1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>, 2000
7 "Project-Id-Version: lyx-1.0.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-04-30 12:19+02:00\n"
10 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<blackzig@freemail.it>\n"
11 "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Idazki mota Irakurtzen Akatsa!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Mota hori ezin da irakurri"
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- besterik ezekoa ordezkatzen"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Oharra: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "AKATSA: LyX %.2f egitura behar baina %.2f aurkitu da\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Idazkiaren irakurketa ez da osatu"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Idazkia aldatua egon daiteke"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
63 "LyX zaharreko egitura bakarrik aurkitu da. Hau irakurtzeko LyX 0.10.x "
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "LyX fitxategia ez da!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Fitxategia ezin irakurri!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Akatsa! Idazkia irakur-soilekoa da: "
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Akatsa! Fitxategian ezin da idatzi: "
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Akatsa! Fitxategia ezin da ireki: "
86 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da idatzi:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Akatsa: itxategian ezin da ireki:"
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Akatsa: LaTeXType aginduarentzat sakonera okerra.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex lantzen..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ez dabil!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Idazkian aldaketak:"
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Idazkia Gorde?"
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Idazki batzuk gorde barik:"
132 #: src/bufferlist.C:143
134 msgstr "Dena den, Irten?"
136 #: src/bufferlist.C:290
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Idazkia gordetzen saiatzen"
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid " Save seems successful. Phew."
144 msgstr " Gordetzea lortu dela dirudi. Uff.."
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid " Save failed! Trying..."
148 msgstr " Gordetzea kale! Saiatzen..."
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr " Gordetzea kale! Nola leike. Idazkia galduta."
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Saiatu honen ordez bereganatzen?"
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Berekasa gordetakoa berriagoa da."
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Honen ordez berekasa gordetakoa bereganatu?"
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Eredua irekitzea ezinezkoa da"
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Idazkia jadanik irekita:"
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Idazkia hori ber-bereganatzea nahi?"
187 #: src/bufferlist.C:541
189 msgstr "Fitxategia `"
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' irakur-soilekoa."
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
201 #: src/bufferlist.C:565
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
205 #: src/bufferlist.C:567
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr "Esandako fitxategia irakurtezina da"
213 #: src/BufferView2.C:72
214 msgid "Cannot open specified file: "
215 msgstr "Esandako fitxategia ezin da ireki:"
217 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
218 msgid "Open/Close..."
219 msgstr "Ireki/Itxi..."
221 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
225 #: src/BufferView2.C:434
226 msgid "No further undo information"
227 msgstr "Desegiteko informaziorik ez"
229 #: src/BufferView2.C:445
230 msgid "Redo not yet supported in math mode"
231 msgstr "Matematika eran Berregin ezdabil"
233 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
237 #: src/BufferView2.C:455
238 msgid "No further redo information"
239 msgstr "Berregiteko informaziorik ez"
241 #: src/BufferView2.C:552
242 msgid "Paragraph environment type copied"
243 msgstr "Parrafo Gune mota kopiatua"
245 #: src/BufferView2.C:561
246 msgid "Paragraph environment type set"
247 msgstr "Parrafo gune mota ezarria"
249 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
253 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
257 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
261 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
262 msgid "No more notes"
265 #: src/bufferview_funcs.C:39
266 msgid "Inserting Footnote..."
267 msgstr "Orri Oineko Oharra Sartzen..."
269 #: src/bufferview_funcs.C:76
270 msgid "Inserting margin note..."
271 msgstr "Albo Oharra sartzen..."
273 #: src/bufferview_funcs.C:100
274 msgid "Error! unknown language"
275 msgstr "Akatsa! Hizkuntza Ezezaguna"
277 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgstr "Testuarekin batura"
281 #: src/bufferview_funcs.C:142
282 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
283 msgstr "Guneko sakonera aldatua (neurri batean, agian ez)"
285 #: src/bufferview_funcs.C:270
289 #: src/bufferview_funcs.C:274
291 msgstr ", Sakonera: "
293 #: src/bufferview_funcs.C:280
295 msgstr ", Hutsu zabaltzen:"
297 #: src/bufferview_funcs.C:283
301 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #: src/bufferview_funcs.C:292
313 #: src/BufferView_pimpl.C:251
314 msgid "Formatting document..."
315 msgstr "Idazkia prestatzen..."
317 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
318 msgid "No more errors"
319 msgstr "Akatsik gabe"
322 msgid "ChkTeX warning id #"
323 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
325 #: src/ColorHandler.C:82
326 msgid "LyX: Unknown X11 color "
327 msgstr "LyX: X11-ko margo ezezaguna "
329 #: src/ColorHandler.C:83
331 msgstr " horrentzat "
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 msgid " Using black instead, sorry!."
335 msgstr " Horren ordez Beltza erabiltzen, barkatu!."
337 #: src/ColorHandler.C:91
338 msgid "LyX: X11 color "
339 msgstr "LyX: X11 margoa "
341 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
342 msgid " allocated for "
343 msgstr " horrentzat alokatuta "
345 #: src/ColorHandler.C:97
346 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
347 msgstr "LyX: X11 margoen antzekoa erabiltzen "
349 #: src/ColorHandler.C:138
350 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
351 msgstr "LyX: Ezin alokatu"
353 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgstr "' horrentzat "
357 #: src/ColorHandler.C:140
358 msgid " with (r,g,b)=("
359 msgstr " hauekin (r,g,b)=("
361 #: src/ColorHandler.C:143
362 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
363 msgstr " Alokaturiko margorik gertuena erabiltzen (r,g,b)=("
365 #: src/ColorHandler.C:147
370 #: src/ColorHandler.C:148
374 #: src/ColorHandler.C:148
383 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
385 msgid "Can not view file"
386 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
388 #: src/converter.C:90
389 msgid "No information for viewing "
392 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
393 msgid "Executing command:"
394 msgstr "Agindua Ereiten:"
396 #: src/converter.C:117
398 msgid "Error while executing"
399 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
401 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
403 msgid "Can not convert file"
404 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
406 #: src/converter.C:369
407 msgid "No information for converting from "
410 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
415 #: src/converter.C:457
416 msgid "There were errors during the Build process."
417 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
419 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
420 msgid "You should try to fix them."
421 msgstr "Horiek zuzentzen Saiatu."
423 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
424 msgid "One error detected"
425 msgstr "Akatsa atzeman da"
427 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
428 msgid "You should try to fix it."
429 msgstr "Hori zuzentzen Saiatu."
431 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
432 msgid " errors detected."
433 msgstr " Akatsak atzeman dira."
435 #: src/converter.C:554
437 msgid "There were errors during running of "
438 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
440 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
441 msgid "The operation resulted in"
444 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
446 msgid "an empty file."
447 msgstr ": barneraketak kale egin du."
449 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
450 msgid "Resulting file is empty"
453 #: src/converter.C:578
454 msgid "Running LaTeX..."
455 msgstr "LaTeX lantzen..."
457 #: src/converter.C:608
458 msgid "LaTeX did not work!"
459 msgstr "LaTeX ez dabil!"
461 #: src/converter.C:609
462 msgid "Missing log file:"
463 msgstr "Erregistro fitxategia galduta:"
465 #: src/converter.C:622
466 msgid "There were errors during the LaTeX run."
467 msgstr "LaTeX lantzean akatsak sortu dira."
470 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
471 msgstr "Akatsa: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
474 msgid "Please install correctly to estimate the great"
475 msgstr "Mesedez, zuzen instalatu zera ulertzeko"
478 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
479 msgstr "LyX proiektuan beste batzuk egindako lan ugaria."
485 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
487 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
489 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
490 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
491 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
492 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
493 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
494 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
495 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
500 #: src/credits_form.C:24
504 #: src/credits_form.C:29
505 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
506 msgstr "Pertsona hauek denak LyX proiektuan lagundu dute. Esker Anitz,"
508 #: src/CutAndPaste.C:448
509 msgid "Layout had to be changed from\n"
512 #: src/CutAndPaste.C:451
515 "because of class conversion from\n"
518 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
519 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
520 msgid "Impossible operation"
521 msgstr "Ezinezko eragiketa"
523 #: src/CutAndPaste.C:478
524 msgid "Can't paste float into float!"
525 msgstr "Mugikor bat beste mugikorrean ezin itsatsi!"
527 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
528 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
529 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
535 msgid "Document exported as "
536 msgstr "Idazkia HTML eran gordea "
541 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
543 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
547 msgstr "Fitxategia|#F"
549 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
579 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
584 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
589 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
594 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
598 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
600 msgid "New from template...|t"
601 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
603 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
621 msgstr "Bezala Gorde"
625 msgid "Revert to saved|R"
626 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
634 msgid "View Postscript|w"
635 msgstr "PostScript Ikusi"
645 msgstr "DVI Eguneratu"
649 msgid "Update Postscript"
650 msgstr "PostScript Eguneratu"
655 msgstr "Eguneratu|#U"
659 msgid "Build program|B"
660 msgstr "Programa Eraiki"
665 msgstr "Inprimagailua|#P"
670 msgstr "Fax zbka:|#F"
672 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
680 msgstr "Kanporatu honutz"
682 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
693 msgid "Ascii text as lines|A"
698 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
699 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
704 msgstr "HTML mota|#H"
741 msgid "Find & Replace...|F"
742 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
746 msgid "Go to Error|E"
747 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
754 msgid "Floats & Insets|I"
757 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
760 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
764 msgid "Spellchecker...|S"
765 msgstr "Zuzentzailea"
770 msgstr "TeX Egiaztatu"
774 msgid "Table of Contents|b"
775 msgstr "Aurkibide Orokorra"
779 msgid "Version control"
780 msgstr "Bertsio Kontrola%t"
784 msgid "View LaTeX log file|w"
785 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
788 msgid "Paste primary selection"
793 msgid "Multicolumn|M"
794 msgstr "Zutabe anitza|#M"
799 msgstr "|Goikaldeko Lerroa%B%x36"
803 msgid "Line Bottom|B"
804 msgstr "|Behekaldeko Lerroa%B%x37"
819 msgstr "|Ezker Lerrokaketa%R%x40"
823 msgid "Align Center|C"
828 msgid "Align Right|i"
829 msgstr "|Eskuin Lerrokaketa%R%x41"
832 msgid "V.Align Top|o"
837 msgid "V.Align Center|n"
838 msgstr "|Erdi Lerrokaketa%R%x42%l"
841 msgid "V.Align Bottom|v"
847 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
851 msgid "Append Column|u"
852 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
857 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
861 msgid "Delete Column|D"
862 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
871 msgid "as Paragraphs|g"
872 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
877 msgstr "|Izenpetu%x51"
881 msgid "Check In Changes|I"
882 msgstr "|Aldaketen Egiztaketan Sartu%d%x52"
886 msgid "Check Out for Edit|O"
887 msgstr "|Argitaratzeko Egiztaketa Lortu%x53"
891 msgid "Revert to last version|l"
892 msgstr "|Azken Bertsiora Itzuli%x54"
896 msgid "Undo last check in|U"
897 msgstr "|Azken Egiztaketa Desegin%x55"
901 msgid "Show History|H"
902 msgstr "|Historiala Erakutsi%x56"
910 msgid "Character...|C"
911 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
914 msgid "Paragraph...|P"
919 msgid "Document...|D"
925 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
929 msgid "Emphasize Style|E"
946 msgid "Change environment depth|v"
947 msgstr "Gune sakonera aldatu"
951 msgid "LaTeX preamble...|a"
952 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
955 msgid "Start of Appendix|x"
960 msgid "Save layout as default|S"
961 msgstr "Orri itxura ezarri"
973 msgid "Include File...|c"
977 msgid "Import ascii file|a"
980 #: src/ext_l10n.h:100
982 msgid "Insert LyX file...|X"
983 msgstr "Irudia Sartzen..."
