]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
remerge
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "Ongi"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 #, fuzzy
73 msgid "Label:|#L"
74 msgstr "Txartela...|x"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Etsi|^["
107
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Eguneratu|E"
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Datu Basea:"
119
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Itxura:  "
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Arakatu..."
135
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Bibliografi elementua"
140
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Itxura:  "
145
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Arakatu..."
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 #, fuzzy
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "&Eragin"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 #, fuzzy
192 msgid "Restore|#R"
193 msgstr "&Berrezarri"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
196 #, fuzzy
197 msgid "Content:|#o"
198 msgstr "GaienEskarria"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Box Type|#T"
203 msgstr "LaTeX|#T"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
206 msgid "Has Inner Box"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 #, fuzzy
211 msgid "Vertical Alignment"
212 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
215 #, fuzzy
216 msgid "Width Unit"
217 msgstr "Zabalera"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
221 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
222 #, fuzzy
223 msgid "Width"
224 msgstr "Zabalera"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 #, fuzzy
229 msgid "Special"
230 msgstr "Gutunberezia"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
233 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
237 #, fuzzy
238 msgid "Horizontal Alignment"
239 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
243 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
244 #, fuzzy
245 msgid "Height"
246 msgstr "Altuera"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
249 #, fuzzy
250 msgid "Height Unit"
251 msgstr "Altuera"
252
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
255 #: src/frontends/controllers/character.C:45
256 #: src/frontends/controllers/character.C:71
257 #: src/frontends/controllers/character.C:105
258 #: src/frontends/controllers/character.C:171
259 #: src/frontends/controllers/character.C:201
260 #: src/frontends/controllers/character.C:255
261 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Berrezarri"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Zatia"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Orri-ttipia"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 #, fuzzy
283 msgid "Branch:|#B"
284 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
290 #, fuzzy
291 msgid "Close|^[^M"
292 msgstr "Itxi|^["
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
295 #, fuzzy
296 msgid "Update|#Uu"
297 msgstr "Eguneratu|E"
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
300 #, fuzzy
301 msgid "Reject change|#R"
302 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
305 #, fuzzy
306 msgid "Next change|#N"
307 msgstr "Aldatu gabe"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
310 #, fuzzy
311 msgid "Accept change|#A"
312 msgstr "Onartua"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 msgid "Changed by:"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
319 #, fuzzy
320 msgid "author"
321 msgstr "Egilea"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
324 #, fuzzy
325 msgid "date"
326 msgstr "Eguneratu"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
329 #, fuzzy
330 msgid "on:"
331 msgstr "Herria"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
334 #, fuzzy
335 msgid "Family:|#F"
336 msgstr "Senidea:|#n"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
339 #, fuzzy
340 msgid "Series:|#S"
341 msgstr "Serieak:|#S"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
344 #, fuzzy
345 msgid "Shape:|#H"
346 msgstr "Marrazkia:|#r"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
349 #, fuzzy
350 msgid "Color:|#C"
351 msgstr "Koloreak"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
355 #, fuzzy
356 msgid "Language:|#L"
357 msgstr "Hizkuntza"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
360 #, fuzzy
361 msgid "Toggle on all these|#T"
362 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
365 #, fuzzy
366 msgid "These are never toggled"
367 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
371 #, fuzzy
372 msgid "Size:|#z"
373 msgstr "Neurria:|#N"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
376 #, fuzzy
377 msgid "These are always toggled"
378 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
381 #, fuzzy
382 msgid "Misc:|#M"
383 msgstr "Batzuk"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
386 #, fuzzy
387 msgid "Inset keys:|#I"
388 msgstr "Sartu|S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
391 #, fuzzy
392 msgid "Bibliography keys:|#k"
393 msgstr "Bibliografi elementua"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Info:"
398 msgstr "Info"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
401 msgid "@4->"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
406 msgid "@9+"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
410 msgid "@8->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
414 msgid "@2->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
418 msgid "Search"
419 msgstr "Aurkitu"
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
422 #, fuzzy
423 msgid "Regular Expression|#x"
424 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
428 #, fuzzy
429 msgid "Case sensitive|#C"
430 msgstr "Larri/Xehea|#M"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
433 msgid "Previous|#P"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
437 #, fuzzy
438 msgid "Next|#N"
439 msgstr "Berria...|B"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
442 #, fuzzy
443 msgid "Full author list|#F"
444 msgstr "Mugikorra:|#F"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
447 msgid "Force upper case|#u"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
451 #, fuzzy
452 msgid "Text before:|#b"
453 msgstr "Testu aurretik|#T"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
456 #, fuzzy
457 msgid "Text after:|#T"
458 msgstr "Testu ondoren"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
461 msgid "tabbed folder"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
465 msgid "R|#R"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
469 msgid "G|#G"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
473 msgid "B|#B"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
477 msgid "H|#H"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
481 #, fuzzy
482 msgid "S|#S"
483 msgstr "nora"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
486 msgid "V|#V"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
490 #, fuzzy
491 msgid "Save as Document Defaults|#v"
492 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
495 #, fuzzy
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Neurria:|#N"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "Zabalera"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Altuera"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Norabidea"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Goitibehera|#e"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "zeharretaka"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Margenak"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Bezeroa"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Goikaldea"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Azpikaldea"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Sartu|S"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Beste...|#t"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Altuera:|#u"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Banaketa:|#b"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Eskarria"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Banaketa"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Zutabeak"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Hizki-mota: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Erkatu"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Orri itxura:|#O"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Hutsunea|#H"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Aukera Gehiago"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sangratua"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Jauzia|#J"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodeaketa"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Komila Itxura    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Aurkibide Orokorra"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Serieak:|#S"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Bibliografi elementua"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Aipamen itxura|#t"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pinportak"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX...|L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Arrunta"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Gehitu|#G"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Berrezarri"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "atzekaldeko multzoa"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Eraldatu|#E"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Egoera"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Ireki...|I"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Erkatu"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Sartu|S"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Fitxategia|F"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Eredua|#r"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "Jatorrizkoa"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ez bistaratu|#A"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "Txikiago"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Anguloa|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "testua"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "fitxategira"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Eskuin"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Ezker"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Egiturak"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Ireki...|I"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Fitxategia:|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Laguntza|L"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Orri zutabeak"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "azpikaldea"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% Orriarena"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Zutabe berezia"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "90° Biratu|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Irteerak"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Argitatu|A"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Ikuspegia"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematika Era"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "Txikiago"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Eskuin"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "fitxategira"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Biraketa"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "beste aukerak"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Anguloa|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Bereganatu|#B"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Fitxategia:|#F"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Hitzez-hitz"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Inprimagailua"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Eskuin"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Ezker"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Lerroak"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Zutabeak"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funtzioak"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Batzuk"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Idazkiak"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Arakatu|k"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "Erdia"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Banaketa"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "Erdia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "testua"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Hizkia"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Oharra|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Aipamena"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Lerrokaketa"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "testua"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Hutsunea"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Oharra"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Eskuin"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Ezker"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Tangulua"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Erdigunea"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Gorde"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Emaitza"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "Erromatarra"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "Sans serif"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "Idazmakina"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Zoom %|#Z"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "Ttipiak"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "Oso txikiak"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "Txikiago"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "Txikia"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "Ohizkoa"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "Handia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "Galanta"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "Egundokoa"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "Erraldoia"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "Erraldoia"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Neurria:|#N"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Beltz Itxura|B"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Beltz Itxura|B"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodeaketa"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Bateratu fitxategia"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Arakatu..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Eraldatu|#E"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafikoak"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Inprimagailua"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Itzulketa helbidea"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Zuzentzailea"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Accept compound words|#w"
1530 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Use input encoding|#i"
1535 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Advanced Options"
1540 msgstr "Hizki Itxura"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interfasea"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Language Options"
1550 msgstr "orritxo lerroa"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Package:|#P"
1555 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Default language:|#l"
1560 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Keyboard\n"
1566 "map|#K"
1567 msgstr "Giltza"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1570 #, fuzzy
1571 msgid "1st:|#1"
1572 msgstr "1|#1"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1575 #, fuzzy
1576 msgid "2nd:|#2"
1577 msgstr "Fitxategia|F"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Browse...|#o"
1582 msgstr "Arakatu..."
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1585 msgid "RtL support|#R"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Auto begin|#b"
1591 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Use babel|#U"
1596 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Mark foreign|#M"
1601 msgstr "Kakotx piztua"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1604 msgid "Auto finish|#f"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Global|#G"
1610 msgstr "G|#G"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Command start:|#s"
1615 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command end:|#e"
1620 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1623 #, fuzzy
1624 msgid "All formats:|#l"
1625 msgstr "Egiturak"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Format:|#F"
1632 msgstr "Egiturak"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1635 #, fuzzy
1636 msgid "GUI name:|#G"
1637 msgstr "GUI izena|#G"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Shortcut:|#S"
1642 msgstr "Laisterbidea|#L"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Extension:|#E"
1647 msgstr "Luzapena|#u"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Viewer:|#V"
1652 msgstr "Ikusi|I"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Editor:|#i"
1657 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1668 msgid "Add|#A"
1669 msgstr "Gehitu|#G"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Delete|#D"
1676 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1679 #, fuzzy
1680 msgid "All converters:|#l"
1681 msgstr "Bihurtzaileak"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1684 #, fuzzy
1685 msgid "From:|#F"
1686 msgstr "Nondik|#N"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1689 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Converter:|#C"
1695 msgstr "Bihurtzaileak"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Extra flags:|#E"
1700 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1703 #, fuzzy
1704 msgid "All copiers:|#l"
1705 msgstr "Bihurtzaileak"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Copier:|#C"
1710 msgstr "Koloreak"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Default path:|#p"
1715 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1728 msgid "Browse..."
1729 msgstr "Arakatu..."
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Template path:|#T"
1734 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Temp dir:|#d"
1739 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Check last files:|#C"
1744 msgstr "Eredua aukeratu"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Last file count:|#L"
1749 msgstr "Azken fitxategia"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Hizkia:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "egunaren egitura|#e"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Izena:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "irteera egokitu"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "agindua"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "orrialdeak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Kopiak"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "atzetik aurrera"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "inprimagailura"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "fitxategi-luzapena"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "ilararen agindua"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "orri mota"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "orri bikoitiak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "orri bakoitiak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Erkatu"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "zeharretaka"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fitxategira"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Aukera Gehiago"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "orriaren neurria"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Inprimagailua"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Erdigunea"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "beste aukerak"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Sartu|S"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Orriak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Norabidea"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Kopiak"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Egoera"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Zenbakia"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Inprimagailua"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Nondik|#N"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Egoera"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Idazkiak|d"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Izena:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Txartela...|x"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Azpikaldea"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fitxategia|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Ordezkatu|#R"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Ordezkatu"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Matematika Era"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "agindua"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ezezaguna"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Galdera"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Ahaztu"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Ahaztu"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Taula-Luzea"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "90° Biratu|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Aldemenak"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Lerrokaketa"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Zutabe berezia"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Goikaldea"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Azpikaldea"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Eskuin"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Ezker"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Eskuin"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Goikaldea"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Erdia"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Azpikaldea"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Lerrokaketa"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Tangulua"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Gutunberezia"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Zutabe anitza|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Erdia"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Zutabe anitza|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Orri-ttipia"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Piztuta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Bikoitza"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Burua"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "BuruZuzena"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Oina"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Azken Oina|#A"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr "Sakonera"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Aldemenak"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Aldemenak"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "GaienEskarria"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Giltza"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Ordezkatu"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Giltza"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "hautaketa"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Hizkia:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Hutsunea|#H"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Balioa"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Inprimagailua"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Beste ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Jatorrizkoa"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Bibliografia"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2448 msgid "Name"
2449 msgstr "Izena"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Color"
2463 msgstr "Koloreak"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2466 #, fuzzy
2467 msgid "The available branches"
2468 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2471 msgid "(&De)activate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Toggle the selected branch"
2477 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Alter Co&lor..."
2482 msgstr "beste..."
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2485 msgid "Define or change background color"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Remove"
2494 msgstr "&Berrezarri"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Remove the selected branch"
2499 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&New:"
2504 msgstr "testua"
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2511 msgid "&Add"
2512 msgstr "&Gehitu"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2515 msgid "Add a new branch to the list"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&First level"
2521 msgstr "BuruZuzena"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Size:"
2529 msgstr "Neurria:|#N"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2536 #, fuzzy
2537 msgid "default"
2538 msgstr "Jatorrizkoa"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2544 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2545 msgid "Tiny"
2546 msgstr "Ttipiak"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Smallest"
2554 msgstr "Oso txikiak"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Smaller"
2562 msgstr "Txikiago"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Small"
2570 msgstr "Txikia"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Normal"
2578 msgstr "Ohizkoa"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Large"
2586 msgstr "Handia"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2593 msgid "Larger"
2594 msgstr "Galanta"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Largest"
2602 msgstr "Egundokoa"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Huge"
2610 msgstr "Erraldoia"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2617 msgid "Huger"
2618 msgstr "Izutzekoa"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2621 msgid "&Second level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2625 msgid "&Third level"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2629 msgid "Fou&rth level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Document &class:"
2635 msgstr "Idazkia kanporatua "
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Class Settings"
2640 msgstr "Aukerak"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Options:"
2645 msgstr "Aukerak"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2648 msgid "Postscript &driver:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Language:"
2655 msgstr "Hizkuntza"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Use language's default encoding"
2660 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Encoding:"
2665 msgstr "Kodeaketa"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Quote Style:"
2670 msgstr "Komila Itxura    "
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Default Margins"
2675 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2680 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Top:"
2685 msgstr "&Goikaldea"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Bottom:"
2690 msgstr "&Azpikaldea"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Inner:"
2695 msgstr "Sartu|S"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2698 #, fuzzy
2699 msgid "O&uter:"
2700 msgstr "Beste...|#t"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Head &sep:"
2705 msgstr "Banaketa:|#b"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Head &height:"
2710 msgstr "Altuera:|#u"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Foot skip:"
2715 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2718 msgid "&Use AMS math package automatically"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Use AMS &math package"
2724 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2727 #, fuzzy
2728 msgid "&Numbering"
2729 msgstr "Zenbakia"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&List in Table of Contents"
2734 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2739 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2741 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2742 msgid "Example"
2743 msgstr "Adibidea"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Numbered"
2748 msgstr "Zenbakia"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2751 msgid "Appears in TOC"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Example numbering and table of contents"
2757 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Paper Size"
2762 msgstr "orriaren neurria"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Height:"
2770 msgstr "Altuera"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Width:"
2780 msgstr "Zabalera"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Portrait"
2789 msgstr "Goitibehera|#e"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Landscape"
2794 msgstr "zeharretaka"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &style:"
2799 msgstr "Orri itxura:|#O"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2802 msgid "Style used for the page header and footer"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Two-sided document"
2808 msgstr "Idazki berria"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Version"
2818 msgstr "Bertsioa...|B"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Version goes here"
2823 msgstr "Bertsio Kontrola"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2826 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2827 msgid "Credits"
2828 msgstr "Kredituak"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2832 msgid "Copyright"
2833 msgstr "Copyright"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2858 msgid "&Close"
2859 msgstr "&Itxi"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2862 #, fuzzy
2863 msgid "LyX: Enter text"
2864 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Dummy"
2869 msgstr "Laburpena"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2894 msgid "&OK"
2895 msgstr "&Onartu"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2899 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2900 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2901 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2902 msgid "&Cancel"
2903 msgstr "&Etsi"
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Key:"
2908 msgstr "Tekla"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The bibliography key"
2914 msgstr "Bibliografia"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Label:"
2920 msgstr "Txarteketa"
2921
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2924 #, fuzzy
2925 msgid "The label as it appears in the document"
2926 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2929 #, fuzzy
2930 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2931 msgstr "Datu Basea:"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Browse..."
2941 msgstr "Arakatu..."
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Enter BibTeX database name"
2946 msgstr "Datu Basea:"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2957 msgid "New Item"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Available BibTeX databases"
2963 msgstr "Datu Basea:"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2972 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2973 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2974 msgid "Cancel"
2975 msgstr "Etsi"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2978 #, fuzzy
2979 msgid "St&yle"
2980 msgstr "Itxura:  "
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2983 #, fuzzy
2984 msgid "The BibTeX style"
2985 msgstr "TeX itxura txandatu"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Databa&ses"
2990 msgstr "Datu Basea:"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2993 #, fuzzy
2994 msgid "BibTeX database to use"
2995 msgstr "Datu Basea:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Selected BibTeX databases"
3000 msgstr "Datu Basea:"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Add..."
3006 msgstr "&Gehitu"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Add a BibTeX database file"
3011 msgstr "Datu Basea:"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Delete"
3016 msgstr "Ezabatu|#E"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3019 msgid "Remove the selected database"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Choose a style file"
3026 msgstr "Eredua aukeratu"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all cited references"
3031 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all uncited references"
3036 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all references"
3041 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3045 #, fuzzy
3046 msgid "This bibliography section contains..."
3047 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Content:"
3052 msgstr "GaienEskarria"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Bibliografi elementua"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3066 msgid "Supported box types"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Height value"
3073 msgstr "Zabalera"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3077 msgid "Units of height value"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Width value"
3090 msgstr "Zabalera"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Berrezarri"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3115 msgid "&Apply"
3116 msgstr "&Eragin"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3122 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3123 msgid "Left"
3124 msgstr "Ezker"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3131 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3132 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Center"
3135 msgstr "Erdigunea"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3141 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3142 msgid "Right"
3143 msgstr "Eskuin"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Stretch"
3150 msgstr "Kalea"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3156 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Top"
3165 msgstr "&Goikaldea"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Middle"
3174 msgstr "&Erdia"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3180 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Bottom"
3183 msgstr "&Azpikaldea"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3187 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3192 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Content hori&zontal:"
3198 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Content &vertical:"
3203 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Box vertical:"
3208 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3212 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3213 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3214 msgid "None"
3215 msgstr "Ezer Ez"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3219 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Inner Box:"
3225 msgstr "Sartu|S"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3228 #, fuzzy
3229 msgid "T&ype:"
3230 msgstr "Hizkia:"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Available branches:"
3235 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Select your branch"
3240 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Change:"
3245 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3248 msgid "Details of the change"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Accept"
3254 msgstr "Onartua"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3257 msgid "Accept this change"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Reject"
3263 msgstr "Berrezarri"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3266 msgid "Reject this change"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Next change"
3272 msgstr "Aldatu gabe"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Go to next change"
3277 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Family:"
3282 msgstr "Senidea:|#n"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font family"
3288 msgstr "Senidea:|#n"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font shape"
3294 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3297 #, fuzzy
3298 msgid "S&hape:"
3299 msgstr "Marrazkia:|#r"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font series"
3305 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3312 msgid "Language"
3313 msgstr "Hizkuntza"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3317 msgid "Font color"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Series:"
3323 msgstr "Serieak:|#S"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Color:"
3328 msgstr "Koloreak"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Never Toggled"
3333 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Si&ze:"
3338 msgstr "Neurria:|#N"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Font size"
3344 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Always Toggled"
3349 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3353 msgid "Other font settings"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Misc:"
3359 msgstr "Batzuk"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toggle all"
3364 msgstr "Beltza txandatu"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3367 #, fuzzy
3368 msgid "toggle font on all of the above"
3369 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3372 msgid "Apply changes immediately"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3376 msgid "Apply each change automatically"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3387 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3388 msgid "Close"
3389 msgstr "Itxi"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Bibliography entry"
3395 msgstr "Bibliografia"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3398 msgid "Move the selected citation down"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Citations currently selected"
3404 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3407 #, fuzzy
3408 msgid "D&elete"
3409 msgstr "Ezabatu|#E"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Move the selected citation up"
3414 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Citations:"
3419 msgstr "Aipamena"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3422 #, fuzzy
3423 msgid "A&pply"
3424 msgstr "&Eragin"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Style"
3429 msgstr "Itxura:  "
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Citation &style:"
3434 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Natbib citation style to use"
3439 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3442 msgid "Force &upper case"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3446 msgid "Force upper case in citation"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Text after:"
3452 msgstr "Testu ondoren"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Text to place after citation"
3457 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Text to place before citation"
3462 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Text &before:"
3467 msgstr "Testu aurretik|#T"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Full author list"
3472 msgstr "Mugikorra:|#F"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3475 msgid "List all authors"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3479 #, fuzzy
3480 msgid "LyX: Add Citation"
3481 msgstr "Aipamena"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Available bibliography keys"
3486 msgstr "Bibliografia"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3489 msgid "&Previous"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Browse the available bibliography entries"
3495 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Case &sensitive"
3501 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3504 msgid "Make the search case-sensitive"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Next"
3510 msgstr "testua"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Find:"
3516 msgstr "Bilatu|#B"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Regular Expression"
3521 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3526 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Left delimiter"
3531 msgstr "Mugatzailea"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Right delimiter"
3536 msgstr "Mugatzailea"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3539 msgid "&Keep matched"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Match delimiter types"
3545 msgstr "Mugatzailea"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Insert"
3550 msgstr "Sartu|S"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Insert the delimiters"
3555 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Use Class Defaults"
3560 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3565 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Save as Document Defaults"
3570 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3573 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Display"
3579 msgstr "Grafikoak"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3582 msgid "&Inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3586 msgid "Show ERT inline"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collapsed"
3592 msgstr "Erkatu"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3595 msgid "Show ERT button only"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3599 #, fuzzy
3600 msgid "O&pen"
3601 msgstr "Ireki"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show ERT contents"
3606 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3611 #, fuzzy
3612 msgid "File"
3613 msgstr "&Fitxategia"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Template"
3618 msgstr "Ereduak"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Available templates"
3623 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Draft"
3628 msgstr "Matematika Era"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Filename"
3634 msgstr "Fitxategia:|#F"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&File:"
3642 msgstr "&Fitxategia"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Edit File..."
