1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 19:00+0100\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
11 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
20 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 msgstr "Txartela...|x"
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Bibliografi elementua"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 msgstr "Marrazkia:|#r"
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys:|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys:|#k"
263 msgstr "Bibliografi elementua"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Larri/Xehea|#M"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Mugikorra:|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Testu aurretik|#T"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Testu ondoren"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 msgstr "Goitibehera|#e"
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Banaketa:|#b"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 msgstr "Hizki-mota: "
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Orri itxura:|#O"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Aukera Gehiago"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Komila Itxura "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Aurkibide Orokorra"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Aipamen itxura|#t"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematika|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 msgstr "Fitxategia|F"
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Agerbideak|#g"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Fitxategia:|#F"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Orri zutabeak"
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 msgid "Bottom of the page|#B"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Zutabe berezia"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Idazki Aurkezpena"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Matematika Era"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Ez bistaratu|#A"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Ez bistaratu|#A"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "beste aukerak"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Azpi-irudia|#b"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 msgstr "Bereganatu|#B"
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Fitxategia:|#F"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
982 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1014 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1023 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 msgid "Neg Medium|#E"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1047 msgid "Neg Thick|#T"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 msgid "2Quadratin|#2"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1060 msgid "Quadratin|#Q"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1079 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1097 msgstr "Lerrokaketa"
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 msgstr "&Azpikaldea"
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1141 msgid "Page break|#g"
1142 msgstr "Orri Jauzia"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1146 msgid "Page break|#b"
1147 msgstr "Orri Jauzia"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1151 msgid "Vertical space:|#V"
1152 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1160 msgid "Vertical space:|#e"
1161 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1169 msgid "Line spacing:|#s"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1173 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1178 msgid "No Indent|#d"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1208 msgid "Scale & Resolution"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 msgstr "Erromatarra"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1223 msgid "Sans Serif|#S"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1228 msgid "Typewriter|#T"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1237 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1247 msgid "Screen DPI|#D"
1248 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 msgstr "Oso txikiak"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 msgstr "Neurria:|#N"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1307 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1311 msgid "Normal Font|#N"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font|#B"
1317 msgstr "Beltz Itxura|B"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1330 msgid "User Interface file|#U"
1331 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file|#f"
1336 msgstr "Bateratu fitxategia"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1341 msgid "Browse...|#w"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1345 msgid "LyX objects|#L"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1391 msgstr "Eraldatu|#E"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1394 msgid "Auto region delete|#A"
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1399 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1400 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1403 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1408 msgid "Wheel mouse jump"
1409 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1413 msgid "Autosave interval"
1414 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1417 msgid "Instant Preview|#P"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1422 msgid "Graphics display|#G"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1427 msgid "Spell command|#S"
1428 msgstr "ilararen agindua"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1432 msgid "Use alternative language|#a"
1433 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1437 msgid "Use escape characters|#e"
1438 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1442 msgid "Use personal dictionary|#d"
1443 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 msgid "Use input encoding|#i"
1453 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 msgid "Advanced Options"
1458 msgstr "Hizki Itxura"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 msgid "Language Options"
1468 msgstr "orritxo lerroa"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1473 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 msgid "Default language|#l"
1478 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 msgid "Browse...|#o"
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1501 msgid "RtL support|#R"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Kakotx piztua"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1552 msgstr "GUI izena|#G"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Laisterbidea|#L"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Luzapena|#u"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Bihurtzaileak"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Bihurtzaileak"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1635 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1639 msgid "Check last files|#C"
1640 msgstr "Eredua aukeratu"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1644 msgid "Last file count|#L"
1645 msgstr "Azken fitxategia"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1649 msgid "Backup path|#B"
1650 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "egunaren egitura|#e"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "irteera egokitu"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 msgstr "atzetik aurrera"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "inprimagailura"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "fitxategi-luzapena"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "ilararen agindua"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "orri bikoitiak"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "orri bakoitiak"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 msgstr "zeharretaka"
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr "fitxategira `"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Aukera Gehiago"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 msgstr "orriaren neurria"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "beste aukerak"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1840 msgstr "Inprimagailua"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Erreferentzia :"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1874 msgstr "&Azpikaldea"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1879 msgstr "Fitxategia|F"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 msgid "Replace with:|#w"
1884 msgstr "Ordezkatu|#R"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematika Era"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Zutabea gehitu|u"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Lerroa gehitu|e"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Taula-Luzea"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "90° Biratu|#9"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Lerrokaketa"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Zutabe berezia"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 msgstr "&Azpikaldea"
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 msgstr "&Azpikaldea"
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Lerrokaketa"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Gutunberezia"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Zutabe anitza|M"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Zutabe anitza|M"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Orri-ttipia"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 msgid "First Header"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 msgstr "Azken Oina|#A"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 msgid "Border Above"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 msgid "Border Below"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 msgstr "GaienEskarria"
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 msgstr "Txartela sartu:"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 msgstr "GUI erabiltzen"
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 msgstr "Jatorrizkoa"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 msgid "Cite &Style:"
2301 msgstr "Komila Itxura "
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2317 msgstr "Jatorrizkoa"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2327 msgstr "Neurria:|#N"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 msgid "Document &class :"
2360 msgstr "Idazkia kanporatua "
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 msgid "Page &style :"
2370 msgstr "Orri itxura:|#O"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 msgid "&Font && size :"
2375 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 msgid "Float &placement:"
2380 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2401 msgstr "Komila Itxura "
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 msgstr "&Azpikaldea"
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2436 msgstr "Beste...|#t"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2446 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2451 msgstr "Banaketa:|#b"
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 msgid "Head &height:"
2456 msgstr "Altuera:|#u"
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 msgid "Numbering depth"
2461 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 msgid "&Table of contents :"
2471 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2477 msgstr "Prog. Sorta|#P"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 msgid "Use AMS &math"
2482 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 msgid "Line spacing :"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2499 msgid "Postscript &driver :"
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 msgid "Two-&column document"
2505 msgstr "Idazkia Gorde?"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 msgid "&Two-sided document"
2510 msgstr "Idazki berria"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2515 msgstr "orriaren neurria"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 msgid "Paper &size:"
2533 msgstr "orriaren neurria"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2538 msgstr "Goitibehera|#e"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2543 msgstr "zeharretaka"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2546 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2552 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2555 msgstr "Bertsioa...|B"
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2559 msgid "Version goes here"
2560 msgstr "Bertsio Kontrola"
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2563 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2601 msgid "LyX: Enter text"
2602 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2611 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2617 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2629 msgid "The citation key"
2630 msgstr "Aipamena Sartu"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2640 msgid "The label as it appears in the document"
2641 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2668 msgstr "Datu Basea:"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2672 msgid "BibTeX database to use"
2673 msgstr "Datu Basea:"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2677 msgid "Available BibTeX databases"
2678 msgstr "Datu Basea:"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2688 msgid "Add a BibTeX database file"
2689 msgstr "Datu Basea:"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2693 msgid "Add a BibTeX file manually"
2694 msgstr "Datu Basea:"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2705 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2706 msgstr "Datu Basea:"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2714 msgid "Remove the selected database"
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2724 msgid "The BibTeX style"
2725 msgstr "TeX itxura txandatu"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2736 msgid "Choose a style file"
2737 msgstr "Eredua aukeratu"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2749 msgid "Update style list"
2750 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2757 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2758 #: src/lyxfunc.C:942
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2764 msgid "Add bibliography to &TOC"
2765 msgstr "Bibliografi elementua"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2769 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2770 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2774 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2777 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2782 msgstr "Senidea:|#n"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2788 msgstr "Senidea:|#n"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2793 msgstr "Serieak:|#S"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2799 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2801 #. language settings
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2804 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2814 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2824 msgstr "Marrazkia:|#r"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2834 msgstr "Beltza txandatu"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2838 msgid "toggle font on all of the above"
2839 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2843 msgid "Never toggled"
2844 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2849 msgstr "Neurria:|#N"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2855 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2859 msgid "Always toggled"
2860 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2864 msgid "Other font settings"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2878 msgid "Apply each change automatically"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2897 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2910 msgstr "&Berrezarri"
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2913 msgid "Search the available citations"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2918 msgid "Regular E&xpression"
2919 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2923 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2924 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2928 msgid "&Case sensitive"
2929 msgstr "Larri/Xehea|#M"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2932 msgid "Make the search case-sensitive"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2955 msgid "Available citation keys"
2956 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2960 msgid "Add the selected citation"
2961 msgstr "_Aipamen berria sartu"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2964 msgid "Remove the selected citation"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2969 msgid "Move the selected citation up"
2970 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2973 msgid "Move the selected citation down"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2979 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2983 msgid "Citations currently selected"
2984 msgstr "Orain hautatutako teklak"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2997 msgid "Citation entry"
2998 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3002 msgid "&Full author list"
3003 msgstr "Mugikorra:|#F"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3006 msgid "List all authors"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3010 msgid "Force &upper case"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3014 msgid "Force upper case in citation"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3019 msgid "Text to place after citation"
3020 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3025 msgstr "Testu ondoren"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3028 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3031 msgid "Not yet supported"
3032 msgstr "Matematika eran Berregin oraindik ez dabil"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3035 msgid "Text to place before citation"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3040 msgid "Text before:"
3041 msgstr "Testu aurretik|#T"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3045 msgid "Natbib citation style to use"
3046 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3050 msgid "Citation style:"
3051 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3055 msgid "Left delimiter"
3056 msgstr "Mugatzailea"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3060 msgid "Right delimiter"
3061 msgstr "Mugatzailea"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3064 msgid "&Keep matched"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3069 msgid "Match delimiter types"
3070 msgstr "Mugatzailea"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3079 msgid "Insert the delimiters"
3080 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3084 msgid "Use Class Defaults"
3085 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3089 msgid "Reset default params of the current class"
3090 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3094 msgid "Save as Document Defaults"
3095 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3098 msgid "Save settings as LyX's default template"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3109 msgid "ERT inset display"
3110 msgstr "[erakutsi barik]"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3126 msgid "Show ERT button only"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3136 msgid "Show ERT contents"
3137 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3140 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3142 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3147 msgid "LaTeX error messages"
3148 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3152 msgid "External Material"
3153 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3160 msgstr "&Fitxategia"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3166 msgstr "Fitxategia:|#F"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3170 msgid "&View Result"
3171 msgstr "Emaitza Ikusi|#I"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3175 msgid "View the file"
3176 msgstr "Taulen Zerrenda Ikusi"
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3180 msgid "&Update Result"
3181 msgstr "Emaitza eguneratu|#g"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3184 msgid "Update the material"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3190 msgid "Available templates"
3191 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3202 msgstr "Agerbideak|#g"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3206 msgid "&Parameters:"
3207 msgstr "Agerbideak|#g"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3212 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3216 msgid "Edit the file externally"
3217 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3221 msgid "Use &default placement"
3222 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3225 msgid "Use LaTeX default settings"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3230 msgid "Advanced placement options"
3231 msgstr "Hizki Itxura"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3235 msgid "&Top of page"
3236 msgstr "% Orriarena"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3240 msgid "Prefer top of page"
3241 msgstr "% Orriarena"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3245 msgid "&Bottom of page"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3250 msgid "Prefer bottom of page"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3255 msgid "&Page of floats"
3256 msgstr "Orri zutabeak"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3259 msgid "Separate page for multiple floats"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3263 msgid "&Here if possible"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3267 msgid "Place float at current position if possible"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3271 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3275 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3279 msgid "Here definitely"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3284 msgid "Place float at current position"
3285 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3289 msgid "&Span columns"
3290 msgstr "Zutabe berezia"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3293 msgid "Span columns in multi-column documents"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3304 msgid "File name of image"
3305 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3315 msgid "Select an image file"
3316 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3321 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3324 msgid "&Show in LyX"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3329 msgid "Display image in LyX"
3330 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3340 msgid "Screen display"
3341 msgstr "[erakutsi barik]"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3348 #: src/lyxfont.C:554
3350 msgstr "Jatorrizkoa"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3356 msgstr "Monokromo eran|#M"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3362 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3377 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3381 msgid "Height of image in output"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3385 msgid "Units of height value"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3394 msgid "Width of image in output"
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3403 msgid "&Maintain aspect ratio"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3407 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3417 msgid "Angle to rotate image by"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3426 msgid "The origin of the rotation"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3435 msgid "Clip to &bounding box"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3439 msgid "Clip to bounding box values"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3444 msgid "&Get from file"
3445 msgstr "fitxategira"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3448 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3469 msgid "&Left bottom:"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3474 msgid "E&xtra options"
3475 msgstr "Aukera Gehiago"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3480 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3483 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3487 msgid "Don't un&zip on export"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3492 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3493 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3497 msgid "LaTeX &options:"
3498 msgstr "beste aukerak"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3503 msgid "Additional LaTeX options"
3504 msgstr "beste aukerak"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3509 msgstr "Matematika Era"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3514 msgstr "Matematika Era"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3523 msgid "The caption for the sub-figure"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3528 msgid "Include File"
3529 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3533 msgid "File name to include"
3534 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3538 msgid "Select a file"
3539 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3543 msgid "&Include Type:"
3544 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3551 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3556 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3558 msgstr "Hitzez-hitz"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3563 msgstr "Bereganatu|#B"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3567 msgid "Load the file"
3568 msgstr "Azken fitxategia"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3571 msgid "&Mark spaces in output"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3575 msgid "Underline spaces in generated output"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3580 msgid "&Show preview"
3581 msgstr "IzenburuMotza"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3585 msgid "Show LaTeX preview"
3586 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3598 msgstr "Sartu Errolda"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3606 msgid "Update the display"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3611 msgid "LyX: Math Panel"
3612 msgstr "Matematika Arbela"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3617 msgstr "Aipamena Sartu"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3621 msgid "Insert spacing"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3630 msgid "Set math font"
3631 msgstr "Hizki neurria ezarri"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3635 msgid "Insert fraction (\frac)"
3636 msgstr "Aipamena Sartu"
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3639 msgid "Toggle between display mode"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3645 msgid "Insert matrix"
3646 msgstr "Eranskina Sartu"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3651 msgstr "Azpi-indizea|z"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3656 msgstr "Goi-indizea|o"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3659 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3669 msgid "Select a function or operator to insert"
3670 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3683 msgid "Big operators"
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3692 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3698 msgid "Frame decorations"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3702 msgid "Miscellaneous"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3707 msgid "AMS operators"
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3712 msgid "AMS relations"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3717 msgid "AMS negated relations"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3727 msgid "AMS Miscellaneous"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3732 msgid "Select a page of symbols"
3733 msgstr "Hautatutako Teklak"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3736 msgid "&Detach panel"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3740 msgid "Open this panel as a separate window"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3745 msgid "Minipage settings"
3746 msgstr "orritxo lerroa"
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3765 msgstr "&Azpikaldea"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3771 msgid "Vertical alignment"
3772 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3777 msgstr "Lerrokaketa"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3781 msgid "Units of width value"
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3803 msgstr "Egokitzaketa|E"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3808 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3849 msgid "L&ine spacing:"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3855 msgstr "Lerrokaketa"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3865 msgstr "Hutsunea|#H"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3869 msgid "Above paragraph"
3870 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3875 msgstr ", Hutsunea egiten:"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3878 msgid "&Keep space:"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3884 msgstr "Hizki-mota: "
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3900 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3906 msgstr "Jauzi txikia"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3912 msgstr "Jauzi Erdia"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3918 msgstr "Jauzi Haundia"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3923 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3927 msgid "Below paragraph"
3928 msgstr "Parrafo bat gora joan"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3932 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3933 msgstr "Orri Jauziak"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3938 msgstr "Txartel zabaleroa"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3942 msgid "Lon&gest label"
3943 msgstr "Taula luzea|#L"
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3962 msgid "&Page breaks"
3963 msgstr "Orri Jauzia"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3977 msgid "LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3982 msgid "The LaTeX pre-amble"
3983 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3990 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4010 msgid "Page number to print to"
4011 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4021 msgid "Print all pages"
4022 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4031 msgid "Print &odd-numbered pages"
4032 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4036 msgid "Print &even-numbered pages"
4037 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4041 msgid "Re&verse order"
4042 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4046 msgid "Print in reverse order"
4047 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4051 msgid "Number of copies"
4052 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4061 msgid "Collate copies"
4062 msgstr "Hainbat kopia eman"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4070 msgid "Print Destination"
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4076 msgstr "Inprimagailua"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4079 msgid "Send output to the printer"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4083 msgid "Send output to the given printer"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4088 msgstr "&Fitxategia"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4093 msgid "Send output to a file"
4094 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4097 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4099 msgstr "Erreferentzia"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4103 msgid "Update the reference list"
4104 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4109 msgstr "&Azpikaldea"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4113 msgid "Move the document cursor to reference"
4114 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4122 msgid "Sort references in alphabetical order"
4123 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4128 msgstr "Lehentasuna"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4133 msgstr "Orri-ttipia"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4136 msgid "on page <page>"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4140 msgid "<reference> on page <page>"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4145 msgid "Formatted reference"
4146 msgstr "Erreferentzia politta"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4149 msgid "Reference as it appears in output"
4150 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4155 msgstr "Erreferentzia :"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4169 msgid "Available references in selected document:"
4170 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4174 msgid "Available references"
4175 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4184 msgid "Search and replace"
4185 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4194 msgid "Replace &with:"
4195 msgstr "Ordezkatu|#R"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4199 msgid "Case &sensitive"
4200 msgstr "Larri/Xehea|#M"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4203 msgid "Match whole words onl&y"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4219 msgid "Replace &All "
4220 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4223 msgid "Search &backwards"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4228 msgid "Custom Export"
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4238 msgid "&Export formats:"
4239 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4242 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4247 msgid "Available export converters"
4248 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4253 msgstr "Fitxategia `"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4259 msgid "Spellchecker"
4260 msgstr "Zuzentzailea"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4264 msgid "Suggestions:"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4269 msgid "Replace word with current choice"
4270 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4274 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4275 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4284 msgid "Ignore this word"
4285 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4294 msgid "Accept word for this session"
4295 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4299 msgid "How far spellchecking has got"
4300 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4309 msgid "Replacement:"
4310 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4314 msgid "Current word"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4319 msgid "Replace with selected word"
4320 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4328 msgid "Start spellcheck"
4329 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4332 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4334 msgid "Insert table"
4335 msgstr "Taula Sartu"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4348 msgid "Number of rows"
4349 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4362 msgid "Number of columns"
4363 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4367 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4372 msgid "LaTeX classes"
4373 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4377 msgid "LaTeX styles"
4378 msgstr "LaTeX Izenburua"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4382 msgid "BibTeX styles"
4383 msgstr "TeX Itxura|X"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4387 msgid "Selected classes or styles"
4388 msgstr "Hautatutako Teklak"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4395 msgid "Toggles view of the file list"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4400 msgid "Installed files"
4401 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4406 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4410 msgid "Built new file list"
4411 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4420 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4424 msgid "Close this dialog"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4428 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4429 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4430 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4432 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4437 msgstr "Txartela sartu:"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4441 msgid "Thesaurus entries"
4442 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4446 msgid "Select a related word"
4447 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4457 msgid "The selected entry"
4458 msgstr "Hautatutako Teklak"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4461 msgid "Replace the entry with the selection"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4466 msgid "Table Of Contents"
4467 msgstr "Aurkibide Orokorra"
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4476 msgid "Contents list"
4477 msgstr "GaienEskarria"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4482 msgstr "Txartela Sartu"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4491 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4502 msgid "Name associated with the URL"
4503 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4507 msgid "&Generate hyperlink"
4508 msgstr "Hiperloturak sortu"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4511 msgid "Output as a hyperlink ?"