985 #: src/ext_l10n.h:101
986 msgid "Insert external material...|e"
989 #: src/ext_l10n.h:102
992 msgstr "orri oineko oharra"
994 #: src/ext_l10n.h:103
997 msgstr "Alboko oharra Sartu"
999 #: src/ext_l10n.h:104
1004 #: src/ext_l10n.h:105
1005 msgid "Lists & TOC|T"
1008 #: src/ext_l10n.h:106
1010 msgid "Special character|S"
1011 msgstr "hizki berezia"
1013 #: src/ext_l10n.h:107
1018 #: src/ext_l10n.h:108
1021 msgstr "Etiketa:|#L"
1023 #: src/ext_l10n.h:109
1025 msgid "Cross reference...|r"
1026 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
1028 #: src/ext_l10n.h:110
1029 msgid "Citation reference...|i"
1032 #: src/ext_l10n.h:111
1033 msgid "Index entry...|d"
1036 #: src/ext_l10n.h:112
1037 msgid "Index entry of last word|w"
1040 #: src/ext_l10n.h:113
1045 #: src/ext_l10n.h:114
1046 msgid "As lines...|l"
1049 #: src/ext_l10n.h:115
1050 msgid "As paragraphs...|p"
1053 #: src/ext_l10n.h:116
1055 msgid "Figure float|F"
1058 #: src/ext_l10n.h:117
1060 msgid "Table float|T"
1061 msgstr "Taula Itxura"
1063 #: src/ext_l10n.h:118
1065 msgid "Wide figure float|W"
1066 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
1068 #: src/ext_l10n.h:119
1070 msgid "Wide table float|d"
1071 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
1073 #: src/ext_l10n.h:120
1074 msgid "Algorithm float|A"
1077 #: src/ext_l10n.h:121
1079 msgid "Table of Contents|C"
1080 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1082 #: src/ext_l10n.h:122
1084 msgid "List of Figures|F"
1085 msgstr "Irudi Zerrenda"
1087 #: src/ext_l10n.h:123
1089 msgid "List of Tables|T"
1090 msgstr "Taula Zerrenda"
1092 #: src/ext_l10n.h:124
1094 msgid "List of Algorithms|A"
1095 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1097 #: src/ext_l10n.h:125
1099 msgid "Index List|I"
1100 msgstr "Sangratua#I"
1102 #: src/ext_l10n.h:126
1104 msgid "BibTeX reference...|B"
1105 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
1107 #: src/ext_l10n.h:127
1111 #: src/ext_l10n.h:128
1113 msgid "Hyphenation point|p"
1114 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
1116 #: src/ext_l10n.h:129
1117 msgid "Protected blank|b"
1120 #: src/ext_l10n.h:130
1123 msgstr "Lerro jauziak|#N"
1125 #: src/ext_l10n.h:131
1129 #: src/ext_l10n.h:132
1131 msgid "End of sentence|E"
1132 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
1134 #: src/ext_l10n.h:133
1135 msgid "Ordinary Quote|Q"
1138 #: src/ext_l10n.h:134
1140 msgid "Menu Separator|M"
1143 #: src/ext_l10n.h:135
1146 msgstr "Betebeharrak"
1148 #: src/ext_l10n.h:136
1149 msgid "Square root|S"
1152 #: src/ext_l10n.h:137
1156 #: src/ext_l10n.h:138
1161 #: src/ext_l10n.h:139
1165 #: src/ext_l10n.h:140
1169 #: src/ext_l10n.h:141
1172 msgstr "Matematika Era"
1174 #: src/ext_l10n.h:142
1179 #: src/ext_l10n.h:143
1181 msgid "Math Panel...|P"
1182 msgstr "Matematika Arbela"
1184 #: src/ext_l10n.h:144
1186 msgid "Reconfigure|R"
1187 msgstr "Berregokitu"
1189 #: src/ext_l10n.h:145
1190 msgid "Preferences...|P"
1193 #: src/ext_l10n.h:146
1194 msgid "Introduction|I"
1197 #: src/ext_l10n.h:147
1201 #: src/ext_l10n.h:148
1203 msgid "User's Guide|U"
1204 msgstr "Barneratua erabili|#i"
1206 #: src/ext_l10n.h:149
1207 msgid "Extended Features|x"
1210 #: src/ext_l10n.h:150
1212 msgid "Customization|C"
1215 #: src/ext_l10n.h:151
1216 msgid "Reference Manual|R"
1219 #: src/ext_l10n.h:152
1223 #: src/ext_l10n.h:153
1225 msgid "Table of contents|a"
1226 msgstr "Aurkibide Orokorra"
1228 #: src/ext_l10n.h:154
1229 msgid "Known Bugs|K"
1232 #: src/ext_l10n.h:155
1233 msgid "LaTeX Configuration|L"
1236 #: src/ext_l10n.h:156
1238 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1239 msgstr "Copyright eta Garantia"
1241 #: src/ext_l10n.h:157
1243 msgid "Credits...|e"
1246 #: src/ext_l10n.h:158
1247 msgid "Version...|V"
1250 #: src/ext_l10n.h:159
1254 #: src/ext_l10n.h:160
1258 #: src/ext_l10n.h:161
1262 #: src/ext_l10n.h:162
1266 #: src/ext_l10n.h:163
1269 msgstr "Austriakoak"
1271 #: src/ext_l10n.h:164
1275 #: src/ext_l10n.h:165
1276 msgid "Acknowledgement"
1279 #: src/ext_l10n.h:166
1280 msgid "Acknowledgement(s)"
1283 #: src/ext_l10n.h:167
1284 msgid "Acknowledgement*"
1287 #: src/ext_l10n.h:168
1288 msgid "Acknowledgement-numbered"
1291 #: src/ext_l10n.h:169
1292 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1295 #: src/ext_l10n.h:170
1296 msgid "Acknowledgements"
1299 #: src/ext_l10n.h:171
1300 msgid "Acknowledgments"
1303 #: src/ext_l10n.h:172
1305 msgid "Acnowledgement"
1306 msgstr "Lerrokaketa"
1308 #: src/ext_l10n.h:173
1312 #: src/ext_l10n.h:174
1316 #: src/ext_l10n.h:175
1321 #: src/ext_l10n.h:176
1325 #: src/ext_l10n.h:177
1329 #: src/ext_l10n.h:178
1333 #: src/ext_l10n.h:179
1337 #: src/ext_l10n.h:180
1341 #: src/ext_l10n.h:181
1346 #: src/ext_l10n.h:182
1349 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
1351 #: src/ext_l10n.h:183
1352 msgid "Algorithm-numbered"
1355 #: src/ext_l10n.h:184
1356 msgid "Algorithm-plain"
1359 #: src/ext_l10n.h:185
1363 #: src/ext_l10n.h:186
1366 msgstr "Lerrokaketa"
1368 #: src/ext_l10n.h:187
1373 #: src/ext_l10n.h:188
1376 msgstr "gehigarri lerroa"
1378 #: src/ext_l10n.h:189
1381 msgstr "gehigarri lerroa"
1383 #: src/ext_l10n.h:190
1387 #: src/ext_l10n.h:191
1388 msgid "AuthorRunning"
1391 #: src/ext_l10n.h:192
1392 msgid "Author_Email"
1395 #: src/ext_l10n.h:193
1396 msgid "Author_Running"
1399 #: src/ext_l10n.h:194
1403 #: src/ext_l10n.h:195
1407 #: src/ext_l10n.h:196
1409 msgid "Axiom-numbered"
1410 msgstr "Zenbakirik gabe"
1412 #: src/ext_l10n.h:197
1416 #: src/ext_l10n.h:198
1420 #: src/ext_l10n.h:199
1424 #: src/ext_l10n.h:200
1428 #: src/ext_l10n.h:201
1432 #: src/ext_l10n.h:202
1436 #: src/ext_l10n.h:203
1440 #: src/ext_l10n.h:204
1442 msgid "Bibliography"
1443 msgstr "Bibliografi elementua"
1445 #: src/ext_l10n.h:205
1448 msgstr "Bibliografi elementua"
1450 #: src/ext_l10n.h:206
1454 #: src/ext_l10n.h:207
1458 #: src/ext_l10n.h:208
1462 #: src/ext_l10n.h:209
1467 #: src/ext_l10n.h:210
1472 #: src/ext_l10n.h:211
1473 msgid "Case-numbered"
1476 #: src/ext_l10n.h:212
1478 msgid "CenteredCaption"
1481 #: src/ext_l10n.h:213
1485 #: src/ext_l10n.h:214
1489 #: src/ext_l10n.h:215
1490 msgid "Chapter_Exercises"
1493 #: src/ext_l10n.h:216
1498 #: src/ext_l10n.h:217
1502 #: src/ext_l10n.h:218
1506 #: src/ext_l10n.h:219
1507 msgid "Claim-numbered"
1510 #: src/ext_l10n.h:220
1514 #: src/ext_l10n.h:221
1515 msgid "Claim-unnumbered"
1518 #: src/ext_l10n.h:222
1523 #: src/ext_l10n.h:223
1528 #: src/ext_l10n.h:224
1533 #: src/ext_l10n.h:225
1538 #: src/ext_l10n.h:226
1542 #: src/ext_l10n.h:227
1543 msgid "Conclusion-numbered"
1546 #: src/ext_l10n.h:228
1547 msgid "Conclusion-unnumbered"
1550 #: src/ext_l10n.h:229
1555 #: src/ext_l10n.h:230
1556 msgid "Condition-numbered"
1559 #: src/ext_l10n.h:231
1560 msgid "Condition-plain"
1563 #: src/ext_l10n.h:232
1567 #: src/ext_l10n.h:233
1571 #: src/ext_l10n.h:234
1572 msgid "Conjecture-numbered"
1575 #: src/ext_l10n.h:235
1576 msgid "Conjecture-plain"
1579 #: src/ext_l10n.h:236
1580 msgid "Conjecture-unnumbered"
1583 #: src/ext_l10n.h:237
1588 #: src/ext_l10n.h:238
1593 #: src/ext_l10n.h:239
1597 #: src/ext_l10n.h:240
1601 #: src/ext_l10n.h:241
1602 msgid "Corollary-numbered"
1605 #: src/ext_l10n.h:242
1606 msgid "Corollary-plain"
1609 #: src/ext_l10n.h:243
1610 msgid "Corollary-unnumbered"
1613 #: src/ext_l10n.h:244
1614 msgid "Correspondence"
1617 #: src/ext_l10n.h:245
1622 #: src/ext_l10n.h:246
1623 msgid "Criterion-numbered"
1626 #: src/ext_l10n.h:247
1627 msgid "Criterion-plain"
1630 #: src/ext_l10n.h:248
1634 #: src/ext_l10n.h:249
1639 #: src/ext_l10n.h:250
1640 msgid "Current_Address"
1643 #: src/ext_l10n.h:251
1646 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
1648 #: src/ext_l10n.h:252
1651 msgstr "Datu Basea:"
1653 #: src/ext_l10n.h:253
1658 #: src/ext_l10n.h:254
1662 #: src/ext_l10n.h:255
1665 msgstr "Apaingarria"
1667 #: src/ext_l10n.h:256
1672 #: src/ext_l10n.h:257
1675 msgstr "Jasotzailea:"
1677 #: src/ext_l10n.h:258
1680 msgstr "Jasotzailea:"
1682 #: src/ext_l10n.h:259
1684 msgid "Definition-numbered"
1685 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
1687 #: src/ext_l10n.h:260
1688 msgid "Definition-plain"
1691 #: src/ext_l10n.h:261
1692 msgid "Definition-unnumbered"
1695 #: src/ext_l10n.h:262
1698 msgstr "Apaingarria"
1700 #: src/ext_l10n.h:263
1704 #: src/ext_l10n.h:264
1708 #: src/ext_l10n.h:265
1712 #: src/ext_l10n.h:266
1717 #: src/ext_l10n.h:267
1722 #: src/ext_l10n.h:268
1726 #: src/ext_l10n.h:269
1727 msgid "End_All_Slides"
1730 #: src/ext_l10n.h:270
1734 #: src/ext_l10n.h:271
1739 #: src/ext_l10n.h:272
1744 #: src/ext_l10n.h:273
1745 msgid "Example-numbered"
1748 #: src/ext_l10n.h:274
1750 msgid "Example-plain"
1753 #: src/ext_l10n.h:275
1754 msgid "Example-unnumbered"
1757 #: src/ext_l10n.h:276
1761 #: src/ext_l10n.h:277
1762 msgid "Exercise-numbered"
1765 #: src/ext_l10n.h:278
1766 msgid "Exercise-plain"
1769 #: src/ext_l10n.h:279
1772 msgstr "Aukera Gehiago "
1774 #: src/ext_l10n.h:280
1778 #: src/ext_l10n.h:281
1782 #: src/ext_l10n.h:282
1787 #: src/ext_l10n.h:283
1791 #: src/ext_l10n.h:284
1792 msgid "Fact-numbered"
1795 #: src/ext_l10n.h:285
1799 #: src/ext_l10n.h:286
1800 msgid "Fact-unnumbered"
1803 #: src/ext_l10n.h:287
1808 #: src/ext_l10n.h:288
1812 #: src/ext_l10n.h:289
1817 #: src/ext_l10n.h:290
1821 #: src/ext_l10n.h:291
1826 #: src/ext_l10n.h:292
1831 #: src/ext_l10n.h:293
1834 msgstr "orri oineko oharra"
1836 #: src/ext_l10n.h:294
1837 msgid "FourAffiliations"
1840 #: src/ext_l10n.h:295
1844 #: src/ext_l10n.h:296
1848 #: src/ext_l10n.h:297
1852 #: src/ext_l10n.h:298
1857 #: src/ext_l10n.h:299
1861 #: src/ext_l10n.h:300
1866 #: src/ext_l10n.h:301
1867 msgid "IhrSchreiben"
1870 #: src/ext_l10n.h:302
1874 #: src/ext_l10n.h:303
1877 msgstr "Aipamena Sartu"
1879 #: src/ext_l10n.h:304
1882 msgstr "Aipamena Sartu"
1884 #: src/ext_l10n.h:305
1885 msgid "InvisibleText"
1888 #: src/ext_l10n.h:306
1893 #: src/ext_l10n.h:307
1897 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1902 #: src/ext_l10n.h:309
1907 #: src/ext_l10n.h:310
1911 #: src/ext_l10n.h:311
1916 #: src/ext_l10n.h:312
1921 #: src/ext_l10n.h:313
1924 msgstr "taula lerroa"
1926 #: src/ext_l10n.h:314
1930 #: src/ext_l10n.h:315
1932 msgid "LandscapeSlide"
1933 msgstr "Apaisatua|#L"
1935 #: src/ext_l10n.h:316
1939 #: src/ext_l10n.h:317
1943 #: src/ext_l10n.h:318
1944 msgid "Lemma-numbered"
1947 #: src/ext_l10n.h:319
1951 #: src/ext_l10n.h:320
1953 msgid "Lemma-unnumbered"
1954 msgstr "LaTeX lan zbkia "
1956 #: src/ext_l10n.h:321
1961 #: src/ext_l10n.h:322
1966 #: src/ext_l10n.h:323
1968 msgid "ListOfSlides"
1969 msgstr "Taula Zerrenda"
1971 #: src/ext_l10n.h:324
1975 #: src/ext_l10n.h:325
1980 #: src/ext_l10n.h:326
1981 msgid "Lowertitleback"
1984 #: src/ext_l10n.h:327
1988 #: src/ext_l10n.h:328
1992 #: src/ext_l10n.h:329
1997 #: src/ext_l10n.h:330
2000 msgstr "Kakotx piztua"
2002 #: src/ext_l10n.h:331
2006 #: src/ext_l10n.h:332
2009 msgstr "pulgadak|#u"
2011 #: src/ext_l10n.h:333
2016 #: src/ext_l10n.h:334
2021 #: src/ext_l10n.h:335
2025 #: src/ext_l10n.h:336
2029 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2030 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2034 #: src/ext_l10n.h:338
2037 msgstr "Negatiboa|#N"
2039 #: src/ext_l10n.h:339
2044 #: src/ext_l10n.h:340
2046 msgid "Notation-numbered"
2047 msgstr "Zenbakirik gabe"
2049 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2050 #: src/insets/insetinfo.C:230
2054 #: src/ext_l10n.h:342
2059 #: src/ext_l10n.h:343
2061 msgid "Note-numbered"
2062 msgstr "Zenbakirik gabe"
2064 #: src/ext_l10n.h:344
2068 #: src/ext_l10n.h:345
2070 msgid "Note-unnumbered"
2071 msgstr "Zenbakirik gabe"
2073 #: src/ext_l10n.h:346
2074 msgid "NoteToEditor"
2077 #: src/ext_l10n.h:347
2078 msgid "Notetoeditor"
2081 #: src/ext_l10n.h:348
2086 #: src/ext_l10n.h:349
2091 #: src/ext_l10n.h:350
2096 #: src/ext_l10n.h:351
2100 #: src/ext_l10n.h:352
2105 #: src/ext_l10n.h:353
2110 #: src/ext_l10n.h:354
2114 #: src/ext_l10n.h:355
2118 #: src/ext_l10n.h:356
2122 #: src/ext_l10n.h:357
2125 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2127 #: src/ext_l10n.h:358
2130 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
2132 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "Paragraph-numbered"
2135 msgstr "Parrafo Gunea"
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2139 msgid "Parenthetical"
2142 #: src/ext_l10n.h:361
2147 #: src/ext_l10n.h:362
2152 #: src/ext_l10n.h:363
2157 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgstr "Telefono Liburutxoa"
2162 #: src/ext_l10n.h:365
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2172 #: src/ext_l10n.h:367
2176 #: src/ext_l10n.h:368
2179 msgstr "Berregokitu"
2181 #: src/ext_l10n.h:369
2185 #: src/ext_l10n.h:370
2187 msgid "PortraitSlide"
2188 msgstr "Argazkia|#o"
2190 #: src/ext_l10n.h:371
2191 msgid "PostalCommend"
2194 #: src/ext_l10n.h:372
2198 #: src/ext_l10n.h:373
2203 #: src/ext_l10n.h:374
2208 #: src/ext_l10n.h:375
2209 msgid "Problem-numbered"
2212 #: src/ext_l10n.h:376
2213 msgid "Problem-plain"
2216 #: src/ext_l10n.h:377
2217 msgid "ProgressContents"
2220 #: src/ext_l10n.h:378
2224 #: src/ext_l10n.h:379
2228 #: src/ext_l10n.h:380
2232 #: src/ext_l10n.h:381
2233 msgid "Proposition*"
2236 #: src/ext_l10n.h:382
2237 msgid "Proposition-numbered"
2240 #: src/ext_l10n.h:383
2241 msgid "Proposition-plain"
2244 #: src/ext_l10n.h:384
2245 msgid "Proposition-unnumbered"
2248 #: src/ext_l10n.h:385
2253 #: src/ext_l10n.h:386
2256 msgstr "Austriakoak"
2258 #: src/ext_l10n.h:387
2263 #: src/ext_l10n.h:388
2268 #: src/ext_l10n.h:389
2269 msgid "REVTEX_Title"
2272 #: src/ext_l10n.h:390
2276 #: src/ext_l10n.h:391
2280 #: src/ext_l10n.h:392
2281 msgid "Recieved/Accepted"
2284 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2285 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2288 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2290 #: src/ext_l10n.h:394
2293 msgstr "Erreferentzia Sartu"
2295 #: src/ext_l10n.h:395
2298 msgstr "Azalpena:|#R"
2300 #: src/ext_l10n.h:396
2303 msgstr "Azalpena:|#R"
2305 #: src/ext_l10n.h:397
2306 msgid "Remark-numbered"
2309 #: src/ext_l10n.h:398
2310 msgid "Remark-plain"
2313 #: src/ext_l10n.h:399
2314 msgid "Remark-unnumbered"
2317 #: src/ext_l10n.h:400
2320 msgstr "Azalpena:|#R"
2322 #: src/ext_l10n.h:401
2323 msgid "RetourAdresse"
2326 #: src/ext_l10n.h:402
2327 msgid "ReturnAddress"
2330 #: src/ext_l10n.h:403
2334 #: src/ext_l10n.h:404
2335 msgid "Right_Address"
2338 #: src/ext_l10n.h:405
2339 msgid "Rotatefoilhead"
2342 #: src/ext_l10n.h:406
2344 msgid "Running_LaTeX_Title"
2345 msgstr "LaTeX lantzen..."
