1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
11 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 "LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "LyX fitxategia ez da!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex lantzen..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ez dabil!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Idazkian aldaketak:"
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Idazkia Gorde?"
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
132 #: src/bufferlist.C:142
134 msgstr "Dena den, Irten?"
136 #: src/bufferlist.C:289
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid " Save seems successful. Phew."
143 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid " Save failed! Trying..."
147 msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
186 #: src/bufferlist.C:496
188 msgstr "Fitxategia `"
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' irakur-soilekoa."
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
198 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
200 #: src/bufferlist.C:520
201 msgid "Cannot open specified file:"
202 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
204 #: src/bufferlist.C:522
205 msgid "Create new document with this name?"
206 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
208 #: src/BufferView2.C:62
209 msgid "Specified file is unreadable: "
210 msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
212 #: src/BufferView2.C:72
213 msgid "Cannot open specified file: "
214 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
216 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
217 msgid "Open/Close..."
218 msgstr "Ireki/Itxi..."
220 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
224 #: src/BufferView2.C:436
225 msgid "No further undo information"
226 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
228 #: src/BufferView2.C:447
229 msgid "Redo not yet supported in math mode"
230 msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
232 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
236 #: src/BufferView2.C:457
237 msgid "No further redo information"
238 msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
240 #: src/BufferView2.C:554
241 msgid "Paragraph environment type copied"
242 msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
244 #: src/BufferView2.C:563
245 msgid "Paragraph environment type set"
246 msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
248 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
252 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
256 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
260 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
261 msgid "No more notes"
264 #: src/bufferview_funcs.C:39
265 msgid "Inserting Footnote..."
266 msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
268 #: src/bufferview_funcs.C:76
269 msgid "Inserting margin note..."
270 msgstr "Albo Oharra sartzen..."
272 #: src/bufferview_funcs.C:100
273 msgid "Error! unknown language"
274 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
276 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgstr "Testuarekin batura"
280 #: src/bufferview_funcs.C:142
281 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
282 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
284 #: src/bufferview_funcs.C:270
288 #: src/bufferview_funcs.C:274
290 msgstr ", Sakonera: "
292 #: src/bufferview_funcs.C:280
294 msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
296 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #: src/bufferview_funcs.C:286
304 #: src/bufferview_funcs.C:289
308 #: src/bufferview_funcs.C:292
312 #: src/BufferView_pimpl.C:251
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Idazkia prestatzen..."
316 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Akatsik gabe"
321 msgid "ChkTeX warning id #"
322 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
324 #: src/ColorHandler.C:82
325 msgid "LyX: Unknown X11 color "
326 msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
328 #: src/ColorHandler.C:83
330 msgstr " horrentzat "
332 #: src/ColorHandler.C:84
333 msgid " Using black instead, sorry!."
334 msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
336 #: src/ColorHandler.C:91
337 msgid "LyX: X11 color "
338 msgstr "LyX: X11 margoa "
340 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
341 msgid " allocated for "
342 msgstr " horrentzat alokatuta "
344 #: src/ColorHandler.C:97
345 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
346 msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
348 #: src/ColorHandler.C:138
349 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
350 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
352 #: src/ColorHandler.C:139
354 msgstr "' horrentzat "
356 #: src/ColorHandler.C:140
357 msgid " with (r,g,b)=("
358 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
360 #: src/ColorHandler.C:143
361 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
362 msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
364 #: src/ColorHandler.C:147
369 #: src/ColorHandler.C:148
373 #: src/ColorHandler.C:148
382 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
384 msgid "Can not view file"
385 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
387 #: src/converter.C:166
388 msgid "No information for viewing "
391 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
392 msgid "Executing command:"
393 msgstr "Agindua Ereiten:"
395 #: src/converter.C:192
397 msgid "Error while executing"
398 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
400 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
402 msgid "Can not convert file"
403 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
405 #: src/converter.C:551
406 msgid "No information for converting from "
409 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
414 #: src/converter.C:637
415 msgid "There were errors during the Build process."
416 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
418 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
419 msgid "You should try to fix them."
420 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
422 #: src/converter.C:663
424 msgid "Error while trying to move directory:"
425 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
427 #: src/converter.C:673
429 msgid "Error while trying to move file:"
430 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
432 #: src/converter.C:674
437 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
438 msgid "One error detected"
439 msgstr "Akatsa atzeman da"
441 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
442 msgid "You should try to fix it."
443 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
445 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
446 msgid " errors detected."
447 msgstr " Akatsak atzeman dira."
449 #: src/converter.C:763
451 msgid "There were errors during running of "
452 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
454 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
455 msgid "The operation resulted in"
458 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
460 msgid "an empty file."
461 msgstr ": barneraketak kale egin du."
463 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
464 msgid "Resulting file is empty"
467 #: src/converter.C:787
468 msgid "Running LaTeX..."
469 msgstr "LaTeX lantzen..."
471 #: src/converter.C:817
472 msgid "LaTeX did not work!"
473 msgstr "LaTeX ez dabil!"
475 #: src/converter.C:818
476 msgid "Missing log file:"
477 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
479 #: src/converter.C:831
480 msgid "There were errors during the LaTeX run."
481 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
485 msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
488 msgid "Please install correctly to estimate the great"
489 msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
492 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
493 msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
499 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
500 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
502 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
505 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
506 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
507 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
508 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
513 #: src/credits_form.C:24
517 #: src/credits_form.C:29
518 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
519 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
521 #: src/CutAndPaste.C:448
522 msgid "Layout had to be changed from\n"
525 #: src/CutAndPaste.C:451
528 "because of class conversion from\n"
531 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
532 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
533 msgid "Impossible operation"
534 msgstr "Ezinezko eragiketa"
536 #: src/CutAndPaste.C:478
537 msgid "Can't paste float into float!"
538 msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
540 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
541 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
542 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
548 msgid "No debugging message"
549 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
553 msgid "General information"
554 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
558 msgid "Program initialisation"
559 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
562 msgid "Keyboard events handling"
570 msgid "Lyxlex grammer parser"
574 msgid "Configuration files reading"
578 msgid "Custom keyboard definition"
582 msgid "LaTeX generation/execution"
588 msgstr "Matematika argitatze era"
591 msgid "Font handling"
596 msgid "Textclass files reading"
597 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
601 msgid "Version control"
602 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
605 msgid "External control interface"
609 msgid "Keep *roff temporary files"
614 msgid "User commands"
615 msgstr "agindu multzoa"
618 msgid "The LyX Lexxer"
623 msgid "Dependency information"
632 msgid "Files used by LyX"
636 msgid "All debugging messages"
645 msgid "Can not export file"
646 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
649 msgid "No information for exporting to "
654 msgid "Document exported as "
655 msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
660 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
662 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
666 msgstr "Fitxategia|#F"
668 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
673 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
696 msgstr "Negatiboa|#N"
698 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
703 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
707 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
709 msgid "New from Template...|T"
710 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
712 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
717 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
722 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
740 msgstr "Bezala Gorde"
744 msgid "Revert to Saved|d"
745 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
749 msgid "Version Control|V"
750 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
760 msgstr "Kanporatu honutz"
765 msgstr "Inprimagailua|#P"
770 msgstr "Fax zbka:|#F"
775 msgstr "|Izenpetu%x51"
779 msgid "Check In Changes|I"
780 msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
784 msgid "Check Out for Edit|O"
785 msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
789 msgid "Revert to Last Version|L"
790 msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
794 msgid "Undo Last Check In|U"
795 msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
799 msgid "Show History|H"
800 msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
805 msgstr "Fitxategia|#F"
809 msgid "LyX Document...|X"
814 msgid "Ascii as Lines...|L"
819 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
820 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