3653 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Edit the file externally"
3658 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Sca&le:"
3663 msgstr "Txikiago"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3669 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Display:"
3675 msgstr "Grafikoak"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Screen display"
3683 msgstr "[erakutsi barik]"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3691 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3692 #: src/lyxfont.C:516
3693 msgid "Default"
3694 msgstr "Jatorrizkoa"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Monochrome"
3701 msgstr "Monokromo eran|#M"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Grayscale"
3708 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Preview"
3713 msgstr "IzenburuMotza"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3717 msgid "&Show in LyX"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Display image in LyX"
3724 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3727 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Rotate"
3730 msgstr "Egoera"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3736 msgid "Angle to rotate image by"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3740 msgid "&Origin:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3747 msgid "The origin of the rotation"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3752 #, fuzzy
3753 msgid "A&ngle:"
3754 msgstr "Anguloa|#L"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Scale"
3760 msgstr "Txikiago"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3764 msgid "Width of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3769 msgid "Height of image in output"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3774 msgid "&Maintain aspect ratio"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3779 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3783 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Crop"
3786 msgstr "Kopiatu"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Right &top:"
3792 msgstr "Eskuin"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Left bottom:"
3798 msgstr "Ezker"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3802 msgid "Clip to &bounding box"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3807 msgid "Clip to bounding box values"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Get from File"
3814 msgstr "fitxategira"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3818 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3822 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3823 msgid "Options"
3824 msgstr "Aukerak"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Forma&t:"
3829 msgstr "Egiturak"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3832 #, fuzzy
3833 msgid "O&ption:"
3834 msgstr "Azalpena"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Graphics"
3839 msgstr "Grafikoak"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Or&igin:"
3844 msgstr "Azalpena"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3847 #, fuzzy
3848 msgid "LyX Display"
3849 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Display:"
3854 msgstr "Grafikoak"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Scale:"
3859 msgstr "Txikiago"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Edit"
3864 msgstr "Argitatu|A"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3868 #, fuzzy
3869 msgid "File name of image"
3870 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select an image file"
3875 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Clipping"
3880 msgstr "Itxitzen"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3883 #, fuzzy
3884 msgid "E&xtra options"
3885 msgstr "Aukera Gehiago"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Su&bfigure"
3890 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3893 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3897 msgid "Don't un&zip on export"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3903 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3906 #, fuzzy
3907 msgid "LaTeX &options:"
3908 msgstr "beste aukerak"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Additional LaTeX options"
3914 msgstr "beste aukerak"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Draft mode"
3919 msgstr "Matematika Era"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Draft mode"
3924 msgstr "Matematika Era"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Ca&ption:"
3929 msgstr "Azalpena"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3933 msgid "The caption for the sub-figure"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3937 #, fuzzy
3938 msgid "File name to include"
3939 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Include Type:"
3944 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3947 #: src/insets/insetinclude.C:284
3948 msgid "Input"
3949 msgstr "Sarrera"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3952 #: src/insets/insetinclude.C:287
3953 msgid "Include"
3954 msgstr "Barneratu"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3957 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3958 msgid "Verbatim"
3959 msgstr "Hitzez-hitz"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Load"
3964 msgstr "Bereganatu|#B"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Load the file"
3969 msgstr "Azken fitxategia"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3972 msgid "&Mark spaces in output"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3976 msgid "Underline spaces in generated output"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Show preview"
3982 msgstr "IzenburuMotza"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Show LaTeX preview"
3987 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3992 msgid "&Update"
3993 msgstr "&Eguneratu"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3996 msgid "Update the display"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Insert root"
4002 msgstr "Aipamena Sartu"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Insert spacing"
4007 msgstr "Hutsunea"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4010 msgid "Set limits style"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set math font"
4016 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Insert fraction"
4021 msgstr "Aipamena Sartu"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4024 msgid "Toggle between display and inline mode"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Insert matrix"
4030 msgstr "Eranskina Sartu"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Subscript"
4035 msgstr "Azpi-indizea|z"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Superscript"
4040 msgstr "Goi-indizea|o"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4043 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Functions"
4049 msgstr "Funtzioak"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select a function or operator to insert"
4054 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Symbols"
4059 msgstr "Ikurra"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Operators"
4064 msgstr "Esperantoa"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4067 msgid "Big operators"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Relations"
4073 msgstr "Banaketa"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4076 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4077 msgid "Greek"
4078 msgstr "Grekera"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4081 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Arrows"
4084 msgstr "Arakatu"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4087 msgid "Frame decorations"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4091 msgid "Miscellaneous"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4095 #, fuzzy
4096 msgid "AMS operators"
4097 msgstr "Banaketa"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS relations"
4102 msgstr "Banaketa"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS negated relations"
4107 msgstr "Banaketa"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS arrows"
4112 msgstr "Arakatu"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS Miscellaneous"
4117 msgstr "Batzuk"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select a page of symbols"
4122 msgstr "Hautatutako Teklak"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4125 msgid "&Detach panel"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4129 msgid "Open this panel as a separate window"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Rows:"
4136 msgstr "Lerroak"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Number of rows"
4144 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Columns:"
4150 msgstr "Zutabeak"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Number of columns"
4158 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4162 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Vertical alignment"
4169 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Vertical:"
4174 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4179 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Horizontal:"
4184 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4187 #, fuzzy
4188 msgid "LyX &Note"
4189 msgstr "Oharra"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4192 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4193 msgid "LyX internal only"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Comment"
4199 msgstr "Aipamena"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4203 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4207 msgid "&Greyed out"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4211 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Print as grey text"
4214 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4218 msgid "Single"
4219 msgstr "Bakarra"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4222 msgid "1.5"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
4228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Custom"
4231 msgstr "Bezeroa"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4234 #, fuzzy
4235 msgid "L&ine spacing:"
4236 msgstr "Hutsunea"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Justified"
4241 msgstr "Egokitzaketa|E"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Alig&nment:"
4246 msgstr "Lerrokaketa"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4249 #, fuzzy
4250 msgid "In&dent paragraph"
4251 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Label Width"
4256 msgstr "Txartel zabaleroa"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4260 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Longest label"
4266 msgstr "Taula luzea|#L"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&roff command:"
4271 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4276 msgstr ""
4277 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4278 "luzeera handiena da."
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4281 msgid "Output &line length:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4285 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Colors"
4291 msgstr "Koloreak"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Alter..."
4296 msgstr "beste..."
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4299 #, fuzzy
4300 msgid "C&onverter:"
4301 msgstr "Bihurtzaileak"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4304 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&From:"
4310 msgstr "Nondik|#N"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4313 #, fuzzy
4314 msgid "E&xtra flag:"
4315 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4319 #, fuzzy
4320 msgid "A&dd"
4321 msgstr "Gehitu"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Modify"
4328 msgstr "Eraldatu|#E"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Converters"
4333 msgstr "Bihurtzaileak"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4336 #, fuzzy
4337 msgid "C&opiers"
4338 msgstr "Kopiak"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Copier:"
4343 msgstr "Kopiak"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Format:"
4349 msgstr "Egiturak"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4352 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4357 msgid ""
4358 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4359 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4360 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4361 "all your converters."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Date format:"
4367 msgstr "egunaren egitura|#e"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4370 msgid "Date format for strftime output"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Display &Graphics:"
4376 msgstr "Grafikoak"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4379 msgid "Off"
4380 msgstr "Itzalita"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4383 #, fuzzy
4384 msgid "No math"
4385 msgstr "matematika"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Do not display"
4390 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4393 msgid "Instant &Preview:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&GUI name:"
4399 msgstr "GUI izena|#G"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4402 #, fuzzy
4403 msgid "F&ormat:"
4404 msgstr "Egiturak"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Viewer:"
4409 msgstr "Ikuspegia"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Ed&itor:"
4414 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4417 #, fuzzy
4418 msgid "S&hortcut:"
4419 msgstr "Laisterbidea|#L"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4422 #, fuzzy
4423 msgid "E&xtension:"
4424 msgstr "Luzapena|#u"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&File formats"
4429 msgstr "Egiturak"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&E-mail:"
4434 msgstr "Email"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Your name"
4439 msgstr "Gaitzizena"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Name:"
4446 msgstr "Izena:"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4449 msgid "Your E-mail address"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Bro&wse..."
4456 msgstr "Arakatu..."
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4459 #, fuzzy
4460 msgid "S&econd:"
4461 msgstr "Atala"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&First:"
4466 msgstr "Lehen Izena"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Br&owse..."
4472 msgstr "Arakatu..."
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Use &keyboard map"
4477 msgstr "Teklatu mapa"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Command s&tart:"
4482 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Default language:"
4487 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Command e&nd:"
4492 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Language pac&kage:"
4497 msgstr "Hizkuntza:"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Auto &begin"
4502 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Use b&abel"
4507 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Global"
4512 msgstr "G|#G"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4515 msgid "&Right-to-left language support"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Auto &end"
4521 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Mark &foreign languages"
4526 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4529 msgid "&Reset class options when document class changes"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Set class options to default on class change"
4535 msgstr ""
4536 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4537 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4540 #, fuzzy
4541 msgid "External Applications"
4542 msgstr "Aukera Gehiago"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4545 msgid "CheckTeX start options and flags"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Chec&kTeX command:"
4551 msgstr "Agindua landu"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4554 #, fuzzy
4555 msgid "BibTeX command and options"
4556 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&BibTeX command:"
4561 msgstr "Agindua landu"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4566 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Index command:"
4571 msgstr "Agindua landu"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4574 #, fuzzy
4575 msgid "DVI viewer paper size options:"
4576 msgstr "beste aukerak"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4579 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4584 #, fuzzy
4585 msgid "US letter"
4586 msgstr "Gutuna"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4590 #, fuzzy
4591 msgid "US legal"
4592 msgstr "Hitzez Hitz"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4596 #, fuzzy
4597 msgid "US executive"
4598 msgstr "Ariketa"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4601 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4602 msgid "A3"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4606 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4607 msgid "A4"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4611 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4612 msgid "A5"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4616 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4617 msgid "B5"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Te&X encoding:"
4623 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Default paper si&ze:"
4628 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Document templates:"
4633 msgstr "Idazkia kanporatua "
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Backup directory:"
4638 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Temporary directory:"
4643 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4646 msgid "&PATH prefix:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Working directory:"
4652 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Ly&XServer pipe:"
4657 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Printer &name:"
4662 msgstr "Inprimagailua"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Printer co&mmand:"
4667 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Name of the default printer"
4672 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Adapt outp&ut"
4677 msgstr "irteera egokitu"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4680 msgid "Use printer name explicitely"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Command Options"
4686 msgstr "agindu multzoa"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Re&verse:"
4691 msgstr "atzetik aurrera"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4694 #, fuzzy
4695 msgid "To p&rinter:"
4696 msgstr "inprimagailura"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Paper si&ze:"
4701 msgstr "orriaren neurria"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4704 #, fuzzy
4705 msgid "To &file:"
4706 msgstr "fitxategira"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Spool &command:"
4711 msgstr "ilararen agindua"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Odd pages:"
4716 msgstr "orri bakoitiak"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Paper t&ype:"
4721 msgstr "orri mota"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4724 #, fuzzy
4725 msgid "E&xtra options:"
4726 msgstr "Aukera Gehiago"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Spool pref&ix:"
4731 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Co&llated:"
4736 msgstr "Erkatu"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Even pages:"
4741 msgstr "orri bikoitiak"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4744 #, fuzzy
4745 msgid "File ex&tension:"
4746 msgstr "fitxategi-luzapena"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Lan&dscape:"
4751 msgstr "zeharretaka"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Co&pies:"
4756 msgstr "Kopiak"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Pa&ge range:"
4761 msgstr "orrialdeak"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4764 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sa&ns Serif:"
4770 msgstr "Sans serif"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4773 #, fuzzy
4774 msgid "T&ypewriter:"
4775 msgstr "Idazmakina"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Roman:"
4780 msgstr "Erromatarra"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Screen &DPI:"
4785 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&Zoom %:"
4790 msgstr "Zoom %|#Z"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Font Sizes"
4795 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Hugest:"
4800 msgstr "Erraldoia"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Spellchec&ker executable:"
4805 msgstr "Zuzentzailea"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4808 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Al&ternative language:"
4814 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Escape cha&racters:"
4819 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4824 msgstr ""
4825 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Personal &dictionary:"
4830 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Accept compound &words"
4835 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4838 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Use input encod&ing"
4844 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4847 #, fuzzy
4848 msgid "B&rowse..."
4849 msgstr "Arakatu..."
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&User interface file:"
4854 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Bind file:"
4859 msgstr "Bateratu fitxategia"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Documents"
4864 msgstr "Idazkia"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4867 #, fuzzy
4868 msgid "B&ackup documents "
4869 msgstr "Idazkia Gorde?"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4872 #, fuzzy
4873 msgid " every"
4874 msgstr "Eztaldu"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4877 #, fuzzy
4878 msgid "minutes"
4879 msgstr "Lerroak"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4882 msgid "&Maximum last files:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Scrolling"
4888 msgstr "Multzoa higitu "
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4891 #, fuzzy
4892 msgid "W&heel mouse scroll:"
4893 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4898 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4901 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Save"
4904 msgstr "Gorde"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Page number to print from"
4909 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4912 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Page number to print to"
4918 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Fro&m"
4923 msgstr "Nondik|#N"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Print all pages"
4929 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&All"
4934 msgstr "&Eragin"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Print &odd-numbered pages"
4939 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print &even-numbered pages"
4944 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Re&verse order"
4949 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Print in reverse order"
4954 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Number of copies"
4959 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Collate"
4964 msgstr "Erkatu"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Collate copies"
4969 msgstr "Hainbat kopia eman"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4972 msgid "&Print"
4973 msgstr "&Inprimatu"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Print Destination"
4978 msgstr "Norabidea"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4981 #, fuzzy
4982 msgid "P&rinter:"
4983 msgstr "Inprimagailua"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4986 msgid "Send output to the printer"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4990 msgid "Send output to the given printer"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Send output to a file"
4997 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Update the label list"
5002 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Go to Label"
5007 msgstr "Txarteketa"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Jump to the label"
5012 msgstr "Erreferentzira Joan"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Sort"
5017 msgstr "Sailkatu"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5022 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5025 #, fuzzy
5026 msgid "<reference>"
5027 msgstr "Lehentasuna"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5030 #, fuzzy
5031 msgid "(<reference>)"
5032 msgstr "Lehentasuna"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5035 #, fuzzy
5036 msgid "<page>"
5037 msgstr "Orri-ttipia"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5040 msgid "on page <page>"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5044 msgid "<reference> on page <page>"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Formatted reference"
5050 msgstr "Erreferentzia politta"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5055 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Available labels"
5060 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5063 #, fuzzy
5064 msgid "La&bels in:"
5065 msgstr "Txarteketa"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Replace &with:"
5070 msgstr "Ordezkatu|#R"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5073 msgid "Match whole words onl&y"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5077 msgid "Find &Next"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Replace"
5085 msgstr "Ordezkatu"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Replace &All"
5090 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5093 msgid "Search &backwards"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Command:"
5099 msgstr "agindua"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Export formats:"
5104 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5107 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Available export converters"
5113 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Suggestions:"
5118 msgstr "Galdera"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Replace word with current choice"
5123 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5128 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Ignore"
5133 msgstr "Ahaztu"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Ignore this word"
5138 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5141 #, fuzzy
5142 msgid "I&gnore All"
5143 msgstr "Ahaztu"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Ignore this word throughout this session"
5148 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Proportion of document checked"
5153 msgstr "Inprimatu"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Suggestions"
5158 msgstr "Galdera"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Current word"
5163 msgstr "Oraingoa"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown word:"
5168 msgstr "ezezaguna"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Replace with selected word"
5173 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Table Settings"
5178 msgstr "orritxo lerroa"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Horizontal alignment:"
5183 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5186 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Block"
5189 msgstr "Tangulua"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Horizontal alignment in column"
5194 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5199 msgstr "JarriTaula"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5202 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5206 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5210 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5214 #, fuzzy
5215 msgid "LaTe&X argument:"
5216 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5219 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Multicolumn"
5225 msgstr "Zutabe anitza|M"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5228 msgid "Merge cells"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Column Width"
5234 msgstr "Zutabeak "
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Vertical alignment:"
5239 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Width unit"
5244 msgstr "Zabalera"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5247 msgid "Fixed width of the column"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5251 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Borders"
5257 msgstr "Aldemenak"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Set Borders"
5262 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5265 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5269 #, fuzzy
5270 msgid "All Borders"
5271 msgstr "Aldemenak"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Set"
5276 msgstr "Sailkatu"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5279 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5283 #, fuzzy
5284 msgid "C&lear"
5285 msgstr "Garbitu|#G"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5288 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Longtable"
5294 msgstr "Taula-Luzea"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5297 msgid "&Use long table"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5301 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Settings"
5307 msgstr "Atala"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Header:"
5312 msgstr "Burua"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Footer:"
5317 msgstr "Oina"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5320 #, fuzzy
5321 msgid "First header:"
5322 msgstr "BuruZuzena"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Last footer:"
5327 msgstr "Azken Oina|#A"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Border above"
5332 msgstr "Aldemenak"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Border below"
5337 msgstr "Aldemenak"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5343 #, fuzzy
5344 msgid "on"
5345 msgstr "Herria"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5348 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5352 #, fuzzy
5353 msgid "This row is the header of the first page"
5354 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5357 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5361 #, fuzzy
5362 msgid "This row is the footer of the last page"
5363 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5373 #, fuzzy
5374 msgid "double"
5375 msgstr "Bikoitza"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5379 #, fuzzy
5380 msgid "is empty"
5381 msgstr "Sakonera"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Don't output the last footer"
5386 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5389 msgid "Don't output the first header"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Page &break on current row"
5395 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5398 msgid "Set a page break on the current row"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Current cell:"
5404 msgstr "Oraingoa"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Current row position"
5409 msgstr "Proposamena"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5412 msgid "Current column position"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5416 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5417 #, fuzzy
5418 msgid "LaTeX classes"
5419 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5422 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5423 #, fuzzy
5424 msgid "LaTeX styles"
5425 msgstr "LaTeX Izenburua"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5428 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5429 #, fuzzy
5430 msgid "BibTeX styles"
5431 msgstr "TeX Itxura|X"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Selected classes or styles"
5436 msgstr "Hautatutako Teklak"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5439 msgid "Show &path"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5443 msgid "Toggles view of the file list"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Installed files"
5449 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5452 #, fuzzy
5453 msgid "&Rescan"
5454 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Rebuild the file lists"
5459 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&View"
5464 msgstr "Ikuspegia"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5467 msgid ""
5468 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5472 msgid "Close this dialog"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5476 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5477 #, fuzzy
5478 msgid "&Keyword:"
5479 msgstr "Giltza"
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5482 msgid "Index entry"
5483 msgstr "Sartu Errolda"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Entry"
5488 msgstr "Txartela sartu:"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Select a related word"
5493 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Selection:"
5498 msgstr "hautaketa"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The selected entry"
5504 msgstr "Hautatutako Teklak"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5507 msgid "Replace the entry with the selection"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Type:"
5513 msgstr "Hizkia"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Contents list"
5518 msgstr "GaienEskarria"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5521 #, fuzzy
5522 msgid "&URL:"
5523 msgstr "URL"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5528 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5529 msgid "URL"
5530 msgstr "URL"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5534 msgid "Name associated with the URL"
5535 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Generate hyperlink"
5540 msgstr "Hiperloturak sortu"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5543 msgid "Output as a hyperlink ?"
5544 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Spacing:"
5549 msgstr "Hutsunea|#H"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5552 #, fuzzy
5553 msgid "&Value:"
5554 msgstr "Balioa"
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5557 #, fuzzy
5558 msgid "&Protect:"
5559 msgstr "Laisterbidea|#L"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5564 msgstr "Irudia Sartu"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5571 #, fuzzy
5572 msgid "DefSkip"
5573 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5577 #, fuzzy
5578 msgid "SmallSkip"
5579 msgstr "Jauzi txikia"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5582 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5583 #, fuzzy
5584 msgid "MedSkip"
5585 msgstr "Jauzi Erdia"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5589 #, fuzzy
5590 msgid "BigSkip"
5591 msgstr "Jauzi Haundia"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5594 msgid "VFill"
5595 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5598 msgid "Supported spacing types"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Default (outer)"
5604 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Outer"
5609 msgstr "Beste ("
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5612 #, fuzzy
5613 msgid "&Placement:"
5614 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5617 msgid "&Units:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Document Font"
5623 msgstr "Idazkia"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5626 #, fuzzy
5627 msgid "&Font:"
5628 msgstr "Hizki-mota: "
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Size:"
5633 msgstr "Neurria:|#N"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Separate Paragraphs With"
5638 msgstr "Parrafo bezala|P"
5639
5640 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5641 #, fuzzy
5642 msgid "&Indentation"
5643 msgstr "Sangratua"
5644
5645 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5648 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5649
5650 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5651 #, fuzzy
5652 msgid "&Vertical space"
5653 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5654
5655 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5656 #, fuzzy
5657 msgid "&Line spacing:"
5658 msgstr "Hutsunea"
5659
5660 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Two-&column document"
5663 msgstr "Idazkia Gorde?"
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Format text into two columns"
5668 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5669
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5672 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5673 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5674 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5675 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5676 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5677 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5678 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5680 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5681 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5684 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5685 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5686 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5688 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5689 msgid "Standard"
5690 msgstr "Arrunta"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5693 msgid "TheoremTemplate"
5694 msgstr "AzalkizunEredua"
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5697 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5701 msgid "Proof"
5702 msgstr "Saiakera"
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Proof:"
5708 msgstr "Saiakera"
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5712 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5717 msgid "Theorem"
5718 msgstr "Azalkizuna"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Theorem #:"
5723 msgstr "Azalkizuna"
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5727 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5731 msgid "Lemma"
5732 msgstr "Lema"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Lemma #:"
5737 msgstr "Lema"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5741 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5745 msgid "Corollary"
5746 msgstr "Ondorioa"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Corollary #:"
5751 msgstr "Ondorioa"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5755 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5757 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5759 msgid "Proposition"
5760 msgstr "Proposamena"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Proposition #:"
5765 msgstr "Proposamena"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5772 msgid "Conjecture"
5773 msgstr "Agerpidea"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Conjecture #:"
5778 msgstr "Agerpidea"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5782 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5784 msgid "Criterion"
5785 msgstr "Erizpidea"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Criterion #:"
5790 msgstr "Erizpidea"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5795 msgid "Fact"
5796 msgstr "Gertaera"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Fact #:"
5801 msgstr "Gertaera"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5806 msgid "Axiom"
5807 msgstr "Axioma"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Axiom #:"
5812 msgstr "Axioma"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5816 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5820 msgid "Definition"
5821 msgstr "Zehaztaketa"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Definition #:"
5826 msgstr "Zehaztaketa"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Example #:"
5831 msgstr "Adibidea"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5836 msgid "Condition"
5837 msgstr "Baldintza"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Condition #:"
5842 msgstr "Baldintza"
5843
5844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5849 msgid "Problem"
5850 msgstr "Arazoa"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Problem #:"
5855 msgstr "Arazoa"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5861 msgid "Exercise"
5862 msgstr "Ariketa"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Exercise #:"
5867 msgstr "Ariketa"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5872 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5874 msgid "Remark"
5875 msgstr "Ohar"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Remark #:"
5880 msgstr "Ohar"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5884 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5885 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5887 msgid "Claim"
5888 msgstr "Aldarrikapena"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Claim #:"
5893 msgstr "Aldarrikapena"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5898 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5901 msgid "Note"
5902 msgstr "Oharra"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Note #:"
5907 msgstr "Oharra"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5912 msgid "Notation"
5913 msgstr "Oharra"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Notation #:"
5918 msgstr "Oharra"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5924 msgid "Case"
5925 msgstr "Kutxa"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Case #:"
5930 msgstr "Kutxa"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5933 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5934 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5936 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5937 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5939 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5941 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5942 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5944 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5945 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5946 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5949 msgid "Section"
5950 msgstr "Atala"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5953 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5957 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5958 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5959 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5960 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5961 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5963 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5966 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5967 msgid "Subsection"
5968 msgstr "Azpiatala"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5971 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5975 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5978 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5979 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5982 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5983 msgid "Subsubsection"
5984 msgstr "Azpiazpiatala"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5988 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5990 msgid "Section*"
5991 msgstr "Atala*"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5994 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5995 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5996 msgid "Subsection*"
5997 msgstr "Azpiatala*"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6001 msgid "Subsubsection*"
6002 msgstr "Azpiazpiatala*"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6005 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6008 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6011 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6013 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6015 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6018 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6020 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6021 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6022 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6023 msgid "Abstract"
6024 msgstr "Laburpena"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Abstract---"
6029 msgstr "Laburpena"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6035 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6037 msgid "Keywords"
6038 msgstr "Giltza"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Index Terms---"
6043 msgstr "Sartu Errolda"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6046 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6048 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6049 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6050 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6053 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6054 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6055 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6056 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6057 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6059 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6060 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6061 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6062 msgid "Bibliography"
6063 msgstr "Bibliografia"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6069 #: src/rowpainter.C:425
6070 msgid "Appendix"
6071 msgstr "Eranskina"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6074 msgid "Appendices"
6075 msgstr "Eranskinak"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6078 msgid "Biography"
6079 msgstr "Bibliografia"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6082 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6085 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6086 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6087 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6089 msgid "Caption"
6090 msgstr "Azalpena"
6091
6092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6093 msgid "Footernote"
6094 msgstr "Oineko Oharra"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6097 msgid "MarkBoth"
6098 msgstr "Biak Zotzakin"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6102 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6103 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6104 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6105 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6106 msgid "Itemize"
6107 msgstr "Zehaztatua"
6108
6109 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6111 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6112 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6113 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6114 msgid "Enumerate"
6115 msgstr "Zenbakitua"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6120 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6122 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6123 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6125 msgid "Description"
6126 msgstr "Deskribaketa"
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6132 msgid "List"
6133 msgstr "Zerrenda"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6138 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6140 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6141 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6143 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6145 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6147 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6148 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6150 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6152 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6153 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6154 msgid "Title"
6155 msgstr "Izenburua"
6156
6157 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6160 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6161 msgid "Subtitle"
6162 msgstr "Azpiizenburua"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6167 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6168 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6170 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6172 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6179 msgid "Author"
6180 msgstr "Egilea"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6183 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6184 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6186 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6190 msgid "Address"
6191 msgstr "Helbidea"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6195 msgid "Offprint"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6199 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6200 msgid "Mail"
6201 msgstr "Gutuna"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6206 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6209 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6215 msgid "Date"
6216 msgstr "Eguna"
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6224 msgid "Acknowledgement"
6225 msgstr "Eskerbidea"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6228 msgid "Offprint Requests to:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:179
6232 msgid "Correspondence to:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Acknowledgements."