4512 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4516 msgid "Version control log"
4517 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4520 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4522 msgid "Wrap Options"
4523 msgstr "Aukera Gehiago"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4527 msgid "Default (outer)"
4528 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4538 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4543 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4546 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4551 msgid "&Horizontal:"
4552 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4556 msgid "Table Settings"
4557 msgstr "orritxo lerroa"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4561 msgid "&Table Settings"
4562 msgstr "orritxo lerroa"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4566 msgid "&Horizontal alignment:"
4567 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4571 msgid "&Multicolumn"
4572 msgstr "Zutabe anitza|M"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4579 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4586 msgid "Horizontal alignment in column"
4587 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4601 msgid "Append column (right)"
4602 msgstr "Zutabea Gehitu|#G"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4611 msgid "Delete current column"
4612 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4620 msgid "Append row (below)"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4630 msgid "Delete this row"
4631 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4635 msgid "Column Width"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4640 msgid "&Vertical alignment:"
4641 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4649 msgid "Fixed with of the column"
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4653 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4659 msgstr "90° Biratu|#9"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4663 msgid "&Rotate Table"
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4667 msgid "Rotate the table by 90°"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4671 msgid "Rotate &Cell"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4675 msgid "Rotate this cell by 90°"
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "Lerrokaketa|#L"
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4695 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4705 msgstr "Jatorrizkoa"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4709 msgid "Set all borders"
4710 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4719 msgid "Unset all borders"
4720 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4725 msgstr "Taula-Luzea"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4728 msgid "&Use long table"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4732 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4752 msgid "First header:"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4757 msgid "Last footer:"
4758 msgstr "Azken Oina|#A"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4762 msgid "Border above"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4767 msgid "Border below"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4798 msgid "Page &break on current row"
4799 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4802 msgid "Set a page break on the current row"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4807 msgid "Current cell :"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4812 msgid "Current row position"
4813 msgstr "Proposamena"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4816 msgid "Current column position"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4820 msgid "ASCII settings"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4825 msgid "&roff command:"
4826 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4830 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4832 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4833 "luzeera handiena da."
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4836 msgid "Output &line length:"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4840 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4861 msgid "File Conversion"
4862 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4867 msgstr "Bihurtzaileak"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4879 msgstr "&Berrezarri"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4884 msgstr "Bihurtzaileak"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4898 msgid "E&xtra flag:"
4899 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4905 msgstr "Eraldatu|#E"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4910 msgstr "egunaren egitura|#e"
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4914 msgid "&Date format:"
4915 msgstr "egunaren egitura|#e"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4918 msgid "Date format for strftime output"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4923 msgid "Display insets"
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4928 msgid "Do not display"
4929 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4933 msgid "Display &Graphics:"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4937 msgid "Instant &preview"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4942 msgid "File Formats"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4947 msgid "&File formats"
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4953 msgstr "GUI izena|#G"
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4968 msgstr "Laisterbidea|#L"
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4973 msgstr "Luzapena|#u"
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4989 msgstr "Lehen Izena"
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4999 msgid "Use &keyboard map"
5000 msgstr "Teklatu mapa"
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5005 msgid "Language settings"
5006 msgstr "orritxo lerroa"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5010 msgid "Command s&tart:"
5011 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5015 msgid "&Default language:"
5016 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5020 msgid "Command e&nd:"
5021 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5025 msgid "Language pac&kage:"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5031 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5036 msgstr "Barneratua erabili|#B"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5044 msgid "&Right-to-left language support"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5050 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5054 msgid "Mark &foreign languages"
5055 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5059 msgid "LaTeX settings"
5060 msgstr "beste aukerak"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5070 msgstr "Hitzez Hitz"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5088 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5099 msgid "Te&X encoding:"
5100 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5104 msgid "Default paper si&ze:"
5105 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5108 msgid "&Reset class options when document class changes"
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5113 msgid "Set class options to default on class change"
5115 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
5116 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5120 msgid "External applications"
5121 msgstr "Aukera Gehiago"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5125 msgid "Chec&kTeX command :"
5126 msgstr "Agindua landu"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5130 msgid "DVI viewer paper size options:"
5131 msgstr "beste aukerak"
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5138 msgid "CheckTeX start options and flags"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5143 msgid "&Backup directory :"
5144 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5148 msgid "&Document templates :"
5149 msgstr "Idazkia kanporatua "
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5153 msgid "Ly&XServer pipe :"
5154 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5158 msgid "&Use temporary directory"
5159 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5163 msgid "&Working directory :"
5164 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5168 msgid "Printer settings"
5169 msgstr "orritxo lerroa"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5173 msgid "Printer &name :"
5174 msgstr "Inprimagailua"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5178 msgid "Printer co&mmand:"
5179 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5183 msgid "Name of the default printer"
5184 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5188 msgid "Adapt outp&ut"
5189 msgstr "irteera egokitu"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5192 msgid "Use printer name explicitely"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5197 msgid "Command options"
5198 msgstr "agindu multzoa"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5203 msgstr "atzetik aurrera"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5207 msgid "To p&rinter:"
5208 msgstr "inprimagailura"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5212 msgid "Paper si&ze:"
5213 msgstr "orriaren neurria"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5218 msgstr "fitxategira"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5222 msgid "Spool &command:"
5223 msgstr "ilararen agindua"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5228 msgstr "orri bakoitiak"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5232 msgid "Paper t&ype:"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5237 msgid "E&xtra options:"
5238 msgstr "Aukera Gehiago"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5242 msgid "Spool pref&ix:"
5243 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5252 msgid "&Even pages:"
5253 msgstr "orri bikoitiak"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5257 msgid "File ex&tension:"
5258 msgstr "fitxategi-luzapena"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5263 msgstr "zeharretaka"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5272 msgid "Pa&ge range:"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5281 msgid "Screen Fonts"
5282 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5286 msgid "Sa&ns Serif :"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5291 msgid "T&ypewriter :"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5297 msgstr "Erromatarra"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5301 msgid "Screen &DPI:"
5302 msgstr "Pantailako DPI|#D"
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5312 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5337 msgstr "Oso txikiak"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5366 msgid "Spell checker"
5367 msgstr "Zuzentzailea"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5371 msgid "Spell chec&ker program:"
5372 msgstr "Zuzentzailea"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5376 msgid "Al&ternative language:"
5377 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5381 msgid "Escape Cha&racters:"
5382 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5386 msgid "Personal &dictionary:"
5387 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5399 msgid "Accept compound &words"
5400 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5404 msgid "Use input encod&ing"
5405 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5418 msgid "&User interface file:"
5419 msgstr "GUI fitxategia|#G"
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5424 msgstr "Bateratu fitxategia"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5429 msgstr "Multzoa higitu "
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5433 msgid "W&heel mouse scroll :"
5434 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5438 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5439 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5448 msgid "B&ackup documents "
5449 msgstr "Idazkia Gorde?"
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5462 msgid "&Maximum last files :"
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5469 msgstr "Lehentasuna"
5471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5477 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5478 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5479 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5480 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5481 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5482 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5483 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5484 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5486 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5487 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5488 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5489 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5490 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5491 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5492 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5496 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5497 msgid "TheoremTemplate"
5498 msgstr "AzalkizunEredua"
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5525 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5527 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5533 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5534 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5536 msgstr "Proposamena"
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5540 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5555 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5561 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5562 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5565 msgstr "Zehaztaketa"
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5568 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5569 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5578 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5579 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5586 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5591 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5592 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5596 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5597 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5598 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5599 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5601 msgstr "Aldarrikapena"
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5604 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5605 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5606 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5610 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5611 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5616 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5617 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5630 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5632 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5633 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5634 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5639 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5640 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5641 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5642 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5643 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5645 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5646 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5647 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5648 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5649 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5650 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5655 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5656 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5657 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5658 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5659 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5660 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5661 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5662 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5663 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5664 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5665 msgid "Subsubsection"
5666 msgstr "Azpiazpiatala"
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5669 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5670 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5674 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5676 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5681 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5682 msgid "Subsubsection*"
5683 msgstr "Azpiazpiatala*"
5685 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5686 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5687 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5688 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5689 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5690 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5694 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5695 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5696 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5697 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5698 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5703 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5704 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5705 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5706 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5707 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5709 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5710 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5711 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5712 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5713 msgid "Bibliography"
5714 msgstr "Bibliografia"
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5717 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5727 msgstr "Bibliografia"
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5732 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5733 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5739 msgstr "Oineko Oharra"
5741 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5743 msgstr "Biak Zotzakin"
5745 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5746 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5747 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5748 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5749 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5753 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5754 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5755 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5756 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5757 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5762 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5763 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5764 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5765 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5768 msgstr "Deskribaketa"
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5772 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5776 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5777 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5778 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5779 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5780 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5781 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5782 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5783 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5784 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5785 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5786 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5787 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5788 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5789 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5790 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5791 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5792 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5793 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5797 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5798 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5800 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5802 msgstr "Azpiizenburua"
5804 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5805 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5807 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5808 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5809 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5810 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5811 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5812 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5813 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5814 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5815 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5816 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5817 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5823 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5824 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5825 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5826 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5831 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5832 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5836 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5844 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5845 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5846 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5847 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5848 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5850 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5858 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5859 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5860 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5861 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5862 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5867 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5869 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5871 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5872 msgid "Acknowledgement"
5875 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5877 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5881 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5882 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5887 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5888 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5889 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5890 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5891 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5892 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5898 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5899 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5908 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5909 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5910 msgid "Acknowledgements"
5911 msgstr "Eskerbideak"
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5914 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5916 msgstr "Erreferentziak"
5918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5920 msgstr "JarriIrudia"
5922 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5926 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5927 msgid "TableComments"
5928 msgstr "AipamenTaula"
5930 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5934 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5936 msgstr "Matematika Gutunak"
5938 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5939 msgid "NoteToEditor"
5940 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
5942 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5944 msgstr "IrudiAzalpena"
5946 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5947 msgid "Chapter_Exercises"
5948 msgstr "Ale Ariketa"
5950 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5951 msgid "Current_Address"
5952 msgstr "Oraingo Helbidea"
5954 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5956 msgstr "Eskarrik Asko"
5958 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5962 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5964 msgstr "Itzultzailea"
5966 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5967 msgid "Subjectclass"
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5983 msgstr "Hitzaldi Buru"
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5987 msgid "TheoremStyle"
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5993 msgstr "Azalkizuna*"
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5996 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6001 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6005 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6006 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6007 msgid "Proposition*"
6008 msgstr "Proposamena*"
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6019 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6021 msgstr "Zehaztaketa*"
6023 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6027 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6031 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6033 msgstr "Aldarrikapena*"
6035 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6039 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6040 msgid "Acknowledgement*"
6041 msgstr "Eskerbidea*"
6043 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6045 msgstr "Hitzaldi Buru*"
6047 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6053 msgstr "IzenburuMotza"
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6060 msgid "ThreeAuthors"
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6067 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6068 msgid "TwoAffiliations"
6069 msgstr "BiHarpidaketa"
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6072 msgid "ThreeAffiliations"
6073 msgstr "HiruHarpidaketa"
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6076 msgid "FourAffiliations"
6077 msgstr "Lau Izen Emate"
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6085 msgstr "Kopia Kopurua"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6088 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6089 msgid "Acknowledgments"
6090 msgstr "Eskerbideak"
6092 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6096 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6097 msgid "CenteredCaption"
6098 msgstr "AzalpenErdiratua"
6100 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6102 msgstr "IrudiaDoitu"
6104 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6106 msgstr "BitmapDoitu"
6108 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6112 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6113 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6114 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6115 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6119 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6120 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6124 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6126 msgstr "Elkarhizketa"
6128 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6132 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6138 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6142 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6144 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6148 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6152 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6154 msgid "Parenthetical"
6157 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6161 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6162 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6163 msgid "Right_Address"
6164 msgstr "Helbide_Zuzena"
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6178 msgid "SubVariation"
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6183 msgid "SubVariation2"
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6188 msgid "SubVariation3"
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6193 msgid "SubVariation4"
6196 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6198 msgid "SubVariation5"