823 msgid "External Material...|E"
826 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
827 msgid "Preferences...|P"
830 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
832 msgid "Reconfigure|R"
861 msgid "Paste External Selection|x"
866 msgid "Find & Replace...|F"
867 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
872 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
875 msgid "Floats & Insets|I"
880 msgid "Spellchecker...|S"
881 msgstr "Zuzentzailea"
886 msgstr "TeX Egiaztatu"
890 msgid "Remove All Error Boxes|E"
891 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
900 msgid "as Paragraphs|P"
901 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
906 msgstr "Ireki/Itxi..."
911 msgstr "Testuarekin batura"
914 msgid "Open All Figures/Tables|F"
918 msgid "Close All Figures/Tables|T"
923 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
924 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
927 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
932 msgid "Multicolumn|M"
933 msgstr "Zutabe anitza|#M"
938 msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
942 msgid "Line Bottom|B"
943 msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
958 msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
962 msgid "Align Center|C"
967 msgid "Align Right|i"
968 msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
971 msgid "V.Align Top|o"
976 msgid "V.Align Center|n"
977 msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
987 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
991 msgid "Append Column|u"
992 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
997 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
1001 msgid "Delete Column|D"
1002 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
1004 #: src/ext_l10n.h:81
1007 msgstr "Matematika Era"
1009 #: src/ext_l10n.h:82
1011 msgid "Math Display|D"
1014 #: src/ext_l10n.h:83
1016 msgid "Math Panel...|P"
1017 msgstr "Matematika Arbela"
1019 #: src/ext_l10n.h:84
1021 msgid "Special Character|S"
1022 msgstr "hizki berezia"
1024 #: src/ext_l10n.h:85
1026 msgid "Citation Reference...|C"
1027 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
1029 #: src/ext_l10n.h:86
1031 msgid "Cross Reference...|R"
1032 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
1034 #: src/ext_l10n.h:87
1037 msgstr "Etiketa:|#L"
1039 #: src/ext_l10n.h:88
1042 msgstr "orri oineko oharra"
1044 #: src/ext_l10n.h:89
1046 msgid "Marginal Note|M"
1047 msgstr "Alboko oharra Sartu"
1049 #: src/ext_l10n.h:90
1051 msgid "Index Entry...|I"
1054 #: src/ext_l10n.h:91
1055 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1058 #: src/ext_l10n.h:92
1063 #: src/ext_l10n.h:93
1068 #: src/ext_l10n.h:94
1073 #: src/ext_l10n.h:95
1075 msgid "Tabular...|b"
1076 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
1078 #: src/ext_l10n.h:96
1083 #: src/ext_l10n.h:97
1084 msgid "Lists & TOC|O"
1087 #: src/ext_l10n.h:98
1089 msgid "Superscript|S"
1090 msgstr "PostScript|#P"
1092 #: src/ext_l10n.h:99
1095 msgstr "PostScript|#P"
1097 #: src/ext_l10n.h:100
1101 #: src/ext_l10n.h:101
1103 msgid "Hyphenation Point|P"
1104 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
1106 #: src/ext_l10n.h:102
1107 msgid "Protected Blank|B"
1110 #: src/ext_l10n.h:103
1113 msgstr "Lerro jauziak|#N"
1115 #: src/ext_l10n.h:104
1119 #: src/ext_l10n.h:105
1121 msgid "End of Sentence|E"
1122 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
1124 #: src/ext_l10n.h:106
1125 msgid "Ordinary Quote|Q"
1128 #: src/ext_l10n.h:107
1130 msgid "Menu Separator|M"
1133 #: src/ext_l10n.h:108
1135 msgid "Figure Float|F"
1138 #: src/ext_l10n.h:109
1140 msgid "Table Float|T"
1141 msgstr "Taula Itxura"
1143 #: src/ext_l10n.h:110
1145 msgid "Wide Figure Float|W"
1146 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1150 msgid "Wide Table Float|d"
1151 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
1153 #: src/ext_l10n.h:112
1155 msgid "Algorithm Float|A"
1156 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1158 #: src/ext_l10n.h:113
1160 msgid "Table of Contents|C"
1161 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1163 #: src/ext_l10n.h:114
1165 msgid "List of Figures|F"
1166 msgstr "Irudi Zerrenda"
1168 #: src/ext_l10n.h:115
1170 msgid "List of Tables|T"
1171 msgstr "Taula Zerrenda"
1173 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "List of Algorithms|A"
1176 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1180 msgid "Index List|I"
1181 msgstr "Sangratua#I"
1183 #: src/ext_l10n.h:118
1185 msgid "BibTeX Reference...|B"
1186 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
1188 #: src/ext_l10n.h:119
1190 msgid "Character...|C"
1191 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
1193 #: src/ext_l10n.h:120
1194 msgid "Paragraph...|P"
1197 #: src/ext_l10n.h:121
1199 msgid "Document...|D"
1202 #: src/ext_l10n.h:122
1203 msgid "Tabular...|T"
1206 #: src/ext_l10n.h:123
1208 msgid "Emphasize Style|E"
1211 #: src/ext_l10n.h:124
1212 msgid "Noun Style|N"
1215 #: src/ext_l10n.h:125
1216 msgid "Bold Style|B"
1219 #: src/ext_l10n.h:126
1223 #: src/ext_l10n.h:127
1225 msgid "Change Environment Depth|v"
1226 msgstr "Gune sakonera aldatu"
1228 #: src/ext_l10n.h:128
1230 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1231 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
1233 #: src/ext_l10n.h:129
1235 msgid "Toggle Appendix|A"
1236 msgstr "gehigarri lerroa"
1238 #: src/ext_l10n.h:130
1240 msgid "Save Layout as Default|S"
1241 msgstr "Orri itxura ezarri"
1243 #: src/ext_l10n.h:131
1245 msgid "Build Program|B"
1246 msgstr "Programa Eraiki"
1248 #: src/ext_l10n.h:132
1251 msgstr "Eguneratu|#U"
1253 #: src/ext_l10n.h:133
1255 msgid "LaTeX Logfile|L"
1256 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
1258 #: src/ext_l10n.h:134
1260 msgid "Table of Contents|T"
1261 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1263 #: src/ext_l10n.h:135
1268 #: src/ext_l10n.h:136
1273 #: src/ext_l10n.h:137
1274 msgid "Introduction|I"
1277 #: src/ext_l10n.h:138
1281 #: src/ext_l10n.h:139
1283 msgid "User's Guide|U"
1284 msgstr "Barneratua erabili|#i"
1286 #: src/ext_l10n.h:140
1287 msgid "Extended Features|x"
1290 #: src/ext_l10n.h:141
1292 msgid "Customization|C"
1295 #: src/ext_l10n.h:142
1296 msgid "Reference Manual|R"
1299 #: src/ext_l10n.h:143
1303 #: src/ext_l10n.h:144
1305 msgid "Table of Contents|a"
1306 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1308 #: src/ext_l10n.h:145
1309 msgid "Known Bugs|K"
1312 #: src/ext_l10n.h:146
1313 msgid "LaTeX Configuration|L"
1316 #: src/ext_l10n.h:147
1318 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1319 msgstr "Copyright eta Garantia"
1321 #: src/ext_l10n.h:148
1323 msgid "Credits...|e"
1326 #: src/ext_l10n.h:149
1327 msgid "Version...|V"
1330 #: src/ext_l10n.h:150
1334 #: src/ext_l10n.h:151
1337 msgstr "Austriakoak"
1339 #: src/ext_l10n.h:152
1343 #: src/ext_l10n.h:153
1344 msgid "Acknowledgement"
1347 #: src/ext_l10n.h:154
1348 msgid "Acknowledgement*"
1351 #: src/ext_l10n.h:155
1352 msgid "Acknowledgement-numbered"
1355 #: src/ext_l10n.h:156
1356 msgid "Acknowledgements"
1359 #: src/ext_l10n.h:157
1360 msgid "Acknowledgement(s)"
1363 #: src/ext_l10n.h:158
1364 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1367 #: src/ext_l10n.h:159
1368 msgid "Acknowledgments"
1371 #: src/ext_l10n.h:160
1373 msgid "Acnowledgement"
1374 msgstr "Lerrokaketa"
1376 #: src/ext_l10n.h:161
1380 #: src/ext_l10n.h:162
1384 #: src/ext_l10n.h:163
1388 #: src/ext_l10n.h:164
1393 #: src/ext_l10n.h:165
1397 #: src/ext_l10n.h:166
1401 #: src/ext_l10n.h:167
1405 #: src/ext_l10n.h:168
1409 #: src/ext_l10n.h:169
1413 #: src/ext_l10n.h:170
1418 #: src/ext_l10n.h:171
1421 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1423 #: src/ext_l10n.h:172
1424 msgid "Algorithm-numbered"
1427 #: src/ext_l10n.h:173
1428 msgid "Algorithm-plain"
1431 #: src/ext_l10n.h:174
1435 #: src/ext_l10n.h:175
1439 #: src/ext_l10n.h:176
1442 msgstr "Lerrokaketa"
1444 #: src/ext_l10n.h:177
1449 #: src/ext_l10n.h:178
1452 msgstr "gehigarri lerroa"
1454 #: src/ext_l10n.h:179
1457 msgstr "gehigarri lerroa"
1459 #: src/ext_l10n.h:180
1463 #: src/ext_l10n.h:181
1467 #: src/ext_l10n.h:182
1468 msgid "Author_Email"
1471 #: src/ext_l10n.h:183
1472 msgid "AuthorRunning"
1475 #: src/ext_l10n.h:184
1476 msgid "Author_Running"
1479 #: src/ext_l10n.h:185
1483 #: src/ext_l10n.h:186
1487 #: src/ext_l10n.h:187
1489 msgid "Axiom-numbered"
1490 msgstr "Zenbakirik gabe"
1492 #: src/ext_l10n.h:188
1496 #: src/ext_l10n.h:189
1500 #: src/ext_l10n.h:190
1504 #: src/ext_l10n.h:191
1508 #: src/ext_l10n.h:192
1512 #: src/ext_l10n.h:193
1516 #: src/ext_l10n.h:194
1518 msgid "Bibliography"
1519 msgstr "Bibliografi elementua"
1521 #: src/ext_l10n.h:195
1524 msgstr "Bibliografi elementua"
1526 #: src/ext_l10n.h:196
1530 #: src/ext_l10n.h:197
1534 #: src/ext_l10n.h:198
1539 #: src/ext_l10n.h:199
1544 #: src/ext_l10n.h:200
1545 msgid "Case-numbered"
1548 #: src/ext_l10n.h:201
1552 #: src/ext_l10n.h:202
1556 #: src/ext_l10n.h:203
1558 msgid "CenteredCaption"
1561 #: src/ext_l10n.h:204
1565 #: src/ext_l10n.h:205
1569 #: src/ext_l10n.h:206
1570 msgid "Chapter_Exercises"
1573 #: src/ext_l10n.h:207
1578 #: src/ext_l10n.h:208
1582 #: src/ext_l10n.h:209
1586 #: src/ext_l10n.h:210
1587 msgid "Claim-numbered"
1590 #: src/ext_l10n.h:211
1594 #: src/ext_l10n.h:212
1595 msgid "Claim-unnumbered"
1598 #: src/ext_l10n.h:213
1603 #: src/ext_l10n.h:214
1608 #: src/ext_l10n.h:215
1613 #: src/ext_l10n.h:216
1618 #: src/ext_l10n.h:217
1622 #: src/ext_l10n.h:218
1623 msgid "Conclusion-numbered"
1626 #: src/ext_l10n.h:219
1627 msgid "Conclusion-unnumbered"
1630 #: src/ext_l10n.h:220
1635 #: src/ext_l10n.h:221
1636 msgid "Condition-numbered"
1639 #: src/ext_l10n.h:222
1640 msgid "Condition-plain"
1643 #: src/ext_l10n.h:223
1647 #: src/ext_l10n.h:224
1651 #: src/ext_l10n.h:225
1652 msgid "Conjecture-numbered"
1655 #: src/ext_l10n.h:226
1656 msgid "Conjecture-plain"
1659 #: src/ext_l10n.h:227
1660 msgid "Conjecture-unnumbered"
1663 #: src/ext_l10n.h:228
1668 #: src/ext_l10n.h:229
1673 #: src/ext_l10n.h:230
1677 #: src/ext_l10n.h:231
1681 #: src/ext_l10n.h:232
1682 msgid "Corollary-numbered"
1685 #: src/ext_l10n.h:233
1686 msgid "Corollary-plain"
1689 #: src/ext_l10n.h:234
1690 msgid "Corollary-unnumbered"
1693 #: src/ext_l10n.h:235
1694 msgid "Correspondence"
1697 #: src/ext_l10n.h:236
1702 #: src/ext_l10n.h:237
1703 msgid "Criterion-numbered"
1706 #: src/ext_l10n.h:238
1707 msgid "Criterion-plain"
1710 #: src/ext_l10n.h:239
1714 #: src/ext_l10n.h:240
1719 #: src/ext_l10n.h:241
1720 msgid "Current_Address"
1723 #: src/ext_l10n.h:242
1727 #: src/ext_l10n.h:243
1730 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
1732 #: src/ext_l10n.h:244
1735 msgstr "Datu Basea:"
1737 #: src/ext_l10n.h:245
1742 #: src/ext_l10n.h:246
1746 #: src/ext_l10n.h:247
1749 msgstr "Apaingarria"
1751 #: src/ext_l10n.h:248
1756 #: src/ext_l10n.h:249
1759 msgstr "Jasotzailea:"
1761 #: src/ext_l10n.h:250
1764 msgstr "Jasotzailea:"
1766 #: src/ext_l10n.h:251
1768 msgid "Definition-numbered"
1769 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
1771 #: src/ext_l10n.h:252
1772 msgid "Definition-plain"
1775 #: src/ext_l10n.h:253
1776 msgid "Definition-unnumbered"
1779 #: src/ext_l10n.h:254
1782 msgstr "Apaingarria"
1784 #: src/ext_l10n.h:255
1788 #: src/ext_l10n.h:256
1793 #: src/ext_l10n.h:257
1797 #: src/ext_l10n.h:258
1800 msgstr "Frantzesera"
1802 #: src/ext_l10n.h:259
1807 #: src/ext_l10n.h:260
1811 #: src/ext_l10n.h:261
1812 msgid "End_All_Slides"
1815 #: src/ext_l10n.h:262
1819 #: src/ext_l10n.h:263
1824 #: src/ext_l10n.h:264
1829 #: src/ext_l10n.h:265
1830 msgid "Example-numbered"
1833 #: src/ext_l10n.h:266
1835 msgid "Example-plain"
1838 #: src/ext_l10n.h:267
1839 msgid "Example-unnumbered"
1842 #: src/ext_l10n.h:268
1846 #: src/ext_l10n.h:269
1847 msgid "Exercise-numbered"
1850 #: src/ext_l10n.h:270
1851 msgid "Exercise-plain"
1854 #: src/ext_l10n.h:271
1858 #: src/ext_l10n.h:272
1861 msgstr "Aukera Gehiago "
1863 #: src/ext_l10n.h:273
1868 #: src/ext_l10n.h:274
1872 #: src/ext_l10n.h:275