2347 #: src/ext_l10n.h:407
2351 #: src/ext_l10n.h:408
2355 #: src/ext_l10n.h:409
2359 #: src/ext_l10n.h:410
2363 #: src/ext_l10n.h:411
2368 #: src/ext_l10n.h:412
2373 #: src/ext_l10n.h:413
2375 msgid "Section-numbered"
2376 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2378 #: src/ext_l10n.h:414
2383 #: src/ext_l10n.h:415
2384 msgid "Send_To_Address"
2387 #: src/ext_l10n.h:416
2392 #: src/ext_l10n.h:417
2393 msgid "ShortFoilhead"
2396 #: src/ext_l10n.h:418
2397 msgid "ShortRotatefoilhead"
2400 #: src/ext_l10n.h:419
2404 #: src/ext_l10n.h:420
2405 msgid "Shortfoilhead"
2408 #: src/ext_l10n.h:421
2413 #: src/ext_l10n.h:422
2418 #: src/ext_l10n.h:423
2423 #: src/ext_l10n.h:424
2425 msgid "SlideContents"
2426 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2428 #: src/ext_l10n.h:425
2429 msgid "SlideHeading"
2432 #: src/ext_l10n.h:426
2433 msgid "SlideSubHeading"
2436 #: src/ext_l10n.h:427
2441 #: src/ext_l10n.h:428
2444 msgstr "Zuzentzailea"
2446 #: src/ext_l10n.h:429
2449 msgstr "Gela berezia"
2451 #: src/ext_l10n.h:430
2455 #: src/ext_l10n.h:431
2458 msgstr "Estandarra|#S"
2460 #: src/ext_l10n.h:432
2465 #: src/ext_l10n.h:433
2469 #: src/ext_l10n.h:434
2473 #: src/ext_l10n.h:435
2478 #: src/ext_l10n.h:436
2482 #: src/ext_l10n.h:437
2487 #: src/ext_l10n.h:438
2491 #: src/ext_l10n.h:439
2492 msgid "Subjectclass"
2495 #: src/ext_l10n.h:440
2497 msgid "Subparagraph"
2498 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
2500 #: src/ext_l10n.h:441
2501 msgid "Subparagraph*"
2504 #: src/ext_l10n.h:442
2509 #: src/ext_l10n.h:443
2514 #: src/ext_l10n.h:444
2516 msgid "Subsection-numbered"
2517 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2519 #: src/ext_l10n.h:445
2521 msgid "Subsubsection"
2524 #: src/ext_l10n.h:446
2526 msgid "Subsubsection*"
2529 #: src/ext_l10n.h:447
2531 msgid "Subsubsection-numbered"
2532 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
2534 #: src/ext_l10n.h:448
2538 #: src/ext_l10n.h:449
2542 #: src/ext_l10n.h:450
2546 #: src/ext_l10n.h:451
2547 msgid "Summary-numbered"
2550 #: src/ext_l10n.h:452
2554 #: src/ext_l10n.h:453
2558 #: src/ext_l10n.h:454
2562 #: src/ext_l10n.h:455
2564 msgid "TableComments"
2565 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2567 #: src/ext_l10n.h:456
2572 #: src/ext_l10n.h:457
2576 #: src/ext_l10n.h:458
2581 #: src/ext_l10n.h:459
2585 #: src/ext_l10n.h:460
2590 #: src/ext_l10n.h:461
2594 #: src/ext_l10n.h:462
2598 #: src/ext_l10n.h:463
2602 #: src/ext_l10n.h:464
2603 msgid "Theorem-numbered"
2606 #: src/ext_l10n.h:465
2607 msgid "Theorem-plain"
2610 #: src/ext_l10n.h:466
2612 msgid "Theorem-unnumbered"
2613 msgstr "LaTeX lan zbkia "
2615 #: src/ext_l10n.h:467
2617 msgid "TheoremTemplate"
2620 #: src/ext_l10n.h:468
2624 #: src/ext_l10n.h:469
2628 #: src/ext_l10n.h:470
2632 #: src/ext_l10n.h:471
2633 msgid "ThreeAffiliations"
2636 #: src/ext_l10n.h:472
2637 msgid "ThreeAuthors"
2640 #: src/ext_l10n.h:473
2644 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2649 #: src/ext_l10n.h:475
2650 msgid "Title_Running"
2653 #: src/ext_l10n.h:476
2657 #: src/ext_l10n.h:477
2662 #: src/ext_l10n.h:478
2663 msgid "Trans_Keywords"
2666 #: src/ext_l10n.h:479
2669 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2671 #: src/ext_l10n.h:480
2675 #: src/ext_l10n.h:481
2676 msgid "TranslatedAbstract"
2679 #: src/ext_l10n.h:482
2680 msgid "Translated_Title"
2683 #: src/ext_l10n.h:483
2686 msgstr "Itzulketak egin|#r"
2688 #: src/ext_l10n.h:484
2689 msgid "TwoAffiliations"
2692 #: src/ext_l10n.h:485
2697 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2698 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2699 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2704 #: src/ext_l10n.h:487
2705 msgid "Unterschrift"
2708 #: src/ext_l10n.h:488
2709 msgid "Uppertitleback"
2712 #: src/ext_l10n.h:489
2716 #: src/ext_l10n.h:490
2719 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
2721 #: src/ext_l10n.h:491
2726 #: src/ext_l10n.h:492
2730 #: src/ext_l10n.h:493
2734 #: src/ext_l10n.h:494
2738 #: src/ext_l10n.h:495
2742 #: src/ext_l10n.h:496
2747 #: src/ext_l10n.h:497
2751 #: src/ext_l10n.h:498
2755 #: src/ext_l10n.h:499
2759 #: src/ext_l10n.h:500
2762 msgstr "Frantzesera"
2764 #: src/ext_l10n.h:501
2769 #: src/ext_l10n.h:502
2773 #: src/ext_l10n.h:503
2778 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2781 msgstr "Apaisatua|#L"
2783 #: src/ext_l10n.h:505
2786 msgstr "Barneratzen"
2788 #: src/ext_l10n.h:506
2793 #: src/ext_l10n.h:507
2797 #: src/ext_l10n.h:508
2801 #: src/ext_l10n.h:509
2806 #: src/ext_l10n.h:510
2810 #: src/ext_l10n.h:511
2812 msgstr "Afrikarrera"
2814 #: src/ext_l10n.h:512
2816 msgstr "Amerikarrera"
2818 #: src/ext_l10n.h:513
2822 #: src/ext_l10n.h:514
2824 msgstr "Austriakoak"
2826 #: src/ext_l10n.h:515
2830 #: src/ext_l10n.h:516
2834 #: src/ext_l10n.h:517
2838 #: src/ext_l10n.h:518
2843 #: src/ext_l10n.h:519
2848 #: src/ext_l10n.h:520
2849 msgid "French Canadian"
2852 #: src/ext_l10n.h:521
2856 #: src/ext_l10n.h:522
2860 #: src/ext_l10n.h:523
2864 #: src/ext_l10n.h:524
2868 #: src/ext_l10n.h:525
2872 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2876 #: src/ext_l10n.h:527
2880 #: src/ext_l10n.h:528
2884 #: src/ext_l10n.h:529
2888 #: src/ext_l10n.h:530
2890 msgstr "Frantzesera"
2892 #: src/ext_l10n.h:531
2893 msgid "French (GUTenberg)"
2896 #: src/ext_l10n.h:532
2900 #: src/ext_l10n.h:533
2904 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2908 #: src/ext_l10n.h:535
2912 #: src/ext_l10n.h:536
2916 #: src/ext_l10n.h:537
2920 #: src/ext_l10n.h:538
2924 #: src/ext_l10n.h:539
2928 #: src/ext_l10n.h:540
2932 #: src/ext_l10n.h:541
2936 #: src/ext_l10n.h:542
2940 #: src/ext_l10n.h:543
2942 msgstr "Portugekera"
2944 #: src/ext_l10n.h:544
2948 #: src/ext_l10n.h:545
2952 #: src/ext_l10n.h:546
2954 msgstr "Skottishkera"
2956 #: src/ext_l10n.h:547
2960 #: src/ext_l10n.h:548
2964 #: src/ext_l10n.h:549
2968 #: src/ext_l10n.h:550
2972 #: src/ext_l10n.h:551
2976 #: src/ext_l10n.h:552
2980 #: src/ext_l10n.h:553
2984 #: src/filedlg.C:191
2985 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2986 msgstr "Oharra! Helbidea ezin sortu."
2988 #: src/FontLoader.C:246
2989 msgid "Loading font into X-Server..."
2990 msgstr "Hizki mota X zerbitzarian bereganatzen..."
2993 msgid "Set Charset|#C"
2994 msgstr "Hizki-jokoa Ezarri|#c"
2997 msgid "Charset not found!"
2998 msgstr "Hizki-jokorik ez da aurkitu!"
3013 msgid "Character set:|#H"
3014 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
3018 msgstr "Beste...|#O"
3022 msgstr "Beste...|#t"
3024 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3030 msgstr "Hizki Mapa."
3033 msgid "Primary key map|#r"
3034 msgstr "Lehen Hizki mapa.|#p"
3037 msgid "No key mapping|#N"
3038 msgstr "Hizki maparik gabe|#S"
3041 msgid "Secondary key map|#e"
3042 msgstr "Bigarren hizki mapa|#e"
3054 msgstr "EPS fitxategia|#E"
3057 msgid "Full Screen Preview|#v"
3058 msgstr "Pantaila Osoko Aurrikusketa|#v"
3060 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3062 msgid "Browse...|#B"
3063 msgstr "Lekutu...|#B"
3065 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3067 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3068 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3071 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3072 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3073 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3074 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3075 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3076 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3081 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3082 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3083 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3084 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3087 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3088 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3089 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
3090 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3091 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3092 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3093 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3094 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3095 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3101 msgid "Display Frame|#F"
3102 msgstr "Markoa Erakutsi|#F"
3105 msgid "Do Translations|#r"
3106 msgstr "Itzulketak egin|#r"
3108 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3112 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3118 msgid "% of Page|#g"
3119 msgstr "% Orriarena.|#g"
3123 msgstr "Besterik Ezean|#t"
3131 msgstr "pulgadak|#p"
3133 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3134 #: src/insets/form_graphics.C:84
3138 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3139 #: src/insets/form_graphics.C:90
3143 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3149 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3154 msgid "Display in Color|#D"
3155 msgstr "Koloretan Erakutsi|#D"
3158 msgid "Do not display this figure|#y"
3159 msgstr "Irudi hau ez erakutsi|#n"
3162 msgid "Display as Grayscale|#i"
3163 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
3166 msgid "Display as Monochrome|#s"
3167 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
3171 msgstr "Besterik Ezean|#d"
3179 msgstr "pulgadak|#u"
3183 msgid "% of Page|#P"
3184 msgstr "% Orriarena.|#P"
3188 msgid "% of Column|#o"
3189 msgstr "% Zutabearena.|#c"
3196 msgid "Subfigure|#q"
3197 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3200 msgid "Directory:|#D"
3201 msgstr "Helbidea:|#D"
3205 msgstr "Patroia:|#P"
3208 msgid "Filename:|#F"
3209 msgstr "Fitxategia:|#F"
3213 msgstr "Ber-irakurri|#R#r"
3221 msgstr "Erabiltzaile1|#1"
3225 msgstr "Erabiltzaile2|#2"
3232 msgid "Replace with|#W"
3233 msgstr "Ordezkatu honekin|#R"
3246 msgid "Replace|#R#r"
3247 msgstr "Ordezkatu|#R#r"
3254 msgid "Case sensitive|#s#S"
3255 msgstr "Handiz/txikiz|#M"
3258 msgid "Match word|#M#m"
3259 msgstr "Hitzi batura|#P"
3262 msgid "Replace All|#A#a"
3263 msgstr "Guztiak Ordezkatu|#G#g"
3265 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3267 msgid "_Add new citation"
3268 msgstr "Aipamena Sartu"
3270 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3271 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3274 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3275 msgid " Citation: Select action "
3278 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3279 msgid "Use Regular Expression"
3282 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3286 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3287 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3290 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3299 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3303 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3308 msgstr "'-ren ondoren "
3310 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3312 msgid " Insert Citation: Select citation "
3313 msgstr "Aipamena Sartu"
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3323 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3330 msgid " Citation: Edit "
3333 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3334 msgid "--- No such key in the database ---"
3337 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3340 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3341 "1995-2000 LyX Team"
3343 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3344 "1995-2000 LyX Taldea"
3346 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3349 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3350 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3351 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3352 "any later version.\n"
3353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3356 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3357 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3358 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3360 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3361 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3362 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3363 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3364 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3365 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3366 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3367 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3368 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3369 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3372 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3377 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3382 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3387 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3391 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3392 msgid "Unable to print"
3393 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
3395 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3396 msgid "Check that your parameters are correct"
3397 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3399 #. goto button labels
3400 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3401 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3402 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3404 msgid "Goto reference"
3405 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3407 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3412 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3413 msgid "*** No labels found in document ***"
3414 msgstr "*** Idazkiaren etiketarik ez dira aurkitu ***"
3416 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3419 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3421 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3422 msgid " Reference: Select reference "
3425 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3430 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3433 msgstr "Orrialdea: "
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3445 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3448 msgstr "ErrefPolitta: "
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3462 msgid " Reference: "
3463 msgstr "Erreferentzia Sartu"
3465 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3466 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3467 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3468 #: src/insets/insettoc.C:21
3469 msgid "Table of Contents"
3470 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3472 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3473 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3474 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3475 msgid "List of Figures"
3476 msgstr "Irudi Zerrenda"
3478 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3479 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3480 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3481 msgid "List of Tables"
3482 msgstr "Taula Zerrenda"
3484 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3485 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3486 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3487 msgid "List of Algorithms"
3488 msgstr "Algoritmo Zerrenda"
3490 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3491 msgid "*** No Document ***"
3492 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
3494 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3498 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3502 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3507 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3512 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3514 msgid "Selected keys"
3515 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
3517 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3518 msgid "Available keys"
3521 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3522 msgid "Reference entry"
3525 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3529 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3533 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3538 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3542 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3543 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3544 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3545 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3550 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3551 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3552 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3553 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3554 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3561 msgid "Keys currently selected"
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3565 msgid "Reference keys available"
3568 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3569 msgid "Reference entry text"
3572 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3573 msgid "Text to place after citation"
3576 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3577 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3580 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3581 "1995-2000 LyX Team"
3583 "LyX-en Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich-ek egina,\n"
3584 "1995-2000 LyX Taldea"
3586 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3587 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3589 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3590 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3591 "Public License as published by the Free Software\n"
3592 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3593 "(at your option) any later version."
