgstr "Saiakera"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5723 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5728 msgid "Theorem"
5729 msgstr "Azalkizuna"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Theorem #:"
5734 msgstr "Azalkizuna"
5735
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5738 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5742 msgid "Lemma"
5743 msgstr "Lema"
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Lemma #:"
5748 msgstr "Lema"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5752 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5756 msgid "Corollary"
5757 msgstr "Ondorioa"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Corollary #:"
5762 msgstr "Ondorioa"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5766 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5768 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5769 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5770 msgid "Proposition"
5771 msgstr "Proposamena"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Proposition #:"
5776 msgstr "Proposamena"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5783 msgid "Conjecture"
5784 msgstr "Agerpidea"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Conjecture #:"
5789 msgstr "Agerpidea"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5795 msgid "Criterion"
5796 msgstr "Erizpidea"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Criterion #:"
5801 msgstr "Erizpidea"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5806 msgid "Fact"
5807 msgstr "Gertaera"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Fact #:"
5812 msgstr "Gertaera"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5817 msgid "Axiom"
5818 msgstr "Axioma"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Axiom #:"
5823 msgstr "Axioma"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5827 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5831 msgid "Definition"
5832 msgstr "Zehaztaketa"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Definition #:"
5837 msgstr "Zehaztaketa"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Example #:"
5842 msgstr "Adibidea"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5847 msgid "Condition"
5848 msgstr "Baldintza"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Condition #:"
5853 msgstr "Baldintza"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5859 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5860 msgid "Problem"
5861 msgstr "Arazoa"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Problem #:"
5866 msgstr "Arazoa"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5872 msgid "Exercise"
5873 msgstr "Ariketa"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Exercise #:"
5878 msgstr "Ariketa"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5885 msgid "Remark"
5886 msgstr "Ohar"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Remark #:"
5891 msgstr "Ohar"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5898 msgid "Claim"
5899 msgstr "Aldarrikapena"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Claim #:"
5904 msgstr "Aldarrikapena"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5909 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5912 msgid "Note"
5913 msgstr "Oharra"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Note #:"
5918 msgstr "Oharra"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5922 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5923 msgid "Notation"
5924 msgstr "Oharra"
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Notation #:"
5929 msgstr "Oharra"
5930
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5935 msgid "Case"
5936 msgstr "Kutxa"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Case #:"
5941 msgstr "Kutxa"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5944 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5947 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5948 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5950 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5952 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5953 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5955 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5956 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5957 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5959 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5960 msgid "Section"
5961 msgstr "Atala"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5964 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5965 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5968 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5970 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5971 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5972 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5973 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5974 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5977 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5978 msgid "Subsection"
5979 msgstr "Azpiatala"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5982 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5983 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5984 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5985 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5986 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5988 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5989 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5993 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5994 msgid "Subsubsection"
5995 msgstr "Azpiazpiatala"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5999 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6001 msgid "Section*"
6002 msgstr "Atala*"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6006 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6007 msgid "Subsection*"
6008 msgstr "Azpiatala*"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6011 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6012 msgid "Subsubsection*"
6013 msgstr "Azpiazpiatala*"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6016 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6019 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6020 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
6022 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
6024 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
6025 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6026 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
6028 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6029 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
6030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6032 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
6033 #: src/output_plaintext.C:154
6034 msgid "Abstract"
6035 msgstr "Laburpena"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Abstract---"
6040 msgstr "Laburpena"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6046 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6048 msgid "Keywords"
6049 msgstr "Giltza"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Index Terms---"
6054 msgstr "Sartu Errolda"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6057 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6058 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6059 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6060 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6061 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6062 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6063 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6064 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6065 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6066 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6067 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6068 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6070 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6071 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6073 msgid "Bibliography"
6074 msgstr "Bibliografia"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6080 #: src/rowpainter.C:443
6081 msgid "Appendix"
6082 msgstr "Eranskina"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6085 msgid "Appendices"
6086 msgstr "Eranskinak"
6087
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6089 msgid "Biography"
6090 msgstr "Bibliografia"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6093 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6096 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6097 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6098 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6099 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6100 msgid "Caption"
6101 msgstr "Azalpena"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6104 msgid "Footernote"
6105 msgstr "Oineko Oharra"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6108 msgid "MarkBoth"
6109 msgstr "Biak Zotzakin"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6113 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6114 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6115 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6116 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6117 msgid "Itemize"
6118 msgstr "Zehaztatua"
6119
6120 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6122 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6123 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6124 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6125 msgid "Enumerate"
6126 msgstr "Zenbakitua"
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6131 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6133 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6136 msgid "Description"
6137 msgstr "Deskribaketa"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6143 msgid "List"
6144 msgstr "Zerrenda"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6149 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6151 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6152 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6154 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6156 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6158 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6159 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6161 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6163 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6165 msgid "Title"
6166 msgstr "Izenburua"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6171 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6172 msgid "Subtitle"
6173 msgstr "Azpiizenburua"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6178 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6181 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6183 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6184 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6185 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6189 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6190 msgid "Author"
6191 msgstr "Egilea"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6195 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6201 msgid "Address"
6202 msgstr "Helbidea"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6206 msgid "Offprint"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6210 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6211 msgid "Mail"
6212 msgstr "Gutuna"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6217 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6220 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6222 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6225 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6226 msgid "Date"
6227 msgstr "Eguna"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6230 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6232 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6235 msgid "Acknowledgement"
6236 msgstr "Eskerbidea"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6239 msgid "Offprint Requests to:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:178
6243 msgid "Correspondence to:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6247 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Acknowledgements."
6250 msgstr "Eskerbideak"
6251
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6254 msgid "LaTeX"
6255 msgstr "LaTeX"
6256
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6261 msgid "Email"
6262 msgstr "Email"
6263
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6266 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6267 msgid "Thesaurus"
6268 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6271 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6274 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6279 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6280 msgid "Paragraph"
6281 msgstr "Parrafoa"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6284 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6287 msgid "Affiliation"
6288 msgstr "Harpidetza"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6291 msgid "And"
6292 msgstr "Eta"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6295 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6297 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6298 msgid "Acknowledgements"
6299 msgstr "Eskerbideak"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6303 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6306 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6307 #: src/output_plaintext.C:166
6308 msgid "References"
6309 msgstr "Erreferentziak"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6312 msgid "PlaceFigure"
6313 msgstr "JarriIrudia"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6316 msgid "PlaceTable"
6317 msgstr "JarriTaula"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6320 msgid "TableComments"
6321 msgstr "AipamenTaula"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6324 msgid "TableRefs"
6325 msgstr "ErrefTaula"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6328 msgid "MathLetters"
6329 msgstr "Matematika Gutunak"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6332 msgid "NoteToEditor"
6333 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Facility"
6338 msgstr "Gertaera"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6341 msgid "Objectname"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Dataset"
6347 msgstr "Datu Basea:"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Subject headings:"
6352 msgstr "GUI erabiltzen"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6355 #, fuzzy
6356 msgid "[Acknowledgements]"
6357 msgstr "Eskerbideak"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6360 #, fuzzy
6361 msgid "and"
6362 msgstr "Lurra"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Place Figure here:"
6367 msgstr "JarriIrudia"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Place Table here:"
6372 msgstr "JarriTaula"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6375 #, fuzzy
6376 msgid "[Appendix]"
6377 msgstr "Eranskina"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Note to Editor:"
6382 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6385 #, fuzzy
6386 msgid "References. ---"
6387 msgstr "Erreferentzia: "
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Note. ---"
6392 msgstr "Oharra"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6395 msgid "FigCaption"
6396 msgstr "IrudiAzalpena"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6399 msgid "Fig. ---"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Facility:"
6405 msgstr "Gertaera"
6406
6407 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6408 msgid "Obj:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Dataset:"
6414 msgstr "Datu Basea:"
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Theorem."
6421 msgstr "Azalkizuna"
6422
6423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6424 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Corollary."
6428 msgstr "Ondorioa"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Lemma."
6435 msgstr "Lema"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Proposition."
6442 msgstr "Proposamena"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Conjecture."
6448 msgstr "Agerpidea"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Criterion."
6453 msgstr "Erizpidea"
6454
6455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6459 msgid "Algorithm"
6460 msgstr "Algoritmoa"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Algorithm."
6465 msgstr "Algoritmoa"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Fact."
6471 msgstr "Gertaera"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Axiom."
6476 msgstr "Axioma"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6479 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Definition."
6483 msgstr "Zehaztaketa"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Example."
6489 msgstr "Adibidea"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Condition."
6495 msgstr "Baldintza"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Problem."
6501 msgstr "Arazoa"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Exercise."
6507 msgstr "Ariketa"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Remark."
6513 msgstr "Ohar"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Claim."
6519 msgstr "Aldarrikapena"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Note."
6525 msgstr "Oharra"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Notation."
6531 msgstr "Oharra"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6535 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6536 msgid "Summary"
6537 msgstr "Laburpena"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Summary."
6542 msgstr "Laburpena"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6546 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Acknowledgement."
6549 msgstr "Eskerbidea"
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Case."
6554 msgstr "Kutxa"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6559 msgid "Conclusion"
6560 msgstr "Hitzaldi Buru"
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Conclusion."
6566 msgstr "Hitzaldi Buru"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6569 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6573 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6577 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6581 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6585 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6589 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6593 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6597 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6601 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6605 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6609 msgid "Example \\arabic{example}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6613 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6617 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6621 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6625 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6629 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6633 msgid "Note \\arabic{note}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6637 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6641 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6645 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6649 msgid "Case \\arabic{case}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6653 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6657 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6658 #, fuzzy
6659 msgid "\\arabic{section}"
6660 msgstr "Azpiatala"
6661
6662 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Chapter Exercises"
6665 msgstr "Ale Ariketa"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:49
6668 msgid "RightHeader"
6669 msgstr "BuruZuzena"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:58
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Right header:"
6674 msgstr "BuruZuzena"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:82
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Abstract:"
6679 msgstr "Laburpena"
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:91
6682 msgid "ShortTitle"
6683 msgstr "IzenburuMotza"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:99
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Short title:"
6688 msgstr "IzenburuMotza"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:128
6691 msgid "TwoAuthors"
6692 msgstr "BiEgile"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:135
6695 msgid "ThreeAuthors"
6696 msgstr "HiruEgile"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:142
6699 msgid "FourAuthors"
6700 msgstr "Lau Egile"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Affiliation:"
6705 msgstr "Harpidetza"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:170
6708 msgid "TwoAffiliations"
6709 msgstr "BiHarpidaketa"
6710
6711 #: lib/layouts/apa.layout:177
6712 msgid "ThreeAffiliations"
6713 msgstr "HiruHarpidaketa"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:184
6716 msgid "FourAffiliations"
6717 msgstr "Lau Izen Emate"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6720 msgid "Journal"
6721 msgstr "Egunkaria"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:205
6724 msgid "CopNum"
6725 msgstr "Kopia Kopurua"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:233
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Acknowledgements:"
6730 msgstr "Eskerbideak"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6733 #: lib/layouts/spie.layout:86
6734 msgid "Acknowledgments"
6735 msgstr "Eskerbideak"
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:247
6738 msgid "ThickLine"
6739 msgstr "Lerromehea"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:257
6742 msgid "CenteredCaption"
6743 msgstr "AzalpenErdiratua"
6744
6745 #: lib/layouts/apa.layout:265
6746 msgid "FitFigure"
6747 msgstr "IrudiaDoitu"
6748
6749 #: lib/layouts/apa.layout:271
6750 msgid "FitBitmap"
6751 msgstr "BitmapDoitu"
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6754 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6755 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6756 msgid "*"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/apa.layout:329
6760 msgid "Seriate"
6761 msgstr "Errenkada"
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6764 msgid "(\\alph{enumii})"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6768 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6771 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6772 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6773 msgid "Part"
6774 msgstr "Zatia"
6775
6776 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6777 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6778 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6779 msgid "Part*"
6780 msgstr "Zatia*"
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6783 msgid "Dialogue"
6784 msgstr "Elkarhizketa"
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6787 msgid "Narrative"
6788 msgstr "Ipuia"
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6791 msgid "ACT"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6795 msgid "ACT \\arabic{act}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6799 msgid "SCENE"
6800 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6803 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6807 msgid "SCENE*"
6808 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AT RISE:"
6813 msgstr "GOIAN:"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6816 msgid "Speaker"
6817 msgstr "Hizlaria"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Parenthetical"
6822 msgstr "Matrizea"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6825 msgid "("
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6829 msgid "\tEnd)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6833 msgid "CURTAIN"
6834 msgstr "OIHALA"
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Right Address"
6840 msgstr "Helbide_Zuzena"
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:32
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Mainline"
6845 msgstr "Ataltxoa"
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:38
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Mainline: "
6850 msgstr "Ataltxoa"
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:56
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Variation"
6855 msgstr "Banaketa"
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:60
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Variation: "
6860 msgstr "Banaketa"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:66
6863 #, fuzzy
6864 msgid "SubVariation"
6865 msgstr "Banaketa"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:69
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Subvariation: "
6870 msgstr "Banaketa"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:75
6873 #, fuzzy
6874 msgid "SubVariation2"
6875 msgstr "Banaketa"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:78
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Subvariation(2): "
6880 msgstr "Banaketa"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:84
6883 #, fuzzy
6884 msgid "SubVariation3"
6885 msgstr "Banaketa"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:87
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Subvariation(3): "
6890 msgstr "Banaketa"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:93
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SubVariation4"
6895 msgstr "Banaketa"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:96
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Subvariation(4): "
6900 msgstr "Banaketa"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:102
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SubVariation5"
6905 msgstr "Banaketa"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:105
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Subvariation(5): "
6910 msgstr "Banaketa"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:112
6913 msgid "HideMoves"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:115
6917 msgid "HideMoves: "
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:120
6921 msgid "ChessBoard"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:124
6925 #, fuzzy
6926 msgid "[chessboard]"
6927 msgstr "Giltza"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:133
6930 #, fuzzy
6931 msgid "BoardCentered"
6932 msgstr "Erdigunea"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:138
6935 msgid "[centered board]"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:148
6939 #, fuzzy
6940 msgid "HighLight"
6941 msgstr "Altuera"
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:153
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Highlights: "
6946 msgstr "Altuera"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:168
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Arrow"
6951 msgstr "akatsa"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:173
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Arrow: "
6956 msgstr "akatsa"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:179
6959 msgid "KnightMove"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:184
6963 msgid "KnightMove: "
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6968 msgid "Institute"
6969 msgstr "Ikastetxea"
6970
6971 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Abstract  "
6974 msgstr "Laburpena"
6975
6976 #: lib/layouts/cv.layout:57
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Topic"
6979 msgstr "&Goikaldea"
6980
6981 #: lib/layouts/cv.layout:71
6982 msgid "MMMMM"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Left Header"
6989 msgstr "Burua"
6990
6991 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Right Header"
6995 msgstr "BuruZuzena"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6999 #, fuzzy
7000 msgid "My Address"
7001 msgstr "Nere Helbidea"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7004 msgid "Briefkopf:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7008 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Send To Address"
7011 msgstr "Helbidera_Bidali"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Adresse:"
7016 msgstr "Helbidea"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7021 msgid "Opening"
7022 msgstr "Irekitzen"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Anrede:"
7027 msgstr "gorria"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7032 msgid "Signature"
7033 msgstr "Zinadura"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7036 msgid "Unterschrift:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7042 msgid "Closing"
7043 msgstr "Itxitzen"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7046 msgid "Gruss:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7050 msgid "encl"
7051 msgstr "erantsia"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Anlagen:"
7056 msgstr "Anguloa|#L"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7059 msgid "ps"
7060 msgstr "ps"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7063 #, fuzzy
7064 msgid "PS:"
7065 msgstr "PS"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7069 #: src/lengthcommon.C:48
7070 msgid "cc"
7071 msgstr "kopia nori"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Verteiler:"
7076 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7079 msgid "Betreff"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7083 msgid "Betreff:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7087 msgid "Stadt"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Stadt:"
7093 msgstr "Egoera"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7096 msgid "Datum"
7097 msgstr "Datu"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Datum:"
7102 msgstr "Datu"
7103
7104 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7105 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7106 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7107 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7108 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7109 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7110 msgid "Subparagraph"
7111 msgstr "Azpiparrafoa"
7112
7113 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7115 msgid "Quotation"
7116 msgstr "Parrafo Sakona"
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7119 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7120 msgid "Quote"
7121 msgstr "Lerro Sakona"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7125 msgid "00.00.0000"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7129 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7130 msgid "MM"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7134 msgid "Verse"
7135 msgstr "Olerki-lerroa"
7136
7137 #: lib/layouts/egs.layout:267
7138 #, fuzzy
7139 msgid "LaTeX Title"
7140 msgstr "LaTeX Izenburua"
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:302
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Author:"
7145 msgstr "Egilea"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:311
7148 msgid "Affil"
7149 msgstr "Harpidetu"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:325
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Affilation:"
7154 msgstr "Harpidetza"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:348
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Journal:"
7159 msgstr "Egunkaria"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:357
7162 msgid "msnumber"
7163 msgstr "mszenbakia"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:372
7166 #, fuzzy
7167 msgid "MS_number:"
7168 msgstr "mszenbakia"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:382
7171 msgid "FirstAuthor"
7172 msgstr "Lehen Egilea"
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:396
7175 msgid "1st_author_surname:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7180 msgid "Received"
7181 msgstr "Eskuratua"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Received:"
7187 msgstr "Eskuratua"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7191 msgid "Accepted"
7192 msgstr "Onartua"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Accepted:"
7198 msgstr "Onartua"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:451
7201 msgid "Offsets"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:465
7205 msgid "reprint_reqs_to:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7209 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7210 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Abstract."
7214 msgstr "Laburpena"
7215
7216 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7217 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7218 msgid "LyX-Code"
7219 msgstr "Lyx Kodea"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Author Address"
7224 msgstr "Egilea"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Address:"
7231 msgstr "Helbidea"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Author Email"
7236 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Email:"
7241 msgstr "Email"
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Author URL"
7246 msgstr "Egilearen URL"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7249 #, fuzzy
7250 msgid "URL:"
7251 msgstr "URL"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7255 msgid "Thanks"
7256 msgstr "Eskarrik Asko"
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7259 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7263 msgid "PROOF."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7267 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7271 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7275 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7279 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7283 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7287 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7291 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7295 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7299 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7303 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7307 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7311 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7315 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7319 msgid "Case \\arabic{case}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7325 msgstr "Eskerbidea"
7326
7327 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7328 msgid "FrontMatter"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7332 msgid "Keyword"
7333 msgstr "Giltza"
7334
7335 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Key words:"
7338 msgstr "Giltza"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:41
7341 msgid "Foilhead"
7342 msgstr "Orriburua"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:60
7345 msgid "ShortFoilhead"
7346 msgstr "OrriBuruMotza"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:66
7349 msgid "Rotatefoilhead"
7350 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:72
7353 msgid "ShortRotatefoilhead"
7354 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:81
7357 #, fuzzy
7358 msgid "TickList"
7359 msgstr "ErosketaZerrenda"
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:96
7362 msgid "_/"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:102
7366 msgid "CrossList"
7367 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:117
7370 msgid "><"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:163
7374 msgid "My Logo"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:172
7378 msgid "My Logo:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:181
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Restriction"
7384 msgstr "Deskribaketa"
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:185
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Restriction:"
7389 msgstr "Deskribaketa"
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Left Header:"
7394 msgstr "Burua"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Right Header:"
7399 msgstr "BuruZuzena"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:205
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Right Footer"
7404 msgstr "BuruZuzena"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:209
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Right Footer:"
7409 msgstr "BuruZuzena"
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7412 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Theorem #."
7415 msgstr "Azalkizuna"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7418 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Lemma #."
7421 msgstr "Lema"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Corollary #."
7427 msgstr "Ondorioa"
7428
7429 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Proposition #."
7432 msgstr "Proposamena"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7435 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Definition #."
7438 msgstr "Zehaztaketa"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Proof."