1873 msgid "Fact-numbered"
1876 #: src/ext_l10n.h:276
1880 #: src/ext_l10n.h:277
1881 msgid "Fact-unnumbered"
1884 #: src/ext_l10n.h:278
1888 #: src/ext_l10n.h:279
1892 #: src/ext_l10n.h:280
1897 #: src/ext_l10n.h:281
1902 #: src/ext_l10n.h:282
1906 #: src/ext_l10n.h:283
1911 #: src/ext_l10n.h:284
1915 #: src/ext_l10n.h:285
1920 #: src/ext_l10n.h:286
1924 #: src/ext_l10n.h:287
1929 #: src/ext_l10n.h:288
1932 msgstr "orri oineko oharra"
1934 #: src/ext_l10n.h:289
1935 msgid "FourAffiliations"
1938 #: src/ext_l10n.h:290
1942 #: src/ext_l10n.h:291
1946 #: src/ext_l10n.h:292
1951 #: src/ext_l10n.h:293
1955 #: src/ext_l10n.h:294
1960 #: src/ext_l10n.h:295
1961 msgid "IhrSchreiben"
1964 #: src/ext_l10n.h:296
1968 #: src/ext_l10n.h:297
1971 msgstr "Aipamena Sartu"
1973 #: src/ext_l10n.h:298
1976 msgstr "Aipamena Sartu"
1978 #: src/ext_l10n.h:299
1982 #: src/ext_l10n.h:300
1983 msgid "InvisibleText"
1986 #: src/ext_l10n.h:301
1991 #: src/ext_l10n.h:302
1995 #: src/ext_l10n.h:303
2000 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2005 #: src/ext_l10n.h:305
2010 #: src/ext_l10n.h:306
2014 #: src/ext_l10n.h:307
2017 msgstr "taula lerroa"
2019 #: src/ext_l10n.h:308
2023 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2026 msgstr "Apaisatua|#L"
2028 #: src/ext_l10n.h:310
2030 msgid "LandscapeSlide"
2031 msgstr "Apaisatua|#L"
2033 #: src/ext_l10n.h:311
2038 #: src/ext_l10n.h:312
2043 #: src/ext_l10n.h:313
2047 #: src/ext_l10n.h:314
2051 #: src/ext_l10n.h:315
2052 msgid "Lemma-numbered"
2055 #: src/ext_l10n.h:316
2059 #: src/ext_l10n.h:317
2061 msgid "Lemma-unnumbered"
2062 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2064 #: src/ext_l10n.h:318
2069 #: src/ext_l10n.h:319
2074 #: src/ext_l10n.h:320
2076 msgid "ListOfSlides"
2077 msgstr "Taula Zerrenda"
2079 #: src/ext_l10n.h:321
2083 #: src/ext_l10n.h:322
2088 #: src/ext_l10n.h:323
2089 msgid "Lowertitleback"
2092 #: src/ext_l10n.h:324
2096 #: src/ext_l10n.h:325
2100 #: src/ext_l10n.h:326
2105 #: src/ext_l10n.h:327
2108 msgstr "Kakotx piztua"
2110 #: src/ext_l10n.h:328
2114 #: src/ext_l10n.h:329
2117 msgstr "pulgadak|#u"
2119 #: src/ext_l10n.h:330
2124 #: src/ext_l10n.h:331
2127 msgstr "Barneratzen"
2129 #: src/ext_l10n.h:332
2134 #: src/ext_l10n.h:333
2138 #: src/ext_l10n.h:334
2142 #: src/ext_l10n.h:335
2147 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2151 #: src/ext_l10n.h:337
2154 msgstr "Negatiboa|#N"
2156 #: src/ext_l10n.h:338
2161 #: src/ext_l10n.h:339
2163 msgid "Notation-numbered"
2164 msgstr "Zenbakirik gabe"
2166 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2167 #: src/insets/insetinfo.C:231
2171 #: src/ext_l10n.h:341
2176 #: src/ext_l10n.h:342
2178 msgid "Note-numbered"
2179 msgstr "Zenbakirik gabe"
2181 #: src/ext_l10n.h:343
2185 #: src/ext_l10n.h:344
2186 msgid "Notetoeditor"
2189 #: src/ext_l10n.h:345
2190 msgid "NoteToEditor"
2193 #: src/ext_l10n.h:346
2195 msgid "Note-unnumbered"
2196 msgstr "Zenbakirik gabe"
2198 #: src/ext_l10n.h:347
2203 #: src/ext_l10n.h:348
2208 #: src/ext_l10n.h:349
2212 #: src/ext_l10n.h:350
2217 #: src/ext_l10n.h:351
2221 #: src/ext_l10n.h:352
2226 #: src/ext_l10n.h:353
2231 #: src/ext_l10n.h:354
2235 #: src/ext_l10n.h:355
2239 #: src/ext_l10n.h:356
2242 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2244 #: src/ext_l10n.h:357
2247 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2249 #: src/ext_l10n.h:358
2251 msgid "Paragraph-numbered"
2252 msgstr "Parrafo Gunea"
2254 #: src/ext_l10n.h:359
2256 msgid "Parenthetical"
2259 #: src/ext_l10n.h:360
2264 #: src/ext_l10n.h:361
2269 #: src/ext_l10n.h:362
2274 #: src/ext_l10n.h:363
2277 msgstr "Telefono Liburutxoa"
2279 #: src/ext_l10n.h:364
2284 #: src/ext_l10n.h:365
2287 msgstr "Berregokitu"
2289 #: src/ext_l10n.h:366
2294 #: src/ext_l10n.h:367
2298 #: src/ext_l10n.h:368
2302 #: src/ext_l10n.h:369
2304 msgid "PortraitSlide"
2305 msgstr "Argazkia|#o"
2307 #: src/ext_l10n.h:370
2308 msgid "PostalCommend"
2311 #: src/ext_l10n.h:371
2315 #: src/ext_l10n.h:372
2320 #: src/ext_l10n.h:373
2325 #: src/ext_l10n.h:374
2326 msgid "Problem-numbered"
2329 #: src/ext_l10n.h:375
2330 msgid "Problem-plain"
2333 #: src/ext_l10n.h:376
2334 msgid "ProgressContents"
2337 #: src/ext_l10n.h:377
2341 #: src/ext_l10n.h:378
2345 #: src/ext_l10n.h:379
2349 #: src/ext_l10n.h:380
2350 msgid "Proposition*"
2353 #: src/ext_l10n.h:381
2354 msgid "Proposition-numbered"
2357 #: src/ext_l10n.h:382
2358 msgid "Proposition-plain"
2361 #: src/ext_l10n.h:383
2362 msgid "Proposition-unnumbered"
2365 #: src/ext_l10n.h:384
2369 #: src/ext_l10n.h:385
2373 #: src/ext_l10n.h:386
2378 #: src/ext_l10n.h:387
2381 msgstr "Austriakoak"
2383 #: src/ext_l10n.h:388
2388 #: src/ext_l10n.h:389
2393 #: src/ext_l10n.h:390
2397 #: src/ext_l10n.h:391
2401 #: src/ext_l10n.h:392
2402 msgid "Recieved/Accepted"
2405 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2406 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2409 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2411 #: src/ext_l10n.h:394
2414 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2416 #: src/ext_l10n.h:395
2419 msgstr "Azalpena:|#R"
2421 #: src/ext_l10n.h:396
2424 msgstr "Azalpena:|#R"
2426 #: src/ext_l10n.h:397
2427 msgid "Remark-numbered"
2430 #: src/ext_l10n.h:398
2431 msgid "Remark-plain"
2434 #: src/ext_l10n.h:399
2437 msgstr "Azalpena:|#R"
2439 #: src/ext_l10n.h:400
2440 msgid "Remark-unnumbered"
2443 #: src/ext_l10n.h:401
2444 msgid "RetourAdresse"
2447 #: src/ext_l10n.h:402
2448 msgid "ReturnAddress"
2451 #: src/ext_l10n.h:403
2452 msgid "REVTEX_Title"
2455 #: src/ext_l10n.h:404
2456 msgid "Right_Address"
2459 #: src/ext_l10n.h:405
2463 #: src/ext_l10n.h:406
2464 msgid "Rotatefoilhead"
2467 #: src/ext_l10n.h:407
2469 msgid "Running_LaTeX_Title"
2470 msgstr "LaTeX lantzen..."
2472 #: src/ext_l10n.h:408
2476 #: src/ext_l10n.h:409
2480 #: src/ext_l10n.h:410
2484 #: src/ext_l10n.h:411
2489 #: src/ext_l10n.h:412
2494 #: src/ext_l10n.h:413
2496 msgid "Section-numbered"
2497 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2499 #: src/ext_l10n.h:414
2504 #: src/ext_l10n.h:415
2505 msgid "Send_To_Address"
2508 #: src/ext_l10n.h:416
2513 #: src/ext_l10n.h:417
2517 #: src/ext_l10n.h:418
2518 msgid "Shortfoilhead"
2521 #: src/ext_l10n.h:419
2522 msgid "ShortFoilhead"
2525 #: src/ext_l10n.h:420
2526 msgid "ShortRotatefoilhead"
2529 #: src/ext_l10n.h:421
2533 #: src/ext_l10n.h:422
2538 #: src/ext_l10n.h:423
2543 #: src/ext_l10n.h:424
2548 #: src/ext_l10n.h:425
2550 msgid "SlideContents"
2551 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2553 #: src/ext_l10n.h:426
2554 msgid "SlideHeading"
2557 #: src/ext_l10n.h:427
2558 msgid "SlideSubHeading"
2561 #: src/ext_l10n.h:428
2566 #: src/ext_l10n.h:429
2569 msgstr "Zuzentzailea"
2571 #: src/ext_l10n.h:430
2574 msgstr "Gela berezia"
2576 #: src/ext_l10n.h:431
2580 #: src/ext_l10n.h:432
2583 msgstr "Estandarra|#S"
2585 #: src/ext_l10n.h:433
2590 #: src/ext_l10n.h:434
2594 #: src/ext_l10n.h:435
2598 #: src/ext_l10n.h:436
2603 #: src/ext_l10n.h:437
2608 #: src/ext_l10n.h:438
2613 #: src/ext_l10n.h:439
2617 #: src/ext_l10n.h:440
2618 msgid "Subjectclass"
2621 #: src/ext_l10n.h:441
2623 msgid "Subparagraph"
2624 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
2626 #: src/ext_l10n.h:442
2627 msgid "Subparagraph*"
2630 #: src/ext_l10n.h:443
2635 #: src/ext_l10n.h:444
2640 #: src/ext_l10n.h:445
2642 msgid "Subsection-numbered"
2643 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2645 #: src/ext_l10n.h:446
2647 msgid "Subsubsection"
2650 #: src/ext_l10n.h:447
2652 msgid "Subsubsection*"
2655 #: src/ext_l10n.h:448
2657 msgid "Subsubsection-numbered"
2658 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2660 #: src/ext_l10n.h:449
2664 #: src/ext_l10n.h:450
2668 #: src/ext_l10n.h:451
2672 #: src/ext_l10n.h:452
2676 #: src/ext_l10n.h:453
2677 msgid "Summary-numbered"
2680 #: src/ext_l10n.h:454
2684 #: src/ext_l10n.h:455
2688 #: src/ext_l10n.h:456
2690 msgid "TableComments"
2691 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2693 #: src/ext_l10n.h:457
2698 #: src/ext_l10n.h:458
2702 #: src/ext_l10n.h:459
2707 #: src/ext_l10n.h:460
2711 #: src/ext_l10n.h:461
2716 #: src/ext_l10n.h:462
2720 #: src/ext_l10n.h:463
2724 #: src/ext_l10n.h:464
2728 #: src/ext_l10n.h:465
2729 msgid "Theorem-numbered"
2732 #: src/ext_l10n.h:466
2733 msgid "Theorem-plain"
2736 #: src/ext_l10n.h:467
2738 msgid "TheoremTemplate"
2741 #: src/ext_l10n.h:468
2743 msgid "Theorem-unnumbered"
2744 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2746 #: src/ext_l10n.h:469
2750 #: src/ext_l10n.h:470
2754 #: src/ext_l10n.h:471
2758 #: src/ext_l10n.h:472
2759 msgid "ThreeAffiliations"
2762 #: src/ext_l10n.h:473
2763 msgid "ThreeAuthors"
2766 #: src/ext_l10n.h:474
2770 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2775 #: src/ext_l10n.h:476
2779 #: src/ext_l10n.h:477
2780 msgid "Title_Running"
2783 #: src/ext_l10n.h:478
2787 #: src/ext_l10n.h:479
2791 #: src/ext_l10n.h:480
2796 #: src/ext_l10n.h:481
2799 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2801 #: src/ext_l10n.h:482
2802 msgid "Trans_Keywords"
2805 #: src/ext_l10n.h:483
2809 #: src/ext_l10n.h:484
2810 msgid "TranslatedAbstract"
2813 #: src/ext_l10n.h:485
2814 msgid "Translated_Title"
2817 #: src/ext_l10n.h:486
2820 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2822 #: src/ext_l10n.h:487
2823 msgid "TwoAffiliations"
2826 #: src/ext_l10n.h:488
2830 #: src/ext_l10n.h:489
2831 msgid "Unterschrift"
2834 #: src/ext_l10n.h:490
2835 msgid "Uppertitleback"
2839 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2840 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2845 #: src/ext_l10n.h:492
2849 #: src/ext_l10n.h:493
2852 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
2854 #: src/ext_l10n.h:494
2859 #: src/ext_l10n.h:495
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2872 #: src/ext_l10n.h:498
2876 #: src/ext_l10n.h:499
2880 #: src/ext_l10n.h:500
2884 #: src/ext_l10n.h:501
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2890 msgstr "Afrikarrera"
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2894 msgstr "Amerikarrera"
2896 #: src/ext_l10n.h:504
2900 #: src/ext_l10n.h:505
2902 msgstr "Austriakoak"
2904 #: src/ext_l10n.h:506
2908 #: src/ext_l10n.h:507
2912 #: src/ext_l10n.h:508
2916 #: src/ext_l10n.h:509
2921 #: src/ext_l10n.h:510
2926 #: src/ext_l10n.h:511
2927 msgid "French Canadian"
2930 #: src/ext_l10n.h:512
2934 #: src/ext_l10n.h:513
2938 #: src/ext_l10n.h:514
2942 #: src/ext_l10n.h:515
2946 #: src/ext_l10n.h:516
2950 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2954 #: src/ext_l10n.h:518
2958 #: src/ext_l10n.h:519
2962 #: src/ext_l10n.h:520
2966 #: src/ext_l10n.h:521
2968 msgstr "Frantzesera"
2970 #: src/ext_l10n.h:522
2971 msgid "French (GUTenberg)"
2974 #: src/ext_l10n.h:523
2978 #: src/ext_l10n.h:524
2982 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2986 #: src/ext_l10n.h:526
2990 #: src/ext_l10n.h:527
2994 #: src/ext_l10n.h:528
2998 #: src/ext_l10n.h:529
3002 #: src/ext_l10n.h:530
3006 #: src/ext_l10n.h:531
3010 #: src/ext_l10n.h:532
3014 #: src/ext_l10n.h:533
3018 #: src/ext_l10n.h:534
3020 msgstr "Portugekera"
3022 #: src/ext_l10n.h:535
3026 #: src/ext_l10n.h:536
3030 #: src/ext_l10n.h:537
3032 msgstr "Skottishkera"
3034 #: src/ext_l10n.h:538
3038 #: src/ext_l10n.h:539
3042 #: src/ext_l10n.h:540
3046 #: src/ext_l10n.h:541
3050 #: src/ext_l10n.h:542
3054 #: src/ext_l10n.h:543
3058 #: src/ext_l10n.h:544
3062 #: src/filedlg.C:201
3063 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3064 msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
3066 #: src/FontLoader.C:246
3067 msgid "Loading font into X-Server..."
3068 msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
3071 msgid "Set Charset|#C"
3072 msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
3075 msgid "Charset not found!"
3076 msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
3091 msgid "Character set:|#H"
3092 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3096 msgstr "Beste...|#O"
3100 msgstr "Beste...|#t"
3102 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3109 msgstr "Hizki Mapa."