6239 msgstr "Eskerbideak"
6240
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6242 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6243 msgid "LaTeX"
6244 msgstr "LaTeX"
6245
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6250 msgid "Email"
6251 msgstr "Email"
6252
6253 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6255 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6256 msgid "Thesaurus"
6257 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6260 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6261 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6263 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6266 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6268 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6269 msgid "Paragraph"
6270 msgstr "Parrafoa"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6273 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6276 msgid "Affiliation"
6277 msgstr "Harpidetza"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6280 msgid "And"
6281 msgstr "Eta"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6284 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6286 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6287 msgid "Acknowledgements"
6288 msgstr "Eskerbideak"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6292 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6294 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6295 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6296 #: src/output_plaintext.C:166
6297 msgid "References"
6298 msgstr "Erreferentziak"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6301 msgid "PlaceFigure"
6302 msgstr "JarriIrudia"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6305 msgid "PlaceTable"
6306 msgstr "JarriTaula"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6309 msgid "TableComments"
6310 msgstr "AipamenTaula"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6313 msgid "TableRefs"
6314 msgstr "ErrefTaula"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6317 msgid "MathLetters"
6318 msgstr "Matematika Gutunak"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6321 msgid "NoteToEditor"
6322 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Facility"
6327 msgstr "Gertaera"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6330 msgid "Objectname"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Dataset"
6336 msgstr "Datu Basea:"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Subject headings:"
6341 msgstr "GUI erabiltzen"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6344 #, fuzzy
6345 msgid "[Acknowledgements]"
6346 msgstr "Eskerbideak"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6349 #, fuzzy
6350 msgid "and"
6351 msgstr "Lurra"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Place Figure here:"
6356 msgstr "JarriIrudia"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Place Table here:"
6361 msgstr "JarriTaula"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6364 #, fuzzy
6365 msgid "[Appendix]"
6366 msgstr "Eranskina"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Note to Editor:"
6371 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6374 #, fuzzy
6375 msgid "References. ---"
6376 msgstr "Erreferentzia: "
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Note. ---"
6381 msgstr "Oharra"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6384 msgid "FigCaption"
6385 msgstr "IrudiAzalpena"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6388 msgid "Fig. ---"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Facility:"
6394 msgstr "Gertaera"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6397 msgid "Obj:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Dataset:"
6403 msgstr "Datu Basea:"
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Theorem."
6410 msgstr "Azalkizuna"
6411
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6413 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Corollary."
6417 msgstr "Ondorioa"
6418
6419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6420 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Lemma."
6424 msgstr "Lema"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Proposition."
6431 msgstr "Proposamena"
6432
6433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Conjecture."
6437 msgstr "Agerpidea"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Criterion."
6442 msgstr "Erizpidea"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6448 msgid "Algorithm"
6449 msgstr "Algoritmoa"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Algorithm."
6454 msgstr "Algoritmoa"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Fact."
6460 msgstr "Gertaera"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Axiom."
6465 msgstr "Axioma"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Definition."
6472 msgstr "Zehaztaketa"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Example."
6478 msgstr "Adibidea"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Condition."
6484 msgstr "Baldintza"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Problem."
6490 msgstr "Arazoa"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Exercise."
6496 msgstr "Ariketa"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Remark."
6502 msgstr "Ohar"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6506 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Claim."
6509 msgstr "Aldarrikapena"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Note."
6515 msgstr "Oharra"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Notation."
6521 msgstr "Oharra"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6526 msgid "Summary"
6527 msgstr "Laburpena"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Summary."
6532 msgstr "Laburpena"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Acknowledgement."
6539 msgstr "Eskerbidea"
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Case."
6544 msgstr "Kutxa"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6549 msgid "Conclusion"
6550 msgstr "Hitzaldi Buru"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Conclusion."
6556 msgstr "Hitzaldi Buru"
6557
6558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6559 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6563 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6567 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6571 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6575 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6579 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6583 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6587 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6591 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6595 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6599 msgid "Example \\arabic{example}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6603 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6607 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6611 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6615 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6619 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6623 msgid "Note \\arabic{note}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6627 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6631 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6635 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6639 msgid "Case \\arabic{case}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6643 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6647 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6648 #, fuzzy
6649 msgid "\\arabic{section}"
6650 msgstr "Azpiatala"
6651
6652 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Chapter Exercises"
6655 msgstr "Ale Ariketa"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:50
6658 msgid "RightHeader"
6659 msgstr "BuruZuzena"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:59
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Right header:"
6664 msgstr "BuruZuzena"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:83
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Abstract:"
6669 msgstr "Laburpena"
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:92
6672 msgid "ShortTitle"
6673 msgstr "IzenburuMotza"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:100
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Short title:"
6678 msgstr "IzenburuMotza"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:129
6681 msgid "TwoAuthors"
6682 msgstr "BiEgile"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:136
6685 msgid "ThreeAuthors"
6686 msgstr "HiruEgile"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:143
6689 msgid "FourAuthors"
6690 msgstr "Lau Egile"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Affiliation:"
6696 msgstr "Harpidetza"
6697
6698 #: lib/layouts/apa.layout:171
6699 msgid "TwoAffiliations"
6700 msgstr "BiHarpidaketa"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:178
6703 msgid "ThreeAffiliations"
6704 msgstr "HiruHarpidaketa"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:185
6707 msgid "FourAffiliations"
6708 msgstr "Lau Izen Emate"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6711 msgid "Journal"
6712 msgstr "Egunkaria"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:206
6715 msgid "CopNum"
6716 msgstr "Kopia Kopurua"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:234
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Acknowledgements:"
6721 msgstr "Eskerbideak"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6724 #: lib/layouts/spie.layout:89
6725 msgid "Acknowledgments"
6726 msgstr "Eskerbideak"
6727
6728 #: lib/layouts/apa.layout:248
6729 msgid "ThickLine"
6730 msgstr "Lerromehea"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:258
6733 msgid "CenteredCaption"
6734 msgstr "AzalpenErdiratua"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:266
6737 msgid "FitFigure"
6738 msgstr "IrudiaDoitu"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:272
6741 msgid "FitBitmap"
6742 msgstr "BitmapDoitu"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6745 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6746 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6747 msgid "*"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/apa.layout:330
6751 msgid "Seriate"
6752 msgstr "Errenkada"
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6755 #: src/buffer_funcs.C:450
6756 msgid "(\\alph{enumii})"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6760 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6763 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6764 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6765 msgid "Part"
6766 msgstr "Zatia"
6767
6768 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6769 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6770 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6771 msgid "Part*"
6772 msgstr "Zatia*"
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6775 msgid "Dialogue"
6776 msgstr "Elkarhizketa"
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6779 msgid "Narrative"
6780 msgstr "Ipuia"
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6783 msgid "ACT"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6787 msgid "ACT \\arabic{act}"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6791 msgid "SCENE"
6792 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6795 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6799 msgid "SCENE*"
6800 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6803 #, fuzzy
6804 msgid "AT RISE:"
6805 msgstr "GOIAN:"
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6808 msgid "Speaker"
6809 msgstr "Hizlaria"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Parenthetical"
6814 msgstr "Matrizea"
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6817 msgid "("
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6821 msgid "\tEnd)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6825 msgid "CURTAIN"
6826 msgstr "OIHALA"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6829 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Right Address"
6832 msgstr "Helbide_Zuzena"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:33
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Mainline"
6837 msgstr "Ataltxoa"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:40
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Mainline:"
6842 msgstr "Ataltxoa"
6843
6844 #: lib/layouts/chess.layout:58
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Variation"
6847 msgstr "Banaketa"
6848
6849 #: lib/layouts/chess.layout:62
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Variation:"
6852 msgstr "Banaketa"
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:68
6855 #, fuzzy
6856 msgid "SubVariation"
6857 msgstr "Banaketa"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:71
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Subvariation:"
6862 msgstr "Banaketa"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:77
6865 #, fuzzy
6866 msgid "SubVariation2"
6867 msgstr "Banaketa"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:80
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Subvariation(2):"
6872 msgstr "Banaketa"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:86
6875 #, fuzzy
6876 msgid "SubVariation3"
6877 msgstr "Banaketa"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:89
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subvariation(3):"
6882 msgstr "Banaketa"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:95
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation4"
6887 msgstr "Banaketa"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:98
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation(4):"
6892 msgstr "Banaketa"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:104
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SubVariation5"
6897 msgstr "Banaketa"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:107
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Subvariation(5):"
6902 msgstr "Banaketa"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:114
6905 msgid "HideMoves"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:119
6909 msgid "HideMoves:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:124
6913 msgid "ChessBoard"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:128
6917 #, fuzzy
6918 msgid "[chessboard]"
6919 msgstr "Giltza"
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:137
6922 #, fuzzy
6923 msgid "BoardCentered"
6924 msgstr "Erdigunea"
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:142
6927 msgid "[centered board]"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:152
6931 #, fuzzy
6932 msgid "HighLight"
6933 msgstr "Altuera"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:157
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Highlights:"
6938 msgstr "Altuera"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:172
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Arrow"
6943 msgstr "akatsa"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:177
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Arrow:"
6948 msgstr "akatsa"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:183
6951 msgid "KnightMove"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:188
6955 msgid "KnightMove:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6959 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6960 msgid "Institute"
6961 msgstr "Ikastetxea"
6962
6963 #: lib/layouts/cv.layout:58
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Topic"
6966 msgstr "&Goikaldea"
6967
6968 #: lib/layouts/cv.layout:72
6969 msgid "MMMMM"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Left Header"
6976 msgstr "Burua"
6977
6978 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Right Header"
6982 msgstr "BuruZuzena"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6986 #, fuzzy
6987 msgid "My Address"
6988 msgstr "Nere Helbidea"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6991 msgid "Briefkopf:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6995 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Send To Address"
6998 msgstr "Helbidera_Bidali"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Adresse:"
7003 msgstr "Helbidea"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7008 msgid "Opening"
7009 msgstr "Irekitzen"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Anrede:"
7014 msgstr "gorria"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7019 msgid "Signature"
7020 msgstr "Zinadura"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7023 msgid "Unterschrift:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7029 msgid "Closing"
7030 msgstr "Itxitzen"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7033 msgid "Gruss:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7037 msgid "encl"
7038 msgstr "erantsia"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Anlagen:"
7043 msgstr "Anguloa|#L"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7046 msgid "ps"
7047 msgstr "ps"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7050 #, fuzzy
7051 msgid "PS:"
7052 msgstr "PS"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7056 #: src/lengthcommon.C:48
7057 msgid "cc"
7058 msgstr "kopia nori"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Verteiler:"
7063 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7066 msgid "Betreff"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7070 msgid "Betreff:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7074 msgid "Stadt"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Stadt:"
7080 msgstr "Egoera"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7083 msgid "Datum"
7084 msgstr "Datu"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Datum:"
7089 msgstr "Datu"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7093 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7095 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7096 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7097 msgid "Subparagraph"
7098 msgstr "Azpiparrafoa"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7102 msgid "Quotation"
7103 msgstr "Parrafo Sakona"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7106 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7107 msgid "Quote"
7108 msgstr "Lerro Sakona"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7112 msgid "00.00.0000"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7116 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7117 msgid "MM"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7121 msgid "Verse"
7122 msgstr "Olerki-lerroa"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:268
7125 #, fuzzy
7126 msgid "LaTeX Title"
7127 msgstr "LaTeX Izenburua"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:303
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author:"
7132 msgstr "Egilea"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:312
7135 msgid "Affil"
7136 msgstr "Harpidetu"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:326
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Affilation:"
7141 msgstr "Harpidetza"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:349
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Journal:"
7146 msgstr "Egunkaria"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:358
7149 msgid "msnumber"
7150 msgstr "mszenbakia"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:373
7153 #, fuzzy
7154 msgid "MS_number:"
7155 msgstr "mszenbakia"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:383
7158 msgid "FirstAuthor"
7159 msgstr "Lehen Egilea"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:397
7162 msgid "1st_author_surname:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7167 msgid "Received"
7168 msgstr "Eskuratua"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Received:"
7174 msgstr "Eskuratua"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7178 msgid "Accepted"
7179 msgstr "Onartua"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Accepted:"
7185 msgstr "Onartua"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:452
7188 msgid "Offsets"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:466
7192 msgid "reprint_reqs_to:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7197 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Abstract."
7201 msgstr "Laburpena"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7205 msgid "LyX-Code"
7206 msgstr "Lyx Kodea"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Author Address"
7211 msgstr "Egilea"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7215 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Address:"
7219 msgstr "Helbidea"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Author Email"
7224 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Email:"
7229 msgstr "Email"
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Author URL"
7234 msgstr "Egilearen URL"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7238 #, fuzzy
7239 msgid "URL:"
7240 msgstr "URL"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7244 msgid "Thanks"
7245 msgstr "Eskarrik Asko"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7248 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7252 msgid "PROOF."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7256 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7260 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7264 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7268 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7272 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7276 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7280 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7284 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7288 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7292 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7296 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7300 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7308 msgid "Case \\arabic{case}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7314 msgstr "Eskerbidea"
7315
7316 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7317 msgid "FrontMatter"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7321 msgid "Keyword"
7322 msgstr "Giltza"
7323
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Key words:"
7327 msgstr "Giltza"
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:42
7330 msgid "Foilhead"
7331 msgstr "Orriburua"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:61
7334 msgid "ShortFoilhead"
7335 msgstr "OrriBuruMotza"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:67
7338 msgid "Rotatefoilhead"
7339 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:73
7342 msgid "ShortRotatefoilhead"
7343 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:82
7346 #, fuzzy
7347 msgid "TickList"
7348 msgstr "ErosketaZerrenda"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:97
7351 msgid "_/"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:103
7355 msgid "CrossList"
7356 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:118
7359 msgid "><"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:164
7363 msgid "My Logo"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:173
7367 msgid "My Logo:"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:182
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Restriction"
7373 msgstr "Deskribaketa"
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:186
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Restriction:"
7378 msgstr "Deskribaketa"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Left Header:"
7383 msgstr "Burua"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Right Header:"
7388 msgstr "BuruZuzena"
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:206
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Right Footer"
7393 msgstr "BuruZuzena"
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:210
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Right Footer:"
7398 msgstr "BuruZuzena"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Theorem #."
7405 msgstr "Azalkizuna"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7409 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Lemma #."
7412 msgstr "Lema"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7416 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Corollary #."
7419 msgstr "Ondorioa"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Proposition #."
7425 msgstr "Proposamena"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7429 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Definition #."
7432 msgstr "Zehaztaketa"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7435 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Proof."
7439 msgstr "Saiakera"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7443 msgid "Theorem*"
7444 msgstr "Azalkizuna*"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7448 msgid "Lemma*"
7449 msgstr "Lema"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7453 msgid "Corollary*"
7454 msgstr "Ondorioa*"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7458 msgid "Proposition*"
7459 msgstr "Proposamena*"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7463 msgid "Definition*"
7464 msgstr "Zehaztaketa*"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7467 msgid "Brieftext"
7468 msgstr "Testu Laburra"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Text:"
7473 msgstr "testua"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7476 msgid "Unterschrift"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7480 msgid "Strasse"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Strasse:"
7486 msgstr "Egoera"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7489 msgid "Zusatz"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7493 msgid "Zusatz:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7497 msgid "Ort"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7501 msgid "Ort:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7505 msgid "Land"
7506 msgstr "Lurra"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Land:"
7511 msgstr "Lurra"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7514 msgid "RetourAdresse"
7515 msgstr "HelbideaItzuli"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7518 #, fuzzy
7519 msgid "RetourAdresse:"
7520 msgstr "HelbideaItzuli"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7523 msgid "MeinZeichen"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7527 msgid "MeinZeichen:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7531 msgid "IhrZeichen"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7535 msgid "IhrZeichen:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7539 msgid "IhrSchreiben"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7543 msgid "IhrSchreiben:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7547 msgid "Telefon"
7548 msgstr "Telefonoa"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Telefon:"
7553 msgstr "Telefonoa"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7556 msgid "Telefax"
7557 msgstr "Telefax"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Telefax:"
7562 msgstr "Telefax"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7565 msgid "Telex"
7566 msgstr "Telex"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Telex:"
7571 msgstr "Telex"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7574 msgid "EMail"
7575 msgstr "e-Gutuna"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7578 #, fuzzy
7579 msgid "EMail:"
7580 msgstr "e-Gutuna"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7583 msgid "HTTP"
7584 msgstr "HTTP"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7587 #, fuzzy
7588 msgid "HTTP:"
7589 msgstr "HTTP"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7593 msgid "Bank"
7594 msgstr "Bankua"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Bank:"
7600 msgstr "Bankua"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7603 msgid "BLZ"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7607 msgid "BLZ:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7611 msgid "Konto"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Konto:"
7617 msgstr "Hizki-mota: "
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7620 msgid "Postvermerk"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Postvermerk:"
7626 msgstr "Bihurtzaileak"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7629 msgid "Adresse"
7630 msgstr "Helbidea"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7633 msgid "Anrede"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7637 msgid "Anlagen"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7641 msgid "Verteiler"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7645 msgid "Gruss"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7650 msgid "Letter"
7651 msgstr "Gutuna"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Letter:"
7656 msgstr "Gutuna"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Signature:"
7663 msgstr "Zinadura"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7666 msgid "Street"
7667 msgstr "Kalea"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Street:"
7672 msgstr "Kalea"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7675 msgid "Addition"
7676 msgstr "Gehitu"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Addition:"
7681 msgstr "Gehitu"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7684 msgid "Town"
7685 msgstr "Herria"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Town:"
7690 msgstr "Herria"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7693 msgid "State"
7694 msgstr "Egoera"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7697 #, fuzzy
7698 msgid "State:"
7699 msgstr "Egoera"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7702 msgid "ReturnAddress"
7703 msgstr "HelbideaItzuli"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7706 #, fuzzy
7707 msgid "ReturnAddress:"
7708 msgstr "HelbideaItzuli"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7711 msgid "MyRef"
7712 msgstr "Nere Erref"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7715 #, fuzzy
7716 msgid "MyRef:"
7717 msgstr "Nere Erref"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7720 msgid "YourRef"
7721 msgstr "ZureErref"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7724 #, fuzzy
7725 msgid "YourRef:"
7726 msgstr "ZureErref"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7729 msgid "YourMail"
7730 msgstr "ZurePostaKutxa"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7733 #, fuzzy
7734 msgid "YourMail:"
7735 msgstr "ZurePostaKutxa"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7738 msgid "Phone"
7739 msgstr "Telefonoa"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Phone:"
7744 msgstr "Telefonoa"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7747 msgid "BankCode"
7748 msgstr "Banko Kodea"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7751 #, fuzzy
7752 msgid "BankCode:"
7753 msgstr "Banko Kodea"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7756 msgid "BankAccount"
7757 msgstr "Banko Kontua"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7760 #, fuzzy
7761 msgid "BankAccount:"
7762 msgstr "Banko Kontua"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7765 #, fuzzy
7766 msgid "PostalComment"
7767 msgstr "GutunAgindua"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7770 #, fuzzy
7771 msgid "PostalComment:"
7772 msgstr "GutunAgindua"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7775 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Date:"
7780 msgstr "Eguna"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7783 msgid "Reference"
7784 msgstr "Erreferentzia"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Reference:"
7789 msgstr "Erreferentzia :"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Opening:"
7795 msgstr "Irekitzen"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7798 msgid "Encl."
7799 msgstr "Erantsia."
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Encl.:"
7804 msgstr "Erantsia."
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7808 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7809 #, fuzzy
7810 msgid "cc:"
7811 msgstr "kopia nori"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Closing:"
7817 msgstr "Itxitzen"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowA"
7822 msgstr "Izena"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowA:"
7827 msgstr "Izena"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowB"
7832 msgstr "Izena"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowB:"
7837 msgstr "Izena"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowC"
7842 msgstr "Izena"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowC:"
7847 msgstr "Izena"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowD"
7852 msgstr "Izena"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowD:"
7857 msgstr "Izena"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowE"
7862 msgstr "Izena"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowE:"
7867 msgstr "Izena"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowF"
7872 msgstr "Izena"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowF:"
7877 msgstr "Izena"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowG"
7882 msgstr "Izena"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowG:"
7887 msgstr "Izena"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowA"
7892 msgstr "Helbidea"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowA:"
7897 msgstr "Helbidea"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowB"
7902 msgstr "Helbidea"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowB:"
7907 msgstr "Helbidea"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowC"
7912 msgstr "Helbidea"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowC:"
7917 msgstr "Helbidea"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowD"
7922 msgstr "Helbidea"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowD:"
7927 msgstr "Helbidea"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowE"
7932 msgstr "Helbidea"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowE:"
7937 msgstr "Helbidea"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowF"
7942 msgstr "Helbidea"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowF:"
7947 msgstr "Helbidea"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowA"
7952 msgstr "Telefonoa"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowA:"
7957 msgstr "Telefonoa"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowB"
7962 msgstr "Telefonoa"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowB:"
7967 msgstr "Telefonoa"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowC"
7972 msgstr "Telefonoa"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowC:"
7977 msgstr "Telefonoa"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowD"
7982 msgstr "Telefonoa"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowD:"
7987 msgstr "Telefonoa"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowE"
7992 msgstr "Telefonoa"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowE:"
7997 msgstr "Telefonoa"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowF"
8002 msgstr "Telefonoa"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowF:"
8007 msgstr "Telefonoa"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8010 msgid "InternetRowA"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8014 msgid "InternetRowA:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8018 msgid "InternetRowB"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8022 msgid "InternetRowB:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8026 msgid "InternetRowC"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8030 msgid "InternetRowC:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8034 msgid "InternetRowD"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8038 msgid "InternetRowD:"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8042 msgid "InternetRowE"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8046 msgid "InternetRowE:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8050 msgid "InternetRowF"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8054 msgid "InternetRowF:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowA"
8060 msgstr "Bankua"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowA:"
8065 msgstr "Bankua"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowB"
8070 msgstr "Bankua"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowB:"
8075 msgstr "Bankua"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowC"
8080 msgstr "Bankua"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowC:"
8085 msgstr "Bankua"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowD"
8090 msgstr "Bankua"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowD:"
8095 msgstr "Bankua"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowE"
8100 msgstr "Bankua"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowE:"
8105 msgstr "Bankua"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowF"
8110 msgstr "Bankua"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowF:"
8115 msgstr "Bankua"
8116
8117 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Claim #."
8120 msgstr "Aldarrikapena"
8121
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8123 msgid "Remarks"
8124 msgstr "Oharrak"
8125
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Remarks #."
8129 msgstr "Oharrak"
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8132 msgid "More"
8133 msgstr "Gehiago"
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8136 msgid "(MORE)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8140 #, fuzzy
8141 msgid "FADE IN:"
8142 msgstr "SARERRA:"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8145 msgid "INT."
8146 msgstr "BARNE."
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8149 msgid "EXT."
8150 msgstr "KANPO."
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Continuing"
8155 msgstr "Baldintza"
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8158 #, fuzzy
8159 msgid "(continuing)"
8160 msgstr "Baldintza"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8163 msgid "Transition"
8164 msgstr "Aldaketa"
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8167 msgid "TITLE OVER:"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8171 msgid "INTERCUT"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8175 msgid "INTERCUT WITH:"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8179 #, fuzzy
8180 msgid "FADE OUT"
8181 msgstr "IRTEERA:"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8184 msgid "General"
8185 msgstr "Orokorra"
8186
8187 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Scene"
8190 msgstr "Bidali"
8191
8192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Theorem:"
8195 msgstr "Azalkizuna"
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8198 msgid "AddressForOffprints"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8202 msgid "Address for Offprints:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8206 #, fuzzy
8207 msgid "RunningTitle"
8208 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8211 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Running title:"
8214 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8215
8216 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8217 #, fuzzy
8218 msgid "RunningAuthor"
8219 msgstr "Egilea"
8220
8221 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Running author:"
8224 msgstr "Egilea"
8225
8226 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8227 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Keywords:"
8231 msgstr "Giltza"
8232
8233 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8234 #, fuzzy
8235 msgid "E-mail:"
8236 msgstr "Email"
8237
8238 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8239 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8240 msgid "Code"
8241 msgstr "Kodea"
8242
8243 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8244 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8245 msgid "SGML"
8246 msgstr "SGML"
8247
8248 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8249 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8250 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8252 msgid "Chapter"
8253 msgstr "Alea"
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Running LaTeX Title"
8258 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8261 #, fuzzy
8262 msgid "TOC Title"
8263 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8266 #, fuzzy
8267 msgid "TOC title:"
8268 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Author Running"
8273 msgstr "Egilea_Lantzen"
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Author Running:"
8278 msgstr "Egilea_Lantzen"
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOC Author"
8283 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TOC Author:"
8288 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Case #."
8293 msgstr "Kutxa"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Conjecture #."
8298 msgstr "Agerpidea"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Example #."
8303 msgstr "Adibidea"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Exercise #."
8308 msgstr "Ariketa"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Note #."
8313 msgstr "Oharra"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Problem #."
8318 msgstr "Arazoa"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8321 msgid "Property"
8322 msgstr "Jabegotza"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Property #."
8327 msgstr "Jabegotza"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8330 msgid "Question"
8331 msgstr "Galdera"
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Question #."
8336 msgstr "Galdera"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Remark #."
8341 msgstr "Ohar"
8342
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8344 msgid "Solution"
8345 msgstr "Emaitza"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Solution #."