3595 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
3596 "GNU-ren (GPL) Lizentzi Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
3597 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
3598 "argitaratu duen bezala, bermoldatu dezakezu; Lizentziko 2. bertsioa\n"
3599 "edo (zeure esku) ondorengo beste edozein bertsioetan."
3601 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3602 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3605 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3606 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3607 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3608 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3609 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3610 "You should have received a copy of\n"
3611 "the GNU General Public License\n"
3612 "along with this program; if not, write to\n"
3613 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3614 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3616 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
3617 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
3618 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
3619 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
3620 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Lizentzi Publiko\n"
3621 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
3622 "Lizentzi Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
3623 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
3624 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3625 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
3628 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3629 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3634 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3636 msgid "LyX: Citation Reference"
3637 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
3639 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3640 msgid "Key not found in references."
3643 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3645 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3646 msgstr "Copyright eta Garantia"
3648 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3653 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3655 msgid "LyX: Paragraph Options"
3656 msgstr "Parrafo Gunea"
3658 #. FIXME: should have a utility class for this
3659 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3661 "An error occured while printing.\n"
3665 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3667 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3668 msgstr "Zure parametroak zuzen daudela egiaztatu"
3670 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3672 msgid "LyX: Print Error"
3673 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
3675 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3680 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3685 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3686 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3688 msgid "&Goto reference"
3689 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
3691 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3693 msgid "LyX: Cross Reference"
3694 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
3696 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3698 msgid "LyX: Table of Contents"
3699 msgstr "Aurkibide Orokorra"
3701 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3702 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3703 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3704 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3705 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3706 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3710 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3711 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3712 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3713 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3714 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3715 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3719 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3724 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3729 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3734 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3738 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3741 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
3743 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3748 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3752 #. FIXME: should be cleverer here
3753 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3754 msgid "Senseless with this layout!"
3755 msgstr "Itxura hau zentzugabea da!"
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3761 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3763 msgid "Indented paragraph"
3764 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
3766 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3769 msgstr "Orri-ttipia|#M"
3771 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3772 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3775 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3779 msgstr "Erdigune|#n"
3781 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3787 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3807 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3808 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3812 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3816 msgid "Didot points"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3820 msgid "Cicero points"
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3829 msgid "Percent of column"
3832 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3833 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3837 msgstr "Lerrokaketa"
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3846 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3847 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3851 msgid "&Start new minipage"
3852 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3857 msgstr "Goikaldea|#T"
3859 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3864 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3867 msgstr "Behekaldea|#B"
3869 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3878 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3881 msgstr "Oso txikiak"
3883 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3892 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3897 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3904 msgid "Spacing Above"
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3909 msgid "Draw line above paragraph"
3910 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3912 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3914 msgid "Draw line below paragraph"
3915 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3917 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3918 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3921 msgstr "Orri Jauzia"
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3925 msgid "Don't indent paragraph"
3926 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3932 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3936 msgid "Spacing Below"
3939 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3944 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3947 msgstr "Erdigune|#n"
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3962 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
3964 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3965 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3970 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3976 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3983 msgid "Print every page"
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3987 msgid "Print odd-numbered pages only"
3990 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3991 msgid "Print even-numbered pages only"
3994 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3995 msgid "Print from page number"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4000 msgid "Print to page number"
4001 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4004 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4007 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4009 msgid "Number of copies to print"
4010 msgstr "'Zenbat Kopia' egiztatu!"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4013 msgid "Collate multiple copies"
4016 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4018 msgid "Printer name"
4019 msgstr "Aurkibide Alfabetikoa Inprimatu"
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4023 msgid "Output filename"
4024 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4028 msgid "Select output filename"
4029 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4034 msgstr "Orrialdeak:"
4036 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4042 msgstr "Inprimatu hor"
4044 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4052 msgstr "Orri Guztiak|#G"
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4057 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
4059 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4063 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4074 msgstr "Inprimagailua|#P"
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4083 msgid "&Reverse order"
4084 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4091 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4094 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4096 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4101 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4103 msgid "Available References"
4104 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4106 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4111 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4114 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4116 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4121 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4124 msgstr "Zenbakirik gabe"
4126 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4127 msgid "Ref on page xxx"
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4134 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4136 msgid "Pretty reference"
4137 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4139 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4141 msgid "Reference Type"
4142 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4147 msgstr "Eguneratu|#U"
4150 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4151 msgid "Reference as it appears in output"
4154 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4155 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4158 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4161 msgstr ", Sakonera: "
4163 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4168 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4169 msgid "Generate hyperlink"
4172 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4173 msgid "Name associated with the URL"
4176 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4177 msgid "Output as a hyperlink ?"
4180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4187 msgstr "Etiketa Sartu"
4189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4191 msgid "Bibliography keys"
4192 msgstr "Bibliografi elementua"
4194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4216 msgid "Citation style"
4219 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4224 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4225 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4229 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4230 msgid "Copyright and Warranty"
4231 msgstr "Copyright eta Garantia"
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4234 msgid "Document Layout"
4235 msgstr "Idazki Itxura"
4237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4239 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4242 " Besterik ezean | Norberatuta |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | "
4243 "A5 | B3 | B4 | B5 "
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4247 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4248 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4250 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
4251 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4254 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4255 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4258 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4259 msgstr " Jauzi txikia | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4262 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4264 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
4266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4268 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4271 " beste ezean | ipotxa | norberana | orri oin oharra | txikia | normala | "
4272 "handia | Handiagoa | OSO HANDIA | handi-handia | Ikaragarria"
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4275 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4276 #: src/lyxfunc.C:3365
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4289 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4294 msgstr "Pinporta Sakonera"
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4298 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4299 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4303 msgid "Document layout set"
4304 msgstr "Idazki itxura ezarria"
4306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4307 msgid "Converting document to new document class..."
4308 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
4310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4311 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4312 msgstr "Parrafo bat ezin izan da bihurtu"
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4315 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4316 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
4318 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4322 msgid "Conversion Errors!"
4323 msgstr "Bihurketa Akatsa!"
4325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4326 msgid "into chosen document class"
4327 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4331 msgid "Errors loading new document class."
4332 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4336 msgid "Reverting to original document class."
4337 msgstr "Jatorrizko Idazki motara itzultzen"
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4340 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4341 msgstr "Idazkia irakur eran dago. Itxuran aldaketarik ez da onartzen."
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4344 msgid "Should I set some parameters to"
4345 msgstr "Ezarri ahal ditzazket parametro batzuk"
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4348 msgid "the defaults of this document class?"
4349 msgstr "Idazki mota honetako beste ezezko balioak?"
4351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4352 msgid "Unable to switch to new document class."
4353 msgstr "Idazki mota berrira ezin aldatu"
4355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4356 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4358 msgid "Tabbed folder"
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4363 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4364 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4369 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4374 msgstr "Bereziak:|#S"
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4381 msgid "Foot/Head Margins"
4382 msgstr "Oin/Buruko Margenak"
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4391 msgstr "Argazkia|#o"
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4395 msgid "Landscape|#L"
4396 msgstr "Apaisatua|#L"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4400 msgid "Papersize:|#P"
4401 msgstr "Neurria:|#P"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4404 msgid "Custom Papersize"
4405 msgstr "Norberetutako OrriNeurria"
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4409 msgid "Use Geometry Package|#U"
4410 msgstr "Geometri paketea erabili|#U"
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4415 msgstr "Zabalera:|#W"
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4420 msgstr "Altuera:|#H"
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4425 msgstr "Goikaldea:|#T"
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4430 msgstr "Behekaldea:|#B"
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4444 msgid "Headheight:|#i"
4445 msgstr "Izeburu altuera:|#i"
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4450 msgstr "Izenburu banaketa:|#d"
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4454 msgid "Footskip:|#F"
4455 msgstr "Orri oin ohar jauzia:|#F"
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4462 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4477 msgid "Font Size:|#O"
4478 msgstr "Hizki Neurria:|#O"
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4487 msgid "Pagestyle:|#P"
4488 msgstr "Orri-Itxura:|#P"
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4493 msgstr "Hutsunea|#d"
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4497 msgid "Extra Options:|#X"
4498 msgstr "Aukera Gehigarriak:|#X"
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4502 msgid "Default Skip:|#u"
4503 msgstr "Besterik Ezean Jauzi:|#u"
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4528 msgstr "Sangratua#I"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4537 msgid "Quote Style "
4538 msgstr "Komila motak"
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4542 msgid "Encoding:|#D"
4543 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4558 msgstr "Bikoitzak|#D"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4563 msgid "Language:|#L"
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4568 msgid "Float Placement:|#L"
4569 msgstr "Flotanteen Kokapena:|#L"
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4572 msgid "Section number depth"
4573 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4576 msgid "Table of contents depth"
4577 msgstr "Aurkibide Orokorreko sakonera."