6201 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6211 msgid "BoardCentered"
6214 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6219 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6224 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6228 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6229 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6233 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6243 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6244 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6249 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6250 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6252 msgid "Right_Header"
6255 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6260 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6261 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6265 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6266 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6270 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6271 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6275 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6277 msgstr "Hitzez Hitz"
6279 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6280 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6282 msgstr "Parrafo Sakona"
6284 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6289 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6290 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6291 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6292 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6293 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6294 msgid "Subparagraph"
6295 msgstr "Azpiparrafoa"
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6304 msgstr "Lehen Izena"
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6310 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6311 msgid "RevisionHistory"
6314 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6319 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6321 msgid "RevisionRemark"
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6327 msgstr "Nere Helbidea"
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6331 msgid "Send_To_Address"
6332 msgstr "Helbidera_Bidali"
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6335 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6341 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6347 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6361 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6365 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6369 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6373 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6378 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6380 msgstr "Lerro Sakona"
6382 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6384 msgstr "Olerki-lerroa"
6386 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6388 msgstr "LaTeX Izenburua"
6390 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6398 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6400 msgstr "Lehen Egilea"
6402 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6406 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6410 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6414 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6418 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6427 msgid "ShortFoilhead"
6428 msgstr "OrriBuruMotza"
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6431 msgid "Rotatefoilhead"
6432 msgstr "OrriBuruaBiratu"
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6435 msgid "ShortRotatefoilhead"
6436 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6441 msgstr "ErosketaZerrenda"
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6445 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6451 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6454 msgstr "Deskribaketa"
6456 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6458 msgid "Right_Footer"
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6463 msgstr "Testu Laburra"
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6466 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6471 msgid "Unterschrift"
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6491 msgid "RetourAdresse"
6492 msgstr "HelbideaItzuli"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6503 msgid "IhrSchreiben"
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6583 msgid "ReturnAddress"
6584 msgstr "HelbideaItzuli"
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6596 msgstr "ZurePostaKutxa"
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6604 msgstr "Banko Kodea"
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6608 msgstr "Banko Kontua"
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6612 msgid "PostalComment"
6613 msgstr "GutunAgindua"
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6616 msgid "PostalCommend"
6617 msgstr "GutunAgindua"
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6623 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6656 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6660 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6665 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6669 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6674 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6678 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6689 msgid "RunningAuthor"
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6702 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Egilea_Lantzen"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6710 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6724 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6726 msgstr "Azpiizenburua"
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6732 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6733 msgid "REVTEX_Title"
6734 msgstr "REVTEX_Izenburura"
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6738 msgstr "Aurreinprimaketa"
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6741 msgid "Author_Email"
6742 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6746 msgstr "Egilearen URL"
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6758 msgstr "Alea Gehitu"
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6762 msgstr "Atala Gehitu"
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6766 msgstr "Alea* Gehitu"
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6770 msgstr "Atala* Gehitu"
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6782 msgstr "Argitatzaileak"
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6793 msgid "Uppertitleback"
6794 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6797 msgid "Lowertitleback"
6798 msgstr "Atze Izenburutxoa"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6802 msgstr "Izenburuordea"
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6826 msgstr "Itzulketa helbidea"
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6830 msgstr "Gutunberezia"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6842 msgstr "ZurePostaKutxa"
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6854 msgstr "Ordain Agiria"
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6857 msgid "LandscapeSlide"
6858 msgstr "Zeharretako Barra"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6861 msgid "PortraitSlide"
6862 msgstr "ArgazkiGardena"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6873 msgid "SlideHeading"
6874 msgstr "EskarriBurua"
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6877 msgid "SlideSubHeading"
6878 msgstr "EskarriAzpiBurua"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6881 msgid "ListOfSlides"
6882 msgstr "Barra Zerrenda"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6885 msgid "SlideContents"
6886 msgstr "GaienEskarria"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "GaienJarraiera"
6892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6906 msgid "InvisibleText"
6907 msgstr "Testu Ikuskaitza"
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6911 msgstr "TestuIkuskorra"
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6914 msgid "End_All_Slides"
6915 msgstr "Gardentasun_Guztiak_Amaitu"
6917 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6922 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6927 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6930 msgstr "IrudiaDoitu"
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6937 msgid "Subparagraph*"
6938 msgstr "Azpiparrafoa*"
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6942 msgstr "Buru Oharra"
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6963 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6973 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6978 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6983 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6988 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6990 msgid "Table_Caption"
6993 #: ../lib/languages:2
6995 msgstr "Afrikarrera"
6997 #: ../lib/languages:3
6999 msgstr "Amerikarrera"
7001 #: ../lib/languages:4
7005 #: ../lib/languages:5
7007 msgstr "Austriakoak"
7009 #: ../lib/languages:6
7013 #: ../lib/languages:7
7018 #: ../lib/languages:8
7023 #: ../lib/languages:9
7026 msgstr "Portugekera"
7028 #: ../lib/languages:10
7032 #: ../lib/languages:11
7036 #: ../lib/languages:12
7041 #: ../lib/languages:13
7045 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7047 msgstr "Frantzesera"
7049 #: ../lib/languages:15
7053 #: ../lib/languages:16
7057 #: ../lib/languages:17
7061 #: ../lib/languages:18
7065 #: ../lib/languages:19
7069 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7073 #: ../lib/languages:21
7077 #: ../lib/languages:23
7081 #: ../lib/languages:24
7085 #: ../lib/languages:27
7089 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7093 #: ../lib/languages:33
7097 #: ../lib/languages:35
7101 #: ../lib/languages:36
7105 #: ../lib/languages:37
7109 #: ../lib/languages:38
7111 msgstr "Lsorbianera"
7113 #: ../lib/languages:40
7117 #: ../lib/languages:41
7121 #: ../lib/languages:42
7125 #: ../lib/languages:43
7128 msgstr "Portugekera"
7130 #: ../lib/languages:44
7134 #: ../lib/languages:45
7138 #: ../lib/languages:46
7140 msgstr "Skottishera"
7142 #: ../lib/languages:47
7147 #: ../lib/languages:48
7149 msgid "Serbo-Croatian"
7152 #: ../lib/languages:49
7156 #: ../lib/languages:50
7160 #: ../lib/languages:51
7164 #: ../lib/languages:52
7168 #: ../lib/languages:53
7173 #: ../lib/languages:54
7177 #: ../lib/languages:55
7179 msgstr "Ukraniarrera"
7181 #: ../lib/languages:56
7185 #: ../lib/languages:58
7189 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7191 msgstr "Fitxategia|F"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7197 #: ../lib/ui/default.ui:9
7201 #: ../lib/ui/default.ui:10
7203 msgstr "Aurkezpena|u"
7205 #: ../lib/ui/default.ui:11
7209 #: ../lib/ui/default.ui:12
7213 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7217 #: ../lib/ui/default.ui:14
7221 #: ../lib/ui/default.ui:22
7224 msgstr "Berria...|B"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:23
7227 msgid "New from Template...|T"
7228 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7234 #: ../lib/ui/default.ui:26
7238 #: ../lib/ui/default.ui:27
7242 #: ../lib/ui/default.ui:28
7243 msgid "Save As...|A"
7244 msgstr "Gorde Honela...|H"
7246 #: ../lib/ui/default.ui:29
7249 msgstr "Harpidetu|I"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:30
7252 msgid "Version Control|V"
7253 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
7255 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7257 msgstr "Barneratu|a"
7259 #: ../lib/ui/default.ui:33
7261 msgstr "Kanporatu|K"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:34
7265 msgstr "Inprimatu...|p"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:35
7271 #: ../lib/ui/default.ui:37
7275 #: ../lib/ui/default.ui:43
7277 msgstr "Harpidetu|I"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:44
7281 msgid "Check In Changes...|I"
7282 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:45
7285 msgid "Check Out for Edit|O"
7286 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:46
7289 msgid "Revert to Last Version|L"
7290 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:47
7293 msgid "Undo Last Check In|U"
7294 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:48
7297 msgid "Show History|H"
7298 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:57
7305 #: ../lib/ui/default.ui:65
7309 #: ../lib/ui/default.ui:66
7313 #: ../lib/ui/default.ui:68
7317 #: ../lib/ui/default.ui:69
7321 #: ../lib/ui/default.ui:70
7325 #: ../lib/ui/default.ui:71
7326 msgid "Paste External Selection|x"
7327 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:73
7330 msgid "Find & Replace...|F"
7331 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7335 msgstr "Tabulaketa|T"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:75
7340 msgstr "Matematika|#M"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:77
7345 msgstr " (irakur era)"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:78
7349 msgid "Spellchecker|S"
7350 msgstr "Zuzentzailea"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:80
7354 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:81
7357 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7358 msgstr "Ezabatu Akats-Mezu guztiak|z"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:82
7362 msgid "Open/Close float|l"
7363 msgstr "Mugikorra itxita"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:84
7367 msgid "Preferences|P"
7368 msgstr "Lehentasuna"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:85
7371 msgid "Reconfigure|R"
7372 msgstr "Berregokitu|g"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:89
7376 msgstr "Lerroak bezala|L"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:90
7379 msgid "as Paragraphs|P"
7380 msgstr "Parrafo bezala|P"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:94
7383 msgid "Multicolumn|M"
7384 msgstr "Zutabe anitza|M"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:96
7388 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:97
7391 msgid "Line Bottom|B"
7392 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:98
7396 msgstr "Ezker Lerroa|z"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:99
7399 msgid "Line Right|R"
7400 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:101
7403 msgid "Align Left|e"
7404 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7407 msgid "Align Center|C"
7408 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:103
7411 msgid "Align Right|i"
7412 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:105
7415 msgid "V.Align Top|o"
7416 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:106
7419 msgid "V.Align Center|n"
7420 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:107
7423 msgid "V.Align Bottom|V"
7424 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:109
7429 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:110
7432 msgid "Delete Row|w"
7433 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7440 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7445 #: ../lib/ui/default.ui:114
7447 msgid "Add Column|u"
7448 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7450 #: ../lib/ui/default.ui:115
7451 msgid "Delete Column|D"
7452 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7454 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7457 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7461 msgid "Swap Columns"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:121
7465 msgid "Make eqnarray|e"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:122
7469 msgid "Make multline|m"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:123
7473 msgid "Make align 1 column|1"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:124
7477 msgid "Make align 2 columns|2"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:125
7481 msgid "Make align 3 columns|3"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:126
7485 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:127
7489 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:129
7494 msgid "Toggle Numbering|N"
7495 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:130
7499 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7500 msgstr "Azpimarratua txandatu"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:131
7504 msgid "Toggle limits|l"
7505 msgstr "Beltza txandatu"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:132
7508 msgid "Change Limits Type|L"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:134
7512 msgid "Change Formula Type|F"
7515 #: ../lib/ui/default.ui:136
7516 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7519 #: ../lib/ui/default.ui:138
7522 msgstr "Lerrokaketa"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:140
7527 msgstr "Lerroa gehitu|e"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:141
7531 msgid "Delete Row|D"
7532 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:145
7536 msgid "Add Column|C"
7537 msgstr "Zutabea gehitu|u"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:146
7541 msgid "Delete Column|e"
7542 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:152
7547 msgstr "Jatorrizkoa"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:153
7552 msgstr "Ez bistaratu|#A"
7554 #: ../lib/ui/default.ui:154
7559 #: ../lib/ui/default.ui:158
7563 #: ../lib/ui/default.ui:159
7567 #: ../lib/ui/default.ui:160
7572 #: ../lib/ui/default.ui:162
7573 msgid "Maple, simplify"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:163
7577 msgid "Maple, factor"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:164
7581 msgid "Maple, evalm"
7584 #: ../lib/ui/default.ui:165
7585 msgid "Maple, evalf"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7590 msgid "Inline Formula|I"
7591 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:170
7595 msgid "Displayed Formula|D"
7596 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:171
7600 msgid "Eqnarray Environment|q"
7601 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:172
7605 msgid "Align Environment|A"
7606 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:173
7610 msgid "AlignAt Environment"
7611 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:174
7615 msgid "Flalign Environment|f"
7616 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:175
7620 msgid "XAlignAt Environment"
7621 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:176
7625 msgid "XXAlignAt Environment"
7626 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:177
7630 msgid "Gather Environment"
7631 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:178
7635 msgid "Multline Environment"
7636 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:182
7640 msgid "Align Left|L"
7641 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:184
7645 msgid "Align Right|R"
7646 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:186
7650 msgid "V.Align Top|T"
7651 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:187
7655 msgid "V.Align Center|e"
7656 msgstr "GoitiBeherako Erdigune Lerroketa|n"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:188
7660 msgid "V.Align Bottom|B"
7661 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:194
7666 msgstr "Matematika|#M"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:196
7669 msgid "Special Character|S"
7670 msgstr "Hizki Berezia|H"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:197
7673 msgid "Citation Reference...|C"
7674 msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:198
7677 msgid "Cross Reference...|R"
7678 msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:199
7682 msgstr "Txartela...|x"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:200
7686 msgstr "Oineko Oharra|n"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:201
7689 msgid "Marginal Note|M"
7690 msgstr "Alboko Oharra|l"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:202
7695 msgstr "IzenburuMotza"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:203
7699 msgid "Index Entry|I"
7700 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:204
7706 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7710 #: ../lib/ui/default.ui:206
7711 msgid "Lists & TOC|O"
7712 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:208
7719 #: ../lib/ui/default.ui:209
7722 msgstr "Orri-ttipia"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:210
7726 msgid "Graphics...|G"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:211
7731 msgid "Tabular Material...|b"
7732 msgstr "Tabulaketa...|T"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:212
7736 msgstr "Mugikorrak|M"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:214
7740 msgid "Include File...|d"
7741 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
7743 #: ../lib/ui/default.ui:215
7745 msgid "Insert File|e"
7746 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:216
7749 msgid "External Material...|x"
7750 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:220
7753 msgid "Superscript|S"
7754 msgstr "Goi-indizea|o"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:221
7758 msgstr "Azpi-indizea|z"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:222
7762 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:223
7765 msgid "Hyphenation Point|P"
7766 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:224
7770 msgid "Ligature Break|k"
7771 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:225
7774 msgid "Protected Blank|B"
7775 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:226
7779 msgstr "Lerro Jauzia|J"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:227
7783 msgstr "Elipsiak (...)|E"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:228
7786 msgid "End of Sentence|E"
7787 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:229
7790 msgid "Ordinary Quote|Q"
7791 msgstr "Komilla Normala|K"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:230
7794 msgid "Menu Separator|M"
7795 msgstr "Menu Banatzailea|M"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:235
7798 msgid "Display Formula|D"
7799 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:236
7803 msgid "Eqnarray Environment|E"
7804 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:237
7808 msgid "AMS align Environment|A"
7809 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:238
7813 msgid "AMS alignat Environment|t"
7814 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:239
7818 msgid "AMS flalign Environment|f"
7819 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7821 #: ../lib/ui/default.ui:240
7823 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7824 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:241
7828 msgid "AMS xxalignat Environment"
7829 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:242
7833 msgid "AMS gather Environment"
7834 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:243
7838 msgid "AMS multline Environment"
7839 msgstr "Lerrokaketa|#L"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:245
7843 msgid "Array Environment|y"
7844 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:246
7848 msgid "Cases Environment|C"
7849 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:248
7853 msgid "Font Change|f"
7854 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:249
7858 msgid "Math Panel|l"
7859 msgstr "Matematika Arbela|A"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:253
7862 msgid "Math normal font"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:255
7866 msgid "Math calligraphic family"
7869 #: ../lib/ui/default.ui:256
7870 msgid "Math fraktur family"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:257
7875 msgid "Math roman family"
7876 msgstr "Senidea:|#n"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:258
7879 msgid "Math sans serif family"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:260
7884 msgid "Math bold series"
7885 msgstr "Matematika Era"
7887 #: ../lib/ui/default.ui:262
7889 msgid "Text normal font"
7890 msgstr "Testu ondoren"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:264
7894 msgid "Text roman family"
7895 msgstr "Senidea:|#n"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:265
7898 msgid "Text sans serif family"
7901 #: ../lib/ui/default.ui:266
7903 msgid "Text typewriter family"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:268
7908 msgid "Text bold series"
7909 msgstr "Testu aurretik|#T"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:269
7912 msgid "Text medium series"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:271
7916 msgid "Text italic shape"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:272
7920 msgid "Text small caps shape"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:273
7924 msgid "Text slanted shape"
7927 #: ../lib/ui/default.ui:274
7928 msgid "Text upright shape"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:279
7933 msgid "Floatflt Figure"
7934 msgstr "IrudiaDoitu"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:283
7937 msgid "Table of Contents|C"
7938 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:285
7941 msgid "Index List|I"
7942 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:286
7945 msgid "BibTeX Reference...|B"
7946 msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:290
7949 msgid "LyX Document...|X"
7950 msgstr "LyX Idazkia...|X"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:291
7954 msgid "ASCII as Lines...|L"
7955 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:292
7959 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7960 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:299
7965 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:300
7972 #: ../lib/ui/default.ui:301
7977 #: ../lib/ui/default.ui:304
7978 msgid "Emphasize Style|E"
7979 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
7981 #: ../lib/ui/default.ui:305
7982 msgid "Noun Style|N"
7983 msgstr "Izen Itxura|I"
7985 #: ../lib/ui/default.ui:306
7986 msgid "Bold Style|B"
7987 msgstr "Beltz Itxura|B"
7989 #: ../lib/ui/default.ui:307
7991 msgstr "TeX Itxura|X"
7993 #: ../lib/ui/default.ui:309
7995 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7996 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:310
8000 msgid "Increase Environment Depth|i"
8001 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
8003 #: ../lib/ui/default.ui:311
8006 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:312
8009 msgid "Start Appendix Here|S"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:321
8013 msgid "Build Program|B"
8014 msgstr "Programa Eraiki|E"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:322
8018 msgstr "Eguneratu|E"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:324
8021 msgid "LaTeX Logfile|L"
8022 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:325
8025 msgid "Table of Contents|T"
8026 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
8028 #: ../lib/ui/default.ui:326
8029 msgid "Child Processes|C"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:327
8034 msgid "TeX Information|X"
8035 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:340
8041 #: ../lib/ui/default.ui:342
8046 #: ../lib/ui/default.ui:343
8049 msgstr "Azpikalde|#A"
8051 #: ../lib/ui/default.ui:347
8052 msgid "Save Bookmark 1|S"
8055 #: ../lib/ui/default.ui:348
8056 msgid "Save Bookmark 2"
8059 #: ../lib/ui/default.ui:349
8060 msgid "Save Bookmark 3"
8063 #: ../lib/ui/default.ui:351
8064 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8067 #: ../lib/ui/default.ui:352
8068 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8071 #: ../lib/ui/default.ui:353
8072 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8075 #: ../lib/ui/default.ui:368
8079 #: ../lib/ui/default.ui:370
8080 msgid "Introduction|I"
8083 #: ../lib/ui/default.ui:371
8085 msgstr "Tutoretza|T"
8087 #: ../lib/ui/default.ui:372
8088 msgid "User's Guide|U"
8089 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
8091 #: ../lib/ui/default.ui:373
8092 msgid "Extended Features|E"
8093 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
8095 #: ../lib/ui/default.ui:374
8096 msgid "Customization|C"
8097 msgstr "Egokitzaketa|E"
8099 #: ../lib/ui/default.ui:375
8100 msgid "Reference Manual|R"
8101 msgstr "Erreferentzi Eskuliburua|r"
8103 #: ../lib/ui/default.ui:376
8105 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
8107 #: ../lib/ui/default.ui:377
8108 msgid "Table of Contents|a"
8109 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
8111 #: ../lib/ui/default.ui:378
8112 msgid "LaTeX Configuration|L"
8113 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
8115 #: ../lib/ui/default.ui:380
8120 msgid "Couldn't set the layout for "
8125 msgid "one paragraph"
8126 msgstr "Parrafo bat gora joan"
8133 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8134 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8135 msgid "Textclass Loading Error!"
