]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/eu.po
fix bug 1807: New on-screen translations do not work
[features.git] / po / eu.po
1 # LyX-en Euskerazko (Basque) mezuak.
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team.
3 # Iñaki Larrañaga<>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
11 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
12 "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Itxi|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Ongi"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Txartela...|x"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Etsi|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Eguneratu|E"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Datu Basea:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Itxura:  "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Arakatu..."
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Bibliografi elementua"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Itxura:  "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Arakatu..."
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "&Eragin"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "&Berrezarri"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "GaienEskarria"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Zabalera"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Zabalera"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Gutunberezia"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Altuera"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Altuera"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Berrezarri"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Zatia"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Orri-ttipia"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 #, fuzzy
291 msgid "Branch:|#B"
292 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
298 #, fuzzy
299 msgid "Close|^[^M"
300 msgstr "Itxi|^["
301
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
303 #, fuzzy
304 msgid "Update|#Uu"
305 msgstr "Eguneratu|E"
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
308 #, fuzzy
309 msgid "Reject change|#R"
310 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
313 #, fuzzy
314 msgid "Next change|#N"
315 msgstr "Aldatu gabe"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
318 #, fuzzy
319 msgid "Accept change|#A"
320 msgstr "Onartua"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 msgid "Changed by:"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
327 #, fuzzy
328 msgid "author"
329 msgstr "Egilea"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "date"
334 msgstr "Eguneratu"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "on:"
339 msgstr "Herria"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
342 #, fuzzy
343 msgid "Family:|#F"
344 msgstr "Senidea:|#n"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
347 #, fuzzy
348 msgid "Series:|#S"
349 msgstr "Serieak:|#S"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
352 #, fuzzy
353 msgid "Shape:|#H"
354 msgstr "Marrazkia:|#r"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
357 #, fuzzy
358 msgid "Color:|#C"
359 msgstr "Koloreak"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
363 #, fuzzy
364 msgid "Language:|#L"
365 msgstr "Hizkuntza"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
368 #, fuzzy
369 msgid "Toggle on all these|#T"
370 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
373 #, fuzzy
374 msgid "These are never toggled"
375 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
379 #, fuzzy
380 msgid "Size:|#z"
381 msgstr "Neurria:|#N"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
384 #, fuzzy
385 msgid "These are always toggled"
386 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
389 #, fuzzy
390 msgid "Misc:|#M"
391 msgstr "Batzuk"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
394 #, fuzzy
395 msgid "Inset keys:|#I"
396 msgstr "Sartu|S"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
399 #, fuzzy
400 msgid "Bibliography keys:|#k"
401 msgstr "Bibliografi elementua"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
404 #, fuzzy
405 msgid "Info:"
406 msgstr "Info"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 msgid "@4->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 msgid "@9+"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 msgid "@8->"
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 msgid "@2->"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 msgid "Search"
427 msgstr "Aurkitu"
428
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
430 #, fuzzy
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Larri/Xehea|#M"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "Berria...|B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Mugikorra:|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Testu aurretik|#T"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Testu ondoren"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr "nora"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 #, fuzzy
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Neurria:|#N"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "Zabalera"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Altuera"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Norabidea"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Goitibehera|#e"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "zeharretaka"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Margenak"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Bezeroa"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Goikaldea"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Azpikaldea"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Sartu|S"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Beste...|#t"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Altuera:|#u"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Banaketa:|#b"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Eskarria"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Banaketa"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Zutabeak"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Hizki-mota: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Erkatu"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Orri itxura:|#O"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Hutsunea|#H"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Aukera Gehiago"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sangratua"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Jauzia|#J"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodeaketa"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Komila Itxura    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Atal zenbaki sakonera"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Aurkibide Orokorra"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Serieak:|#S"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Bibliografi elementua"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Aipamen itxura|#t"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pinportak"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX...|L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Arrunta"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Gehitu|#G"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Berrezarri"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Eraldatu|#E"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Egoera"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Ireki...|I"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Erkatu"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Sartu|S"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Fitxategia|F"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Eredua|#r"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "Jatorrizkoa"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ez bistaratu|#A"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "Txikiago"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Anguloa|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "testua"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "fitxategira"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Eskuin"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Ezker"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Egiturak"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Ireki...|I"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Fitxategia:|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Laguntza|L"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Orri zutabeak"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "azpikaldea"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% Orriarena"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Zutabe berezia"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Idazki Aurkezpena"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "90° Biratu|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Irteerak"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Argitatu|A"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Ikuspegia"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematika Era"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ez bistaratu|#A"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "Txikiago"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Eskuin"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "fitxategira"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Biraketa"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "beste aukerak"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Azpi-irudia|#b"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Anguloa|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Bereganatu|#B"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Fitxategia:|#F"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Hutsune ikuskorra|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Hitzez-hitz"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Inprimagailua"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Eskuin"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Ezker"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Lerroak"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Zutabeak"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funtzioak"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Batzuk"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Idazkiak"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Arakatu|k"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "Erdia"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Banaketa"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "Erdia"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "testua"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Hizkia"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Oharra|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Aipamena"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Lerrokaketa"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "testua"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Hutsunea"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Oharra"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Eskuin"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Ezker"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Tangulua"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Erdigunea"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Gorde"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Emaitza"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "Erromatarra"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "Sans serif"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "Idazmakina"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Zoom %|#Z"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "Pantailako DPI|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "Ttipiak"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "Oso txikiak"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "Txikiago"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "Txikia"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "Ohizkoa"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "Handia"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "Galanta"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "Egundokoa"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "Erraldoia"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "Erraldoia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Neurria:|#N"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Beltz Itxura|B"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Beltz Itxura|B"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodeaketa"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "GUI fitxategia|#G"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Bateratu fitxategia"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Arakatu..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Eraldatu|#E"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafikoak"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Inprimagailua"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "ilararen agindua"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Accept compound words|#w"
1541 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Use input encoding|#i"
1546 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Advanced Options"
1551 msgstr "Hizki Itxura"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1555 msgid "Interface"
1556 msgstr "Interfasea"
1557
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Language Options"
1561 msgstr "orritxo lerroa"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Package:|#P"
1566 msgstr "Prog. Sorta|#P"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Default language:|#l"
1571 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Keyboard\n"
1577 "map|#K"
1578 msgstr "Giltza"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #, fuzzy
1582 msgid "1st:|#1"
1583 msgstr "1|#1"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #, fuzzy
1587 msgid "2nd:|#2"
1588 msgstr "Fitxategia|F"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Browse...|#o"
1593 msgstr "Arakatu..."
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1596 msgid "RtL support|#R"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Auto begin|#b"
1602 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Use babel|#U"
1607 msgstr "Barneratua erabili|#B"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Mark foreign|#M"
1612 msgstr "Kakotx piztua"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1615 msgid "Auto finish|#f"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Global|#G"
1621 msgstr "G|#G"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command start:|#s"
1626 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Command end:|#e"
1631 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All formats:|#l"
1636 msgstr "Egiturak"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Format:|#F"
1643 msgstr "Egiturak"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1646 #, fuzzy
1647 msgid "GUI name:|#G"
1648 msgstr "GUI izena|#G"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Shortcut:|#S"
1653 msgstr "Laisterbidea|#L"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Extension:|#E"
1658 msgstr "Luzapena|#u"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Viewer:|#V"
1663 msgstr "Ikusi|I"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Editor:|#i"
1668 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1679 msgid "Add|#A"
1680 msgstr "Gehitu|#G"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Delete|#D"
1687 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1690 #, fuzzy
1691 msgid "All converters:|#l"
1692 msgstr "Bihurtzaileak"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1695 #, fuzzy
1696 msgid "From:|#F"
1697 msgstr "Nondik|#N"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1700 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Converter:|#C"
1706 msgstr "Bihurtzaileak"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Extra flags:|#E"
1711 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1714 #, fuzzy
1715 msgid "All copiers:|#l"
1716 msgstr "Bihurtzaileak"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Copier:|#C"
1721 msgstr "Koloreak"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Default path:|#p"
1726 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1739 msgid "Browse..."
1740 msgstr "Arakatu..."