7444 msgstr "Saiakera"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7448 msgid "Theorem*"
7449 msgstr "Azalkizuna*"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7453 msgid "Lemma*"
7454 msgstr "Lema"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7458 msgid "Corollary*"
7459 msgstr "Ondorioa*"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7463 msgid "Proposition*"
7464 msgstr "Proposamena*"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7468 msgid "Definition*"
7469 msgstr "Zehaztaketa*"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7472 msgid "Brieftext"
7473 msgstr "Testu Laburra"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Text:"
7478 msgstr "testua"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7481 msgid "Unterschrift"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7485 msgid "Strasse"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Strasse:"
7491 msgstr "Egoera"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7494 msgid "Zusatz"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7498 msgid "Zusatz:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7502 msgid "Ort"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7506 msgid "Ort:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7510 msgid "Land"
7511 msgstr "Lurra"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Land:"
7516 msgstr "Lurra"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7519 msgid "RetourAdresse"
7520 msgstr "HelbideaItzuli"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7523 #, fuzzy
7524 msgid "RetourAdresse:"
7525 msgstr "HelbideaItzuli"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7528 msgid "MeinZeichen"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7532 msgid "MeinZeichen:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7536 msgid "IhrZeichen"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7540 msgid "IhrZeichen:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7544 msgid "IhrSchreiben"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7548 msgid "IhrSchreiben:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7552 msgid "Telefon"
7553 msgstr "Telefonoa"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Telefon:"
7558 msgstr "Telefonoa"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7561 msgid "Telefax"
7562 msgstr "Telefax"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Telefax:"
7567 msgstr "Telefax"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7570 msgid "Telex"
7571 msgstr "Telex"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Telex:"
7576 msgstr "Telex"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7579 msgid "EMail"
7580 msgstr "e-Gutuna"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EMail:"
7585 msgstr "e-Gutuna"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7588 msgid "HTTP"
7589 msgstr "HTTP"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7592 #, fuzzy
7593 msgid "HTTP:"
7594 msgstr "HTTP"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7598 msgid "Bank"
7599 msgstr "Bankua"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Bank:"
7605 msgstr "Bankua"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7608 msgid "BLZ"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7612 msgid "BLZ:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7616 msgid "Konto"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Konto:"
7622 msgstr "Hizki-mota: "
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7625 msgid "Postvermerk"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Postvermerk:"
7631 msgstr "Bihurtzaileak"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7634 msgid "Adresse"
7635 msgstr "Helbidea"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7638 msgid "Anrede"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7642 msgid "Anlagen"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7646 msgid "Verteiler"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7650 msgid "Gruss"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7655 msgid "Letter"
7656 msgstr "Gutuna"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Letter:"
7661 msgstr "Gutuna"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Signature:"
7668 msgstr "Zinadura"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7671 msgid "Street"
7672 msgstr "Kalea"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Street:"
7677 msgstr "Kalea"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7680 msgid "Addition"
7681 msgstr "Gehitu"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Addition:"
7686 msgstr "Gehitu"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7689 msgid "Town"
7690 msgstr "Herria"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Town:"
7695 msgstr "Herria"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7698 msgid "State"
7699 msgstr "Egoera"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7702 #, fuzzy
7703 msgid "State:"
7704 msgstr "Egoera"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7707 msgid "ReturnAddress"
7708 msgstr "HelbideaItzuli"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7711 #, fuzzy
7712 msgid "ReturnAddress:"
7713 msgstr "HelbideaItzuli"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7716 msgid "MyRef"
7717 msgstr "Nere Erref"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7720 #, fuzzy
7721 msgid "MyRef:"
7722 msgstr "Nere Erref"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7725 msgid "YourRef"
7726 msgstr "ZureErref"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7729 #, fuzzy
7730 msgid "YourRef:"
7731 msgstr "ZureErref"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7734 msgid "YourMail"
7735 msgstr "ZurePostaKutxa"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7738 #, fuzzy
7739 msgid "YourMail:"
7740 msgstr "ZurePostaKutxa"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7743 msgid "Phone"
7744 msgstr "Telefonoa"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Phone:"
7749 msgstr "Telefonoa"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7752 msgid "BankCode"
7753 msgstr "Banko Kodea"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7756 #, fuzzy
7757 msgid "BankCode:"
7758 msgstr "Banko Kodea"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7761 msgid "BankAccount"
7762 msgstr "Banko Kontua"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7765 #, fuzzy
7766 msgid "BankAccount:"
7767 msgstr "Banko Kontua"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7770 #, fuzzy
7771 msgid "PostalComment"
7772 msgstr "GutunAgindua"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7775 #, fuzzy
7776 msgid "PostalComment:"
7777 msgstr "GutunAgindua"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Date:"
7784 msgstr "Eguna"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7787 msgid "Reference"
7788 msgstr "Erreferentzia"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Reference:"
7793 msgstr "Erreferentzia :"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Opening:"
7799 msgstr "Irekitzen"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7802 msgid "Encl."
7803 msgstr "Erantsia."
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Encl.:"
7808 msgstr "Erantsia."
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7812 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7813 #, fuzzy
7814 msgid "cc:"
7815 msgstr "kopia nori"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Closing:"
7821 msgstr "Itxitzen"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowA"
7826 msgstr "Izena"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowA:"
7831 msgstr "Izena"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowB"
7836 msgstr "Izena"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowB:"
7841 msgstr "Izena"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowC"
7846 msgstr "Izena"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NameRowC:"
7851 msgstr "Izena"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7854 #, fuzzy
7855 msgid "NameRowD"
7856 msgstr "Izena"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NameRowD:"
7861 msgstr "Izena"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7864 #, fuzzy
7865 msgid "NameRowE"
7866 msgstr "Izena"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowE:"
7871 msgstr "Izena"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowF"
7876 msgstr "Izena"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowF:"
7881 msgstr "Izena"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowG"
7886 msgstr "Izena"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7889 #, fuzzy
7890 msgid "NameRowG:"
7891 msgstr "Izena"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowA"
7896 msgstr "Helbidea"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowA:"
7901 msgstr "Helbidea"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowB"
7906 msgstr "Helbidea"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowB:"
7911 msgstr "Helbidea"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowC"
7916 msgstr "Helbidea"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowC:"
7921 msgstr "Helbidea"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowD"
7926 msgstr "Helbidea"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowD:"
7931 msgstr "Helbidea"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowE"
7936 msgstr "Helbidea"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7939 #, fuzzy
7940 msgid "AddressRowE:"
7941 msgstr "Helbidea"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowF"
7946 msgstr "Helbidea"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7949 #, fuzzy
7950 msgid "AddressRowF:"
7951 msgstr "Helbidea"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowA"
7956 msgstr "Telefonoa"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowA:"
7961 msgstr "Telefonoa"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowB"
7966 msgstr "Telefonoa"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowB:"
7971 msgstr "Telefonoa"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowC"
7976 msgstr "Telefonoa"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowC:"
7981 msgstr "Telefonoa"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowD"
7986 msgstr "Telefonoa"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowD:"
7991 msgstr "Telefonoa"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowE"
7996 msgstr "Telefonoa"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7999 #, fuzzy
8000 msgid "TelephoneRowE:"
8001 msgstr "Telefonoa"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowF"
8006 msgstr "Telefonoa"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8009 #, fuzzy
8010 msgid "TelephoneRowF:"
8011 msgstr "Telefonoa"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8014 msgid "InternetRowA"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8018 msgid "InternetRowA:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8022 msgid "InternetRowB"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8026 msgid "InternetRowB:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8030 msgid "InternetRowC"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8034 msgid "InternetRowC:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8038 msgid "InternetRowD"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8042 msgid "InternetRowD:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8046 msgid "InternetRowE"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8050 msgid "InternetRowE:"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8054 msgid "InternetRowF"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8058 msgid "InternetRowF:"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowA"
8064 msgstr "Bankua"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowA:"
8069 msgstr "Bankua"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowB"
8074 msgstr "Bankua"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowB:"
8079 msgstr "Bankua"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowC"
8084 msgstr "Bankua"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowC:"
8089 msgstr "Bankua"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowD"
8094 msgstr "Bankua"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowD:"
8099 msgstr "Bankua"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowE"
8104 msgstr "Bankua"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8107 #, fuzzy
8108 msgid "BankRowE:"
8109 msgstr "Bankua"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowF"
8114 msgstr "Bankua"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8117 #, fuzzy
8118 msgid "BankRowF:"
8119 msgstr "Bankua"
8120
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Claim #."
8124 msgstr "Aldarrikapena"
8125
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8127 msgid "Remarks"
8128 msgstr "Oharrak"
8129
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Remarks #."
8133 msgstr "Oharrak"
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8136 msgid "More"
8137 msgstr "Gehiago"
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8140 msgid "(MORE)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8144 #, fuzzy
8145 msgid "FADE IN:"
8146 msgstr "SARERRA:"
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8149 #, fuzzy
8150 msgid "FADE IN: "
8151 msgstr "SARERRA:"
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8154 msgid "INT."
8155 msgstr "BARNE."
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8158 #, fuzzy
8159 msgid "INT. "
8160 msgstr "BARNE."
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8163 msgid "EXT."
8164 msgstr "KANPO."
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8167 #, fuzzy
8168 msgid "EXT. "
8169 msgstr "KANPO."
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Continuing"
8174 msgstr "Baldintza"
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8177 #, fuzzy
8178 msgid "(continuing)"
8179 msgstr "Baldintza"
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8182 msgid "Transition"
8183 msgstr "Aldaketa"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8186 msgid "TITLE OVER:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8190 msgid "TITLE OVER: "
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8194 msgid "INTERCUT"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8198 msgid "INTERCUT WITH: "
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8202 #, fuzzy
8203 msgid "FADE OUT"
8204 msgstr "IRTEERA:"
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8207 #, fuzzy
8208 msgid "FADE OUT "
8209 msgstr "IRTEERA:"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8212 msgid "General"
8213 msgstr "Orokorra"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Scene"
8218 msgstr "Bidali"
8219
8220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Theorem:"
8223 msgstr "Azalkizuna"
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8226 msgid "AddressForOffprints"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8230 msgid "Address for Offprints:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8234 #, fuzzy
8235 msgid "RunningTitle"
8236 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Running title:"
8241 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8242
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8244 #, fuzzy
8245 msgid "RunningAuthor"
8246 msgstr "Egilea"
8247
8248 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Running author:"
8251 msgstr "Egilea"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Keywords:"
8257 msgstr "Giltza"
8258
8259 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8260 #, fuzzy
8261 msgid "E-mail:"
8262 msgstr "Email"
8263
8264 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8265 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8266 msgid "Code"
8267 msgstr "Kodea"
8268
8269 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8271 msgid "SGML"
8272 msgstr "SGML"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8275 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8277 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8278 msgid "Chapter"
8279 msgstr "Alea"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Running LaTeX Title"
8284 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Running title: "
8289 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8292 #, fuzzy
8293 msgid "TOC Title"
8294 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8297 #, fuzzy
8298 msgid "TOC title: "
8299 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Author Running"
8304 msgstr "Egilea_Lantzen"
8305
8306 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Author Running: "
8309 msgstr "Egilea_Lantzen"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8312 #, fuzzy
8313 msgid "TOC Author"
8314 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TOC Author: "
8319 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Email: "
8324 msgstr "Email"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Case #."
8329 msgstr "Kutxa"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Claim. "
8334 msgstr "Aldarrikapena"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Conjecture #. "
8339 msgstr "Agerpidea"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Corollary #. "
8344 msgstr "Ondorioa"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Definition #. "
8349 msgstr "Zehaztaketa"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Example #. "
8354 msgstr "Adibidea"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Exercise #. "
8359 msgstr "Ariketa"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Lemma #. "
8364 msgstr "Lema"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Note #. "
8369 msgstr "Oharra"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Problem #. "
8374 msgstr "Arazoa"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Proof. "
8379 msgstr "Saiakera"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8382 msgid "Property"
8383 msgstr "Jabegotza"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Property #. "
8388 msgstr "Jabegotza"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Proposition #. "
8393 msgstr "Proposamena"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8396 msgid "Question"
8397 msgstr "Galdera"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Question #. "
8402 msgstr "Galdera"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Remark #. "
8407 msgstr "Ohar"
8408
8409 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8410 msgid "Solution"
8411 msgstr "Emaitza"
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Solution #. "
8416 msgstr "Emaitza"
8417
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Theorem #. "
8421 msgstr "Azalkizuna"
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Chapterprecis"
8426 msgstr "Ale Ariketa"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Epigraph"
8431 msgstr "Bibliografia"
8432
8433 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Poemtitle"
8436 msgstr "ArgazkiGardena"
8437
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Poemtitle*"
8441 msgstr "ArgazkiGardena"
8442
8443 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Legend"
8446 msgstr "Lurra"
8447
8448 #: lib/layouts/paper.layout:146
8449 msgid "SubTitle"
8450 msgstr "Azpiizenburua"
8451
8452 #: lib/layouts/paper.layout:157
8453 msgid "Institution"
8454 msgstr "Egoitza"
8455
8456 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Date: "
8459 msgstr "Eguna"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Address: "
8464 msgstr "Helbidea"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8467 msgid "Preprint"
8468 msgstr "Aurreinprimaketa"
8469
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Affiliation: "
8473 msgstr "Harpidetza"
8474
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Thanks: "
8478 msgstr "Eskarrik Asko"
8479
8480 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Electronic Address: "
8483 msgstr "HelbideaItzuli"
8484
8485 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8486 #, fuzzy
8487 msgid "URL: "
8488 msgstr "URL"
8489
8490 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8491 #, fuzzy
8492 msgid "acknowledgments"
8493 msgstr "Eskerbideak"
8494
8495 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8496 msgid "PACS"
8497 msgstr "SORTAK"
8498
8499 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8500 #, fuzzy
8501 msgid "PACS number: "
8502 msgstr "Zenbakia"
8503
8504 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Keywords: "
8507 msgstr "Giltza"
8508
8509 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8510 msgid "\\arabic{chapter}"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8514 msgid "\\Alph{chapter}"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8519 msgid "Labeling"
8520 msgstr "Txarteketa"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8523 msgid "L"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8527 #, fuzzy
8528 msgid "O"
8529 msgstr "Piztuta"
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8532 msgid "PS"
8533 msgstr "PS"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8536 msgid "CC"
8537 msgstr "Kopia Nori"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8540 msgid "Encl"
8541 msgstr "Erantsia"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8544 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8545 #, fuzzy
8546 msgid "encl:"
8547 msgstr "erantsia"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8550 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8551 msgid "Telephone"
8552 msgstr "Telefonoa"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Telephone:"
8557 msgstr "Telefonoa"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8560 msgid "Place"
8561 msgstr "Jarri"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Place:"
8566 msgstr "Jarri"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8569 msgid "Backaddress"
8570 msgstr "Itzulketa helbidea"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Backaddress:"
8575 msgstr "Itzulketa helbidea"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8578 msgid "Specialmail"
8579 msgstr "Gutunberezia"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Specialmail:"
8584 msgstr "Gutunberezia"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8587 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8588 msgid "Location"
8589 msgstr "Kokapena"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8592 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Location:"
8595 msgstr "Kokapena"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Title:"
8600 msgstr "Izenburua"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8604 msgid "Subject"
8605 msgstr "Gaia"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Subject:"
8610 msgstr "Gaia"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8613 msgid "Yourref"
8614 msgstr "ZureErref"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Your ref.:"
8619 msgstr "ZureErref"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8622 msgid "Yourmail"
8623 msgstr "ZurePostaKutxa"
8624
8625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8626 msgid "Your letter of:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8630 msgid "Myref"
8631 msgstr "Nere Erref"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Our ref.:"
8636 msgstr "ZureErref"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8639 msgid "Customer"
8640 msgstr "Bezeroa"
8641
8642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Customer no.:"
8645 msgstr "Bezeroa"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8648 msgid "Invoice"
8649 msgstr "Ordain Agiria"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Invoice no.:"
8654 msgstr "Ordain Agiria"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8657 #, fuzzy
8658 msgid "NextAddress"
8659 msgstr "Helbidea"
8660
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Next Address:"
8664 msgstr "Helbidea"
8665
8666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8667 msgid "Post Scriptum:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Sender Name:"
8673 msgstr "Inprimagailua"
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8676 #, fuzzy
8677 msgid "SenderAddress"
8678 msgstr "Helbidera_Bidali"
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Sender Address:"
8683 msgstr "Helbidera_Bidali"
8684
8685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8686 msgid "Sender Phone:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8690 msgid "Fax"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8694 msgid "Sender Fax:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8698 #, fuzzy
8699 msgid "E-Mail"
8700 msgstr "e-Gutuna"
8701
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Sender E-Mail:"
8705 msgstr "e-Gutuna"
8706
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Sender URL:"
8710 msgstr "Txartela Sartu"
8711
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8713 msgid "Logo"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8717 msgid "Logo:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8721 msgid "LandscapeSlide"
8722 msgstr "Zeharretako Barra"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Landscape Slide"
8727 msgstr "Zeharretako Barra"
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8730 msgid "PortraitSlide"
8731 msgstr "ArgazkiGardena"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Portrait Slide"
8736 msgstr "ArgazkiGardena"
8737
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8739 msgid "Slide"
8740 msgstr "Eskarria"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8743 msgid "Slide*"
8744 msgstr "Eskarria*"
8745
8746 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8747 msgid "SlideHeading"
8748 msgstr "EskarriBurua"
8749
8750 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8751 msgid "SlideSubHeading"
8752 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8755 msgid "ListOfSlides"
8756 msgstr "Barra Zerrenda"
8757
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8759 #, fuzzy
8760 msgid "List Of Slides"
8761 msgstr "Barra Zerrenda"
8762
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8764 msgid "SlideContents"
8765 msgstr "GaienEskarria"
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Slidecontents"
8770 msgstr "GaienEskarria"
8771
8772 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8773 msgid "ProgressContents"
8774 msgstr "GaienJarraiera"
8775
8776 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Progress Contents"
8779 msgstr "GaienJarraiera"
8780
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8782 #, fuzzy
8783 msgid "\tEnd."
8784 msgstr "Erantsia."
8785
8786 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8787 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8788 msgid "Paragraph*"
8789 msgstr "Parrafoa*"
8790
8791 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Key words."
8794 msgstr "Giltza"
8795
8796 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8797 msgid "AMS"
8798 msgstr "AMS"
8799
8800 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8801 #, fuzzy
8802 msgid "AMS subject classifications."
8803 msgstr "Gaimota"
8804
8805 #: lib/layouts/slides.layout:103
8806 #, fuzzy
8807 msgid "New Slide:"
8808 msgstr "Eskarria"
8809
8810 #: lib/layouts/slides.layout:125
8811 msgid "Overlay"
8812 msgstr "Eztaldu"
8813
8814 #: lib/layouts/slides.layout:141
8815 #, fuzzy
8816 msgid "New Overlay:"
8817 msgstr "Eztaldu"
8818
8819 #: lib/layouts/slides.layout:182
8820 #, fuzzy
8821 msgid "New Note:"
8822 msgstr "Oharra|O"
8823
8824 #: lib/layouts/slides.layout:207
8825 msgid "InvisibleText"
8826 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8827
8828 #: lib/layouts/slides.layout:215
8829 #, fuzzy
8830 msgid "<Invisible Text Follows>"
8831 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8832
8833 #: lib/layouts/slides.layout:232
8834 msgid "VisibleText"
8835 msgstr "TestuIkuskorra"
8836
8837 #: lib/layouts/slides.layout:240
8838 #, fuzzy
8839 msgid "<Visible Text Follows>"
8840 msgstr "TestuIkuskorra"
8841
8842 #: lib/layouts/spie.layout:52
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Authorinfo"
8845 msgstr "Egilea"
8846
8847 #: lib/layouts/spie.layout:63
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Authorinfo: "
8850 msgstr "Egilea"
8851
8852 #: lib/layouts/spie.layout:76
8853 msgid "ABSTRACT"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/spie.layout:91
8857 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8861 #, fuzzy
8862 msgid "email:"
8863 msgstr "Email"
8864
8865 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8866 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Subsubparagraph"
8872 msgstr "Azpiparrafoa"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8875 #, fuzzy
8876 msgid "-- Header --"
8877 msgstr "Burua"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Special-section"
8882 msgstr "hautaketa"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Special-section:"
8887 msgstr "hautaketa"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8890 #, fuzzy
8891 msgid "AGU-journal"
8892 msgstr "Egunkaria"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8895 #, fuzzy
8896 msgid "AGU-journal:"
8897 msgstr "Egunkaria"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Citation-number"
8902 msgstr "Aipamena"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Citation-number:"
8907 msgstr "Aipamena"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8910 msgid "AGU-volume"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8914 msgid "AGU-volume:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8918 msgid "AGU-issue"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8922 msgid "AGU-issue:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Copyright:"
8928 msgstr "Copyright"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Index-terms"
8933 msgstr "Sartu Errolda"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Index-terms..."
8938 msgstr "Sartu Errolda"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Index-term"
8943 msgstr "Sartu Errolda"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Index-term:"
8948 msgstr "Sartu Errolda"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Cross-term"
8953 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Cross-term:"
8958 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Supplementary"
8963 msgstr "Laburpena"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Supplementary..."