3112 msgid "Primary key map|#r"
3113 msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
3116 msgid "No key mapping|#N"
3117 msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
3120 msgid "Secondary key map|#e"
3121 msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
3133 msgstr "EPS fitxategia|#E"
3136 msgid "Full Screen Preview|#v"
3137 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
3139 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3141 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3142 msgid "Browse...|#B"
3143 msgstr "Lekutu...|#B"
3145 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3146 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3151 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3152 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3155 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3156 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3157 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3158 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3159 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3160 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3165 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3166 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3167 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3168 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3169 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3170 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3171 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3172 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3178 msgid "Display Frame|#F"
3179 msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
3182 msgid "Do Translations|#r"
3183 msgstr "Itzulketak egin|#r"
3185 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3189 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3195 msgid "% of Page|#g"
3196 msgstr "% Orriarena.|#g"
3200 msgstr "Besterik Ezean|#t"
3208 msgstr "pulgadak|#p"
3210 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3211 #: src/insets/form_graphics.C:84
3215 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3216 #: src/insets/form_graphics.C:90
3220 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3222 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3226 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3231 msgid "Display in Color|#D"
3232 msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
3235 msgid "Do not display this figure|#y"
3236 msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
3239 msgid "Display as Grayscale|#i"
3240 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
3243 msgid "Display as Monochrome|#s"
3244 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
3248 msgstr "Besterik Ezean|#d"
3256 msgstr "pulgadak|#u"
3260 msgid "% of Page|#P"
3261 msgstr "% Orriarena.|#P"
3265 msgid "% of Column|#o"
3266 msgstr "% Zutabearena.|#c"
3273 msgid "Subfigure|#q"
3274 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3277 msgid "Directory:|#D"
3278 msgstr "Helbidea:|#D"
3282 msgstr "Patroia:|#P"
3285 msgid "Filename:|#F"
3286 msgstr "Fitxategia:|#F"
3290 msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
3298 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
3302 msgstr "Erabiltzaile2|#2"
3309 msgid "Replace with|#W"
3310 msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
3323 msgid "Replace|#R#r"
3324 msgstr "Ordezkatu|#R#r"
3331 msgid "Case sensitive|#s#S"
3332 msgstr "Handiz/txikiz|#M"
3335 msgid "Match word|#M#m"
3336 msgstr "Hitzi batura|#P"
3339 msgid "Replace All|#A#a"
3340 msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
3342 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3344 msgid "_Add new citation"
3345 msgstr "Aipamena Sartu"
3347 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3348 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3351 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3352 msgid " Citation: Select action "
3355 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3356 msgid "Use Regular Expression"
3359 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3364 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3372 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3376 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3380 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3381 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3384 msgstr "'-ren ondoren "
3386 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3388 msgid " Insert Citation: Select citation "
3389 msgstr "Aipamena Sartu"
3391 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3395 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3399 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3404 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3406 msgid " Citation: Edit "
3409 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3410 msgid "--- No such key in the database ---"
3413 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3416 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3417 "1995-2000 LyX Team"
3419 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3420 "1995-2000 LyX Taldea"
3422 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3425 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3426 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3427 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3428 "any later version.\n"
3429 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3432 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3433 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3434 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3436 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3437 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3438 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3439 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3440 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3441 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3442 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3443 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3444 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3445 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3448 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3453 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3458 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3463 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3467 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3468 msgid "Unable to print"
3469 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3471 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3472 msgid "Check that your parameters are correct"
3473 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3475 #. goto button labels
3476 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3477 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3479 msgid "Goto reference"
3480 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3482 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3487 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3488 msgid "*** No labels found in document ***"
3489 msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
3491 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3494 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3496 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3497 msgid " Reference: Select reference "
3500 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3505 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3508 msgstr "Orrialdea: "
3510 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3515 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3520 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3523 msgstr "ErrefPolitta: "
3525 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3530 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3535 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3537 msgid " Reference: "
3538 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3540 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3541 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3542 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3543 #: src/insets/insettoc.C:21
3544 msgid "Table of Contents"
3545 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3547 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3548 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3549 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3550 msgid "List of Figures"
3551 msgstr "Irudi Zerrenda"
3553 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3554 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3555 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3556 msgid "List of Tables"
3557 msgstr "Taula Zerrenda"
3559 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3560 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3561 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3562 msgid "List of Algorithms"
3563 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
3565 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3566 msgid "*** No Document ***"
3567 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
3569 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3573 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3577 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3582 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3587 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3589 msgid "Selected keys"
3590 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
3592 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3593 msgid "Available keys"
3596 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3597 msgid "Reference entry"
3600 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3604 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3608 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3613 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3617 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3618 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3619 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3620 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3625 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3626 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3627 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3628 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3629 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3635 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3636 msgid "Keys currently selected"
3639 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3640 msgid "Reference keys available"
3643 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3644 msgid "Reference entry text"
3647 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3648 msgid "Text to place after citation"
3651 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3652 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3655 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3656 "1995-2000 LyX Team"
3658 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3659 "1995-2000 LyX Taldea"
3661 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3662 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3664 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3665 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3666 "Public License as published by the Free Software\n"
3667 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3668 "(at your option) any later version."
3670 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
3671 "GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
3672 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
3673 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
3674 "edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
3676 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3677 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3680 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3681 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3682 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3683 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3684 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3685 "You should have received a copy of\n"
3686 "the GNU General Public License\n"
3687 "along with this program; if not, write to\n"
3688 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3689 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3691 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3692 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3693 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3694 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3695 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3696 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3697 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3698 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3699 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3700 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3703 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3704 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3709 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3711 msgid "LyX: Citation Reference"
3712 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
3714 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3715 msgid "Key not found in references."
3718 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3720 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3721 msgstr "Copyright eta Garantia"
3723 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3728 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3730 msgid "LyX: Paragraph Options"
3731 msgstr "Parrafo Gunea"
3733 #. FIXME: should have a utility class for this
3734 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3736 "An error occured while printing.\n"
3740 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3742 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3743 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3745 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3747 msgid "LyX: Print Error"
3748 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
3750 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3755 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3760 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3761 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3763 msgid "&Goto reference"
3764 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3766 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3768 msgid "LyX: Cross Reference"
3769 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
3771 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3773 msgid "LyX: Table of Contents"
3774 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3776 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3777 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3778 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3779 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3780 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3784 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3785 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3786 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3787 #: src/lyxfunc.C:701
3791 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3796 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3801 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3806 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3810 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3813 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
3815 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3820 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3824 #. FIXME: should be cleverer here
3825 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3826 msgid "Senseless with this layout!"
3827 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3835 msgid "Indented paragraph"
3836 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
3838 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3841 msgstr "Orri-ttipia|#M"
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3844 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3847 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3851 msgstr "Erdigune|#n"
3853 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3859 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3880 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3884 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3888 msgid "Didot points"
3891 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3892 msgid "Cicero points"
3895 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3900 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3901 msgid "Percent of column"
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3909 msgstr "Lerrokaketa"
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3917 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3918 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
3920 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3922 msgid "&Start new minipage"
3923 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
3925 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3928 msgstr "Goikaldea|#T"
3930 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3935 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3938 msgstr "Behekaldea|#B"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3952 msgstr "Oso txikiak"
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3975 msgid "Spacing Above"
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3980 msgid "Draw line above paragraph"
3981 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3985 msgid "Draw line below paragraph"
3986 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3992 msgstr "Orri Jauzia"
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3996 msgid "Don't indent paragraph"
3997 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4003 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4007 msgid "Spacing Below"
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4018 msgstr "Erdigune|#n"
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4033 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4035 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4036 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4041 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4048 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4054 msgid "Print every page"
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4058 msgid "Print odd-numbered pages only"
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4062 msgid "Print even-numbered pages only"
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4066 msgid "Print from page number"
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4071 msgid "Print to page number"
4072 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
4074 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4075 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4078 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4080 msgid "Number of copies to print"
4081 msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
4083 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4084 msgid "Collate multiple copies"
4087 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4089 msgid "Printer name"
4090 msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4094 msgid "Output filename"
4095 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
4097 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4099 msgid "Select output filename"
4100 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4105 msgstr "Orrialdeak:"
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4111 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4113 msgstr "Inprimatu hor"
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4123 msgstr "Orri Guztiak|#G"
4125 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4128 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
4130 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4138 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4142 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4145 msgstr "Inprimagailua|#P"
4147 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4152 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4154 msgid "&Reverse order"
4155 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4157 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4162 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4165 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4167 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4174 msgid "Available References"
4175 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4185 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4195 msgstr "Zenbakirik gabe"
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4198 msgid "Ref on page xxx"
4201 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4205 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4207 msgid "Pretty reference"
4208 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4210 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4212 msgid "Reference Type"
4213 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4215 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4218 msgstr "Eguneratu|#U"
4221 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4222 msgid "Reference as it appears in output"
4225 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4226 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4229 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4232 msgstr ", Sakonera: "
4234 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4239 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4240 msgid "Generate hyperlink"
4243 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4244 msgid "Name associated with the URL"
4247 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4248 msgid "Output as a hyperlink ?"
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4254 msgstr "Etiketa Sartu"
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4258 msgid "Bibliography keys"
4259 msgstr "Bibliografi elementua"
4261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4284 msgid "Citation style|#s"
4287 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4290 msgid "Text before|#b"
4293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4294 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4296 msgid "Text after|#a"
4297 msgstr "'-ren ondoren "
4299 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4301 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4303 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4304 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4305 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4306 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4307 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4317 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4323 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4329 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4331 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4332 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4334 msgid "Close|#C^[^M"
4337 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4338 msgid "Copyright and Warranty"
4339 msgstr "Copyright eta Garantia"
4341 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4342 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4344 msgid "Tabbed folder"
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4350 msgstr "Bereziak:|#S"
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4357 msgid "Foot/Head Margins"
4358 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
4360 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4367 msgstr "Argazkia|#o"
4369 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4371 msgid "Landscape|#L"
4372 msgstr "Apaisatua|#L"
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4376 msgid "Papersize:|#P"
4377 msgstr "Neurria:|#P"
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4380 msgid "Custom Papersize"
4381 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4385 msgid "Use Geometry Package|#U"
4386 msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4391 msgstr "Zabalera:|#W"
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4396 msgstr "Altuera:|#H"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4401 msgstr "Goikaldea:|#T"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4406 msgstr "Behekaldea:|#B"
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4420 msgid "Headheight:|#i"
4421 msgstr "Izeburu altuera:|#i"
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4426 msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4430 msgid "Footskip:|#F"
4431 msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4440 msgstr "Orrialdeak:"
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4453 msgid "Font Size:|#O"
4454 msgstr "Hizki Neurria:|#O"
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4463 msgid "Pagestyle:|#P"
4464 msgstr "Orri-Itxura:|#P"
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4469 msgstr "Hutsunea|#d"
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4473 msgid "Extra Options:|#X"
4474 msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4478 msgid "Default Skip:|#u"
4479 msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4504 msgstr "Sangratua#I"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4513 msgid "Quote Style "
4514 msgstr "Komila motak"
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4518 msgid "Encoding:|#D"
4519 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4534 msgstr "Bikoitzak|#D"
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4539 msgid "Language:|#L"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4544 msgid "Float Placement:|#L"
4545 msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4548 msgid "Section number depth"
4549 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4552 msgid "Table of contents depth"
4553 msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4557 msgid "PS Driver:|#S"
4558 msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4562 msgid "Use AMS Math|#M"
4563 msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4596 msgid "Bullet Depth"
4597 msgstr "Pinporta Sakonera"
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4602 msgstr "Estandarra|#S"
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4607 msgstr "Matematikak|#F"
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4630 msgid "Document Layout"
4631 msgstr "Idazki Itxura"
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4635 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4638 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
4639 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4643 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4644 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4646 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
4647 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
4649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4650 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4651 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4654 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4655 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
4657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4658 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4660 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4664 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4667 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
4668 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
4670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4671 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4672 #: src/lyxfunc.C:3235
4676 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4682 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4685 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
4687 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4690 msgstr "Pinporta Sakonera"
4692 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4694 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4695 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4699 msgid "Document layout set"
4700 msgstr "Idazki itxura ezarria"
4702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4703 msgid "Converting document to new document class..."
4704 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
4706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4707 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4708 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
4710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4711 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4712 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
4714 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4718 msgid "Conversion Errors!"
4719 msgstr "Bihurketa Akatsa!"
4721 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4722 msgid "into chosen document class"
4723 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
4725 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4727 msgid "Errors loading new document class."
4728 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4730 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4732 msgid "Reverting to original document class."
4733 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
4735 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4736 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4737 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
4739 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4740 msgid "Should I set some parameters to"
4741 msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
4743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4744 msgid "the defaults of this document class?"
4745 msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
4747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4748 msgid "Unable to switch to new document class."