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Template path:|#T"
1745 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Temp dir:|#d"
1750 msgstr "Aldibateko direktorioa"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Check last files:|#C"
1755 msgstr "Eredua aukeratu"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Last file count:|#L"
1760 msgstr "Azken fitxategia"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Hizkia:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "egunaren egitura|#e"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Name:"
1787 msgstr "Izena:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Adapt output"
1792 msgstr "irteera egokitu"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Printer Command and Flags"
1797 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Command:"
1802 msgstr "agindua"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Page range:"
1807 msgstr "orrialdeak"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies:"
1812 msgstr "Kopiak"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse:"
1817 msgstr "atzetik aurrera"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1820 #, fuzzy
1821 msgid "To printer:"
1822 msgstr "inprimagailura"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1825 #, fuzzy
1826 msgid "File extension:"
1827 msgstr "fitxategi-luzapena"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Spool command:"
1832 msgstr "ilararen agindua"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Paper type:"
1837 msgstr "orri mota"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even pages:"
1842 msgstr "orri bikoitiak"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Odd pages:"
1847 msgstr "orri bakoitiak"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Collated:"
1852 msgstr "Erkatu"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Landscape:"
1857 msgstr "zeharretaka"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #, fuzzy
1861 msgid "To file:"
1862 msgstr "fitxategira"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Extra options:"
1867 msgstr "Aukera Gehiago"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Spool printer prefix:"
1872 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Paper size:"
1877 msgstr "orriaren neurria"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1880 msgid "ASCII line length:|#A"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1884 #, fuzzy
1885 msgid "TeX encoding:|#T"
1886 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Default paper size:|#p"
1891 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1894 msgid "Outside Code Interaction"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1898 msgid "ASCII roff:|#r"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Checktex:|#c"
1904 msgstr "Erdigunea"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1907 #, fuzzy
1908 msgid "DVI paper option:|#D"
1909 msgstr "beste aukerak"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1912 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1916 #, fuzzy
1917 msgid "BibTeX:|#B"
1918 msgstr "BibTeX"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index:|#I"
1923 msgstr "Sartu|S"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1926 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1931 msgid "Pages"
1932 msgstr "Orriak"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Destination"
1937 msgstr "Norabidea"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1941 msgid "Copies"
1942 msgstr "Kopiak"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sorted|#S"
1947 msgstr "Egoera"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1950 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Reverse order|#R"
1956 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Number:|#N"
1961 msgstr "Zenbakia"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Odd numbered pages|#O"
1966 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Even numbered pages|#E"
1971 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Printer:|#P"
1976 msgstr "Inprimagailua"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1979 msgid "All|#l"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1983 #, fuzzy
1984 msgid "From:|#m"
1985 msgstr "Nondik|#N"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Sort|#S"
1990 msgstr "Egoera"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Document:|#D"
1995 msgstr "Idazkiak|d"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Name:|#N"
2001 msgstr "Izena:"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Label:|#e"
2006 msgstr "Txartela...|x"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Go to|#G"
2011 msgstr "&Azpikaldea"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Find:|#F"
2016 msgstr "Fitxategia|F"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replace with:|#w"
2021 msgstr "Ordezkatu|#R"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2024 msgid "Find next"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replace|#R"
2031 msgstr "Ordezkatu"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Match word|#M"
2036 msgstr "Matematika Era"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Replace all|#a"
2041 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2044 msgid "Search backwards|#S"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Export format:|#E"
2050 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command:|#C"
2055 msgstr "agindua"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2058 msgid "Word count:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unknown:"
2064 msgstr "ezezaguna"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2067 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Replacement:"
2070 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Suggestions:|#g"
2075 msgstr "Galdera"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Ignore|#I"
2080 msgstr "Ahaztu"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Ignore All|#g"
2085 msgstr "Ahaztu"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2088 msgid "0 %"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Append Column|#A"
2094 msgstr "Zutabea gehitu|u"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete Column|#O"
2099 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Append Row|#p"
2104 msgstr "Lerroa gehitu|e"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Delete Row|#w"
2109 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Set Borders|#S"
2114 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Unset Borders|#U"
2119 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Longtable|#L"
2124 msgstr "Taula-Luzea"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2130 msgstr "90° Biratu|#9"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Spec. Table"
2135 msgstr "&Goiko Hutsunea"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2139 msgid "Fixed Width"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Borders"
2146 msgstr "Aldemenak"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2150 #, fuzzy
2151 msgid "H. Alignment"
2152 msgstr "Lerrokaketa"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Special column"
2157 msgstr "Zutabe berezia"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2161 msgid " |#W"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#t"
2168 msgstr "&Goikaldea"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#B"
2174 msgstr "&Azpikaldea"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#r"
2180 msgstr "Eskuin"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Left|#e"
2186 msgstr "Ezker"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Right|#i"
2193 msgstr "Eskuin"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Top|#p"
2199 msgstr "&Goikaldea"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#M"
2204 msgstr "&Erdia"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Bottom|#o"
2210 msgstr "&Azpikaldea"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2214 #, fuzzy
2215 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2216 msgstr "Lerrokaketa|#L"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2220 msgid " |#L"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2225 #, fuzzy
2226 msgid "V. Alignment"
2227 msgstr "Lerrokaketa"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Block|#k"
2232 msgstr "Tangulua"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Special Cell"
2237 msgstr "Gutunberezia"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Special Multicolumn"
2242 msgstr "Zutabe anitza|M"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Middle|#d"
2247 msgstr "&Erdia"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Multicolumn|#M"
2252 msgstr "Zutabe anitza|M"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Use Minipage|#s"
2257 msgstr "Orri-ttipia"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2264 msgid "On"
2265 msgstr "Piztuta"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Page break on the current row|#B"
2270 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2282 msgid "Double"
2283 msgstr "Bikoitza"
2284
2285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Header"
2289 msgstr "Burua"
2290
2291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Header"
2294 msgstr "BuruZuzena"
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Footer"
2299 msgstr "Oina"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Last Footer"
2304 msgstr "Azken Oina|#A"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Is Empty"
2310 msgstr "Sakonera"
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Border Above"
2315 msgstr "Aldemenak"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Border Below"
2320 msgstr "Aldemenak"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Contents"
2326 msgstr "GaienEskarria"
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2329 msgid "Show Path|#P"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2333 msgid "Run TeXhash|#T"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2337 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Keyword:|#K"
2340 msgstr "Giltza"
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Replace|^R"
2345 msgstr "Ordezkatu"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Keyword:"
2350 msgstr "Giltza"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Selection:|#S"
2355 msgstr "hautaketa"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2358 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Thesaurus entries:"
2361 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
2362
2363 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Type:|#T"
2366 msgstr "Hizkia:"
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "URL:|#U"
2371 msgstr "URL...|U"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2374 msgid "HTML type|#H"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Spacing:|#S"
2380 msgstr "Hutsunea|#H"
2381
2382 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Value:|#V"
2385 msgstr "Balioa"
2386
2387 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Protect:|#P"
2390 msgstr "Inprimagailua"
2391
2392 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Outer|#O"
2395 msgstr "Beste ("
2396
2397 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Default|#D"
2400 msgstr "Jatorrizkoa"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Citation Style"
2405 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2408 msgid "&Jurabib"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2412 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2416 msgid "&Natbib"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2420 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Default (numerical)"
2426 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2429 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Natbib &style:"
2435 msgstr "Aipamen itxura|#t"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2438 #, fuzzy
2439 msgid "S&ectioned bibliography"
2440 msgstr "Bibliografia"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2444 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2448 #, fuzzy
2449 msgid "A&vailable Branches:"
2450 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2456 msgid "Name"
2457 msgstr "Izena"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2460 msgid "Activated"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Color"
2469 msgstr "Koloreak"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2472 #, fuzzy
2473 msgid "The available branches"
2474 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2477 msgid "(&De)activate"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Toggle the selected branch"
2483 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Alter Co&lor..."
2488 msgstr "beste..."
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2491 msgid "Define or change background color"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&Remove"
2500 msgstr "&Berrezarri"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remove the selected branch"
2505 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&New:"
2510 msgstr "testua"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2517 msgid "&Add"
2518 msgstr "&Gehitu"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2521 msgid "Add a new branch to the list"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&First level"
2527 msgstr "BuruZuzena"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Size:"
2535 msgstr "Neurria:|#N"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2542 #, fuzzy
2543 msgid "default"
2544 msgstr "Jatorrizkoa"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Tiny"
2552 msgstr "Ttipiak"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smallest"
2560 msgstr "Oso txikiak"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Smaller"
2568 msgstr "Txikiago"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Small"
2576 msgstr "Txikia"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Ohizkoa"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Handia"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Larger"
2600 msgstr "Galanta"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Largest"
2608 msgstr "Egundokoa"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huge"
2616 msgstr "Erraldoia"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2622 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2623 msgid "Huger"
2624 msgstr "Izutzekoa"
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2627 msgid "&Second level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2631 msgid "&Third level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2635 msgid "Fou&rth level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document &class:"
2641 msgstr "Idazkia kanporatua "
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Class Settings"
2646 msgstr "Aukerak"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Options:"
2651 msgstr "Aukerak"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2654 msgid "Postscript &driver:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Language:"
2661 msgstr "Hizkuntza"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Use language's default encoding"
2666 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Encoding:"
2671 msgstr "Kodeaketa"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Quote Style:"
2676 msgstr "Komila Itxura    "
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Top:"
2681 msgstr "&Goikaldea"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "&Azpikaldea"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "Sartu|S"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "O&uter:"
2696 msgstr "Beste...|#t"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Margins:"
2701 msgstr "Margenak"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Oin ohar jauzia:|#j"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Head &sep:"
2711 msgstr "Banaketa:|#b"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &height:"
2716 msgstr "Altuera:|#u"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2719 msgid "&Use AMS math package automatically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use AMS &math package"
2725 msgstr "AMS Matematika erabili|#A"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Numbering"
2730 msgstr "Zenbakia"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&List in Table of Contents"
2735 msgstr "Aurkibide Orokorra"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2740 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2742 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2743 msgid "Example"
2744 msgstr "Adibidea"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Numbered"
2749 msgstr "Zenbakia"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2752 msgid "Appears in TOC"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Example numbering and table of contents"
2758 msgstr "Aurkibide Orokorra Sartu"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paper Size"
2763 msgstr "orriaren neurria"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Height:"
2771 msgstr "Altuera"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Width:"
2781 msgstr "Zabalera"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2784 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Portrait"
2790 msgstr "Goitibehera|#e"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Landscape"
2795 msgstr "zeharretaka"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Page &style:"
2800 msgstr "Orri itxura:|#O"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Idazki berria"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2812 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Version"
2819 msgstr "Bertsioa...|B"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version goes here"
2824 msgstr "Bertsio Kontrola"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2827 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2828 msgid "Credits"
2829 msgstr "Kredituak"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2833 msgid "Copyright"
2834 msgstr "Copyright"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2863 msgid "&Close"
2864 msgstr "&Itxi"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2867 #, fuzzy
2868 msgid "LyX: Enter text"
2869 msgstr "LyX: Erroldaketa"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Dummy"
2874 msgstr "Laburpena"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2878 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2879 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2880 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2881 msgid "&Cancel"
2882 msgstr "&Etsi"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Key:"
2887 msgstr "Tekla"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The bibliography key"
2893 msgstr "Bibliografia"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Label:"
2899 msgstr "Txarteketa"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2903 #, fuzzy
2904 msgid "The label as it appears in the document"
2905 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2923 msgid "&OK"
2924 msgstr "&Onartu"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2927 #, fuzzy
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Datu Basea:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Browse..."
2939 msgstr "Arakatu..."
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2943 msgid "Search the available citations"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2955 msgid "New Item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Available citation keys"
2962 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2971 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2972 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2973 msgid "Cancel"
2974 msgstr "Etsi"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2977 #, fuzzy
2978 msgid "St&yle"
2979 msgstr "Itxura:  "
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The BibTeX style"
2984 msgstr "TeX itxura txandatu"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Databa&ses"
2989 msgstr "Datu Basea:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2992 #, fuzzy
2993 msgid "BibTeX database to use"
2994 msgstr "Datu Basea:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Selected BibTeX databases"
2999 msgstr "Datu Basea:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Add..."
3005 msgstr "&Gehitu"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Add a BibTeX database file"
3010 msgstr "Datu Basea:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Delete"
3015 msgstr "Ezabatu|#E"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3018 msgid "Remove the selected database"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Chose a style file"
3024 msgstr "Eredua aukeratu"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Choose a style file"
3029 msgstr "Eredua aukeratu"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3032 #, fuzzy
3033 msgid "all cited references"
3034 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all uncited references"
3039 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3042 #, fuzzy
3043 msgid "all references"
3044 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3048 #, fuzzy
3049 msgid "This bibliography section contains..."