8136 msgstr "Idazki-mota Irakurtzen Akatsa!"
8138 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8140 msgid "When reading %1$s"
8141 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8143 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8145 msgid "When reading "
8146 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
8150 msgid "Encountered "
8155 msgid "one unknown token"
8156 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8160 msgid " unknown tokens"
8161 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8163 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8164 msgid "Textclass error"
8165 msgstr "Idazki-motaren akatsa"
8169 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8170 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8172 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8173 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8174 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
8178 msgid "The document uses an unknown textclass "
8179 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
8183 msgid "Can't load textclass %1$s"
8184 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8186 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8187 msgid "-- substituting default"
8188 msgstr "-- jatorrizkoa ordezkatzen"
8192 msgid "Can't load textclass "
8193 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
8197 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8198 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8202 msgid "Unknown token: "
8203 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8206 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8210 #: src/buffer.C:1185
8212 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8216 #. "\\lyxformat" not found
8217 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8218 #: src/buffer.C:1247
8222 #: src/buffer.C:1192
8223 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8225 "LyX egitura zaharreko fitxategia aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
8228 #: src/buffer.C:1200
8229 msgid "Can't find conversion script."
8232 #: src/buffer.C:1212
8233 msgid "An error occured while running the conversion script."
8236 #: src/buffer.C:1239
8237 msgid "Reading of document is not complete"
8238 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
8240 #: src/buffer.C:1240
8241 msgid "Maybe the document is truncated"
8242 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
8244 #: src/buffer.C:1244
8245 msgid "Not a LyX file!"
8246 msgstr "LyX erako fitxategia ez da!"
8248 #: src/buffer.C:1247
8249 msgid "Unable to read file!"
8250 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
8252 #: src/buffer.C:1507
8257 #: src/buffer.C:1518
8259 msgid "References: "
8260 msgstr "Erreferentzia: "
8262 #: src/buffer.C:1632
8263 msgid "Error: Cannot write file:"
8264 msgstr "Akatsa: Fitxategian ezin da idatzi:"
8266 #: src/buffer.C:1662
8267 msgid "Error: Cannot open file: "
8268 msgstr "Akatsa: Fitxategia ezin da ireki:"
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8272 msgstr "LYX_AKATSA:"
8274 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8275 msgid "Cannot write file"
8276 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8278 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8280 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8281 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
8283 #. path to LaTeX file
8284 #: src/buffer.C:3079
8285 msgid "Running chktex..."
8286 msgstr "chktex lantzen..."
8288 #: src/buffer.C:3092
8289 msgid "chktex did not work!"
8290 msgstr "chktex ez dabil!"
8292 #: src/buffer.C:3093
8293 msgid "Could not run with file:"
8294 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
8296 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8298 msgid "Changes in document:"
8299 msgstr "Idazkian aldaketak:"
8301 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8302 msgid "Save document?"
8303 msgstr "Idazkia Gorde?"
8305 #: src/bufferlist.C:314
8307 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8308 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8310 #: src/bufferlist.C:318
8312 msgid "LyX: Attempting to save document "
8313 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
8315 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8316 msgid " Save seems successful. Phew."
8317 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
8319 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8320 msgid " Save failed! Trying..."
8321 msgstr " Gordeketak kale! Saiatzen..."
8323 #: src/bufferlist.C:359
8324 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8325 msgstr " Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
8327 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8328 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8332 #: src/bufferlist.C:373
8334 msgid "Cannot open file"
8335 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8337 #: src/bufferlist.C:389
8338 msgid "An emergency save of this document exists!"
8339 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
8341 #: src/bufferlist.C:391
8342 msgid "Try to load that instead?"
8343 msgstr "Horren ordez bereganatzen saiatu?"
8345 #: src/bufferlist.C:413
8346 msgid "Autosave file is newer."
8347 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
8349 #: src/bufferlist.C:415
8350 msgid "Load that one instead?"
8351 msgstr "Honen ordez bereganatu?"
8353 #: src/bufferlist.C:485
8354 msgid "Unable to open template"
8355 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
8357 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8358 msgid "Document is already open:"
8359 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
8361 #: src/bufferlist.C:520
8362 msgid "Do you want to reload that document?"
8363 msgstr "Idazki hura berbereganatzea nahi?"
8365 #. Ask if the file should be checked out for
8366 #. viewing/editing, if so: load it.
8367 #: src/bufferlist.C:549
8368 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8369 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
8371 #: src/bufferlist.C:557
8372 msgid "Cannot open specified file:"
8373 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
8375 #: src/bufferlist.C:559
8376 msgid "Create new document with this name?"
8377 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
8379 #: src/BufferView.C:294
8380 msgid "Specified file is unreadable: "
8381 msgstr "Zehaztutako fitxategia irakurtezina da: "
8383 #: src/BufferView.C:304
8384 msgid "Cannot open specified file: "
8385 msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin da ireki: "
8387 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8391 #: src/BufferView.C:569
8393 msgid "No further undo information"
8394 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
8396 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8400 #: src/BufferView.C:586
8401 msgid "No further redo information"
8402 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
8404 #: src/BufferView.C:597
8405 msgid "Paragraph environment type copied"
8406 msgstr "Parrafo Gune-mota kopiatua"
8408 #: src/BufferView.C:606
8409 msgid "Paragraph environment type set"
8410 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
8412 #: src/bufferview_funcs.C:74
8413 msgid "Error! unknown language"
8414 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
8416 #: src/bufferview_funcs.C:163
8419 msgstr "Hizki-mota: "
8421 #: src/bufferview_funcs.C:165
8424 msgstr "Hizki-mota: "
8426 #: src/bufferview_funcs.C:172
8428 msgid ", Depth: %1$d"
8429 msgstr ", Sakonera: "
8431 #: src/bufferview_funcs.C:174
8434 msgstr ", Sakonera: "
8436 #: src/bufferview_funcs.C:184
8438 msgstr ", Hutsunea egiten:"
8440 #: src/bufferview_funcs.C:191
8444 #: src/bufferview_funcs.C:197
8448 #: src/bufferview_funcs.C:207
8450 msgid ", Paragraph: "
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8454 msgid "Formatting document..."
8455 msgstr "Idazkia egituratzen..."
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8459 msgid "Saved bookmark %1$d"
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8463 msgid "Saved bookmark "
8466 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8468 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8472 msgid "Moved to bookmark "
8475 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8477 msgid "Select LyX document to insert"
8478 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
8480 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8481 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8482 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8483 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8484 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8486 msgid "Documents|#o#O"
8489 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8491 msgid "Examples|#E#e"
8494 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8495 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8498 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8499 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8505 msgid "Inserting document %1$s ..."
8506 msgstr "Idazkia sartzen"
8508 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8510 msgid "Inserting document "
8511 msgstr "Idazkia sartzen"
8513 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8517 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8519 msgid "Document %1$s inserted."
8520 msgstr "Idazkia kanporatua "
8522 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8530 msgstr "barneratua."
8532 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8534 msgid "Could not insert document %1$s"
8535 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8537 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8539 msgid "Could not insert document "
8540 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
8542 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8543 #: src/insets/inseterror.C:77
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8548 msgid "Couldn't find this label"
8549 msgstr "Txartel hau ezin izan da aurkitu"
8551 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8552 msgid "in current document."
8553 msgstr "oraingo idazkian."
8555 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8557 msgid "Unknown function!"
8558 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
8562 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8563 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8567 msgid "ChkTeX warning id # "
8568 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
8570 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8572 msgid "Cannot view file"
8573 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
8575 #: src/converter.C:182
8577 msgid "No information for viewing %1$s"
8578 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8580 #: src/converter.C:186
8582 msgid "No information for viewing "
8583 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
8585 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8586 msgid "Executing command:"
8587 msgstr "Agindua burutzen:"
8589 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8590 msgid "Error while executing"
8591 msgstr "Burutzerakoan Akatsa "
8593 #: src/converter.C:707
8594 msgid "There were errors during the Build process."
8595 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
8597 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8598 msgid "You should try to fix them."
8599 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
8601 #: src/converter.C:710
8603 msgid "Cannot convert file"
8604 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
8606 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8607 msgid "Error while trying to move directory:"
8608 msgstr "Direktorioa mugitzen saiatzean akatsa:"
8610 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8615 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8620 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8621 msgid "Error while trying to move file:"
8622 msgstr "Fitxategia mugitzen saiatzean akatsa:"
8624 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8625 msgid "One error detected"
8626 msgstr "Akats bat atzeman da"
8628 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8629 msgid "You should try to fix it."
8630 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
8632 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8633 msgid " errors detected."
8634 msgstr " akats atzeman dira."
8636 #: src/converter.C:868
8638 msgid "There were errors during running of %1$s"
8639 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8641 #: src/converter.C:871
8643 msgid "There were errors during running of "
8644 msgstr "Akatsak egon dira hau burutzerakoan "
8646 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8647 msgid "The operation resulted in"
8648 msgstr "Lanketaren emaitzak "
8650 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8651 msgid "an empty file."
8652 msgstr "fitxategi huts batean."
8654 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8655 msgid "Resulting file is empty"
8656 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
8658 #: src/converter.C:894
8659 msgid "Running LaTeX..."
8660 msgstr "LaTeX lantzen..."
8662 #: src/converter.C:917
8663 msgid "LaTeX did not work!"
8664 msgstr "LaTeX ez dabil!"
8666 #: src/converter.C:918
8667 msgid "Missing log file:"
8668 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
8670 #: src/converter.C:931
8671 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8672 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
8674 #: src/CutAndPaste.C:435
8677 "Layout had to be changed from\n"
8679 "because of class conversion from\n"
8683 #: src/CutAndPaste.C:446
8684 msgid "Layout had to be changed from\n"
8685 msgstr "Aurkezpena hemendik aldatu behar da\n"
8687 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8691 #: src/CutAndPaste.C:449
8694 "because of class conversion from\n"
8697 "motaren bihurketa dela eta\n"
8700 msgid "No debugging message"
8701 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
8704 msgid "General information"
8705 msgstr "Informazio Orokorra"
8708 msgid "Program initialisation"
8709 msgstr "Programaren hasieraketa"
8712 msgid "Keyboard events handling"
8713 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
8716 msgid "GUI handling"
8717 msgstr "GUI erabiltzen"
8720 msgid "Lyxlex grammer parser"
8721 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
8724 msgid "Configuration files reading"
8725 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
8728 msgid "Custom keyboard definition"
8729 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
8732 msgid "LaTeX generation/execution"
8733 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
8737 msgstr "Matematika argitatzailea"
8740 msgid "Font handling"
8741 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
8744 msgid "Textclass files reading"
8745 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
8748 msgid "Version control"
8749 msgstr "Bertsio Kontrola"
8752 msgid "External control interface"
8753 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
8756 msgid "Keep *roff temporary files"
8757 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
8760 msgid "User commands"
8761 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
8764 msgid "The LyX Lexxer"
8765 msgstr "LyX Lexxer-a"
8768 msgid "Dependency information"
8769 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
8773 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
8776 msgid "Files used by LyX"
8777 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
8780 msgid "Workarea events"
8784 msgid "Insettext/tabular messages"
8788 msgid "Graphics conversion and loading"
8792 msgid "All debugging messages"
8793 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
8797 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8805 #: src/exporter.C:62
8807 msgid "Cannot export file"
8808 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
8810 #: src/exporter.C:63
8811 msgid "No information for exporting to "
8812 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
8814 #: src/exporter.C:89
8816 msgid "Cannot run LaTeX."
8817 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
8819 #: src/exporter.C:90
8820 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8823 #: src/exporter.C:104
8824 msgid "Document exported as "
8825 msgstr "Idazkia kanporatua "
8827 #: src/exporter.C:106
8829 msgstr "fitxategira `"
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8833 msgid "%1$s and %2$s"
8836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8850 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8853 msgstr "Zenbakirik gabe"
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8861 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8863 msgstr "Aldatu gabe"
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8868 msgstr "Erromatarra"
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8903 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8909 msgstr "Oso txikiak"
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8966 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8971 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8976 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8981 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8986 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8991 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8996 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9003 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9004 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
9006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9008 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9009 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
9011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9012 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9013 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
9015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9018 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9019 "1995-2001 LyX Team"
9021 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-engatik,\n"
9022 "1995-2000 LyX Taldea"
9024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9026 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9027 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9028 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9029 "any later version."
9031 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
9032 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
9033 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
9034 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
9035 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
9037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9040 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9041 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9042 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9043 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9044 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9045 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9046 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9048 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
9049 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
9050 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
9051 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
9052 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
9053 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
9054 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
9055 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
9056 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
9057 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
9060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9061 msgid "LyX Version "
9062 msgstr "LyX-en Bertsioa "
9064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9071 msgid "Library directory: "
9072 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9075 msgid "User directory: "
9076 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
9078 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9080 msgid "Character set"
9081 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
9083 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9085 msgid "Document settings applied"
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9089 msgid "Converting document to new document class..."
9090 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9093 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9094 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
9096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9098 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9099 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9102 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9103 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
9105 #. problem changing class
9106 #. -- warn user (to retain old style)
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9109 msgid "Conversion Errors!"
9110 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9113 msgid "into chosen document class"
9114 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9117 msgid "Errors loading new document class."
9118 msgstr "Idazki mota berriak bereganatzean akatsak."
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9121 msgid "Reverting to original document class."
9122 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
9124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9125 msgid "Do you want to save the current settings"
9126 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
9128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9130 msgid "for the document layout as default?"