4749 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4751 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4753 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4758 msgid "Graphics File|#F"
4759 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4765 #: src/insets/insetinclude.C:46
4767 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4777 msgstr "% Orriarena.|#g"
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4782 msgstr "Besterik Ezean"
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4793 msgstr "Frantzesera"
4795 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4798 msgstr "% Zutabearena.|#c"
4800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4803 msgid "in Monochrome|#M"
4804 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4809 msgid "in Grayscale|#G"
4810 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
4812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4821 msgid "Don't display|#D"
4822 msgstr "[erakutsi barik]"
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4829 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4835 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4838 msgid "Inline Figure|#I"
4839 msgstr "Irudia Sartu"
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4844 msgid "Subcaption|#S"
4847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4854 msgstr "Marrazki Liburutegia"
4856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4858 #: src/insets/insetexternal.C:157
4859 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4860 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
4862 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4865 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4866 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
4868 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4873 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4879 msgid "Label Width:|#d"
4880 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4882 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4908 msgid "No Indent|#I"
4909 msgstr "Sangratu Barik|#i"
4911 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4933 msgstr "Erdigune|#n"
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4947 msgstr "Orri Jauzia"
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4954 msgid "Vertical Spaces"
4955 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4960 msgstr "Jarraitu|#K"
4962 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4965 msgstr "Jarraitu|#p"
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4968 msgid "Extra Options"
4969 msgstr "Aukera Gehiago "
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4984 msgstr "Goikaldea|#T"
4986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4994 msgstr "Behekaldea|#B"
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4998 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4999 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
5001 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5003 msgid "Start new Minipage|#S"
5004 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
5006 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5008 msgid "Indented Paragraph|#I"
5009 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
5011 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5014 msgstr "Orri-ttipia|#M"
5016 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5021 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5027 msgid "Cancel|C#C^["
5030 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5032 msgid "Paragraph Layout"
5033 msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
5035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5037 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5039 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
5040 "VBetegarria | Luzera "
5042 #. now make them fit together
5043 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5048 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5049 msgid "Paragraph layout set"
5050 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
5052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5057 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5058 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
5060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5061 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5062 msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
5064 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5065 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5071 msgstr "Erromatarra"
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5080 msgstr "Idazmakina hizkia"
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5090 msgid "Use scalable fonts"
5091 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5096 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5101 msgstr "PostScript|#P"
5103 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5105 msgstr "orri oineko oharra"
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5120 msgstr "Handi-Handia"
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5129 msgid "Screen DPI|#D"
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5154 msgid "Ascii line length|#A"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5160 msgid "TeX encoding|#T"
5161 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5166 msgid "Default paper size|#p"
5167 msgstr "Neurria:|#P"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5171 msgid "ascii roff|#r"
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5178 msgstr "Erdigune|#n"
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5181 msgid "Outside code interaction"
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5187 msgid "Spell command|#S"
5188 msgstr "Agindua azaldu"
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5193 msgid "Use alternative language|#a"
5194 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5199 msgid "Use escape characters|#e"
5200 msgstr "hizki berezia"
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5205 msgid "Use personal dictionary|#d"
5206 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5210 msgid "Accept compound words|#w"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5216 msgid "Use input encoding|#i"
5217 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5222 msgid "date format|#f"
5223 msgstr "Eguneratu|#U"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5229 msgstr "% Orriarena.|#P"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5234 msgid "Default language|#l"
5235 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5247 msgid "RtL support|#R"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5253 msgid "Mark foreign|#M"
5254 msgstr "Kakotx piztua"
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5258 msgid "Auto begin|#b"
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5263 msgid "Auto finish|#f"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5269 msgid "Command start|#s"
5270 msgstr "Agindua:|#C"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5275 msgid "Command end|#e"
5276 msgstr "Agindua:|#C"
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5294 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5299 msgid "X11 color names|#X"
5300 msgstr "LyX: X11 margoa "
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5305 msgid "Name database|#N"
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5323 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5328 msgid "LyX objects|#L"
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5347 msgid "All converters|#A"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5356 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5368 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5373 msgid "Converter|#C"
5374 msgstr "Erdigune|#n"
5376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5392 msgstr "Fitxategia|#F"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5397 msgid "All formats|#A"
5398 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5413 msgid "Extension|#E"
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5430 msgid "Show banner|#S"
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5435 msgid "Auto region delete|#A"
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5440 msgid "Exit confirmation|#E"
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5444 msgid "Display keyboard shortcuts"
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5449 msgid "Autosave interval"
5450 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5454 msgid "File->New asks for name|#N"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5459 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5463 msgid "Wheel mouse jump"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5476 msgid "Popup Encoding"
5477 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5482 msgid "Bind file|#B"
5483 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5495 msgstr "Lekutu...|#B"
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5500 msgid "User Interface file|#U"
5501 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5505 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5511 msgstr "agindu multzoa"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5516 msgstr "orri jauzia"
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5530 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5533 msgid "file extension"
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5538 msgid "spool command"
5539 msgstr "Agindua azaldu"
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5561 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5565 msgid "extra options"
5566 msgstr "Aukera Gehiago "
5568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5569 msgid "spool printer prefix"
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5575 msgstr "Neurria:|#P"
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5583 msgid "adapt output"
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5587 msgid "Printer Command and Flags"
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5593 msgid "Default path|#p"
5594 msgstr "Besterik Ezean"
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5599 msgid "Last file count|#L"
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5605 msgid "Template path|#T"
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5610 msgid "Check last files|#C"
5613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5615 msgid "Backup path|#B"
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5620 msgid "LyXServer pipe|#S"
5623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5631 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5634 msgid "Look and Feel"
5637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5640 msgstr "Orrialdea: "
5642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5646 msgstr "Erdigune|#n"
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5659 msgid "Screen Fonts"
5660 msgstr "Pantaila Aukerak"
5662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5665 msgstr "ohar kolpea"
5667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5695 msgid "Spell checker"
5696 msgstr "Zuzentzailea"
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5700 msgid "No file found"
5701 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5704 msgid "The colors listed in the X11 database."
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5708 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5712 msgid "The file containing the X11 color database."
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5717 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5718 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5723 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5728 msgid "Modify the color of the LyX object."
5731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5733 msgid "X11 color database"
5734 msgstr "LyX: X11 margoa "
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5737 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5741 msgid "Convert \"from\" this format"
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5745 msgid "Convert \"to\" this format"
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5750 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5751 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5755 msgid "Flags that control the converter behavior"
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5759 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5763 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5771 msgid "The format identifier."
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5775 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5779 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5783 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5787 msgid "The command used to launch the viewer application."
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5791 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5795 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5800 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5811 msgstr "Barneratua erabili|#i"
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5816 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5829 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5835 msgstr "Tekla mapeaketa"
5837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5840 msgid "Keyboard map"
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5845 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5847 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
5848 "A5 | B3 | B4 | B5 "
5850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5852 msgid "Default path"
5853 msgstr "Besterik Ezean"
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5857 msgid "Template path"
5860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5867 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5872 msgstr "Taula Zerrenda"
5874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5879 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5885 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5886 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5888 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
5889 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
5891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5892 msgid " none | ispell | aspell "
5895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5897 msgid "Personal dictionary"
5898 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
5900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5904 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5911 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5916 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5921 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5922 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
5924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5926 msgid "WARNING! No file input."
5929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5931 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5936 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5937 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
5939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5940 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5944 msgid "WARNING! File does not exist."
5947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5948 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5953 msgstr "Inprimagailua|#P"
5955 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5958 msgstr "Fitxategia|#F"
5960 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5961 msgid "All Pages|#G"
5962 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5965 msgid "Only Odd Pages|#O"
5966 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
5968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5969 msgid "Only Even Pages|#E"
5970 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
5972 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5973 msgid "Normal Order|#N"
5974 msgstr "Ordena Normalal|#N"
5976 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5977 msgid "Reverse Order|#R"
5978 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
5980 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5984 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5985 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5989 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5991 msgstr "Orrialdeak:"
5993 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5997 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
6000 msgstr "Agindua:|#C"
6002 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6007 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
6008 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
6011 msgstr "Eguneratu|#c"
6013 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
6018 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
6023 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
6028 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6030 msgid "Reference type|#R"
6031 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
6033 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
6035 msgid "Goto reference|#G"
6036 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
6038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
6039 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
6044 #: src/insets/insetinfo.C:221
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6050 msgid "Append Column|#A"
6051 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
6053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6055 msgid "Delete Column|#O"
6056 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6060 msgid "Append Row|#p"
6061 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6065 msgid "Delete Row|#w"
6066 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
6068 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6070 msgid "Set Borders|#S"
6071 msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6075 msgid "Unset Borders|#U"
6076 msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6081 msgid "Longtable|#L"
6082 msgstr "Taula luzea"
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6088 msgid "Rotate 90°|#9"
6089 msgstr "90° Biratu|#9"
6091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6093 msgstr "Taula Berezia"
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6097 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6101 msgstr "Goikaldea|#T"
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6109 msgstr "Behekaldea|#B"
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6147 msgstr "Erdigune|#n"
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6151 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6155 msgstr "Goikaldea|#T"
6157 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6163 msgstr "Behekaldea|#B"
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6173 msgid "H. Alignment"
6174 msgstr "Lerrokaketa"
6176 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6179 msgid "V. Alignment"
6180 msgstr "Lerrokaketa"
6182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6188 msgstr "Zabalera:|#W"
6190 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6191 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6195 msgid "Alignment|#A"
6196 msgstr "Lerrokaketa"
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6200 msgid "Special column"
6201 msgstr "Gela berezia"
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6205 msgid "Multicolumn|#M"
6206 msgstr "Zutabe anitza|#M"
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6211 msgid "Use Minipage|#s"
6212 msgstr "Orri-ttipia|#M"
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6215 msgid "Special Cell"
6216 msgstr "Gela berezia"
6218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6220 msgid "Special Multicolumn"
6221 msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
6223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6236 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6244 msgid "Last Foot|#L"
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6248 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6251 msgstr "Orri Berria"
6253 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6266 msgstr "Bereziak:|#S"
6268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6269 msgid "Tabular Layout"
6270 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6275 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6277 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6282 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6287 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6290 msgstr "Taula luzea"
6292 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6293 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6294 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6300 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6304 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6306 msgid "Insert Tabular"
6307 msgstr "Taula Sartu"
6309 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6314 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6315 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6316 msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
6318 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6323 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6327 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6328 msgid "HTML type|#H"
6329 msgstr "HTML mota|#H"
6331 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6335 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6340 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6341 #, fuzzy, no-c-format
6342 msgid "List of Figures%m"
6343 msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
6345 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6346 #, fuzzy, no-c-format
6347 msgid "List of Tables%m"
6348 msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
6350 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6351 #, fuzzy, no-c-format
6352 msgid "List of Algorithms%m"
6353 msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
6355 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6357 msgid "No Table of Contents%i"
6358 msgstr "Aurkibide Orokorra"
6360 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6361 #, fuzzy, no-c-format
6362 msgid "Insert Reference%m"
6363 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6365 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6367 msgid "Insert Page Number%m"
6368 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
6370 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6372 msgid "Insert vref%m"
6373 msgstr "verref Sartu"
6375 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6377 msgid "Insert vpageref%m"
6378 msgstr "vorrierref Sartu%m"
6380 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6382 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6383 msgstr "Erref Politta Sartu%m"
6385 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6386 #, fuzzy, no-c-format
6387 msgid "Goto Reference%m"
6388 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
6390 #: src/importer.C:39
6392 msgstr "Barneratzen"
6394 #: src/importer.C:57
6396 msgid "Can not import file"
6397 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
6399 #: src/importer.C:58
6400 msgid "No information for importing from "
6404 #: src/importer.C:81
6406 msgstr "barneratua."
6408 #: src/insets/figinset.C:1005
6409 msgid "[render error]"
6410 msgstr "[erakustean akatsa]"
6412 #: src/insets/figinset.C:1006
6413 msgid "[rendering ... ]"
6414 msgstr "[erakusten...]"
6416 #: src/insets/figinset.C:1009
6418 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
6420 #: src/insets/figinset.C:1011
6421 msgid "[bad file name]"
6422 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
6424 #: src/insets/figinset.C:1013
6425 msgid "[not displayed]"
6426 msgstr "[erakutsi barik]"
6428 #: src/insets/figinset.C:1015
6429 msgid "[no ghostscript]"
6430 msgstr "[ghostscript ez dago]"
6432 #: src/insets/figinset.C:1017
6433 msgid "[unknown error]"
6434 msgstr "[akats ezezaguna]"
6436 #: src/insets/figinset.C:1190
6437 msgid "Opened figure"
6438 msgstr "Irudia irekita"
6440 #: src/insets/figinset.C:1218
6444 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6445 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6446 msgid "empty figure path"
6447 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
6449 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6453 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6454 msgid "Graphics file|#G"
6455 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
6457 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6458 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6459 #: src/insets/insetbib.C:194
6463 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6464 #: src/insets/insetbib.C:196
6466 msgstr "Etiketa:|#L"
6468 #: src/insets/insetbib.C:204
6469 msgid "Bibliography item"
6470 msgstr "Bibliografi elementua"
6472 #: src/insets/insetbib.C:225
6473 msgid "BibTeX Generated References"
6474 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
6476 #: src/insets/insetbib.C:324
6478 msgstr "Datu Basea:"
6480 #: src/insets/insetbib.C:325
6484 #: src/insets/insetbib.C:333
6488 #: src/insets/inset.C:75
6489 msgid "Opened inset"
6490 msgstr "Multzoa irekita"
6492 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6496 #: src/insets/inseterror.C:84
6497 msgid "Opened error"
6498 msgstr "Irekitze akatsa"
6500 #: src/insets/insetert.C:28
6504 #: src/insets/insetert.C:59
6505 msgid "Opened ERT Inset"
6506 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
6508 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6509 msgid "Impossible Operation!"