3050 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3053 #, fuzzy
3054 msgid "C&ontent:"
3055 msgstr "GaienEskarria"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Add bibliography to &TOC"
3060 msgstr "Bibliografi elementua"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3065 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3069 msgid "Supported box types"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Height value"
3076 msgstr "Zabalera"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3080 msgid "Units of height value"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Width value"
3093 msgstr "Zabalera"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3103 msgid "&Restore"
3104 msgstr "&Berrezarri"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3119 msgid "&Apply"
3120 msgstr "&Eragin"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3126 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3127 msgid "Left"
3128 msgstr "Ezker"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3135 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3136 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Center"
3139 msgstr "Erdigunea"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3145 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3146 msgid "Right"
3147 msgstr "Eskuin"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Stretch"
3154 msgstr "Kalea"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3160 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Top"
3169 msgstr "&Goikaldea"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Middle"
3178 msgstr "&Erdia"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Bottom"
3187 msgstr "&Azpikaldea"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3191 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3196 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Content hori&zontal:"
3202 msgstr "Zeharretako betegarria Sartu"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Content &vertical:"
3207 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Box vertical:"
3212 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3216 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3217 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3218 msgid "None"
3219 msgstr "Ezer Ez"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3223 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Inner Box:"
3229 msgstr "Sartu|S"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3232 #, fuzzy
3233 msgid "T&ype:"
3234 msgstr "Hizkia:"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Available branches:"
3239 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Select your branch"
3244 msgstr "Aurreko hizkia aukeratu"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Change :"
3249 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3252 msgid "Details of the change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Accept"
3258 msgstr "Onartua"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3261 msgid "Accept this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Reject"
3267 msgstr "Berrezarri"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3270 msgid "Reject this change"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Next change"
3276 msgstr "Aldatu gabe"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Go to next change"
3281 msgstr "Hurrengo akatsera joan"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Family:"
3286 msgstr "Senidea:|#n"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Font family"
3292 msgstr "Senidea:|#n"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Font shape"
3298 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3301 #, fuzzy
3302 msgid "S&hape:"
3303 msgstr "Marrazkia:|#r"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Font series"
3309 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3316 msgid "Language"
3317 msgstr "Hizkuntza"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3321 msgid "Font color"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Series:"
3327 msgstr "Serieak:|#S"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Color:"
3332 msgstr "Koloreak"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Never Toggled"
3337 msgstr "Hauek Inoiz ez dira txandatzen"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Si&ze:"
3342 msgstr "Neurria:|#N"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Font size"
3348 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Always Toggled"
3353 msgstr "Hauek beti bihurtzen dira"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3357 msgid "Other font settings"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Misc:"
3363 msgstr "Batzuk"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Toggle all"
3368 msgstr "Beltza txandatu"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3371 #, fuzzy
3372 msgid "toggle font on all of the above"
3373 msgstr "Hauek denak txandatu|#t"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3376 msgid "Apply changes immediately"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3380 msgid "Apply each change automatically"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Citation entry"
3387 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3390 msgid "Move the selected citation down"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Citations currently selected"
3396 msgstr "Orain hautatutako teklak"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3399 #, fuzzy
3400 msgid "D&elete"
3401 msgstr "Ezabatu|#E"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move the selected citation up"
3406 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Citations:"
3411 msgstr "Aipamena"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3414 #, fuzzy
3415 msgid "A&pply"
3416 msgstr "&Eragin"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Style"
3421 msgstr "Itxura:  "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Citation &style:"
3426 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Natbib citation style to use"
3431 msgstr "Aipamen itxura|#t"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3434 msgid "Force &upper case"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3438 msgid "Force upper case in citation"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Text after:"
3444 msgstr "Testu ondoren"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Text to place after citation"
3450 msgstr "Testua, aipamenaren ondoren kokatzeko"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Text &before:"
3455 msgstr "Testu aurretik|#T"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Full author list"
3460 msgstr "Mugikorra:|#F"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3463 msgid "List all authors"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3467 #, fuzzy
3468 msgid "LyX: Add Citation"
3469 msgstr "Aipamena"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3472 msgid "&Previous"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Case &sensitive"
3479 msgstr "Larri/Xehea|#M"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3482 msgid "Make the search case-sensitive"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Next"
3488 msgstr "testua"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3492 #, fuzzy
3493 msgid "&Find:"
3494 msgstr "Bilatu|#B"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Regular Expression"
3499 msgstr "Expresio Erregularrak Erabili"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3504 msgstr "Aipamena sartu: Giltza(k) edo expresio erregularra idatzi"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Left delimiter"
3509 msgstr "Mugatzailea"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Right delimiter"
3514 msgstr "Mugatzailea"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3517 msgid "&Keep matched"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Match delimiter types"
3523 msgstr "Mugatzailea"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Insert"
3528 msgstr "Sartu|S"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Insert the delimiters"
3533 msgstr "Azken aurkibide elementua Sartu"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Use Class Defaults"
3538 msgstr "Azken fitxategiak egiztatu|#e"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3543 msgstr "idazki mota honetako jatorrizko balioentzat?"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Save as Document Defaults"
3548 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3551 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Display"
3557 msgstr "Grafikoak"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3560 msgid "&Inline"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3564 msgid "Show ERT inline"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Collapsed"
3570 msgstr "Erkatu"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3573 msgid "Show ERT button only"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&Open"
3579 msgstr "Ireki"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Show ERT contents"
3584 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3587 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3589 #, fuzzy
3590 msgid "File"
3591 msgstr "&Fitxategia"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Template"
3596 msgstr "Ereduak"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Available templates"
3601 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Draft"
3606 msgstr "Matematika Era"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Filename"
3612 msgstr "Fitxategia:|#F"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&File:"
3620 msgstr "&Fitxategia"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3625 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Edit File..."
3631 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Edit the file externally"
3636 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Sca&le:"
3641 msgstr "Txikiago"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3647 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Display:"
3653 msgstr "Grafikoak"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Screen display"
3661 msgstr "[erakutsi barik]"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3669 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3671 #: src/lyxfont.C:533
3672 msgid "Default"
3673 msgstr "Jatorrizkoa"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Monochrome"
3680 msgstr "Monokromo eran|#M"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Grayscale"
3687 msgstr "Txuribeltz eran|#T"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Preview"
3692 msgstr "IzenburuMotza"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3696 msgid "&Show in LyX"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Display image in LyX"
3703 msgstr "Copyright-i buruzkoa azaldu"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3706 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Rotate"
3709 msgstr "Egoera"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3715 msgid "Angle to rotate image by"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3720 msgid "&Origin:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3727 msgid "The origin of the rotation"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3732 #, fuzzy
3733 msgid "A&ngle:"
3734 msgstr "Anguloa|#L"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Scale"
3740 msgstr "Txikiago"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3744 msgid "Width of image in output"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3749 msgid "Height of image in output"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3754 msgid "&Maintain aspect ratio"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3759 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3763 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Crop"
3766 msgstr "Kopiatu"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Right &top:"
3772 msgstr "Eskuin"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Left bottom:"
3778 msgstr "Ezker"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3782 msgid "Clip to &bounding box"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3787 msgid "Clip to bounding box values"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Get from File"
3794 msgstr "fitxategira"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3798 msgid "Options"
3799 msgstr "Aukerak"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Forma&t:"
3804 msgstr "Egiturak"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3807 #, fuzzy
3808 msgid "O&ption:"
3809 msgstr "Azalpena"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3816 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3817 msgid "Close"
3818 msgstr "Itxi"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Graphics"
3823 msgstr "Grafikoak"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3826 #, fuzzy
3827 msgid "LyX Display"
3828 msgstr "Ez bistaratu|#A"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Display:"
3833 msgstr "Grafikoak"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Scale:"
3838 msgstr "Txikiago"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Edit"
3843 msgstr "Argitatu|A"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3847 #, fuzzy
3848 msgid "File name of image"
3849 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Select an image file"
3854 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Clipping"
3859 msgstr "Itxitzen"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3862 #, fuzzy
3863 msgid "E&xtra options"
3864 msgstr "Aukera Gehiago"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Su&bfigure"
3869 msgstr "Azpi-irudia|#b"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3872 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3876 msgid "Don't un&zip on export"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3882 msgstr "Hau kanporatzeko informaziorik ez"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3885 #, fuzzy
3886 msgid "LaTeX &options:"
3887 msgstr "beste aukerak"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Additional LaTeX options"
3893 msgstr "beste aukerak"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Draft mode"
3898 msgstr "Matematika Era"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Draft mode"
3903 msgstr "Matematika Era"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Ca&ption:"
3908 msgstr "Azalpena"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3912 msgid "The caption for the sub-figure"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3916 #, fuzzy
3917 msgid "File name to include"
3918 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select a file"
3923 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Include Type:"
3928 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3931 #: src/insets/insetinclude.C:284
3932 msgid "Input"
3933 msgstr "Sarrera"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3936 #: src/insets/insetinclude.C:287
3937 msgid "Include"
3938 msgstr "Barneratu"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3941 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3942 msgid "Verbatim"
3943 msgstr "Hitzez-hitz"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&Load"
3948 msgstr "Bereganatu|#B"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Load the file"
3953 msgstr "Azken fitxategia"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3956 msgid "&Mark spaces in output"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3960 msgid "Underline spaces in generated output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Show preview"
3966 msgstr "IzenburuMotza"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Show LaTeX preview"
3971 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Keyword"
3976 msgstr "Giltza"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3981 msgid "Index entry"
3982 msgstr "Sartu Errolda"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3987 msgid "&Update"
3988 msgstr "&Eguneratu"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3991 msgid "Update the display"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Insert root"
3997 msgstr "Aipamena Sartu"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Insert spacing"
4002 msgstr "Hutsunea"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4005 msgid "Set limits style"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Set math font"
4011 msgstr "Hizki neurria ezarri"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Insert fraction"
4016 msgstr "Aipamena Sartu"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4019 msgid "Toggle between display and inline mode"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Insert matrix"
4025 msgstr "Eranskina Sartu"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Subscript"
4030 msgstr "Azpi-indizea|z"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Superscript"
4035 msgstr "Goi-indizea|o"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4038 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Functions"
4044 msgstr "Funtzioak"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select a function or operator to insert"
4049 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Symbols"
4054 msgstr "Ikurra"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Operators"
4059 msgstr "Esperantoa"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4062 msgid "Big operators"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Relations"
4068 msgstr "Banaketa"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4071 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4072 msgid "Greek"
4073 msgstr "Grekera"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4076 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Arrows"
4079 msgstr "Arakatu"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4082 msgid "Frame decorations"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4086 msgid "Miscellaneous"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4090 #, fuzzy
4091 msgid "AMS operators"
4092 msgstr "Banaketa"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4095 #, fuzzy
4096 msgid "AMS relations"
4097 msgstr "Banaketa"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS negated relations"
4102 msgstr "Banaketa"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS arrows"
4107 msgstr "Arakatu"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS Miscellaneous"
4112 msgstr "Batzuk"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Select a page of symbols"
4117 msgstr "Hautatutako Teklak"
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4120 msgid "&Detach panel"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4124 msgid "Open this panel as a separate window"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Rows:"
4131 msgstr "Lerroak"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Number of rows"
4139 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Columns:"
4145 msgstr "Zutabeak"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Number of columns"
4153 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Vertical alignment"
4164 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Vertical:"
4169 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4174 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Horizontal:"
4179 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4182 #, fuzzy
4183 msgid "LyX &Note"
4184 msgstr "Oharra"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4187 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4188 msgid "LyX internal only"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4192 #, fuzzy
4193 msgid "C&omment"
4194 msgstr "Aipamena"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4197 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4198 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4202 msgid "&Greyed out"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4206 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Print as grey text"
4209 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4213 msgid "Single"
4214 msgstr "Bakarra"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4217 msgid "1.5"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Custom"
4227 msgstr "Bezeroa"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4230 #, fuzzy
4231 msgid "L&ine spacing:"
4232 msgstr "Hutsunea"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Justified"
4237 msgstr "Egokitzaketa|E"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Alig&nment:"
4242 msgstr "Lerrokaketa"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4245 #, fuzzy
4246 msgid "In&dent paragraph"
4247 msgstr "Parrafo bat gora joan"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Label Width"
4252 msgstr "Txartel zabaleroa"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4256 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Lo&ngest label"
4262 msgstr "Taula luzea|#L"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4265 #, fuzzy
4266 msgid "The LaTeX preamble"
4267 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4270 msgid "&Edit..."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4276 msgstr "Kanpo fitxategi multzoa"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&roff command:"
4281 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4286 msgstr ""
4287 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
4288 "luzeera handiena da."