8350 msgstr "Emaitza"
8351
8352 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Chapterprecis"
8355 msgstr "Ale Ariketa"
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Epigraph"
8360 msgstr "Bibliografia"
8361
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Poemtitle"
8365 msgstr "ArgazkiGardena"
8366
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Poemtitle*"
8370 msgstr "ArgazkiGardena"
8371
8372 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Legend"
8375 msgstr "Lurra"
8376
8377 #: lib/layouts/paper.layout:153
8378 msgid "SubTitle"
8379 msgstr "Azpiizenburua"
8380
8381 #: lib/layouts/paper.layout:164
8382 msgid "Institution"
8383 msgstr "Egoitza"
8384
8385 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8386 msgid "Preprint"
8387 msgstr "Aurreinprimaketa"
8388
8389 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Thanks:"
8392 msgstr "Eskarrik Asko"
8393
8394 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Electronic Address:"
8397 msgstr "HelbideaItzuli"
8398
8399 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8400 #, fuzzy
8401 msgid "acknowledgments"
8402 msgstr "Eskerbideak"
8403
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8405 msgid "PACS"
8406 msgstr "SORTAK"
8407
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8409 #, fuzzy
8410 msgid "PACS number:"
8411 msgstr "Zenbakia"
8412
8413 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8414 msgid "\\arabic{chapter}"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8418 msgid "\\Alph{chapter}"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8423 msgid "Labeling"
8424 msgstr "Txarteketa"
8425
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8427 msgid "L"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8431 #, fuzzy
8432 msgid "O"
8433 msgstr "Piztuta"
8434
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8436 msgid "PS"
8437 msgstr "PS"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8440 msgid "CC"
8441 msgstr "Kopia Nori"
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8444 msgid "Encl"
8445 msgstr "Erantsia"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8448 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8449 #, fuzzy
8450 msgid "encl:"
8451 msgstr "erantsia"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8454 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8455 msgid "Telephone"
8456 msgstr "Telefonoa"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Telephone:"
8461 msgstr "Telefonoa"
8462
8463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8464 msgid "Place"
8465 msgstr "Jarri"
8466
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Place:"
8470 msgstr "Jarri"
8471
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8473 msgid "Backaddress"
8474 msgstr "Itzulketa helbidea"
8475
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Backaddress:"
8479 msgstr "Itzulketa helbidea"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8482 msgid "Specialmail"
8483 msgstr "Gutunberezia"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Specialmail:"
8488 msgstr "Gutunberezia"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8491 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8492 msgid "Location"
8493 msgstr "Kokapena"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8496 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Location:"
8499 msgstr "Kokapena"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Title:"
8504 msgstr "Izenburua"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8508 msgid "Subject"
8509 msgstr "Gaia"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Subject:"
8514 msgstr "Gaia"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8517 msgid "Yourref"
8518 msgstr "ZureErref"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Your ref.:"
8523 msgstr "ZureErref"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8526 msgid "Yourmail"
8527 msgstr "ZurePostaKutxa"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8530 msgid "Your letter of:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8534 msgid "Myref"
8535 msgstr "Nere Erref"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Our ref.:"
8540 msgstr "ZureErref"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8543 msgid "Customer"
8544 msgstr "Bezeroa"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Customer no.:"
8549 msgstr "Bezeroa"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8552 msgid "Invoice"
8553 msgstr "Ordain Agiria"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Invoice no.:"
8558 msgstr "Ordain Agiria"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8561 #, fuzzy
8562 msgid "NextAddress"
8563 msgstr "Helbidea"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Next Address:"
8568 msgstr "Helbidea"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8571 msgid "Post Scriptum:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sender Name:"
8577 msgstr "Inprimagailua"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8580 #, fuzzy
8581 msgid "SenderAddress"
8582 msgstr "Helbidera_Bidali"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Sender Address:"
8587 msgstr "Helbidera_Bidali"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8590 msgid "Sender Phone:"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8594 msgid "Fax"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8598 msgid "Sender Fax:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8602 #, fuzzy
8603 msgid "E-Mail"
8604 msgstr "e-Gutuna"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Sender E-Mail:"
8609 msgstr "e-Gutuna"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Sender URL:"
8614 msgstr "Txartela Sartu"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8617 msgid "Logo"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8621 msgid "Logo:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8625 msgid "LandscapeSlide"
8626 msgstr "Zeharretako Barra"
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Landscape Slide"
8631 msgstr "Zeharretako Barra"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8634 msgid "PortraitSlide"
8635 msgstr "ArgazkiGardena"
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Portrait Slide"
8640 msgstr "ArgazkiGardena"
8641
8642 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8643 msgid "Slide"
8644 msgstr "Eskarria"
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8647 msgid "Slide*"
8648 msgstr "Eskarria*"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8651 msgid "SlideHeading"
8652 msgstr "EskarriBurua"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8655 msgid "SlideSubHeading"
8656 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8659 msgid "ListOfSlides"
8660 msgstr "Barra Zerrenda"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8663 #, fuzzy
8664 msgid "List Of Slides"
8665 msgstr "Barra Zerrenda"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8668 msgid "SlideContents"
8669 msgstr "GaienEskarria"
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Slidecontents"
8674 msgstr "GaienEskarria"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8677 msgid "ProgressContents"
8678 msgstr "GaienJarraiera"
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Progress Contents"
8683 msgstr "GaienJarraiera"
8684
8685 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8686 #, fuzzy
8687 msgid "\tEnd."
8688 msgstr "Erantsia."
8689
8690 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8691 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8692 msgid "Paragraph*"
8693 msgstr "Parrafoa*"
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Key words."
8698 msgstr "Giltza"
8699
8700 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8701 msgid "AMS"
8702 msgstr "AMS"
8703
8704 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8705 #, fuzzy
8706 msgid "AMS subject classifications."
8707 msgstr "Gaimota"
8708
8709 #: lib/layouts/slides.layout:104
8710 #, fuzzy
8711 msgid "New Slide:"
8712 msgstr "Eskarria"
8713
8714 #: lib/layouts/slides.layout:126
8715 msgid "Overlay"
8716 msgstr "Eztaldu"
8717
8718 #: lib/layouts/slides.layout:142
8719 #, fuzzy
8720 msgid "New Overlay:"
8721 msgstr "Eztaldu"
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:183
8724 #, fuzzy
8725 msgid "New Note:"
8726 msgstr "Oharra|O"
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:208
8729 msgid "InvisibleText"
8730 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:216
8733 #, fuzzy
8734 msgid "<Invisible Text Follows>"
8735 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8736
8737 #: lib/layouts/slides.layout:233
8738 msgid "VisibleText"
8739 msgstr "TestuIkuskorra"
8740
8741 #: lib/layouts/slides.layout:241
8742 #, fuzzy
8743 msgid "<Visible Text Follows>"
8744 msgstr "TestuIkuskorra"
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:54
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Authorinfo"
8749 msgstr "Egilea"
8750
8751 #: lib/layouts/spie.layout:66
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Authorinfo:"
8754 msgstr "Egilea"
8755
8756 #: lib/layouts/spie.layout:79
8757 msgid "ABSTRACT"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/spie.layout:94
8761 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8765 #, fuzzy
8766 msgid "email:"
8767 msgstr "Email"
8768
8769 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8770 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Subsubparagraph"
8776 msgstr "Azpiparrafoa"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8779 #, fuzzy
8780 msgid "-- Header --"
8781 msgstr "Burua"
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Special-section"
8786 msgstr "hautaketa"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Special-section:"
8791 msgstr "hautaketa"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8794 #, fuzzy
8795 msgid "AGU-journal"
8796 msgstr "Egunkaria"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8799 #, fuzzy
8800 msgid "AGU-journal:"
8801 msgstr "Egunkaria"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Citation-number"
8806 msgstr "Aipamena"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Citation-number:"
8811 msgstr "Aipamena"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8814 msgid "AGU-volume"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8818 msgid "AGU-volume:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8822 msgid "AGU-issue"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8826 msgid "AGU-issue:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Copyright:"
8832 msgstr "Copyright"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Index-terms"
8837 msgstr "Sartu Errolda"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Index-terms..."
8842 msgstr "Sartu Errolda"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Index-term"
8847 msgstr "Sartu Errolda"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Index-term:"
8852 msgstr "Sartu Errolda"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Cross-term"
8857 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Cross-term:"
8862 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Supplementary"
8867 msgstr "Laburpena"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Supplementary..."
8872 msgstr "Laburpena"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Supp-note"
8877 msgstr "oharra"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Sup-mat-note:"
8882 msgstr "oharra"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Cite-other"
8887 msgstr "Erdigunea"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Cite-other:"
8892 msgstr "Erdigunea"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Revised"
8897 msgstr "Berrezarri"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Revised:"
8902 msgstr "Berrezarri"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Ident-line"
8907 msgstr "Sartu|S"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Ident-line:"
8912 msgstr "Sartu|S"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Runhead"
8917 msgstr "Berregin"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Runhead:"
8922 msgstr "Berregin"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8925 msgid "Published-online:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8929 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8930 msgid "Citation"
8931 msgstr "Aipamena"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Citation:"
8936 msgstr "Aipamena"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8939 msgid "Posting-order"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Posting-order:"
8945 msgstr "Bihurtzaileak"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8948 msgid "AGU-pages"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8952 #, fuzzy
8953 msgid "AGU-pages:"
8954 msgstr "orri bakoitiak"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Words"
8959 msgstr "Aldemenak"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Words:"
8964 msgstr "Aldemenak"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Figures"
8969 msgstr "IrudiaDoitu"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Figures:"
8974 msgstr "IrudiaDoitu"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Tables"
8979 msgstr "ErrefTaula"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Tables:"
8984 msgstr "ErrefTaula"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Datasets"
8989 msgstr "Datu Basea:"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Datasets:"
8994 msgstr "Datu Basea:"
8995
8996 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8997 #, fuzzy
8998 msgid "CCC"
8999 msgstr "Kopia Nori"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9002 #, fuzzy
9003 msgid "CCC code:"
9004 msgstr "Kodea"
9005
9006 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9007 #, fuzzy
9008 msgid "PaperId"
9009 msgstr "Orria"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Paper Id:"
9014 msgstr "Orria"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9017 #, fuzzy
9018 msgid "AuthorAddr"
9019 msgstr "Egilea"
9020
9021 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Author Address:"
9024 msgstr "Egilea"
9025
9026 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9027 #, fuzzy
9028 msgid "SlugComment"
9029 msgstr "Aipamena"
9030
9031 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Slug Comment:"
9034 msgstr "Aipamena"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plate"
9039 msgstr "Jarri"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Planotable"
9044 msgstr "JarriTaula"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Table Caption"
9049 msgstr "Azalpena"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9052 #, fuzzy
9053 msgid "TableCaption"
9054 msgstr "Azalpena"
9055
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Current Address"
9059 msgstr "Oraingo Helbidea"
9060
9061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Current address:"
9064 msgstr "Oraingo Helbidea"
9065
9066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9067 #, fuzzy
9068 msgid "E-mail address:"
9069 msgstr "Itzulketa helbidea"
9070
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Key words and phrases:"
9074 msgstr "Giltza"
9075
9076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9077 msgid "Dedicatory"
9078 msgstr "Eskeintza"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Dedication:"
9083 msgstr "Eskeintza"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9086 msgid "Translator"
9087 msgstr "Itzultzailea"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Translator:"
9092 msgstr "Itzultzailea"
9093
9094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9095 msgid "Subjectclass"
9096 msgstr "Gaimota"
9097
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9099 #, fuzzy
9100 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9101 msgstr "Gaimota"
9102
9103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Algorithm #."
9106 msgstr "Algoritmoa"
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9109 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9113 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9117 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9121 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9129 msgid "Conjecture*"
9130 msgstr "Agerpidea*"
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9133 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9137 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9141 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9145 msgid "Fact*"
9146 msgstr "Gertaera*"
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9149 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9153 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9157 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9161 msgid "Example*"
9162 msgstr "Adibidea*"
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9165 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Condition*"
9171 msgstr "Baldintza"
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9174 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Problem*"
9180 msgstr "Arazoa"
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9183 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Exercise*"
9189 msgstr "Ariketa"
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9192 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9196 msgid "Remark*"
9197 msgstr "Ohar*"
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9200 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9204 msgid "Claim*"
9205 msgstr "Aldarrikapena*"
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9208 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9212 msgid "Note*"
9213 msgstr "Oharra*"
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9216 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Notation*"
9222 msgstr "Oharra"
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9225 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9229 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9233 msgid "Acknowledgement*"
9234 msgstr "Eskerbidea*"
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9237 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9241 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9245 msgid "Conclusion*"
9246 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9247
9248 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9249 msgid "Literal"
9250 msgstr "Hitzez Hitz"
9251
9252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9253 msgid "Chapter*"
9254 msgstr "Alea*"
9255
9256 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9257 msgid "Subparagraph*"
9258 msgstr "Azpiparrafoa*"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Authorgroup"
9263 msgstr "Egilea"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9266 msgid "RevisionHistory"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Revision History"
9272 msgstr "Galdera"
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Revision"
9277 msgstr "Galdera"
9278
9279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9280 #, fuzzy
9281 msgid "RevisionRemark"
9282 msgstr "Ohar"
9283
9284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9285 msgid "FirstName"
9286 msgstr "Lehen Izena"
9287
9288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9289 msgid "Surname"
9290 msgstr "Gaitzizena"
9291
9292 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9293 msgid "Scrap"
9294 msgstr "Papur"
9295
9296 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9297 msgid "Part \\Roman{part}"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9301 #, fuzzy
9302 msgid "\\Alph{section}"
9303 msgstr "hautaketa"
9304
9305 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9306 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9310 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9314 #, fuzzy
9315 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9316 msgstr "Azpiparrafoa"
9317
9318 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9319 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9323 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9327 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9331 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9335 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9339 msgid "\\Roman{section}."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9345 msgstr "hautaketa"
9346
9347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9348 #, fuzzy
9349 msgid "\\Alph{subsection}."
9350 msgstr "hautaketa"
9351
9352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9353 #, fuzzy
9354 msgid "\\arabic{subsection}."
9355 msgstr "Azpiazpiatala"
9356
9357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9358 #, fuzzy
9359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9360 msgstr "Azpiazpiatala"
9361
9362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9363 #, fuzzy
9364 msgid "\\alph{subsubsection}."
9365 msgstr "Azpiazpiatala"
9366
9367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9368 #, fuzzy
9369 msgid "\\alph{paragraph}."
9370 msgstr "Azpiparrafoa"
9371
9372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Addpart"
9375 msgstr "Gehitu"
9376
9377 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9378 msgid "Addchap"
9379 msgstr "Alea Gehitu"
9380
9381 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9382 msgid "Addsec"
9383 msgstr "Atala Gehitu"
9384
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9386 msgid "Addchap*"
9387 msgstr "Alea* Gehitu"
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9390 msgid "Addsec*"
9391 msgstr "Atala* Gehitu"
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9394 msgid "Minisec"
9395 msgstr "Ataltxoa"
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9398 msgid "Publishers"
9399 msgstr "Argitatzaileak"
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9402 msgid "Dedication"
9403 msgstr "Eskeintza"
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9406 msgid "Titlehead"
9407 msgstr "Izenburua"
9408
9409 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9410 msgid "Uppertitleback"
9411 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9412
9413 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9414 msgid "Lowertitleback"
9415 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9416
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9418 msgid "Extratitle"
9419 msgstr "Izenburuordea"
9420
9421 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Captionabove"
9424 msgstr "Azalpena"
9425
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Captionbelow"
9429 msgstr "Azalpena"
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Dictum"
9434 msgstr "Datu"
9435
9436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Table"
9439 msgstr "ErrefTaula"
9440
9441 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9442 #, fuzzy
9443 msgid "List of Tables"
9444 msgstr "Taulen Zerrenda"
9445
9446 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Figure"
9449 msgstr "IrudiaDoitu"
9450
9451 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9452 #, fuzzy
9453 msgid "List of Figures"
9454 msgstr "IrudiaDoitu"
9455
9456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9457 #, fuzzy
9458 msgid "List of Algorithms"
9459 msgstr "Algoritmoa"
9460
9461 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Senseless!"
9464 msgstr "Helbidera_Bidali"
9465
9466 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9467 msgid "#*"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9471 msgid "Headnote"
9472 msgstr "Buru Oharra"
9473
9474 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9475 msgid "Headnote (optional):"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Corr Author:"
9481 msgstr "Lau Egile"
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9484 msgid "Offprints"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Offprints:"
9490 msgstr "Aukerak"
9491
9492 #: lib/languages:2
9493 msgid "Afrikaans"
9494 msgstr "Afrikarrera"
9495
9496 #: lib/languages:3
9497 msgid "American"
9498 msgstr "Amerikarrera"
9499
9500 #: lib/languages:4
9501 msgid "Arabic"
9502 msgstr "Arabiera"
9503
9504 #: lib/languages:5
9505 msgid "Austrian"
9506 msgstr "Austriakoak"
9507
9508 #: lib/languages:6
9509 msgid "Bahasa"
9510 msgstr "Bahasaera"
9511
9512 #: lib/languages:7
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Belarusian"
9515 msgstr "Hungariera"
9516
9517 #: lib/languages:8
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Basque"
9520 msgstr "urdina"
9521
9522 #: lib/languages:9
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Portuguese (Brazil)"
9525 msgstr "Portugekera"
9526
9527 #: lib/languages:10
9528 msgid "Breton"
9529 msgstr "Bretoiera"
9530
9531 #: lib/languages:11
9532 msgid "British"
9533 msgstr "Inglesa"
9534
9535 #: lib/languages:12
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Bulgarian"
9538 msgstr "Hungariera"
9539
9540 #: lib/languages:13
9541 msgid "Canadian"
9542 msgstr "Kanadiera"
9543
9544 #: lib/languages:14
9545 #, fuzzy
9546 msgid "French Canadian"
9547 msgstr "Kanadiera"
9548
9549 #: lib/languages:15
9550 msgid "Catalan"
9551 msgstr "Katalanera"
9552
9553 #: lib/languages:16
9554 msgid "Croatian"
9555 msgstr "Kroatakera"
9556
9557 #: lib/languages:17
9558 msgid "Czech"
9559 msgstr "Txekokera"
9560
9561 #: lib/languages:18
9562 msgid "Danish"
9563 msgstr "Daniera"
9564
9565 #: lib/languages:19
9566 msgid "Dutch"
9567 msgstr "Alemanera"
9568
9569 #: lib/languages:20
9570 msgid "English"
9571 msgstr "Inglesa"
9572
9573 #: lib/languages:21
9574 msgid "Esperanto"
9575 msgstr "Esperantoa"
9576
9577 #: lib/languages:23
9578 msgid "Estonian"
9579 msgstr "Estoniera"
9580
9581 #: lib/languages:24
9582 msgid "Finnish"
9583 msgstr "Finlandera"
9584
9585 #: lib/languages:26
9586 msgid "French"
9587 msgstr "Frantzesera"
9588
9589 #: lib/languages:27
9590 msgid "Galician"
9591 msgstr "Galegera"
9592
9593 #: lib/languages:30
9594 msgid "German"
9595 msgstr "Alemaniera"
9596
9597 #: lib/languages:31
9598 msgid "German (new spelling)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/languages:33
9602 msgid "Hebrew"
9603 msgstr "Hebreokera"
9604
9605 #: lib/languages:35
9606 msgid "Irish"
9607 msgstr "Irishera"
9608
9609 #: lib/languages:36
9610 msgid "Italian"
9611 msgstr "Italiera"
9612
9613 #: lib/languages:37
9614 msgid "Kazakh"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:40
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Lithuanian"
9620 msgstr "Zabalera"
9621
9622 #: lib/languages:41
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Latvian"
9625 msgstr "Kroatakera"
9626
9627 #: lib/languages:42
9628 msgid "Icelandic"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:43
9632 msgid "Magyar"
9633 msgstr "Magyarrera"
9634
9635 #: lib/languages:44
9636 msgid "Norsk"
9637 msgstr "Norskera"
9638
9639 #: lib/languages:45
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Nynorsk"
9642 msgstr "Norskera"
9643
9644 #: lib/languages:46
9645 msgid "Polish"
9646 msgstr "Polishera"
9647
9648 #: lib/languages:47
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Portugese"
9651 msgstr "Portugekera"
9652
9653 #: lib/languages:48
9654 msgid "Romanian"
9655 msgstr "Erromakera"
9656
9657 #: lib/languages:49
9658 msgid "Russian"
9659 msgstr "Errusiera"
9660
9661 #: lib/languages:50
9662 msgid "Scottish"
9663 msgstr "Skottishera"
9664
9665 #: lib/languages:51
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Serbian"
9668 msgstr "Errenkada"
9669
9670 #: lib/languages:52
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Serbo-Croatian"
9673 msgstr "Kroatakera"
9674
9675 #: lib/languages:53
9676 msgid "Spanish"
9677 msgstr "Gaztelera"
9678
9679 #: lib/languages:54
9680 msgid "Slovak"
9681 msgstr "Slobakera"
9682
9683 #: lib/languages:55
9684 msgid "Slovene"
9685 msgstr "Slobakera"
9686
9687 #: lib/languages:56
9688 msgid "Swedish"
9689 msgstr "Suediera"
9690
9691 #: lib/languages:57
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Thai"
9694 msgstr "Hauxe"
9695
9696 #: lib/languages:58
9697 msgid "Turkish"
9698 msgstr "Turkera"
9699
9700 #: lib/languages:59
9701 msgid "Ukrainian"
9702 msgstr "Ukraniarrera"
9703
9704 #: lib/languages:62
9705 msgid "Welsh"
9706 msgstr "Welshera"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9709 msgid "File|F"
9710 msgstr "Fitxategia|F"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9713 msgid "Edit|E"
9714 msgstr "Argitatu|A"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9717 msgid "Insert|I"
9718 msgstr "Sartu|S"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:35
9721 msgid "Layout|L"
9722 msgstr "Aurkezpena|u"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9725 msgid "View|V"
9726 msgstr "Ikusi|I"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9729 msgid "Navigate|N"
9730 msgstr "Arakatu|k"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:38
9733 msgid "Documents|D"
9734 msgstr "Idazkiak|d"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9737 msgid "Help|H"
9738 msgstr "Laguntza|L"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9741 #, fuzzy
9742 msgid "New|N"
9743 msgstr "Berria...|B"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:48
9746 msgid "New from Template...|T"
9747 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9750 msgid "Open...|O"
9751 msgstr "Ireki...|I"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9754 msgid "Close|C"
9755 msgstr "Itxi|x"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9758 msgid "Save|S"
9759 msgstr "Gorde|G"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9762 msgid "Save As...|A"
9763 msgstr "Gorde Honela...|H"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Revert|R"
9768 msgstr "Harpidetu|I"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9771 msgid "Version Control|V"
9772 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9775 msgid "Import|I"
9776 msgstr "Barneratu|a"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9779 msgid "Export|E"
9780 msgstr "Kanporatu|K"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9783 msgid "Print...|P"
9784 msgstr "Inprimatu...|p"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9787 msgid "Fax...|F"
9788 msgstr "Fax...|F"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9791 msgid "Exit|x"
9792 msgstr "Irten|n"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Register...|R"
9797 msgstr "Harpidetu|I"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Check In Changes...|I"
9802 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9805 msgid "Check Out for Edit|O"
9806 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9809 msgid "Revert to Last Version|L"
9810 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9813 msgid "Undo Last Check In|U"
9814 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9817 msgid "Show History|H"
9818 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Custom...|C"
9823 msgstr "Bezeroa"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9826 msgid "Undo|U"
9827 msgstr "Desegin|D"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:91
9830 msgid "Redo|d"
9831 msgstr "Berregin|B"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:93
9834 msgid "Cut|C"
9835 msgstr "Ebaki|E"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:94
9838 msgid "Copy|o"
9839 msgstr "Kopiatu|K"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:95
9842 msgid "Paste|a"
9843 msgstr "Itsatsi|I"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:96
9846 msgid "Paste External Selection|x"
9847 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9850 msgid "Find & Replace...|F"
9851 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:100
9854 msgid "Tabular|T"
9855 msgstr "Tabulaketa|T"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Math|M"
9860 msgstr "Matematika|#M"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Spellchecker...|S"
9865 msgstr "Zuzentzailea"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:105
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Thesaurus..."