8968 msgstr "Laburpena"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Supp-note"
8973 msgstr "oharra"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Sup-mat-note:"
8978 msgstr "oharra"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Cite-other"
8983 msgstr "Erdigunea"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Cite-other:"
8988 msgstr "Erdigunea"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Revised"
8993 msgstr "Berrezarri"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Revised:"
8998 msgstr "Berrezarri"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Ident-line"
9003 msgstr "Sartu|S"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Ident-line:"
9008 msgstr "Sartu|S"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Runhead"
9013 msgstr "Berregin"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Runhead:"
9018 msgstr "Berregin"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
9021 msgid "Published-online:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9025 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9026 msgid "Citation"
9027 msgstr "Aipamena"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Citation:"
9032 msgstr "Aipamena"
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
9035 msgid "Posting-order"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Posting-order:"
9041 msgstr "Bihurtzaileak"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9044 msgid "AGU-pages"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9048 #, fuzzy
9049 msgid "AGU-pages:"
9050 msgstr "orri bakoitiak"
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Words"
9055 msgstr "Aldemenak"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Words:"
9060 msgstr "Aldemenak"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Figures"
9065 msgstr "IrudiaDoitu"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Figures:"
9070 msgstr "IrudiaDoitu"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Tables"
9075 msgstr "ErrefTaula"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Tables:"
9080 msgstr "ErrefTaula"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Datasets"
9085 msgstr "Datu Basea:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Datasets:"
9090 msgstr "Datu Basea:"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9093 #, fuzzy
9094 msgid "CCC"
9095 msgstr "Kopia Nori"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9098 #, fuzzy
9099 msgid "CCC code:"
9100 msgstr "Kodea"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9103 #, fuzzy
9104 msgid "PaperId"
9105 msgstr "Orria"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Paper Id:"
9110 msgstr "Orria"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9113 #, fuzzy
9114 msgid "AuthorAddr"
9115 msgstr "Egilea"
9116
9117 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Author Address:"
9120 msgstr "Egilea"
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9123 #, fuzzy
9124 msgid "SlugComment"
9125 msgstr "Aipamena"
9126
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Slug Comment:"
9130 msgstr "Aipamena"
9131
9132 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Plate"
9135 msgstr "Jarri"
9136
9137 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Planotable"
9140 msgstr "JarriTaula"
9141
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Table Caption"
9145 msgstr "Azalpena"
9146
9147 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9148 #, fuzzy
9149 msgid "TableCaption"
9150 msgstr "Azalpena"
9151
9152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Current Address"
9155 msgstr "Oraingo Helbidea"
9156
9157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Current address:"
9160 msgstr "Oraingo Helbidea"
9161
9162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9163 #, fuzzy
9164 msgid "E-mail address:"
9165 msgstr "Itzulketa helbidea"
9166
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Key words and phrases:"
9170 msgstr "Giltza"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Thanks:"
9175 msgstr "Eskarrik Asko"
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9178 msgid "Dedicatory"
9179 msgstr "Eskeintza"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Dedication:"
9184 msgstr "Eskeintza"
9185
9186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9187 msgid "Translator"
9188 msgstr "Itzultzailea"
9189
9190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Translator:"
9193 msgstr "Itzultzailea"
9194
9195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9196 msgid "Subjectclass"
9197 msgstr "Gaimota"
9198
9199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9200 #, fuzzy
9201 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9202 msgstr "Gaimota"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Algorithm #."
9207 msgstr "Algoritmoa"
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9210 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9214 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9218 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9222 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9226 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9230 msgid "Conjecture*"
9231 msgstr "Agerpidea*"
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9234 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9238 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9242 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9246 msgid "Fact*"
9247 msgstr "Gertaera*"
9248
9249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9250 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9254 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9258 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9262 msgid "Example*"
9263 msgstr "Adibidea*"
9264
9265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9266 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Condition*"
9272 msgstr "Baldintza"
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9275 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Problem*"
9281 msgstr "Arazoa"
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9284 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Exercise*"
9290 msgstr "Ariketa"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9293 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9297 msgid "Remark*"
9298 msgstr "Ohar*"
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9301 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9305 msgid "Claim*"
9306 msgstr "Aldarrikapena*"
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9309 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9313 msgid "Note*"
9314 msgstr "Oharra*"
9315
9316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9317 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Notation*"
9323 msgstr "Oharra"
9324
9325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9326 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9330 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9334 msgid "Acknowledgement*"
9335 msgstr "Eskerbidea*"
9336
9337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9338 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9342 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9346 msgid "Conclusion*"
9347 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9350 msgid "Literal"
9351 msgstr "Hitzez Hitz"
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9354 msgid "Chapter*"
9355 msgstr "Alea*"
9356
9357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9358 msgid "Subparagraph*"
9359 msgstr "Azpiparrafoa*"
9360
9361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Authorgroup"
9364 msgstr "Egilea"
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9367 msgid "RevisionHistory"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Revision History"
9373 msgstr "Galdera"
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Revision"
9378 msgstr "Galdera"
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9381 #, fuzzy
9382 msgid "RevisionRemark"
9383 msgstr "Ohar"
9384
9385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9386 msgid "FirstName"
9387 msgstr "Lehen Izena"
9388
9389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9390 msgid "Surname"
9391 msgstr "Gaitzizena"
9392
9393 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9394 msgid "Scrap"
9395 msgstr "Papur"
9396
9397 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9398 msgid "Part \\Roman{part}"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9402 #, fuzzy
9403 msgid "\\Alph{section}"
9404 msgstr "hautaketa"
9405
9406 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9407 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9411 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9415 #, fuzzy
9416 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9417 msgstr "Azpiparrafoa"
9418
9419 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9420 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9424 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9428 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9432 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9436 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9440 msgid "\\Roman{section}."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9444 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9448 msgid "   \\Alph{subsection}."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9452 #, fuzzy
9453 msgid "   \\arabic{subsection}."
9454 msgstr "Azpiazpiatala"
9455
9456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9457 #, fuzzy
9458 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9459 msgstr "Azpiazpiatala"
9460
9461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9462 #, fuzzy
9463 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9464 msgstr "Azpiazpiatala"
9465
9466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9467 msgid "   \\alph{paragraph}."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Addpart"
9473 msgstr "Gehitu"
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9476 msgid "Addchap"
9477 msgstr "Alea Gehitu"
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9480 msgid "Addsec"
9481 msgstr "Atala Gehitu"
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9484 msgid "Addchap*"
9485 msgstr "Alea* Gehitu"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9488 msgid "Addsec*"
9489 msgstr "Atala* Gehitu"
9490
9491 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9492 msgid "Minisec"
9493 msgstr "Ataltxoa"
9494
9495 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9496 msgid "Publishers"
9497 msgstr "Argitatzaileak"
9498
9499 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9500 msgid "Dedication"
9501 msgstr "Eskeintza"
9502
9503 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9504 msgid "Titlehead"
9505 msgstr "Izenburua"
9506
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9508 msgid "Uppertitleback"
9509 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9512 msgid "Lowertitleback"
9513 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9514
9515 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9516 msgid "Extratitle"
9517 msgstr "Izenburuordea"
9518
9519 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Captionabove"
9522 msgstr "Azalpena"
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Captionbelow"
9527 msgstr "Azalpena"
9528
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Dictum"
9532 msgstr "Datu"
9533
9534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Table"
9537 msgstr "ErrefTaula"
9538
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9540 #, fuzzy
9541 msgid "List of Tables"
9542 msgstr "Taulen Zerrenda"
9543
9544 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Figure"
9547 msgstr "IrudiaDoitu"
9548
9549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9550 #, fuzzy
9551 msgid "List of Figures"
9552 msgstr "IrudiaDoitu"
9553
9554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9555 #, fuzzy
9556 msgid "List of Algorithms"
9557 msgstr "Algoritmoa"
9558
9559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Senseless!"
9562 msgstr "Helbidera_Bidali"
9563
9564 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9565 msgid "#*"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9569 msgid "Headnote"
9570 msgstr "Buru Oharra"
9571
9572 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9573 msgid "Headnote (optional): "
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Corr Author: "
9579 msgstr "Lau Egile"
9580
9581 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9582 msgid "Offprints"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Offprints: "
9588 msgstr "Aukerak"
9589
9590 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9591 #, fuzzy
9592 msgid " Keywords"
9593 msgstr "Giltza"
9594
9595 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Key words: "
9598 msgstr "Giltza"
9599
9600 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Proposition_#. "
9603 msgstr "Proposamena"
9604
9605 #: lib/languages:2
9606 msgid "Afrikaans"
9607 msgstr "Afrikarrera"
9608
9609 #: lib/languages:3
9610 msgid "American"
9611 msgstr "Amerikarrera"
9612
9613 #: lib/languages:4
9614 msgid "Arabic"
9615 msgstr "Arabiera"
9616
9617 #: lib/languages:5
9618 msgid "Austrian"
9619 msgstr "Austriakoak"
9620
9621 #: lib/languages:6
9622 msgid "Bahasa"
9623 msgstr "Bahasaera"
9624
9625 #: lib/languages:7
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Belarusian"
9628 msgstr "Hungariera"
9629
9630 #: lib/languages:8
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Basque"
9633 msgstr "urdina"
9634
9635 #: lib/languages:9
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Portuguese (Brazil)"
9638 msgstr "Portugekera"
9639
9640 #: lib/languages:10
9641 msgid "Breton"
9642 msgstr "Bretoiera"
9643
9644 #: lib/languages:11
9645 msgid "British"
9646 msgstr "Inglesa"
9647
9648 #: lib/languages:12
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Bulgarian"
9651 msgstr "Hungariera"
9652
9653 #: lib/languages:13
9654 msgid "Canadian"
9655 msgstr "Kanadiera"
9656
9657 #: lib/languages:14
9658 #, fuzzy
9659 msgid "French Canadian"
9660 msgstr "Kanadiera"
9661
9662 #: lib/languages:15
9663 msgid "Catalan"
9664 msgstr "Katalanera"
9665
9666 #: lib/languages:16
9667 msgid "Croatian"
9668 msgstr "Kroatakera"
9669
9670 #: lib/languages:17
9671 msgid "Czech"
9672 msgstr "Txekokera"
9673
9674 #: lib/languages:18
9675 msgid "Danish"
9676 msgstr "Daniera"
9677
9678 #: lib/languages:19
9679 msgid "Dutch"
9680 msgstr "Alemanera"
9681
9682 #: lib/languages:20
9683 msgid "English"
9684 msgstr "Inglesa"
9685
9686 #: lib/languages:21
9687 msgid "Esperanto"
9688 msgstr "Esperantoa"
9689
9690 #: lib/languages:23
9691 msgid "Estonian"
9692 msgstr "Estoniera"
9693
9694 #: lib/languages:24
9695 msgid "Finnish"
9696 msgstr "Finlandera"
9697
9698 #: lib/languages:26
9699 msgid "French"
9700 msgstr "Frantzesera"
9701
9702 #: lib/languages:27
9703 msgid "Galician"
9704 msgstr "Galegera"
9705
9706 #: lib/languages:30
9707 msgid "German"
9708 msgstr "Alemaniera"
9709
9710 #: lib/languages:31
9711 msgid "German (new spelling)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/languages:33
9715 msgid "Hebrew"
9716 msgstr "Hebreokera"
9717
9718 #: lib/languages:35
9719 msgid "Irish"
9720 msgstr "Irishera"
9721
9722 #: lib/languages:36
9723 msgid "Italian"
9724 msgstr "Italiera"
9725
9726 #: lib/languages:37
9727 msgid "Kazakh"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/languages:40
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Lithuanian"
9733 msgstr "Zabalera"
9734
9735 #: lib/languages:41
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Latvian"
9738 msgstr "Kroatakera"
9739
9740 #: lib/languages:42
9741 msgid "Icelandic"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/languages:43
9745 msgid "Magyar"
9746 msgstr "Magyarrera"
9747
9748 #: lib/languages:44
9749 msgid "Norsk"
9750 msgstr "Norskera"
9751
9752 #: lib/languages:45
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Nynorsk"
9755 msgstr "Norskera"
9756
9757 #: lib/languages:46
9758 msgid "Polish"
9759 msgstr "Polishera"
9760
9761 #: lib/languages:47
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Portugese"
9764 msgstr "Portugekera"
9765
9766 #: lib/languages:48
9767 msgid "Romanian"
9768 msgstr "Erromakera"
9769
9770 #: lib/languages:49
9771 msgid "Russian"
9772 msgstr "Errusiera"
9773
9774 #: lib/languages:50
9775 msgid "Scottish"
9776 msgstr "Skottishera"
9777
9778 #: lib/languages:51
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Serbian"
9781 msgstr "Errenkada"
9782
9783 #: lib/languages:52
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Serbo-Croatian"
9786 msgstr "Kroatakera"
9787
9788 #: lib/languages:53
9789 msgid "Spanish"
9790 msgstr "Gaztelera"
9791
9792 #: lib/languages:54
9793 msgid "Slovak"
9794 msgstr "Slobakera"
9795
9796 #: lib/languages:55
9797 msgid "Slovene"
9798 msgstr "Slobakera"
9799
9800 #: lib/languages:56
9801 msgid "Swedish"
9802 msgstr "Suediera"
9803
9804 #: lib/languages:57
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Thai"
9807 msgstr "Hauxe"
9808
9809 #: lib/languages:58
9810 msgid "Turkish"
9811 msgstr "Turkera"
9812
9813 #: lib/languages:59
9814 msgid "Ukrainian"
9815 msgstr "Ukraniarrera"
9816
9817 #: lib/languages:62
9818 msgid "Welsh"
9819 msgstr "Welshera"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9822 msgid "File|F"
9823 msgstr "Fitxategia|F"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9826 msgid "Edit|E"
9827 msgstr "Argitatu|A"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9830 msgid "Insert|I"
9831 msgstr "Sartu|S"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:35
9834 msgid "Layout|L"
9835 msgstr "Aurkezpena|u"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9838 msgid "View|V"
9839 msgstr "Ikusi|I"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9842 msgid "Navigate|N"
9843 msgstr "Arakatu|k"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:38
9846 msgid "Documents|D"
9847 msgstr "Idazkiak|d"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9850 msgid "Help|H"
9851 msgstr "Laguntza|L"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9854 #, fuzzy
9855 msgid "New|N"
9856 msgstr "Berria...|B"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:48
9859 msgid "New from Template...|T"
9860 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9863 msgid "Open...|O"
9864 msgstr "Ireki...|I"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9867 msgid "Close|C"
9868 msgstr "Itxi|x"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9871 msgid "Save|S"
9872 msgstr "Gorde|G"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9875 msgid "Save As...|A"
9876 msgstr "Gorde Honela...|H"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Revert|R"
9881 msgstr "Harpidetu|I"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9884 msgid "Version Control|V"
9885 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9888 msgid "Import|I"
9889 msgstr "Barneratu|a"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9892 msgid "Export|E"
9893 msgstr "Kanporatu|K"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9896 msgid "Print...|P"
9897 msgstr "Inprimatu...|p"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9900 msgid "Fax...|F"
9901 msgstr "Fax...|F"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9904 msgid "Exit|x"
9905 msgstr "Irten|n"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Register...|R"
9910 msgstr "Harpidetu|I"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Check In Changes...|I"
9915 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9918 msgid "Check Out for Edit|O"
9919 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9922 msgid "Revert to Last Version|L"
9923 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9926 msgid "Undo Last Check In|U"
9927 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9930 msgid "Show History|H"
9931 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Custom...|C"
9936 msgstr "Bezeroa"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9939 msgid "Undo|U"
9940 msgstr "Desegin|D"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:91
9943 msgid "Redo|d"
9944 msgstr "Berregin|B"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:93
9947 msgid "Cut|C"
9948 msgstr "Ebaki|E"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:94
9951 msgid "Copy|o"
9952 msgstr "Kopiatu|K"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:95
9955 msgid "Paste|a"
9956 msgstr "Itsatsi|I"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:96
9959 msgid "Paste External Selection|x"
9960 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9963 msgid "Find & Replace...|F"
9964 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:100
9967 msgid "Tabular|T"
9968 msgstr "Tabulaketa|T"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Math|M"
9973 msgstr "Matematika|#M"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Spellchecker...|S"
9978 msgstr "Zuzentzailea"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:105
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thesaurus..."
9983 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Count Words|W"
9988 msgstr "Oraingoa"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9991 msgid "Check TeX|h"
9992 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:108
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Change Tracking|g"
9997 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Preferences...|P"
10002 msgstr "Lehentasuna"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10005 msgid "Reconfigure|R"
10006 msgstr "Berregokitu|g"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Selection as Lines|L"
10011 msgstr "Lerroak bezala|L"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10016 msgstr "Parrafo bezala|P"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10019 msgid "Multicolumn|M"
10020 msgstr "Zutabe anitza|M"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:122
10023 msgid "Line Top|T"
10024 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:123
10027 msgid "Line Bottom|B"
10028 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:124
10031 msgid "Line Left|L"
10032 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:125
10035 msgid "Line Right|R"
10036 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:127
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Alignment|i"
10041 msgstr "Lerrokaketa"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:129
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Add Row|A"
10046 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:130
10049 msgid "Delete Row|w"
10050 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Copy Row"
10055 msgstr "Kopiatu|K"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Swap Rows"
10060 msgstr "Lerroak"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:134
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Add Column|u"
10065 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:135
10068 msgid "Delete Column|D"
10069 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Copy Column"
10074 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Swap Columns"
10079 msgstr "Zutabeak"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Left|L"
10084 msgstr "Ezker"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Center|C"
10089 msgstr "Erdigunea"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Right|R"
10094 msgstr "Eskuin"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Top|T"
10099 msgstr "&Goikaldea"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Middle|M"
10104 msgstr "&Erdia"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Bottom|B"
10109 msgstr "&Azpikaldea"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Toggle Numbering|N"
10114 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10119 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10122 msgid "Change Limits Type|L"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10126 msgid "Change Formula Type|F"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10130 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:168
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Alignment|A"
10136 msgstr "Lerrokaketa"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:170
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Add Row|R"
10141 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:171
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Delete Row|D"
10146 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:175
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Add Column|C"
10151 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:176
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Delete Column|e"
10156 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Default|t"
10161 msgstr "Jatorrizkoa"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Display|D"
10166 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Inline|I"
10171 msgstr "Sartu|S"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10174 msgid "Octave"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10178 msgid "Maxima"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Mathematica"
10184 msgstr "Matrizea"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10187 msgid "Maple, simplify"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10191 msgid "Maple, factor"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10195 msgid "Maple, evalm"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10199 msgid "Maple, evalf"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Inline Formula|I"
10206 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Displayed Formula|D"
10211 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Eqnarray Environment|q"
10216 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:202
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Align Environment|A"
10221 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:203
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AlignAt Environment"
10226 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:204
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Flalign Environment|F"
10231 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:207
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Gather Environment"
10236 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:208
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Multline Environment"
10241 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Math|h"
10246 msgstr "Matematika|#M"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10249 msgid "Special Character|S"
10250 msgstr "Hizki Berezia|H"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Citation...|C"
10255 msgstr "Aipamena"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Cross-reference...|r"
10260 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10263 msgid "Label...|L"
10264 msgstr "Txartela...|x"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10267 msgid "Footnote|F"
10268 msgstr "Oineko Oharra|n"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10271 msgid "Marginal Note|M"
10272 msgstr "Alboko Oharra|l"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Short Title"
10277 msgstr "IzenburuMotza"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:223
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Index Entry|I"
10282 msgstr "Sartu Errolda"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10285 msgid "URL...|U"
10286 msgstr "URL...|U"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10289 msgid "Note|N"
10290 msgstr "Oharra|O"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:226
10293 msgid "Lists & TOC|O"
10294 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:228
10297 #, fuzzy
10298 msgid "TeX Code|T"
10299 msgstr "LaTeX|#T"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:229
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Minipage|p"
10304 msgstr "Orri-ttipia"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Graphics...|G"
10309 msgstr "Grafikoak"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:231
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Tabular Material...|b"
10314 msgstr "Tabulaketa...|T"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:232
10317 msgid "Floats|a"
10318 msgstr "Mugikorrak|M"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:234
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Include File...|d"
10323 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:235
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Insert File|e"
10328 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:236
10331 msgid "External Material...|x"
10332 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10335 msgid "Superscript|S"
10336 msgstr "Goi-indizea|o"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10339 msgid "Subscript|u"
10340 msgstr "Azpi-indizea|z"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Horizontal Fill|H"
10345 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10348 msgid "Hyphenation Point|P"
10349 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Ligature Break|k"
10354 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Protected Space|r"
10359 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10362 msgid "Inter-word Space|w"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10366 msgid "Thin Space|T"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Vertical Space..."