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4581 msgid "PS Driver:|#S"
4582 msgstr "PS Gidatzailea:|#S"
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4586 msgid "Use AMS Math|#M"
4587 msgstr "AMS Matematika erabili|#M"
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4620 msgid "Bullet Depth"
4621 msgstr "Pinporta Sakonera"
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4626 msgstr "Estandarra|#S"
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4631 msgstr "Matematikak|#F"
4633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4643 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4649 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4653 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4655 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
4657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4664 msgstr "Marrazki Liburutegia"
4666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4667 #: src/insets/insetexternal.C:157
4668 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4669 msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
4671 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4673 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4674 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
4676 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4677 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4679 msgid "Graphics File|F#F"
4680 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
4682 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4683 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4686 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4692 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4693 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4698 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4701 msgid "Cancel|C#C^["
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4708 msgstr "% Orriarena.|#g"
4710 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4713 msgstr "Besterik Ezean"
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4724 msgstr "Frantzesera"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4729 msgstr "% Zutabearena.|#c"
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4733 msgid "in Monochrome"
4734 msgstr "Monokromoan Erakutsi|#m"
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4738 msgid "in Grayscale"
4739 msgstr "Txuribeltzean Erakutsi|#g"
4741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4747 msgid "Don't display"
4748 msgstr "[erakutsi barik]"
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4762 msgid "Inline Figure"
4763 msgstr "Irudia Sartu"
4765 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4768 msgid "Subcaption|S#S"
4771 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4775 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4777 msgid "Keyword|#K#k"
4780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4782 msgid "Paragraph Layout"
4783 msgstr "ParrafoGehigarri Itxura"
4785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4787 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4789 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
4790 "VBetegarria | Luzera "
4792 #. now make them fit together
4793 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4800 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4801 msgid "Paragraph layout set"
4802 msgstr "Parrafo itxura ezarria"
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4805 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4808 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4809 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4810 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
4812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4813 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4814 msgstr "Oharra: Ehuneko balio okerra (0-100)"
4816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4818 msgid "Label Width:|#d"
4819 msgstr "Etiketa zabalera|#t"
4821 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4826 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4847 msgid "No Indent|#I"
4848 msgstr "Sangratu Barik|#i"
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4872 msgstr "Erdigune|#n"
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4886 msgstr "Orri Jauzia"
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4893 msgid "Vertical Spaces"
4894 msgstr "GoitiBeherako Hutsuneak"
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4899 msgstr "Jarraitu|#K"
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4904 msgstr "Jarraitu|#p"
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4907 msgid "Extra Options"
4908 msgstr "Aukera Gehiago "
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4911 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4923 msgstr "Goikaldea|#T"
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4931 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4933 msgstr "Behekaldea|#B"
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4937 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4938 msgstr "HBetegarri Orri-ttipi parrafoen artean|#H"
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4942 msgid "Start new Minipage|#S"
4943 msgstr "Orri-ttipi berria Hasi|#S"
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4947 msgid "Indented Paragraph|#I"
4948 msgstr "Parrafo Sangratua|#I"
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4953 msgstr "Orri-ttipia|#M"
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4963 msgstr "Erreferentzia Sartu"
4965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4966 msgid "Look and Feel"
4969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4980 msgid "Screen Fonts"
4981 msgstr "Pantaila Aukerak"
4983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4986 msgstr "ohar kolpea"
4988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
5000 msgid "Show banner|#S"
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5005 msgid "Auto region delete|#A"
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5010 msgid "Exit confirmation|#E"
5013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5014 msgid "Display keyboard shortcuts"
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5019 msgid "Autosave interval"
5020 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5024 msgid "File->New asks for name|#N"
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5029 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5033 msgid "Wheel mouse jump"
5036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5038 msgstr "Erromatarra"
5040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5047 msgstr "Idazmakina hizkia"
5049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5055 msgid "Allow scaling"
5058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5061 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5071 msgstr "PostScript|#P"
5073 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5075 msgstr "orri oineko oharra"
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5105 msgstr "Handi-Handia"
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5122 msgid "Popup Encoding"
5123 msgstr "Kodifikaketa:|#D"
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5128 msgid "Bind file|#B"
5129 msgstr "EPS fitxategia|#E"
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5141 msgstr "Lekutu...|#B"
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5146 msgid "User Interface file|#U"
5147 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5151 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5157 msgstr "agindu multzoa"
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5162 msgstr "orri jauzia"
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5176 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5179 msgid "file extension"
5182 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5184 msgid "spool command"
5185 msgstr "Agindua azaldu"
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5207 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5211 msgid "extra options"
5212 msgstr "Aukera Gehiago "
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5215 msgid "spool printer prefix"
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5221 msgstr "Neurria:|#P"
5223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5229 msgid "adapt output"
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5233 msgid "Printer Command and Flags"
5236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5238 msgid "Default path"
5239 msgstr "Besterik Ezean"
5241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5242 msgid "Last file count"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5247 msgid "Template path"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5251 msgid "Check last files"
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5261 msgstr "Taula Zerrenda"
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5268 msgid "LyXServer pipe"
5271 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5272 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5278 msgid "Ascii line length|#A"
5281 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5282 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5286 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5288 msgstr "Inprimagailua|#P"
5290 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5293 msgstr "Fitxategia|#F"
5295 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5296 msgid "All Pages|#G"
5297 msgstr "Orri Guztiak|#G"
5299 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5300 msgid "Only Odd Pages|#O"
5301 msgstr "Orrialde Bikoitiak|#O"
5303 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5304 msgid "Only Even Pages|#E"
5305 msgstr "Orrialde Bakoitiak|#G"
5307 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5308 msgid "Normal Order|#N"
5309 msgstr "Ordena Normalal|#N"
5311 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5312 msgid "Reverse Order|#R"
5313 msgstr "Alderantzizko Ordena|#I"
5315 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5319 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5321 msgstr "Orrialdeak:"
5323 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5327 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5330 msgstr "Agindua:|#C"
5332 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5337 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5338 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5341 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5342 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5345 msgstr "Eguneratu|#U"
5347 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5350 msgstr "Eguneratu|#c"
5352 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5355 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5357 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5359 msgid "Reference type"
5360 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5362 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5364 msgid "Reference type|#t"
5365 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5367 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5369 msgid "Goto reference|#G"
5370 msgstr "Erreferentzira Joan|#G"
5372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5373 msgid "Tabular Layout"
5374 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
5376 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5381 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5389 msgstr "Taula luzea"
5391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5392 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5393 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
5395 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5396 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5403 msgid "Append Column|#A"
5404 msgstr "Zutabea gehitu|#A"
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5408 msgid "Delete Column|#O"
5409 msgstr "Zutabea ezabatu|#O"
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5413 msgid "Append Row|#p"
5414 msgstr "Lerroa gehitu|#p"
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5418 msgid "Delete Row|#w"
5419 msgstr "Lerroa ezabatu|#w"
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5423 msgid "Set Borders|#S"
5424 msgstr "Aldemenak Ezarri|#S"
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5428 msgid "Unset Borders|#U"
5429 msgstr "Aldemenak Askatu|#U"
5431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5433 msgstr "Taula luzea"
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5437 msgid "Rotate 90°|#9"
5438 msgstr "90° Biratu|#9"
5440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5442 msgstr "Taula Berezia"
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5455 msgstr "Goikaldea|#T"
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5463 msgstr "Behekaldea|#B"
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5484 msgid "H. Alignment"
5485 msgstr "Lerrokaketa"
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5507 msgstr "Erdigune|#n"
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5511 msgid "Width of column:"
5512 msgstr "% Zutabearena.|#c"
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5517 msgid "V. Alignment"
5518 msgstr "Lerrokaketa"
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5521 msgid "Special Column Alignment"
5522 msgstr "Zutabe Berezi Lerrokaketa"
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5530 msgstr "Goikaldea|#T"
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5538 msgstr "Behekaldea|#B"
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5541 msgid "Special Cell"
5542 msgstr "Gela berezia"
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5546 msgid "Multicolumn|#M"
5547 msgstr "Zutabe anitza|#M"
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5554 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5555 msgstr "Zutabe Anitz Berezi Lerrokaketa"
5557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5558 msgid "Width of multi-column:"
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5564 msgid "Use Minipage|#s"
5565 msgstr "Orri-ttipia|#M"
5567 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5596 msgstr "Bereziak:|#S"
5598 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5600 msgstr "Orri Berria"
5602 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5604 msgid "Insert Tabular"
5605 msgstr "Taula Sartu"
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5611 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5612 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5613 msgstr "AO | IZ | TZ | AZ "
5615 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5620 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5624 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5628 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5632 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5633 msgid "HTML type|#H"
5634 msgstr "HTML mota|#H"
5636 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5641 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5642 #, fuzzy, no-c-format
5643 msgid "List of Figures%m"
5644 msgstr "Irudi Zerrenda%m%l"
5646 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5647 #, fuzzy, no-c-format
5648 msgid "List of Tables%m"
5649 msgstr "Taula Zerrenda%m%l"
5651 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5652 #, fuzzy, no-c-format
5653 msgid "List of Algorithms%m"
5654 msgstr "Algoritmo Zerrenda%m%l"
5656 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5658 msgid "No Table of Contents%i"
5659 msgstr "Aurkibide Orokorra"
5661 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "Insert Reference%m"
5664 msgstr "Erreferentzia Sartu"
5666 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5668 msgid "Insert Page Number%m"
5669 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
5671 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5673 msgid "Insert vref%m"
5674 msgstr "verref Sartu"
5676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5678 msgid "Insert vpageref%m"
5679 msgstr "vorrierref Sartu%m"
5681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5683 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5684 msgstr "Erref Politta Sartu%m"
5686 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5687 #, fuzzy, no-c-format
5688 msgid "Goto Reference%m"
5689 msgstr "Erreferentzira Joan%m%l"
5691 #: src/importer.C:33
5693 msgstr "Barneratzen"
5695 #: src/importer.C:56
5697 msgstr "barneratua."
5699 #: src/importer.C:58
5700 msgid ": import failed."
5701 msgstr ": barneraketak kale egin du."
5703 #: src/insets/figinset.C:1005
5704 msgid "[render error]"
5705 msgstr "[erakustean akatsa]"
5707 #: src/insets/figinset.C:1006
5708 msgid "[rendering ... ]"
5709 msgstr "[erakusten...]"
5711 #: src/insets/figinset.C:1009
5713 msgstr "[fitxategirik ez dago]"
5715 #: src/insets/figinset.C:1011
5716 msgid "[bad file name]"
5717 msgstr "[fitxategi izen okerra]"
5719 #: src/insets/figinset.C:1013
5720 msgid "[not displayed]"
5721 msgstr "[erakutsi barik]"
5723 #: src/insets/figinset.C:1015
5724 msgid "[no ghostscript]"
5725 msgstr "[ghostscript ez dago]"
5727 #: src/insets/figinset.C:1017
5728 msgid "[unknown error]"
5729 msgstr "[akats ezezaguna]"
5731 #: src/insets/figinset.C:1190
5732 msgid "Opened figure"
5733 msgstr "Irudia irekita"
5735 #: src/insets/figinset.C:1217
5739 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5740 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5741 msgid "empty figure path"
5742 msgstr "irudiaren helbidea hutsa"
5744 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5748 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5749 msgid "Graphics file|#G"
5750 msgstr "Grafiko fitxategia|#G"
5752 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5753 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5754 #: src/insets/insetbib.C:194
5758 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5759 #: src/insets/insetbib.C:196
5761 msgstr "Etiketa:|#L"
5763 #: src/insets/insetbib.C:204
5764 msgid "Bibliography item"
5765 msgstr "Bibliografi elementua"
5767 #: src/insets/insetbib.C:225
5768 msgid "BibTeX Generated References"
5769 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
5771 #: src/insets/insetbib.C:324
5773 msgstr "Datu Basea:"
5775 #: src/insets/insetbib.C:325
5779 #: src/insets/insetbib.C:333
5783 #: src/insets/inset.C:75
5784 msgid "Opened inset"
5785 msgstr "Multzoa irekita"
5787 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5791 #: src/insets/inseterror.C:84
5792 msgid "Opened error"
5793 msgstr "Irekitze akatsa"
5795 #: src/insets/insetert.C:28
5799 #: src/insets/insetert.C:59
5800 msgid "Opened ERT Inset"
5801 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
5803 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5804 msgid "Impossible Operation!"
5805 msgstr "Ezinezko Eragiketa!"
5807 #: src/insets/insetert.C:66
5808 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5809 msgstr "ERT Multzo barruan hizki motak ezin dira aldatu!"
5811 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5812 msgid "External inset file"
5815 #: src/insets/insetexternal.C:160
5816 #, fuzzy, no-c-format
5817 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5818 msgstr "hutsunea, '#', '~', '$' edo '%'."
5820 #: src/insets/insetexternal.C:295
5822 msgid "Insert external inset"
5823 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
5825 #: src/insets/insetexternal.C:406
5828 msgstr "Aukera Gehiago|#X"
5830 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5831 #: src/insets/insetfloat.C:211
5836 #: src/insets/insetfloat.C:150
5838 msgid "Opened Float Inset"
5839 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
5841 #: src/insets/insetfoot.C:32
5845 #: src/insets/insetfoot.C:49
5846 msgid "Opened Footnote Inset"
5847 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
5849 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5851 msgid "Unknown Error"
5852 msgstr "[akats ezezaguna]"
5854 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5858 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5860 msgid "Error reading"
5861 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
5863 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5865 msgid "Error converting"
5866 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
5868 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5869 msgid "Inline view disabled"
5872 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5874 msgstr "Fitxategia bilatu|#B"
5876 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5877 msgid "Don't typeset|#D"
5878 msgstr "Hizki motarik ez|#N"
5880 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5882 msgstr "Bereganatu|#C"
5884 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5885 msgid "File name:|#F"
5886 msgstr "Fitxategi izena:|#A"
5888 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5889 msgid "Visible space|#s"
5890 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
5892 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5894 msgstr "Hitzez-hitz|#T"
5896 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5897 msgid "Use input|#i"
5898 msgstr "Sarrera Erabili|#e"
5900 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5901 msgid "Use include|#U"
5902 msgstr "Barneratua erabili|#i"
5905 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5906 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5910 #: src/insets/insetinclude.C:121
5911 msgid "Select Child Document"
5912 msgstr "Idazki Semea Aukeratu"
5914 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5918 #: src/insets/insetinclude.C:313
5922 #: src/insets/insetinclude.C:315
5923 msgid "Verbatim Input"
5924 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
5926 #: src/insets/insetindex.C:20
5930 #: src/insets/insetinfo.C:198
5932 msgstr "Oharra irekita"
5934 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5938 #: src/insets/insetlabel.C:49
5939 msgid "Enter label:"
5940 msgstr "Etiketa sartu:"
5942 #: src/insets/insetlist.C:42
5947 #: src/insets/insetlist.C:72
5949 msgid "Opened List Inset"
5950 msgstr "Multzoa irekita"
5952 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5957 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5959 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5960 msgstr "Orri Oineko Ohar Multzoa Irekita"
5962 #: src/insets/insetminipage.C:60
5965 msgstr "orritxo lerroa"
5967 #: src/insets/insetminipage.C:90
5969 msgid "Opened Minipage Inset"
5970 msgstr "Testu Multzoa irekita"
5972 #: src/insets/insetparent.C:42
5976 #: src/insets/insettabular.C:422
5977 msgid "Opened Tabular Inset"
5978 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
5980 #: src/insets/insettabular.C:1471
5981 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5982 msgstr "Zutabe Anitzak horizontalki soilik izan daitezke."
5984 #: src/insets/insettext.C:466
5985 msgid "Opened Text Inset"
5986 msgstr "Testu Multzoa irekita"
5988 #: src/insets/insettext.C:934
5989 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5990 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
5992 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5996 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6000 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6001 msgid "Unknown spacing argument: "
6002 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
6004 #: src/insets/insettheorem.C:39
6008 #: src/insets/insettheorem.C:68
6010 msgid "Opened Theorem Inset"
6011 msgstr "Testu Multzoa irekita"
6013 #: src/insets/inseturl.C:32
6017 #: src/insets/inseturl.C:34
6021 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6026 msgid "Key Mappings"
6027 msgstr "Tekla mapeaketa"
6029 #: src/kbsequence.C:213
6033 #: src/language.C:77
6035 msgid "Document wide language"
6036 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6038 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6039 msgid "LaTeX run number "
6040 msgstr "LaTeX lan zbkia "
6042 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6043 msgid "Running MakeIndex."
6044 msgstr "MakeIndex lantzen."
6047 msgid "Running BibTeX."
6048 msgstr "BibTeX lantzen."
6050 #: src/LaTeXLog.C:44
6051 msgid "Unable to show log file!"
6052 msgstr "Erregistro fitxategia ezin erakutsi!"
6054 #: src/LaTeXLog.C:47
6055 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6056 msgstr "LATEX-en ERREGISTRO ARTXIBORIK EZ DAGO!"
6058 #: src/LaTeXLog.C:54
6059 msgid "Build Program Log"
6060 msgstr "Erregistro Programa Sortzen"
6062 #: src/LaTeXLog.C:54
6064 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
6066 #: src/layout.C:1343
6067 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6068 msgstr "LyX-ek Itxuraren azalpenik ez du aurkitu!"
6070 #: src/layout.C:1344
6071 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6072 msgstr "Egiaztatu fitxategiak \"textclass.lst\""
6074 #: src/layout.C:1345
6075 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6076 msgstr "zuzen instalatua. Barkatu, irten beharra daukat :-("
6078 #: src/layout.C:1407
6079 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6080 msgstr "LyX-ek edozein Itxuren azalpenik ez ditu aurkitu!"