9870 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Count Words|W"
9875 msgstr "Oraingoa"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9878 msgid "Check TeX|h"
9879 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:108
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Change Tracking|g"
9884 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Preferences...|P"
9889 msgstr "Lehentasuna"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9892 msgid "Reconfigure|R"
9893 msgstr "Berregokitu|g"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Selection as Lines|L"
9898 msgstr "Lerroak bezala|L"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9903 msgstr "Parrafo bezala|P"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9906 msgid "Multicolumn|M"
9907 msgstr "Zutabe anitza|M"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:122
9910 msgid "Line Top|T"
9911 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:123
9914 msgid "Line Bottom|B"
9915 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:124
9918 msgid "Line Left|L"
9919 msgstr "Ezker Lerroa|z"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:125
9922 msgid "Line Right|R"
9923 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:127
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Alignment|i"
9928 msgstr "Lerrokaketa"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:129
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Add Row|A"
9933 msgstr "Lerroa gehitu|e"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:130
9936 msgid "Delete Row|w"
9937 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Copy Row"
9942 msgstr "Kopiatu|K"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Swap Rows"
9947 msgstr "Lerroak"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:134
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Add Column|u"
9952 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:135
9955 msgid "Delete Column|D"
9956 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Copy Column"
9961 msgstr "Zutabea gehitu|u"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Swap Columns"
9966 msgstr "Zutabeak"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Left|L"
9971 msgstr "Ezker"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Center|C"
9976 msgstr "Erdigunea"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Right|R"
9981 msgstr "Eskuin"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Top|T"
9986 msgstr "&Goikaldea"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Middle|M"
9991 msgstr "&Erdia"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Bottom|B"
9996 msgstr "&Azpikaldea"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Toggle Numbering|N"
10001 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10006 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10009 msgid "Change Limits Type|L"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10013 msgid "Change Formula Type|F"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10017 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:168
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Alignment|A"
10023 msgstr "Lerrokaketa"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:170
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Add Row|R"
10028 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:171
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Delete Row|D"
10033 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:175
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Add Column|C"
10038 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:176
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Delete Column|e"
10043 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Default|t"
10048 msgstr "Jatorrizkoa"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Display|D"
10053 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Inline|I"
10058 msgstr "Sartu|S"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10061 msgid "Octave"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10065 msgid "Maxima"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Mathematica"
10071 msgstr "Matrizea"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10074 msgid "Maple, simplify"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10078 msgid "Maple, factor"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10082 msgid "Maple, evalm"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10086 msgid "Maple, evalf"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Inline Formula|I"
10093 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Displayed Formula|D"
10098 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Eqnarray Environment|q"
10103 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:202
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Align Environment|A"
10108 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:203
10111 #, fuzzy
10112 msgid "AlignAt Environment"
10113 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:204
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Flalign Environment|F"
10118 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:207
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Gather Environment"
10123 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:208
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Multline Environment"
10128 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Math|h"
10133 msgstr "Matematika|#M"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10136 msgid "Special Character|S"
10137 msgstr "Hizki Berezia|H"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Citation...|C"
10142 msgstr "Aipamena"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Cross-reference...|r"
10147 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10150 msgid "Label...|L"
10151 msgstr "Txartela...|x"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10154 msgid "Footnote|F"
10155 msgstr "Oineko Oharra|n"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10158 msgid "Marginal Note|M"
10159 msgstr "Alboko Oharra|l"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Short Title"
10164 msgstr "IzenburuMotza"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:223
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Index Entry|I"
10169 msgstr "Sartu Errolda"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10172 msgid "URL...|U"
10173 msgstr "URL...|U"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10176 msgid "Note|N"
10177 msgstr "Oharra|O"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:226
10180 msgid "Lists & TOC|O"
10181 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:228
10184 #, fuzzy
10185 msgid "TeX Code|T"
10186 msgstr "LaTeX|#T"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:229
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Minipage|p"
10191 msgstr "Orri-ttipia"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Graphics...|G"
10196 msgstr "Grafikoak"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:231
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Tabular Material...|b"
10201 msgstr "Tabulaketa...|T"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:232
10204 msgid "Floats|a"
10205 msgstr "Mugikorrak|M"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:234
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Include File...|d"
10210 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:235
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Insert File|e"
10215 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:236
10218 msgid "External Material...|x"
10219 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10222 msgid "Superscript|S"
10223 msgstr "Goi-indizea|o"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10226 msgid "Subscript|u"
10227 msgstr "Azpi-indizea|z"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Horizontal Fill|H"
10232 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10235 msgid "Hyphenation Point|P"
10236 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Ligature Break|k"
10241 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Protected Space|r"
10246 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10249 msgid "Inter-word Space|w"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10253 msgid "Thin Space|T"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Vertical Space..."
10259 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Line Break|L"
10264 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10267 msgid "Ellipsis|i"
10268 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10271 msgid "End of Sentence|E"
10272 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:252
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Single Quote|Q"
10277 msgstr "Komilla Normala|K"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:253
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Ordinary Quote|O"
10282 msgstr "Komilla Normala|K"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10285 msgid "Menu Separator|M"
10286 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Horizontal Line"
10291 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Page Break"
10296 msgstr "Orri Jauzia"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10299 msgid "Display Formula|D"
10300 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Eqnarray Environment|E"
10305 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10308 #, fuzzy
10309 msgid "AMS align Environment|a"
10310 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10313 #, fuzzy
10314 msgid "AMS alignat Environment|t"
10315 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10318 #, fuzzy
10319 msgid "AMS flalign Environment|f"
10320 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10323 #, fuzzy
10324 msgid "AMS gather Environment|g"
10325 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10328 #, fuzzy
10329 msgid "AMS multline Environment|m"
10330 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Array Environment|y"
10335 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Cases Environment|C"
10340 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Split Environment|S"
10345 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Font Change|o"
10350 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:276
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Math Panel|l"
10355 msgstr "Matematika Arbela|A"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Math Normal Font"
10360 msgstr "Beltz Itxura|B"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Math Calligraphic Family"
10365 msgstr "Senidea:|#n"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Math Fraktur Family"
10370 msgstr "Senidea:|#n"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Math Roman Family"
10375 msgstr "Senidea:|#n"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Math Sans Serif Family"
10380 msgstr "Senidea:|#n"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Math Bold Series"
10385 msgstr "Matematika Era"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Text Normal Font"
10390 msgstr "Testu ondoren"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Text Roman Family"
10395 msgstr "Senidea:|#n"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Text Sans Serif Family"
10400 msgstr "Senidea:|#n"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Text Typewriter Family"
10405 msgstr "Idazmakina"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Text Bold Series"
10410 msgstr "Testu aurretik|#T"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Text Medium Series"
10415 msgstr "Testu aurretik|#T"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10418 msgid "Text Italic Shape"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Text Small Caps Shape"
10424 msgstr "Versalitas"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10427 msgid "Text Slanted Shape"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10431 msgid "Text Upright Shape"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:306
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Floatflt Figure"
10437 msgstr "IrudiaDoitu"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10440 msgid "Table of Contents|C"
10441 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10444 msgid "Index List|I"
10445 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10448 #, fuzzy
10449 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10450 msgstr "Bibliografia"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10453 msgid "LyX Document...|X"
10454 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10459 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10464 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Track Changes|T"
10469 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Merge Changes...|M"
10474 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10477 msgid "Accept All Changes|A"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10481 msgid "Reject All Changes|R"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10485 msgid "Show Changes in Output|S"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:334
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Character...|C"
10491 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:335
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Paragraph...|P"
10496 msgstr "Parrafoa"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:336
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Document...|D"
10501 msgstr "Idazkiak|d"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:337
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Tabular...|T"
10506 msgstr "Tabulaketa|T"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:339
10509 msgid "Emphasize Style|E"
10510 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:340
10513 msgid "Noun Style|N"
10514 msgstr "Izen Itxura|I"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:341
10517 msgid "Bold Style|B"
10518 msgstr "Beltz Itxura|B"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:344
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10523 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:345
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Increase Environment Depth|i"
10528 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:346
10531 #, fuzzy
10532 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10533 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:347
10536 msgid "Start Appendix Here|S"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10540 msgid "Build Program|B"
10541 msgstr "Programa Eraiki|E"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10544 msgid "Update|U"
10545 msgstr "Eguneratu|E"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10548 #, fuzzy
10549 msgid "LaTeX Log|L"
10550 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:361
10553 #, fuzzy
10554 msgid "TeX Information|X"
10555 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Next Note|N"
10560 msgstr "Oharra|O"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Go to Label|L"
10565 msgstr "Txarteketa"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Bookmarks|B"
10570 msgstr "Azpikalde|#A"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10573 msgid "Save Bookmark 1|S"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10577 msgid "Save Bookmark 2"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10581 msgid "Save Bookmark 3"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Save Bookmark 4"
10587 msgstr "Azpikalde|#A"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Save Bookmark 5"
10592 msgstr "Azpikalde|#A"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10597 msgstr "Azpikalde|#A"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10602 msgstr "Azpikalde|#A"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10607 msgstr "Azpikalde|#A"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10612 msgstr "Azpikalde|#A"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10617 msgstr "Azpikalde|#A"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:405
10620 msgid "Tooltips|o"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10624 msgid "Introduction|I"
10625 msgstr "Sarrera|S"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10628 msgid "Tutorial|T"
10629 msgstr "Tutoretza|T"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10632 msgid "User's Guide|U"
10633 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10636 msgid "Extended Features|E"
10637 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10640 msgid "Customization|C"
10641 msgstr "Egokitzaketa|E"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10644 msgid "FAQ|F"
10645 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10648 msgid "Table of Contents|a"
10649 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10652 msgid "LaTeX Configuration|L"
10653 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10656 msgid "About LyX|X"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10660 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10661 msgid "About LyX"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Preferences..."
10667 msgstr "Lehentasuna"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10670 msgid "Quit LyX"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10674 msgid "Toolbars"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Document|D"
10680 msgstr "Idazkiak|d"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Tools|T"
10685 msgstr "&Goikaldea"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10688 #, fuzzy
10689 msgid "New from Template...|m"
10690 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Open recent|t"
10695 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Redo|R"
10700 msgstr "Berregin|B"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10703 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10704 msgid "Cut"
10705 msgstr "Ebaki"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10708 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10709 msgid "Copy"
10710 msgstr "Kopiatu"
10711
10712 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10713 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10714 #: src/text3.C:826
10715 msgid "Paste"
10716 msgstr "Itsatsi"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10719 msgid "Paste Recent"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Paste External Selection"
10725 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Text Style...|S"
10730 msgstr "TeX Itxura|X"
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Paragraph Settings...|P"
10735 msgstr "Parrafoa"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Table|T"
10740 msgstr "ErrefTaula"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10743 msgid "Rows & Cols|C"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Increase List Depth|I"
10749 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Decrease List Depth|D"
10754 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10757 #, fuzzy
10758 msgid "TeX Code Settings...|C"
10759 msgstr "beste aukerak"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Float Settings...|a"
10764 msgstr "Aukerak"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10767 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Note Settings...|N"
10773 msgstr "Aukerak"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Branch Settings...|B"
10778 msgstr "Bibliografi elementua"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Box Settings...|x"
10783 msgstr "Aukerak"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Table Settings...|a"
10788 msgstr "orritxo lerroa"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Top Line|T"
10793 msgstr "&Goikaldea"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Bottom Line|B"
10798 msgstr "&Azpikaldea"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Left Line|L"
10803 msgstr "taula lerroa"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Right Line|R"
10808 msgstr "Eskuin"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Add Row"
10813 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Delete Row"
10818 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Add Column"
10823 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Delete Column"
10828 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Add Line Above"
10833 msgstr "Aldemenak"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Add Line Below"
10838 msgstr "Aldemenak"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10841 msgid "Delete Line Above"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Delete Line Below"
10847 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Add Line to Left"
10852 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Add Line to Right"
10857 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Delete Line to Left"
10862 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Delete Line to Right"
10867 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Display Tooltips|i"
10872 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Special Formatting|o"
10877 msgstr "Zutabe berezia"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10880 #, fuzzy
10881 msgid "List / TOC|i"
10882 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Float|a"
10887 msgstr "Mugikorrak|M"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10890 msgid "Branch|B"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Character Style|y"
10896 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10899 #, fuzzy
10900 msgid "File|e"
10901 msgstr "Fitxategia|F"
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10904 #: src/insets/insetbox.C:148
10905 msgid "Box"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Index Entry|d"
10911 msgstr "Sartu Errolda"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Table...|T"
10916 msgstr "Tabulaketa|T"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10919 #, fuzzy
10920 msgid "TeX Code|X"
10921 msgstr "LaTeX|#T"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10924 msgid "Ordinary Quote|Q"
10925 msgstr "Komilla Normala|K"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Single Quote|S"
10930 msgstr "Bakarra"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Aligned Environment"
10935 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10938 #, fuzzy
10939 msgid "AlignedAt Environment"
10940 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Gathered Environment"
10945 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Math Panel|P"
10950 msgstr "Matematika Arbela|A"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Text Wrap Float|W"
10955 msgstr "Tabulaketa Sartu"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10958 #, fuzzy
10959 msgid "External Material...|M"
10960 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Child Document...|d"
10965 msgstr "Idazkiak|d"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10968 #, fuzzy
10969 msgid "LyX Note|N"
10970 msgstr "Oharra|O"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Comment|C"
10975 msgstr "Aipamena"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10978 msgid "Greyed Out|G"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Change Tracking|C"
10984 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Table of Contents|T"
10989 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10992 #, fuzzy
10993 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10994 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10997 msgid "Start Appendix Here|A"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Settings...|S"
11003 msgstr "Atala"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Thesaurus...|T"
11008 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11011 #, fuzzy
11012 msgid "TeX Information|I"
11013 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11016 #, fuzzy
11017 msgid "standard"
11018 msgstr "Arrunta"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11021 msgid "New document"
11022 msgstr "Idazki berria"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Open document"
11027 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Save document"
11032 msgstr "Idazkia Gorde?"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Print document"
11037 msgstr "Idazkia barnekatu"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11040 msgid "Undo"
11041 msgstr "Desegin"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11044 msgid "Redo"
11045 msgstr "Berregin"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Find and replace"
11050 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Toggle emphasis"
11055 msgstr "Enfasia txandatu"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Toggle noun"
11060 msgstr "Izen itxura txandatu"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Apply last"
11065 msgstr "&Eragin"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Insert math"
11070 msgstr "Eranskina Sartu"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Insert graphics"
11075 msgstr "Grafikoak Sartu"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Insert table"
11080 msgstr "Taula Sartu"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11083 #, fuzzy
11084 msgid "extra"
11085 msgstr "Bestelakoak"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Numbered list"
11090 msgstr "  Zenbakia "
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Itemized list"
11095 msgstr "Zehaztatua"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Increase depth"
11100 msgstr "Handitu"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Decrease depth"
11105 msgstr "Txikitu"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Insert figure float"
11110 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Insert table float"
11115 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Insert label"
11120 msgstr "Txartela Sartu"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Insert cross-reference"
11125 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11128 msgid "Insert citation"
11129 msgstr "Aipamena Sartu"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Insert index entry"
11134 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Insert footnote"
11139 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Insert margin note"
11144 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert note"
11149 msgstr "Aipamena Sartu"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Insert URL"
11154 msgstr "Txartela Sartu"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Insert TeX Code"
11159 msgstr "Bibtex Sartu"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Include file"
11164 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Text style"
11169 msgstr "LaTeX Izenburua"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Paragraph settings"
11174 msgstr "orritxo lerroa"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Table of contents"
11179 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Check spelling"
11184 msgstr "TeX Egiaztatu"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11187 #, fuzzy
11188 msgid "table"
11189 msgstr "ErrefTaula"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Add row"
11194 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Add column"
11199 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Delete row"
11204 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Delete column"
11209 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Set top line"
11214 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Set bottom line"
11219 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Set left line"
11224 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Set right line"
11229 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Set all lines"
11234 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Unset all lines"
11239 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Align left"
11244 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Align center"
11249 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Align right"
11254 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Align top"
11259 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Align middle"
11264 msgstr "Lerrokaketa"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Align bottom"
11269 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Rotate cell"
11274 msgstr "JarriTaula"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Rotate table"
11279 msgstr "JarriTaula"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set multi-column"
11284 msgstr "Zutabe anitza|M"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11287 msgid "math"
11288 msgstr "matematika"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Show math panel"
11293 msgstr "Matematika Arbela"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Set display mode"
11298 msgstr "[erakutsi barik]"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert square root"
11303 msgstr "Aipamena Sartu"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert sum"
11308 msgstr "Aipamena Sartu"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert integral"
11313 msgstr "Taula Sartu"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Insert product"
11318 msgstr "Aipamena Sartu"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Insert ( )"
11323 msgstr "Sartu|S"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Insert [ ]"
11328 msgstr "Sartu|S"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert { }"
11333 msgstr "Sartu|S"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Insert cases"
11338 msgstr "Taula Sartu"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11341 msgid "minibuffer"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/BufferView.C:243
11345 #, c-format
11346 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid ""
11352 "The document %1$s is already loaded.\n"
11353 "\n"
11354 "Do you want to revert to the saved version?"
11355 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11356
11357 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Revert to saved document?"
11360 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11361
11362 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11363 #, fuzzy
11364 msgid "&Revert"
11365 msgstr "Harpidetu|I"
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11368 #, fuzzy
11369 msgid "&Switch to document"
11370 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid ""
11375 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11376 "\n"
11377 "Do you want to create a new document?"
11378 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11379
11380 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Create new document?"
11383 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11386 #, fuzzy
11387 msgid "&Create"
11388 msgstr "Erkatu"
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Parse"
11393 msgstr "Itsatsi"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11396 msgid "Formatting document..."
11397 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11398
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "Saved bookmark %1$d"
11402 msgstr "Azpikalde|#A"
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11407 msgstr "Azpikalde|#A"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Select LyX document to insert"
11412 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11415 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11418 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11419 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Documents|#o#O"
11422 msgstr "Idazkiak|d"
11423
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Examples|#E#e"
11427 msgstr "Adibideak"
11428
11429 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11430 #: src/lyxfunc.C:1749
11431 #, fuzzy
11432 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11433 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11436 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11437 msgid "Canceled."
11438 msgstr "Ezeztatua."
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "Inserting document %1$s..."
11443 msgstr "Idazkia sartzen"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Document %1$s inserted."
11448 msgstr "Idazkia kanporatua "
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Could not insert document %1$s"
11453 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Document insertion"
11458 msgstr "Idazkiak"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11461 #, fuzzy
11462 msgid "No further undo information"
11463 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11466 msgid "No further redo information"
11467 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11470 msgid "Mark off"
11471 msgstr "Kakotx itzalia"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11474 msgid "Mark on"
11475 msgstr "Kakotx piztua"
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11478 msgid "Mark removed"
11479 msgstr "Kakotx ezabatua"
11480
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11482 msgid "Mark set"
11483 msgstr "Kakotx ezarria"
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "%1$d words in selection."
11488 msgstr "Akats bat atzeman da"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "%1$d words in document."
11493 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11496 #, fuzzy
11497 msgid "One word in selection."
11498 msgstr "Akats bat atzeman da"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11501 #, fuzzy
11502 msgid "One word in document."
11503 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Count words"
11508 msgstr "Oraingoa"
11509
11510 #: src/Chktex.C:67
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11513 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11514
11515 #: src/Chktex.C:69
11516 #, fuzzy
11517 msgid "ChkTeX warning id # "
11518 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11519
11520 #: src/CutAndPaste.C:404
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "Layout had to be changed from\n"
11524 "%1$s to %2$s\n"
11525 "because of class conversion from\n"
11526 "%3$s to %4$s"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/CutAndPaste.C:408
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Changed Layout"
11532 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11533
11534 #: src/CutAndPaste.C:427
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11538 "%2$s to %3$s"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/CutAndPaste.C:433
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Undefined character style"
11544 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11545
11546 #: src/LColor.C:92
11547 msgid "none"
11548 msgstr "ezer"
11549
11550 #: src/LColor.C:93
11551 msgid "black"
11552 msgstr "beltza"
11553
11554 #: src/LColor.C:94
11555 msgid "white"
11556 msgstr "zuria"
11557
11558 #: src/LColor.C:95
11559 msgid "red"
11560 msgstr "gorria"
11561
11562 #: src/LColor.C:96
11563 msgid "green"
11564 msgstr "orlegia"
11565
11566 #: src/LColor.C:97
11567 msgid "blue"
11568 msgstr "urdina"
11569
11570 #: src/LColor.C:98
11571 msgid "cyan"
11572 msgstr "zian"
11573
11574 #: src/LColor.C:99
11575 msgid "magenta"
11576 msgstr "arrosa"
11577
11578 #: src/LColor.C:100
11579 msgid "yellow"
11580 msgstr "oria"
11581
11582 #: src/LColor.C:101
11583 msgid "cursor"
11584 msgstr "gezia"
11585
11586 #: src/LColor.C:102
11587 msgid "background"
11588 msgstr "atzeirudia"
11589
11590 #: src/LColor.C:103
11591 msgid "text"
11592 msgstr "testua"
11593
11594 #: src/LColor.C:104
11595 msgid "selection"
11596 msgstr "hautaketa"
11597
11598 #: src/LColor.C:105
11599 #, fuzzy
11600 msgid "LaTeX text"
11601 msgstr "LaTeX Izenburua"
11602
11603 #: src/LColor.C:106
11604 msgid "previewed snippet"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/LColor.C:107
11608 msgid "note"
11609 msgstr "oharra"
11610
11611 #: src/LColor.C:108
11612 msgid "note background"
11613 msgstr "atzekaldeko oharra"
11614
11615 #: src/LColor.C:109
11616 #, fuzzy
11617 msgid "comment"
11618 msgstr "Aipamena"
11619
11620 #: src/LColor.C:110
11621 #, fuzzy
11622 msgid "comment background"
11623 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11624
11625 #: src/LColor.C:111
11626 #, fuzzy
11627 msgid "greyedout inset"
11628 msgstr "Multzoa irekita"
11629
11630 #: src/LColor.C:112
11631 #, fuzzy
11632 msgid "greyedout inset background"
11633 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11634
11635 #: src/LColor.C:113
11636 msgid "depth bar"
11637 msgstr "sakonera makila"
11638
11639 #: src/LColor.C:114
11640 msgid "language"
11641 msgstr "hizkuntza"
11642
11643 #: src/LColor.C:115
11644 #, fuzzy
11645 msgid "command inset"
11646 msgstr "agindu multzoa"
11647
11648 #: src/LColor.C:116
11649 #, fuzzy
11650 msgid "command inset background"
11651 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11652
11653 #: src/LColor.C:117
11654 #, fuzzy
11655 msgid "command inset frame"
11656 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11657
11658 #: src/LColor.C:118
11659 #, fuzzy
11660 msgid "special character"
11661 msgstr "Hizki Berezia|H"
11662
11663 #: src/LColor.C:120
11664 msgid "math background"
11665 msgstr "atzekaldeko matematika"
11666
11667 #: src/LColor.C:121
11668 #, fuzzy
11669 msgid "graphics background"
11670 msgstr "atzekaldeko matematika"
11671
11672 #: src/LColor.C:122
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Math macro background"
11675 msgstr "atzekaldeko matematika"
11676
11677 #: src/LColor.C:123
11678 msgid "math frame"
11679 msgstr "Matematika-uztarria"
11680
11681 #: src/LColor.C:124
11682 msgid "math line"
11683 msgstr "matematikako lerroa"
11684
11685 #: src/LColor.C:125
11686 #, fuzzy
11687 msgid "caption frame"
11688 msgstr "Matematika-uztarria"
11689
11690 #: src/LColor.C:126
11691 #, fuzzy
11692 msgid "collapsable inset text"
11693 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11694
11695 #: src/LColor.C:127
11696 #, fuzzy
11697 msgid "collapsable inset frame"
11698 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11699
11700 #: src/LColor.C:128
11701 msgid "inset background"
11702 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11703
11704 #: src/LColor.C:129
11705 msgid "inset frame"
11706 msgstr "multzo-uztarria"
11707
11708 #: src/LColor.C:130
11709 #, fuzzy
11710 msgid "LaTeX error"
11711 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11712
11713 #: src/LColor.C:131
11714 msgid "end-of-line marker"
11715 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11716
11717 #: src/LColor.C:132
11718 #, fuzzy
11719 msgid "appendix marker"
11720 msgstr "lerro eranskina"
11721
11722 #: src/LColor.C:133
11723 #, fuzzy
11724 msgid "change bar"
11725 msgstr "Aldatu gabe"
11726
11727 #: src/LColor.C:134
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Deleted text"
11730 msgstr "latex multzoa"
11731
11732 #: src/LColor.C:135
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Added text"
11735 msgstr "latex multzoa"
11736
11737 #: src/LColor.C:136
11738 msgid "added space markers"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/LColor.C:137
11742 msgid "top/bottom line"
11743 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11744
11745 #: src/LColor.C:138
11746 #, fuzzy
11747 msgid "table line"
11748 msgstr "tabulaketa lerroa"
11749
11750 #: src/LColor.C:140
11751 #, fuzzy
11752 msgid "table on/off line"
11753 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11754
11755 #: src/LColor.C:142
11756 msgid "bottom area"
11757 msgstr "azpikaldea"
11758
11759 #: src/LColor.C:143
11760 msgid "page break"
11761 msgstr "orri jauzia"
11762
11763 #: src/LColor.C:144
11764 msgid "top of button"
11765 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11766
11767 #: src/LColor.C:145
11768 msgid "bottom of button"
11769 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11770
11771 #: src/LColor.C:146
11772 msgid "left of button"
11773 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11774
11775 #: src/LColor.C:147
11776 msgid "right of button"
11777 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11778
11779 #: src/LColor.C:148
11780 msgid "button background"
11781 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11782
11783 #: src/LColor.C:149
11784 msgid "inherit"
11785 msgstr "berrizakeratu"
11786
11787 #: src/LColor.C:150
11788 msgid "ignore"
11789 msgstr "ahaztu"
11790
11791 #: src/LaTeX.C:87
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11794 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11795
11796 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11797 msgid "Running MakeIndex."