10372 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Line Break|L"
10377 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10380 msgid "Ellipsis|i"
10381 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10384 msgid "End of Sentence|E"
10385 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:252
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Single Quote|Q"
10390 msgstr "Komilla Normala|K"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:253
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Ordinary Quote|O"
10395 msgstr "Komilla Normala|K"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10398 msgid "Menu Separator|M"
10399 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Horizontal Line"
10404 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Page Break"
10409 msgstr "Orri Jauzia"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10412 msgid "Display Formula|D"
10413 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Eqnarray Environment|E"
10418 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10421 #, fuzzy
10422 msgid "AMS align Environment|a"
10423 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10426 #, fuzzy
10427 msgid "AMS alignat Environment|t"
10428 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10431 #, fuzzy
10432 msgid "AMS flalign Environment|f"
10433 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10436 #, fuzzy
10437 msgid "AMS gather Environment|g"
10438 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AMS multline Environment|m"
10443 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Array Environment|y"
10448 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Cases Environment|C"
10453 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Split Environment|S"
10458 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Font Change|o"
10463 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:276
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Math Panel|l"
10468 msgstr "Matematika Arbela|A"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Math Normal Font"
10473 msgstr "Beltz Itxura|B"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Math Calligraphic Family"
10478 msgstr "Senidea:|#n"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Math Fraktur Family"
10483 msgstr "Senidea:|#n"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Math Roman Family"
10488 msgstr "Senidea:|#n"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Math Sans Serif Family"
10493 msgstr "Senidea:|#n"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Math Bold Series"
10498 msgstr "Matematika Era"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Text Normal Font"
10503 msgstr "Testu ondoren"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Text Roman Family"
10508 msgstr "Senidea:|#n"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Text Sans Serif Family"
10513 msgstr "Senidea:|#n"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Text Typewriter Family"
10518 msgstr "Idazmakina"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Text Bold Series"
10523 msgstr "Testu aurretik|#T"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Text Medium Series"
10528 msgstr "Testu aurretik|#T"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10531 msgid "Text Italic Shape"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Text Small Caps Shape"
10537 msgstr "Versalitas"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10540 msgid "Text Slanted Shape"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10544 msgid "Text Upright Shape"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:306
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Floatflt Figure"
10550 msgstr "IrudiaDoitu"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10553 msgid "Table of Contents|C"
10554 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10557 msgid "Index List|I"
10558 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10561 #, fuzzy
10562 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10563 msgstr "Bibliografia"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10566 msgid "LyX Document...|X"
10567 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10572 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10577 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Track Changes|T"
10582 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Merge Changes...|M"
10587 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10590 msgid "Accept All Changes|A"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10594 msgid "Reject All Changes|R"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10598 msgid "Show Changes in Output|S"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:334
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Character...|C"
10604 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:335
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Paragraph...|P"
10609 msgstr "Parrafoa"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:336
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Document...|D"
10614 msgstr "Idazkiak|d"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:337
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Tabular...|T"
10619 msgstr "Tabulaketa|T"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:339
10622 msgid "Emphasize Style|E"
10623 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:340
10626 msgid "Noun Style|N"
10627 msgstr "Izen Itxura|I"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:341
10630 msgid "Bold Style|B"
10631 msgstr "Beltz Itxura|B"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:344
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10636 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:345
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Increase Environment Depth|i"
10641 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:346
10644 #, fuzzy
10645 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10646 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:347
10649 msgid "Start Appendix Here|S"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10653 msgid "Build Program|B"
10654 msgstr "Programa Eraiki|E"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10657 msgid "Update|U"
10658 msgstr "Eguneratu|E"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10661 #, fuzzy
10662 msgid "LaTeX Log|L"
10663 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:361
10666 #, fuzzy
10667 msgid "TeX Information|X"
10668 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Next Note|N"
10673 msgstr "Oharra|O"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Go to Label|L"
10678 msgstr "Txarteketa"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Bookmarks|B"
10683 msgstr "Azpikalde|#A"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10686 msgid "Save Bookmark 1|S"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10690 msgid "Save Bookmark 2"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10694 msgid "Save Bookmark 3"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Save Bookmark 4"
10700 msgstr "Azpikalde|#A"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Save Bookmark 5"
10705 msgstr "Azpikalde|#A"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10710 msgstr "Azpikalde|#A"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10715 msgstr "Azpikalde|#A"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10720 msgstr "Azpikalde|#A"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10725 msgstr "Azpikalde|#A"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10730 msgstr "Azpikalde|#A"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:405
10733 msgid "Tooltips|o"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10737 msgid "Introduction|I"
10738 msgstr "Sarrera|S"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10741 msgid "Tutorial|T"
10742 msgstr "Tutoretza|T"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10745 msgid "User's Guide|U"
10746 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10749 msgid "Extended Features|E"
10750 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10753 msgid "Customization|C"
10754 msgstr "Egokitzaketa|E"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10757 msgid "FAQ|F"
10758 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10761 msgid "Table of Contents|a"
10762 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10765 msgid "LaTeX Configuration|L"
10766 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10769 msgid "About LyX|X"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10773 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10774 msgid "About LyX"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Preferences..."
10780 msgstr "Lehentasuna"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10783 msgid "Quit LyX"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10787 msgid "Toolbars"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Document|D"
10793 msgstr "Idazkiak|d"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Tools|T"
10798 msgstr "&Goikaldea"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10801 #, fuzzy
10802 msgid "New from Template...|m"
10803 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Open recent|t"
10808 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Redo|R"
10813 msgstr "Berregin|B"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10816 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10817 msgid "Cut"
10818 msgstr "Ebaki"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10821 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10822 msgid "Copy"
10823 msgstr "Kopiatu"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10826 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10827 msgid "Paste"
10828 msgstr "Itsatsi"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10831 msgid "Paste Recent"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Paste External Selection"
10837 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Text Style...|S"
10842 msgstr "TeX Itxura|X"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Paragraph Settings...|P"
10847 msgstr "Parrafoa"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Table|T"
10852 msgstr "ErrefTaula"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10855 msgid "Rows & Cols|C"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Increase List Depth|I"
10861 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Decrease List Depth|D"
10866 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10869 #, fuzzy
10870 msgid "TeX Code Settings...|C"
10871 msgstr "beste aukerak"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Float Settings...|a"
10876 msgstr "Aukerak"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10879 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Note Settings...|N"
10885 msgstr "Aukerak"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Branch Settings...|B"
10890 msgstr "Bibliografi elementua"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Box Settings...|x"
10895 msgstr "Aukerak"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Table Settings...|a"
10900 msgstr "orritxo lerroa"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Top Line|T"
10905 msgstr "&Goikaldea"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Bottom Line|B"
10910 msgstr "&Azpikaldea"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Left Line|L"
10915 msgstr "taula lerroa"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Right Line|R"
10920 msgstr "Eskuin"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Add Row"
10925 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Delete Row"
10930 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Add Column"
10935 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Delete Column"
10940 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Add Line Above"
10945 msgstr "Aldemenak"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Add Line Below"
10950 msgstr "Aldemenak"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10953 msgid "Delete Line Above"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Delete Line Below"
10959 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Add Line to Left"
10964 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Add Line to Right"
10969 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Delete Line to Left"
10974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Delete Line to Right"
10979 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Display Tooltips|i"
10984 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Special Formatting|o"
10989 msgstr "Zutabe berezia"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10992 #, fuzzy
10993 msgid "List / TOC|i"
10994 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Float|a"
10999 msgstr "Mugikorrak|M"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11002 msgid "Branch|B"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Character Style|y"
11008 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11011 #, fuzzy
11012 msgid "File|e"
11013 msgstr "Fitxategia|F"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11016 #: src/insets/insetbox.C:148
11017 msgid "Box"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Index Entry|d"
11023 msgstr "Sartu Errolda"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Table...|T"
11028 msgstr "Tabulaketa|T"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11031 #, fuzzy
11032 msgid "TeX Code|X"
11033 msgstr "LaTeX|#T"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11036 msgid "Ordinary Quote|Q"
11037 msgstr "Komilla Normala|K"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Single Quote|S"
11042 msgstr "Bakarra"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Aligned Environment"
11047 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11050 #, fuzzy
11051 msgid "AlignedAt Environment"
11052 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Gathered Environment"
11057 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Math Panel|P"
11062 msgstr "Matematika Arbela|A"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Text Wrap Float|W"
11067 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11070 #, fuzzy
11071 msgid "External Material...|M"
11072 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Child Document...|d"
11077 msgstr "Idazkiak|d"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11080 #, fuzzy
11081 msgid "LyX Note|N"
11082 msgstr "Oharra|O"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Comment|C"
11087 msgstr "Aipamena"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11090 msgid "Greyed Out|G"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Change Tracking|C"
11096 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Table of Contents|T"
11101 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11104 #, fuzzy
11105 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11106 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11109 msgid "Start Appendix Here|A"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Settings...|S"
11115 msgstr "Atala"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Thesaurus...|T"
11120 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11123 #, fuzzy
11124 msgid "TeX Information|I"
11125 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11128 #, fuzzy
11129 msgid "standard"
11130 msgstr "Arrunta"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11133 msgid "New document"
11134 msgstr "Idazki berria"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Open document"
11139 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Save document"
11144 msgstr "Idazkia Gorde?"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Print document"
11149 msgstr "Idazkia barnekatu"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11152 msgid "Undo"
11153 msgstr "Desegin"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11156 msgid "Redo"
11157 msgstr "Berregin"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Find and replace"
11162 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Toggle emphasis"
11167 msgstr "Enfasia txandatu"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Toggle noun"
11172 msgstr "Izen itxura txandatu"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Apply last"
11177 msgstr "&Eragin"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Insert math"
11182 msgstr "Eranskina Sartu"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Insert graphics"
11187 msgstr "Grafikoak Sartu"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Insert table"
11192 msgstr "Taula Sartu"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11195 #, fuzzy
11196 msgid "extra"
11197 msgstr "Bestelakoak"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Numbered list"
11202 msgstr "  Zenbakia "
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Itemized list"
11207 msgstr "Zehaztatua"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Increase depth"
11212 msgstr "Handitu"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Decrease depth"
11217 msgstr "Txikitu"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Insert figure float"
11222 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Insert table float"
11227 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Insert label"
11232 msgstr "Txartela Sartu"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert cross-reference"
11237 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11240 msgid "Insert citation"
11241 msgstr "Aipamena Sartu"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert index entry"
11246 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert footnote"
11251 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Insert margin note"
11256 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Insert note"
11261 msgstr "Aipamena Sartu"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Insert URL"
11266 msgstr "Txartela Sartu"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Insert TeX Code"
11271 msgstr "Bibtex Sartu"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Include file"
11276 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Text style"
11281 msgstr "LaTeX Izenburua"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Paragraph settings"
11286 msgstr "orritxo lerroa"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Table of contents"
11291 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Check spelling"
11296 msgstr "TeX Egiaztatu"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11299 #, fuzzy
11300 msgid "table"
11301 msgstr "ErrefTaula"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Add row"
11306 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Add column"
11311 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Delete row"
11316 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Delete column"
11321 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set top line"
11326 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Set bottom line"
11331 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Set left line"
11336 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Set right line"
11341 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Set all lines"
11346 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Unset all lines"
11351 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Align left"
11356 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Align center"
11361 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Align right"
11366 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Align top"
11371 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Align middle"
11376 msgstr "Lerrokaketa"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Align bottom"
11381 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Rotate cell"
11386 msgstr "JarriTaula"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Rotate table"
11391 msgstr "JarriTaula"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Set multi-column"
11396 msgstr "Zutabe anitza|M"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11399 msgid "math"
11400 msgstr "matematika"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Show math panel"
11405 msgstr "Matematika Arbela"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Set display mode"
11410 msgstr "[erakutsi barik]"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Insert square root"
11415 msgstr "Aipamena Sartu"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Insert sum"
11420 msgstr "Aipamena Sartu"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Insert integral"
11425 msgstr "Taula Sartu"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Insert product"
11430 msgstr "Aipamena Sartu"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Insert ( )"
11435 msgstr "Sartu|S"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Insert [ ]"
11440 msgstr "Sartu|S"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Insert { }"
11445 msgstr "Sartu|S"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Insert cases"
11450 msgstr "Taula Sartu"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11453 msgid "minibuffer"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/BufferView.C:243
11457 #, c-format
11458 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid ""
11464 "The document %1$s is already loaded.\n"
11465 "\n"
11466 "Do you want to revert to the saved version?"
11467 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Revert to saved document?"
11472 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11475 #, fuzzy
11476 msgid "&Revert"
11477 msgstr "Harpidetu|I"
11478
11479 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11480 #, fuzzy
11481 msgid "&Switch to document"
11482 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid ""
11487 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11488 "\n"
11489 "Do you want to create a new document?"
11490 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Create new document?"
11495 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11498 #, fuzzy
11499 msgid "&Create"
11500 msgstr "Erkatu"
11501
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Parse"
11505 msgstr "Itsatsi"
11506
11507 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11508 msgid "Formatting document..."
11509 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "Saved bookmark %1$d"
11514 msgstr "Azpikalde|#A"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11519 msgstr "Azpikalde|#A"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Select LyX document to insert"
11524 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11525
11526 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11527 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11530 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11531 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Documents|#o#O"
11534 msgstr "Idazkiak|d"
11535
11536 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Examples|#E#e"
11539 msgstr "Adibideak"
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11542 #: src/lyxfunc.C:1673
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11545 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11548 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11549 msgid "Canceled."
11550 msgstr "Ezeztatua."
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Inserting document %1$s..."
11555 msgstr "Idazkia sartzen"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "Document %1$s inserted."
11560 msgstr "Idazkia kanporatua "
11561
11562 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "Could not insert document %1$s"
11565 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11566
11567 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11568 #, fuzzy
11569 msgid "No further undo information"
11570 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11571
11572 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11573 msgid "No further redo information"
11574 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11575
11576 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11577 msgid "Mark off"
11578 msgstr "Kakotx itzalia"
11579
11580 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11581 msgid "Mark on"
11582 msgstr "Kakotx piztua"
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11585 msgid "Mark removed"
11586 msgstr "Kakotx ezabatua"
11587
11588 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11589 msgid "Mark set"
11590 msgstr "Kakotx ezarria"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11593 #, fuzzy, c-format
11594 msgid "%1$d words in selection."
11595 msgstr "Akats bat atzeman da"
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "%1$d words in document."
11600 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11601
11602 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11603 #, fuzzy
11604 msgid "One word in selection."
11605 msgstr "Akats bat atzeman da"
11606
11607 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11608 #, fuzzy
11609 msgid "One word in document."
11610 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11611
11612 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Count words"
11615 msgstr "Oraingoa"
11616
11617 #: src/Chktex.C:67
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11620 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11621
11622 #: src/Chktex.C:69
11623 #, fuzzy
11624 msgid "ChkTeX warning id # "
11625 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11626
11627 #: src/CutAndPaste.C:402
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Layout had to be changed from\n"
11631 "%1$s to %2$s\n"
11632 "because of class conversion from\n"
11633 "%3$s to %4$s"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/CutAndPaste.C:406
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Changed Layout"
11639 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11640
11641 #: src/CutAndPaste.C:425
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11645 "%2$s to %3$s"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/CutAndPaste.C:431
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Undefined character style"
11651 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11652
11653 #: src/LColor.C:92
11654 msgid "none"
11655 msgstr "ezer"
11656
11657 #: src/LColor.C:93
11658 msgid "black"
11659 msgstr "beltza"
11660
11661 #: src/LColor.C:94
11662 msgid "white"
11663 msgstr "zuria"
11664
11665 #: src/LColor.C:95
11666 msgid "red"
11667 msgstr "gorria"
11668
11669 #: src/LColor.C:96
11670 msgid "green"
11671 msgstr "orlegia"
11672
11673 #: src/LColor.C:97
11674 msgid "blue"
11675 msgstr "urdina"
11676
11677 #: src/LColor.C:98
11678 msgid "cyan"
11679 msgstr "zian"
11680
11681 #: src/LColor.C:99
11682 msgid "magenta"
11683 msgstr "arrosa"
11684
11685 #: src/LColor.C:100
11686 msgid "yellow"
11687 msgstr "oria"
11688
11689 #: src/LColor.C:101
11690 msgid "cursor"
11691 msgstr "gezia"
11692
11693 #: src/LColor.C:102
11694 msgid "background"
11695 msgstr "atzeirudia"
11696
11697 #: src/LColor.C:103
11698 msgid "text"
11699 msgstr "testua"
11700
11701 #: src/LColor.C:104
11702 msgid "selection"
11703 msgstr "hautaketa"
11704
11705 #: src/LColor.C:105
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LaTeX text"
11708 msgstr "LaTeX Izenburua"
11709
11710 #: src/LColor.C:106
11711 msgid "previewed snippet"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/LColor.C:107
11715 msgid "note"
11716 msgstr "oharra"
11717
11718 #: src/LColor.C:108
11719 msgid "note background"
11720 msgstr "atzekaldeko oharra"
11721
11722 #: src/LColor.C:109
11723 #, fuzzy
11724 msgid "comment"
11725 msgstr "Aipamena"
11726
11727 #: src/LColor.C:110
11728 #, fuzzy
11729 msgid "comment background"
11730 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11731
11732 #: src/LColor.C:111
11733 #, fuzzy
11734 msgid "greyedout inset"
11735 msgstr "Multzoa irekita"
11736
11737 #: src/LColor.C:112
11738 #, fuzzy
11739 msgid "greyedout inset background"
11740 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11741
11742 #: src/LColor.C:113
11743 msgid "depth bar"
11744 msgstr "sakonera makila"
11745
11746 #: src/LColor.C:114
11747 msgid "language"
11748 msgstr "hizkuntza"
11749
11750 #: src/LColor.C:115
11751 #, fuzzy
11752 msgid "command inset"
11753 msgstr "agindu multzoa"
11754
11755 #: src/LColor.C:116
11756 #, fuzzy
11757 msgid "command inset background"
11758 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11759
11760 #: src/LColor.C:117
11761 #, fuzzy
11762 msgid "command inset frame"
11763 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11764
11765 #: src/LColor.C:118
11766 #, fuzzy
11767 msgid "special character"
11768 msgstr "Hizki Berezia|H"
11769
11770 #: src/LColor.C:120
11771 msgid "math background"
11772 msgstr "atzekaldeko matematika"
11773
11774 #: src/LColor.C:121
11775 #, fuzzy
11776 msgid "graphics background"
11777 msgstr "atzekaldeko matematika"
11778
11779 #: src/LColor.C:122
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Math macro background"
11782 msgstr "atzekaldeko matematika"
11783
11784 #: src/LColor.C:123
11785 msgid "math frame"
11786 msgstr "Matematika-uztarria"
11787
11788 #: src/LColor.C:124
11789 msgid "math line"
11790 msgstr "matematikako lerroa"
11791
11792 #: src/LColor.C:125
11793 #, fuzzy
11794 msgid "caption frame"
11795 msgstr "Matematika-uztarria"
11796
11797 #: src/LColor.C:126
11798 #, fuzzy
11799 msgid "collapsable inset text"
11800 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11801
11802 #: src/LColor.C:127
11803 #, fuzzy
11804 msgid "collapsable inset frame"
11805 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11806
11807 #: src/LColor.C:128
11808 msgid "inset background"
11809 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11810
11811 #: src/LColor.C:129
11812 msgid "inset frame"
11813 msgstr "multzo-uztarria"
11814
11815 #: src/LColor.C:130
11816 #, fuzzy
11817 msgid "LaTeX error"
11818 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11819
11820 #: src/LColor.C:131
11821 msgid "end-of-line marker"
11822 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11823
11824 #: src/LColor.C:132
11825 #, fuzzy
11826 msgid "appendix marker"
11827 msgstr "lerro eranskina"
11828
11829 #: src/LColor.C:133
11830 #, fuzzy
11831 msgid "change bar"
11832 msgstr "Aldatu gabe"
11833
11834 #: src/LColor.C:134
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Deleted text"
11837 msgstr "latex multzoa"
11838
11839 #: src/LColor.C:135
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Added text"
11842 msgstr "latex multzoa"
11843
11844 #: src/LColor.C:136
11845 msgid "added space markers"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/LColor.C:137
11849 msgid "top/bottom line"
11850 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11851
11852 #: src/LColor.C:138
11853 #, fuzzy
11854 msgid "table line"
11855 msgstr "tabulaketa lerroa"
11856
11857 #: src/LColor.C:140
11858 #, fuzzy
11859 msgid "table on/off line"
11860 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11861
11862 #: src/LColor.C:142
11863 msgid "bottom area"
11864 msgstr "azpikaldea"
11865
11866 #: src/LColor.C:143
11867 msgid "page break"
11868 msgstr "orri jauzia"
11869
11870 #: src/LColor.C:144
11871 msgid "top of button"
11872 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11873
11874 #: src/LColor.C:145
11875 msgid "bottom of button"
11876 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11877
11878 #: src/LColor.C:146
11879 msgid "left of button"
11880 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11881
11882 #: src/LColor.C:147
11883 msgid "right of button"
11884 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11885
11886 #: src/LColor.C:148
11887 msgid "button background"
11888 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11889
11890 #: src/LColor.C:149
11891 msgid "inherit"
11892 msgstr "berrizakeratu"
11893
11894 #: src/LColor.C:150
11895 msgid "ignore"
11896 msgstr "ahaztu"
11897
11898 #: src/LaTeX.C:87
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11901 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11902
11903 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11904 msgid "Running MakeIndex."