6082 #: src/layout.C:1408
6083 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6084 msgstr "\"textclass.lst\" fitxategiaren edukina egiaztatu"
6086 #: src/layout.C:1409
6087 msgid "Sorry, has to exit :-("
6088 msgstr "Barkatu, joan beharra daukat:-("
6090 #: src/layout_forms.C:23
6092 msgstr "Senidea:|#F"
6094 #: src/layout_forms.C:28
6098 #: src/layout_forms.C:33
6100 msgstr "Marrazkia:|#R"
6102 #: src/layout_forms.C:38
6104 msgstr "Neurria:|#T"
6106 #: src/layout_forms.C:43
6108 msgstr "Nahasiak:|#V"
6110 #: src/layout_forms.C:56
6114 #: src/layout_forms.C:61
6115 msgid "Toggle on all these|#T"
6116 msgstr "Hauek denak txandatu|#T"
6118 #: src/layout_forms.C:64
6122 #: src/layout_forms.C:69
6123 msgid "These are never toggled"
6124 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
6126 #: src/layout_forms.C:72
6127 msgid "These are always toggled"
6128 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
6130 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6195 msgid "note background"
6196 msgstr "atzekaldeko oharra"
6200 msgstr "ohar kolpea"
6204 msgstr "sakonera makila"
6212 msgid "command-inset"
6213 msgstr "agindu multzoa"
6216 msgid "command-inset background"
6217 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
6219 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6222 msgstr "kolpea multzokatu"
6229 msgid "accent background"
6230 msgstr "atze azentua"
6233 msgid "accent frame"
6234 msgstr "azentu kolpea"
6237 msgid "minipage line"
6238 msgstr "orritxo lerroa"
6241 msgid "special char"
6242 msgstr "hizki berezia"
6249 msgid "math background"
6250 msgstr "atzekaldeko matematika"
6254 msgstr "Matematika kolpea"
6258 msgstr "matematika kokatzailea"
6262 msgstr "matematika lerroa"
6265 msgid "footnote background"
6266 msgstr "atzekaldeko orri oineko oharra"
6269 msgid "footnote frame"
6270 msgstr "orri oin ohar kolpea"
6281 msgid "inset background"
6282 msgstr "atzekalde multzoa"
6289 msgid "end-of-line marker"
6290 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
6293 msgid "appendix line"
6294 msgstr "gehigarri lerroa"
6298 msgstr "vbetegarri lerroa"
6301 msgid "top/bottom line"
6302 msgstr "goi/behe lerroa"
6306 msgstr "taula lerroa"
6309 msgid "tabular line"
6310 msgstr "tabulaketa lerroa"
6313 msgid "tabularonoff line"
6314 msgstr "tabulakor-kaitz lerroa"
6318 msgstr "pinporta ingurua"
6322 msgstr "orri jauzia"
6325 msgid "top of button"
6326 msgstr "pinport gaina"
6329 msgid "bottom of button"
6330 msgstr "pinport azpia"
6333 msgid "left of button"
6334 msgstr "pinport ezkerraldea"
6337 msgid "right of button"
6338 msgstr "pinport eskuinaldea"
6341 msgid "button background"
6342 msgstr "atzekaldeko pinporta"
6346 msgstr "ber-izakeratu"
6352 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6354 msgstr "Eguneratu|#c"
6356 #: src/LyXAction.C:98
6357 msgid "Insert appendix"
6358 msgstr "Gehigarria Sartu"
6360 #: src/LyXAction.C:99
6361 msgid "Describe command"
6362 msgstr "Agindua azaldu"
6364 #: src/LyXAction.C:102
6365 msgid "Select previous char"
6366 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
6368 #: src/LyXAction.C:105
6369 msgid "Insert bibtex"
6370 msgstr "Bibtex Sartu"
6372 #: src/LyXAction.C:114
6373 msgid "Build program"
6374 msgstr "Programa Eraiki"
6376 #: src/LyXAction.C:115
6378 msgstr "Berekasa Gorde"
6380 #: src/LyXAction.C:117
6381 msgid "Go to beginning of document"
6382 msgstr "Idazki haserara joan"
6384 #: src/LyXAction.C:119
6385 msgid "Select to beginning of document"
6386 msgstr "Idazki haserarte aukeratu"
6388 #: src/LyXAction.C:122
6390 msgstr "TeX Egiaztatu"
6392 #: src/LyXAction.C:125
6393 msgid "Go to end of document"
6394 msgstr "Idazki bukaerara joan "
6396 #: src/LyXAction.C:127
6397 msgid "Select to end of document"
6398 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
6400 #: src/LyXAction.C:128
6402 msgstr "Kanporatu honutz"
6404 #: src/LyXAction.C:129
6408 #: src/LyXAction.C:134
6409 msgid "Import document"
6410 msgstr "Idazkia barnekatu"
6412 #: src/LyXAction.C:138
6413 msgid "Get the printer parameters"
6416 #: src/LyXAction.C:139
6417 msgid "New document"
6418 msgstr "Idazki berria"
6420 #: src/LyXAction.C:141
6421 msgid "New document from template"
6422 msgstr "Ereduan oinarritutako idazki berria"
6424 #: src/LyXAction.C:142
6428 #: src/LyXAction.C:145
6429 msgid "Revert to saved"
6430 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
6432 #: src/LyXAction.C:147
6434 msgid "Switch to an open document"
6435 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
6437 #: src/LyXAction.C:149
6438 msgid "Toggle read-only"
6439 msgstr "irakur soila txandatu"
6441 #: src/LyXAction.C:151
6446 #: src/LyXAction.C:153
6448 msgstr "Bezala Gorde"
6450 #: src/LyXAction.C:156
6451 msgid "Go one char back"
6452 msgstr "Hizki bat atzerantz"
6454 #: src/LyXAction.C:158
6455 msgid "Go one char forward"
6456 msgstr "Hizki bat aurrerantz"
6458 #: src/LyXAction.C:161
6459 msgid "Insert citation"
6460 msgstr "Aipamena Sartu"
6462 #: src/LyXAction.C:164
6463 msgid "Execute command"
6464 msgstr "Agindua landu"
6466 #: src/LyXAction.C:173
6467 msgid "Decrement environment depth"
6468 msgstr "Gune sakonera murriztu"
6470 #: src/LyXAction.C:175
6471 msgid "Increment environment depth"
6472 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
6474 #: src/LyXAction.C:177
6475 msgid "Change environment depth"
6476 msgstr "Gune sakonera aldatu"
6478 #: src/LyXAction.C:178
6479 msgid "Insert ... dots"
6482 #: src/LyXAction.C:179
6484 msgstr "Beheruntz joan"
6486 #: src/LyXAction.C:181
6487 msgid "Select next line"
6488 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
6490 #: src/LyXAction.C:183
6491 msgid "Choose Paragraph Environment"
6492 msgstr "Parrafo Gunea aukeratu"
6494 #: src/LyXAction.C:185
6495 msgid "Insert end of sentence period"
6496 msgstr "Puntu eta jarraia Sartu"
6498 #: src/LyXAction.C:186
6499 msgid "Go to next error"
6500 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
6502 #: src/LyXAction.C:188
6503 msgid "Remove all error boxes"
6504 msgstr "Akats mezu-kutxa guztiak ezabatu"
6506 #: src/LyXAction.C:190
6507 msgid "Insert a new ERT Inset"
6508 msgstr "ERT Multzo berria Sartu"
6510 #: src/LyXAction.C:192
6512 msgid "Insert a new external inset"
6513 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
6515 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6516 msgid "Insert Figure"
6517 msgstr "Irudia Sartu"
6519 #: src/LyXAction.C:195
6520 msgid "Insert Graphics"
6521 msgstr "Grafikoak Sartu"
6523 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6524 msgid "Find & Replace"
6525 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
6527 #: src/LyXAction.C:202
6529 msgstr "Beltza txandatu"
6531 #: src/LyXAction.C:203
6532 msgid "Toggle code style"
6533 msgstr "Kode itxura txandatu"
6535 #: src/LyXAction.C:204
6536 msgid "Default font style"
6537 msgstr "Besterik ezeko hizki mota"
6539 #: src/LyXAction.C:206
6540 msgid "Toggle emphasize"
6541 msgstr "Enfasia txandatu"
6543 #: src/LyXAction.C:207
6544 msgid "Toggle user defined style"
6545 msgstr "Erabiltzaileak ezarritako itxura txandatu"
6547 #: src/LyXAction.C:209
6548 msgid "Toggle noun style"
6549 msgstr "Izen itxura txandatu"
6551 #: src/LyXAction.C:210
6552 msgid "Toggle roman font style"
6553 msgstr "Erromano itxura mota txandatu"
6555 #: src/LyXAction.C:212
6556 msgid "Toggle sans font style"
6557 msgstr "Sans itxura mota txandatu"
6559 #: src/LyXAction.C:213
6560 msgid "Set font size"
6561 msgstr "Hizki neurria ezarri"
6563 #: src/LyXAction.C:214
6564 msgid "Show font state"
6565 msgstr "Hizki moten egoera erakutsi"
6567 #: src/LyXAction.C:217
6568 msgid "Toggle font underline"
6569 msgstr "Azpimarratua txandatu"
6571 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6572 msgid "Insert Footnote"
6573 msgstr "Orri oineko oharra Itsatsi"
6575 #: src/LyXAction.C:226
6577 msgid "Insert Marginalnote"
6578 msgstr "Alboko oharra Sartu"
6580 #: src/LyXAction.C:227
6581 msgid "Select next char"
6582 msgstr "Datorren hizkia aukeratu"
6584 #: src/LyXAction.C:230
6585 msgid "Insert horizontal fill"
6586 msgstr "Horizontal betegarria Sartu"
6588 #: src/LyXAction.C:232
6589 msgid "Display copyright information"
6592 #: src/LyXAction.C:234
6593 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6596 #: src/LyXAction.C:236
6598 msgid "Open a Help file"
6599 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
6601 #: src/LyXAction.C:239
6602 msgid "Show the actual LyX version"
6605 #: src/LyXAction.C:242
6606 msgid "Insert hyphenation point"
6607 msgstr "Hipenazio puntoa Sartu"
6609 #: src/LyXAction.C:244
6610 msgid "Insert index item"
6611 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
6613 #: src/LyXAction.C:246
6614 msgid "Insert last index item"
6615 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
6617 #: src/LyXAction.C:247
6618 msgid "Insert index list"
6619 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
6621 #: src/LyXAction.C:249
6622 msgid "Turn off keymap"
6623 msgstr "Teklatu mapa kendu"
6625 #: src/LyXAction.C:252
6626 msgid "Use primary keymap"
6627 msgstr "Teklatuko lehen mapa erabili"
6629 #: src/LyXAction.C:254
6630 msgid "Use secondary keymap"
6631 msgstr "Teklatuko bigarren mapa erabili"
6633 #: src/LyXAction.C:255
6634 msgid "Toggle keymap"
6635 msgstr "Teklatu mapa txandatu"
6637 #: src/LyXAction.C:257
6638 msgid "Insert Label"
6639 msgstr "Etiketa Sartu"
6641 #: src/LyXAction.C:259
6642 msgid "Change language"
6643 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
6645 #: src/LyXAction.C:260
6646 msgid "View LaTeX log"
6647 msgstr "LaTeX-en Erregistroa Ikusi"
6649 #: src/LyXAction.C:265
6650 msgid "Copy paragraph environment type"
6651 msgstr "Parrafo gune mota Kopiatu"
6653 #: src/LyXAction.C:270
6654 msgid "Paste paragraph environment type"
6655 msgstr "Parrafo gune mota Itsatsi"
6657 #: src/LyXAction.C:275
6659 msgid "Open the tabular layout"
6660 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6662 #: src/LyXAction.C:277
6663 msgid "Go to beginning of line"
6664 msgstr "Lerro hasera joan"
6666 #: src/LyXAction.C:279
6667 msgid "Select to beginning of line"
6668 msgstr "Lerro haserarte aukeratu"
6670 #: src/LyXAction.C:281
6671 msgid "Go to end of line"
6672 msgstr "Lerro bukaera joan"
6674 #: src/LyXAction.C:283
6675 msgid "Select to end of line"
6676 msgstr "Lerro bukaerarte aukeratu"
6678 #: src/LyXAction.C:285
6679 msgid "Insert list of algorithms"
6680 msgstr "Algoritmo Zerrenda Sartu"
6682 #: src/LyXAction.C:287
6683 msgid "View list of algorithms"
6684 msgstr "Algoritmo Zerrenda Ikusi"
6686 #: src/LyXAction.C:289
6687 msgid "Insert list of figures"
6688 msgstr "Irudi Zerrenda Sartu"
6690 #: src/LyXAction.C:291
6691 msgid "View list of figures"
6692 msgstr "Irudi Zerrenda Ikusi"
6694 #: src/LyXAction.C:293
6695 msgid "Insert list of tables"
6696 msgstr "Taula Zerrenda Sartu"
6698 #: src/LyXAction.C:295
6699 msgid "View list of tables"
6700 msgstr "Taula Zerrenda Ikusi"
6702 #: src/LyXAction.C:296
6706 #: src/LyXAction.C:299
6707 msgid "Insert Margin note"
6708 msgstr "Alboko oharra Sartu"
6710 #: src/LyXAction.C:306
6712 msgstr "Matematika Grekoak"
6714 #: src/LyXAction.C:309
6715 msgid "Insert math symbol"
6716 msgstr "Matematika Ikurrak Sartu"
6718 #: src/LyXAction.C:314
6720 msgstr "Matematika Era"
6722 #: src/LyXAction.C:327
6723 msgid "Go one paragraph down"
6724 msgstr "Parrafo bat behera joan"
6726 #: src/LyXAction.C:329
6727 msgid "Select next paragraph"
6728 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
6730 #: src/LyXAction.C:331
6732 msgid "Go to paragraph"
6733 msgstr "Parrafo bat gora joan"
6735 #: src/LyXAction.C:333
6736 msgid "Go one paragraph up"
6737 msgstr "Parrafo bat gora joan"
6739 #: src/LyXAction.C:335
6740 msgid "Select previous paragraph"
6741 msgstr "Aurreko parrafoa aukeratu"
6743 #: src/LyXAction.C:339
6745 msgid "Edit Preferences"
6746 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6748 #: src/LyXAction.C:341
6750 msgid "Save Preferences"
6751 msgstr "Erreferentzia Sartu"
6753 #: src/LyXAction.C:344
6754 msgid "Insert protected space"
6755 msgstr "Babes hutsunea Sartu"
6757 #: src/LyXAction.C:345
6758 msgid "Insert quote"
6759 msgstr "Aipamena Sartu"
6761 #: src/LyXAction.C:347
6763 msgstr "Berregokitu"
6765 #: src/LyXAction.C:352
6766 msgid "Insert cross reference"
6767 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
6769 #: src/LyXAction.C:358
6771 msgid "Scroll inset"
6772 msgstr "Pantailako aukerak"
6774 #: src/LyXAction.C:377
6776 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6777 msgstr "Tabulaketa Multzoa Irekita"
6779 #: src/LyXAction.C:379
6781 msgid "Tabular Features"
6782 msgstr "Tabaulaketa Itxura"
6784 #: src/LyXAction.C:381
6785 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6786 msgstr "Tabulaketa Multzo berria Sartu"
6788 #: src/LyXAction.C:382
6789 msgid "Toggle TeX style"
6790 msgstr "TeX itxura txandatu"
6792 #: src/LyXAction.C:384
6793 msgid "Insert a new Text Inset"
6794 msgstr "Testu Multzo berria Sartu"
6796 #: src/LyXAction.C:386
6797 msgid "Insert table of contents"
6798 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
6800 #: src/LyXAction.C:388
6801 msgid "View table of contents"
6802 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
6804 #: src/LyXAction.C:390
6805 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6806 msgstr "Kurtsorea higitze barrari bai/ez jarraitu modura txandatu"
6808 #: src/LyXAction.C:403
6809 msgid "Register document under version control"
6810 msgstr "Kontrol bertsiopean idazkia izenpetu"
6812 #: src/LyXAction.C:650
6813 msgid "No description available!"