11798 msgstr "MakeIndex lantzen."
11799
11800 #: src/LaTeX.C:288
11801 msgid "Running BibTeX."
11802 msgstr "BibTeX lantzen."
11803
11804 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11805 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11806 msgid "No Documents Open!"
11807 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11808
11809 #: src/MenuBackend.C:516
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Plain Text as Lines"
11812 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11813
11814 #: src/MenuBackend.C:518
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11817 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11818
11819 #: src/MenuBackend.C:708
11820 #, fuzzy
11821 msgid "No Table of contents"
11822 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11823
11824 #: src/SpellBase.C:48
11825 msgid "Native OS API not yet supported."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/buffer.C:233
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Could not remove temporary directory"
11831 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11832
11833 #: src/buffer.C:234
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11836 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11837
11838 #: src/buffer.C:391
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Unknown document class"
11841 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
11842
11843 #: src/buffer.C:392
11844 #, c-format
11845 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11849 #, fuzzy, c-format
11850 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11851 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11852
11853 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Document header error"
11856 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11857
11858 #: src/buffer.C:454
11859 msgid "\\begin_header is missing"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/buffer.C:469
11863 msgid "\\begin_document is missing"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/buffer.C:479
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Can't load document class"
11869 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
11870
11871 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Document could not be read"
11874 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11875
11876 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "%1$s could not be read."
11879 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
11880
11881 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Document format failure"
11884 msgstr "Idazkia"
11885
11886 #: src/buffer.C:606
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "%1$s is not a LyX document."
11889 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11890
11891 #: src/buffer.C:625
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Conversion failed"
11894 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11895
11896 #: src/buffer.C:626
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11900 "it could not be created."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/buffer.C:635
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Conversion script not found"
11906 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11907
11908 #: src/buffer.C:636
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11912 "could not be found."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/buffer.C:656
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Conversion script failed"
11918 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
11919
11920 #: src/buffer.C:657
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11924 "convert it."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/buffer.C:672
11928 #, c-format
11929 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/buffer.C:1129
11933 msgid "Running chktex..."
11934 msgstr "chktex lantzen..."
11935
11936 #: src/buffer.C:1142
11937 msgid "chktex failure"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/buffer.C:1143
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Could not run chktex successfully."
11943 msgstr "Chktex ongi landu da"
11944
11945 #: src/buffer_funcs.C:72
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid ""
11948 "The specified document\n"
11949 "%1$s\n"
11950 "could not be read."
11951 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
11952
11953 #: src/buffer_funcs.C:74
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Could not read document"
11956 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11957
11958 #: src/buffer_funcs.C:86
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid ""
11961 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11962 "\n"
11963 "Recover emergency save?"
11964 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
11965
11966 #: src/buffer_funcs.C:89
11967 msgid "Load emergency save?"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/buffer_funcs.C:90
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&Recover"
11973 msgstr "&Berrezarri"
11974
11975 #: src/buffer_funcs.C:90
11976 msgid "&Load Original"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/buffer_funcs.C:112
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11983 "\n"
11984 "Load the backup instead?"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/buffer_funcs.C:115
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Load backup?"
11990 msgstr "Atzera joan"
11991
11992 #: src/buffer_funcs.C:116
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&Load backup"
11995 msgstr "&Atzera Joan"
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:116
11998 msgid "Load &original"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/buffer_funcs.C:155
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12004 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12005
12006 #: src/buffer_funcs.C:157
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Retrieve from version control?"
12009 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12010
12011 #: src/buffer_funcs.C:158
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Retrieve"
12014 msgstr "&Berrezarri"
12015
12016 #: src/buffer_funcs.C:190
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid ""
12019 "The specified document template\n"
12020 "%1$s\n"
12021 "could not be read."
12022 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:191
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Could not read template"
12027 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12028
12029 #: src/buffer_funcs.C:447
12030 #, fuzzy
12031 msgid "\\arabic{enumi}."
12032 msgstr "Azpiatala"
12033
12034 #: src/buffer_funcs.C:453
12035 msgid "\\roman{enumiii}."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/buffer_funcs.C:456
12039 #, fuzzy
12040 msgid "\\Alph{enumiv}."
12041 msgstr "hautaketa"
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:492
12044 #, c-format
12045 msgid "%1$s #:"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid ""
12051 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12052 "\n"
12053 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12054 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12055
12056 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Save changed document?"
12059 msgstr "Idazkia Gorde?"
12060
12061 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12062 msgid "&Discard"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/bufferlist.C:304
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12068 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12069
12070 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12071 msgid "  Save seems successful. Phew."
12072 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12073
12074 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12075 msgid "  Save failed! Trying..."
12076 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12077
12078 #: src/bufferlist.C:344
12079 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12080 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12081
12082 #: src/bufferparams.C:414
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12085 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12086
12087 #: src/bufferparams.C:416
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document class not available"
12090 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12091
12092 #: src/bufferparams.C:417
12093 #, fuzzy
12094 msgid "LyX will not be able to produce output."
12095 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12096
12097 #: src/bufferview_funcs.C:297
12098 #, fuzzy
12099 msgid "No more insets"
12100 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12101
12102 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12103 msgid "No debugging message"
12104 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12105
12106 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12107 msgid "General information"
12108 msgstr "Informazio Orokorra"
12109
12110 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Developers' general debug messages"
12113 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12114
12115 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12116 msgid "All debugging messages"
12117 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12118
12119 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12122 msgstr "Aratzen `"
12123
12124 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12125 #: src/converter.C:503
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Cannot convert file"
12128 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12129
12130 #: src/converter.C:318
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12134 "Try defining a convertor in the preferences."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Executing command: "
12140 msgstr "Agindua burutzen:"
12141
12142 #: src/converter.C:435
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Build errors"
12145 msgstr "Programa Eraiki"
12146
12147 #: src/converter.C:436
12148 #, fuzzy
12149 msgid "There were errors during the build process."
12150 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12151
12152 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12155 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12156
12157 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12160 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12161
12162 #: src/converter.C:505
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12165 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12166
12167 #: src/converter.C:574
12168 msgid "Running LaTeX..."
12169 msgstr "LaTeX lantzen..."
12170
12171 #: src/converter.C:592
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12175 "log %1$s."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/converter.C:595
12179 #, fuzzy
12180 msgid "LaTeX failed"
12181 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12182
12183 #: src/converter.C:597
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Output is empty"
12186 msgstr "Sakonera"
12187
12188 #: src/converter.C:598
12189 msgid "An empty output file was generated."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/debug.C:43
12193 msgid "Program initialisation"
12194 msgstr "Programaren hasieraketa"
12195
12196 #: src/debug.C:44
12197 msgid "Keyboard events handling"
12198 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12199
12200 #: src/debug.C:45
12201 msgid "GUI handling"
12202 msgstr "GUI erabiltzen"
12203
12204 #: src/debug.C:46
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Lyxlex grammar parser"
12207 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12208
12209 #: src/debug.C:47
12210 msgid "Configuration files reading"
12211 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12212
12213 #: src/debug.C:48
12214 msgid "Custom keyboard definition"
12215 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12216
12217 #: src/debug.C:49
12218 msgid "LaTeX generation/execution"
12219 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12220
12221 #: src/debug.C:50
12222 msgid "Math editor"
12223 msgstr "Matematika argitatzailea"
12224
12225 #: src/debug.C:51
12226 msgid "Font handling"
12227 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12228
12229 #: src/debug.C:52
12230 msgid "Textclass files reading"
12231 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12232
12233 #: src/debug.C:53
12234 msgid "Version control"
12235 msgstr "Bertsio Kontrola"
12236
12237 #: src/debug.C:54
12238 msgid "External control interface"
12239 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12240
12241 #: src/debug.C:55
12242 msgid "Keep *roff temporary files"
12243 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12244
12245 #: src/debug.C:56
12246 msgid "User commands"
12247 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12248
12249 #: src/debug.C:57
12250 msgid "The LyX Lexxer"
12251 msgstr "LyX Lexxer-a"
12252
12253 #: src/debug.C:58
12254 msgid "Dependency information"
12255 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12256
12257 #: src/debug.C:59
12258 msgid "LyX Insets"
12259 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12260
12261 #: src/debug.C:60
12262 msgid "Files used by LyX"
12263 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12264
12265 #: src/debug.C:61
12266 msgid "Workarea events"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/debug.C:62
12270 msgid "Insettext/tabular messages"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/debug.C:63
12274 msgid "Graphics conversion and loading"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/debug.C:64
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Change tracking"
12280 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12281
12282 #: src/debug.C:65
12283 #, fuzzy
12284 msgid "External template/inset messages"
12285 msgstr "Aukera Gehiago"
12286
12287 #: src/exporter.C:72
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "The file %1$s already exists.\n"
12291 "\n"
12292 "Do you want to over-write that file?"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/exporter.C:75
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Over-write file?"
12298 msgstr "Idazmakina"
12299
12300 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Over-write"
12303 msgstr "Idazmakina"
12304
12305 #: src/exporter.C:77
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Over-write &all"
12308 msgstr "Idazmakina"
12309
12310 #: src/exporter.C:78
12311 #, fuzzy
12312 msgid "&Cancel export"
12313 msgstr "&Etsi"
12314
12315 #: src/exporter.C:127
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Couldn't copy file"
12318 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12319
12320 #: src/exporter.C:128
12321 #, c-format
12322 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/exporter.C:158
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Couldn't export file"
12328 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12329
12330 #: src/exporter.C:159
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12333 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12334
12335 #: src/exporter.C:190
12336 #, fuzzy
12337 msgid "File name error"
12338 msgstr "Fitxategia:|#F"
12339
12340 #: src/exporter.C:191
12341 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/exporter.C:221
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Document export cancelled."
12347 msgstr "Idazkia kanporatua "
12348
12349 #: src/exporter.C:227
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12352 msgstr "Idazkia kanporatua "
12353
12354 #: src/exporter.C:233
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Document exported as %1$s"
12357 msgstr "Idazkia kanporatua "
12358
12359 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Cannot view file"
12362 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12363
12364 #: src/format.C:230
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "No information for viewing %1$s"
12367 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12368
12369 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Cannot edit file"
12372 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12373
12374 #: src/format.C:286
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "No information for editing %1$s"
12377 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12378
12379 #: src/frontends/LyXView.C:185
12380 #, fuzzy
12381 msgid " (changed)"
12382 msgstr " (Aldatua)"
12383
12384 #: src/frontends/LyXView.C:189
12385 msgid " (read only)"
12386 msgstr " (irakur era)"
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12389 #, fuzzy
12390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12391 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12396 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12397
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12399 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12400 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12401
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12403 #, fuzzy
12404 msgid ""
12405 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12406 "1995-2001 LyX Team"
12407 msgstr ""
12408 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12409 "1995-2000 LyX Taldea"
12410
12411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12412 msgid ""
12413 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12414 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12415 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12416 "any later version."
12417 msgstr ""
12418 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12419 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12420 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12421 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12422 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12423
12424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12425 #, fuzzy
12426 msgid ""
12427 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12430 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12431 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12432 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12433 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12434 msgstr ""
12435 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12436 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12437 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12438 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12439 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12440 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12441 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12442 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12443 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12444 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12445 "helbidera idatzi."
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12448 msgid "LyX Version "
12449 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12450
12451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12452 #, fuzzy
12453 msgid " of "
12454 msgstr " hor "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Library directory: "
12459 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12462 msgid "User directory: "
12463 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12464
12465 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12466 #, fuzzy
12467 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12468 msgstr "Datu Basea:"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Select a BibTeX database to add"
12473 msgstr "Datu Basea:"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12476 #, fuzzy
12477 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12478 msgstr "Datu Basea:"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Select a BibTeX style"
12483 msgstr "TeX itxura txandatu"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12486 msgid "No frame drawn"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12490 msgid "Rectangular box"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12494 msgid "Oval box, thin"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12498 msgid "Oval box, thick"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12502 msgid "Shadow box"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Double box"
12508 msgstr "Bikoitza"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12511 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Depth"
12514 msgstr ", Sakonera: "
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12517 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12518 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Total Height"
12521 msgstr "Copyright"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Select external file"
12526 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Top left"
12532 msgstr "Erdigunea"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Bottom left"
12538 msgstr "Azpikalde|#A"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Baseline left"
12544 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Top center"
12550 msgstr "Erdigunea"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Bottom center"
12556 msgstr "Erdigunea"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Baseline center"
12562 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Top right"
12568 msgstr "Copyright"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bottom right"
12574 msgstr "&Azpikaldea"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Baseline right"
12580 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Select graphics file"
12585 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Clipart|#C#c"
12590 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Select document to include"
12595 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12598 #, fuzzy
12599 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12600 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12603 #, fuzzy
12604 msgid "LaTeX Log"
12605 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Literate Programming Build Log"
12610 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12613 #, fuzzy
12614 msgid "lyx2lyx Error Log"
12615 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Version Control Log"
12620 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12623 #, fuzzy
12624 msgid "No LaTeX log file found."
12625 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No literate programming build log file found."
12630 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12635 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12638 #, fuzzy
12639 msgid "No version control log file found."
12640 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Choose bind file"
12645 msgstr "Eredua aukeratu"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12648 #, fuzzy
12649 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12650 msgstr "Datu Basea:"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Choose UI file"
12655 msgstr "Eredua aukeratu"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12658 #, fuzzy
12659 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12660 msgstr "fitxategira `"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Choose keyboard map"
12665 msgstr "Teklatu mapa"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12668 #, fuzzy
12669 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12670 msgstr "Teklatu mapa"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Choose personal dictionary"
12675 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12678 #, fuzzy
12679 msgid "*.ispell"
12680 msgstr "Gela"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Print to file"
12685 msgstr "Inprimatu"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12688 msgid "PostScript files (*.ps)"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Spellchecker error"
12694 msgstr "Zuzentzailea"
12695
12696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12697 #, fuzzy
12698 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12699 msgstr ""
12700 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12701 "Agian norbaitek akatu du."
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12704 #, fuzzy
12705 msgid ""
12706 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12707 "Maybe it has been killed."
12708 msgstr ""
12709 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12710 "Agian norbaitek akatu du."
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12713 #, fuzzy
12714 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12715 msgstr ""
12716 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12717 "Agian norbaitek akatu du."
12718
12719 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12720 #, fuzzy
12721 msgid "The spellchecker has failed"
12722 msgstr ""
12723 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12724 "Agian norbaitek akatu du."
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "%1$d words checked."
12729 msgstr "Akats bat atzeman da"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12732 #, fuzzy
12733 msgid "One word checked."
12734 msgstr "Akats bat atzeman da"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Spelling check completed"
12739 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12742 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12743 #: src/insets/insettoc.C:42
12744 msgid "Table of Contents"
12745 msgstr "Aurkibide Orokorra"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s and %2$s"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s et al."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12758 #, fuzzy
12759 msgid "No year"
12760 msgstr "Zenbakirik gabe"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12763 #, fuzzy
12764 msgid "before"
12765 msgstr "Testu aurretik|#T"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12773 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12774 msgid "No change"
12775 msgstr "Aldatu gabe"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12778 msgid "Roman"
12779 msgstr "Erromatarra"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12782 msgid "Sans Serif"
12783 msgstr "Sans serif"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12786 msgid "Typewriter"
12787 msgstr "Idazmakina"
12788
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12790 msgid "Medium"
12791 msgstr "Erdia"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12794 msgid "Bold"
12795 msgstr "Beltza"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12798 msgid "Upright"
12799 msgstr "Altuera"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12802 msgid "Italic"
12803 msgstr "Italiarra"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12806 msgid "Slanted"
12807 msgstr "Okertua"
12808
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Small Caps"
12812 msgstr "Versalitas"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12815 msgid "Increase"
12816 msgstr "Handitu"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12819 msgid "Decrease"
12820 msgstr "Txikitu"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Emph"
12825 msgstr "Enfasia "
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12828 msgid "Underbar"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Noun"
12834 msgstr "Izena "
12835
12836 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12837 #, fuzzy
12838 msgid "No color"
12839 msgstr "Koloreak"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Black"
12844 msgstr "Tangulua"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12847 #, fuzzy
12848 msgid "White"
12849 msgstr "zuria"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Red"
12854 msgstr "Berregin"
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Green"
12859 msgstr "Grekera"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Blue"
12864 msgstr "urdina"
12865
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Cyan"
12869 msgstr "zian"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Magenta"
12874 msgstr "arrosa"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Yellow"
12879 msgstr "oria"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12882 #, fuzzy
12883 msgid "System files|#S#s"
12884 msgstr "Sis. Bateratu"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12887 #, fuzzy
12888 msgid "User files|#U#u"
12889 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12890
12891 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12892 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Index Entry"
12895 msgstr "Sartu Errolda"
12896
12897 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12898 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Label"
12901 msgstr "Txarteketa"
12902
12903 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12904 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Bibliography Entry Settings"
12907 msgstr "Bibliografia"
12908
12909 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Box Settings"
12913 msgstr "Aukerak"
12914
12915 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12916 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Branch Settings"
12919 msgstr "Bibliografi elementua"
12920
12921 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12922 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Merge Changes"
12925 msgstr "orrialdeak"
12926
12927 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Accept highlighted change?"
12930 msgstr "Onartua"
12931
12932 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12933 #, fuzzy
12934 msgid "unknown author"
12935 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12936
12937 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12938 #, fuzzy
12939 msgid "unknown date"
12940 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Done merging changes"
12945 msgstr "orrialdeak"
12946
12947 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12948 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Text Style"
12951 msgstr "TeX Itxura|X"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12954 msgid "CiteKeys"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12958 msgid "BibKeys"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Document Settings"
12965 msgstr "Idazkiak"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Unavailable: %1$s"
12971 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Small Skip"
12976 msgstr "Jauzi txikia"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Medium Skip"
12981 msgstr "Jauzi Erdia"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Big Skip"
12986 msgstr "Jauzi Haundia"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12989 msgid "B3"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12993 msgid "B4"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12997 #, fuzzy
12998 msgid "No headings numbered"
12999 msgstr "Zenbakia"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
13002 msgid "Only parts numbered"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
13006 msgid "Chapters and above numbered"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Sections and above numbered"
13012 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
13015 msgid "Subsections and above numbered"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
13019 msgid "Subsubsections and above numbered"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
13023 msgid "Paragraphs and above numbered"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
13027 msgid "All headings numbered"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
13031 msgid "Only Parts appear in TOC"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
13035 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
13039 msgid "Sections and above appear in TOC"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
13043 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
13047 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
13051 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
13055 msgid "TOC contains all headings"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13059 #, fuzzy
13060 msgid "TeX Settings"
13061 msgstr "orritxo lerroa"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Errors"
13066 msgstr "Arakatu"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13069 #, fuzzy
13070 msgid "*** No Errors ***"
13071 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13074 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Float Settings"
13077 msgstr "Aukerak"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13081 msgid "Graphics"
13082 msgstr "Grafikoak"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13085 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Child Document"
13088 msgstr "Idazkia"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Log Viewer"
13093 msgstr "Ikuspegia"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13096 msgid "Error reading file!"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Math Delimiters"
13102 msgstr "Mugatzailea"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13105 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Math Panel"
13108 msgstr "Matematika Arbela"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13111 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Math Matrix"
13114 msgstr "Matrizea"
13115
13116 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13117 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Note Settings"
13120 msgstr "Aukerak"
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Paragraph Settings"
13126 msgstr "Bibliografi elementua"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13129 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13130 msgid "Senseless with this layout!"
13131 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13132
13133 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13134 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Cross-reference"
13137 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13140 #, fuzzy
13141 msgid "No labels found."
13142 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13145 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Find and Replace"
13148 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Send document to command"
13153 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13156 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Show File"
13159 msgstr "IzenburuMotza"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13162 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13164 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Spellchecker"
13167 msgstr "Zuzentzailea"
13168
13169 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13170 #, fuzzy
13171 msgid "checked"
13172 msgstr "Zuzentzailea"
13173
13174 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13175 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13176 msgid "Insert Table"
13177 msgstr "Taula Sartu"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13180 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Table Settings"
13183 msgstr "orritxo lerroa"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13186 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13187 #, fuzzy
13188 msgid "TeX Information"
13189 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13190
13191 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13192 msgid "Synonym"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13196 #, fuzzy
13197 msgid "No synonyms found"
13198 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13201 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13202 #, fuzzy
13203 msgid "*** No Lists ***"
13204 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13207 #, fuzzy
13208 msgid "*** No Items ***"
13209 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13212 #, fuzzy
13213 msgid "VSpace Settings"
13214 msgstr "orritxo lerroa"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13217 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Text Wrap Settings"
13220 msgstr "orritxo lerroa"
13221
13222 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13223 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13224 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "LyX: %1$s"
13227 msgstr "LyX: Url"
13228
13229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Standard"
13232 msgstr "Arrunta"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Maths"
13237 msgstr "Ibilbideak"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13240 msgid "Dings &1"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13244 msgid "Dings &2"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13248 msgid "Dings &3"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13252 msgid "Dings &4"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13256 #, fuzzy
13257 msgid "&Custom..."