11905 msgstr "MakeIndex lantzen."
11906
11907 #: src/LaTeX.C:288
11908 msgid "Running BibTeX."
11909 msgstr "BibTeX lantzen."
11910
11911 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11912 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11913 msgid "No Documents Open!"
11914 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11915
11916 #: src/MenuBackend.C:516
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Plain Text as Lines"
11919 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11920
11921 #: src/MenuBackend.C:518
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11924 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11925
11926 #: src/MenuBackend.C:706
11927 #, fuzzy
11928 msgid "No Table of contents"
11929 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11930
11931 #: src/SpellBase.C:48
11932 msgid "Native OS API not yet supported."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/buffer.C:232
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Could not remove temporary directory"
11938 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11939
11940 #: src/buffer.C:233
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11943 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11944
11945 #: src/buffer.C:390
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Unknown document class"
11948 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11949
11950 #: src/buffer.C:391
11951 #, c-format
11952 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11958 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11959
11960 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Header error"
11963 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11964
11965 #: src/buffer.C:453
11966 msgid "\\begin_header is missing"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/buffer.C:468
11970 msgid "\\begin_document is missing"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/buffer.C:476
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Can't load document class"
11976 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11977
11978 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Document could not be read"
11981 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11982
11983 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "%1$s could not be read."
11986 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11987
11988 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Document format failure"
11991 msgstr "Idazkia"
11992
11993 #: src/buffer.C:617
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "%1$s is not a LyX document."
11996 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11997
11998 #: src/buffer.C:636
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Conversion failed"
12001 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12002
12003 #: src/buffer.C:637
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12007 "it could not be created."
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/buffer.C:646
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Conversion script not found"
12013 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12014
12015 #: src/buffer.C:647
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12019 "could not be found."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/buffer.C:667
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Conversion script failed"
12025 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12026
12027 #: src/buffer.C:668
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12031 "convert it."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/buffer.C:683
12035 #, c-format
12036 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/buffer.C:1140
12040 msgid "Running chktex..."
12041 msgstr "chktex lantzen..."
12042
12043 #: src/buffer.C:1153
12044 msgid "chktex failure"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/buffer.C:1154
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Could not run chktex successfully."
12050 msgstr "Chktex ongi landu da"
12051
12052 #: src/buffer_funcs.C:74
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid ""
12055 "The specified document\n"
12056 "%1$s\n"
12057 "could not be read."
12058 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12059
12060 #: src/buffer_funcs.C:76
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Could not read document"
12063 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12064
12065 #: src/buffer_funcs.C:88
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid ""
12068 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12069 "\n"
12070 "Recover emergency save?"
12071 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
12072
12073 #: src/buffer_funcs.C:91
12074 msgid "Load emergency save?"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/buffer_funcs.C:92
12078 #, fuzzy
12079 msgid "&Recover"
12080 msgstr "&Berrezarri"
12081
12082 #: src/buffer_funcs.C:92
12083 msgid "&Load Original"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/buffer_funcs.C:114
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12090 "\n"
12091 "Load the backup instead?"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/buffer_funcs.C:117
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Load backup?"
12097 msgstr "Atzera joan"
12098
12099 #: src/buffer_funcs.C:118
12100 #, fuzzy
12101 msgid "&Load backup"
12102 msgstr "&Atzera Joan"
12103
12104 #: src/buffer_funcs.C:118
12105 msgid "Load &original"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/buffer_funcs.C:157
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12111 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12112
12113 #: src/buffer_funcs.C:159
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Retrieve from version control?"
12116 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12117
12118 #: src/buffer_funcs.C:160
12119 #, fuzzy
12120 msgid "&Retrieve"
12121 msgstr "&Berrezarri"
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:192
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid ""
12126 "The specified document template\n"
12127 "%1$s\n"
12128 "could not be read."
12129 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12130
12131 #: src/buffer_funcs.C:193
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Could not read template"
12134 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12135
12136 #: src/buffer_funcs.C:473
12137 #, c-format
12138 msgid "%1$s #:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid ""
12144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12145 "\n"
12146 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12147 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12148
12149 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Save changed document?"
12152 msgstr "Idazkia Gorde?"
12153
12154 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12155 msgid "&Discard"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/bufferlist.C:304
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12161 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12162
12163 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12164 msgid "  Save seems successful. Phew."
12165 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12166
12167 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12168 msgid "  Save failed! Trying..."
12169 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12170
12171 #: src/bufferlist.C:344
12172 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12173 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12174
12175 #: src/bufferparams.C:456
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12178 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12179
12180 #: src/bufferparams.C:458
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Document class not available"
12183 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12184
12185 #: src/bufferparams.C:459
12186 #, fuzzy
12187 msgid "LyX will not be able to produce output."
12188 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12189
12190 #: src/bufferview_funcs.C:297
12191 #, fuzzy
12192 msgid "No more insets"
12193 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12194
12195 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12196 msgid "No debugging message"
12197 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12198
12199 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12200 msgid "General information"
12201 msgstr "Informazio Orokorra"
12202
12203 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Developers general debug messages"
12206 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12207
12208 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12209 msgid "All debugging messages"
12210 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12211
12212 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12215 msgstr "Aratzen `"
12216
12217 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12218 #: src/converter.C:501
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Cannot convert file"
12221 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12222
12223 #: src/converter.C:316
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12227 "Try defining a convertor in the preferences."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Executing command: "
12233 msgstr "Agindua burutzen:"
12234
12235 #: src/converter.C:433
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Build errors"
12238 msgstr "Programa Eraiki"
12239
12240 #: src/converter.C:434
12241 #, fuzzy
12242 msgid "There were errors during the build process."
12243 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12244
12245 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12248 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12249
12250 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12253 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12254
12255 #: src/converter.C:503
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12258 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12259
12260 #: src/converter.C:572
12261 msgid "Running LaTeX..."
12262 msgstr "LaTeX lantzen..."
12263
12264 #: src/converter.C:590
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12268 "log %1$s."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/converter.C:593
12272 #, fuzzy
12273 msgid "LaTeX failed"
12274 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12275
12276 #: src/converter.C:595
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Output is empty"
12279 msgstr "Sakonera"
12280
12281 #: src/converter.C:596
12282 msgid "An empty output file was generated."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/debug.C:43
12286 msgid "Program initialisation"
12287 msgstr "Programaren hasieraketa"
12288
12289 #: src/debug.C:44
12290 msgid "Keyboard events handling"
12291 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12292
12293 #: src/debug.C:45
12294 msgid "GUI handling"
12295 msgstr "GUI erabiltzen"
12296
12297 #: src/debug.C:46
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Lyxlex grammar parser"
12300 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12301
12302 #: src/debug.C:47
12303 msgid "Configuration files reading"
12304 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12305
12306 #: src/debug.C:48
12307 msgid "Custom keyboard definition"
12308 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12309
12310 #: src/debug.C:49
12311 msgid "LaTeX generation/execution"
12312 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12313
12314 #: src/debug.C:50
12315 msgid "Math editor"
12316 msgstr "Matematika argitatzailea"
12317
12318 #: src/debug.C:51
12319 msgid "Font handling"
12320 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12321
12322 #: src/debug.C:52
12323 msgid "Textclass files reading"
12324 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12325
12326 #: src/debug.C:53
12327 msgid "Version control"
12328 msgstr "Bertsio Kontrola"
12329
12330 #: src/debug.C:54
12331 msgid "External control interface"
12332 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12333
12334 #: src/debug.C:55
12335 msgid "Keep *roff temporary files"
12336 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12337
12338 #: src/debug.C:56
12339 msgid "User commands"
12340 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12341
12342 #: src/debug.C:57
12343 msgid "The LyX Lexxer"
12344 msgstr "LyX Lexxer-a"
12345
12346 #: src/debug.C:58
12347 msgid "Dependency information"
12348 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12349
12350 #: src/debug.C:59
12351 msgid "LyX Insets"
12352 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12353
12354 #: src/debug.C:60
12355 msgid "Files used by LyX"
12356 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12357
12358 #: src/debug.C:61
12359 msgid "Workarea events"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/debug.C:62
12363 msgid "Insettext/tabular messages"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/debug.C:63
12367 msgid "Graphics conversion and loading"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/debug.C:64
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Change tracking"
12373 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12374
12375 #: src/debug.C:65
12376 #, fuzzy
12377 msgid "External template/inset messages"
12378 msgstr "Aukera Gehiago"
12379
12380 #: src/exporter.C:72
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "The file %1$s already exists.\n"
12384 "\n"
12385 "Do you want to over-write that file?"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/exporter.C:75
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Over-write file?"
12391 msgstr "Idazmakina"
12392
12393 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12394 #, fuzzy
12395 msgid "&Over-write"
12396 msgstr "Idazmakina"
12397
12398 #: src/exporter.C:77
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Over-write &all"
12401 msgstr "Idazmakina"
12402
12403 #: src/exporter.C:78
12404 #, fuzzy
12405 msgid "&Cancel export"
12406 msgstr "&Etsi"
12407
12408 #: src/exporter.C:127
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Couldn't copy file"
12411 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12412
12413 #: src/exporter.C:128
12414 #, c-format
12415 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/exporter.C:158
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Couldn't export file"
12421 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12422
12423 #: src/exporter.C:159
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12426 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12427
12428 #: src/exporter.C:190
12429 #, fuzzy
12430 msgid "File name error"
12431 msgstr "Fitxategia:|#F"
12432
12433 #: src/exporter.C:191
12434 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/exporter.C:221
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Document export cancelled."
12440 msgstr "Idazkia kanporatua "
12441
12442 #: src/exporter.C:227
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12445 msgstr "Idazkia kanporatua "
12446
12447 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Cannot view file"
12450 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12451
12452 #: src/format.C:230
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "No information for viewing %1$s"
12455 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12456
12457 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Cannot edit file"
12460 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12461
12462 #: src/format.C:286
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "No information for editing %1$s"
12465 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12466
12467 #: src/frontends/LyXView.C:185
12468 #, fuzzy
12469 msgid " (changed)"
12470 msgstr " (Aldatua)"
12471
12472 #: src/frontends/LyXView.C:189
12473 msgid " (read only)"
12474 msgstr " (irakur era)"
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12477 #, fuzzy
12478 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12479 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12480
12481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12484 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12485
12486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12487 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12488 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12491 #, fuzzy
12492 msgid ""
12493 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12494 "1995-2001 LyX Team"
12495 msgstr ""
12496 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12497 "1995-2000 LyX Taldea"
12498
12499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12500 msgid ""
12501 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12502 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12503 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12504 "any later version."
12505 msgstr ""
12506 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12507 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12508 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12509 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12510 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12511
12512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12513 #, fuzzy
12514 msgid ""
12515 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12516 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12517 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12518 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12519 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12520 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12521 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12522 msgstr ""
12523 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12524 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12525 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12526 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12527 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12528 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12529 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12530 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12531 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12532 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12533 "helbidera idatzi."
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12536 msgid "LyX Version "
12537 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12540 #, fuzzy
12541 msgid " of "
12542 msgstr " hor "
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Library directory: "
12547 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12550 msgid "User directory: "
12551 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12554 #, fuzzy
12555 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12556 msgstr "Datu Basea:"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Select a BibTeX database to add"
12561 msgstr "Datu Basea:"
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12564 #, fuzzy
12565 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12566 msgstr "Datu Basea:"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Select a BibTeX style"
12571 msgstr "TeX itxura txandatu"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12574 msgid "No frame drawn"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12578 msgid "Rectangular box"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12582 msgid "Oval box, thin"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12586 msgid "Oval box, thick"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12590 msgid "Shadow box"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Double box"
12596 msgstr "Bikoitza"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12599 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Depth"
12602 msgstr ", Sakonera: "
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12605 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12606 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Total Height"
12609 msgstr "Copyright"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Select external file"
12614 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Top left"
12620 msgstr "Erdigunea"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Bottom left"
12626 msgstr "Azpikalde|#A"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Baseline left"
12632 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Top center"
12638 msgstr "Erdigunea"
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Bottom center"
12644 msgstr "Erdigunea"
12645
12646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Baseline center"
12650 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Top right"
12656 msgstr "Copyright"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Bottom right"
12662 msgstr "&Azpikaldea"
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Baseline right"
12668 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Select graphics file"
12673 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Clipart|#C#c"
12678 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Select document to include"
12683 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12686 #, fuzzy
12687 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12688 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12691 #, fuzzy
12692 msgid "LaTeX Log"
12693 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Literate Programming Build Log"
12698 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12701 #, fuzzy
12702 msgid "lyx2lyx Error Log"
12703 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Version Control Log"
12708 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12711 #, fuzzy
12712 msgid "No LaTeX log file found."
12713 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12716 #, fuzzy
12717 msgid "No literate programming build log file found."
12718 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12721 #, fuzzy
12722 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12723 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12726 #, fuzzy
12727 msgid "No version control log file found."
12728 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12729
12730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Choose bind file"
12733 msgstr "Eredua aukeratu"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12736 #, fuzzy
12737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12738 msgstr "Datu Basea:"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Choose UI file"
12743 msgstr "Eredua aukeratu"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12746 #, fuzzy
12747 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12748 msgstr "fitxategira `"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Choose keyboard map"
12753 msgstr "Teklatu mapa"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12756 #, fuzzy
12757 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12758 msgstr "Teklatu mapa"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Choose personal dictionary"
12763 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12766 #, fuzzy
12767 msgid "*.ispell"
12768 msgstr "Gela"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Print to file"
12773 msgstr "Inprimatu"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12776 msgid "PostScript files (*.ps)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12780 #, fuzzy
12781 msgid "The spell-checker could not be started"
12782 msgstr ""
12783 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12784 "Agian norbaitek akatu du."
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12787 #, fuzzy
12788 msgid ""
12789 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12790 "Maybe it has been killed."
12791 msgstr ""
12792 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12793 "Agian norbaitek akatu du."
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12796 #, fuzzy
12797 msgid "The spell-checker has failed"
12798 msgstr ""
12799 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12800 "Agian norbaitek akatu du."
12801
12802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "%1$d words checked."
12805 msgstr "Akats bat atzeman da"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12808 #, fuzzy
12809 msgid "One word checked."
12810 msgstr "Akats bat atzeman da"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Spell-checking is complete"
12815 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12818 #, c-format
12819 msgid "%1$s and %2$s"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12823 #, c-format
12824 msgid "%1$s et al."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12828 #, fuzzy
12829 msgid "No year"
12830 msgstr "Zenbakirik gabe"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12833 #, fuzzy
12834 msgid "before"
12835 msgstr "Testu aurretik|#T"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12839 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12843 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12844 msgid "No change"
12845 msgstr "Aldatu gabe"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12848 msgid "Roman"
12849 msgstr "Erromatarra"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12852 msgid "Sans Serif"
12853 msgstr "Sans serif"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12856 msgid "Typewriter"
12857 msgstr "Idazmakina"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12860 msgid "Medium"
12861 msgstr "Erdia"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12864 msgid "Bold"
12865 msgstr "Beltza"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12868 msgid "Upright"
12869 msgstr "Altuera"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12872 msgid "Italic"
12873 msgstr "Italiarra"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12876 msgid "Slanted"
12877 msgstr "Okertua"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Small Caps"
12882 msgstr "Versalitas"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12885 msgid "Increase"
12886 msgstr "Handitu"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12889 msgid "Decrease"
12890 msgstr "Txikitu"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Emph"
12895 msgstr "Enfasia "
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12898 msgid "Underbar"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Noun"
12904 msgstr "Izena "
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12907 #, fuzzy
12908 msgid "No color"
12909 msgstr "Koloreak"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Black"
12914 msgstr "Tangulua"
12915
12916 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12917 #, fuzzy
12918 msgid "White"
12919 msgstr "zuria"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Red"
12924 msgstr "Berregin"
12925
12926 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Green"
12929 msgstr "Grekera"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Blue"
12934 msgstr "urdina"
12935
12936 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Cyan"
12939 msgstr "zian"
12940
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Magenta"
12944 msgstr "arrosa"
12945
12946 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Yellow"
12949 msgstr "oria"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12952 #, fuzzy
12953 msgid "System files|#S#s"
12954 msgstr "Sis. Bateratu"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12957 #, fuzzy
12958 msgid "User files|#U#u"
12959 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12960
12961 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12962 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Index Entry"
12965 msgstr "Sartu Errolda"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12968 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Label"
12971 msgstr "Txarteketa"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Maths Decorations & Accents"
12976 msgstr "Apaingarria"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Binary Ops"
12981 msgstr "Banaketa"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Binary Relations"
12986 msgstr "Banaketa"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Big Operators"
12991 msgstr "Esperantoa"
12992
12993 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12994 #, fuzzy
12995 msgid "AMS Misc"
12996 msgstr "Batzuk"
12997
12998 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12999 #, fuzzy
13000 msgid "AMS Arrows"
13001 msgstr "Arakatu"
13002
13003 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13004 #, fuzzy
13005 msgid "AMS Relations"
13006 msgstr "Banaketa"
13007
13008 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13009 #, fuzzy
13010 msgid "AMS Negated Rel"
13011 msgstr "Banaketa"
13012
13013 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13014 #, fuzzy
13015 msgid "AMS Operators"
13016 msgstr "Banaketa"
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13019 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Box Settings"
13022 msgstr "Aukerak"
13023
13024 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13025 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Merge Changes"
13028 msgstr "orrialdeak"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Accept highlighted change?"
13033 msgstr "Onartua"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13036 #, fuzzy
13037 msgid "unknown author"
13038 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13041 #, fuzzy
13042 msgid "unknown date"
13043 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Done merging changes"
13048 msgstr "orrialdeak"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13051 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Text Style"
13054 msgstr "TeX Itxura|X"
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13057 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Document Settings"
13060 msgstr "Idazkiak"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Unavailable: %1$s"
13066 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Small Skip"
13071 msgstr "Jauzi txikia"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Medium Skip"
13076 msgstr "Jauzi Erdia"
13077
13078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Big Skip"
13081 msgstr "Jauzi Haundia"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13084 #, fuzzy
13085 msgid "US letter"
13086 msgstr "Gutuna"
13087
13088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13089 #, fuzzy
13090 msgid "US legal"
13091 msgstr "Hitzez Hitz"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13094 #, fuzzy
13095 msgid "US executive"
13096 msgstr "Ariketa"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13099 msgid "B3"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13103 msgid "B4"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Small margins"
13109 msgstr "Margenak"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Very small margins"
13114 msgstr "Margenak"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Very wide margins"
13119 msgstr "Margenak"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13122 #, fuzzy
13123 msgid "TeX Settings"
13124 msgstr "orritxo lerroa"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Errors"
13129 msgstr "Arakatu"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13132 #, fuzzy
13133 msgid "*** No Errors ***"
13134 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13137 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Float Settings"
13140 msgstr "Aukerak"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13143 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13144 msgid "Graphics"
13145 msgstr "Grafikoak"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13148 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Child Document"
13151 msgstr "Idazkia"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Log Viewer"
13156 msgstr "Ikuspegia"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13159 msgid "Error reading file!"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Math Delimiters"
13165 msgstr "Mugatzailea"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13168 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Math Panel"
13171 msgstr "Matematika Arbela"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13174 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Math Matrix"
13177 msgstr "Matrizea"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13180 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Note Settings"
13183 msgstr "Aukerak"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13186 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Paragraph Settings"
13189 msgstr "Bibliografi elementua"
13190
13191 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13192 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13193 msgid "Senseless with this layout!"