6510 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
6512 #: src/insets/insetert.C:66
6513 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6514 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
6516 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6517 msgid "External inset file"
6520 #: src/insets/insetexternal.C:160
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6523 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
6525 #: src/insets/insetexternal.C:295
6527 msgid "Insert external inset"
6528 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
6530 #: src/insets/insetexternal.C:406
6533 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
6535 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6536 #: src/insets/insetfloat.C:211
6541 #: src/insets/insetfloat.C:150
6543 msgid "Opened Float Inset"
6544 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6546 #: src/insets/insetfoot.C:32
6550 #: src/insets/insetfoot.C:49
6551 msgid "Opened Footnote Inset"
6552 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6554 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6556 msgid "Unknown Error"
6557 msgstr "[akats ezezaguna]"
6559 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6563 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6565 msgid "Error reading"
6566 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
6568 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6570 msgid "Error converting"
6571 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
6573 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6574 msgid "Inline view disabled"
6577 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6578 msgid "Don't typeset|#D"
6579 msgstr "Hizki motarik ez|#N"
6581 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6583 msgstr "Bereganatu|#C"
6585 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6586 msgid "File name:|#F"
6587 msgstr "Fitxategi izena:|#A"
6589 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6590 msgid "Visible space|#s"
6591 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
6593 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6595 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
6597 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6598 msgid "Use input|#i"
6599 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
6601 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6602 msgid "Use include|#U"
6603 msgstr "Barneratua erabili|#i"
6606 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6607 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6611 #: src/insets/insetinclude.C:121
6612 msgid "Select Child Document"
6613 msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
6615 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6619 #: src/insets/insetinclude.C:314
6623 #: src/insets/insetinclude.C:316
6624 msgid "Verbatim Input"
6625 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
6627 #: src/insets/insetindex.C:20
6631 #: src/insets/insetinfo.C:198
6633 msgstr "Oharra irekita"
6635 #: src/insets/insetlabel.C:49
6636 msgid "Enter label:"
6637 msgstr "Etiketa sartu:"
6639 #: src/insets/insetlist.C:42
6644 #: src/insets/insetlist.C:72
6646 msgid "Opened List Inset"
6647 msgstr "Multzoa irekita"
6649 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6654 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6656 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6657 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
6659 #: src/insets/insetminipage.C:60
6662 msgstr "orritxo lerroa"
6664 #: src/insets/insetminipage.C:90
6666 msgid "Opened Minipage Inset"
6667 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6669 #: src/insets/insetparent.C:42
6673 #: src/insets/insettabular.C:450
6674 msgid "Opened Tabular Inset"
6675 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6677 #: src/insets/insettabular.C:1509
6678 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6679 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
6681 #: src/insets/insettext.C:467
6682 msgid "Opened Text Inset"
6683 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6685 #: src/insets/insettext.C:939
6686 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6687 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
6689 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6693 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6697 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6698 msgid "Unknown spacing argument: "
6699 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
6701 #: src/insets/insettheorem.C:39
6705 #: src/insets/insettheorem.C:68
6707 msgid "Opened Theorem Inset"
6708 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6710 #: src/insets/inseturl.C:32
6714 #: src/insets/inseturl.C:34
6718 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6723 msgid "Key Mappings"
6724 msgstr "Tekla mapeaketa"
6726 #: src/kbsequence.C:226
6730 #: src/language.C:78
6732 msgid "Document wide language"
6733 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6735 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6736 msgid "LaTeX run number "
6737 msgstr "LaTeX lan zbkia "
6739 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6740 msgid "Running MakeIndex."
6741 msgstr "MakeIndex lantzen."
6744 msgid "Running BibTeX."
6745 msgstr "BibTeX lantzen."
6747 #: src/LaTeXLog.C:44
6748 msgid "Unable to show log file!"
6749 msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
6751 #: src/LaTeXLog.C:47
6752 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6753 msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
6755 #: src/LaTeXLog.C:54
6756 msgid "Build Program Log"
6757 msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
6759 #: src/LaTeXLog.C:54
6761 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
6763 #: src/layout.C:1343
6764 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6765 msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
6767 #: src/layout.C:1344
6768 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6769 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
6771 #: src/layout.C:1345
6772 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6773 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
6775 #: src/layout.C:1407
6776 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6777 msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
6779 #: src/layout.C:1408
6780 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6781 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
6783 #: src/layout.C:1409
6784 msgid "Sorry, has to exit :-("
6785 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
6787 #: src/layout_forms.C:23
6789 msgstr "Senidea:|#F"
6791 #: src/layout_forms.C:28
6795 #: src/layout_forms.C:33
6797 msgstr "Marrazkia:|#R"
6799 #: src/layout_forms.C:38
6801 msgstr "Neurria:|#T"
6803 #: src/layout_forms.C:43
6805 msgstr "Nahasiak:|#V"
6807 #: src/layout_forms.C:56
6811 #: src/layout_forms.C:61
6812 msgid "Toggle on all these|#T"
6813 msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
6815 #: src/layout_forms.C:64
6819 #: src/layout_forms.C:69
6820 msgid "These are never toggled"
6821 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
6823 #: src/layout_forms.C:72
6824 msgid "These are always toggled"
6825 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
6827 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6892 msgid "note background"
6893 msgstr "atzekaldeko oharra"
6897 msgstr "ohar kolpea"
6901 msgstr "sakonera makila"
6909 msgid "command-inset"
6910 msgstr "agindu multzoa"
6913 msgid "command-inset background"
6914 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
6916 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6919 msgstr "kolpea multzokatu"
6926 msgid "accent background"
6927 msgstr "atze azentua"
6930 msgid "accent frame"
6931 msgstr "azentu kolpea"
6934 msgid "minipage line"
6935 msgstr "orritxo lerroa"
6938 msgid "special char"
6939 msgstr "hizki berezia"
6946 msgid "math background"
6947 msgstr "atzekaldeko matematika"
6951 msgstr "Matematika kolpea"
6955 msgstr "matematika kokatzailea"
6959 msgstr "matematika lerroa"
6962 msgid "footnote background"
6963 msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
6966 msgid "footnote frame"
6967 msgstr "orri oin ohar kolpea"
6978 msgid "inset background"
6979 msgstr "atzekalde multzoa"
6986 msgid "end-of-line marker"
6987 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
6990 msgid "appendix line"
6991 msgstr "gehigarri lerroa"
6995 msgstr "vbetegarri lerroa"
6998 msgid "top/bottom line"
6999 msgstr "goi/behe lerroa"
7003 msgstr "taula lerroa"
7006 msgid "tabular line"
7007 msgstr "tabulaketa lerroa"
7010 msgid "tabularonoff line"
7011 msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
7015 msgstr "pinporta ingurua"
7019 msgstr "orri jauzia"
7022 msgid "top of button"
7023 msgstr "pinport gaina"
7026 msgid "bottom of button"
7027 msgstr "pinport azpia"
7030 msgid "left of button"
7031 msgstr "pinport ezkerraldea"
7034 msgid "right of button"
7035 msgstr "pinport eskuinaldea"
7038 msgid "button background"
7039 msgstr "atzekaldeko pinporta"
7043 msgstr "ber-izakeratu"
7049 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7051 msgstr "Eguneratu|#c"
7053 #: src/LyXAction.C:98
7054 msgid "Insert appendix"
7055 msgstr "Gehigarria Sartu"
7057 #: src/LyXAction.C:99
7058 msgid "Describe command"
7059 msgstr "Agindua azaldu"
7061 #: src/LyXAction.C:102
7062 msgid "Select previous char"
7063 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
7065 #: src/LyXAction.C:105
7066 msgid "Insert bibtex"
7067 msgstr "Bibtex Sartu"
7069 #: src/LyXAction.C:114
7070 msgid "Build program"
7071 msgstr "Programa Eraiki"
7073 #: src/LyXAction.C:115
7075 msgstr "Berekasa Gorde"
7077 #: src/LyXAction.C:117
7078 msgid "Go to beginning of document"
7079 msgstr "Idazki haserara joan"
7081 #: src/LyXAction.C:119
7082 msgid "Select to beginning of document"
7083 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
7085 #: src/LyXAction.C:122
7087 msgstr "TeX Egiaztatu"
7089 #: src/LyXAction.C:125
7090 msgid "Go to end of document"
7091 msgstr "Idazki bukaerara joan "
7093 #: src/LyXAction.C:127
7094 msgid "Select to end of document"
7095 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
7097 #: src/LyXAction.C:128
7099 msgstr "Kanporatu honutz"
7101 #: src/LyXAction.C:130
7105 #: src/LyXAction.C:136
7106 msgid "Import document"
7107 msgstr "Idazkia barnekatu"
7109 #: src/LyXAction.C:140
7110 msgid "Get the printer parameters"
7113 #: src/LyXAction.C:141
7114 msgid "New document"
7115 msgstr "Idazki berria"
7117 #: src/LyXAction.C:143
7118 msgid "New document from template"
7119 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
7121 #: src/LyXAction.C:144
7125 #: src/LyXAction.C:147
7126 msgid "Revert to saved"
7127 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
7129 #: src/LyXAction.C:149
7131 msgid "Switch to an open document"
7132 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
7134 #: src/LyXAction.C:151
7135 msgid "Toggle read-only"
7136 msgstr "irakur soila txandatu"
7138 #: src/LyXAction.C:152
7141 msgstr "Eguneratu|#U"
7143 #: src/LyXAction.C:153
7148 #: src/LyXAction.C:155
7150 msgstr "Bezala Gorde"
7152 #: src/LyXAction.C:159
7153 msgid "Go one char back"
7154 msgstr "Hizki bat atzerantz"
7156 #: src/LyXAction.C:161
7157 msgid "Go one char forward"
7158 msgstr "Hizki bat aurrerantz"
7160 #: src/LyXAction.C:164
7161 msgid "Insert citation"
7162 msgstr "Aipamena Sartu"
7164 #: src/LyXAction.C:167
7165 msgid "Execute command"
7166 msgstr "Agindua landu"
7168 #: src/LyXAction.C:177
7169 msgid "Decrement environment depth"
7170 msgstr "Gune sakonera murriztu"
7172 #: src/LyXAction.C:179
7173 msgid "Increment environment depth"
7174 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
7176 #: src/LyXAction.C:181
7177 msgid "Change environment depth"
7178 msgstr "Gune sakonera aldatu"
7180 #: src/LyXAction.C:182
7181 msgid "Insert ... dots"
7184 #: src/LyXAction.C:183
7186 msgstr "Beheruntz joan"
7188 #: src/LyXAction.C:185
7189 msgid "Select next line"
7190 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
7192 #: src/LyXAction.C:187
7193 msgid "Choose Paragraph Environment"
7194 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
7196 #: src/LyXAction.C:189
7197 msgid "Insert end of sentence period"
7198 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
7200 #: src/LyXAction.C:190
7201 msgid "Go to next error"
7202 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
7204 #: src/LyXAction.C:192
7205 msgid "Remove all error boxes"
7206 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
7208 #: src/LyXAction.C:194
7209 msgid "Insert a new ERT Inset"
7210 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
7212 #: src/LyXAction.C:196
7214 msgid "Insert a new external inset"
7215 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
7217 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7218 msgid "Insert Figure"
7219 msgstr "Irudia Sartu"
7221 #: src/LyXAction.C:199
7222 msgid "Insert Graphics"
7223 msgstr "Grafikoak Sartu"
7225 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7226 msgid "Find & Replace"
7227 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
7229 #: src/LyXAction.C:208
7231 msgstr "Beltza txandatu"
7233 #: src/LyXAction.C:209
7234 msgid "Toggle code style"
7235 msgstr "Kode itxura txandatu"
7237 #: src/LyXAction.C:210
7238 msgid "Default font style"
7239 msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
7241 #: src/LyXAction.C:212
7242 msgid "Toggle emphasize"
7243 msgstr "Enfasia txandatu"
7245 #: src/LyXAction.C:213
7246 msgid "Toggle user defined style"
7247 msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
7249 #: src/LyXAction.C:215
7250 msgid "Toggle noun style"
7251 msgstr "Izen itxura txandatu"
7253 #: src/LyXAction.C:216
7254 msgid "Toggle roman font style"
7255 msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
7257 #: src/LyXAction.C:218
7258 msgid "Toggle sans font style"
7259 msgstr "Sans itxura mota txandatu"
7261 #: src/LyXAction.C:219
7262 msgid "Set font size"
7263 msgstr "Hizki neurria ezarri"
7265 #: src/LyXAction.C:220
7266 msgid "Show font state"
7267 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
7269 #: src/LyXAction.C:223
7270 msgid "Toggle font underline"
7271 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7273 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7274 msgid "Insert Footnote"
7275 msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
7277 #: src/LyXAction.C:231
7278 msgid "Select next char"
7279 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
7281 #: src/LyXAction.C:234
7282 msgid "Insert horizontal fill"
7283 msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
7285 #: src/LyXAction.C:236
7286 msgid "Display copyright information"
7289 #: src/LyXAction.C:238
7290 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7293 #: src/LyXAction.C:240
7295 msgid "Open a Help file"
7296 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7298 #: src/LyXAction.C:243
7299 msgid "Show the actual LyX version"
7302 #: src/LyXAction.C:246
7303 msgid "Insert hyphenation point"
7304 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
7306 #: src/LyXAction.C:248
7307 msgid "Insert index item"
7308 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
7310 #: src/LyXAction.C:250
7311 msgid "Insert last index item"
7312 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
7314 #: src/LyXAction.C:251
7315 msgid "Insert index list"
7316 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
7318 #: src/LyXAction.C:253
7319 msgid "Turn off keymap"
7320 msgstr "Teklatu mapa kendu"
7322 #: src/LyXAction.C:256
7323 msgid "Use primary keymap"
7324 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
7326 #: src/LyXAction.C:258
7327 msgid "Use secondary keymap"
7328 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
7330 #: src/LyXAction.C:259
7331 msgid "Toggle keymap"
7332 msgstr "Teklatu mapa txandatu"
7334 #: src/LyXAction.C:261
7335 msgid "Insert Label"
7336 msgstr "Etiketa Sartu"
7338 #: src/LyXAction.C:263
7339 msgid "Change language"
7340 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
7342 #: src/LyXAction.C:264
7343 msgid "View LaTeX log"
7344 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
7346 #: src/LyXAction.C:269
7347 msgid "Copy paragraph environment type"
7348 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
7350 #: src/LyXAction.C:274
7351 msgid "Paste paragraph environment type"
7352 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
7354 #: src/LyXAction.C:279
7356 msgid "Open the tabular layout"
7357 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
7359 #: src/LyXAction.C:281
7360 msgid "Go to beginning of line"
7361 msgstr "Lerro hasera joan"
7363 #: src/LyXAction.C:283
7364 msgid "Select to beginning of line"
7365 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
7367 #: src/LyXAction.C:285
7368 msgid "Go to end of line"
7369 msgstr "Lerro bukaera joan"
7371 #: src/LyXAction.C:287
7372 msgid "Select to end of line"
7373 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
7375 #: src/LyXAction.C:290
7376 msgid "Insert list of algorithms"
7377 msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
7379 #: src/LyXAction.C:292
7380 msgid "View list of algorithms"
7381 msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
7383 #: src/LyXAction.C:294
7384 msgid "Insert list of figures"
7385 msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
7387 #: src/LyXAction.C:296
7388 msgid "View list of figures"
7389 msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
7391 #: src/LyXAction.C:298
7392 msgid "Insert list of tables"
7393 msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
7395 #: src/LyXAction.C:300
7396 msgid "View list of tables"
7397 msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
7399 #: src/LyXAction.C:301
7403 #: src/LyXAction.C:303
7405 msgid "Insert Marginalnote"
7406 msgstr "Alboko oharra Sartu"
7408 #: src/LyXAction.C:306
7409 msgid "Insert Margin note"
7410 msgstr "Alboko oharra Sartu"
7412 #: src/LyXAction.C:313
7414 msgstr "Matematika Grekoak"
7416 #: src/LyXAction.C:316
7417 msgid "Insert math symbol"
7418 msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
7420 #: src/LyXAction.C:321
7422 msgstr "Matematika Era"
7424 #: src/LyXAction.C:335
7425 msgid "Go one paragraph down"
7426 msgstr "Parrafo bat behera joan"
7428 #: src/LyXAction.C:337
7429 msgid "Select next paragraph"
7430 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
7432 #: src/LyXAction.C:339
7434 msgid "Go to paragraph"
7435 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7437 #: src/LyXAction.C:342
7438 msgid "Go one paragraph up"
7439 msgstr "Parrafo bat gora joan"
7441 #: src/LyXAction.C:344
7442 msgid "Select previous paragraph"
7443 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
7445 #: src/LyXAction.C:348
7447 msgid "Edit Preferences"
7448 msgstr "Erreferentzia Sartu"
7450 #: src/LyXAction.C:350
7452 msgid "Save Preferences"
7453 msgstr "Erreferentzia Sartu"
7455 #: src/LyXAction.C:353
7456 msgid "Insert protected space"
7457 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
7459 #: src/LyXAction.C:354
7460 msgid "Insert quote"
7461 msgstr "Aipamena Sartu"
7463 #: src/LyXAction.C:356
7465 msgstr "Berregokitu"
7467 #: src/LyXAction.C:361
7468 msgid "Insert cross reference"
7469 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
7471 #: src/LyXAction.C:369
7473 msgid "Scroll inset"
7474 msgstr "Pantailako aukerak"
7476 #: src/LyXAction.C:388
7478 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7479 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
7481 #: src/LyXAction.C:390
7483 msgid "Tabular Features"
7484 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
7486 #: src/LyXAction.C:392
7487 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7488 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
7490 #: src/LyXAction.C:393
7491 msgid "Toggle TeX style"
7492 msgstr "TeX itxura txandatu"
7494 #: src/LyXAction.C:395
7495 msgid "Insert a new Text Inset"
7496 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
7498 #: src/LyXAction.C:398
7499 msgid "Insert table of contents"
7500 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
7502 #: src/LyXAction.C:400
7503 msgid "View table of contents"
7504 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
7506 #: src/LyXAction.C:402
7507 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7508 msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
7510 #: src/LyXAction.C:415
7511 msgid "Register document under version control"
7512 msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
7514 #: src/LyXAction.C:656
7515 msgid "No description available!"