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4291 msgid "Output &line length:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4295 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Colors"
4301 msgstr "Koloreak"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Alter..."
4306 msgstr "beste..."
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4309 #, fuzzy
4310 msgid "C&onverter:"
4311 msgstr "Bihurtzaileak"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4314 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4318 #, fuzzy
4319 msgid "F&rom:"
4320 msgstr "Nondik|#N"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4323 #, fuzzy
4324 msgid "E&xtra flag:"
4325 msgstr "Fitxategia argitatu|#a"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4329 #, fuzzy
4330 msgid "A&dd"
4331 msgstr "Gehitu"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Modify"
4338 msgstr "Eraldatu|#E"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Converters"
4343 msgstr "Bihurtzaileak"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4346 #, fuzzy
4347 msgid "C&opiers"
4348 msgstr "Kopiak"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Copier:"
4353 msgstr "Kopiak"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Format:"
4359 msgstr "Egiturak"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4362 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4367 msgid ""
4368 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4369 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4370 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4371 "all your converters."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4375 #, fuzzy
4376 msgid "&Date format:"
4377 msgstr "egunaren egitura|#e"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4380 msgid "Date format for strftime output"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Display &Graphics:"
4386 msgstr "Grafikoak"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4389 msgid "Off"
4390 msgstr "Itzalita"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No math"
4395 msgstr "matematika"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Do not display"
4400 msgstr "Ez bistaratu|#A"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4403 msgid "Instant &Preview:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&GUI name:"
4409 msgstr "GUI izena|#G"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4412 #, fuzzy
4413 msgid "F&ormat:"
4414 msgstr "Egiturak"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Viewer:"
4419 msgstr "Ikuspegia"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Ed&itor:"
4424 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4427 #, fuzzy
4428 msgid "S&hortcut:"
4429 msgstr "Laisterbidea|#L"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4432 #, fuzzy
4433 msgid "E&xtension:"
4434 msgstr "Luzapena|#u"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&File formats"
4439 msgstr "Egiturak"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4442 #, fuzzy
4443 msgid "&E-mail:"
4444 msgstr "Email"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Your name"
4449 msgstr "Gaitzizena"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Name:"
4456 msgstr "Izena:"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4459 msgid "Your E-mail address"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Bro&wse..."
4466 msgstr "Arakatu..."
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4469 #, fuzzy
4470 msgid "S&econd:"
4471 msgstr "Atala"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&First:"
4476 msgstr "Lehen Izena"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Br&owse..."
4482 msgstr "Arakatu..."
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Use &keyboard map"
4487 msgstr "Teklatu mapa"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Command s&tart:"
4492 msgstr "Aginduaren hasiera|#h"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Default language:"
4497 msgstr "Jatorrizko hizkuntza|#h"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Command e&nd:"
4502 msgstr "Aginduaren amaiera|#a"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Language pac&kage:"
4507 msgstr "Hizkuntza:"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Auto &begin"
4512 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Use &babel"
4517 msgstr "Barneratua erabili|#B"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Global"
4522 msgstr "G|#G"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4525 msgid "&Right-to-left language support"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Auto &end"
4531 msgstr "Bere kasa hasi|#h"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Mark &foreign languages"
4536 msgstr "Atzerritarra zotz-atu|#M"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4539 msgid "&Reset class options when document class changes"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Set class options to default on class change"
4545 msgstr ""
4546 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
4547 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4550 #, fuzzy
4551 msgid "External Applications"
4552 msgstr "Aukera Gehiago"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4555 msgid "CheckTeX start options and flags"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Chec&kTeX command:"
4561 msgstr "Agindua landu"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4564 #, fuzzy
4565 msgid "BibTeX command and options"
4566 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&BibTeX command:"
4571 msgstr "Agindua landu"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4576 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Index command:"
4581 msgstr "Agindua landu"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4584 #, fuzzy
4585 msgid "DVI viewer paper size options:"
4586 msgstr "beste aukerak"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4589 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4593 #, fuzzy
4594 msgid "US Letter"
4595 msgstr "Gutuna"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Legal"
4600 msgstr "Hitzez Hitz"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Executive"
4605 msgstr "Ariketa"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4609 msgid "A3"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4614 msgid "A4"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4618 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4619 msgid "A5"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4623 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4624 msgid "B5"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Te&X encoding:"
4630 msgstr "TeX Kodetzen|#T"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Default paper si&ze:"
4635 msgstr "Orriaren jatorrizko Neurria|#p"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Document templates:"
4640 msgstr "Idazkia kanporatua "
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Backup directory:"
4645 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Temporary directory:"
4650 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4653 msgid "&PATH prefix:"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Working directory:"
4659 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Ly&XServer pipe:"
4664 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Printer &name:"
4669 msgstr "Inprimagailua"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Printer co&mmand:"
4674 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Name of the default printer"
4679 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Adapt outp&ut"
4684 msgstr "irteera egokitu"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4687 msgid "Use printer name explicitely"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Command Options"
4693 msgstr "agindu multzoa"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Re&verse:"
4698 msgstr "atzetik aurrera"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4701 #, fuzzy
4702 msgid "To p&rinter:"
4703 msgstr "inprimagailura"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Paper si&ze:"
4708 msgstr "orriaren neurria"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4711 #, fuzzy
4712 msgid "To &file:"
4713 msgstr "fitxategira"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Spool &command:"
4718 msgstr "ilararen agindua"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Odd pages:"
4723 msgstr "orri bakoitiak"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Paper t&ype:"
4728 msgstr "orri mota"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4731 #, fuzzy
4732 msgid "E&xtra options:"
4733 msgstr "Aukera Gehiago"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Spool pref&ix:"
4738 msgstr "aurrezarri inprim. ilara"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Co&llated:"
4743 msgstr "Erkatu"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Even pages:"
4748 msgstr "orri bikoitiak"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4751 #, fuzzy
4752 msgid "File ex&tension:"
4753 msgstr "fitxategi-luzapena"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Lan&dscape:"
4758 msgstr "zeharretaka"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Co&pies:"
4763 msgstr "Kopiak"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Pa&ge range:"
4768 msgstr "orrialdeak"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4771 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Sa&ns Serif:"
4777 msgstr "Sans serif"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4780 #, fuzzy
4781 msgid "T&ypewriter:"
4782 msgstr "Idazmakina"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Roman:"
4787 msgstr "Erromatarra"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Screen &DPI:"
4792 msgstr "Pantailako DPI|#D"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4795 #, fuzzy
4796 msgid "&Zoom %:"
4797 msgstr "Zoom %|#Z"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Font Sizes"
4802 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Hugest:"
4807 msgstr "Erraldoia"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Spell chec&ker:"
4812 msgstr "Zuzentzailea"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4815 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Al&ternative language:"
4821 msgstr "Beste hizkuntza erabili:|#B"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Escape cha&racters:"
4826 msgstr "Ihesbide ikurrak erabili|#e"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4831 msgstr ""
4832 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Personal &dictionary:"
4837 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Accept compound &words"
4842 msgstr "Hitza bateratuak onartu|#H"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4845 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Use input encod&ing"
4851 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4854 #, fuzzy
4855 msgid "B&rowse..."
4856 msgstr "Arakatu..."