13194 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13195
13196 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13197 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Find and Replace"
13200 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13201
13202 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Send document to command"
13205 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13206
13207 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13208 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Show File"
13211 msgstr "IzenburuMotza"
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Spell-check document"
13216 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13219 #, fuzzy
13220 msgid "checked"
13221 msgstr "Zuzentzailea"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13225 msgid "Insert Table"
13226 msgstr "Taula Sartu"
13227
13228 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13229 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13230 #, fuzzy
13231 msgid "TeX Information"
13232 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13233
13234 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13235 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13236 msgid "Table of Contents"
13237 msgstr "Aurkibide Orokorra"
13238
13239 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13240 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13241 #, fuzzy
13242 msgid "*** No Lists ***"
13243 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13244
13245 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13246 #, fuzzy
13247 msgid "*** No Items ***"
13248 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13251 #, fuzzy
13252 msgid "VSpace Settings"
13253 msgstr "orritxo lerroa"
13254
13255 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13257 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "LyX: %1$s"
13260 msgstr "LyX: Url"
13261
13262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13263 #, fuzzy
13264 msgid "&Standard"
13265 msgstr "Arrunta"
13266
13267 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13268 #, fuzzy
13269 msgid "&Maths"
13270 msgstr "Ibilbideak"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13273 msgid "Dings &1"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13277 msgid "Dings &2"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13281 msgid "Dings &3"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13285 msgid "Dings &4"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13289 #, fuzzy
13290 msgid "&Custom..."
13291 msgstr "Bezeroa"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13296 msgid "Bullets"
13297 msgstr "Pinportak"
13298
13299 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13300 msgid "Enter a custom bullet"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Directories"
13306 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13307
13308 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Bibliography Entry Settings"
13311 msgstr "Bibliografia"
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13314 #, fuzzy
13315 msgid "BibTeX Bibliography"
13316 msgstr "Bibliografia"
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Branch Settings"
13321 msgstr "Bibliografi elementua"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid ""
13326 "Change by %1$s\n"
13327 "\n"
13328 msgstr "GUI erabiltzen"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13331 #, c-format
13332 msgid "Change made at %1$s\n"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Previous command"
13338 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13339
13340 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Next command"
13343 msgstr "Agindua landu"
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13346 #, fuzzy
13347 msgid "LyX: Delimiters"
13348 msgstr "Mugatzailea"
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Author-year"
13353 msgstr "Egilea"
13354
13355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Numerical"
13358 msgstr "Amerikarrera"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13361 #, fuzzy
13362 msgid "``text''"
13363 msgstr "testua"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13366 #, fuzzy
13367 msgid "''text''"
13368 msgstr "testua"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13371 #, fuzzy
13372 msgid ",,text``"
13373 msgstr "testua"
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13376 #, fuzzy
13377 msgid ",,text''"
13378 msgstr "testua"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13381 #, fuzzy
13382 msgid "<<text>>"
13383 msgstr "testua"
13384
13385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13386 #, fuzzy
13387 msgid ">>text<<"
13388 msgstr "testua"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13391 msgid "10"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13395 #, fuzzy
13396 msgid "11"
13397 msgstr "1|#1"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13400 msgid "12"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13404 msgid "Length"
13405 msgstr "Luzera"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13408 #, fuzzy
13409 msgid "empty"
13410 msgstr "Sakonera"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13413 #, fuzzy
13414 msgid "plain"
13415 msgstr "Gertaera Laua"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13418 #, fuzzy
13419 msgid "headings"
13420 msgstr "GUI erabiltzen"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13423 msgid "fancy"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13427 #, fuzzy
13428 msgid "OneHalf"
13429 msgstr "Bat'erdi"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Document Class"
13435 msgstr "Idazkia kanporatua "
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Text Layout"
13440 msgstr "Itxura "
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Page Layout"
13445 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Page Margins"
13450 msgstr "Margenak"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Numbering & TOC"
13455 msgstr "Zenbakia"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Math Options"
13460 msgstr "Aukera Gehiago"
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Float Placement"
13465 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Branches"
13471 msgstr "Frantzesera"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13475 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13476 #, fuzzy
13477 msgid "LaTeX Preamble"
13478 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13482 #, fuzzy
13483 msgid "No"
13484 msgstr "Izena "
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13489 msgid "Yes"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13493 #, fuzzy
13494 msgid "TeX Code Settings"
13495 msgstr "beste aukerak"
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13498 #, fuzzy
13499 msgid "External Material"
13500 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13501
13502 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Scale%"
13505 msgstr "Txikiago"
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Math Delimiter"
13510 msgstr "Mugatzailea"
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13513 #, fuzzy
13514 msgid "LyX: Math Spacing"
13515 msgstr "Hutsunea"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13518 msgid "Thin space\t\\,"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13522 msgid "Medium space\t\\:"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13526 msgid "Thick space\t\\;"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13530 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13534 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13538 msgid "Negative space\t\\!"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13542 #, fuzzy
13543 msgid "LyX: Math Roots"
13544 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13547 msgid "Square root\t\\sqrt"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13551 msgid "Cube root\t\\root"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13555 msgid "Other root\t\\root"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13559 #, fuzzy
13560 msgid "LyX: Math Styles"
13561 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13564 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13568 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13572 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13576 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13580 #, fuzzy
13581 msgid "LyX: Math Fonts"
13582 msgstr "Matematika Arbela"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13585 msgid "Roman\t\\mathrm"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13589 msgid "Bold\t\\mathbf"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13593 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13599 msgstr "Sans serif"
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Italic\t\\mathit"
13604 msgstr "Italiarra"
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13609 msgstr "Idazmakina"
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13612 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13616 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13622 msgstr "Senidea:|#n"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13625 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13629 #, fuzzy
13630 msgid "LyX: Insert Matrix"
13631 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13634 msgid "Preferences"
13635 msgstr "Lehentasuna"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13638 #, fuzzy
13639 msgid "ispell"
13640 msgstr "Gela"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13643 #, fuzzy
13644 msgid "aspell"
13645 msgstr "Gela"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13648 #, fuzzy
13649 msgid "hspell"
13650 msgstr "Gela"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13653 msgid "pspell (library)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13657 msgid "aspell (library)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Look and feel"
13663 msgstr "Itxura eta Izakera"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13666 #, fuzzy
13667 msgid "User interface"
13668 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Screen fonts"
13673 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13677 msgid "Colors"
13678 msgstr "Koloreak"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Keyboard"
13683 msgstr "Giltza"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Language settings"
13688 msgstr "orritxo lerroa"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Spell-checker"
13693 msgstr "Zuzentzailea"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13697 msgid "Outputs"
13698 msgstr "Irteerak"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Plain text"
13703 msgstr "Jarri"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Date format"
13708 msgstr "egunaren egitura|#e"
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13712 msgid "Paths"
13713 msgstr "Ibilbideak"
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13717 msgid "Printer"
13718 msgstr "Inprimagailua"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Identity"
13724 msgstr "Sangratua"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13727 #, fuzzy
13728 msgid "File formats"
13729 msgstr "Egiturak"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13733 msgid "Converters"
13734 msgstr "Bihurtzaileak"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Copiers"
13740 msgstr "Kopiak"
13741
13742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Select a document templates directory"
13745 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13746
13747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Select a temporary directory"
13750 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13751
13752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Select a backups directory"
13755 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Select a document directory"
13760 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13763 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Print Document"
13769 msgstr "Idazkia"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Cross-reference"
13774 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13775
13776 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13777 #, fuzzy
13778 msgid "&Go Back"
13779 msgstr "&Atzera Joan"
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Jump back"
13784 msgstr "Atzera joan"
13785
13786 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Jump to label"
13789 msgstr "Erreferentzira Joan"
13790
13791 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Send Document to Command"
13794 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13795
13796 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13797 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Spellchecker"
13800 msgstr "Zuzentzailea"
13801
13802 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Table Settings"
13805 msgstr "orritxo lerroa"
13806
13807 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Vertical Space Settings"
13810 msgstr "orritxo lerroa"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Text Wrap Settings"
13815 msgstr "orritxo lerroa"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13818 #, fuzzy
13819 msgid "LyX"
13820 msgstr "LyX: Url"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Advanced Placement Options"
13825 msgstr "Hizki Itxura"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Use &default placement"
13830 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13833 #, fuzzy
13834 msgid "&Top of page"
13835 msgstr "% Orriarena"
13836
13837 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13838 #, fuzzy
13839 msgid "&Bottom of page"
13840 msgstr "azpikaldea"
13841
13842 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13843 #, fuzzy
13844 msgid "&Page of floats"
13845 msgstr "Orri zutabeak"
13846
13847 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13848 msgid "&Here if possible"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13852 msgid "Here definitely"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13856 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13860 #, fuzzy
13861 msgid "&Span columns"
13862 msgstr "Zutabe berezia"
13863
13864 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13865 #, fuzzy
13866 msgid "&Rotate sideways"
13867 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13870 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13871 #, fuzzy
13872 msgid "space"
13873 msgstr "Ordezkatu"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13876 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Invalid filename"
13879 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13880
13881 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13882 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13883 msgid ""
13884 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13885 "characters:\n"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13889 #, fuzzy
13890 msgid "OK|^M"
13891 msgstr "Ongi|#O"
13892
13893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Clear|#C"
13896 msgstr "Garbitu|#G"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid ""
13901 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13902 "     Using black instead, sorry!"
13903 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13904
13905 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13906 #, fuzzy, c-format
13907 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13908 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13909
13910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13911 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13918 "Pixel [%2$s] is used."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13924 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13927 #, fuzzy
13928 msgid "License"
13929 msgstr "Lerroak"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Key used within LyX document."
13934 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Label used for final output."
13939 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13942 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13946 msgid ""
13947 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13948 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13954 msgstr "TeX itxura txandatu"
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13957 msgid ""
13958 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13959 "extension \".bst\" and without path."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13965 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13970 msgstr "Eredua aukeratu"
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13973 msgid ""
13974 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13975 "in directories where TeX finds them are listed!"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13979 #, fuzzy
13980 msgid "The bibliography section contains..."
13981 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13984 msgid ""
13985 "Frameless: No border\n"
13986 "Boxed: Rectangular\n"
13987 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13988 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13989 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13990 "Doublebox: Double line border"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13994 msgid ""
13995 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13996 "with appropriate arguments from this dialog."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Invalid length!"
14002 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14007 msgstr "Hautatutako Teklak"
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14010 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14016 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14021 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14024 msgid ""
14025 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14026 "right browser window."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14030 msgid ""
14031 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14032 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14033 "the left browser window."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14039 msgstr "Hautatutako Teklak"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14042 msgid ""
14043 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14044 "(Natbib)."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14048 msgid ""
14049 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14050 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14054 msgid ""
14055 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14056 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14057 "sentences (Natbib)."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14061 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14065 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14069 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14073 msgid ""
14074 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14075 "\", but not \"BibTeX\"."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14079 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Select Color"
14085 msgstr "Hautatu"
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14088 msgid "RGB"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14092 msgid "HSV"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid "WARNING! %1$s"
14098 msgstr "ADI!"
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14101 #, fuzzy
14102 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14103 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14106 #, fuzzy
14107 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14108 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14111 #, fuzzy
14112 msgid ""
14113 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14114 "| B4 | B5 "
14115 msgstr ""
14116 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14117 "B3 | B4 | B5 "
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14120 #, fuzzy
14121 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14122 msgstr ""
14123 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
14124 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14127 #, fuzzy
14128 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14129 msgstr ""
14130 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14133 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14137 msgid ""
14138 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14139 "Jurabib is more common in law and humanities"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14143 msgid " Never | Automatically | Yes "
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14150 "Largest | Huge | Huger "
14151 msgstr ""
14152 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14153 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14156 msgid "Enter the name of a new branch."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Add a new branch to the document."
14162 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Remove the selected branch from the document."
14167 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Activate the selected branch for output."
14172 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14177 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Available branches for this document."
14182 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14185 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14189 msgid "Modify background color of branch inset"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14193 msgid "Background color of branch inset"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14197 msgid "Document"
14198 msgstr "Idazkia"
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14201 msgid "Paper"
14202 msgstr "Orria"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14206 msgid "Extra"
14207 msgstr "Bestelakoak"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14210 #, fuzzy
14211 msgid ""
14212 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14213 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14214 msgstr ""
14215 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14216 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14219 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14220 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14223 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14230 msgstr "Txikiago"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14234 #, fuzzy
14235 msgid "The file you want to insert."
14236 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Browse the directories."
14242 msgstr "Hainbat kopia eman"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14246 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Select display mode for this image."
14253 msgstr "[erakutsi barik]"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14256 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14257 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14258 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Use the document's default settings."
14263 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14264
14265 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14266 msgid "Enforce placement of float here."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14270 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Try top of page."
14276 msgstr "% Orriarena"
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Try bottom of page."
14281 msgstr "azpikaldea"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14284 msgid "Put float on a separate page of floats."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14288 msgid "Try float here."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14292 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14296 msgid "Span float over the columns."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14300 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14304 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14308 msgid "Set the image width to the inserted value."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14312 #, fuzzy, no-c-format
14313 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14314 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14317 msgid "Set the image height to the inserted value."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Select unit for height."
14323 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14326 msgid ""
14327 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14328 "aspect ratio."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14332 msgid ""
14333 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14334 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14335 "holds the values for the bounding box."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14339 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14343 #, fuzzy
14344 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14345 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14348 #, fuzzy
14349 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14350 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14353 msgid ""
14354 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14355 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14359 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Select unit for the bounding box values."
14365 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14368 msgid ""
14369 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14370 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14371 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Clip image to the bounding box values."
14377 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14380 msgid ""
14381 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14382 "negative value clockwise."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14386 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14390 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14394 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14398 msgid ""
14399 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14400 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14404 msgid "Bounding Box"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14408 #, fuzzy
14409 msgid "File name to include."
14410 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Browse directories for file name."
14415 msgstr "TeX itxura txandatu"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Use LaTeX \\input."
14420 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Use LaTeX \\include."
14425 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14430 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14433 msgid "Underline spaces in generated output."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Show LaTeX preview."
14439 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Load the file."
14444 msgstr "Azken fitxategia"
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Top | Middle | Bottom"
14449 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Math Spacing"
14454 msgstr "Hutsunea"
14455
14456 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Math Styles & Fonts"
14459 msgstr "Beltz Itxura|B"
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14464 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14467 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14469 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14470 #, fuzzy
14471 msgid " (default)"
14472 msgstr "Jatorrizkoa"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14475 msgid "Look & Feel"
14476 msgstr "Itxura eta Izakera"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14479 msgid "Lang Opts"
14480 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Conversion"
14485 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14488 msgid "Inputs"
14489 msgstr "Sarrerak"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14492 msgid "Screen Fonts"
14493 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14496 msgid "Formats"
14497 msgstr "Egiturak"
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14500 msgid "Spell checker"
14501 msgstr "Zuzentzailea"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14504 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14505 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14508 msgid ""
14509 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14510 msgstr ""
14511 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14512 "behar duzu."
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14515 msgid "GUI background"
14516 msgstr "GUI atzeirudia"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14519 msgid "GUI text"
14520 msgstr "GUI testua"
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14523 msgid "GUI selection"
14524 msgstr "GUI hautaketa"
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14527 msgid "GUI pointer"
14528 msgstr "GUI gezia"
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14531 #, fuzzy
14532 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14533 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14536 msgid "Convert \"from\" this format"
14537 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14540 msgid "Convert \"to\" this format"
14541 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14544 #, fuzzy
14545 msgid ""
14546 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14547 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14548 "used as the path to LyX's support directory."
14549 msgstr ""
14550 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14551 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14552
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14554 msgid ""
14555 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14556 "result, and various other things."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14560 msgid ""
14561 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14562 "you must then \"Apply\" the change."
14563 msgstr ""
14564 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14565 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14570 msgid "Add"
14571 msgstr "Gehitu"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14574 msgid ""
14575 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14576 "must then \"Apply\" the change."
14577 msgstr ""
14578 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14579 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14582 msgid ""
14583 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14584 "the change."
14585 msgstr ""
14586 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14587 "\"Eragin\" \n"
14588 "zaztatu."
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14591 #, fuzzy
14592 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14593 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Copier for this format"
14598 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14601 #, fuzzy
14602 msgid ""
14603 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14604 "the \"to\" file name.\n"
14605 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14606 msgstr ""
14607 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14608 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14611 #, fuzzy
14612 msgid ""
14613 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14614 "then \"Apply\" the change."
14615 msgstr ""
14616 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14617 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14620 #, fuzzy
14621 msgid ""
14622 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14623 "\"Apply\" the change."
14624 msgstr ""
14625 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14626 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14632 "change."
14633 msgstr ""
14634 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14635 "\"Eragin\" \n"
14636 "zaztatu."
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14639 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14640 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14641
14642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14643 msgid "The format identifier."
14644 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14645
14646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14647 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14648 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14651 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14652 msgstr ""
14653 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14654 "ezberditzen ditu."
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14657 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14658 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14661 msgid "The command used to launch the viewer application."
14662 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14665 #, fuzzy
14666 msgid "The command used to launch the editor application."
14667 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14670 msgid ""
14671 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14672 "then \"Apply\" the change."
14673 msgstr ""
14674 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14675 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14678 msgid ""
14679 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14680 "\"Apply\" the change."
14681 msgstr ""
14682 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14683 "\"Eragin\" behar duzu."
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14686 msgid ""
14687 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14688 "change."
14689 msgstr ""
14690 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14691 "\"Eragin\" behar duzu."
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14694 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14695 msgstr ""
14696 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14697 "bihurtzailea ezabatu."
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14700 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Off|No math|On"
14706 msgstr "matematika"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14709 #, fuzzy
14710 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14711 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14714 msgid "Default path"
14715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14718 msgid "Template path"
14719 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Temporary dir"
14724 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Last files"
14729 msgstr "Azken fitxategia"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14732 msgid "Backup path"
14733 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14736 #, fuzzy
14737 msgid "LyX server pipes"
14738 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14741 msgid "Fonts must be positive!"
14742 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14743
14744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14748 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14749 msgstr ""
14750 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14751 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14752 "erraldoia > izutzekoa."
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14755 #, fuzzy
14756 msgid " ispell | aspell "
14757 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Select for printer output."
14762 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Enter printer command."
14767 msgstr "Agindua landu"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Select for file output."
14772 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Enter file name as print destination."
14777 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Select for printing all pages."
14782 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Select for printing a specific page range."
14787 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14790 #, fuzzy
14791 msgid "First page."
14792 msgstr "Lehen Izena"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Last page."
14797 msgstr "Hizkuntza"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Print the odd numbered pages."
14802 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Print the even numbered pages."
14807 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Number of copies to be printed."
14812 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Sort the copies."
14817 msgstr "Hainbat kopia eman"
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14822 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Select a document for labels."
14827 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Sort the labels alphabetically."
14832 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14833
14834 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Go to selected label."
14837 msgstr "Erreferentzira Joan"
14838
14839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Update the list of labels."
14842 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Select format style of the cross-reference."
14847 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14848
14849 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14850 msgid "*** No labels found in document ***"
14851 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14854 msgid "Go back"
14855 msgstr "Atzera joan"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14858 msgid "Go back to original place."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Go to"
14864 msgstr "&Azpikaldea"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Enter the string you want to find."
14869 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Enter the replacement string."
14874 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14877 msgid "Continue to next search result."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14881 msgid "Replace search result by replacement string."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14885 msgid "Replace all by replacement string."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Do case sensitive search."
14891 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14894 msgid "Search only matching words."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14898 msgid "Search backwards."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14902 msgid ""
14903 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14907 msgid ""
14908 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14909 "be replaced by the name of this file."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14913 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14917 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Replace unknown word."
14923 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Ignore unknown word."
14928 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14933 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14938 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14941 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14945 msgid "Column/Row"
14946 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14947
14948 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14949 msgid "Cell"
14950 msgstr "Gela"
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14953 msgid "LongTable"
14954 msgstr "Taula-Luzea"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14959 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14965 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Number of columns in the tabular."
14970 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Number of rows in the tabular."
14975 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14978 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14982 msgid ""
14983 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14984 "the corresponding LyX layout file exists."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14988 msgid "Show full path or only file name."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14992 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14996 msgid "Double click to view contents of file."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15000 msgid ""
15001 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15002 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15003 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15007 #, fuzzy
15008 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15009 msgstr ""
15010 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
15011 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
15012
15013 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Additional vertical space."
15016 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15017
15018 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Enter width for the float."
15021 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
15022
15023 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15024 msgid ""
15025 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15026 "the left if page number is even."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15030 msgid ""
15031 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15032 "right if page number is even."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15036 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15040 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15044 msgid "[End of history]"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15048 msgid "[Beginning of history]"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15052 #, fuzzy
15053 msgid "[no match]"
15054 msgstr "matematika"
15055
15056 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15057 msgid "[only completion]"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Failed to open file."
15064 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15069 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15070 msgid "The absolute path is required."
15071 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15072
15073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15076 msgid "Directory does not exist."
15077 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15078
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15081 msgid "Cannot write to this directory."
15082 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15085 msgid "Cannot read this directory."
15086 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15090 msgid "No file input."
15091 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15092
15093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Directory does not exists."