6814 msgstr "Azalpenik ez da ageri!"
6817 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6818 msgstr "Untziratutako Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6821 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6822 msgstr "Lerrotutako EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6831 msgid "Parameters|#P"
6832 msgstr "Inprimagailua|#P"
6836 msgid "Edit file|#E"
6837 msgstr "EPS fitxategia|#E"
6840 msgid "View result|#V"
6845 msgid "Update result|#U"
6846 msgstr "Eguneratu|#U"
6854 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6855 msgstr "Ezin Gorde. Berizendatu eta berriz saiatu?"
6858 msgid "(If not, document is not saved.)"
6859 msgstr "(Bestela, idazkia ez da gordeko.)"
6861 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6865 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6866 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6867 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
6870 msgid "Same name as document already has:"
6871 msgstr "Idazkiaren izen berdina dauka:"
6874 msgid "Save anyway?"
6875 msgstr "Dena den, Gorde?"
6878 msgid "Another document with same name open!"
6879 msgstr "Izen bereko beste idazki bat irekita dago!"
6882 msgid "Replace with current document?"
6883 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
6886 msgid "Document renamed to '"
6887 msgstr "Idazkia Berrizendatu (bezala) '"
6890 msgid "', but not saved..."
6891 msgstr "', baina ez da gorde..."
6894 msgid "Document already exists:"
6895 msgstr "Idazkia jadanik badago:"
6898 msgid "Replace file?"
6899 msgstr "Fitxategia ordezkatu?"
6903 msgid "Document could not be saved!"
6904 msgstr "Idazki itxura ezarria"
6907 msgid "Holding the old name."
6911 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6912 msgstr " Chktex SGML-en oinarrituako idazkiekin ez dabil."
6915 msgid "No warnings found."
6916 msgstr "Oharrik ez dira aurkitu."
6919 msgid "One warning found."
6920 msgstr "Ohar bat aurkitua."
6923 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6924 msgstr "Aurkitzeko 'Editar->Ir a error' erabili."
6927 msgid " warnings found."
6928 msgstr "oharrak aurkituak."
6931 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6932 msgstr "Aurkitzeko 'Argitaketa->Akatsera joan' erabili."
6935 msgid "Chktex run successfully"
6936 msgstr "Chktex ongi landu da"
6939 msgid "It seems chktex does not work."
6940 msgstr "Badirudi Chktex ez dabilela."
6943 msgid "Autosaving current document..."
6944 msgstr "Oraingo Idazkia Berekasa gordetzen..."
6947 msgid "Autosave Failed!"
6948 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
6951 msgid "File to Insert"
6952 msgstr "Sartzeko Fitxategia"
6955 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6956 msgstr "Akatsa! Esandako fitxategia irakurkaitza da:"
6959 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6960 msgstr "Akatsa! Esandako Fitxategia ezin ireki:"
6962 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6963 msgid "Enter new label to insert:"
6964 msgstr "Sartuko den etiketa idatzi:"
6967 msgid "Character Style"
6968 msgstr "Hizki Itxura"
6971 msgid "LaTeX Preamble"
6972 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
6975 msgid "Do you want to save the current settings"
6976 msgstr "Oraingo aukerak gordetzea nahi?"
6979 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6980 msgstr "Hizki, Idazki, Komilak eta Orrientzat"
6983 msgid "as default for new documents?"
6984 msgstr "Idazki mota berrietan besterik ezekoak?"
6987 msgid "LaTeX preamble set"
6988 msgstr "LaTeX aurresana"
6991 msgid "Inserting figure..."
6992 msgstr "Irudia Sartzen..."
6994 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6995 msgid "Figure inserted"
6996 msgstr "Irudia Sartuta"
6999 msgid "Running configure..."
7000 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
7003 msgid "Reloading configuration..."
7004 msgstr "Egokiketa Ber-bereganatzen..."
7007 msgid "The system has been reconfigured."
7008 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
7011 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7012 msgstr "LyX ber-hasi besteak erabiltzeko"
7015 msgid "updated document class specifications."
7016 msgstr "Idazki mota zehaztasunak eguneratuak."
7026 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7029 msgstr "Ber-izakeratu"
7031 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7066 msgstr "Oso txikiak"
7090 msgstr "Handi-Handia"
7116 #: src/lyxfont.C:399
7120 #: src/lyxfont.C:402
7122 msgstr "Azpimarratua "
7124 #: src/lyxfont.C:405
7128 #: src/lyxfont.C:407
7132 #: src/lyxfont.C:411
7136 #: src/lyxfont.C:413
7141 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7145 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7146 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7147 msgstr "Ez hutsune bakarra ez hizki hutsik ezin dituzu ordezkatu."
7149 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7150 msgid "String not found!"
7151 msgstr "Hitz-katerik ez da aurkitu!"
7154 msgid "1 string has been replaced."
7155 msgstr "Hizki-kate bat ordezkatua izan da."
7158 msgid " strings have been replaced."
7159 msgstr " hizki-kateak ordezkatuak izan ziren."
7165 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7166 msgid "Unknown sequence:"
7167 msgstr "Esaldi ezezaguna:"
7169 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7170 msgid "Unknown action"
7171 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
7174 #: src/lyxfunc.C:457
7175 msgid "Document is read-only"
7176 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7179 #: src/lyxfunc.C:462
7180 msgid "Command not allowed without any document open"
7181 msgstr "Idazki bat ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
7183 #: src/lyxfunc.C:739
7187 #: src/lyxfunc.C:900
7188 msgid "Saving document"
7189 msgstr "Idazkia Gordetzen"
7191 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7192 msgid "Missing argument"
7193 msgstr "Argumentoa galdua"
7195 #: src/lyxfunc.C:1203
7196 msgid "Opening help file"
7197 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
7199 #: src/lyxfunc.C:1212
7200 msgid "LyX Version "
7201 msgstr "LyX Bertsioa "
7203 #: src/lyxfunc.C:1217
7204 msgid "Library directory: "
7205 msgstr "Liburutegi helbidea: "
7207 #: src/lyxfunc.C:1219
7208 msgid "User directory: "
7209 msgstr "Erabiltzaile helbidea: "
7211 #: src/lyxfunc.C:1528
7212 msgid "Couldn't find this label"
7213 msgstr "Etiketa hau ezin aurkitu"
7215 #: src/lyxfunc.C:1529
7216 msgid "in current document."
7217 msgstr "oraingo idazkian."
7219 #: src/lyxfunc.C:1917
7220 msgid "Mark removed"
7221 msgstr "Kakotx ezabatua"
7223 #: src/lyxfunc.C:1922
7225 msgstr "Kakotx ezarria"
7227 #: src/lyxfunc.C:2027
7229 msgstr "Kakotx itzalia"
7231 #: src/lyxfunc.C:2040
7233 msgstr "Kakotx piztua"
7235 #: src/lyxfunc.C:2532
7236 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7237 msgstr "Tresneri barrak argumentu bat behar du > 0"
7239 #: src/lyxfunc.C:2549
7240 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7241 msgstr "erabilkera: toolbar-add-to <LYX agindua>"
7243 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7244 msgid "Math greek mode on"
7245 msgstr "Matematikako Greko era piztua"
7247 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7248 msgid "Math greek keyboard on"
7249 msgstr "Matematikako Greko Teklatua piztua"
7251 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7252 msgid "Math greek keyboard off"
7253 msgstr "Matematikako Greko Teklatua itzalita"
7255 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7256 msgid "Math editor mode"
7257 msgstr "Matematika argitatze era"
7259 #: src/lyxfunc.C:2639
7260 msgid "This is only allowed in math mode!"
7261 msgstr "Hau Matematika eran soilik baimendua!"
7263 #: src/lyxfunc.C:2823
7264 msgid "Opening child document "
7265 msgstr "Idazki semea irekitzen "
7267 #: src/lyxfunc.C:2855
7268 msgid "Unknown kind of footnote"
7269 msgstr "Orri Oin Ohar mota ezezaguna"
7271 #: src/lyxfunc.C:2973
7272 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7275 #: src/lyxfunc.C:2979
7276 msgid "Set-color \""
7279 #: src/lyxfunc.C:2980
7280 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7283 #: src/lyxfunc.C:2995
7284 msgid "No document open"
7285 msgstr "Idazkirik ez da ireki"
7287 #: src/lyxfunc.C:3001
7288 msgid "Document is read only"
7289 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa"
7291 #: src/lyxfunc.C:3107
7292 msgid "Enter Filename for new document"
7293 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
7295 #: src/lyxfunc.C:3108
7297 msgstr "fitxategi berria"
7299 #. Cancel: Do nothing
7300 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7301 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7305 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7307 "Do you want to close that document now?\n"
7308 "('No' will just switch to the open version)"
7310 "Idazki hau orain itxi?\n"
7311 "('Ez' irekitako bertsiora aldatuko du soilik)"
7313 #: src/lyxfunc.C:3147
7314 msgid "File already exists:"
7315 msgstr "Fitxategia badago:"
7317 #: src/lyxfunc.C:3149
7318 msgid "Do you want to open the document?"
7319 msgstr "Idazkia ireki nahi?"
7322 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7323 msgid "Opening document"
7324 msgstr "Idazkia irekitzen"
7326 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7330 #: src/lyxfunc.C:3179
7331 msgid "Choose template"
7332 msgstr "Eredua aukeratu"
7334 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7338 #: src/lyxfunc.C:3211
7339 msgid "Select Document to Open"
7340 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Aukeratu"
7342 #: src/lyxfunc.C:3237
7343 msgid "Could not open document"
7344 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
7346 #: src/lyxfunc.C:3266
7349 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
7351 #: src/lyxfunc.C:3267
7353 msgid " file to import"
7354 msgstr "Barneratzeko LaTeX fitxategia aukeratu"
7356 #: src/lyxfunc.C:3310
7357 msgid "A document by the name"
7358 msgstr "Izen honetako idazki bat"
7360 #: src/lyxfunc.C:3312
7361 msgid "already exists. Overwrite?"
7362 msgstr "badago. Gainidatzi?"
7364 #: src/lyxfunc.C:3343
7365 msgid "Select Document to Insert"
7366 msgstr "Sartzeko Idazkia Aukeratu"
7369 #: src/lyxfunc.C:3361
7370 msgid "Inserting document"
7371 msgstr "Idazkia sartzen"
7373 #: src/lyxfunc.C:3367
7377 #: src/lyxfunc.C:3369
7378 msgid "Could not insert document"
7379 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
7381 #: src/lyx_gui.C:306
7382 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7383 msgstr " Aldaketabarik %l| Erromanoa | Sans Serif | Idazmakina %l| Ber-ezarri "
7385 #: src/lyx_gui.C:308
7386 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7387 msgstr " Aldaketabarik %l| Erdia | Beltza %l| Ber-ezarri "
7389 #: src/lyx_gui.C:310
7390 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7392 " Aldaketabarik %l| Zuzen | Italiarra | Okertua | Versales %l| Ber-ezarri "
7394 #: src/lyx_gui.C:313
7396 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7397 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7399 " Aldaketabarik | Ttipia | Txikiena | Txikiago| Txikia | Normala | Handia | "
7400 "Handiago | Oso Handia | Izugarria %l| Handitu | Txikitu | Ber-ezarri "
7402 #: src/lyx_gui.C:317
7403 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7405 " Aldaketabarik %l| Enfasia | Azpimarratu | Izena | LaTeX era %l| Ber-ezarri"
7407 #: src/lyx_gui.C:319
7409 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7410 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7412 " Aldakertabarik %l| Margobarik | Beltza | Zuria | Gorria | Orlegia | Urdina "
7413 "| Zian | Arrosa | Oria %l| Ber-ezarri "
7415 #: src/lyx_gui.C:324
7416 msgid " English %l| German | French "
7419 #. build up the combox entries
7420 #: src/lyx_gui.C:338
7425 #: src/lyx_gui.C:339
7430 #: src/lyx_gui.C:389
7432 msgstr "LyX-en Iragarria"
7434 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7438 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7442 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7446 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7450 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7451 msgid "Any changes will be ignored"
7452 msgstr "Aldaketak ahaztuko dira"
7454 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7455 msgid "The document is read-only:"
7456 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da:"
7458 #: src/lyx_main.C:95
7459 msgid "Wrong command line option `"
7462 #: src/lyx_main.C:97
7466 #: src/lyx_main.C:219
7467 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7468 msgstr "Oharra: bitarraren helbidea ezin zehaztu."
7470 #: src/lyx_main.C:221
7471 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7472 msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
7474 #: src/lyx_main.C:311
7475 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7476 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia ez da ona."
7478 #: src/lyx_main.C:313
7479 msgid "System directory set to: "
7480 msgstr "Sistemaren helbidea ezarria, nora: "
7482 #: src/lyx_main.C:321
7483 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7484 msgstr "LyX Oharra! Sistemako hebidea ezin zehaztu:"
7486 #: src/lyx_main.C:322
7487 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7488 msgstr "Agindu lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
7490 #: src/lyx_main.C:323
7491 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7492 msgstr "LYX_DIR_10x guneko aldagaia LyX sistemako helbidera ezarri"
7494 #: src/lyx_main.C:325
7495 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7496 msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
7498 #: src/lyx_main.C:327
7499 msgid "Using built-in default "
7500 msgstr "Besterik ezeko eraikiak erabiltzen "
7502 #: src/lyx_main.C:328
7503 msgid " but expect problems."
7504 msgstr " baina arazoei adi egon zaitez."
7506 #: src/lyx_main.C:331
7507 msgid "Expect problems."
7508 msgstr "Arazoak etor daitezke."
7510 #: src/lyx_main.C:550
7512 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7513 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
7515 #: src/lyx_main.C:551
7516 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7517 msgstr "Zerorren LyX helbidea ez daukazu."