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&User interface file:"
4861 msgstr "GUI fitxategia|#G"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4864 #, fuzzy
4865 msgid "&Bind file:"
4866 msgstr "Bateratu fitxategia"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Documents"
4871 msgstr "Idazkia"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4874 #, fuzzy
4875 msgid "B&ackup documents "
4876 msgstr "Idazkia Gorde?"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4879 #, fuzzy
4880 msgid " every"
4881 msgstr "Eztaldu"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4884 #, fuzzy
4885 msgid "minutes"
4886 msgstr "Lerroak"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4889 msgid "&Maximum last files:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Scrolling"
4895 msgstr "Multzoa higitu "
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4898 #, fuzzy
4899 msgid "W&heel mouse scroll:"
4900 msgstr "Xaguko gurpilaren jauzia"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4905 msgstr "Idazteko Geziak higitze barra jarraitzen du|#G"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4908 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Save"
4911 msgstr "Gorde"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Page number to print from"
4916 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4919 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Page number to print to"
4925 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Fro&m"
4930 msgstr "Nondik|#N"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print all pages"
4936 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&All"
4941 msgstr "&Eragin"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print &odd-numbered pages"
4946 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Print &even-numbered pages"
4951 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Re&verse order"
4956 msgstr "&Alderantzizko antolaketa"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print in reverse order"
4961 msgstr "Alderantziz inprimatu (azken orrialdea lehendabizi)"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Number of copies"
4966 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4969 #, fuzzy
4970 msgid "&Collate"
4971 msgstr "Erkatu"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Collate copies"
4976 msgstr "Hainbat kopia eman"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4979 msgid "&Print"
4980 msgstr "&Inprimatu"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Print Destination"
4985 msgstr "Norabidea"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4988 #, fuzzy
4989 msgid "P&rinter:"
4990 msgstr "Inprimagailua"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4993 msgid "Send output to the printer"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4997 msgid "Send output to the given printer"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Send output to a file"
5004 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Update the label list"
5009 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5012 #, fuzzy
5013 msgid "&Go to Label"
5014 msgstr "Txarteketa"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Jump to the label"
5019 msgstr "Erreferentzira Joan"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5022 #, fuzzy
5023 msgid "&Sort"
5024 msgstr "Sailkatu"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5029 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<reference>"
5034 msgstr "Lehentasuna"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5037 #, fuzzy
5038 msgid "(<reference>)"
5039 msgstr "Lehentasuna"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5042 #, fuzzy
5043 msgid "<page>"
5044 msgstr "Orri-ttipia"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5047 msgid "on page <page>"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5051 msgid "<reference> on page <page>"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Formatted reference"
5057 msgstr "Erreferentzia politta"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5062 msgstr "Irteeran ageri den bezala erreferentziatu"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Available labels"
5067 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5070 #, fuzzy
5071 msgid "L&abels in:"
5072 msgstr "Txarteketa"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Replace &with:"
5077 msgstr "Ordezkatu|#R"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5080 msgid "Match whole words onl&y"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5084 msgid "Find &Next"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Replace"
5092 msgstr "Ordezkatu"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Replace &All"
5097 msgstr "Guztiak Ord.|#G#g"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5100 msgid "Search &backwards"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Command:"
5106 msgstr "agindua"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5109 #, fuzzy
5110 msgid "&Export formats:"
5111 msgstr "Irteera baieztaketa|#I"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5114 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Available export converters"
5120 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Suggestions:"
5125 msgstr "Galdera"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Replace word with current choice"
5130 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5135 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Ignore"
5140 msgstr "Ahaztu"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Ignore this word"
5145 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5148 #, fuzzy
5149 msgid "I&gnore All"
5150 msgstr "Ahaztu"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Ignore this word throughout this session"
5155 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5158 #, fuzzy
5159 msgid "How far spellchecking has got"
5160 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Suggestions"
5165 msgstr "Galdera"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Current word"
5170 msgstr "Oraingoa"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown word:"
5175 msgstr "ezezaguna"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Replace with selected word"
5180 msgstr "Oraingo idazkia ordezkatu?"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Table Settings"
5185 msgstr "orritxo lerroa"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Horizontal alignment:"
5190 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5193 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Block"
5196 msgstr "Tangulua"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Horizontal alignment in column"
5201 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5204 #, fuzzy
5205 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5206 msgstr "JarriTaula"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5209 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5213 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5217 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5221 #, fuzzy
5222 msgid "LaTe&X argument:"
5223 msgstr "Lerrokaketa|#L"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5226 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&Multicolumn"
5232 msgstr "Zutabe anitza|M"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5235 msgid "Merge cells"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Column Width"
5241 msgstr "Zutabeak "
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5244 #, fuzzy
5245 msgid "&Vertical alignment:"
5246 msgstr "Goitiberako Lerrokaketa|#V"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Width unit"
5251 msgstr "Zabalera"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5254 msgid "Fixed width of the column"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5258 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5262 #, fuzzy
5263 msgid "&Borders"
5264 msgstr "Aldemenak"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Set Borders"
5269 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5272 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5276 #, fuzzy
5277 msgid "All Borders"
5278 msgstr "Aldemenak"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Set"
5283 msgstr "Sailkatu"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5286 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5290 #, fuzzy
5291 msgid "C&lear"
5292 msgstr "Garbitu|#G"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5295 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Longtable"
5301 msgstr "Taula-Luzea"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5304 msgid "&Use long table"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5308 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Settings"
5314 msgstr "Atala"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Header:"
5319 msgstr "Burua"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Footer:"
5324 msgstr "Oina"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5327 #, fuzzy
5328 msgid "First header:"
5329 msgstr "BuruZuzena"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Last footer:"
5334 msgstr "Azken Oina|#A"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Border above"
5339 msgstr "Aldemenak"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Border below"
5344 msgstr "Aldemenak"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5350 #, fuzzy
5351 msgid "on"
5352 msgstr "Herria"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5355 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5359 #, fuzzy
5360 msgid "This row is the header of the first page"
5361 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5364 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5368 #, fuzzy
5369 msgid "This row is the footer of the last page"
5370 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5380 #, fuzzy
5381 msgid "double"
5382 msgstr "Bikoitza"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5386 #, fuzzy
5387 msgid "is empty"
5388 msgstr "Sakonera"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Don't output the last footer"
5393 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5396 msgid "Don't output the first header"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Page &break on current row"
5402 msgstr "Inprimaketa Ezinezkoa"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5405 msgid "Set a page break on the current row"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Current cell:"
5411 msgstr "Oraingoa"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Current row position"
5416 msgstr "Proposamena"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5419 msgid "Current column position"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5423 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LaTeX classes"
5426 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5429 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "LaTeX styles"
5432 msgstr "LaTeX Izenburua"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5435 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5436 #, fuzzy
5437 msgid "BibTeX styles"
5438 msgstr "TeX Itxura|X"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Selected classes or styles"
5443 msgstr "Hautatutako Teklak"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5446 msgid "Show &path"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5450 msgid "Toggles view of the file list"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Installed files"
5456 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&Rescan"
5461 msgstr "Berrirakurri|#R#r"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Rebuild the file lists"
5466 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&View"
5471 msgstr "Ikuspegia"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5474 msgid ""
5475 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5479 msgid "Close this dialog"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Keyword:"
5485 msgstr "Giltza"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Entry"
5490 msgstr "Txartela sartu:"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Select a related word"
5495 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Selection:"
5500 msgstr "hautaketa"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The selected entry"
5506 msgstr "Hautatutako Teklak"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5509 msgid "Replace the entry with the selection"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&Type:"
5515 msgstr "Hizkia"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Contents list"
5520 msgstr "GaienEskarria"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5523 #, fuzzy
5524 msgid "&URL:"
5525 msgstr "URL"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5530 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5531 msgid "URL"
5532 msgstr "URL"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5536 msgid "Name associated with the URL"
5537 msgstr "URL-arekin elkarturiko izena"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5540 #, fuzzy
5541 msgid "&Generate hyperlink"
5542 msgstr "Hiperloturak sortu"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5545 msgid "Output as a hyperlink ?"
5546 msgstr "Hiperlotura erako irteera?"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Spacing:"
5551 msgstr "Hutsunea|#H"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5554 #, fuzzy
5555 msgid "&Value:"
5556 msgstr "Balioa"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5559 #, fuzzy
5560 msgid "&Protect:"
5561 msgstr "Laisterbidea|#L"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5566 msgstr "Irudia Sartu"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5569 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5573 #, fuzzy
5574 msgid "DefSkip"
5575 msgstr "Jauziaren Ezaugarria"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5579 #, fuzzy
5580 msgid "SmallSkip"
5581 msgstr "Jauzi txikia"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5584 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5585 #, fuzzy
5586 msgid "MedSkip"
5587 msgstr "Jauzi Erdia"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5591 #, fuzzy
5592 msgid "BigSkip"
5593 msgstr "Jauzi Haundia"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5596 msgid "VFill"
5597 msgstr "GoibeherakoBetegarria"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5600 msgid "Supported spacing types"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Default (outer)"
5606 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Outer"
5611 msgstr "Beste ("
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5614 #, fuzzy
5615 msgid "&Placement:"
5616 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5619 msgid "&Units:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Document Font"
5625 msgstr "Idazkia"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Font:"
5630 msgstr "Hizki-mota: "
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Size:"
5635 msgstr "Neurria:|#N"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Separate Paragraphs With"
5640 msgstr "Parrafo bezala|P"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Indentation"
5645 msgstr "Sangratua"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5650 msgstr "Ondorengo parrafoa aukeratu"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5653 #, fuzzy
5654 msgid "&Vertical space"
5655 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5658 #, fuzzy
5659 msgid "&Line spacing:"
5660 msgstr "Hutsunea"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Two-&column document"
5665 msgstr "Idazkia Gorde?"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Format text into two columns"
5670 msgstr "Idazkia egituratzen..."