15096 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15097
15098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15100 msgid "A file is required, not a directory."
15101 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15102
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15104 msgid "Cannot write to this file."
15105 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15106
15107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15108 msgid "Cannot read from this directory."
15109 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15110
15111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15112 msgid "File does not exist."
15113 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15114
15115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15116 msgid "Cannot read from this file."
15117 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15118
15119 #: src/importer.C:44
15120 #, fuzzy, c-format
15121 msgid "Importing %1$s..."
15122 msgstr "Barneratzen"
15123
15124 #: src/importer.C:62
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Couldn't import file"
15127 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15128
15129 #: src/importer.C:63
15130 #, fuzzy, c-format
15131 msgid "No information for importing the format %1$s."
15132 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15133
15134 #: src/importer.C:84
15135 msgid "imported."
15136 msgstr "barneratua."
15137
15138 #: src/insets/insetbase.C:258
15139 msgid "Opened inset"
15140 msgstr "Multzoa irekita"
15141
15142 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15143 #, fuzzy
15144 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15145 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15146
15147 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15148 msgid "Export Warning!"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15152 msgid ""
15153 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15154 "BibTeX will be unable to find them."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/insets/insetbox.C:57
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Boxed"
15160 msgstr "Beltza"
15161
15162 #: src/insets/insetbox.C:58
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Frameless"
15165 msgstr "Agerbideak|#g"
15166
15167 #: src/insets/insetbox.C:59
15168 #, fuzzy
15169 msgid "ovalbox"
15170 msgstr "Bikoitza"
15171
15172 #: src/insets/insetbox.C:60
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Ovalbox"
15175 msgstr "Bikoitza"
15176
15177 #: src/insets/insetbox.C:61
15178 msgid "Shadowbox"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/insets/insetbox.C:62
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Doublebox"
15184 msgstr "Bikoitza"
15185
15186 #: src/insets/insetbox.C:116
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Opened Box Inset"
15189 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15190
15191 #: src/insets/insetbranch.C:72
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Opened Branch Inset"
15194 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15195
15196 #: src/insets/insetbranch.C:97
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Branch: "
15199 msgstr "Frantzesera"
15200
15201 #: src/insets/insetcaption.C:77
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Opened Caption Inset"
15204 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15205
15206 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Float"
15209 msgstr "Mugikorrak|M"
15210
15211 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Opened CharStyle Inset"
15214 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15215
15216 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Undef: "
15219 msgstr "Erref:"
15220
15221 #: src/insets/insetenv.C:65
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Opened Environment Inset: "
15224 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15225
15226 #: src/insets/insetert.C:120
15227 msgid "Opened ERT Inset"
15228 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15229
15230 #: src/insets/insetert.C:368
15231 #, fuzzy
15232 msgid "ERT"
15233 msgstr "ERT"
15234
15235 #: src/insets/insetexternal.C:580
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "External template %1$s is not installed"
15238 msgstr "Aukera Gehiago"
15239
15240 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15241 #: src/insets/insetfloat.C:422
15242 #, fuzzy
15243 msgid "float: "
15244 msgstr "mugikorrak:"
15245
15246 #: src/insets/insetfloat.C:291
15247 msgid "Opened Float Inset"
15248 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15249
15250 #: src/insets/insetfloat.C:424
15251 #, fuzzy
15252 msgid " (sideways)"
15253 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15254
15255 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15256 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "List of %1$s"
15262 msgstr "Taulen Zerrenda"
15263
15264 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15265 msgid "foot"
15266 msgstr "oina"
15267
15268 #: src/insets/insetfoot.C:56
15269 msgid "Opened Footnote Inset"
15270 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15271
15272 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid ""
15275 "Could not copy the file\n"
15276 "%1$s\n"
15277 "into the temporary directory."
15278 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15279
15280 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15281 #, c-format
15282 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "Graphics file: %1$s"
15288 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15289
15290 #: src/insets/insetinclude.C:285
15291 msgid "Verbatim Input"
15292 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15293
15294 #: src/insets/insetinclude.C:286
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Verbatim Input*"
15297 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15298
15299 #: src/insets/insetinclude.C:366
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Included file `%1$s'\n"
15303 "has textclass `%2$s'\n"
15304 "while parent file has textclass `%3$s'."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/insets/insetinclude.C:372
15308 msgid "Different textclasses"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/insets/insetindex.C:39
15312 msgid "Idx"
15313 msgstr "Aurkibidea"
15314
15315 #: src/insets/insetindex.C:71
15316 msgid "Index"
15317 msgstr "Errolda"
15318
15319 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15320 msgid "margin"
15321 msgstr "margena"
15322
15323 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15324 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15325 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15326
15327 #: src/insets/insetnote.C:56
15328 msgid "Comment"
15329 msgstr "Aipamena"
15330
15331 #: src/insets/insetnote.C:57
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Greyed out"
15334 msgstr "Multzoa irekita"
15335
15336 #: src/insets/insetnote.C:135
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Opened Note Inset"
15339 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15340
15341 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15342 #, fuzzy
15343 msgid "opt"
15344 msgstr "&Goikaldea"
15345
15346 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15349 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15350
15351 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Ref: "
15354 msgstr "Erref:"
15355
15356 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Equation"
15359 msgstr "Parrafo Sakona"
15360
15361 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15362 #, fuzzy
15363 msgid "EqRef: "
15364 msgstr "Erref:"
15365
15366 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Page Number"
15369 msgstr "Orri zenbakia"
15370
15371 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Page: "
15374 msgstr "Orrialdeak:"
15375
15376 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Textual Page Number"
15379 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15380
15381 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15382 #, fuzzy
15383 msgid "TextPage: "
15384 msgstr "OrriTestua"
15385
15386 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Standard+Textual Page"
15389 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15390
15391 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Ref+Text: "
15394 msgstr "Erref:"
15395
15396 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15397 msgid "PrettyRef"
15398 msgstr "ErrefPolitta"
15399
15400 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15401 #, fuzzy
15402 msgid "PrettyRef: "
15403 msgstr "ErrefPolitta"
15404
15405 #: src/insets/insettabular.C:402
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Opened table"
15408 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15409
15410 #: src/insets/insettabular.C:1529
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Error setting multicolumn"
15413 msgstr "Zutabe anitza|M"
15414
15415 #: src/insets/insettabular.C:1530
15416 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/insets/insettext.C:222
15420 msgid "Opened Text Inset"
15421 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15422
15423 #: src/insets/insettheorem.C:39
15424 msgid "theorem"
15425 msgstr "teorema"
15426
15427 #: src/insets/insettheorem.C:87
15428 msgid "Opened Theorem Inset"
15429 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15430
15431 #: src/insets/insettoc.C:43
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Unknown toc list"
15434 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15435
15436 #: src/insets/inseturl.C:40
15437 msgid "Url: "
15438 msgstr "Url: "
15439
15440 #: src/insets/inseturl.C:42
15441 msgid "HtmlUrl: "
15442 msgstr "HtmlUrl: "
15443
15444 #: src/insets/insetvspace.C:130
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Vertical Space"
15447 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15448
15449 #: src/insets/insetwrap.C:60
15450 msgid "wrap: "
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/insets/insetwrap.C:189
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Opened Wrap Inset"
15456 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15457
15458 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Not shown."
15461 msgstr " ezezaguna"
15462
15463 #: src/insets/render_graphic.C:95
15464 msgid "Loading..."
15465 msgstr "Bereganatzen..."
15466
15467 #: src/insets/render_graphic.C:97
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Converting to loadable format..."
15470 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15471
15472 #: src/insets/render_graphic.C:99
15473 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/insets/render_graphic.C:101
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Scaling etc..."
15479 msgstr "Bereganatzen..."
15480
15481 #: src/insets/render_graphic.C:103
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Ready to display"
15484 msgstr "[erakutsi barik]"
15485
15486 #: src/insets/render_graphic.C:105
15487 #, fuzzy
15488 msgid "No file found!"
15489 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15490
15491 #: src/insets/render_graphic.C:107
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Error converting to loadable format"
15494 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15495
15496 #: src/insets/render_graphic.C:109
15497 msgid "Error loading file into memory"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/insets/render_graphic.C:111
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Error generating the pixmap"
15503 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15504
15505 #: src/insets/render_graphic.C:113
15506 #, fuzzy
15507 msgid "No image"
15508 msgstr "Aldatu gabe"
15509
15510 #: src/insets/render_preview.C:89
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Preview loading"
15513 msgstr "atzetik aurrera"
15514
15515 #: src/insets/render_preview.C:92
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Preview ready"
15518 msgstr "atzetik aurrera"
15519
15520 #: src/insets/render_preview.C:95
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Preview failed"
15523 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15524
15525 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15528 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15529
15530 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15533 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15534
15535 #: src/ispell.C:246
15536 msgid ""
15537 "Could not create an ispell process.\n"
15538 "You may not have the right languages installed."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/ispell.C:268
15542 msgid ""
15543 "The spell process returned an error.\n"
15544 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/ispell.C:377
15548 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/kbsequence.C:160
15552 msgid "   options: "
15553 msgstr "   aukerak: "
15554
15555 #: src/lengthcommon.C:47
15556 msgid "sp"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/lengthcommon.C:47
15560 #, fuzzy
15561 msgid "pt"
15562 msgstr "&Goikaldea"
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:47
15565 msgid "bp"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:47
15569 #, fuzzy
15570 msgid "dd"
15571 msgstr "Gehitu"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:47
15574 msgid "mm"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/lengthcommon.C:47
15578 msgid "pc"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/lengthcommon.C:48
15582 msgid "cm"
15583 msgstr "zm"
15584
15585 #: src/lengthcommon.C:48
15586 #, fuzzy
15587 msgid "in"
15588 msgstr "ttipia"
15589
15590 #: src/lengthcommon.C:48
15591 #, fuzzy
15592 msgid "ex"
15593 msgstr "testua"
15594
15595 #: src/lengthcommon.C:48
15596 msgid "em"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lengthcommon.C:48
15600 msgid "mu"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:49
15604 #, fuzzy
15605 msgid "text%"
15606 msgstr "testua"
15607
15608 #: src/lengthcommon.C:49
15609 #, fuzzy
15610 msgid "col%"
15611 msgstr "Txikiago"
15612
15613 #: src/lengthcommon.C:49
15614 #, fuzzy
15615 msgid "page%"
15616 msgstr "Orri-ttipia"
15617
15618 #: src/lengthcommon.C:49
15619 #, fuzzy
15620 msgid "line%"
15621 msgstr "Lerroak"
15622
15623 #: src/lengthcommon.C:50
15624 #, fuzzy
15625 msgid "theight%"
15626 msgstr "Altuera"
15627
15628 #: src/lengthcommon.C:50
15629 #, fuzzy
15630 msgid "pheight%"
15631 msgstr "Altuera"
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:112
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid ""
15636 "The document %1$s could not be saved.\n"
15637 "\n"
15638 "Do you want to rename the document and try again?"
15639 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15640
15641 #: src/lyx_cb.C:114
15642 msgid "Rename and save?"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/lyx_cb.C:115
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&Rename"
15648 msgstr "Izena"
15649
15650 #: src/lyx_cb.C:131
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Choose a filename to save document as"
15653 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15654
15655 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Templates|#T#t"
15658 msgstr "Eredua|#r"
15659
15660 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid ""
15663 "The document %1$s already exists.\n"
15664 "\n"
15665 "Do you want to over-write that document?"
15666 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Over-write document?"
15671 msgstr "Idazkia Gorde?"
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:214
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15676 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:216
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unable to remove temporary directory"
15681 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15682
15683 #: src/lyx_cb.C:248
15684 #, fuzzy, c-format
15685 msgid "Auto-saving %1$s"
15686 msgstr "Berekasa Gorde"
15687
15688 #: src/lyx_cb.C:287
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Autosave failed!"
15691 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15692
15693 #: src/lyx_cb.C:313
15694 msgid "Autosaving current document..."
15695 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:385
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Select file to insert"
15700 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15701
15702 #: src/lyx_cb.C:404
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid ""
15705 "Could not read the specified document\n"
15706 "%1$s\n"
15707 "due to the error: %2$s"
15708 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15709
15710 #: src/lyx_cb.C:406
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Could not read file"
15713 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15714
15715 #: src/lyx_cb.C:414
15716 #, fuzzy, c-format
15717 msgid ""
15718 "Could not open the specified document\n"
15719 "%1$s\n"
15720 "due to the error: %2$s"
15721 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15722
15723 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Could not open file"
15726 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15727
15728 #: src/lyx_cb.C:445
15729 msgid "Running configure..."
15730 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15731
15732 #: src/lyx_cb.C:455
15733 msgid "Reloading configuration..."
15734 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:460
15737 #, fuzzy
15738 msgid "System reconfigured"
15739 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15740
15741 #: src/lyx_cb.C:461
15742 msgid ""
15743 "The system has been reconfigured.\n"
15744 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15745 "updated document class specifications."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/lyx_main.C:110
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Could not read configuration file"
15751 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15752
15753 #: src/lyx_main.C:111
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "Error while reading the configuration file\n"
15757 "%1$s.\n"
15758 "Please check your installation."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/lyx_main.C:124
15762 #, fuzzy
15763 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15764 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15765
15766 #: src/lyx_main.C:127
15767 msgid "Done!"
15768 msgstr "Eginda!"
15769
15770 #: src/lyx_main.C:219
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15773 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15774
15775 #: src/lyx_main.C:392
15776 #, fuzzy
15777 msgid "LyX: "
15778 msgstr "LyX: Url"
15779
15780 #: src/lyx_main.C:501
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Could not create temporary directory"
15783 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15784
15785 #: src/lyx_main.C:502
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "Could not create a temporary directory in\n"
15789 "%1$s. Make sure that this\n"
15790 "path exists and is writable and try again."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:644
15794 msgid "Missing LyX support directory"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyx_main.C:645
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15801 "It is needed to keep your own configuration."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/lyx_main.C:650
15805 #, fuzzy
15806 msgid "&Create directory."
15807 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15808
15809 #: src/lyx_main.C:651
15810 msgid "&Exit LyX."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/lyx_main.C:652
15814 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/lyx_main.C:656
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15820 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15821
15822 #: src/lyx_main.C:663
15823 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/lyx_main.C:813
15827 msgid "List of supported debug flags:"
15828 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15829
15830 #: src/lyx_main.C:817
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "Setting debug level to %1$s"
15833 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15834
15835 #: src/lyx_main.C:828
15836 #, fuzzy
15837 msgid ""
15838 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15839 "Command line switches (case sensitive):\n"
15840 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15841 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15842 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15843 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15844 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15845 "                  select the features to debug.\n"
15846 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15847 "\t-x [--execute] command\n"
15848 "                  where command is a lyx command.\n"
15849 "\t-e [--export] fmt\n"
15850 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15851 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15852 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15853 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15854 "\t-version        summarize version and build info\n"
15855 "Check the LyX man page for more details."
15856 msgstr ""
15857 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15858 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15859 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15860 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15861 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15862 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15863 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15864 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15865 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15866 "\t-x [--execute] agindua\n"
15867 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15868 "\t-e [--export] fmt\n"
15869 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15870 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15871 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15872 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15873 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15874
15875 #: src/lyx_main.C:864
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15878 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15879
15880 #: src/lyx_main.C:874
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15883 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15884
15885 #: src/lyx_main.C:884
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Missing command string after --execute switch"
15888 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15889
15890 #: src/lyx_main.C:894
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15893 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15894
15895 #: src/lyx_main.C:906
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15898 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15899
15900 #: src/lyx_main.C:911
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Missing filename for --import"
15903 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15904
15905 #: src/lyxfind.C:142
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Search error"
15908 msgstr "Aurkitu"
15909
15910 #: src/lyxfind.C:142
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Search string is empty"
15913 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15914
15915 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15916 msgid "String not found!"
15917 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15918
15919 #: src/lyxfind.C:327
15920 #, fuzzy
15921 msgid "String has been replaced."
15922 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15923
15924 #: src/lyxfind.C:330
15925 msgid " strings have been replaced."
15926 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15927
15928 #: src/lyxfont.C:52
15929 msgid "Symbol"
15930 msgstr "Ikurra"
15931
15932 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15933 #: src/lyxfont.C:69
15934 msgid "Inherit"
15935 msgstr "Berrizakeratu"
15936
15937 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15938 #: src/lyxfont.C:69
15939 msgid "Ignore"
15940 msgstr "Ahaztu"
15941
15942 #: src/lyxfont.C:60
15943 msgid "Smallcaps"
15944 msgstr "Versalitas"
15945
15946 #: src/lyxfont.C:69
15947 msgid "Toggle"
15948 msgstr "Txandatu"
15949
15950 #: src/lyxfont.C:510
15951 #, fuzzy, c-format
15952 msgid "Emphasis %1$s, "
15953 msgstr "Enfasia "
15954
15955 #: src/lyxfont.C:512
15956 #, fuzzy, c-format
15957 msgid "Underline %1$s, "
15958 msgstr "Azpimarratua "
15959
15960 #: src/lyxfont.C:514
15961 #, fuzzy, c-format
15962 msgid "Noun %1$s, "
15963 msgstr "Izena "
15964
15965 #: src/lyxfont.C:518
15966 #, fuzzy, c-format
15967 msgid "Language: %1$s, "
15968 msgstr "Hizkuntza:"
15969
15970 #: src/lyxfont.C:520
15971 #, fuzzy, c-format
15972 msgid "  Number %1$s"
15973 msgstr "  Zenbakia "
15974
15975 #: src/lyxfunc.C:290
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Unknown function."
15978 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15979
15980 #: src/lyxfunc.C:326
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Nothing to do"
15983 msgstr "Ezer ezin egin"
15984
15985 #: src/lyxfunc.C:344
15986 msgid "Unknown action"
15987 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Command disabled"
15992 msgstr "agindu multzoa"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:357
15995 msgid "Command not allowed without any document open"
15996 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:592
15999 msgid "Document is read-only"
16000 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
16001
16002 #: src/lyxfunc.C:613
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid ""
16005 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16006 "\n"
16007 "Do you want to save the document?"
16008 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:629
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "Could not print the document %1$s.\n"
16014 "Check that your printer is set up correctly."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:632
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Print document failed"
16020 msgstr "Inprimatu"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:651
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid ""
16025 "The document could not be converted\n"
16026 "into the document class %1$s."
16027 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:654
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Could not change class"
16032 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:762
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Saving document %1$s..."
16037 msgstr "Idazkia gordetzen"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:766
16040 #, fuzzy
16041 msgid " done."
16042 msgstr "Beheruntz joan"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:777
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16048 "version of the document %1$s?"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/lyxfunc.C:799
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Build"
16054 msgstr "Programa Eraiki"
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:804
16057 #, fuzzy
16058 msgid "ChkTeX"
16059 msgstr "TeX Egiaztatu"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
16062 msgid "Missing argument"
16063 msgstr "Argumentoa galdua"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:985
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Opening help file %1$s..."
16068 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:1215
16071 msgid "Opening child document "
16072 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16073
16074 #: src/lyxfunc.C:1294
16075 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16076 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:1305
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16081 msgstr ""
16082 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16083
16084 #: src/lyxfunc.C:1414
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Document defaults saved in "
16087 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:1417
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Unable to save document defaults"
16092 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16093
16094 #: src/lyxfunc.C:1472
16095 msgid "Converting document to new document class..."
16096 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16097
16098 #: src/lyxfunc.C:1481
16099 msgid "Class switch"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxfunc.C:1627
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Select template file"
16105 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16106
16107 #: src/lyxfunc.C:1664
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Select document to open"
16110 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16111
16112 #: src/lyxfunc.C:1705
16113 #, fuzzy, c-format
16114 msgid "Opening document %1$s..."
16115 msgstr "Idazkia irekitzen"
16116
16117 #: src/lyxfunc.C:1709
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Document %1$s opened."
16120 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16121
16122 #: src/lyxfunc.C:1711
16123 #, fuzzy, c-format
16124 msgid "Could not open document %1$s"
16125 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16126
16127 #: src/lyxfunc.C:1736
16128 #, fuzzy, c-format
16129 msgid "Select %1$s file to import"
16130 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16131
16132 #: src/lyxfunc.C:1846
16133 msgid "Welcome to LyX!"
16134 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2066
16137 msgid ""
16138 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16139 "legal words?"
16140 msgstr ""
16141 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16142 "bezala hartu?"
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2071
16145 msgid ""
16146 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16147 "document."
16148 msgstr ""
16149 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16150 "erabiltzen da."
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2075
16153 #, fuzzy
16154 msgid ""
16155 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16156 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16157 "\" is specified, an internal routine is used."
16158 msgstr ""
16159 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16160 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16161 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2079
16164 #, fuzzy
16165 msgid ""
16166 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16167 "plain text)."