9131 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
9133 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9135 msgid "(they will be valid for any new document)"
9136 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
9138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9140 msgid "Select external file"
9141 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9145 msgid "Select graphics file"
9146 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9150 msgid "Clipart|#C#c"
9151 msgstr "Marrazki Liburutegia"
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9160 msgstr "Azpikalde|#A"
9162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9164 msgid "Left baseline"
9165 msgstr "taula lerroa"
9167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9174 msgid "Bottom center"
9177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9179 msgid "Center baseline"
9180 msgstr "taula lerroa"
9182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9189 msgid "Bottom right"
9190 msgstr "&Azpikaldea"
9192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9194 msgid "Right baseline"
9195 msgstr "taula lerroa"
9197 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9199 msgid "Select document to include"
9200 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9202 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9203 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9204 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9209 msgid "*| All files (*)"
9210 msgstr "fitxategira `"
9212 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9213 msgid "Paragraph layout set"
9214 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
9216 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9217 msgid "LaTeX preamble set"
9218 msgstr "LaTeX aurre-esana ezarria"
9220 #. FIXME: stupid name
9221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9223 msgid "System Bind|#S#s"
9224 msgstr "Sis. Bateratu"
9226 #. FIXME: stupid name
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9229 msgid "User Bind|#U#u"
9230 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9234 msgid "Choose bind file"
9235 msgstr "Eredua aukeratu"
9237 #. FIXME: stupid name
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9243 #. FIXME: stupid name
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9246 msgid "User UI|#U#u"
9247 msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9251 msgid "Choose UI file"
9252 msgstr "Eredua aukeratu"
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9256 msgid "Key maps|#K#k"
9257 msgstr "Teklatu mapa"
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9261 msgid "Choose keyboard map"
9262 msgstr "Teklatu mapa"
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9266 msgid "Choose personal dictionary"
9267 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9271 msgid "Print to file"
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9281 msgid "Unable to print"
9282 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9286 msgid "Check that your parameters are correct"
9287 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
9289 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9291 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9292 msgid "String not found!"
9293 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9296 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9298 msgid "String has been replaced."
9299 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9302 msgid " strings have been replaced."
9303 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9307 msgid "Spellchecking completed!"
9308 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9313 msgid "One word checked."
9314 msgstr "Akats bat atzeman da"
9316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9318 "The spell checker has died for some reason.\n"
9319 "Maybe it has been killed."
9321 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
9322 "Agian norbaitek akatu du."
9324 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9326 msgid "No version control log file found."
9327 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9329 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9330 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9331 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
9333 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9334 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9335 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
9337 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9340 msgstr "Programa Eraiki"
9342 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9345 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9347 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9349 msgid "No build log file found"
9350 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9352 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9353 msgid "No LaTeX log file found"
9354 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
9356 #: src/frontends/LyXView.C:164
9361 #: src/frontends/LyXView.C:168
9362 msgid " (read only)"
9363 msgstr " (irakur era)"
9365 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9369 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9378 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9383 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9385 msgid "All files (*)"
9386 msgstr "fitxategira `"
9388 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9392 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9393 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9396 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9398 msgid "Bibliography Item"
9399 msgstr "Bibliografi elementua"
9401 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9405 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9406 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9411 msgid "Select a BibTeX style"
9412 msgstr "TeX itxura txandatu"
9414 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9416 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9417 msgstr "Datu Basea:"
9419 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9421 msgid "Select a BibTeX database to add"
9422 msgstr "Datu Basea:"
9424 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9426 msgid "Previous command"
9427 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
9429 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9431 msgid "Next command"
9432 msgstr "Agindua landu"
9434 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9436 msgid "LyX: Delimiters"
9437 msgstr "Mugatzailea"
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9441 msgid "Document Settings"
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9453 msgstr "Amerikarrera"
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9500 msgid "US executive"
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9527 msgstr "Jauzi txikia"
9529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9532 msgstr "Jauzi Erdia"
9534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9537 msgstr "Jauzi Haundia"
9539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9551 msgstr "Gertaera Laua"
9553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9556 msgstr "GUI erabiltzen"
9558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9581 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
9583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9585 msgid "Document Style"
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9590 msgid "LaTeX Packages"
9591 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9595 msgid "Papersize and Orientation"
9598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9599 msgid "Language Settings and Quote Style"
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9604 msgid "Bullet Types"
9607 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9609 msgid "Bibliography Settings"
9610 msgstr "Bibliografi elementua"
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9614 msgid "LaTeX Preamble"
9615 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
9617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9619 msgid "Small margins"
9622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9624 msgid "Very small margins"
9627 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9628 msgid "Very wide margins"
9631 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9636 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9640 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9642 msgid "External material (*)"
9643 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
9645 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9647 msgid "Select external material"
9648 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9650 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9652 msgid "Float Settings"
9655 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9665 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9668 msgstr "Fitxategia `"
9670 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9672 msgid "Select a graphic file"
9673 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9676 msgid "PostScript files (*.ps)"
9679 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9681 msgid "Select a file to print to"
9682 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9686 msgid "LyX: Insert space"
9687 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9694 msgid "Medium space\t\\:"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9698 msgid "Thick space\t\\;"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9702 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9706 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9710 msgid "Negative space\t\\!"
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9715 msgid "LyX: Insert root"
9716 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9719 msgid "Square root\t\\sqrt"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9723 msgid "Cube root\t\\root"
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9727 msgid "Other root\t\\root"
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9731 msgid "LyX: Set math style"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9735 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9751 msgid "LyX: Set math font"
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9755 msgid "Roman\t\\mathrm"
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9759 msgid "Bold\t\\mathbf"
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9764 msgid "San serif\t\\mathsf"
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9768 msgid "Italic\t\\mathit"
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9773 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9777 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9781 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9785 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9792 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9794 msgid "LyX: Insert matrix"
9795 msgstr "LyX: Erroldaketa"
9797 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9799 msgstr "Orri-ttipia"
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9802 msgid "Paragraph Layout"
9803 msgstr "Parrafoaren Itxura"
9805 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9806 #: src/paragraph.C:820
9807 msgid "Senseless with this layout!"
9808 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
9810 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9811 msgid "Enter editor program"
9814 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9817 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9821 msgid "LyX: Preferences"
9822 msgstr "Lehentasuna"
9824 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9825 #. code the menu structure here.
9826 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9828 msgid "Look and feel"
9829 msgstr "Itxura eta Izakera"
9831 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9839 msgid "User interface"
9840 msgstr "GUI fitxategia|#G"
9842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9844 msgid "Screen fonts"
9845 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9855 msgstr "egunaren egitura|#e"
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9860 msgstr "Inprimagailua"
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9870 msgstr "Bihurtzaileak"
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9874 msgid "File formats"
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9883 msgid "Select a document templates directory"
9884 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9888 msgid "Select a temporary directory"
9889 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9892 msgid "Select a backups directory"
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9897 msgid "Select a document directory"
9898 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
9900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9901 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9906 msgid "Cross Reference"
9907 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
9909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9911 msgstr "&Atzera Joan"
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9915 msgstr "Atzera joan"
9917 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9919 msgid "Go to reference"
9920 msgstr "Erreferentzira Joan"
9922 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9924 msgid "Send document to command"
9925 msgstr "Idazkia agindura bidali"
9927 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9930 msgstr "IzenburuMotza"
9932 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9934 msgid "Spellcheck complete"
9935 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
9937 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9939 msgid "LyX: Edit Table"
9940 msgstr "Taulen Zerrenda"
9942 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9944 msgid "LaTeX Information"
9945 msgstr "LaTeX-en Egokitzaketa|L"
9947 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9949 msgid "Table of contents"
9950 msgstr "Aurkibide Orokorra"
9952 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9963 msgid "Version control log for %1$s"
9964 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9966 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9968 msgid "Version control log for "
9969 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9981 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9996 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9997 " Using black instead, sorry!"
9998 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10001 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10013 " Using black instead, sorry!"
10014 msgstr " Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10018 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10022 msgid "LyX: X11 color "
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10027 msgid " allocated for "
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10032 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10033 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10037 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10038 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
10040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10043 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10044 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10045 "Pixel [%9$d] is used."
10048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10049 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10057 msgid " with (r,g,b)=("
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10065 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10068 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10074 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10078 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10082 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10086 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10091 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10093 msgid "WARNING! %1$s"
10096 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10103 msgid "Bibliography Entry"
10104 msgstr "Bibliografia"
10106 #. set up the tooltips
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10108 msgid "Key used within LyX document."
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10112 msgid "Label used for final output."
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10117 msgid "BibTeX Database"
10118 msgstr "Datu Basea:"
10120 #. set up the tooltips
10121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10123 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10124 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10129 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10130 msgstr "TeX itxura txandatu"
10132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10134 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10135 "extension \".bst\" and without path."
10138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10140 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10141 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
10143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10145 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10146 msgstr "Eredua aukeratu"
10148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10150 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10151 "in directories where TeX finds them are listed!"
10154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10156 msgid "Select Database"
10157 msgstr "Datu Basea:"
10159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10161 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10162 msgstr "Datu Basea:"
10164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10166 msgid "Select BibTeX-Style"
10167 msgstr "TeX itxura txandatu"
10169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10170 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10173 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10175 msgid "Character Layout"
10176 msgstr "Hizki Itxura"
10178 #. set up the tooltip mechanism
10179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10181 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10182 msgstr "_Aipamen berria sartu"
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10185 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10189 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10193 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10198 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10199 "right browser window."
10202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10204 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10205 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10206 "left browser window."
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10210 msgid "Information about the selected entry"
10213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10215 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10221 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10222 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10227 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10228 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10229 "sentences (Natbib)."
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10234 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10239 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10243 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10248 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10249 "\", but not \"BibTeX\"."
10252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10253 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10257 msgid "Document Layout"
10258 msgstr "Idazki Aurkezpena"
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10262 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10263 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10266 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10267 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10272 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10275 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
10278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10280 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10282 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
10283 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10288 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
10290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10291 msgid " Author-year | Numerical "
10294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10296 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10299 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta | handia | "
10300 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
10302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10309 msgstr "Bestelakoak"
10311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10314 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10315 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10317 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
10318 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
10320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10322 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
10324 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10326 msgid "ERT Options"
10329 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10331 msgid "Edit external file"
10332 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
10334 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10335 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10336 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10337 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10341 msgid "Float Options"
10344 #. set up the tooltips
10345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10347 msgid "Use the document's default settings."
10348 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
10350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10351 msgid "Enforce placement of float here."
10354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10355 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10360 msgid "Try top of page."
10361 msgstr "% Orriarena"
10363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10365 msgid "Try bottom of page."
10366 msgstr "azpikaldea"
10368 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10369 msgid "Put float on a separate page of floats."
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10373 msgid "Try float here."
10376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10377 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10381 msgid "Span float over the columns."
10384 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10385 msgid "Child processes"
10388 #. Set up the tooltip mechanism
10389 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10390 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10394 msgid "A list of all child processes to kill."
10397 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10398 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10403 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10406 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10407 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10411 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10416 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10420 #, fuzzy, no-c-format
10424 #. set up the tooltips for the filesection
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10427 msgid "The file you want to insert."
10428 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10431 msgid "Browse the directories."
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10435 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10439 msgid "Select display mode for this image."
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10443 msgid "Set the image width to the inserted value."
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10448 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10452 msgid "Set the image height to the inserted value."
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10457 msgid "Select unit for height."
10458 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10462 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10468 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10469 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10470 "holds the values for the bounding box."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10474 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10477 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10479 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10483 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10488 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10489 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10493 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10497 msgid "Select unit for the bounding box values."
10500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10502 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10503 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10504 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10508 msgid "Clip image to the bounding box values."
10511 #. set up the tooltips for the extra section
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10514 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10515 "negative value clockwise."
10518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10519 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10523 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10527 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10532 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10533 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10536 #. add the different tabfolders
10537 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10540 msgstr "&Fitxategia"
10542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10543 msgid "Bounding Box"
10546 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10548 msgid "Include file"
10549 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10551 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10553 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10557 msgid "LyX: LaTeX Log"
10558 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
10560 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10561 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10566 msgid "No LaTeX log file found."
10567 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10569 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10571 msgid "No Literate Programming build log file found."
10572 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10576 msgid "Maths Delimiters"
10577 msgstr "Mugatzailea"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10581 msgid "Maths Matrix"
10584 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10585 msgid "Top | Center | Bottom"
10586 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10590 msgid "Maths Panel"
10591 msgstr "Matematika Arbela"
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10595 msgid "Maths Decorations & Accents"
10596 msgstr "Apaingarria"
10598 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10603 msgid "Bin Relations"
10606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10607 msgid "Big Operators"
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10615 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10621 msgid "AMS Relations"
10624 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10625 msgid "AMS Negated Rel"
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10629 msgid "AMS Operators"
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10634 msgid "Maths Spacing"
10637 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10638 msgid "Maths Styles & Fonts"
10641 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10643 msgid "Minipage Options"
10644 msgstr "orritxo lerroa"
10646 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10647 msgid "Invalid Length!"
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10652 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10654 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
10655 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
10657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10659 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10660 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
10662 #. set up the tooltips
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10664 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10668 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10671 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10672 msgid "Add additional space above this paragraph."
10675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10677 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10678 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10681 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10685 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10688 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10689 msgid "Add additional space below this paragraph."
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10694 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10695 msgstr "Orriaren goikaldean hutsunea eduki"
10697 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10703 msgstr "Jatorrizkoa"
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10707 msgid "LaTeX preamble"
10708 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10711 msgid "Look & Feel"
10712 msgstr "Itxura eta Izakera"
10714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10716 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
10718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10721 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10732 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10733 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10737 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10739 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10743 msgid "Find a new color."
10744 msgstr "Kolore berri bat aurkitu."
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10747 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10748 msgstr "RGB eta HSV kolore guneen artean txandatu."
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10751 msgid "GUI background"
10752 msgstr "GUI atzeirudia"
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10756 msgstr "GUI testua"
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10759 msgid "GUI selection"
10760 msgstr "GUI hautaketa"
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10763 msgid "GUI pointer"
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10767 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10768 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10771 msgid "Convert \"from\" this format"
10772 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10775 msgid "Convert \"to\" this format"
10776 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10781 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10782 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10783 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10785 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
10786 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10790 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10791 "result, and various other things."
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10796 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10797 "you must then \"Apply\" the change."
10799 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
10800 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10809 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10810 "must then \"Apply\" the change."
10812 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
10813 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10817 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10820 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
10824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10825 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10826 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
10828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10829 msgid "The format identifier."
10830 msgstr "Egituraren izendatzailea."
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10833 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10834 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10837 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10839 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
10840 "ezberditzen ditu."
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10843 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10844 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10847 msgid "The command used to launch the viewer application."
10848 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
10850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10852 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10853 "then \"Apply\" the change."
10855 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
10856 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
10858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10860 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10861 "\"Apply\" the change."
10863 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
10864 "\"Eragin\" behar duzu."
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10868 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10871 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
10872 "\"Eragin\" behar duzu."
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10875 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10877 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
10878 "bihurtzailea ezabatu."
10880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10881 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10886 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10887 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10890 msgid "Default path"
10891 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
10893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10894 msgid "Template path"
10895 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
10897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10899 msgid "Temporary dir"
10900 msgstr "Aldibateko direktorioa"
10902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10905 msgstr "Azken fitxategia"
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10908 msgid "Backup path"
10909 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
10911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10913 msgid "LyX server pipes"
10914 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10917 msgid "Fonts must be positive!"
10918 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
10920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10922 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10923 "large > larger > largest > huge > huger."
10925 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira: ttipia > indizea > \n"
10926 "oin oharra > txikia > arrunta > handia > galanta > egundokoa > \n"
10927 "erraldoia > izutzekoa."
10929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10931 msgid " ispell | aspell "
10932 msgstr " ezer | ispell | aspell"
10934 #. set up the tooltips for Destination
10935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10937 msgid "Select for printer output."
10938 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10942 msgid "Enter printer command."
10943 msgstr "Agindua landu"
10945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10947 msgid "Select for file output."
10948 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
10950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10952 msgid "Enter file name as print destination."
10953 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
10955 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10956 msgid "Browse directories for file name."
10959 #. set up the tooltips for Range
10960 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10962 msgid "Select for printing all pages."
10963 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
10965 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10966 msgid "Select for printing a specific page range."
10969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10971 msgid "First page."
10972 msgstr "Lehen Izena"
10974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10981 msgid "Print the odd numbered pages."
10982 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
10984 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10986 msgid "Print the even numbered pages."
10987 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
10989 #. set up the tooltips for Copies
10990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10992 msgid "Number of copies to be printed."
10993 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
10995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10997 msgid "Sort the copies."
10998 msgstr "Hainbat kopia eman"
11000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11002 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11003 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
11005 #. set up the tooltips
11006 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11008 msgid "Select a document for references."
11009 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
11011 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11013 msgid "Sort the references alphabetically."