5671
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5673 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5674 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5675 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5676 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5677 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5678 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5679 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5681 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5682 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5683 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5686 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5687 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5688 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5689 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5690 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5691 msgid "Standard"
5692 msgstr "Arrunta"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5695 msgid "TheoremTemplate"
5696 msgstr "AzalkizunEredua"
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5699 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5703 msgid "Proof"
5704 msgstr "Saiakera"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Proof:"
5710 msgstr "Saiakera"
5711
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5714 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5719 msgid "Theorem"
5720 msgstr "Azalkizuna"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Theorem #:"
5725 msgstr "Azalkizuna"
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5729 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5733 msgid "Lemma"
5734 msgstr "Lema"
5735
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Lemma #:"
5739 msgstr "Lema"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5743 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5747 msgid "Corollary"
5748 msgstr "Ondorioa"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Corollary #:"
5753 msgstr "Ondorioa"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5757 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5761 msgid "Proposition"
5762 msgstr "Proposamena"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Proposition #:"
5767 msgstr "Proposamena"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5774 msgid "Conjecture"
5775 msgstr "Agerpidea"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Conjecture #:"
5780 msgstr "Agerpidea"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5786 msgid "Criterion"
5787 msgstr "Erizpidea"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Criterion #:"
5792 msgstr "Erizpidea"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5797 msgid "Fact"
5798 msgstr "Gertaera"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Fact #:"
5803 msgstr "Gertaera"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5808 msgid "Axiom"
5809 msgstr "Axioma"
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Axiom #:"
5814 msgstr "Axioma"
5815
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5818 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5822 msgid "Definition"
5823 msgstr "Zehaztaketa"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Definition #:"
5828 msgstr "Zehaztaketa"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Example #:"
5833 msgstr "Adibidea"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5838 msgid "Condition"
5839 msgstr "Baldintza"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Condition #:"
5844 msgstr "Baldintza"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5849 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5851 msgid "Problem"
5852 msgstr "Arazoa"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Problem #:"
5857 msgstr "Arazoa"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5863 msgid "Exercise"
5864 msgstr "Ariketa"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Exercise #:"
5869 msgstr "Ariketa"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5874 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5875 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5876 msgid "Remark"
5877 msgstr "Ohar"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Remark #:"
5882 msgstr "Ohar"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5889 msgid "Claim"
5890 msgstr "Aldarrikapena"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Claim #:"
5895 msgstr "Aldarrikapena"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5900 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5901 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5903 msgid "Note"
5904 msgstr "Oharra"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Note #:"
5909 msgstr "Oharra"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5914 msgid "Notation"
5915 msgstr "Oharra"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Notation #:"
5920 msgstr "Oharra"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5926 msgid "Case"
5927 msgstr "Kutxa"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Case #:"
5932 msgstr "Kutxa"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5935 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5938 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5939 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5941 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5943 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5944 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5946 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5947 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5948 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5951 msgid "Section"
5952 msgstr "Atala"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5955 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5958 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5959 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5961 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5962 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5963 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5968 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5969 msgid "Subsection"
5970 msgstr "Azpiatala"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5973 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5976 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5979 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5980 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5981 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5984 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5985 msgid "Subsubsection"
5986 msgstr "Azpiazpiatala"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5990 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5992 msgid "Section*"
5993 msgstr "Atala*"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5996 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5998 msgid "Subsection*"
5999 msgstr "Azpiatala*"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6002 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6003 msgid "Subsubsection*"
6004 msgstr "Azpiazpiatala*"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6007 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6008 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6010 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6014 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6017 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6019 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6021 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
6022 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6024 msgid "Abstract"
6025 msgstr "Laburpena"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Abstract---"
6030 msgstr "Laburpena"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6035 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6036 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6038 msgid "Keywords"
6039 msgstr "Giltza"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Keywords---"
6044 msgstr "Giltza"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6047 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6049 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6050 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6051 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6052 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6054 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6055 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6056 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6057 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6058 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6059 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6063 msgid "Bibliography"
6064 msgstr "Bibliografia"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6069 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6070 #: src/rowpainter.C:446
6071 msgid "Appendix"
6072 msgstr "Eranskina"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6075 msgid "Appendices"
6076 msgstr "Eranskinak"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6079 msgid "Biography"
6080 msgstr "Bibliografia"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6083 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6086 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6087 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6088 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6090 msgid "Caption"
6091 msgstr "Azalpena"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6094 msgid "Footernote"
6095 msgstr "Oineko Oharra"
6096
6097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6098 msgid "MarkBoth"
6099 msgstr "Biak Zotzakin"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6103 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6104 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6105 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6106 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6107 msgid "Itemize"
6108 msgstr "Zehaztatua"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6112 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6113 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6114 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6115 msgid "Enumerate"
6116 msgstr "Zenbakitua"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6123 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6126 msgid "Description"
6127 msgstr "Deskribaketa"
6128
6129 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6131 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6133 msgid "List"
6134 msgstr "Zerrenda"
6135
6136 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6137 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6139 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6141 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6142 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6144 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6146 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6148 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6149 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6151 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6155 msgid "Title"
6156 msgstr "Izenburua"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6161 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6162 msgid "Subtitle"
6163 msgstr "Azpiizenburua"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6168 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6169 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6171 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6173 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6175 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6180 msgid "Author"
6181 msgstr "Egilea"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6185 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6188 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6191 msgid "Address"
6192 msgstr "Helbidea"
6193
6194 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6195 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6196 msgid "Offprint"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6201 msgid "Mail"
6202 msgstr "Gutuna"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6207 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6210 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6216 msgid "Date"
6217 msgstr "Eguna"
6218
6219 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6225 msgid "Acknowledgement"
6226 msgstr "Eskerbidea"
6227
6228 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6229 msgid "Offprint Requests to:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:178
6233 msgid "Correspondence to:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Acknowledgements."
6240 msgstr "Eskerbideak"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:318
6243 #, fuzzy
6244 msgid "         Abstract "
6245 msgstr "Laburpena"
6246
6247 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6248 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6249 msgid "LaTeX"
6250 msgstr "LaTeX"
6251
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6256 msgid "Email"
6257 msgstr "Email"
6258
6259 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6261 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6262 msgid "Thesaurus"
6263 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6266 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6269 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6274 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6275 msgid "Paragraph"
6276 msgstr "Parrafoa"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6279 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6282 msgid "Affiliation"
6283 msgstr "Harpidetza"
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6286 msgid "And"
6287 msgstr "Eta"
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6290 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6292 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6293 msgid "Acknowledgements"
6294 msgstr "Eskerbideak"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6298 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6301 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6302 #: src/output_plaintext.C:167
6303 msgid "References"
6304 msgstr "Erreferentziak"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6307 msgid "PlaceFigure"
6308 msgstr "JarriIrudia"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6311 msgid "PlaceTable"
6312 msgstr "JarriTaula"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6315 msgid "TableComments"
6316 msgstr "AipamenTaula"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6319 msgid "TableRefs"
6320 msgstr "ErrefTaula"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6323 msgid "MathLetters"
6324 msgstr "Matematika Gutunak"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6327 msgid "NoteToEditor"
6328 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Facility"
6333 msgstr "Gertaera"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6336 msgid "Objectname"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Dataset"
6342 msgstr "Datu Basea:"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Subject headings:"
6347 msgstr "GUI erabiltzen"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6350 #, fuzzy
6351 msgid "[Acknowledgements]"
6352 msgstr "Eskerbideak"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6355 #, fuzzy
6356 msgid "and"
6357 msgstr "Lurra"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Place Figure here: "
6362 msgstr "JarriIrudia"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Place Table here: "
6367 msgstr "JarriTaula"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6370 #, fuzzy
6371 msgid "[Appendix]"
6372 msgstr "Eranskina"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Note to Editor: "
6377 msgstr "ArgitariarentzatOharra"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6380 #, fuzzy
6381 msgid "References. --- "
6382 msgstr "Erreferentzia: "
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6385 msgid "Note. --- "
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6389 msgid "FigCaption"
6390 msgstr "IrudiAzalpena"
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6393 msgid "Fig. --- "
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Facility:"
6399 msgstr "Gertaera"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6402 msgid "Obj:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Dataset:"
6408 msgstr "Datu Basea:"
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Theorem."
6415 msgstr "Azalkizuna"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Corollary."
6422 msgstr "Ondorioa"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Lemma."
6429 msgstr "Lema"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Proposition."
6436 msgstr "Proposamena"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Conjecture."
6442 msgstr "Agerpidea"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Criterion."
6447 msgstr "Erizpidea"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6451 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6453 msgid "Algorithm"
6454 msgstr "Algoritmoa"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Algorithm."
6459 msgstr "Algoritmoa"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Fact."
6465 msgstr "Gertaera"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Axiom."
6470 msgstr "Axioma"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Definition."
6477 msgstr "Zehaztaketa"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Example."
6483 msgstr "Adibidea"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Condition."
6489 msgstr "Baldintza"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Problem."
6495 msgstr "Arazoa"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Exercise."
6501 msgstr "Ariketa"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Remark."
6507 msgstr "Ohar"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Claim."
6513 msgstr "Aldarrikapena"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Note."
6519 msgstr "Oharra"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Notation."
6525 msgstr "Oharra"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6528 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6530 msgid "Summary"
6531 msgstr "Laburpena"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Summary."
6536 msgstr "Laburpena"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6540 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Acknowledgement."
6543 msgstr "Eskerbidea"
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Case."
6548 msgstr "Kutxa"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6553 msgid "Conclusion"
6554 msgstr "Hitzaldi Buru"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Conclusion."
6560 msgstr "Hitzaldi Buru"
6561
6562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6563 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6567 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6571 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6575 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6579 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6583 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6587 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6591 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6595 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6599 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6603 msgid "Example \\arabic{example}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6607 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6611 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6615 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6619 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6623 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6627 msgid "Note \\arabic{note}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6631 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6635 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6639 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6643 msgid "Case \\arabic{case}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6647 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6651 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6652 #, fuzzy
6653 msgid "\\arabic{section}"
6654 msgstr "Azpiatala"
6655
6656 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Chapter Exercises"
6659 msgstr "Ale Ariketa"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:49
6662 msgid "RightHeader"
6663 msgstr "BuruZuzena"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:58
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Right header: "
6668 msgstr "BuruZuzena"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Abstract: "
6673 msgstr "Laburpena"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:91
6676 msgid "ShortTitle"
6677 msgstr "IzenburuMotza"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:99
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Short title: "
6682 msgstr "IzenburuMotza"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:128
6685 msgid "TwoAuthors"
6686 msgstr "BiEgile"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:135
6689 msgid "ThreeAuthors"
6690 msgstr "HiruEgile"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:142
6693 msgid "FourAuthors"
6694 msgstr "Lau Egile"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Affiliation: "
6700 msgstr "Harpidetza"
6701
6702 #: lib/layouts/apa.layout:170
6703 msgid "TwoAffiliations"
6704 msgstr "BiHarpidaketa"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:177
6707 msgid "ThreeAffiliations"
6708 msgstr "HiruHarpidaketa"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:184
6711 msgid "FourAffiliations"
6712 msgstr "Lau Izen Emate"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6715 msgid "Journal"
6716 msgstr "Egunkaria"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:205
6719 msgid "CopNum"
6720 msgstr "Kopia Kopurua"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:233
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Acknowledgements: "
6725 msgstr "Eskerbideak"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6728 #: lib/layouts/spie.layout:86
6729 msgid "Acknowledgments"
6730 msgstr "Eskerbideak"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:247
6733 msgid "ThickLine"
6734 msgstr "Lerromehea"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:257
6737 msgid "CenteredCaption"
6738 msgstr "AzalpenErdiratua"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:265
6741 msgid "FitFigure"
6742 msgstr "IrudiaDoitu"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:271