16168 msgstr ""
16169 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16170 "luzeera handiena da."
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2083
16173 msgid ""
16174 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16175 "automatically by what you type."
16176 msgstr ""
16177 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16178 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16179
16180 #: src/lyxrc.C:2087
16181 #, fuzzy
16182 msgid ""
16183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16184 "class change."
16185 msgstr ""
16186 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16187 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2091
16190 msgid ""
16191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16192 msgstr ""
16193 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16194 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2098
16197 msgid ""
16198 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16199 "the backup file in the same directory as the original file."
16200 msgstr ""
16201 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16202 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2102
16205 msgid ""
16206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2106
16211 msgid ""
16212 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16213 "its global and local bind/ directories."
16214 msgstr ""
16215 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16216 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2110
16219 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16220 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2114
16223 msgid ""
16224 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16225 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16226 msgstr ""
16227 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16228 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2124
16231 msgid ""
16232 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16233 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16234 msgstr ""
16235 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16236 "aldatzen."
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2138
16239 #, no-c-format
16240 msgid ""
16241 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16242 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16243 msgstr ""
16244 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16245 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2142
16248 msgid "New documents will be assigned this language."
16249 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16250
16251 #: src/lyxrc.C:2146
16252 msgid "Specify the default paper size."
16253 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2150
16256 msgid ""
16257 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16258 "shown after the change has been made.)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2154
16262 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2158
16266 #, fuzzy
16267 msgid ""
16268 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16269 "LyX was started from."
16270 msgstr ""
16271 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16272 "duena."
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2163
16275 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16276 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2167
16279 msgid ""
16280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16281 "recommended for non-English languages."
16282 msgstr ""
16283 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16284 "diren \n"
16285 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2174
16288 msgid ""
16289 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16290 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16291 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2183
16295 msgid ""
16296 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16297 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16298 msgstr ""
16299 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16300 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16301 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2187
16304 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16305 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2191
16308 msgid ""
16309 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16310 "document."
16311 msgstr ""
16312 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16313 "ezkero."
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2195
16316 msgid ""
16317 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16318 msgstr ""
16319 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16320 "ezkero."
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2199
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16326 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16327 "name of the second language."
16328 msgstr ""
16329 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16330 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16331 "ordezkatua izan den."
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2203
16334 #, fuzzy
16335 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16336 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2207
16339 #, fuzzy
16340 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16341 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2211
16344 #, fuzzy
16345 msgid ""
16346 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16347 "\\documentclass."
16348 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2215
16351 #, fuzzy
16352 msgid ""
16353 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16354 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16355 msgstr ""
16356 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16357 "\"\\usepackage{omega}\"."
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2219
16360 #, fuzzy
16361 msgid ""
16362 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16363 "document is the default language."
16364 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2223
16367 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16368 msgstr ""
16369 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2227
16372 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16373 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2231
16376 msgid ""
16377 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16378 "of the document."
16379 msgstr ""
16380 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16381 "argitasuna kontrolatzeko."
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2235
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16386 msgstr ""
16387 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16388 "gehiago ager daiteke."
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2239
16391 msgid ""
16392 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16393 "variable. Use the OS native format."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2246
16397 msgid ""
16398 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16399 msgstr ""
16400 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2250
16403 msgid "The bold font in the dialogs."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2254
16407 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16408 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2258
16411 msgid "The normal font in the dialogs."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2262
16415 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2266
16419 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2270
16423 msgid "Scale the preview size to suit."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2274
16427 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16428 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16429
16430 #: src/lyxrc.C:2278
16431 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16432 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2282
16435 msgid ""
16436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16437 "environment variable PRINTER."
16438 msgstr ""
16439 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16440 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2286
16443 msgid "The option to print only even pages."
16444 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2290
16447 msgid ""
16448 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16449 "the filename of the DVI file to be printed."
16450 msgstr ""
16451 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16452 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2294
16455 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16456 msgstr ""
16457 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2298
16460 msgid "The option to print out in landscape."
16461 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2302
16464 msgid "The option to print only odd pages."
16465 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2306
16468 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16469 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2310
16472 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16473 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16474
16475 #: src/lyxrc.C:2314
16476 msgid "The option to specify paper type."
16477 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2318
16480 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16481 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2322
16484 msgid ""
16485 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16486 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16487 "arguments."
16488 msgstr ""
16489 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16490 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16491 "erabiliko \n"
16492 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2326
16495 msgid ""
16496 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16497 "prepended along with the printer name after the spool command."
16498 msgstr ""
16499 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16500 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16501 "elkartuta egongo da."
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2330
16504 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16505 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2334
16508 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16509 msgstr ""
16510 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16511 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16512
16513 #: src/lyxrc.C:2338
16514 msgid ""
16515 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16516 "command."
16517 msgstr ""
16518 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2342
16521 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16522 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16523
16524 #: src/lyxrc.C:2346
16525 msgid ""
16526 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16527 msgstr ""
16528 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16529 "Hebreoa)."
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2350
16532 msgid ""
16533 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16534 "wrong, override the setting here."
16535 msgstr ""
16536 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16537 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2354
16540 msgid "The encoding for the screen fonts."
16541 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16542
16543 #: src/lyxrc.C:2360
16544 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16545 msgstr ""
16546 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16547
16548 #: src/lyxrc.C:2369
16549 msgid ""
16550 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16551 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16552 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/lyxrc.C:2373
16556 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16557 msgstr ""
16558 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16559
16560 #: src/lyxrc.C:2378
16561 #, no-c-format
16562 msgid ""
16563 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16564 "roughly the same size as on paper."
16565 msgstr ""
16566 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16567 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16568 "ditu."
16569
16570 #: src/lyxrc.C:2382
16571 msgid ""
16572 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16573 "\".out\". Only for advanced users."
16574 msgstr ""
16575 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16576 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2389
16579 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16580 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16581
16582 #: src/lyxrc.C:2393
16583 msgid "What command runs the spell checker?"
16584 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16585
16586 #: src/lyxrc.C:2397
16587 msgid ""
16588 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16589 "when you quit LyX."
16590 msgstr ""
16591 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16592 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16593
16594 #: src/lyxrc.C:2401
16595 #, fuzzy
16596 msgid ""
16597 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16598 "value selects the directory LyX was started from."
16599 msgstr ""
16600 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16601 "duena."
16602
16603 #: src/lyxrc.C:2408
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16607 "will look in its global and local ui/ directories."
16608 msgstr ""
16609 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16610 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16611
16612 #: src/lyxrc.C:2421
16613 msgid ""
16614 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16615 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16616 "not work with all dictionaries."
16617 msgstr ""
16618 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16619 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16620 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16621
16622 #: src/lyxrc.C:2428
16623 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/lyxrc.C:2435
16627 #, fuzzy
16628 msgid ""
16629 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16630 "mice."
16631 msgstr ""
16632 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16633
16634 #: src/lyxvc.C:93
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Document not saved"
16637 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16638
16639 #: src/lyxvc.C:94
16640 #, fuzzy
16641 msgid "You must save the document before it can be registered."
16642 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16643
16644 #: src/lyxvc.C:123
16645 msgid "LyX VC: Initial description"
16646 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16647
16648 #: src/lyxvc.C:124
16649 msgid "(no initial description)"
16650 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16651
16652 #: src/lyxvc.C:139
16653 msgid "LyX VC: Log Message"
16654 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16655
16656 #: src/lyxvc.C:142
16657 msgid "(no log message)"
16658 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16659
16660 #: src/lyxvc.C:164
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16664 "changes.\n"
16665 "\n"
16666 "Do you want to revert to the saved version?"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/lyxvc.C:167
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Revert to stored version of document?"
16672 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16673
16674 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid " Macro: %1$s: "
16677 msgstr "Makroa: "
16678
16679 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16680 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16681 #, c-format
16682 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16686 #, c-format
16687 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16691 msgid "Only one row"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Only one column"
16697 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16698
16699 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16700 #, fuzzy
16701 msgid "No hline to delete"
16702 msgstr "Ezer ezin egin"
16703
16704 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16705 msgid "No vline to delete"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16709 #, c-format
16710 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16714 #, fuzzy
16715 msgid "No number"
16716 msgstr "Zenbakia"
16717
16718 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Number"
16721 msgstr "Zenbakia"
16722
16723 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16724 msgid "Enter new label to insert:"
16725 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
16726
16727 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16728 msgid "Enter label:"
16729 msgstr "Txartela sartu:"
16730
16731 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16732 #, c-format
16733 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16737 #, c-format
16738 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16742 #, c-format
16743 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16747 msgid "Math editor mode"
16748 msgstr "Matematika argitatze era"
16749
16750 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16751 msgid "create new math text environment ($...$)"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16755 msgid "entered math text mode (textrm)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/output.C:34
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid ""
16761 "Could not open the specified document\n"
16762 "%1$s."
16763 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16764
16765 #: src/output_linuxdoc.C:79
16766 msgid "Error:"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/output_linuxdoc.C:79
16770 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/output_plaintext.C:157
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Abstract: "
16776 msgstr "Laburpena"
16777
16778 #: src/output_plaintext.C:169
16779 #, fuzzy
16780 msgid "References: "
16781 msgstr "Erreferentzia: "
16782
16783 #: src/support/filefilterlist.C:106
16784 #, fuzzy
16785 msgid "All files (*)"
16786 msgstr "fitxategira `"
16787
16788 #: src/support/package.C.in:464
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/support/package.C.in:585
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16798 "\t%1$s\n"
16799 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16800 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/support/package.C.in:669
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Invalid %1$s switch.\n"
16807 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/support/package.C.in:695
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/support/package.C.in:718
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16821 "%2$s is not a directory."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/support/userinfo.C:44
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Unknown user"
16827 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16828
16829 #: src/text.C:182
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Unknown layout"
16832 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16833
16834 #: src/text.C:183
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16838 "Trying to use the default instead.\n"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/text.C:214
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Unknown Inset"
16844 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16845
16846 #: src/text.C:338
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Unknown token"
16849 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16850
16851 #: src/text.C:1172
16852 #, fuzzy
16853 msgid ""
16854 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16855 "Tutorial."
16856 msgstr ""
16857 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16858
16859 #: src/text.C:1183
16860 #, fuzzy
16861 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16862 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16863
16864 #: src/text.C:2161
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Change: "
16867 msgstr "Orrialdeak:"
16868
16869 #: src/text.C:2165
16870 #, fuzzy
16871 msgid " at "
16872 msgstr " hor "
16873
16874 #: src/text.C:2176
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid "Font: %1$s"
16877 msgstr "Hizki-mota: "
16878
16879 #: src/text.C:2183
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid ", Depth: %1$d"
16882 msgstr ", Sakonera: "
16883
16884 #: src/text.C:2189
16885 msgid ", Spacing: "
16886 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16887
16888 #: src/text.C:2201
16889 msgid "Other ("
16890 msgstr "Beste ("
16891
16892 #: src/text.C:2210
16893 #, fuzzy
16894 msgid ", Inset: "
16895 msgstr ", Sakonera: "
16896
16897 #: src/text.C:2211
16898 #, fuzzy
16899 msgid ", Paragraph: "
16900 msgstr "Parrafoa"
16901
16902 #: src/text.C:2212
16903 #, fuzzy
16904 msgid ", Id: "
16905 msgstr ", Sakonera: "
16906
16907 #: src/text.C:2213
16908 #, fuzzy
16909 msgid ", Position: "
16910 msgstr "Proposamena"
16911
16912 #: src/text.C:2214
16913 msgid ", Boundary: "
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/text2.C:530
16917 msgid ""
16918 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16919 "change."
16920 msgstr ""
16921 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16922 "zerrendako Hizkia erabili."
16923
16924 #: src/text2.C:572
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Nothing to index!"
16927 msgstr "Ezer ezin egin"
16928
16929 #: src/text2.C:574
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16932 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16933
16934 #: src/text3.C:719
16935 msgid "Unknown spacing argument: "
16936 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16937
16938 #: src/text3.C:869
16939 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/text3.C:887
16943 msgid "Layout "
16944 msgstr "Itxura "
16945
16946 #: src/text3.C:888
16947 msgid " not known"
16948 msgstr " ezezaguna"
16949
16950 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Character set"
16953 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16954
16955 #: src/text3.C:1498
16956 msgid "Paragraph layout set"
16957 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16958
16959 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16960 msgid "TOC"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/vspace.C:487
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Default skip"
16966 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16967
16968 #: src/vspace.C:490
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Small skip"
16971 msgstr "Jauzi txikia"
16972
16973 #: src/vspace.C:493
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Medium skip"
16976 msgstr "Jauzi Erdia"
16977
16978 #: src/vspace.C:496
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Big skip"
16981 msgstr "Jauzi Haundia"
16982
16983 #: src/vspace.C:499
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Vertical fill"
16986 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16987
16988 #: src/vspace.C:506
16989 #, fuzzy
16990 msgid "protected"
16991 msgstr "Laisterbidea|#L"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Keywords---"
16995 #~ msgstr "Giltza"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "         Abstract "
16999 #~ msgstr "Laburpena"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "SCENE "
17003 #~ msgstr "ANTZEZLEKUA"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "AT RISE: "
17007 #~ msgstr "GOIAN:"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Name: "
17011 #~ msgstr "Izena:"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Received: "
17015 #~ msgstr "Eskuratua"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Revised: "
17019 #~ msgstr "Berrezarri"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Accepted: "
17023 #~ msgstr "Onartua"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Dedication: "
17027 #~ msgstr "Eskeintza"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Available citation keys"
17031 #~ msgstr "Tekla Eskuragarriak"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Citation entry"
17035 #~ msgstr "Aipamen itxura|#t"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "&Keyword"
17039 #~ msgstr "Giltza"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Recieved:"
17043 #~ msgstr "Eskuratua"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Open/Close Float|l"
17047 #~ msgstr "Mugikorra itxita"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "Index Entry...|I"
17051 #~ msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
17052
17053 #~ msgid "HFill|H"
17054 #~ msgstr "Lerro Betetzailea|L"
17055
17056 #~ msgid "Linebreak|L"
17057 #~ msgstr "Lerro Jauzia|J"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "AMS gather Environment"
17061 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "AMS multline Environment"
17065 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Preamble...|r"
17069 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "Label|L"
17073 #~ msgstr "Txartela...|x"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "AMS align Environment|A"
17077 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "Split Environment"
17081 #~ msgstr "Lerrokaketa|#L"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "External Material..."
17085 #~ msgstr "Kanpo Materiala...|K"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
17089 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "Table of Contents...|T"
17093 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Goto Label|G"
17097 #~ msgstr "&Azpikaldea"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "TeX Information...|I"
17101 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
17105 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Build log"
17109 #~ msgstr "Programa Eraiki"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "No build log file found."
17113 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17117 #~ msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17121 #~ msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "LaTeX Information"
17125 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "&Label"
17129 #~ msgstr "Txarteketa"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Reference:|#e"
17133 #~ msgstr "Erreferentzia :"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Form1"
17137 #~ msgstr "Nondik"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Cite Style"
17141 #~ msgstr "Komila Itxura    "
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Form2"
17145 #~ msgstr "Nondik"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "The citation key"
17149 #~ msgstr "Aipamena Sartu"
17150
17151 #~ msgid "BibTeX"
17152 #~ msgstr "BibTeX"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Box settings"
17156 #~ msgstr "Aukerak"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Character"
17160 #~ msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "ERT inset display"
17164 #~ msgstr "[erakutsi barik]"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Include File"
17168 #~ msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17172 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "File Conversion"
17176 #~ msgstr "Bihurketa Akatsak!"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "&New"
17180 #~ msgstr "testua"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Date Format"
17184 #~ msgstr "egunaren egitura|#e"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Display insets"
17188 #~ msgstr "Grafikoak"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "File Formats"
17192 #~ msgstr "Egiturak"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "LaTeX settings"
17196 #~ msgstr "beste aukerak"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "Printer settings"
17200 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17201
17202 #~ msgid "Print"
17203 #~ msgstr "Inprimatu"
17204
17205 #~ msgid "&File"
17206 #~ msgstr "&Fitxategia"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "&Go to Reference"
17210 #~ msgstr "Erreferentzira Joan"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "Available references"
17214 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "R&eferences in:"
17218 #~ msgstr "Erreferentzia: "
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Search and replace"
17222 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Custom Export"
17226 #~ msgstr "Bezeroa"
17227
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "File:"
17230 #~ msgstr "Fitxategia `"
17231
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "Table Of Contents"
17234 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "&Name"
17238 #~ msgstr "Izena"
17239
17240 #, fuzzy
17241 #~ msgid "Wrap Options"
17242 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Right_Header"
17246 #~ msgstr "BuruZuzena"
17247
17248 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17249 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17250
17251 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17252 #~ msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
17253
17254 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17255 #~ msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
17256
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "Refs|R"
17259 #~ msgstr "Erref"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Toggle user style"
17263 #~ msgstr "Izen itxura txandatu"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid ""
17267 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17268 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17269 #~ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
17270
17271 #, fuzzy
17272 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17273 #~ msgstr "Sartu Errolda"
17274
17275 #, fuzzy
17276 #~ msgid "LyX: Label"
17277 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
17278
17279 #, fuzzy
17280 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17281 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17285 #~ msgstr "Aukerak"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17289 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17293 #~ msgstr "Lehentasuna"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17297 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17301 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17302
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17305 #~ msgstr "Idazkiak"
17306
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17309 #~ msgstr "beste aukerak"
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "LyX: External Material"
17313 #~ msgstr "Kanpo Materiala...|K"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17317 #~ msgstr "Aukerak"
17318
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "LyX: Graphics"
17321 #~ msgstr "Grafikoak"
17322
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "LyX: Child Document"
17325 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17329 #~ msgstr "Mugatzailea"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "LyX: Insert space"
17333 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "LyX: Insert root"
17337 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17341 #~ msgstr "Aukerak"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17345 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "LyX: Preferences"
17349 #~ msgstr "Lehentasuna"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "New"
17353 #~ msgstr "testua"
17354
17355 #, fuzzy
17356 #~ msgid "LyX: Print Document"
17357 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17358
17359 #, fuzzy
17360 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17361 #~ msgstr "Lehentasuna"
17362
17363 #, fuzzy
17364 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17365 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17366
17367 #, fuzzy
17368 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17369 #~ msgstr "Idazkia agindura bidali"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "LyX: Show File"
17373 #~ msgstr "IzenburuMotza"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17377 #~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17381 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17385 #~ msgstr "Taula Sartu"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17389 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17390
17391 #, fuzzy
17392 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17393 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
17394
17395 #, fuzzy
17396 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17397 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17398
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "LyX: URL"
17401 #~ msgstr "LyX: Url"
17402
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17405 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17406
17407 #, fuzzy
17408 #~ msgid "BibTeX Database"
17409 #~ msgstr "Datu Basea:"
17410
17411 #, fuzzy
17412 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17413 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17414
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17417 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "To:|#T"
17421 #~ msgstr "&Goikaldea"
17422
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "&To:"
17425 #~ msgstr "&Goikaldea"
17426
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "&to"
17429 #~ msgstr "nora"
17430
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "&Default"
17433 #~ msgstr "Jatorrizkoa"
17434
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "Set all borders"
17437 #~ msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
17438
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "Unset all borders"
17441 #~ msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
17442
17443 #, fuzzy
17444 #~ msgid "Oval Box|O"
17445 #~ msgstr "Zatia"
17446
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "Double Box|D"
17449 #~ msgstr "Bikoitza"
17450
17451 #, fuzzy
17452 #~ msgid "Could not convert image"
17453 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
17454
17455 #, fuzzy
17456 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17457 #~ msgstr "Kale. Erabili "
17458
17459 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17460 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
17461
17462 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17463 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
17464
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17467 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
17468
17469 #~ msgid "System directory set to: "
17470 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
17471
17472 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17473 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
17474
17475 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17476 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
17477
17478 #, fuzzy
17479 #~ msgid ""
17480 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17481 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
17482
17483 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17484 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
17485
17486 #, fuzzy
17487 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17488 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
17489
17490 #~ msgid "Expect problems."
17491 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
17492
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17495 #~ msgstr "Sis. UI"
17496
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "User UI|#U#u"
17499 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
17500
17501 #, fuzzy
17502 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17503 #~ msgstr "Teklatu mapa"
17504
17505 #, fuzzy
17506 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17507 #~ msgstr "Datu Basea:"
17508
17509 #, fuzzy
17510 #~ msgid "Select a file to print to"
17511 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
17512
17513 #, fuzzy
17514 #~ msgid "Select Database"
17515 #~ msgstr "Datu Basea:"
17516
17517 #, fuzzy
17518 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17519 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"