13258 msgstr "Bezeroa"
13259
13260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13263 msgid "Bullets"
13264 msgstr "Pinportak"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13267 msgid "Enter a custom bullet"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Directories"
13273 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13274
13275 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13276 #, fuzzy
13277 msgid "BibTeX Bibliography"
13278 msgstr "Bibliografia"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid ""
13283 "Change by %1$s\n"
13284 "\n"
13285 msgstr "GUI erabiltzen"
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13288 #, c-format
13289 msgid "Change made at %1$s\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Previous command"
13295 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Next command"
13300 msgstr "Agindua landu"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13303 #, fuzzy
13304 msgid "LyX: Delimiters"
13305 msgstr "Mugatzailea"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Author-year"
13310 msgstr "Egilea"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Numerical"
13315 msgstr "Amerikarrera"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13318 #, fuzzy
13319 msgid "``text''"
13320 msgstr "testua"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13323 #, fuzzy
13324 msgid "''text''"
13325 msgstr "testua"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13328 #, fuzzy
13329 msgid ",,text``"
13330 msgstr "testua"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13333 #, fuzzy
13334 msgid ",,text''"
13335 msgstr "testua"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13338 #, fuzzy
13339 msgid "<<text>>"
13340 msgstr "testua"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13343 #, fuzzy
13344 msgid ">>text<<"
13345 msgstr "testua"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13348 msgid "10"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13352 #, fuzzy
13353 msgid "11"
13354 msgstr "1|#1"
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13357 msgid "12"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13361 msgid "Length"
13362 msgstr "Luzera"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13365 #, fuzzy
13366 msgid "empty"
13367 msgstr "Sakonera"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13370 #, fuzzy
13371 msgid "plain"
13372 msgstr "Gertaera Laua"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13375 #, fuzzy
13376 msgid "headings"
13377 msgstr "GUI erabiltzen"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13380 msgid "fancy"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13384 #, fuzzy
13385 msgid "OneHalf"
13386 msgstr "Bat'erdi"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Document Class"
13392 msgstr "Idazkia kanporatua "
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Text Layout"
13397 msgstr "Itxura "
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Page Layout"
13402 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Page Margins"
13407 msgstr "Margenak"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Numbering & TOC"
13412 msgstr "Zenbakia"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Math Options"
13417 msgstr "Aukera Gehiago"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Float Placement"
13422 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Branches"
13428 msgstr "Frantzesera"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13432 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13433 #, fuzzy
13434 msgid "LaTeX Preamble"
13435 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13439 #, fuzzy
13440 msgid "No"
13441 msgstr "Izena "
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13446 msgid "Yes"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13450 #, fuzzy
13451 msgid "TeX Code Settings"
13452 msgstr "beste aukerak"
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13455 #, fuzzy
13456 msgid "External Material"
13457 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Scale%"
13462 msgstr "Txikiago"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Math Delimiter"
13467 msgstr "Mugatzailea"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13470 #, fuzzy
13471 msgid "LyX: Math Spacing"
13472 msgstr "Hutsunea"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13475 msgid "Thin space\t\\,"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13479 msgid "Medium space\t\\:"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13483 msgid "Thick space\t\\;"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13487 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13491 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13495 msgid "Negative space\t\\!"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13499 #, fuzzy
13500 msgid "LyX: Math Roots"
13501 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13504 msgid "Square root\t\\sqrt"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13508 msgid "Cube root\t\\root"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13512 msgid "Other root\t\\root"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13516 #, fuzzy
13517 msgid "LyX: Math Styles"
13518 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13521 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13525 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13529 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13533 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13537 #, fuzzy
13538 msgid "LyX: Math Fonts"
13539 msgstr "Matematika Arbela"
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13542 msgid "Roman\t\\mathrm"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13546 msgid "Bold\t\\mathbf"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13550 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13556 msgstr "Sans serif"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Italic\t\\mathit"
13561 msgstr "Italiarra"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13566 msgstr "Idazmakina"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13569 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13573 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13579 msgstr "Senidea:|#n"
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13582 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13586 #, fuzzy
13587 msgid "LyX: Insert Matrix"
13588 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13591 msgid "Preferences"
13592 msgstr "Lehentasuna"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13595 #, fuzzy
13596 msgid "ispell"
13597 msgstr "Gela"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13600 #, fuzzy
13601 msgid "aspell"
13602 msgstr "Gela"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13605 #, fuzzy
13606 msgid "hspell"
13607 msgstr "Gela"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13610 msgid "pspell (library)"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13614 msgid "aspell (library)"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Look and feel"
13620 msgstr "Itxura eta Izakera"
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13623 #, fuzzy
13624 msgid "User interface"
13625 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Screen fonts"
13630 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13634 msgid "Colors"
13635 msgstr "Koloreak"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Keyboard"
13640 msgstr "Giltza"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Language settings"
13645 msgstr "orritxo lerroa"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13649 msgid "Outputs"
13650 msgstr "Irteerak"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Plain text"
13655 msgstr "Jarri"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Date format"
13660 msgstr "egunaren egitura|#e"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13664 msgid "Paths"
13665 msgstr "Ibilbideak"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13669 msgid "Printer"
13670 msgstr "Inprimagailua"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Identity"
13676 msgstr "Sangratua"
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13679 #, fuzzy
13680 msgid "File formats"
13681 msgstr "Egiturak"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13685 msgid "Converters"
13686 msgstr "Bihurtzaileak"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Copiers"
13692 msgstr "Kopiak"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Select a document templates directory"
13697 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Select a temporary directory"
13702 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Select a backups directory"
13707 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Select a document directory"
13712 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13715 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Print Document"
13721 msgstr "Idazkia"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&Go Back"
13726 msgstr "&Atzera Joan"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Jump back"
13731 msgstr "Atzera joan"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Jump to label"
13736 msgstr "Erreferentzira Joan"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Send Document to Command"
13741 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Vertical Space Settings"
13746 msgstr "orritxo lerroa"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13749 #, fuzzy
13750 msgid "LyX"
13751 msgstr "LyX: Url"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Advanced Placement Options"
13756 msgstr "Hizki Itxura"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Use &default placement"
13761 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13764 #, fuzzy
13765 msgid "&Top of page"
13766 msgstr "% Orriarena"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13769 #, fuzzy
13770 msgid "&Bottom of page"
13771 msgstr "azpikaldea"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13774 #, fuzzy
13775 msgid "&Page of floats"
13776 msgstr "Orri zutabeak"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13779 msgid "&Here if possible"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13783 msgid "Here definitely"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13787 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13791 #, fuzzy
13792 msgid "&Span columns"
13793 msgstr "Zutabe berezia"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13796 #, fuzzy
13797 msgid "&Rotate sideways"
13798 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13801 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13802 #, fuzzy
13803 msgid "space"
13804 msgstr "Ordezkatu"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13807 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Invalid filename"
13810 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13813 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13814 msgid ""
13815 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13816 "characters:\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13820 #, fuzzy
13821 msgid "OK|^M"
13822 msgstr "Ongi|#O"
13823
13824 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Clear|#C"
13827 msgstr "Garbitu|#G"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid ""
13832 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13833 "     Using black instead, sorry!"
13834 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13835
13836 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13839 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13840
13841 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13842 #, c-format
13843 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13847 #, c-format
13848 msgid ""
13849 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13850 "Pixel [%2$s] is used."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13856 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13857
13858 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Maths Decorations & Accents"
13861 msgstr "Apaingarria"
13862
13863 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Binary Ops"
13866 msgstr "Banaketa"
13867
13868 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Binary Relations"
13871 msgstr "Banaketa"
13872
13873 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Big Operators"
13876 msgstr "Esperantoa"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13879 #, fuzzy
13880 msgid "AMS Misc"
13881 msgstr "Batzuk"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13884 #, fuzzy
13885 msgid "AMS Arrows"
13886 msgstr "Arakatu"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13889 #, fuzzy
13890 msgid "AMS Relations"
13891 msgstr "Banaketa"
13892
13893 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13894 #, fuzzy
13895 msgid "AMS Negated Rel"
13896 msgstr "Banaketa"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13899 #, fuzzy
13900 msgid "AMS Operators"
13901 msgstr "Banaketa"
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13904 #, fuzzy
13905 msgid "License"
13906 msgstr "Lerroak"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Key used within LyX document."
13911 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Label used for final output."
13916 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13919 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13923 msgid ""
13924 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13925 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13931 msgstr "TeX itxura txandatu"
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13934 msgid ""
13935 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13936 "extension \".bst\" and without path."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13942 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13947 msgstr "Eredua aukeratu"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13950 msgid ""
13951 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13952 "in directories where TeX finds them are listed!"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13956 #, fuzzy
13957 msgid "The bibliography section contains..."
13958 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13961 msgid ""
13962 "Frameless: No border\n"
13963 "Boxed: Rectangular\n"
13964 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13965 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13966 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13967 "Doublebox: Double line border"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13971 msgid ""
13972 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13973 "with appropriate arguments from this dialog."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Invalid length!"
13979 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13984 msgstr "Hautatutako Teklak"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13987 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13993 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13998 msgstr "_Aipamen berria sartu"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14001 msgid ""
14002 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14003 "right browser window."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14007 msgid ""
14008 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14009 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14010 "buttons into the left browser window."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14016 msgstr "Hautatutako Teklak"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14019 msgid ""
14020 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14021 "(Natbib)."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14025 msgid ""
14026 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14027 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14031 msgid ""
14032 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14033 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14034 "sentences (Natbib)."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14038 msgid ""
14039 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14043 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14047 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14051 msgid ""
14052 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14053 "\", but not \"BibTeX\"."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14057 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Select Color"
14063 msgstr "Hautatu"
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14066 msgid "RGB"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14070 msgid "HSV"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "WARNING! %1$s"
14076 msgstr "ADI!"
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14079 #, fuzzy
14080 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14081 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14084 #, fuzzy
14085 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14086 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14089 #, fuzzy
14090 msgid ""
14091 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14092 "| B4 | B5 "
14093 msgstr ""
14094 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14095 "B3 | B4 | B5 "
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14098 #, fuzzy
14099 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14100 msgstr ""
14101 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14104 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14108 msgid ""
14109 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14110 "Jurabib is more common in law and humanities"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14114 msgid " Never | Automatically | Yes "
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14118 #, fuzzy
14119 msgid ""
14120 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14121 "Largest | Huge | Huger "
14122 msgstr ""
14123 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14124 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14127 msgid "Enter the name of a new branch."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Add a new branch to the document."
14133 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Remove the selected branch from the document."
14138 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Activate the selected branch for output."
14143 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14148 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Available branches for this document."
14153 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14156 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14160 msgid "Modify background color of branch inset"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14164 msgid "Background color of branch inset"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14168 msgid "Document"
14169 msgstr "Idazkia"
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14172 msgid "Paper"
14173 msgstr "Orria"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14177 msgid "Extra"
14178 msgstr "Bestelakoak"
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14181 #, fuzzy
14182 msgid ""
14183 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14184 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14185 msgstr ""
14186 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14187 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14190 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14191 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14194 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14201 msgstr "Txikiago"
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14205 #, fuzzy
14206 msgid "The file you want to insert."
14207 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Browse the directories."
14213 msgstr "Hainbat kopia eman"
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14217 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Select display mode for this image."
14224 msgstr "[erakutsi barik]"
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14227 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14228 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14229 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Use the document's default settings."
14234 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14237 msgid "Enforce placement of float here."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14241 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Try top of page."
14247 msgstr "% Orriarena"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Try bottom of page."
14252 msgstr "azpikaldea"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14255 msgid "Put float on a separate page of floats."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14259 msgid "Try float here."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14263 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14267 msgid "Span float over the columns."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14271 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14275 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14279 msgid "Set the image width to the inserted value."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14283 #, fuzzy, no-c-format
14284 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14285 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14288 msgid "Set the image height to the inserted value."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Select unit for height."
14294 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14297 msgid ""
14298 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14299 "aspect ratio."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14303 msgid ""
14304 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14305 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14306 "holds the values for the bounding box."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14310 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14314 #, fuzzy
14315 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14316 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14319 #, fuzzy
14320 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14321 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14324 msgid ""
14325 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14326 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14330 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Select unit for the bounding box values."
14336 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14339 msgid ""
14340 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14341 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14342 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Clip image to the bounding box values."
14348 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14351 msgid ""
14352 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14353 "negative value clockwise."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14357 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14361 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14365 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14369 msgid ""
14370 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14371 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14375 msgid "Bounding Box"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14379 #, fuzzy
14380 msgid "File name to include."
14381 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Browse directories for file name."
14386 msgstr "TeX itxura txandatu"
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Use LaTeX \\input."
14391 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Use LaTeX \\include."
14396 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14401 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14404 msgid "Underline spaces in generated output."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Show LaTeX preview."
14410 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Load the file."
14415 msgstr "Azken fitxategia"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Top | Middle | Bottom"
14420 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Math Spacing"
14425 msgstr "Hutsunea"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Math Styles & Fonts"
14430 msgstr "Beltz Itxura|B"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14435 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14441 #, fuzzy
14442 msgid " (default)"
14443 msgstr "Jatorrizkoa"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14446 msgid "Look & Feel"
14447 msgstr "Itxura eta Izakera"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14450 msgid "Lang Opts"
14451 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Conversion"
14456 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14459 msgid "Inputs"
14460 msgstr "Sarrerak"
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14463 msgid "Screen Fonts"
14464 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14467 msgid "Formats"
14468 msgstr "Egiturak"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14471 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14472 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14475 msgid ""
14476 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14477 msgstr ""
14478 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14479 "behar duzu."
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14482 msgid "GUI background"
14483 msgstr "GUI atzeirudia"
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14486 msgid "GUI text"
14487 msgstr "GUI testua"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14490 msgid "GUI selection"
14491 msgstr "GUI hautaketa"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14494 msgid "GUI pointer"
14495 msgstr "GUI gezia"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14498 #, fuzzy
14499 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14500 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14503 msgid "Convert \"from\" this format"
14504 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14507 msgid "Convert \"to\" this format"
14508 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14514 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14515 "used as the path to the user/library directory."
14516 msgstr ""
14517 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14518 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14521 msgid ""
14522 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14523 "the result."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14527 msgid ""
14528 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14529 "you must then \"Apply\" the change."
14530 msgstr ""
14531 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14532 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14537 msgid "Add"
14538 msgstr "Gehitu"
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14541 msgid ""
14542 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14543 "must then \"Apply\" the change."
14544 msgstr ""
14545 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14546 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14549 msgid ""
14550 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14551 "the change."
14552 msgstr ""
14553 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14554 "\"Eragin\" \n"
14555 "zaztatu."
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14558 #, fuzzy
14559 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14560 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Copier for this format"
14565 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14568 #, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14571 "the \"to\" file name.\n"
14572 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14573 msgstr ""
14574 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14575 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14578 #, fuzzy
14579 msgid ""
14580 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14581 "then \"Apply\" the change."
14582 msgstr ""
14583 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14584 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14587 #, fuzzy
14588 msgid ""
14589 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14590 "\"Apply\" the change."
14591 msgstr ""
14592 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14593 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14596 #, fuzzy
14597 msgid ""
14598 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14599 "change."
14600 msgstr ""
14601 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14602 "\"Eragin\" \n"
14603 "zaztatu."
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14606 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14607 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14610 msgid "The format identifier."
14611 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14614 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14615 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14618 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14619 msgstr ""
14620 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14621 "ezberditzen ditu."
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14624 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14625 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14626
14627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14628 msgid "The command used to launch the viewer application."
14629 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14632 #, fuzzy
14633 msgid "The command used to launch the editor application."
14634 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14637 msgid ""
14638 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14639 "then \"Apply\" the change."
14640 msgstr ""
14641 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14642 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14645 msgid ""
14646 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14647 "\"Apply\" the change."
14648 msgstr ""
14649 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14650 "\"Eragin\" behar duzu."
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14653 msgid ""
14654 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14655 "change."
14656 msgstr ""
14657 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14658 "\"Eragin\" behar duzu."
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14661 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14662 msgstr ""
14663 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14664 "bihurtzailea ezabatu."
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14667 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Off|No math|On"
14673 msgstr "matematika"
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14676 #, fuzzy
14677 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14678 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14681 msgid "Default path"
14682 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14685 msgid "Template path"
14686 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Temporary dir"
14691 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Last files"
14696 msgstr "Azken fitxategia"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14699 msgid "Backup path"
14700 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14703 #, fuzzy
14704 msgid "LyX server pipes"
14705 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14708 msgid "Fonts must be positive!"
14709 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14712 #, fuzzy
14713 msgid ""
14714 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14715 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14716 msgstr ""
14717 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14718 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14719 "erraldoia > izutzekoa."
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14722 #, fuzzy
14723 msgid " ispell | aspell "
14724 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Select for printer output."
14729 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Enter printer command."
14734 msgstr "Agindua landu"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Select for file output."
14739 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Enter file name as print destination."
14744 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Select for printing all pages."
14749 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Select for printing a specific page range."
14754 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14757 #, fuzzy
14758 msgid "First page."
14759 msgstr "Lehen Izena"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Last page."
14764 msgstr "Hizkuntza"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Print the odd numbered pages."
14769 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Print the even numbered pages."
14774 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Number of copies to be printed."
14779 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Sort the copies."
14784 msgstr "Hainbat kopia eman"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14789 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Select a document for labels."
14794 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Sort the labels alphabetically."
14799 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Go to selected label."
14804 msgstr "Erreferentzira Joan"
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Update the list of labels."
14809 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Select format style of the cross-reference."
14814 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14817 msgid "*** No labels found in document ***"
14818 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14821 msgid "Go back"
14822 msgstr "Atzera joan"
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14825 msgid "Go back to original place."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Go to"
14831 msgstr "&Azpikaldea"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Enter the string you want to find."
14836 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Enter the replacement string."
14841 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14844 msgid "Continue to next search result."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14848 msgid "Replace search result by replacement string."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14852 msgid "Replace all by replacement string."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Do case sensitive search."
14858 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14861 msgid "Search only matching words."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14865 msgid "Search backwards."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14869 msgid ""
14870 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14874 msgid ""
14875 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14876 "be replaced by the name of this file."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14880 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14884 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Replace unknown word."
14890 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Ignore unknown word."
14895 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14900 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14905 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Proportion of document checked."
14910 msgstr "Inprimatu"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14913 msgid "Column/Row"
14914 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14917 msgid "Cell"
14918 msgstr "Gela"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14921 msgid "LongTable"
14922 msgstr "Taula-Luzea"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14927 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14933 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Number of columns in the tabular."
14938 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Number of rows in the tabular."
14943 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14946 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14950 msgid ""
14951 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14952 "the corresponding LyX layout file exists."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14956 msgid "Show full path or only file name."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14960 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14964 msgid "Double click to view contents of file."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14968 msgid ""
14969 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14970 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14971 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14975 #, fuzzy
14976 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14977 msgstr ""
14978 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
14979 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Additional vertical space."
14984 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Enter width for the float."
14989 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14992 msgid ""
14993 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14994 "the left if page number is even."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14998 msgid ""
14999 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15000 "right if page number is even."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15004 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15008 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15012 msgid "[End of history]"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15016 msgid "[Beginning of history]"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15020 #, fuzzy
15021 msgid "[no match]"
15022 msgstr "matematika"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15025 msgid "[only completion]"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Failed to open file."
15032 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15038 msgid "The absolute path is required."
15039 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15044 msgid "Directory does not exist."
15045 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15046
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15049 msgid "Cannot write to this directory."
15050 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15051
15052 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15053 msgid "Cannot read this directory."
15054 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15055
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15058 msgid "No file input."
15059 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15060
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Directory does not exists."
15064 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15065
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15068 msgid "A file is required, not a directory."
15069 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15070
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15072 msgid "Cannot write to this file."
15073 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15076 msgid "Cannot read from this directory."
15077 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15078
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15080 msgid "File does not exist."
15081 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15082
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15084 msgid "Cannot read from this file."
15085 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15086
15087 #: src/importer.C:44
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Importing %1$s..."
15090 msgstr "Barneratzen"
15091
15092 #: src/importer.C:62
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Couldn't import file"
15095 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15096
15097 #: src/importer.C:63
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "No information for importing the format %1$s."
15100 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15101
15102 #: src/importer.C:84
15103 msgid "imported."
15104 msgstr "barneratua."
15105
15106 #: src/insets/insetbase.C:265
15107 msgid "Opened inset"
15108 msgstr "Multzoa irekita"
15109
15110 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15111 #, fuzzy
15112 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15113 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15114
15115 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15116 msgid "Export Warning!"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15120 msgid ""
15121 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15122 "BibTeX will be unable to find them."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/insets/insetbox.C:57
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Boxed"
15128 msgstr "Beltza"
15129
15130 #: src/insets/insetbox.C:58
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Frameless"
15133 msgstr "Agerbideak|#g"
15134
15135 #: src/insets/insetbox.C:59
15136 #, fuzzy
15137 msgid "ovalbox"
15138 msgstr "Bikoitza"
15139
15140 #: src/insets/insetbox.C:60
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Ovalbox"
15143 msgstr "Bikoitza"
15144
15145 #: src/insets/insetbox.C:61
15146 msgid "Shadowbox"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/insets/insetbox.C:62
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Doublebox"
15152 msgstr "Bikoitza"
15153
15154 #: src/insets/insetbox.C:116
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Opened Box Inset"
15157 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15158
15159 #: src/insets/insetbranch.C:72
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Opened Branch Inset"
15162 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15163
15164 #: src/insets/insetbranch.C:97
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Branch: "
15167 msgstr "Frantzesera"
15168
15169 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15170 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Undef: "
15173 msgstr "Erref:"
15174
15175 #: src/insets/insetcaption.C:77
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Opened Caption Inset"
15178 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15179
15180 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Float"
15183 msgstr "Mugikorrak|M"
15184
15185 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Opened CharStyle Inset"
15188 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15189
15190 #: src/insets/insetenv.C:65
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Opened Environment Inset: "
15193 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15194
15195 #: src/insets/insetert.C:120
15196 msgid "Opened ERT Inset"
15197 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15198
15199 #: src/insets/insetert.C:368
15200 #, fuzzy
15201 msgid "ERT"
15202 msgstr "ERT"
15203
15204 #: src/insets/insetexternal.C:579
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "External template %1$s is not installed"
15207 msgstr "Aukera Gehiago"
15208
15209 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15210 #: src/insets/insetfloat.C:422
15211 #, fuzzy
15212 msgid "float: "
15213 msgstr "mugikorrak:"
15214
15215 #: src/insets/insetfloat.C:291
15216 msgid "Opened Float Inset"
15217 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15218
15219 #: src/insets/insetfloat.C:424
15220 #, fuzzy
15221 msgid " (sideways)"
15222 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15223
15224 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15225 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "List of %1$s"
15231 msgstr "Taulen Zerrenda"
15232
15233 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15234 msgid "foot"
15235 msgstr "oina"
15236
15237 #: src/insets/insetfoot.C:56
15238 msgid "Opened Footnote Inset"
15239 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15240
15241 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid ""
15244 "Could not copy the file\n"
15245 "%1$s\n"
15246 "into the temporary directory."
15247 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15248
15249 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15250 #, c-format
15251 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "Graphics file: %1$s"
15257 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15258
15259 #: src/insets/insetinclude.C:285
15260 msgid "Verbatim Input"
15261 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15262
15263 #: src/insets/insetinclude.C:286
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Verbatim Input*"
15266 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15267
15268 #: src/insets/insetinclude.C:369
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "Included file `%1$s'\n"
15272 "has textclass `%2$s'\n"
15273 "while parent file has textclass `%3$s'."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/insets/insetinclude.C:375
15277 msgid "Different textclasses"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/insets/insetindex.C:39
15281 msgid "Idx"
15282 msgstr "Aurkibidea"
15283
15284 #: src/insets/insetindex.C:71
15285 msgid "Index"
15286 msgstr "Errolda"
15287
15288 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15289 msgid "margin"
15290 msgstr "margena"
15291
15292 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15293 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15294 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15295
15296 #: src/insets/insetnote.C:58
15297 msgid "Comment"
15298 msgstr "Aipamena"
15299
15300 #: src/insets/insetnote.C:59
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Greyed out"
15303 msgstr "Multzoa irekita"
15304
15305 #: src/insets/insetnote.C:137
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Opened Note Inset"
15308 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15309
15310 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15311 #, fuzzy
15312 msgid "opt"
15313 msgstr "&Goikaldea"
15314
15315 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15318 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15319
15320 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Ref: "
15323 msgstr "Erref:"
15324
15325 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Equation"
15328 msgstr "Parrafo Sakona"
15329
15330 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15331 #, fuzzy
15332 msgid "EqRef: "
15333 msgstr "Erref:"
15334
15335 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Page Number"
15338 msgstr "Orri zenbakia"
15339
15340 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Page: "
15343 msgstr "Orrialdeak:"
15344
15345 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Textual Page Number"
15348 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15349
15350 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15351 #, fuzzy
15352 msgid "TextPage: "
15353 msgstr "OrriTestua"
15354
15355 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Standard+Textual Page"
15358 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15359
15360 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Ref+Text: "
15363 msgstr "Erref:"
15364
15365 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15366 msgid "PrettyRef"
15367 msgstr "ErrefPolitta"
15368
15369 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15370 #, fuzzy
15371 msgid "PrettyRef: "
15372 msgstr "ErrefPolitta"
15373
15374 #: src/insets/insettabular.C:418
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Opened table"
15377 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15378
15379 #: src/insets/insettabular.C:1560
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Error setting multicolumn"
15382 msgstr "Zutabe anitza|M"
15383
15384 #: src/insets/insettabular.C:1561
15385 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/insets/insettext.C:227
15389 msgid "Opened Text Inset"
15390 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15391
15392 #: src/insets/insettheorem.C:39
15393 msgid "theorem"
15394 msgstr "teorema"
15395
15396 #: src/insets/insettheorem.C:87
15397 msgid "Opened Theorem Inset"
15398 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15399
15400 #: src/insets/insettoc.C:43
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Unknown toc list"
15403 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15404
15405 #: src/insets/inseturl.C:40
15406 msgid "Url: "
15407 msgstr "Url: "
15408
15409 #: src/insets/inseturl.C:42
15410 msgid "HtmlUrl: "
15411 msgstr "HtmlUrl: "
15412
15413 #: src/insets/insetvspace.C:107
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Vertical Space"
15416 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15417
15418 #: src/insets/insetwrap.C:60
15419 msgid "wrap: "
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/insets/insetwrap.C:189
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Opened Wrap Inset"
15425 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15426
15427 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Not shown."
15430 msgstr " ezezaguna"
15431
15432 #: src/insets/render_graphic.C:95
15433 msgid "Loading..."
15434 msgstr "Bereganatzen..."
15435
15436 #: src/insets/render_graphic.C:97
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Converting to loadable format..."
15439 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:99
15442 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/insets/render_graphic.C:101
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Scaling etc..."
15448 msgstr "Bereganatzen..."
15449
15450 #: src/insets/render_graphic.C:103
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Ready to display"
15453 msgstr "[erakutsi barik]"
15454
15455 #: src/insets/render_graphic.C:105
15456 #, fuzzy
15457 msgid "No file found!"