7516 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
7519 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7520 msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7523 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7524 msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7533 msgid "Parameters|#P"
7534 msgstr "Inprimagailua|#P"
7538 msgid "Edit file|#E"
7539 msgstr "EPS fitxategia|#E"
7542 msgid "View result|#V"
7547 msgid "Update result|#U"
7548 msgstr "Eguneratu|#U"
7551 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7552 msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
7555 msgid "(If not, document is not saved.)"
7556 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
7558 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7563 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7564 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
7567 msgid "Same name as document already has:"
7568 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
7571 msgid "Save anyway?"
7572 msgstr "Dena den, Gorde?"
7575 msgid "Another document with same name open!"
7576 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
7579 msgid "Replace with current document?"
7580 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
7583 msgid "Document renamed to '"
7584 msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
7587 msgid "', but not saved..."
7588 msgstr "', baina ez da gorde..."
7591 msgid "Document already exists:"
7592 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
7595 msgid "Replace file?"
7596 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
7600 msgid "Document could not be saved!"
7601 msgstr "Idazki itxura ezarria"
7604 msgid "Holding the old name."
7608 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7609 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
7612 msgid "No warnings found."
7613 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
7616 msgid "One warning found."
7617 msgstr "Ohar bat aurkitua."
7620 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7621 msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
7624 msgid " warnings found."
7625 msgstr "oharrak aurkituak."
7628 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7629 msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
7632 msgid "Chktex run successfully"
7633 msgstr "Chktex ongi landu da"
7636 msgid "It seems chktex does not work."
7637 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
7640 msgid "Autosaving current document..."
7641 msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
7644 msgid "Autosave Failed!"
7645 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
7648 msgid "File to Insert"
7649 msgstr "Sartzeko Fitxategia"
7652 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7653 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
7656 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7657 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
7659 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7660 msgid "Enter new label to insert:"
7661 msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
7664 msgid "Character Style"
7665 msgstr "Hizki Itxura"
7668 msgid "LaTeX Preamble"
7669 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
7672 msgid "Do you want to save the current settings"
7673 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
7676 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7677 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
7680 msgid "as default for new documents?"
7681 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
7684 msgid "LaTeX preamble set"
7685 msgstr "LaTeX aurresana"
7688 msgid "Inserting figure..."
7689 msgstr "Irudia Sartzen..."
7691 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7692 msgid "Figure inserted"
7693 msgstr "Irudia Sartuta"
7696 msgid "Running configure..."
7697 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
7700 msgid "Reloading configuration..."
7701 msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
7704 msgid "The system has been reconfigured."
7705 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
7708 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7709 msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
7712 msgid "updated document class specifications."
7713 msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
7723 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7726 msgstr "Ber-izakeratu"
7728 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7763 msgstr "Oso txikiak"
7787 msgstr "Handi-Handia"
7813 #: src/lyxfont.C:399
7817 #: src/lyxfont.C:402
7819 msgstr "Azpimarratua "
7821 #: src/lyxfont.C:405
7825 #: src/lyxfont.C:407
7829 #: src/lyxfont.C:411
7833 #: src/lyxfont.C:413
7838 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7842 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7843 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7844 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
7846 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7847 msgid "String not found!"
7848 msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
7851 msgid "1 string has been replaced."
7852 msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
7855 msgid " strings have been replaced."
7856 msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
7862 #: src/lyxfunc.C:248
7863 msgid "Unknown sequence:"
7864 msgstr "Esaldi ezezaguna:"
7866 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7867 msgid "Unknown action"
7868 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
7871 #: src/lyxfunc.C:302
7872 msgid "Document is read-only"
7873 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7876 #: src/lyxfunc.C:307
7877 msgid "Command not allowed without any document open"
7878 msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
7880 #: src/lyxfunc.C:591
7884 #: src/lyxfunc.C:752
7885 msgid "Saving document"
7886 msgstr "Idazkia Gordetzen"
7888 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7889 msgid "Missing argument"
7890 msgstr "Argumentoa galdua"
7892 #: src/lyxfunc.C:1071
7893 msgid "Opening help file"
7894 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7896 #: src/lyxfunc.C:1080
7897 msgid "LyX Version "
7898 msgstr "LyX Bertsioa "
7900 #: src/lyxfunc.C:1085
7901 msgid "Library directory: "
7902 msgstr "Liburutegi helbidea: "
7904 #: src/lyxfunc.C:1087
7905 msgid "User directory: "
7906 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
7908 #: src/lyxfunc.C:1396
7909 msgid "Couldn't find this label"
7910 msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
7912 #: src/lyxfunc.C:1397
7913 msgid "in current document."
7914 msgstr "oraingo idazkian."
7916 #: src/lyxfunc.C:1785
7917 msgid "Mark removed"
7918 msgstr "Kakotx ezabatua"
7920 #: src/lyxfunc.C:1790
7922 msgstr "Kakotx ezarria"
7924 #: src/lyxfunc.C:1895
7926 msgstr "Kakotx itzalia"
7928 #: src/lyxfunc.C:1908
7930 msgstr "Kakotx piztua"
7932 #: src/lyxfunc.C:2400
7933 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7934 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
7936 #: src/lyxfunc.C:2417
7937 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7938 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
7940 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7941 msgid "Math greek mode on"
7942 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
7944 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7945 msgid "Math greek keyboard on"
7946 msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
7948 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7949 msgid "Math greek keyboard off"
7950 msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
7952 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7953 msgid "Math editor mode"
7954 msgstr "Matematika argitatze era"
7956 #: src/lyxfunc.C:2508
7957 msgid "This is only allowed in math mode!"
7958 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
7960 #: src/lyxfunc.C:2692
7961 msgid "Opening child document "
7962 msgstr "Idazki semea irekitzen "
7964 #: src/lyxfunc.C:2724
7965 msgid "Unknown kind of footnote"
7966 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
7968 #: src/lyxfunc.C:2843
7969 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7972 #: src/lyxfunc.C:2849
7973 msgid "Set-color \""
7976 #: src/lyxfunc.C:2851
7977 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7980 #: src/lyxfunc.C:2866
7981 msgid "No document open"
7982 msgstr "Idazkirik ez da ireki"
7984 #: src/lyxfunc.C:2872
7985 msgid "Document is read only"
7986 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7988 #: src/lyxfunc.C:2978
7989 msgid "Enter Filename for new document"
7990 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
7992 #: src/lyxfunc.C:2979
7994 msgstr "fitxategi berria"
7996 #. Cancel: Do nothing
7997 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7998 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8002 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8004 "Do you want to close that document now?\n"
8005 "('No' will just switch to the open version)"
8007 "Idazki hau orain itxi?\n"
8008 "('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
8010 #: src/lyxfunc.C:3018
8011 msgid "File already exists:"
8012 msgstr "Fitxategia badago:"
8014 #: src/lyxfunc.C:3020
8015 msgid "Do you want to open the document?"
8016 msgstr "Idazkia ireki nahi?"
8019 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8020 msgid "Opening document"
8021 msgstr "Idazkia irekitzen"
8023 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8027 #: src/lyxfunc.C:3050
8028 msgid "Choose template"
8029 msgstr "Eredua aukeratu"
8031 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8035 #: src/lyxfunc.C:3081
8036 msgid "Select Document to Open"
8037 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
8039 #: src/lyxfunc.C:3107
8040 msgid "Could not open document"
8041 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
8043 #: src/lyxfunc.C:3137
8046 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
8048 #: src/lyxfunc.C:3138
8050 msgid " file to import"
8051 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
8053 #: src/lyxfunc.C:3180
8054 msgid "A document by the name"
8055 msgstr "Izen honetako idazki bat"
8057 #: src/lyxfunc.C:3182
8058 msgid "already exists. Overwrite?"
8059 msgstr "badago. Gainidatzi?"
8061 #: src/lyxfunc.C:3213
8062 msgid "Select Document to Insert"
8063 msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
8066 #: src/lyxfunc.C:3231
8067 msgid "Inserting document"
8068 msgstr "Idazkia sartzen"
8070 #: src/lyxfunc.C:3237
8074 #: src/lyxfunc.C:3239
8075 msgid "Could not insert document"
8076 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8078 #: src/lyx_gui.C:311
8079 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8080 msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
8082 #: src/lyx_gui.C:313
8083 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8084 msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
8086 #: src/lyx_gui.C:315
8087 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8089 " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
8091 #: src/lyx_gui.C:318
8093 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8094 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8096 " Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
8097 "Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
8099 #: src/lyx_gui.C:322
8100 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8102 " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
8104 #: src/lyx_gui.C:324
8106 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8107 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8109 " Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
8110 "| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
8112 #: src/lyx_gui.C:329
8113 msgid " English %l| German | French "
8116 #. build up the combox entries
8117 #: src/lyx_gui.C:343
8122 #: src/lyx_gui.C:344
8127 #: src/lyx_gui.C:401
8129 msgstr "LyX-en Iragarria"
8131 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8135 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8139 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8143 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8147 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8148 msgid "Any changes will be ignored"
8149 msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
8151 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8152 msgid "The document is read-only:"
8153 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
8155 #: src/lyx_main.C:95
8156 msgid "Wrong command line option `"
8159 #: src/lyx_main.C:97
8163 #: src/lyx_main.C:219
8164 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8165 msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
8167 #: src/lyx_main.C:221
8168 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8169 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
8171 #: src/lyx_main.C:311
8172 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8173 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
8175 #: src/lyx_main.C:313
8176 msgid "System directory set to: "
8177 msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
8179 #: src/lyx_main.C:321
8180 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8181 msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
8183 #: src/lyx_main.C:322
8184 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8185 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
8187 #: src/lyx_main.C:323
8188 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8189 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
8191 #: src/lyx_main.C:325
8192 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8193 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
8195 #: src/lyx_main.C:327
8196 msgid "Using built-in default "
8197 msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
8199 #: src/lyx_main.C:328
8200 msgid " but expect problems."