6745 msgid "FitBitmap"
6746 msgstr "BitmapDoitu"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6749 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6750 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6751 msgid "*"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/apa.layout:329
6755 msgid "Seriate"
6756 msgstr "Errenkada"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6759 msgid "(\\alph{enumii})"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6763 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6766 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6767 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6768 msgid "Part"
6769 msgstr "Zatia"
6770
6771 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6772 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6773 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6774 msgid "Part*"
6775 msgstr "Zatia*"
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6778 msgid "Dialogue"
6779 msgstr "Elkarhizketa"
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6782 msgid "Narrative"
6783 msgstr "Ipuia"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6786 msgid "ACT"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6790 msgid "ACT \\arabic{act}"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6794 msgid "SCENE"
6795 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6798 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6802 msgid "SCENE*"
6803 msgstr "ANTZEZLEKUA*"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6806 #, fuzzy
6807 msgid "SCENE "
6808 msgstr "ANTZEZLEKUA"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AT RISE:"
6813 msgstr "GOIAN:"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AT RISE: "
6818 msgstr "GOIAN:"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6821 msgid "Speaker"
6822 msgstr "Hizlaria"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Parenthetical"
6827 msgstr "Matrizea"
6828
6829 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6830 msgid "("
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6834 msgid "\tEnd)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6838 msgid "CURTAIN"
6839 msgstr "OIHALA"
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6842 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Right Address"
6845 msgstr "Helbide_Zuzena"
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:32
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Mainline"
6850 msgstr "Ataltxoa"
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:38
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Mainline: "
6855 msgstr "Ataltxoa"
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:56
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Variation"
6860 msgstr "Banaketa"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:60
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Variation: "
6865 msgstr "Banaketa"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:66
6868 #, fuzzy
6869 msgid "SubVariation"
6870 msgstr "Banaketa"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:69
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Subvariation: "
6875 msgstr "Banaketa"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:75
6878 #, fuzzy
6879 msgid "SubVariation2"
6880 msgstr "Banaketa"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:78
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Subvariation(2): "
6885 msgstr "Banaketa"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:84
6888 #, fuzzy
6889 msgid "SubVariation3"
6890 msgstr "Banaketa"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:87
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Subvariation(3): "
6895 msgstr "Banaketa"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:93
6898 #, fuzzy
6899 msgid "SubVariation4"
6900 msgstr "Banaketa"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:96
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Subvariation(4): "
6905 msgstr "Banaketa"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:102
6908 #, fuzzy
6909 msgid "SubVariation5"
6910 msgstr "Banaketa"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:105
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Subvariation(5): "
6915 msgstr "Banaketa"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:112
6918 msgid "HideMoves"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:115
6922 msgid "HideMoves: "
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:120
6926 msgid "ChessBoard"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:124
6930 #, fuzzy
6931 msgid "[chessboard]"
6932 msgstr "Giltza"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:133
6935 #, fuzzy
6936 msgid "BoardCentered"
6937 msgstr "Erdigunea"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:138
6940 msgid "[centered board]"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:148
6944 #, fuzzy
6945 msgid "HighLight"
6946 msgstr "Altuera"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:153
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Highlights: "
6951 msgstr "Altuera"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:168
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Arrow"
6956 msgstr "akatsa"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:173
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Arrow: "
6961 msgstr "akatsa"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:179
6964 msgid "KnightMove"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:184
6968 msgid "KnightMove: "
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6973 msgid "Institute"
6974 msgstr "Ikastetxea"
6975
6976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Abstract  "
6979 msgstr "Laburpena"
6980
6981 #: lib/layouts/cv.layout:57
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Topic"
6984 msgstr "&Goikaldea"
6985
6986 #: lib/layouts/cv.layout:71
6987 msgid "MMMMM"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Left Header"
6994 msgstr "Burua"
6995
6996 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Right Header"
7000 msgstr "BuruZuzena"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7004 #, fuzzy
7005 msgid "My Address"
7006 msgstr "Nere Helbidea"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7009 msgid "Briefkopf:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7013 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Send To Address"
7016 msgstr "Helbidera_Bidali"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Adresse:"
7021 msgstr "Helbidea"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7026 msgid "Opening"
7027 msgstr "Irekitzen"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Anrede:"
7032 msgstr "gorria"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7037 msgid "Signature"
7038 msgstr "Zinadura"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7041 msgid "Unterschrift:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7047 msgid "Closing"
7048 msgstr "Itxitzen"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7051 msgid "Gruss:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7055 msgid "encl"
7056 msgstr "erantsia"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Anlagen:"
7061 msgstr "Anguloa|#L"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7064 msgid "ps"
7065 msgstr "ps"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PS:"
7070 msgstr "PS"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7074 #: src/lengthcommon.C:48
7075 msgid "cc"
7076 msgstr "kopia nori"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Verteiler:"
7081 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7084 msgid "Betreff"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7088 msgid "Betreff:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7092 msgid "Stadt"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Stadt:"
7098 msgstr "Egoera"
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7101 msgid "Datum"
7102 msgstr "Datu"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Datum:"
7107 msgstr "Datu"
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7110 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7111 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7112 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7113 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7114 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7115 msgid "Subparagraph"
7116 msgstr "Azpiparrafoa"
7117
7118 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7119 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7120 msgid "Quotation"
7121 msgstr "Parrafo Sakona"
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7124 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7125 msgid "Quote"
7126 msgstr "Lerro Sakona"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7130 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7131 msgid "00.00.0000"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7135 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7136 msgid "MM"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7140 msgid "Verse"
7141 msgstr "Olerki-lerroa"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7144 #, fuzzy
7145 msgid "LaTeX Title"
7146 msgstr "LaTeX Izenburua"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:302
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Author:"
7151 msgstr "Egilea"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:311
7154 msgid "Affil"
7155 msgstr "Harpidetu"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:325
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Affilation:"
7160 msgstr "Harpidetza"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:348
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Journal:"
7165 msgstr "Egunkaria"
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:357
7168 msgid "msnumber"
7169 msgstr "mszenbakia"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:372
7172 #, fuzzy
7173 msgid "MS_number:"
7174 msgstr "mszenbakia"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:382
7177 msgid "FirstAuthor"
7178 msgstr "Lehen Egilea"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:396
7181 msgid "1st_author_surname:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7186 msgid "Received"
7187 msgstr "Eskuratua"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:419
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Received:"
7192 msgstr "Eskuratua"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7196 msgid "Accepted"
7197 msgstr "Onartua"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Accepted:"
7202 msgstr "Onartua"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:451
7205 msgid "Offsets"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:465
7209 msgid "reprint_reqs_to:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7214 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Abstract."
7218 msgstr "Laburpena"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7221 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7222 msgid "LyX-Code"
7223 msgstr "Lyx Kodea"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Author Address"
7228 msgstr "Egilea"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7231 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Address: "
7234 msgstr "Helbidea"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Author Email"
7239 msgstr "Egileraren e-Gutuna"
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Email: "
7244 msgstr "Email"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author URL"
7249 msgstr "Egilearen URL"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7253 #, fuzzy
7254 msgid "URL: "
7255 msgstr "URL"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7259 msgid "Thanks"
7260 msgstr "Eskarrik Asko"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7263 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7267 msgid "PROOF."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7271 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7275 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7279 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7283 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7287 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7291 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7295 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7299 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7303 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7307 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7311 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7315 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7319 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7323 msgid "Case \\arabic{case}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7329 msgstr "Eskerbidea"
7330
7331 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7332 msgid "FrontMatter"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7336 msgid "Keyword"
7337 msgstr "Giltza"
7338
7339 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Key words:"
7342 msgstr "Giltza"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:41
7345 msgid "Foilhead"
7346 msgstr "Orriburua"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:60
7349 msgid "ShortFoilhead"
7350 msgstr "OrriBuruMotza"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:66
7353 msgid "Rotatefoilhead"
7354 msgstr "OrriBuruaBiratu"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:72
7357 msgid "ShortRotatefoilhead"
7358 msgstr "OrriburuBiraketaMotza"
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:81
7361 #, fuzzy
7362 msgid "TickList"
7363 msgstr "ErosketaZerrenda"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:96
7366 msgid "_/"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:102
7370 msgid "CrossList"
7371 msgstr "Gurutzatuen Zerrenda"
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:117
7374 msgid "><"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:163
7378 msgid "My Logo"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:172
7382 msgid "My Logo:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:181
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Restriction"
7388 msgstr "Deskribaketa"
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:185
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Restriction:"
7393 msgstr "Deskribaketa"
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Left Header:"
7398 msgstr "Burua"
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Right Header:"
7403 msgstr "BuruZuzena"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:205
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Right Footer"
7408 msgstr "BuruZuzena"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:209
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Right Footer:"
7413 msgstr "BuruZuzena"
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7416 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Theorem #."
7419 msgstr "Azalkizuna"
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Lemma #."
7425 msgstr "Lema"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7428 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Corollary #."
7431 msgstr "Ondorioa"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Proposition #."
7436 msgstr "Proposamena"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7439 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Definition #."
7442 msgstr "Zehaztaketa"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Proof."
7448 msgstr "Saiakera"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7452 msgid "Theorem*"
7453 msgstr "Azalkizuna*"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7457 msgid "Lemma*"
7458 msgstr "Lema"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7462 msgid "Corollary*"
7463 msgstr "Ondorioa*"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7467 msgid "Proposition*"
7468 msgstr "Proposamena*"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7472 msgid "Definition*"
7473 msgstr "Zehaztaketa*"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7476 msgid "Brieftext"
7477 msgstr "Testu Laburra"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Text:"
7482 msgstr "testua"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7485 msgid "Unterschrift"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7489 msgid "Strasse"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Strasse:"
7495 msgstr "Egoera"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7498 msgid "Zusatz"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7502 msgid "Zusatz:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7506 msgid "Ort"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7510 msgid "Ort:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7514 msgid "Land"
7515 msgstr "Lurra"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Land:"
7520 msgstr "Lurra"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7523 msgid "RetourAdresse"
7524 msgstr "HelbideaItzuli"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7527 #, fuzzy
7528 msgid "RetourAdresse:"
7529 msgstr "HelbideaItzuli"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7532 msgid "MeinZeichen"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7536 msgid "MeinZeichen:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7540 msgid "IhrZeichen"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7544 msgid "IhrZeichen:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7548 msgid "IhrSchreiben"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7552 msgid "IhrSchreiben:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7556 msgid "Telefon"
7557 msgstr "Telefonoa"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Telefon:"
7562 msgstr "Telefonoa"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7565 msgid "Telefax"
7566 msgstr "Telefax"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Telefax:"
7571 msgstr "Telefax"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7574 msgid "Telex"
7575 msgstr "Telex"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Telex:"
7580 msgstr "Telex"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7583 msgid "EMail"
7584 msgstr "e-Gutuna"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7587 #, fuzzy
7588 msgid "EMail:"
7589 msgstr "e-Gutuna"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7592 msgid "HTTP"
7593 msgstr "HTTP"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7596 #, fuzzy
7597 msgid "HTTP:"
7598 msgstr "HTTP"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7602 msgid "Bank"
7603 msgstr "Bankua"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bank:"
7609 msgstr "Bankua"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7612 msgid "BLZ"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7616 msgid "BLZ:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7620 msgid "Konto"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Konto:"
7626 msgstr "Hizki-mota: "
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7629 msgid "Postvermerk"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Postvermerk:"
7635 msgstr "Bihurtzaileak"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7638 msgid "Adresse"
7639 msgstr "Helbidea"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7642 msgid "Anrede"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7646 msgid "Anlagen"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7650 msgid "Verteiler"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7654 msgid "Gruss"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7659 msgid "Letter"
7660 msgstr "Gutuna"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Letter:"
7665 msgstr "Gutuna"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7669 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Signature:"
7672 msgstr "Zinadura"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7675 msgid "Street"
7676 msgstr "Kalea"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Street:"
7681 msgstr "Kalea"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7684 msgid "Addition"
7685 msgstr "Gehitu"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Addition:"
7690 msgstr "Gehitu"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7693 msgid "Town"
7694 msgstr "Herria"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Town:"
7699 msgstr "Herria"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7702 msgid "State"
7703 msgstr "Egoera"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7706 #, fuzzy
7707 msgid "State:"
7708 msgstr "Egoera"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7711 msgid "ReturnAddress"
7712 msgstr "HelbideaItzuli"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7715 #, fuzzy
7716 msgid "ReturnAddress:"
7717 msgstr "HelbideaItzuli"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7720 msgid "MyRef"
7721 msgstr "Nere Erref"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7724 #, fuzzy
7725 msgid "MyRef:"
7726 msgstr "Nere Erref"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7729 msgid "YourRef"
7730 msgstr "ZureErref"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7733 #, fuzzy
7734 msgid "YourRef:"
7735 msgstr "ZureErref"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7738 msgid "YourMail"
7739 msgstr "ZurePostaKutxa"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7742 #, fuzzy
7743 msgid "YourMail:"
7744 msgstr "ZurePostaKutxa"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7747 msgid "Phone"
7748 msgstr "Telefonoa"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Phone:"
7753 msgstr "Telefonoa"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7756 msgid "BankCode"
7757 msgstr "Banko Kodea"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7760 #, fuzzy
7761 msgid "BankCode:"
7762 msgstr "Banko Kodea"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7765 msgid "BankAccount"
7766 msgstr "Banko Kontua"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7769 #, fuzzy
7770 msgid "BankAccount:"
7771 msgstr "Banko Kontua"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7774 #, fuzzy
7775 msgid "PostalComment"
7776 msgstr "GutunAgindua"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7779 #, fuzzy
7780 msgid "PostalComment:"
7781 msgstr "GutunAgindua"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Address:"
7787 msgstr "Helbidea"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Date:"
7793 msgstr "Eguna"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7796 msgid "Reference"
7797 msgstr "Erreferentzia"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Reference:"
7802 msgstr "Erreferentzia :"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Opening:"
7808 msgstr "Irekitzen"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7811 msgid "Encl."