7519 #: src/lyx_main.C:553
7520 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7521 msgstr "Zure egokitzaketak edukitzeko beharrezkoa du."
7523 #: src/lyx_main.C:554
7524 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7525 msgstr "Zure ordez egokitzatu dezaket (komeni)?"
7527 #: src/lyx_main.C:555
7528 msgid "Running without personal LyX directory."
7529 msgstr "Erabiltzailearen LyX helbidebarik lantzen."
7531 #. Tell the user what is going on
7532 #: src/lyx_main.C:562
7533 msgid "LyX: Creating directory "
7534 msgstr "LyX: Helbidea sortzen"
7536 #: src/lyx_main.C:563
7537 msgid " and running configure..."
7538 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
7540 #: src/lyx_main.C:569
7541 msgid "Failed. Will use "
7542 msgstr "Kale. Erabili "
7544 #: src/lyx_main.C:570
7548 #: src/lyx_main.C:577
7552 #: src/lyx_main.C:591
7553 msgid "LyX Warning!"
7554 msgstr "LyX-en Oharra!"
7556 #: src/lyx_main.C:592
7557 msgid "Error while reading "
7558 msgstr "Irakurtzean Akatsa "
7560 #: src/lyx_main.C:593
7561 msgid "Using built-in defaults."
7562 msgstr "Beste ezeko balioak erabiltzen."
7564 #: src/lyx_main.C:691
7565 msgid "Setting debug level to "
7566 msgstr "Akats konponketa maila ezartzera "
7568 #: src/lyx_main.C:703
7571 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7572 "Command line switches (case sensitive):\n"
7573 "\t-help summarize LyX usage\n"
7574 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7575 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7576 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7577 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7578 " select the features to debug.\n"
7579 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7580 "Check the LyX man page for more options."
7582 "Erabilkera: lyx [agindu lerro aldatzeileak] [izena.lyx ...]\n"
7583 "Agindu lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
7584 "\t-help LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
7585 "\t-sysdir x sistemaren helbidea x-era ezartzen saiatu\n"
7586 "\t-width x lehio nagusiaren zabalera ezarri\n"
7587 "\t-height y lehio nagusiaren altuera ezarri\n"
7588 "\t-xpos x lehio nagusiaren x kokapena ezarri\n"
7589 "\t-ypos y lehio nagusiaren y kokapena ezarri\n"
7590 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
7591 " garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
7592 " ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
7593 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak erabili."
7595 #: src/lyx_main.C:729
7596 msgid "List of supported debug flags:"
7597 msgstr "Garbiketak erabilitako keinu zerrenda:"
7599 #: src/lyx_main.C:741
7600 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7601 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
7603 #: src/lyx_main.C:752
7605 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7606 msgstr "-sysdir aukerarentzat helbidea galdua!"
7608 #: src/lyx_main.C:775
7609 msgid "Missing command string after -x switch!"
7610 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
7612 #: src/lyx_main.C:788
7613 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7614 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
7616 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7620 #: src/lyx_main.C:803
7621 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7622 msgstr " Mota galdua [adbz latex, ps...] "
7624 #: src/lyx_sendfax.C:21
7626 msgstr "Fax zbka:|#F"
7628 #: src/lyx_sendfax.C:23
7629 msgid "Dest. Name:|#N"
7630 msgstr "Jasotzailearen Izena:|#D"
7632 #: src/lyx_sendfax.C:25
7633 msgid "Enterprise:|#E"
7634 msgstr "Enpresa:|#E"
7636 #: src/lyx_sendfax.C:45
7638 msgstr "Telefono Liburua"
7640 #: src/lyx_sendfax.C:49
7641 msgid "Select from|#S"
7642 msgstr "Aukeratu hortik|#S"
7644 #: src/lyx_sendfax.C:53
7646 msgstr "Gehitu horrutz:|#t"
7648 #: src/lyx_sendfax.C:57
7649 msgid "Delete from|#D"
7650 msgstr "Ezabatu hortik|#D"
7652 #: src/lyx_sendfax.C:61
7656 #: src/lyx_sendfax.C:65
7657 msgid "Destination:"
7658 msgstr "Jasotzailea:"
7660 #: src/lyx_sendfax.C:71
7664 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7666 msgstr "Fax Fitxategia: "
7668 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7669 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7670 msgid "Empty Phonebook"
7671 msgstr "Liburuxka Hutza"
7673 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7674 msgid "Save (needed)"
7675 msgstr "Gorde (beharrezkoa)"
7677 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7678 msgid "Cannot open phone book: "
7679 msgstr "Telefono liburua ezin ireki: "
7681 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7682 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7683 msgstr "ERREGISTRO FITXATEGIRIK EZ DAGO EDO HUTSIK!"
7685 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7686 msgid "Message-Window"
7687 msgstr "Mezu-Lehioa"
7689 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7690 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7691 msgstr "@L@b@cLiburuxka Hutsa"
7693 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7695 msgstr "Telefono Liburutxoa"
7697 #: src/LyXSendto.C:40
7698 msgid "Send Document to Command"
7699 msgstr "Idazkia agindura bidali"
7701 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7702 msgid "Save document and proceed?"
7703 msgstr "Idazkia gorde eta jarraitu?"
7706 msgid "LyX VC: Initial description"
7707 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
7710 msgid "(no initial description)"
7711 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
7714 msgid "This document has NOT been registered."
7715 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
7718 msgid "LyX VC: Log Message"
7719 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
7722 msgid "(no log message)"
7723 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
7726 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7727 msgstr "Aldaketak ahaztu eta berrikusten jarraitu?"
7729 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7730 #. we should warn the user that reverting will discard all
7731 #. changes made since the last check in.
7733 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7734 msgstr "Atzerantz eginez aldaketak galduko dituzu "
7737 msgid "to the document since the last check in."
7738 msgstr " azken berrikusketaldiko idazkirarte."
7741 msgid "Do you still want to do it?"
7742 msgstr "Oraindik hori egitea nahi?"
7745 msgid "No VC History!"
7746 msgstr "VC Historialik ez!"
7750 msgstr "VC Historiala"
7752 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7756 #: src/LyXView.C:443
7757 msgid " (read only)"
7758 msgstr " (irakur era)"
7760 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7764 #: src/mathed/formula.C:913
7766 msgstr "Zenbakirik gabe"
7768 #: src/mathed/formula.C:916
7772 #: src/mathed/formula.C:1079
7773 msgid "math text mode"
7774 msgstr "testuan matematikak era"
7776 #: src/mathed/formula.C:1088
7777 msgid "Invalid action in math mode!"
7778 msgstr "Matematika eran ekimen baliakaitza!"
7780 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7784 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7785 msgid "Math macro editor mode"
7786 msgstr "Matematikako Makro argitatze era"
7788 #: src/mathed/math_forms.C:19
7792 #: src/mathed/math_forms.C:22
7794 msgstr "Betebeharrak"
7796 #: src/mathed/math_forms.C:30
7800 #: src/mathed/math_forms.C:34
7804 #: src/mathed/math_forms.C:38
7808 #: src/mathed/math_forms.C:42
7812 #: src/mathed/math_forms.C:46
7816 #: src/mathed/math_forms.C:95
7820 #: src/mathed/math_forms.C:127
7824 #: src/mathed/math_forms.C:140
7828 #: src/mathed/math_forms.C:147
7829 msgid "Vertical align|#V"
7830 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
7832 #: src/mathed/math_forms.C:152
7833 msgid "Horizontal align|#H"
7834 msgstr "Ezkereskuin lerrokaketa|#H"
7836 #: src/mathed/math_forms.C:195
7840 #: src/mathed/math_forms.C:206
7844 #: src/mathed/math_forms.C:210
7848 #: src/mathed/math_forms.C:214
7852 #: src/mathed/math_forms.C:218
7854 msgstr "Negatiboa|#N"
7856 #: src/mathed/math_forms.C:222
7857 msgid "Quadratin|#Q"
7858 msgstr "Laukitxoa|#Q"
7860 #: src/mathed/math_forms.C:226
7861 msgid "2Quadratin|#2"
7862 msgstr "2.Laukitxoa|#2"
7864 #: src/mathed/math_panel.C:110
7866 msgstr "Mugatzailea"
7868 #: src/mathed/math_panel.C:114
7870 msgstr "Apaingarria"
7872 #: src/mathed/math_panel.C:118
7876 #: src/mathed/math_panel.C:122
7880 #: src/mathed/math_panel.C:312
7881 msgid "Top | Center | Bottom"
7882 msgstr "Goratua | Erdiratua | Beheratua"
7884 #: src/mathed/math_panel.C:364
7886 msgstr "Matematika Arbela"
7888 #: src/MenuBackend.C:228
7890 msgid "No Documents Open!"
7891 msgstr "Idazki Irekirik ez dago!%t"
7893 #: src/MenuBackend.C:276
7897 #: src/MenuBackend.C:372
7901 #: src/MenuBackend.C:380
7906 #: src/MenuBackend.C:382
7907 msgid "LinuxDoc...|L"
7910 #: src/MenuBackend.C:390
7915 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7916 msgid "Welcome to LyX!"
7917 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
7919 #: src/minibuffer.C:69
7924 #: src/minibuffer.C:239
7925 msgid "* No document open *"
7926 msgstr "* Idazki irekirik ez dago *"
7928 #: src/print_form.C:21
7930 msgstr "Fitxategi Mota"
7932 #: src/print_form.C:25
7934 msgstr "Agindua:|#C"
7936 #: src/print_form.C:39
7940 #: src/print_form.C:41
7941 msgid "Postscript|#P"
7942 msgstr "PostScript|#P"
7944 #: src/print_form.C:43
7948 #: src/print_form.C:46
7952 #: src/print_form.C:48
7956 #: src/spellchecker.C:284
7957 msgid "Spellchecker Options"
7958 msgstr "Zuzentzaile Aukerak"
7960 #: src/spellchecker.C:713
7961 msgid "Spellchecker"
7962 msgstr "Zuzentzailea"
7964 #: src/spellchecker.C:953
7965 msgid " words checked."
7966 msgstr " hitzak zuzenduak."
7968 #: src/spellchecker.C:955
7969 msgid " word checked."
7970 msgstr " hitza zuzendua."
7972 #: src/spellchecker.C:957
7973 msgid "Spellchecking completed!"
7974 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
7976 #: src/spellchecker.C:961
7979 "The spell checker has died for some reason.\n"
7980 "Maybe it has been killed."
7982 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
7983 "Agian norbaitek akatu du."
7986 msgid "Use language of document|#D"
7987 msgstr "Idazkiaren hizkuntza erabili|#D"
7990 msgid "Use alternate language:|#U"
7991 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#D"
7994 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7995 msgstr "Hitz batuak bidezkotzat jo|#T"
7998 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7999 msgstr "ispell-entzat Kodifikaketa Sartu|#I"
8002 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8003 msgstr "Norberaren beste hiztegia erabili:|#P"
8006 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8007 msgstr "Hizki berezi gehigarriak erabilgarriak hitzetan:|#E"
8026 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8027 msgstr "Zuzentzaile Aukerak...|#O"
8030 msgid "Start spellchecking|#S"
8031 msgstr "Zuzentzailea Hasi|#S"
8034 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8035 msgstr "Noberaren hiztegian Sartu|#I"
8038 msgid "Ignore word|#g"
8039 msgstr "Ahaztu hitza|#g"
8042 msgid "Accept word in this session|#A"
8043 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
8045 #: src/sp_form.C:101
8046 msgid "Stop spellchecking|#T"
8047 msgstr "Zuzentzailea Gelditu|#D"
8049 #: src/sp_form.C:103
8050 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8051 msgstr "Zuzentzailea Itxi|#C^["
8053 #: src/sp_form.C:106
8058 #: src/sp_form.C:110
8063 #: src/sp_form.C:113
8064 msgid "Replace word|#R"
8065 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
8067 #: src/support/filetools.C:173
8068 msgid "LyX Internal Error!"
8069 msgstr "LyX Barneko Akatsa!"
8071 #: src/support/filetools.C:174
8072 msgid "Could not test if directory is writeable"
8073 msgstr "Helbidea idazkorra al dan ezin egiaztatu"
8075 #: src/support/filetools.C:382
8076 msgid "Error! Cannot open directory:"
8077 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin ireki:"
8079 #: src/support/filetools.C:400
8080 msgid "Error! Could not remove file:"
8081 msgstr "Akatsa! fitxategia ezin ezabatu:"
8083 #: src/support/filetools.C:416
8084 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8085 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin sortu:"
8087 #: src/support/filetools.C:432
8088 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8089 msgstr "Akatsa! Denboraldiko helbidea ezin ezabatu:"
8091 #: src/support/filetools.C:485
8092 msgid "Internal error!"
8093 msgstr "Barne akatsa!"
8095 #: src/support/filetools.C:486
8096 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8097 msgstr "createDirectory izen erabilkaitzarekin deitzen"
8099 #: src/support/filetools.C:491
8100 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8101 msgstr "Akatsa! Helbidea ezin sortu:"
8103 #: src/support/filetools.C:1108
8104 msgid "Could not delete auto-save file!"
8105 msgstr "Berekasa gordetako fitxategia ezin ezabatu!"
8107 #: src/support/getUserName.C:13
8111 #: src/tabular.C:1256
8115 #: src/tabular.C:1257
8116 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8117 msgstr "Tabulaketa egitura < 5 ez da gehiago onartzen\n"
8119 #: src/tabular.C:1258
8120 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8121 msgstr "Bihurketa egiteko LyX-en bertsio zaharrago bat lortu (<1.1.x)!"
8124 msgid "Opened float"
8125 msgstr "Mugikorra irekia"
8128 msgid "Closed float"
8129 msgstr "Mugikorra itxita"
8132 msgid "Nothing to do"
8133 msgstr "Ezer ezin egin"
8137 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8140 "Hizki aldaketa argitu barik. Hizki mota definitzeko Itxura aukera-zerrendako "
8143 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8144 msgid "Don't know what to do with half floats."
8145 msgstr "Mugikor erdiekin ez dakit zer egin."
8147 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8153 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8156 "Ezin duzu parrafo haseran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
8159 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8160 msgstr "Ezin duzu modu honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
8162 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8163 msgid "Page Break (top)"
8164 msgstr "Orri Jauzia (goikaldea)"
8166 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8167 msgid "Page Break (bottom)"
8168 msgstr "Orri Jauzia (azpikaldea)"
8171 msgid "You can't insert a float in a float!"
8172 msgstr "Ezin duzu mugikor bat beste mugikorrean sartu!"
8175 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8176 msgstr "Ezin duzu Orritxo batean parrafo margena sartu!"
8180 msgid "Float would include float!"
8181 msgstr "Mugikor batek mugikor bat dauka!"