8201 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
8203 #: src/lyx_main.C:331
8204 msgid "Expect problems."
8205 msgstr "Arazoak etor daitezke."
8207 #: src/lyx_main.C:554
8209 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8210 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
8212 #: src/lyx_main.C:555
8213 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8214 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
8216 #: src/lyx_main.C:557
8217 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8218 msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
8220 #: src/lyx_main.C:558
8221 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8222 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
8224 #: src/lyx_main.C:559
8225 msgid "Running without personal LyX directory."
8226 msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
8228 #. Tell the user what is going on
8229 #: src/lyx_main.C:566
8230 msgid "LyX: Creating directory "
8231 msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
8233 #: src/lyx_main.C:567
8234 msgid " and running configure..."
8235 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
8237 #: src/lyx_main.C:573
8238 msgid "Failed. Will use "
8239 msgstr "Kale. Erabili "
8241 #: src/lyx_main.C:574
8245 #: src/lyx_main.C:581
8249 #: src/lyx_main.C:595
8250 msgid "LyX Warning!"
8251 msgstr "LyX-en Oharra!"
8253 #: src/lyx_main.C:596
8254 msgid "Error while reading "
8255 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
8257 #: src/lyx_main.C:597
8258 msgid "Using built-in defaults."
8259 msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
8261 #: src/lyx_main.C:695
8262 msgid "Setting debug level to "
8263 msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
8265 #: src/lyx_main.C:707
8268 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8269 "Command line switches (case sensitive):\n"
8270 "\t-help summarize LyX usage\n"
8271 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8272 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8273 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8274 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8275 " select the features to debug.\n"
8276 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8277 "Check the LyX man page for more options."
8279 "Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
8280 "Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
8281 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
8282 "\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
8283 "\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
8284 "\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
8285 "\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
8286 "\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
8287 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
8288 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
8289 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
8290 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
8292 #: src/lyx_main.C:733
8293 msgid "List of supported debug flags:"
8294 msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
8296 #: src/lyx_main.C:745
8297 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8298 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
8300 #: src/lyx_main.C:756
8302 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8303 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
8305 #: src/lyx_main.C:779
8306 msgid "Missing command string after -x switch!"
8307 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
8309 #: src/lyx_main.C:792
8310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8311 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
8313 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8317 #: src/lyx_main.C:807
8318 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8319 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
8323 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8324 "recommended for non-English languages."
8329 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8330 "environment variable PRINTER."
8334 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8339 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8344 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8349 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8354 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8358 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8363 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8364 "the filename of the DVI file to be printed."
8369 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8370 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8376 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8377 "prepended along with the printer name after the spool command."
8382 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8383 "wrong, override the setting here."
8388 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8389 "roughly the same size as on paper."
8393 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8397 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8401 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8405 msgid "The font for popups."
8409 msgid "The encoding for the screen fonts."
8413 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8418 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8423 msgid "The default path for your documents."
8424 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
8427 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8431 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8436 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8437 "directory is deleted when you quit LyX."
8441 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8446 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8447 "automatically by what you type."
8452 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8453 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8458 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8459 "\".out\". Only for advanced users."
8464 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8465 "its global and local bind/ directories."
8470 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8471 "will look in its global and local ui/ directories."
8476 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8477 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8482 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8483 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8484 "is specified, an internal routine is used."
8489 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8494 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8498 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8503 msgid "Specify the default paper size."
8504 msgstr "Neurria:|#P"
8508 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8513 msgid "What command runs the spell checker?"
8518 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8519 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8520 "not work with all dictionaries."
8525 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8531 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8540 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8541 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8542 "have many fixed size fonts."
8547 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8548 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8553 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8554 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8559 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8560 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8565 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8566 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8571 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8576 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8577 "the backup file in the same directory as the original file."
8581 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8586 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8592 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8593 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8598 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8604 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8609 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8610 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8611 "name of the second language."
8615 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8620 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8621 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8625 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8629 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8634 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8635 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8639 msgid "New documents will be assigned this language."
8642 #: src/lyx_sendfax.C:21
8644 msgstr "Fax zbka:|#F"
8646 #: src/lyx_sendfax.C:23
8647 msgid "Dest. Name:|#N"
8648 msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
8650 #: src/lyx_sendfax.C:25
8651 msgid "Enterprise:|#E"
8652 msgstr "Enpresa:|#E"
8654 #: src/lyx_sendfax.C:45
8656 msgstr "Telefono Liburua"
8658 #: src/lyx_sendfax.C:49
8659 msgid "Select from|#S"
8660 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
8662 #: src/lyx_sendfax.C:53
8664 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
8666 #: src/lyx_sendfax.C:57
8667 msgid "Delete from|#D"
8668 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
8670 #: src/lyx_sendfax.C:61
8674 #: src/lyx_sendfax.C:65
8675 msgid "Destination:"
8676 msgstr "Jasotzailea:"
8678 #: src/lyx_sendfax.C:71
8682 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8684 msgstr "Fax Fitxategia: "
8686 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8687 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8688 msgid "Empty Phonebook"
8689 msgstr "Liburuxka Hutza"
8691 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8692 msgid "Save (needed)"
8693 msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
8695 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8696 msgid "Cannot open phone book: "
8697 msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
8699 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8700 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8701 msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
8703 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8704 msgid "Message-Window"
8705 msgstr "Mezu-Lehioa"
8707 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8708 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8709 msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
8711 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8713 msgstr "Telefono Liburutxoa"
8715 #: src/LyXSendto.C:40
8716 msgid "Send Document to Command"
8717 msgstr "Idazkia agindura bidali"
8719 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8720 msgid "Save document and proceed?"
8721 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
8724 msgid "LyX VC: Initial description"
8725 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
8728 msgid "(no initial description)"
8729 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
8732 msgid "This document has NOT been registered."
8733 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
8736 msgid "LyX VC: Log Message"
8737 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
8740 msgid "(no log message)"
8741 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
8744 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8745 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
8747 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8748 #. we should warn the user that reverting will discard all
8749 #. changes made since the last check in.
8751 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8752 msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
8755 msgid "to the document since the last check in."
8756 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
8759 msgid "Do you still want to do it?"
8760 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
8763 msgid "No VC History!"
8764 msgstr "VC Historialik ez!"
8768 msgstr "VC Historiala"
8770 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8774 #: src/LyXView.C:371
8775 msgid " (read only)"
8776 msgstr " (irakur era)"
8778 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8782 #: src/mathed/formula.C:919
8784 msgstr "Zenbakirik gabe"
8786 #: src/mathed/formula.C:922
8790 #: src/mathed/formula.C:1085
8791 msgid "math text mode"
8792 msgstr "testuan matematikak era"
8794 #: src/mathed/formula.C:1094
8795 msgid "Invalid action in math mode!"
8796 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
8798 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8802 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8803 msgid "Math macro editor mode"
8804 msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
8806 #: src/mathed/math_forms.C:19
8810 #: src/mathed/math_forms.C:22
8812 msgstr "Betebeharrak"
8814 #: src/mathed/math_forms.C:30
8818 #: src/mathed/math_forms.C:34
8822 #: src/mathed/math_forms.C:38
8826 #: src/mathed/math_forms.C:42
8830 #: src/mathed/math_forms.C:95
8834 #: src/mathed/math_forms.C:127
8838 #: src/mathed/math_forms.C:140
8842 #: src/mathed/math_forms.C:147
8843 msgid "Vertical align|#V"
8844 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
8846 #: src/mathed/math_forms.C:152
8847 msgid "Horizontal align|#H"
8848 msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
8850 #: src/mathed/math_forms.C:195
8854 #: src/mathed/math_forms.C:206
8858 #: src/mathed/math_forms.C:210
8862 #: src/mathed/math_forms.C:214
8866 #: src/mathed/math_forms.C:218
8868 msgstr "Negatiboa|#N"
8870 #: src/mathed/math_forms.C:222
8871 msgid "Quadratin|#Q"
8872 msgstr "Laukitxoa|#Q"
8874 #: src/mathed/math_forms.C:226
8875 msgid "2Quadratin|#2"
8876 msgstr "2.Laukitxoa|#2"
8878 #: src/mathed/math_panel.C:116
8880 msgstr "Mugatzailea"
8882 #: src/mathed/math_panel.C:122
8884 msgstr "Apaingarria"
8886 #: src/mathed/math_panel.C:128
8890 #: src/mathed/math_panel.C:134
8894 #: src/mathed/math_panel.C:324
8895 msgid "Top | Center | Bottom"
8896 msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
8898 #: src/mathed/math_panel.C:377
8900 msgstr "Matematika Arbela"
8902 #: src/MenuBackend.C:256
8904 msgid "No Documents Open!"
8905 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
8907 #: src/MenuBackend.C:304
8909 msgid "Ascii text as lines"
8910 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8912 #: src/MenuBackend.C:306
8914 msgid "Ascii text as paragraphs"
8915 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
8917 #: src/MenuBackend.C:403
8921 #: src/MenuBackend.C:411
8926 #: src/MenuBackend.C:413
8927 msgid "LinuxDoc...|L"
8930 #: src/MenuBackend.C:421
8935 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8936 msgid "Welcome to LyX!"
8937 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
8939 #: src/minibuffer.C:64
8944 #: src/minibuffer.C:245
8945 msgid "* No document open *"
8946 msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
8948 #: src/print_form.C:21
8950 msgstr "Fitxategi Mota"
8952 #: src/print_form.C:25
8954 msgstr "Agindua:|#C"
8956 #: src/print_form.C:39
8960 #: src/print_form.C:41
8961 msgid "Postscript|#P"
8962 msgstr "PostScript|#P"
8964 #: src/print_form.C:43
8968 #: src/print_form.C:46
8972 #: src/print_form.C:48
8976 #: src/spellchecker.C:284
8977 msgid "Spellchecker Options"
8978 msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
8980 #: src/spellchecker.C:713
8981 msgid "Spellchecker"
8982 msgstr "Zuzentzailea"
8984 #: src/spellchecker.C:953
8985 msgid " words checked."
8986 msgstr " hitzak zuzenduak."
8988 #: src/spellchecker.C:955
8989 msgid " word checked."
8990 msgstr " hitza zuzendua."
8992 #: src/spellchecker.C:957
8993 msgid "Spellchecking completed!"
8994 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
8996 #: src/spellchecker.C:961
8999 "The spell checker has died for some reason.\n"
9000 "Maybe it has been killed."
9002 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9003 "Agian norbaitek akatu du."
9006 msgid "Use language of document|#D"
9007 msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
9010 msgid "Use alternate language:|#U"
9011 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
9014 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9015 msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
9018 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9019 msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
9022 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9023 msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
9026 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9027 msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
9046 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9047 msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
9050 msgid "Start spellchecking|#S"
9051 msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
9054 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9055 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
9058 msgid "Ignore word|#g"
9059 msgstr "Ahaztu hitza|#g"
9062 msgid "Accept word in this session|#A"
9063 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
9065 #: src/sp_form.C:101
9066 msgid "Stop spellchecking|#T"
9067 msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
9069 #: src/sp_form.C:103
9070 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9071 msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
9073 #: src/sp_form.C:106
9078 #: src/sp_form.C:110
9083 #: src/sp_form.C:113
9084 msgid "Replace word|#R"
9085 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
9087 #: src/support/filetools.C:157
9088 msgid "LyX Internal Error!"
9089 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
9091 #: src/support/filetools.C:158
9092 msgid "Could not test if directory is writeable"
9093 msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
9095 #: src/support/filetools.C:408
9096 msgid "Error! Cannot open directory:"
9097 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
9099 #: src/support/filetools.C:426
9100 msgid "Error! Could not remove file:"
9101 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
9103 #: src/support/filetools.C:451
9104 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9105 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
9107 #: src/support/filetools.C:467
9108 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9109 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
9111 #: src/support/filetools.C:520
9112 msgid "Internal error!"
9113 msgstr "Barne akatsa!"
9115 #: src/support/filetools.C:521
9116 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9117 msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
9119 #: src/support/filetools.C:526
9120 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9121 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
9123 #: src/support/filetools.C:1134
9124 msgid "Could not delete auto-save file!"
9125 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
9127 #: src/support/getUserName.C:13
9131 #: src/tabular.C:1280
9135 #: src/tabular.C:1281
9136 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9137 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
9139 #: src/tabular.C:1282
9140 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9141 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
9144 msgid "Opened float"
9145 msgstr "Mugikorra irekia"
9148 msgid "Closed float"
9149 msgstr "Mugikorra itxita"
9152 msgid "Nothing to do"
9153 msgstr "Ezer ezin egin"
9157 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9160 "Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
9163 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9164 msgid "Don't know what to do with half floats."
9165 msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
9167 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9173 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9176 "Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
9179 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9180 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
9182 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9183 msgid "Page Break (top)"
9184 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
9186 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9187 msgid "Page Break (bottom)"
9188 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
9191 msgid "You can't insert a float in a float!"
9192 msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
9195 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9196 msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
9200 msgid "Float would include float!"
9201 msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"