11014 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11018 msgid "Go to selected reference."
11019 msgstr "Erreferentzira Joan"
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11023 msgid "Update the list of references."
11024 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
11026 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11027 msgid "Select format style of the reference."
11030 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11031 msgid "*** No labels found in document ***"
11032 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
11034 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11035 msgid "Go back to original place."
11038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11041 msgstr "&Azpikaldea"
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11045 msgid "Find and Replace"
11046 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11048 #. set up the tooltips
11049 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11050 msgid "Enter the string you want to find."
11053 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11054 msgid "Enter the replacement string."
11057 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11058 msgid "Continue to next search result."
11061 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11062 msgid "Replace search result by replacement string."
11065 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11066 msgid "Replace all by replacement string."
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11071 msgid "Do case sensitive search."
11072 msgstr "Larri/Xehea|#M"
11074 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11075 msgid "Search only matching words."
11078 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11079 msgid "Search backwards."
11082 #. Set up the tooltip mechanism
11083 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11085 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11088 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11090 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11091 "be replaced by the name of this file."
11094 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11097 msgstr "IzenburuMotza"
11099 #. set up the tooltips
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11101 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11104 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11105 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11108 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11109 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11111 msgid "Start the spellingchecker."
11112 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11114 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11116 msgid "Replace unknown word."
11117 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
11119 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11121 msgid "Ignore unknown word."
11122 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11126 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11127 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11131 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11132 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
11134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11135 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11143 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11145 msgid "Stop the spellingchecker."
11146 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
11148 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11150 msgid "Edit table settings"
11151 msgstr "orritxo lerroa"
11153 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11155 msgstr "Tabulaketa"
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11159 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11165 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11167 msgstr "Taula-Luzea"
11169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11171 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11172 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
11174 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11175 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11177 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11178 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
11180 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11181 msgid "Insert Tabular"
11182 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11185 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11188 #. set up the tooltips
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11191 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11192 "the corresponding LyX layout file exists."
11195 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11196 msgid "Show full path or only file name."
11199 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11200 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11203 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11204 msgid "Double click to view contents of file."
11207 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11209 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11210 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11211 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11214 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11215 msgid "Table of Contents"
11216 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11218 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11220 msgid "*** No Lists ***"
11221 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
11223 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11227 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11229 msgid "Version Control Log"
11230 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
11232 #. set up the tooltips
11233 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11234 msgid "Enter width for the float."
11237 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11239 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11240 "the left if page number is even."
11243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11245 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11246 "right if page number is even."
11249 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11250 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11253 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11254 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11257 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11259 msgid "ERROR! Unable to print!"
11260 msgstr "AKATSA! Inprimaketa Ezinezkoa"
11262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11264 msgid "Check `range of pages'!"
11265 msgstr "'Orrialdeak' begiztatu!"
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11271 msgid "The absolute path is required."
11272 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11278 msgid "Directory does not exist."
11279 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11283 msgid "Cannot write to this directory."
11284 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11287 msgid "Cannot read this directory."
11288 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
11290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11292 msgid "No file input."
11293 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
11295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11297 msgid "A file is required, not a directory."
11298 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
11300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11301 msgid "Cannot write to this file."
11302 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
11304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11305 msgid "Cannot read from this directory."
11306 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
11308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11309 msgid "File does not exist."
11310 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
11312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11313 msgid "Cannot read from this file."
11314 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
11316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11317 msgid "[End of history]"
11320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11321 msgid "[Beginning of history]"
11324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11329 msgid "[only completion]"
11332 #: src/importer.C:45
11334 msgid "Importing %1$s..."
11335 msgstr "Barneratzen"
11337 #: src/importer.C:47
11340 msgstr "Barneratzen"
11342 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11346 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11348 msgid "Cannot import file"
11349 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
11351 #: src/importer.C:69
11353 msgid "No information for importing from %1$s"
11354 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11356 #: src/importer.C:73
11358 msgid "No information for importing from "
11359 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
11362 #: src/importer.C:97
11364 msgstr "barneratua."
11366 #: src/insets/insetbib.C:146
11367 msgid "BibTeX Generated References"
11368 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
11370 #: src/insets/inset.C:118
11371 msgid "Opened inset"
11372 msgstr "Multzoa irekita"
11374 #: src/insets/insetcaption.C:67
11376 msgid "Opened Caption Inset"
11377 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11379 #: src/insets/insetcaption.C:87
11382 msgstr "Mugikorrak|M"
11384 #: src/insets/inseterror.C:85
11385 msgid "Opened error"
11386 msgstr "Irekitze akatsa"
11388 #: src/insets/insetert.C:233
11389 msgid "Opened ERT Inset"
11390 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
11392 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11393 msgid "Impossible Operation!"
11394 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
11396 #: src/insets/insetert.C:249
11397 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11398 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
11400 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11401 #: src/insets/insettext.C:1413
11405 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11409 #: src/insets/insetfloat.C:127
11412 msgstr "mugikorrak:"
11414 #: src/insets/insetfloat.C:224
11415 msgid "Opened Float Inset"
11416 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11418 #: src/insets/insetfloat.C:325
11420 msgstr "mugikorrak:"
11422 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11423 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11428 msgid "List of %1$s"
11429 msgstr "Taulen Zerrenda"
11431 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11434 msgstr "Taulen Zerrenda"
11436 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11440 #: src/insets/insetfoot.C:60
11441 msgid "Opened Footnote Inset"
11442 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
11444 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11445 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11450 msgstr "Bereganatzen..."
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11454 msgid "Converting to loadable format..."
11455 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11458 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11463 msgid "Scaling etc..."
11464 msgstr "Bereganatzen..."
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11468 msgid "Ready to display"
11469 msgstr "[erakutsi barik]"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11473 msgid "No file found!"
11474 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11478 msgid "Error converting to loadable format"
11479 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11482 msgid "Error loading file into memory"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11487 msgid "Error generating the pixmap"
11488 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11493 msgstr "Aldatu gabe"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11497 msgid "Cannot copy file"
11498 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11502 msgid "into tempdir"
11503 msgstr "Aldibateko direktorioa"
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11507 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11508 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
11510 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11512 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11513 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11515 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11517 msgid "No information for converting from "
11518 msgstr "Bihurketa nondik hasteko informaziorik ez"
11520 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11522 msgid "Graphic file: %1$s"
11523 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11525 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11527 msgid "Graphic file: "
11528 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
11530 #: src/insets/insetinclude.C:226
11531 msgid "Verbatim Input"
11532 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11534 #: src/insets/insetinclude.C:227
11536 msgid "Verbatim Input*"
11537 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
11539 #: src/insets/insetindex.C:33
11541 msgstr "Aurkibidea"
11543 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11544 msgid "Enter label:"
11545 msgstr "Txartela sartu:"
11547 #: src/insets/insetlist.C:42
11551 #: src/insets/insetlist.C:64
11552 msgid "Opened List Inset"
11553 msgstr "Zerrenda Multzoa Irekita"
11555 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11559 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11560 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11561 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
11563 #: src/insets/insetminipage.C:68
11567 #: src/insets/insetminipage.C:229
11568 msgid "Opened Minipage Inset"
11569 msgstr "Orritxo Multzoa Irekita"
11571 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11575 #: src/insets/insetnote.C:87
11577 msgid "Opened Note Inset"
11578 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11580 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11583 msgstr "&Goikaldea"
11585 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11587 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11588 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11590 #: src/insets/insetparent.C:46
11595 #: src/insets/insetparent.C:48
11600 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11605 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11607 msgid "Page Number"
11608 msgstr "Orri zenbakia"
11610 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11613 msgstr "Orrialdeak:"
11615 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11617 msgid "Textual Page Number"
11618 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
11620 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11623 msgstr "OrriTestua"
11625 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11626 msgid "Standard+Textual Page"
11629 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11633 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11635 msgstr "ErrefPolitta"
11637 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11639 msgid "PrettyRef: "
11640 msgstr "ErrefPolitta"
11642 #: src/insets/insettabular.C:553
11643 msgid "Opened Tabular Inset"
11644 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
11646 #: src/insets/insettabular.C:2091
11647 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11648 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
11650 #: src/insets/insettext.C:666
11651 msgid "Opened Text Inset"
11652 msgstr "Testu Multzoa irekita"
11654 #: src/insets/insettext.C:1411
11655 msgid "Impossible operation"
11656 msgstr "Ezinezko eragiketa"
11658 #: src/insets/insettext.C:1412
11659 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11660 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
11662 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11666 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11668 msgstr " ezezaguna"
11670 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11671 msgid "Unknown spacing argument: "
11672 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
11674 #: src/insets/insettext.C:1659
11676 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11677 msgstr "Akatsa: LaTeXType Aginduarentzat sakonera okerra.\n"
11679 #: src/insets/insettheorem.C:39
11683 #: src/insets/insettheorem.C:73
11684 msgid "Opened Theorem Inset"
11685 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
11687 #: src/insets/insettoc.C:34
11689 msgid "Unknown toc list"
11690 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
11692 #: src/insets/inseturl.C:49
11696 #: src/insets/inseturl.C:51
11700 #: src/insets/insetwrap.C:57
11704 #: src/insets/insetwrap.C:144
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11707 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
11709 #: src/kbsequence.C:157
11711 msgstr " aukerak: "
11713 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11715 msgid "LaTeX run number %1$d"
11716 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11718 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11720 msgid "LaTeX run number "
11721 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11723 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11724 msgid "Running MakeIndex."
11725 msgstr "MakeIndex lantzen."
11728 msgid "Running BibTeX."
11729 msgstr "BibTeX lantzen."
11773 msgstr "atzeirudia"
11786 msgstr "LaTeX Izenburua"
11789 msgid "previewed snippet"
11793 msgid "note background"
11794 msgstr "atzekaldeko oharra"
11798 msgstr "sakonera makila"
11806 msgid "command inset"
11807 msgstr "agindu multzoa"
11811 msgid "command inset background"
11812 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11816 msgid "command inset frame"
11817 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11821 msgid "special character"
11822 msgstr "Hizki Berezia|H"
11826 msgstr "matematika"
11829 msgid "math background"
11830 msgstr "atzekaldeko matematika"
11834 msgid "graphics background"
11835 msgstr "atzekaldeko matematika"
11839 msgid "Math macro background"
11840 msgstr "atzekaldeko matematika"
11844 msgstr "Matematika-uztarria"
11847 msgid "math cursor"
11848 msgstr "matematikako gezia"
11852 msgstr "matematikako lerroa"
11856 msgid "caption frame"
11857 msgstr "Matematika-uztarria"
11860 msgid "collapsable inset text"
11865 msgid "collapsable inset frame"
11866 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11869 msgid "inset background"
11870 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11873 msgid "inset frame"
11874 msgstr "multzo-uztarria"
11878 msgid "LaTeX error"
11879 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11882 msgid "end-of-line marker"
11883 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11886 msgid "appendix line"
11887 msgstr "lerro eranskina"
11890 msgid "added space markers"
11894 msgid "top/bottom line"
11895 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11898 msgid "tabular line"
11899 msgstr "tabulaketa lerroa"
11903 msgid "tabular on/off line"
11904 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11907 msgid "bottom area"
11908 msgstr "azpikaldea"
11912 msgstr "orri jauzia"
11915 msgid "top of button"
11916 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11919 msgid "bottom of button"
11920 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11923 msgid "left of button"
11924 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11927 msgid "right of button"
11928 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11931 msgid "button background"
11932 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11934 #: src/LColor.C:100
11936 msgstr "berrizakeratu"
11938 #: src/LColor.C:101
11942 #: src/lengthcommon.C:34
11946 #: src/lengthcommon.C:34
11950 #: src/lengthcommon.C:34
11954 #: src/lengthcommon.C:34
11959 #: src/lengthcommon.C:34
11963 #: src/lengthcommon.C:34
11967 #: src/lengthcommon.C:35
11971 #: src/lengthcommon.C:35
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11981 #: src/lengthcommon.C:35
11985 #: src/lengthcommon.C:35
11989 #: src/lengthcommon.C:36
11994 #: src/lengthcommon.C:36
11998 #: src/lengthcommon.C:36
12001 msgstr "Orri-ttipia"
12003 #: src/lengthcommon.C:36
12008 #: src/lengthcommon.C:37
12013 #: src/lengthcommon.C:37
12018 #: src/LyXAction.C:102
12019 msgid "Insert appendix"
12020 msgstr "Eranskina Sartu"
12022 #: src/LyXAction.C:103
12023 msgid "Describe command"
12024 msgstr "Agindua azaldu"
12026 #: src/LyXAction.C:106
12027 msgid "Select previous char"
12028 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
12030 #: src/LyXAction.C:109
12032 msgid "Insert BibTeX"
12033 msgstr "Bibtex Sartu"
12035 #: src/LyXAction.C:120
12036 msgid "Build program"
12037 msgstr "Programa Eraiki"
12039 #: src/LyXAction.C:121
12041 msgstr "Berekasa Gorde"