15458 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:107
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Error converting to loadable format"
15463 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:109
15466 msgid "Error loading file into memory"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/insets/render_graphic.C:111
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Error generating the pixmap"
15472 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15473
15474 #: src/insets/render_graphic.C:113
15475 #, fuzzy
15476 msgid "No image"
15477 msgstr "Aldatu gabe"
15478
15479 #: src/insets/render_preview.C:89
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Preview loading"
15482 msgstr "atzetik aurrera"
15483
15484 #: src/insets/render_preview.C:92
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Preview ready"
15487 msgstr "atzetik aurrera"
15488
15489 #: src/insets/render_preview.C:95
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Preview failed"
15492 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15493
15494 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15497 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15498
15499 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15502 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15503
15504 #: src/ispell.C:246
15505 msgid ""
15506 "Could not create an ispell process.\n"
15507 "You may not have the right languages installed."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/ispell.C:268
15511 msgid ""
15512 "The ispell process returned an error.\n"
15513 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/ispell.C:377
15517 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/kbsequence.C:160
15521 msgid "   options: "
15522 msgstr "   aukerak: "
15523
15524 #: src/lengthcommon.C:47
15525 msgid "sp"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/lengthcommon.C:47
15529 #, fuzzy
15530 msgid "pt"
15531 msgstr "&Goikaldea"
15532
15533 #: src/lengthcommon.C:47
15534 msgid "bp"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/lengthcommon.C:47
15538 #, fuzzy
15539 msgid "dd"
15540 msgstr "Gehitu"
15541
15542 #: src/lengthcommon.C:47
15543 msgid "mm"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/lengthcommon.C:47
15547 msgid "pc"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15551 msgid "cm"
15552 msgstr "zm"
15553
15554 #: src/lengthcommon.C:48
15555 #, fuzzy
15556 msgid "in"
15557 msgstr "ttipia"
15558
15559 #: src/lengthcommon.C:48
15560 #, fuzzy
15561 msgid "ex"
15562 msgstr "testua"
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:48
15565 msgid "em"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:48
15569 msgid "mu"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/lengthcommon.C:49
15573 #, fuzzy
15574 msgid "text%"
15575 msgstr "testua"
15576
15577 #: src/lengthcommon.C:49
15578 #, fuzzy
15579 msgid "col%"
15580 msgstr "Txikiago"
15581
15582 #: src/lengthcommon.C:49
15583 #, fuzzy
15584 msgid "page%"
15585 msgstr "Orri-ttipia"
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:49
15588 #, fuzzy
15589 msgid "line%"
15590 msgstr "Lerroak"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:50
15593 #, fuzzy
15594 msgid "theight%"
15595 msgstr "Altuera"
15596
15597 #: src/lengthcommon.C:50
15598 #, fuzzy
15599 msgid "pheight%"
15600 msgstr "Altuera"
15601
15602 #: src/lyx_cb.C:112
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid ""
15605 "The document %1$s could not be saved.\n"
15606 "\n"
15607 "Do you want to rename the document and try again?"
15608 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:114
15611 msgid "Rename and save?"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/lyx_cb.C:115
15615 #, fuzzy
15616 msgid "&Rename"
15617 msgstr "Izena"
15618
15619 #: src/lyx_cb.C:131
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Choose a filename to save document as"
15622 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Templates|#T#t"
15627 msgstr "Eredua|#r"
15628
15629 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid ""
15632 "The document %1$s already exists.\n"
15633 "\n"
15634 "Do you want to over-write that document?"
15635 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15636
15637 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Over-write document?"
15640 msgstr "Idazkia Gorde?"
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:214
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15645 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:216
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Unable to remove temporary directory"
15650 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:248
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Auto-saving %1$s"
15655 msgstr "Berekasa Gorde"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:287
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Autosave failed!"
15660 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:313
15663 msgid "Autosaving current document..."
15664 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15665
15666 #: src/lyx_cb.C:385
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Select file to insert"
15669 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15670
15671 #: src/lyx_cb.C:404
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid ""
15674 "Could not read the specified document\n"
15675 "%1$s\n"
15676 "due to the error: %2$s"
15677 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15678
15679 #: src/lyx_cb.C:406
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Could not read file"
15682 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15683
15684 #: src/lyx_cb.C:414
15685 #, fuzzy, c-format
15686 msgid ""
15687 "Could not open the specified document\n"
15688 "%1$s\n"
15689 "due to the error: %2$s"
15690 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15691
15692 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Could not open file"
15695 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:445
15698 msgid "Running configure..."
15699 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:455
15702 msgid "Reloading configuration..."
15703 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15704
15705 #: src/lyx_cb.C:460
15706 #, fuzzy
15707 msgid "System reconfigured"
15708 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15709
15710 #: src/lyx_cb.C:461
15711 msgid ""
15712 "The system has been reconfigured.\n"
15713 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15714 "updated document class specifications."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/lyx_main.C:110
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Could not read configuration file"
15720 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15721
15722 #: src/lyx_main.C:111
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "Error while reading the configuration file\n"
15726 "%1$s.\n"
15727 "Please check your installation."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lyx_main.C:124
15731 #, fuzzy
15732 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15733 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15734
15735 #: src/lyx_main.C:127
15736 msgid "Done!"
15737 msgstr "Eginda!"
15738
15739 #: src/lyx_main.C:219
15740 #, fuzzy, c-format
15741 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15742 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15743
15744 #: src/lyx_main.C:390
15745 #, fuzzy
15746 msgid "LyX: "
15747 msgstr "LyX: Url"
15748
15749 #: src/lyx_main.C:499
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Could not create temporary directory"
15752 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15753
15754 #: src/lyx_main.C:500
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not create a temporary directory in\n"
15758 "%1$s. Make sure that this\n"
15759 "path exists and is writable and try again."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/lyx_main.C:642
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Missing user LyX directory"
15765 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15766
15767 #: src/lyx_main.C:643
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15771 "It is needed to keep your own configuration."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/lyx_main.C:648
15775 #, fuzzy
15776 msgid "&Create directory."
15777 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15778
15779 #: src/lyx_main.C:649
15780 msgid "&Exit LyX."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/lyx_main.C:650
15784 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/lyx_main.C:654
15788 #, fuzzy, c-format
15789 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15790 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15791
15792 #: src/lyx_main.C:661
15793 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lyx_main.C:811
15797 msgid "List of supported debug flags:"
15798 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15799
15800 #: src/lyx_main.C:815
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "Setting debug level to %1$s"
15803 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15804
15805 #: src/lyx_main.C:826
15806 #, fuzzy
15807 msgid ""
15808 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15809 "Command line switches (case sensitive):\n"
15810 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15811 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15812 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15813 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15814 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15815 "                  select the features to debug.\n"
15816 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15817 "\t-x [--execute] command\n"
15818 "                  where command is a lyx command.\n"
15819 "\t-e [--export] fmt\n"
15820 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15821 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15822 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15823 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15824 "\t-version        summarize version and build info\n"
15825 "Check the LyX man page for more details."
15826 msgstr ""
15827 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15828 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15829 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15830 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15831 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15832 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15833 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15834 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15835 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15836 "\t-x [--execute] agindua\n"
15837 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15838 "\t-e [--export] fmt\n"
15839 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15840 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15841 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15842 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15843 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15844
15845 #: src/lyx_main.C:862
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15848 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15849
15850 #: src/lyx_main.C:872
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15853 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15854
15855 #: src/lyx_main.C:882
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Missing command string after --execute switch"
15858 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15859
15860 #: src/lyx_main.C:892
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15863 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15864
15865 #: src/lyx_main.C:904
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15868 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15869
15870 #: src/lyx_main.C:909
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Missing filename for --import"
15873 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15874
15875 #: src/lyxfind.C:142
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Search error"
15878 msgstr "Aurkitu"
15879
15880 #: src/lyxfind.C:142
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Search string is empty"
15883 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15884
15885 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15886 msgid "String not found!"
15887 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15888
15889 #: src/lyxfind.C:327
15890 #, fuzzy
15891 msgid "String has been replaced."
15892 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15893
15894 #: src/lyxfind.C:330
15895 msgid " strings have been replaced."
15896 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15897
15898 #: src/lyxfont.C:52
15899 msgid "Symbol"
15900 msgstr "Ikurra"
15901
15902 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15903 #: src/lyxfont.C:69
15904 msgid "Inherit"
15905 msgstr "Berrizakeratu"
15906
15907 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15908 #: src/lyxfont.C:69
15909 msgid "Ignore"
15910 msgstr "Ahaztu"
15911
15912 #: src/lyxfont.C:60
15913 msgid "Smallcaps"
15914 msgstr "Versalitas"
15915
15916 #: src/lyxfont.C:69
15917 msgid "Toggle"
15918 msgstr "Txandatu"
15919
15920 #: src/lyxfont.C:510
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Emphasis %1$s, "
15923 msgstr "Enfasia "
15924
15925 #: src/lyxfont.C:512
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Underline %1$s, "
15928 msgstr "Azpimarratua "
15929
15930 #: src/lyxfont.C:514
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Noun %1$s, "
15933 msgstr "Izena "
15934
15935 #: src/lyxfont.C:518
15936 #, fuzzy, c-format
15937 msgid "Language: %1$s, "
15938 msgstr "Hizkuntza:"
15939
15940 #: src/lyxfont.C:520
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid "  Number %1$s"
15943 msgstr "  Zenbakia "
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:314
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Unknown function."
15948 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:354
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Nothing to do"
15953 msgstr "Ezer ezin egin"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:372
15956 msgid "Unknown action"
15957 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Command disabled"
15962 msgstr "agindu multzoa"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:385
15965 msgid "Command not allowed without any document open"
15966 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
15967
15968 #: src/lyxfunc.C:622
15969 msgid "Document is read-only"
15970 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:631
15973 msgid "This portion of the document is deleted."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:652
15977 #, fuzzy, c-format
15978 msgid ""
15979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15980 "\n"
15981 "Do you want to save the document?"
15982 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:668
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Could not print the document %1$s.\n"
15988 "Check that your printer is set up correctly."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:671
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Print document failed"
15994 msgstr "Inprimatu"
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:690
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid ""
15999 "The document could not be converted\n"
16000 "into the document class %1$s."
16001 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:693
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Could not change class"
16006 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:801
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Saving document %1$s..."
16011 msgstr "Idazkia gordetzen"
16012
16013 #: src/lyxfunc.C:805
16014 #, fuzzy
16015 msgid " done."
16016 msgstr "Beheruntz joan"
16017
16018 #: src/lyxfunc.C:816
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16022 "version of the document %1$s?"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:838
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Build"
16028 msgstr "Programa Eraiki"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:843
16031 #, fuzzy
16032 msgid "ChkTeX"
16033 msgstr "TeX Egiaztatu"
16034
16035 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
16036 msgid "Missing argument"
16037 msgstr "Argumentoa galdua"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1024
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Opening help file %1$s..."
16042 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1280
16045 msgid "Opening child document "
16046 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16047
16048 #: src/lyxfunc.C:1359
16049 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16050 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:1370
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16055 msgstr ""
16056 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:1483
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Document defaults saved in "
16061 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:1486
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Unable to save document defaults"
16066 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16067
16068 #: src/lyxfunc.C:1540
16069 msgid "Converting document to new document class..."
16070 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:1551
16073 msgid "Class switch"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:1703
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Select template file"
16079 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16080
16081 #: src/lyxfunc.C:1740
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Select document to open"
16084 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:1781
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Opening document %1$s..."
16089 msgstr "Idazkia irekitzen"
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:1785
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Document %1$s opened."
16094 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:1787
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Could not open document %1$s"
16099 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1812
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Select %1$s file to import"
16104 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1922
16107 msgid "Welcome to LyX!"
16108 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2073
16111 msgid ""
16112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16113 "legal words?"
16114 msgstr ""
16115 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16116 "bezala hartu?"
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2078
16119 msgid ""
16120 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16121 "document."
16122 msgstr ""
16123 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16124 "erabiltzen da."
16125
16126 #: src/lyxrc.C:2082
16127 #, fuzzy
16128 msgid ""
16129 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16130 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16131 "\" is specified, an internal routine is used."
16132 msgstr ""
16133 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16134 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16135 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16136
16137 #: src/lyxrc.C:2086
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16141 "plain text)."
16142 msgstr ""
16143 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16144 "luzeera handiena da."
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2090
16147 msgid ""
16148 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16149 "automatically by what you type."
16150 msgstr ""
16151 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16152 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2094
16155 #, fuzzy
16156 msgid ""
16157 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16158 "class change."
16159 msgstr ""
16160 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16161 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2098
16164 msgid ""
16165 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16166 msgstr ""
16167 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16168 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16169
16170 #: src/lyxrc.C:2105
16171 msgid ""
16172 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16173 "the backup file in the same directory as the original file."
16174 msgstr ""
16175 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16176 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2109
16179 msgid ""
16180 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16181 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2113
16185 msgid ""
16186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16187 "its global and local bind/ directories."
16188 msgstr ""
16189 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16190 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2117
16193 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16194 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2121
16197 msgid ""
16198 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16199 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16200 msgstr ""
16201 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16202 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2131
16205 msgid ""
16206 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16207 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16208 msgstr ""
16209 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16210 "aldatzen."
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2145
16213 #, no-c-format
16214 msgid ""
16215 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16216 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16217 msgstr ""
16218 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16219 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2149
16222 msgid "New documents will be assigned this language."
16223 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2153
16226 msgid "Specify the default paper size."
16227 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2157
16230 msgid ""
16231 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16232 "shown after the change has been made.)"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2161
16236 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2165
16240 #, fuzzy
16241 msgid ""
16242 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16243 "LyX was started from."
16244 msgstr ""
16245 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16246 "duena."
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2170
16249 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16250 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2174
16253 msgid ""
16254 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16255 "recommended for non-English languages."
16256 msgstr ""
16257 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16258 "diren \n"
16259 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2181
16262 msgid ""
16263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2190
16269 msgid ""
16270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16272 msgstr ""
16273 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16274 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16275 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2194
16278 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16279 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2198
16282 msgid ""
16283 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16284 "document."
16285 msgstr ""
16286 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16287 "ezkero."
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2202
16290 msgid ""
16291 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16292 msgstr ""
16293 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16294 "ezkero."
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2206
16297 #, fuzzy
16298 msgid ""
16299 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16300 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16301 "name of the second language."
16302 msgstr ""
16303 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16304 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16305 "ordezkatua izan den."
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2210
16308 #, fuzzy
16309 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16310 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2214
16313 #, fuzzy
16314 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16315 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2218
16318 #, fuzzy
16319 msgid ""
16320 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16321 "\\documentclass."
16322 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2222
16325 #, fuzzy
16326 msgid ""
16327 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16328 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16329 msgstr ""
16330 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16331 "\"\\usepackage{omega}\"."
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2226
16334 #, fuzzy
16335 msgid ""
16336 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16337 "document is the default language."
16338 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2230
16341 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16342 msgstr ""
16343 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2234
16346 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16347 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2238
16350 msgid ""
16351 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16352 "of the document."
16353 msgstr ""
16354 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16355 "argitasuna kontrolatzeko."
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2242
16358 #, fuzzy, c-format
16359 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16360 msgstr ""
16361 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16362 "gehiago ager daiteke."
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2246
16365 msgid ""
16366 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16367 "variable. Use the OS native format."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2253
16371 msgid ""
16372 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16373 msgstr ""
16374 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2257
16377 msgid "The bold font in the dialogs."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2261
16381 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16382 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2265
16385 msgid "The normal font in the dialogs."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2269
16389 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2273
16393 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2277
16397 msgid "Scale the preview size to suit."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2281
16401 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16402 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2285
16405 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16406 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2289
16409 msgid ""
16410 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16411 "environment variable PRINTER."
16412 msgstr ""
16413 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16414 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2293
16417 msgid "The option to print only even pages."
16418 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16419
16420 #: src/lyxrc.C:2297
16421 msgid ""
16422 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16423 "the filename of the DVI file to be printed."
16424 msgstr ""
16425 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16426 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2301
16429 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16430 msgstr ""
16431 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2305
16434 msgid "The option to print out in landscape."
16435 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2309
16438 msgid "The option to print only odd pages."
16439 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2313
16442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16443 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2317
16446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16447 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16448
16449 #: src/lyxrc.C:2321
16450 msgid "The option to specify paper type."
16451 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2325
16454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16455 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2329
16458 msgid ""
16459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16461 "arguments."
16462 msgstr ""
16463 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16464 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16465 "erabiliko \n"
16466 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2333
16469 msgid ""
16470 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16471 "prepended along with the printer name after the spool command."
16472 msgstr ""
16473 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16474 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16475 "elkartuta egongo da."
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2337
16478 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16479 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16480
16481 #: src/lyxrc.C:2341
16482 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16483 msgstr ""
16484 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16485 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2345
16488 msgid ""
16489 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16490 "command."
16491 msgstr ""
16492 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2349
16495 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16496 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16497
16498 #: src/lyxrc.C:2353
16499 msgid ""
16500 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16501 msgstr ""
16502 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16503 "Hebreoa)."
16504
16505 #: src/lyxrc.C:2357
16506 msgid ""
16507 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16508 "wrong, override the setting here."
16509 msgstr ""
16510 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16511 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16512
16513 #: src/lyxrc.C:2361
16514 msgid "The encoding for the screen fonts."
16515 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16516
16517 #: src/lyxrc.C:2367
16518 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16519 msgstr ""
16520 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16521
16522 #: src/lyxrc.C:2376
16523 msgid ""
16524 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16525 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16526 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2380
16530 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16531 msgstr ""
16532 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16533
16534 #: src/lyxrc.C:2385
16535 #, no-c-format
16536 msgid ""
16537 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16538 "roughly the same size as on paper."
16539 msgstr ""
16540 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16541 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16542 "ditu."
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2389
16545 msgid ""
16546 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16547 "\".out\". Only for advanced users."
16548 msgstr ""
16549 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16550 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2396
16553 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16554 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16555
16556 #: src/lyxrc.C:2400
16557 #, fuzzy
16558 msgid "What command runs the spellchecker?"
16559 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16560
16561 #: src/lyxrc.C:2404
16562 msgid ""
16563 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16564 "when you quit LyX."
16565 msgstr ""
16566 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16567 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16568
16569 #: src/lyxrc.C:2408
16570 #, fuzzy
16571 msgid ""
16572 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16573 "value selects the directory LyX was started from."
16574 msgstr ""
16575 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16576 "duena."
16577
16578 #: src/lyxrc.C:2415
16579 #, fuzzy
16580 msgid ""
16581 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16582 "will look in its global and local ui/ directories."
16583 msgstr ""
16584 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16585 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16586
16587 #: src/lyxrc.C:2428
16588 #, fuzzy
16589 msgid ""
16590 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16591 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16592 "may not work with all dictionaries."
16593 msgstr ""
16594 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16595 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16596 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16597
16598 #: src/lyxrc.C:2435
16599 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/lyxrc.C:2442
16603 #, fuzzy
16604 msgid ""
16605 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16606 "mice."
16607 msgstr ""
16608 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16609
16610 #: src/lyxvc.C:93
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Document not saved"
16613 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16614
16615 #: src/lyxvc.C:94
16616 #, fuzzy
16617 msgid "You must save the document before it can be registered."
16618 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16619
16620 #: src/lyxvc.C:123
16621 msgid "LyX VC: Initial description"
16622 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16623
16624 #: src/lyxvc.C:124
16625 msgid "(no initial description)"
16626 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16627
16628 #: src/lyxvc.C:139
16629 msgid "LyX VC: Log Message"
16630 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16631
16632 #: src/lyxvc.C:142
16633 msgid "(no log message)"
16634 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16635
16636 #: src/lyxvc.C:164
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16640 "changes.\n"
16641 "\n"
16642 "Do you want to revert to the saved version?"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/lyxvc.C:167
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Revert to stored version of document?"
16648 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16649
16650 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid " Macro: %1$s: "
16653 msgstr "Makroa: "
16654
16655 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16656 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16657 #, c-format
16658 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16662 #, c-format
16663 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16667 msgid "Only one row"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Only one column"
16673 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16674
16675 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16676 #, fuzzy
16677 msgid "No hline to delete"
16678 msgstr "Ezer ezin egin"
16679
16680 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16681 msgid "No vline to delete"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16685 #, c-format
16686 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16690 #, fuzzy
16691 msgid "No number"
16692 msgstr "Zenbakia"
16693
16694 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Number"
16697 msgstr "Zenbakia"
16698
16699 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16700 #, c-format
16701 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16705 #, c-format
16706 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16710 #, c-format
16711 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
16715 msgid "Math editor mode"
16716 msgstr "Matematika argitatze era"
16717
16718 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16719 msgid "create new math text environment ($...$)"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16723 msgid "entered math text mode (textrm)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/output.C:34
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid ""
16729 "Could not open the specified document\n"
16730 "%1$s."
16731 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16732
16733 #: src/output_linuxdoc.C:79
16734 msgid "Error:"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/output_linuxdoc.C:79
16738 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/output_plaintext.C:157
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Abstract: "
16744 msgstr "Laburpena"
16745
16746 #: src/output_plaintext.C:169
16747 #, fuzzy
16748 msgid "References: "
16749 msgstr "Erreferentzia: "
16750
16751 #: src/support/filefilterlist.C:106
16752 #, fuzzy
16753 msgid "All files (*)"
16754 msgstr "fitxategira `"
16755
16756 #: src/support/package.C.in:424
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/support/package.C.in:545
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16766 "\t%1$s\n"
16767 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16768 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/support/package.C.in:630
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Invalid %1$s switch.\n"
16775 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/support/package.C.in:656
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16782 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/support/package.C.in:679
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16789 "%2$s is not a directory."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/support/userinfo.C:44
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Unknown user"
16795 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16796
16797 #: src/text.C:181
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Unknown layout"
16800 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16801
16802 #: src/text.C:182
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16806 "Trying to use the default instead.\n"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/text.C:213
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Unknown Inset"
16812 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16813
16814 #: src/text.C:337
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Unknown token"
16817 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16818
16819 #: src/text.C:1163
16820 #, fuzzy
16821 msgid ""
16822 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16823 "Tutorial."
16824 msgstr ""
16825 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16826
16827 #: src/text.C:1175
16828 #, fuzzy
16829 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16830 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16831
16832 #: src/text.C:2194
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Change: "
16835 msgstr "Orrialdeak:"
16836
16837 #: src/text.C:2198
16838 #, fuzzy
16839 msgid " at "
16840 msgstr " hor "
16841
16842 #: src/text.C:2209
16843 #, fuzzy, c-format
16844 msgid "Font: %1$s"
16845 msgstr "Hizki-mota: "
16846
16847 #: src/text.C:2216
16848 #, fuzzy, c-format
16849 msgid ", Depth: %1$d"
16850 msgstr ", Sakonera: "
16851
16852 #: src/text.C:2222
16853 msgid ", Spacing: "
16854 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16855
16856 #: src/text.C:2234
16857 msgid "Other ("
16858 msgstr "Beste ("
16859
16860 #: src/text.C:2243
16861 #, fuzzy
16862 msgid ", Inset: "
16863 msgstr ", Sakonera: "
16864
16865 #: src/text.C:2244
16866 #, fuzzy
16867 msgid ", Paragraph: "
16868 msgstr "Parrafoa"
16869
16870 #: src/text.C:2245
16871 #, fuzzy
16872 msgid ", Id: "
16873 msgstr ", Sakonera: "
16874
16875 #: src/text.C:2246
16876 #, fuzzy
16877 msgid ", Position: "
16878 msgstr "Proposamena"
16879
16880 #: src/text.C:2247
16881 msgid ", Boundary: "
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/text2.C:529
16885 msgid ""
16886 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16887 "change."
16888 msgstr ""
16889 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16890 "zerrendako Hizkia erabili."
16891
16892 #: src/text2.C:571
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Nothing to index!"
16895 msgstr "Ezer ezin egin"
16896
16897 #: src/text2.C:573
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16900 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16901
16902 #: src/text3.C:735
16903 msgid "Unknown spacing argument: "
16904 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16905
16906 #: src/text3.C:888
16907 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/text3.C:906
16911 msgid "Layout "
16912 msgstr "Itxura "
16913
16914 #: src/text3.C:907
16915 msgid " not known"
16916 msgstr " ezezaguna"
16917
16918 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Character set"
16921 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16922
16923 #: src/text3.C:1501
16924 msgid "Paragraph layout set"
16925 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16926
16927 #: src/vspace.C:487
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Default skip"
16930 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
16931
16932 #: src/vspace.C:490
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Small skip"
16935 msgstr "Jauzi txikia"
16936
16937 #: src/vspace.C:493
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Medium skip"
16940 msgstr "Jauzi Erdia"
16941
16942 #: src/vspace.C:496
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Big skip"
16945 msgstr "Jauzi Haundia"
16946
16947 #: src/vspace.C:499
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Vertical fill"
16950 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
16951
16952 #: src/vspace.C:506
16953 #, fuzzy
16954 msgid "protected"
16955 msgstr "Laisterbidea|#L"