12043 #: src/LyXAction.C:123
12044 msgid "Go to beginning of document"
12045 msgstr "Idazki haserara joan"
12047 #: src/LyXAction.C:125
12048 msgid "Select to beginning of document"
12049 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
12051 #: src/LyXAction.C:128
12053 msgstr "TeX Egiaztatu"
12055 #: src/LyXAction.C:131
12056 msgid "Go to end of document"
12057 msgstr "Idazki bukaerara joan "
12059 #: src/LyXAction.C:133
12060 msgid "Select to end of document"
12061 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
12063 #: src/LyXAction.C:134
12065 msgstr "Kanporatu honutz"
12067 #: src/LyXAction.C:136
12068 msgid "Import document"
12069 msgstr "Idazkia barnekatu"
12071 #: src/LyXAction.C:137
12072 msgid "New document"
12073 msgstr "Idazki berria"
12075 #: src/LyXAction.C:139
12076 msgid "New document from template"
12077 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
12079 #: src/LyXAction.C:142
12080 msgid "Revert to saved"
12081 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
12083 #: src/LyXAction.C:144
12084 msgid "Switch to an open document"
12085 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
12087 #: src/LyXAction.C:146
12088 msgid "Toggle read-only"
12089 msgstr "irakur soila txandatu"
12091 #: src/LyXAction.C:147
12095 #: src/LyXAction.C:148
12099 #: src/LyXAction.C:150
12101 msgstr "Bezala Gorde"
12103 #: src/LyXAction.C:154
12104 msgid "Go one char back"
12105 msgstr "Hizki bat atzerantz joan"
12107 #: src/LyXAction.C:156
12108 msgid "Go one char forward"
12109 msgstr "Hizki bat aurrerantz joan"
12111 #: src/LyXAction.C:159
12112 msgid "Insert citation"
12113 msgstr "Aipamena Sartu"
12115 #: src/LyXAction.C:163
12116 msgid "Execute command"
12117 msgstr "Agindua landu"
12119 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12123 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12127 #: src/LyXAction.C:173
12128 msgid "Decrement environment depth"
12129 msgstr "Gune sakonera murriztu"
12131 #: src/LyXAction.C:175
12132 msgid "Increment environment depth"
12133 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
12135 #: src/LyXAction.C:176
12136 msgid "Insert ... dots"
12137 msgstr "\"...\" Sartu"
12139 #: src/LyXAction.C:177
12141 msgstr "Beheruntz joan"
12143 #: src/LyXAction.C:179
12144 msgid "Select next line"
12145 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12147 #: src/LyXAction.C:181
12148 msgid "Choose Paragraph Environment"
12149 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
12151 #: src/LyXAction.C:183
12152 msgid "Insert end of sentence period"
12153 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
12155 #: src/LyXAction.C:185
12156 msgid "Go to next error"
12157 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
12159 #: src/LyXAction.C:187
12160 msgid "Remove all error boxes"
12161 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
12163 #: src/LyXAction.C:189
12164 msgid "Insert a new ERT Inset"
12165 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
12167 #: src/LyXAction.C:191
12168 msgid "Insert a new external inset"
12169 msgstr "Kanpo multzo berria Sartu"
12171 #: src/LyXAction.C:193
12172 msgid "Insert Graphics"
12173 msgstr "Grafikoak Sartu"
12175 #: src/LyXAction.C:195
12176 msgid "Insert ASCII files as lines"
12179 #: src/LyXAction.C:196
12181 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12182 msgstr "Sangratutako Parrafoa"
12184 #: src/LyXAction.C:198
12186 msgid "Open a file"
12187 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12189 #: src/LyXAction.C:199
12190 msgid "Find & Replace"
12191 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
12193 #: src/LyXAction.C:201
12195 msgid "Insert a Float"
12196 msgstr "Tabulaketa Sartu"
12198 #: src/LyXAction.C:203
12200 msgid "Insert a wide Float"
12201 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12203 #: src/LyXAction.C:204
12205 msgid "Insert a Wrap"
12206 msgstr "Grafikoak Sartu"
12208 #: src/LyXAction.C:205
12209 msgid "Toggle bold"
12210 msgstr "Beltza txandatu"
12212 #: src/LyXAction.C:206
12213 msgid "Toggle code style"
12214 msgstr "Kode itxura txandatu"
12216 #: src/LyXAction.C:207
12217 msgid "Default font style"
12218 msgstr "Jatorrizko hizki mota"
12220 #: src/LyXAction.C:209
12221 msgid "Toggle emphasize"
12222 msgstr "Enfasia txandatu"
12224 #: src/LyXAction.C:210
12225 msgid "Toggle user defined style"
12226 msgstr "Zuk zehaztutako itxura txandatu"
12228 #: src/LyXAction.C:212
12229 msgid "Toggle noun style"
12230 msgstr "Izen itxura txandatu"
12232 #: src/LyXAction.C:213
12233 msgid "Toggle roman font style"
12234 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12236 #: src/LyXAction.C:215
12237 msgid "Toggle sans font style"
12238 msgstr "Sans itxura txandatu"
12240 #: src/LyXAction.C:216
12242 msgid "Toggle fraktur font style"
12243 msgstr "Erromatar itxura txandatu"
12245 #: src/LyXAction.C:217
12247 msgid "Toggle italic font style"
12248 msgstr "Sans itxura txandatu"
12250 #: src/LyXAction.C:218
12251 msgid "Set font size"
12252 msgstr "Hizki neurria ezarri"
12254 #: src/LyXAction.C:219
12255 msgid "Show font state"
12256 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
12258 #: src/LyXAction.C:222
12259 msgid "Toggle font underline"
12260 msgstr "Azpimarratua txandatu"
12262 #: src/LyXAction.C:224
12263 msgid "Insert Footnote"
12264 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
12266 #: src/LyXAction.C:225
12267 msgid "Select next char"
12268 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
12270 #: src/LyXAction.C:228
12271 msgid "Insert horizontal fill"
12272 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
12274 #: src/LyXAction.C:229
12275 msgid "Open a Help file"
12276 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
12278 #: src/LyXAction.C:233
12279 msgid "Insert hyphenation point"
12280 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
12282 #: src/LyXAction.C:235
12284 msgid "Insert ligature break"
12285 msgstr "Irudia Sartu"
12287 #: src/LyXAction.C:237
12288 msgid "Insert index item"
12289 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
12291 #: src/LyXAction.C:238
12292 msgid "Insert index list"
12293 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
12295 #: src/LyXAction.C:240
12296 msgid "Turn off keymap"
12297 msgstr "Teklatuaren mapa kendu"
12299 #: src/LyXAction.C:243
12300 msgid "Use primary keymap"
12301 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
12303 #: src/LyXAction.C:245
12304 msgid "Use secondary keymap"
12305 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
12307 #: src/LyXAction.C:246
12308 msgid "Toggle keymap"
12309 msgstr "Teklatuko mapa txandatu"
12311 #: src/LyXAction.C:248
12312 msgid "Insert Label"
12313 msgstr "Txartela Sartu"
12315 #: src/LyXAction.C:250
12317 msgid "Insert Optional Argument"
12318 msgstr "Idazkia sartzen"
12320 #: src/LyXAction.C:252
12321 msgid "Change language"
12322 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12324 #: src/LyXAction.C:253
12325 msgid "View LaTeX log"
12326 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
12328 #: src/LyXAction.C:258
12329 msgid "Copy paragraph environment type"
12330 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
12332 #: src/LyXAction.C:262
12333 msgid "Paste paragraph environment type"
12334 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
12336 #: src/LyXAction.C:265
12337 msgid "Open the tabular layout"
12338 msgstr "Tabulaketa Itxura Ireki"
12340 #: src/LyXAction.C:267
12341 msgid "Go to beginning of line"
12342 msgstr "Lerro hasierara joan"
12344 #: src/LyXAction.C:269
12345 msgid "Select to beginning of line"
12346 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
12348 #: src/LyXAction.C:271
12349 msgid "Go to end of line"
12350 msgstr "Lerro bukaerara joan"
12352 #: src/LyXAction.C:273
12353 msgid "Select to end of line"
12354 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
12356 #: src/LyXAction.C:277
12360 #: src/LyXAction.C:279
12362 msgid "Insert margin note"
12363 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
12365 #: src/LyXAction.C:285
12367 msgstr "Matematikako Grekoak"
12369 #: src/LyXAction.C:288
12370 msgid "Insert math symbol"
12371 msgstr "Matematikako Ikurrak Sartu"
12373 #: src/LyXAction.C:289
12375 msgid "Add subscript"
12376 msgstr "Azpi-indizea|z"
12378 #: src/LyXAction.C:290
12380 msgid "Add superscript"
12381 msgstr "Goi-indizea|o"
12383 #: src/LyXAction.C:297
12385 msgstr "Matematika Era"
12387 #: src/LyXAction.C:310
12389 msgid "toggle inset"
12390 msgstr "latex multzoa"
12392 #: src/LyXAction.C:312
12393 msgid "Go one paragraph down"
12394 msgstr "Parrafo bat behera joan"
12396 #: src/LyXAction.C:314
12397 msgid "Select next paragraph"
12398 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
12400 #: src/LyXAction.C:316
12401 msgid "Go to paragraph"
12402 msgstr "Parrafora joan"
12404 #: src/LyXAction.C:319
12405 msgid "Go one paragraph up"
12406 msgstr "Parrafo bat gora joan"
12408 #: src/LyXAction.C:321
12409 msgid "Select previous paragraph"
12410 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
12412 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12416 #: src/LyXAction.C:325
12417 msgid "Edit Preferences"
12418 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
12420 #: src/LyXAction.C:327
12421 msgid "Save Preferences"
12422 msgstr "Lehentasunak Gorde"
12424 #: src/LyXAction.C:330
12425 msgid "Insert protected space"
12426 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
12428 #: src/LyXAction.C:331
12429 msgid "Insert quote"
12430 msgstr "Aipamena Sartu"
12432 #: src/LyXAction.C:333
12433 msgid "Reconfigure"
12434 msgstr "Berregokitu"
12436 #: src/LyXAction.C:337
12437 msgid "Insert cross reference"
12438 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
12440 #: src/LyXAction.C:346
12442 msgid "Scroll inset"
12443 msgstr "Multzoa higitu "
12445 #: src/LyXAction.C:363
12446 msgid "Insert Table"
12447 msgstr "Taula Sartu"
12449 #: src/LyXAction.C:365
12450 msgid "Tabular Features"
12451 msgstr "Tabaulaketaren Ezaugarriak"
12453 #: src/LyXAction.C:369
12455 msgid "Open thesaurus"
12456 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
12458 #: src/LyXAction.C:371
12459 msgid "Insert table of contents"
12460 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
12462 #: src/LyXAction.C:373
12463 msgid "View table of contents"
12464 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
12466 #: src/LyXAction.C:375
12467 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12468 msgstr "Kurtsoreak higitze barrari jarraitu edo ez modura txandatu"
12470 #: src/LyXAction.C:386
12471 msgid "Register document under version control"
12472 msgstr "Idazkia bertsio ardurapean izenpetu"
12474 #: src/LyXAction.C:403
12475 msgid "Show message in minibuffer"
12478 #: src/LyXAction.C:408
12480 msgid "Display information about LyX"
12481 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12483 #: src/LyXAction.C:410
12485 msgid "Display information about the TeX installation"
12486 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
12488 #: src/LyXAction.C:412
12489 msgid "Show the processes forked by LyX"
12492 #: src/LyXAction.C:414
12493 msgid "Kill the forked process with this PID"
12496 #: src/LyXAction.C:569
12497 msgid "No description available!"
12498 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
12501 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12502 msgstr "Ezin Gorde. Berrizendatu eta berriz saiatu?"
12505 msgid "(If not, document is not saved.)"
12506 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
12508 #: src/lyx_cb.C:108
12510 msgid "Choose a filename to save document as"
12511 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
12513 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12515 msgid "Templates|#T#t"
12518 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12519 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12522 #: src/lyx_cb.C:140
12523 msgid "Same name as document already has:"
12524 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
12526 #: src/lyx_cb.C:142
12527 msgid "Save anyway?"
12528 msgstr "Dena den, Gorde?"
12530 #: src/lyx_cb.C:148
12531 msgid "Another document with same name open!"
12532 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
12534 #: src/lyx_cb.C:150
12535 msgid "Replace with current document?"
12536 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
12538 #: src/lyx_cb.C:158
12539 msgid "Document renamed to '"
12540 msgstr "Idazkia berrizendatu (bezala) '"
12542 #: src/lyx_cb.C:159
12543 msgid "', but not saved..."
12544 msgstr "', baina ez da gorde..."
12546 #: src/lyx_cb.C:165
12547 msgid "Document already exists:"
12548 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
12550 #: src/lyx_cb.C:167
12551 msgid "Replace file?"
12552 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
12554 #: src/lyx_cb.C:180
12555 msgid "Document could not be saved!"
12556 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12558 #: src/lyx_cb.C:181
12559 msgid "Holding the old name."
12560 msgstr "Izen zaharrari eusten."
12562 #: src/lyx_cb.C:195
12563 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12564 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
12566 #: src/lyx_cb.C:204
12567 msgid "No warnings found."
12568 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
12570 #: src/lyx_cb.C:206
12571 msgid "One warning found."
12572 msgstr "Ohar bat aurkitua."
12574 #: src/lyx_cb.C:207
12576 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12577 msgstr "Aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera Joan' erabili."
12579 #: src/lyx_cb.C:210
12580 msgid " warnings found."
12581 msgstr " ohar aurkitu dira."
12583 #: src/lyx_cb.C:211
12585 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12586 msgstr "Haiek aurkitzeko 'Argitatu->Akatsera joan' erabili."
12588 #: src/lyx_cb.C:213
12589 msgid "Chktex run successfully"
12590 msgstr "Chktex ongi landu da"
12592 #: src/lyx_cb.C:215
12593 msgid "It seems chktex does not work."
12594 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
12596 #: src/lyx_cb.C:273
12598 msgid "Auto-saving %1$s"
12599 msgstr "Berekasa Gorde"
12601 #: src/lyx_cb.C:275
12603 msgid "Auto-saving "
12604 msgstr "Berekasa Gorde"
12606 #: src/lyx_cb.C:315
12608 msgid "Autosave failed!"
12609 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
12611 #: src/lyx_cb.C:341
12612 msgid "Autosaving current document..."
12613 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
12615 #: src/lyx_cb.C:423
12617 msgid "Select file to insert"
12618 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12620 #: src/lyx_cb.C:440
12621 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12622 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
12624 #: src/lyx_cb.C:447
12625 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12626 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
12628 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12629 msgid "Enter new label to insert:"
12630 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
12632 #: src/lyx_cb.C:529
12633 msgid "Running configure..."
12634 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
12636 #: src/lyx_cb.C:537
12637 msgid "Reloading configuration..."
12638 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
12640 #: src/lyx_cb.C:539
12641 msgid "The system has been reconfigured."
12642 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
12644 #: src/lyx_cb.C:540
12645 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12646 msgstr "Eguneratutako idazki motak"
12648 #: src/lyx_cb.C:541
12649 msgid "updated document class specifications."
12650 msgstr "erabil ahal izateko LyX berrasi beharko duzu."
12652 #: src/lyxfind.C:49
12656 #: src/lyxfind.C:49
12657 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12658 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
12660 #: src/lyxfont.C:45
12662 msgstr "Sans serif"
12664 #: src/lyxfont.C:45
12668 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12669 #: src/lyxfont.C:62
12671 msgstr "Berrizakeratu"
12673 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12674 #: src/lyxfont.C:62
12678 #: src/lyxfont.C:53
12680 msgstr "Versalitas"
12682 #: src/lyxfont.C:62
12686 #: src/lyxfont.C:62
12690 #: src/lyxfont.C:531
12692 msgid "Emphasis %1$s, "
12695 #: src/lyxfont.C:534
12700 #: src/lyxfont.C:539
12702 msgid "Underline %1$s, "
12703 msgstr "Azpimarratua "
12705 #: src/lyxfont.C:542
12708 msgstr "Azpimarratua "
12710 #: src/lyxfont.C:547
12712 msgid "Noun %1$s, "
12715 #: src/lyxfont.C:550
12720 #: src/lyxfont.C:557
12722 msgid "Language: %1$s, "
12723 msgstr "Hizkuntza:"
12725 #: src/lyxfont.C:560
12730 #: src/lyxfont.C:565
12732 msgid " Number %1$s"
12733 msgstr " Zenbakia "
12735 #: src/lyxfont.C:568
12738 msgstr " Zenbakia "
12740 #: src/lyxfunc.C:242
12742 msgid "Unknown function."
12743 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12745 #: src/lyxfunc.C:275
12747 msgid "Nothing to do"
12748 msgstr "Ezer ezin egin"
12750 #: src/lyxfunc.C:291
12751 msgid "Unknown action"
12752 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12754 #. the default error message if we disable the command
12755 #: src/lyxfunc.C:296
12757 msgid "Command disabled"
12758 msgstr "agindu multzoa"
12761 #: src/lyxfunc.C:308
12762 msgid "Document is read-only"
12763 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
12766 #: src/lyxfunc.C:313
12767 msgid "Command not allowed without any document open"
12768 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
12770 #: src/lyxfunc.C:702
12772 msgid "Unknown function (%1$s)"
12773 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12775 #: src/lyxfunc.C:706
12777 msgid "Unknown function ("
12778 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12780 #: src/lyxfunc.C:982
12782 msgid "Saving document %1$s..."
12783 msgstr "Idazkia gordetzen"
12785 #: src/lyxfunc.C:985
12787 msgid "Saving document "
12788 msgstr "Idazkia gordetzen"
12790 #: src/lyxfunc.C:991
12793 msgstr "Beheruntz joan"
12795 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12796 msgid "Missing argument"
12797 msgstr "Argumentoa galdua"
12799 #: src/lyxfunc.C:1146
12801 msgid "Opening help file %1$s..."
12802 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12804 #: src/lyxfunc.C:1149
12806 msgid "Opening help file "
12807 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
12809 #: src/lyxfunc.C:1355
12810 msgid "This is only allowed in math mode!"
12811 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua dago!"
12813 #: src/lyxfunc.C:1397
12814 msgid "Opening child document "
12815 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12817 #: src/lyxfunc.C:1471
12818 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12819 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
12821 #: src/lyxfunc.C:1485
12823 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12825 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12827 #: src/lyxfunc.C:1490
12831 #: src/lyxfunc.C:1491
12833 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12835 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
12837 #: src/lyxfunc.C:1641
12839 msgid "Select template file"
12840 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
12842 #: src/lyxfunc.C:1680
12844 msgid "Select document to open"
12845 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
12847 #: src/lyxfunc.C:1716
12849 msgid "No such file"
12850 msgstr "Azken fitxategia"
12852 #: src/lyxfunc.C:1717
12854 msgid "Start a new document with this filename ?"
12855 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
12857 #: src/lyxfunc.C:1729
12859 msgid "Opening document %1$s..."
12860 msgstr "Idazkia irekitzen"
12862 #: src/lyxfunc.C:1731
12864 msgid "Opening document "
12865 msgstr "Idazki semea irekitzen "
12867 #: src/lyxfunc.C:1741
12869 msgid "Document %1$s opened."
12870 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
12872 #: src/lyxfunc.C:1743
12875 msgstr "Beheruntz joan"
12877 #: src/lyxfunc.C:1747
12879 msgid "Could not open document %1$s"
12880 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12882 #: src/lyxfunc.C:1750
12884 msgid "Could not open document "
12885 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12887 #: src/lyxfunc.C:1777
12889 msgid "Select %1$s file to import"
12890 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12892 #: src/lyxfunc.C:1781
12897 #: src/lyxfunc.C:1782
12899 msgid " file to import"
12900 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12902 #: src/lyxfunc.C:1821
12904 "Do you want to close that document now?\n"
12905 "('No' will just switch to the open version)"
12907 "Idazki hau orain itxi eraztea nahi duzu?\n"
12908 "('Ez' batek irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
12910 #: src/lyxfunc.C:1841
12911 msgid "A document by the name"
12912 msgstr "Izen honetako idazki bat"
12914 #: src/lyxfunc.C:1842
12915 msgid "already exists. Overwrite?"
12916 msgstr "badago. Gainidatzi?"
12918 #: src/lyxfunc.C:1914
12919 msgid "Welcome to LyX!"
12920 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
12922 #: src/lyx_main.C:105
12924 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12925 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12927 #: src/lyx_main.C:109
12929 msgid "Wrong command line option `"
12930 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
12932 #: src/lyx_main.C:110
12933 msgid "'. Exiting."
12936 #: src/lyx_main.C:233
12937 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12938 msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
12940 #: src/lyx_main.C:235
12941 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12942 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
12944 #: src/lyx_main.C:342
12946 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12947 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
12949 #: src/lyx_main.C:344
12950 msgid "System directory set to: "
12951 msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
12953 #: src/lyx_main.C:352
12954 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12955 msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
12957 #: src/lyx_main.C:353
12958 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12959 msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
12961 #: src/lyx_main.C:354
12963 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12964 msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
12966 #: src/lyx_main.C:356
12967 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12968 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
12970 #: src/lyx_main.C:365
12972 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12973 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12975 #: src/lyx_main.C:370
12977 msgid "Using built-in default "
12978 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
12980 #: src/lyx_main.C:371
12982 msgid " but expect problems."
12983 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12985 #: src/lyx_main.C:375
12986 msgid "Expect problems."
12987 msgstr "Arazoak etor daitezke."
12989 #: src/lyx_main.C:593
12991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12992 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
12994 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12998 #: src/lyx_main.C:607
12999 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13000 msgstr "LyX-en direktorio erabilkaitz bat zehaztu duzu."
13002 #: src/lyx_main.C:608
13003 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13004 msgstr "Zuk egindako egokitzaketak mantentzeko beharrezkoa du."
13006 #: src/lyx_main.C:609
13007 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13008 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
13010 #: src/lyx_main.C:610
13011 msgid "Running without personal LyX directory."
13012 msgstr "Erabiltzailearen LyX direktoriorik gabe lantzen."
13014 #: src/lyx_main.C:617
13016 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13017 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
13019 #: src/lyx_main.C:622
13021 msgid "LyX: Creating directory "
13022 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
13024 #: src/lyx_main.C:623
13026 msgid " and running configure..."
13027 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
13029 #: src/lyx_main.C:631
13031 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13032 msgstr "Kale. Erabili "
13034 #: src/lyx_main.C:635
13036 msgid "Failed. Will use "
13037 msgstr "Kale. Erabili "
13039 #: src/lyx_main.C:636
13043 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13044 msgid "LyX Warning!"
13045 msgstr "LyX-en Oharra!"
13047 #: src/lyx_main.C:660
13049 msgid "Error while reading %1$s."
13050 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13052 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13053 msgid "Using built-in defaults."
13054 msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
13056 #: src/lyx_main.C:664
13058 msgid "Error while reading "
13059 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
13061 #: src/lyx_main.C:774
13062 msgid "List of supported debug flags:"
13063 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
13065 #: src/lyx_main.C:779
13067 msgid "Setting debug level to %1$s"
13068 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13070 #: src/lyx_main.C:783
13072 msgid "Setting debug level to "
13073 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
13075 #: src/lyx_main.C:794
13078 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13079 "Command line switches (case sensitive):\n"
13080 "\t-help summarize LyX usage\n"
13081 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13082 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13083 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13084 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13085 " select the features to debug.\n"
13086 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13087 "\t-x [--execute] command\n"
13088 " where command is a lyx command.\n"
13089 "\t-e [--export] fmt\n"
13090 " where fmt is the export format of choice.\n"
13091 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13092 " where fmt is the import format of choice\n"
13093 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13094 "\t-version summarize version and build info\n"
13095 "Check the LyX man page for more details."
13097 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
13098 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
13099 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
13100 "\t-userdir dir erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
13101 "\t-sysdir x sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
13102 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
13103 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
13104 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
13105 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
13106 "\t-x [--execute] agindua\n"
13107 " , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
13108 "\t-e [--export] fmt\n"
13109 " non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
13110 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
13111 " non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
13112 " eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
13113 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
13115 #: src/lyx_main.C:830
13117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13118 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13120 #: src/lyx_main.C:840
13122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13123 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
13125 #: src/lyx_main.C:850
13127 msgid "Missing command string after --execute switch"
13128 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
13130 #: src/lyx_main.C:863
13132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13133 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13135 #: src/lyx_main.C:875
13137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13138 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
13140 #: src/lyx_main.C:880
13142 msgid "Missing filename for --import"
13143 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
13145 #: src/lyxrc.C:1832
13147 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13148 "recommended for non-English languages."
13150 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
13152 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
13154 #: src/lyxrc.C:1836
13156 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13157 "environment variable PRINTER."
13159 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
13160 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
13162 #: src/lyxrc.C:1840
13163 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13164 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13166 #: src/lyxrc.C:1844
13167 msgid "The option to print only even pages."
13168 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
13170 #: src/lyxrc.C:1848
13171 msgid "The option to print only odd pages."
13172 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
13174 #: src/lyxrc.C:1852
13175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13176 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
13178 #: src/lyxrc.C:1856
13179 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13180 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
13182 #: src/lyxrc.C:1860
13183 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13184 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
13186 #: src/lyxrc.C:1864
13187 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13188 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
13190 #: src/lyxrc.C:1868
13191 msgid "The option to print out in landscape."
13192 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
13194 #: src/lyxrc.C:1872
13195 msgid "The option to specify paper type."
13196 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
13198 #: src/lyxrc.C:1876
13199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13200 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
13202 #: src/lyxrc.C:1880
13203 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13205 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
13206 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
13208 #: src/lyxrc.C:1884
13210 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13213 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
13215 #: src/lyxrc.C:1888
13216 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13217 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
13219 #: src/lyxrc.C:1892
13220 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13222 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
13224 #: src/lyxrc.C:1896
13226 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13227 "the filename of the DVI file to be printed."
13229 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
13230 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
13232 #: src/lyxrc.C:1900
13234 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13235 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13238 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
13239 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
13241 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
13243 #: src/lyxrc.C:1904
13245 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13246 "prepended along with the printer name after the spool command."
13248 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
13249 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
13250 "elkartuta egongo da."
13252 #: src/lyxrc.C:1908
13254 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13255 "wrong, override the setting here."
13257 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
13258 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
13260 #: src/lyxrc.C:1913
13263 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13264 "roughly the same size as on paper."
13266 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
13267 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
13270 #: src/lyxrc.C:1917
13271 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13273 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
13275 #: src/lyxrc.C:1923
13276 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13278 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
13280 #: src/lyxrc.C:1927
13281 msgid "The bold font in the dialogs."
13284 #: src/lyxrc.C:1931
13285 msgid "The normal font in the dialogs."
13288 #: src/lyxrc.C:1935
13289 msgid "The encoding for the screen fonts."
13290 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
13292 #: src/lyxrc.C:1939
13293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13294 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
13296 #: src/lyxrc.C:1946
13298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13300 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
13301 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
13303 #: src/lyxrc.C:1950
13306 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13307 "LyX was started from."
13309 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13312 #: src/lyxrc.C:1954
13315 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13316 "value selects the directory LyX was started from."
13318 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
13321 #: src/lyxrc.C:1958
13323 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13324 "when you quit LyX."
13326 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
13327 "amaitzean ezabatuak izango dira."
13329 #: src/lyxrc.C:1962
13331 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13334 "TeX-eko aldibateko irteerak gordetzeko aldi bateko direktorio egitura bat "
13335 "erabiltzea nahi al duzun hautatu."
13337 #: src/lyxrc.C:1966
13338 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13340 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
13342 #: src/lyxrc.C:1970
13344 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13345 "automatically by what you type."
13347 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13348 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13350 #: src/lyxrc.C:1974
13353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13356 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
13357 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13359 #: src/lyxrc.C:1978
13361 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13362 "\".out\". Only for advanced users."
13364 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
13365 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
13367 #: src/lyxrc.C:1982
13369 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13370 "its global and local bind/ directories."
13372 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
13373 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
13375 #: src/lyxrc.C:1986
13378 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13379 "will look in its global and local ui/ directories."
13381 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
13382 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
13384 #: src/lyxrc.C:1992
13386 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13387 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13389 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
13390 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
13391 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
13393 #: src/lyxrc.C:1996
13396 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13397 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13398 "is specified, an internal routine is used."
13400 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
13401 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
13402 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
13404 #: src/lyxrc.C:2000
13406 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13409 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
13410 "luzeera handiena da."
13412 #: src/lyxrc.C:2004
13413 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13415 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
13416 "gehiago ager daiteke."
13418 #: src/lyxrc.C:2008
13419 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13420 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
13422 #: src/lyxrc.C:2012
13423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13426 #: src/lyxrc.C:2016
13427 msgid "Specify the default paper size."
13428 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
13430 #: src/lyxrc.C:2023
13432 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13435 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
13438 #: src/lyxrc.C:2027
13439 msgid "What command runs the spell checker?"
13440 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
13442 #: src/lyxrc.C:2031
13444 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13445 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13446 "not work with all dictionaries."
13448 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
13449 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
13450 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
13452 #: src/lyxrc.C:2036
13454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13457 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
13460 #: src/lyxrc.C:2041
13462 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13464 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
13466 #: src/lyxrc.C:2046
13467 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13468 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
13470 #: src/lyxrc.C:2050
13472 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13473 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13474 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13477 #: src/lyxrc.C:2054
13479 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13480 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13482 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
13483 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
13485 #: src/lyxrc.C:2058
13487 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13488 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13490 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
13493 #: src/lyxrc.C:2062
13495 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13496 "shown after the change has been made.)"
13499 #: src/lyxrc.C:2066
13500 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13503 #: src/lyxrc.C:2070
13504 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13505 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13507 #: src/lyxrc.C:2074
13509 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13510 "the backup file in the same directory as the original file."
13512 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
13513 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
13515 #: src/lyxrc.C:2078
13517 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13519 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
13522 #: src/lyxrc.C:2082
13524 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13527 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
13528 "argitasuna kontrolatzeko."
13530 #: src/lyxrc.C:2086
13533 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13534 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13536 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
13537 "\"\\usepackage{omega}\"."
13539 #: src/lyxrc.C:2090
13542 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13544 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13546 #: src/lyxrc.C:2094
13548 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13549 "document is the default language."
13552 #: src/lyxrc.C:2098
13554 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13557 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13560 #: src/lyxrc.C:2102
13562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13564 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
13567 #: src/lyxrc.C:2106
13570 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13571 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13572 "name of the second language."
13574 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
13575 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
13576 "ordezkatua izan den."
13578 #: src/lyxrc.C:2110
13580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13581 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13583 #: src/lyxrc.C:2114
13585 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13586 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
13588 #: src/lyxrc.C:2119
13591 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13592 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13594 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
13595 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
13597 #: src/lyxrc.C:2123
13598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13599 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
13601 #: src/lyxrc.C:2127
13602 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13604 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
13606 #: src/lyxrc.C:2140
13607 msgid "New documents will be assigned this language."
13608 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
13610 #: src/lyxrc.C:2144
13611 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13612 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
13614 #: src/lyxrc.C:2148
13615 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13618 #: src/lyxrc.C:2152
13619 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13622 #: src/lyxrc.C:2156
13623 msgid "Scale the preview size to suit."
13626 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13627 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13628 msgstr "LyX-ek aurkezpenaren azalpenik ez du aurkitu!"
13630 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13631 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13632 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
13634 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13635 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13636 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
13638 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13639 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13640 msgstr "LyX-ek edozein aurkezpenen azalpenik ez ditu aurkitu!"
13642 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13644 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13645 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
13647 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13648 msgid "Sorry, has to exit :-("
13649 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
13653 msgid "File not saved"
13654 msgstr "Fitxategia:|#F"
13658 msgid "You must save the file"
13659 msgstr "Azken fitxategia"
13663 msgid "before it can be registered."
13664 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13666 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13667 msgid "Save document and proceed?"
13668 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
13671 msgid "LyX VC: Initial description"
13672 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
13675 msgid "(no initial description)"
13676 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
13679 msgid "This document has NOT been registered."
13680 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
13683 msgid "LyX VC: Log Message"
13684 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
13687 msgid "(no log message)"
13688 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
13691 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13692 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
13694 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13695 #. we should warn the user that reverting will discard all
13696 #. changes made since the last check in.
13698 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13699 msgstr "Atzerantz eginez aldaketa guztiak galduko dituzu "
13702 msgid "to the document since the last check in."
13703 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
13706 msgid "Do you still want to do it?"
13707 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
13709 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13710 msgid "Math editor mode"
13711 msgstr "Matematika argitatze era"
13713 #: src/mathed/formulabase.C:727
13714 msgid "Invalid action in math mode!"
13715 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
13717 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13719 msgid " Macro: %s: "
13722 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13727 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13728 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13729 msgid "No Documents Open!"
13730 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
13732 #: src/MenuBackend.C:378
13734 msgid "ASCII text as lines"
13735 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
13737 #: src/MenuBackend.C:380
13739 msgid "ASCII text as paragraphs"
13740 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
13742 #: src/MenuBackend.C:517
13744 msgid "No Table of contents"
13745 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
13747 #: src/MenuBackend.C:654
13749 msgstr "Berria...|B"
13751 #: src/MenuBackend.C:657
13755 #: src/MenuBackend.C:665
13757 msgstr "LaTeX...|L"
13759 #: src/MenuBackend.C:667
13760 msgid "LinuxDoc...|L"
13761 msgstr "LinuxDoc...|L"
13763 #: src/MenuBackend.C:675
13767 #: src/support/filetools.C:448
13768 msgid "Error! Cannot open directory:"
13769 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin ireki:"
13771 #: src/support/filetools.C:468
13772 msgid "Error! Could not remove file:"
13773 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
13775 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13776 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13777 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13779 #: src/support/filetools.C:509
13780 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13781 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
13783 #: src/support/filetools.C:574
13784 msgid "Internal error!"
13785 msgstr "Barneko akatsa!"
13787 #: src/support/filetools.C:575
13788 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13789 msgstr "Izen erabilkaitz batekin createDirektory-ri deitzen"
13791 #: src/support/filetools.C:580
13792 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13793 msgstr "Akatsa! Direktorioa ezin sortu:"
13795 #: src/support/filetools.C:1359
13796 msgid "Could not delete auto-save file!"
13797 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
13799 #: src/tabular.C:1349
13803 #: src/tabular.C:1350
13804 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13805 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
13807 #: src/tabular.C:1351
13808 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13809 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
13811 #. Could only happen with user style
13812 #: src/text2.C:1012
13814 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13817 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
13818 "zerrendako Hizkia erabili."
13820 #: src/text2.C:1051
13822 msgid "Nothing to index!"
13823 msgstr "Ezer ezin egin"
13825 #: src/text2.C:1055
13827 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13828 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
13830 #: src/text2.C:1330
13835 #. par->SetLayout(0);
13836 #. s = layout->labelstring;
13837 #: src/text2.C:1343
13838 msgid "Senseless: "
13841 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13843 msgid "No more insets"
13844 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
13848 msgstr "Kakotx itzalia"
13852 msgstr "Kakotx piztua"
13855 msgid "Mark removed"
13856 msgstr "Kakotx ezabatua"
13860 msgstr "Kakotx ezarria"
13862 #: src/text3.C:1086
13863 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13869 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13872 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
13876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13877 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
13880 msgid " (vertical fill)"
13884 msgid "Page Break (top)"
13885 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
13887 #. draw the additional space if needed:
13890 msgid "Space above"
13891 msgstr "&Goiko Hutsunea"
13894 msgid "Page Break (bottom)"
13895 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
13899 msgid "Space below"
13900 msgstr "&Azpiko Hutsunea"
13907 #~ msgid "Institute "
13908 #~ msgstr "Ikastetxea"
13911 #~ msgid "Abstract "
13912 #~ msgstr "Laburpena"
13915 #~ msgid "latex text"
13916 #~ msgstr "latex multzoa"
13919 #~ msgid "Canceled"
13920 #~ msgstr "Ezeztatua."