7812 msgstr "Erantsia."
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Encl.:"
7817 msgstr "Erantsia."
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7821 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7822 #, fuzzy
7823 msgid "cc:"
7824 msgstr "kopia nori"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Closing:"
7830 msgstr "Itxitzen"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7833 #, fuzzy
7834 msgid "NameRowA"
7835 msgstr "Izena"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowA:"
7840 msgstr "Izena"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7843 #, fuzzy
7844 msgid "NameRowB"
7845 msgstr "Izena"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7848 #, fuzzy
7849 msgid "NameRowB:"
7850 msgstr "Izena"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowC"
7855 msgstr "Izena"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowC:"
7860 msgstr "Izena"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowD"
7865 msgstr "Izena"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowD:"
7870 msgstr "Izena"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowE"
7875 msgstr "Izena"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowE:"
7880 msgstr "Izena"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowF"
7885 msgstr "Izena"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowF:"
7890 msgstr "Izena"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowG"
7895 msgstr "Izena"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowG:"
7900 msgstr "Izena"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AddressRowA"
7905 msgstr "Helbidea"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AddressRowA:"
7910 msgstr "Helbidea"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7913 #, fuzzy
7914 msgid "AddressRowB"
7915 msgstr "Helbidea"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AddressRowB:"
7920 msgstr "Helbidea"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowC"
7925 msgstr "Helbidea"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowC:"
7930 msgstr "Helbidea"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowD"
7935 msgstr "Helbidea"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowD:"
7940 msgstr "Helbidea"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowE"
7945 msgstr "Helbidea"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowE:"
7950 msgstr "Helbidea"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AddressRowF"
7955 msgstr "Helbidea"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowF:"
7960 msgstr "Helbidea"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7963 #, fuzzy
7964 msgid "TelephoneRowA"
7965 msgstr "Telefonoa"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TelephoneRowA:"
7970 msgstr "Telefonoa"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TelephoneRowB"
7975 msgstr "Telefonoa"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TelephoneRowB:"
7980 msgstr "Telefonoa"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowC"
7985 msgstr "Telefonoa"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowC:"
7990 msgstr "Telefonoa"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowD"
7995 msgstr "Telefonoa"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowD:"
8000 msgstr "Telefonoa"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowE"
8005 msgstr "Telefonoa"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowE:"
8010 msgstr "Telefonoa"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8013 #, fuzzy
8014 msgid "TelephoneRowF"
8015 msgstr "Telefonoa"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowF:"
8020 msgstr "Telefonoa"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8023 msgid "InternetRowA"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8027 msgid "InternetRowA:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8031 msgid "InternetRowB"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8035 msgid "InternetRowB:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8039 msgid "InternetRowC"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8043 msgid "InternetRowC:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8047 msgid "InternetRowD"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8051 msgid "InternetRowD:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8055 msgid "InternetRowE"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8059 msgid "InternetRowE:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8063 msgid "InternetRowF"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8067 msgid "InternetRowF:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8071 #, fuzzy
8072 msgid "BankRowA"
8073 msgstr "Bankua"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8076 #, fuzzy
8077 msgid "BankRowA:"
8078 msgstr "Bankua"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8081 #, fuzzy
8082 msgid "BankRowB"
8083 msgstr "Bankua"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BankRowB:"
8088 msgstr "Bankua"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowC"
8093 msgstr "Bankua"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8096 #, fuzzy
8097 msgid "BankRowC:"
8098 msgstr "Bankua"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BankRowD"
8103 msgstr "Bankua"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8106 #, fuzzy
8107 msgid "BankRowD:"
8108 msgstr "Bankua"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowE"
8113 msgstr "Bankua"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8116 #, fuzzy
8117 msgid "BankRowE:"
8118 msgstr "Bankua"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8121 #, fuzzy
8122 msgid "BankRowF"
8123 msgstr "Bankua"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8126 #, fuzzy
8127 msgid "BankRowF:"
8128 msgstr "Bankua"
8129
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Claim #."
8133 msgstr "Aldarrikapena"
8134
8135 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8136 msgid "Remarks"
8137 msgstr "Oharrak"
8138
8139 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Remarks #."
8142 msgstr "Oharrak"
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8145 msgid "More"
8146 msgstr "Gehiago"
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8149 msgid "(MORE)"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8153 #, fuzzy
8154 msgid "FADE IN:"
8155 msgstr "SARERRA:"
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8158 #, fuzzy
8159 msgid "FADE IN: "
8160 msgstr "SARERRA:"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8163 msgid "INT."
8164 msgstr "BARNE."
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8167 #, fuzzy
8168 msgid "INT. "
8169 msgstr "BARNE."
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8172 msgid "EXT."
8173 msgstr "KANPO."
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8176 #, fuzzy
8177 msgid "EXT. "
8178 msgstr "KANPO."
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Continuing"
8183 msgstr "Baldintza"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8186 #, fuzzy
8187 msgid "(continuing)"
8188 msgstr "Baldintza"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8191 msgid "Transition"
8192 msgstr "Aldaketa"
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8195 msgid "TITLE OVER:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8199 msgid "TITLE OVER: "
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8203 msgid "INTERCUT"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8207 msgid "INTERCUT WITH: "
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8211 #, fuzzy
8212 msgid "FADE OUT"
8213 msgstr "IRTEERA:"
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8216 #, fuzzy
8217 msgid "FADE OUT "
8218 msgstr "IRTEERA:"
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8221 msgid "General"
8222 msgstr "Orokorra"
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Scene"
8227 msgstr "Bidali"
8228
8229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Theorem:"
8232 msgstr "Azalkizuna"
8233
8234 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8235 msgid "AddressForOffprints"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8239 msgid "Address for Offprints:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8243 #, fuzzy
8244 msgid "RunningTitle"
8245 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8246
8247 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Running title:"
8250 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8251
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8253 #, fuzzy
8254 msgid "RunningAuthor"
8255 msgstr "Egilea"
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Running author:"
8260 msgstr "Egilea"
8261
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Keywords:"
8265 msgstr "Giltza"
8266
8267 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8268 #, fuzzy
8269 msgid "E-mail:"
8270 msgstr "Email"
8271
8272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8273 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8274 msgid "Code"
8275 msgstr "Kodea"
8276
8277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8278 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8279 msgid "SGML"
8280 msgstr "SGML"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8283 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8285 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8286 msgid "Chapter"
8287 msgstr "Alea"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Running LaTeX Title"
8292 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Running title: "
8297 msgstr "LaTeX_Izenburua_Lantzen"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TOC Title"
8302 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8305 #, fuzzy
8306 msgid "TOC title: "
8307 msgstr "Izenburuen_Aurkibidea"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Author Running"
8312 msgstr "Egilea_Lantzen"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Author Running: "
8317 msgstr "Egilea_Lantzen"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8320 #, fuzzy
8321 msgid "TOC Author"
8322 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8325 #, fuzzy
8326 msgid "TOC Author: "
8327 msgstr "Egileen_Aurkibidea"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Case #."
8332 msgstr "Kutxa"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Claim. "
8337 msgstr "Aldarrikapena"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Conjecture #. "
8342 msgstr "Agerpidea"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Corollary #. "
8347 msgstr "Ondorioa"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Definition #. "
8352 msgstr "Zehaztaketa"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Example #. "
8357 msgstr "Adibidea"
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Exercise #. "
8362 msgstr "Ariketa"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Lemma #. "
8367 msgstr "Lema"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Note #. "
8372 msgstr "Oharra"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Problem #. "
8377 msgstr "Arazoa"
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Proof. "
8382 msgstr "Saiakera"
8383
8384 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8385 msgid "Property"
8386 msgstr "Jabegotza"
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Property #. "
8391 msgstr "Jabegotza"
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Proposition #. "
8396 msgstr "Proposamena"
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8399 msgid "Question"
8400 msgstr "Galdera"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Question #. "
8405 msgstr "Galdera"
8406
8407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remark #. "
8410 msgstr "Ohar"
8411
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8413 msgid "Solution"
8414 msgstr "Emaitza"
8415
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Solution #. "
8419 msgstr "Emaitza"
8420
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Theorem #. "
8424 msgstr "Azalkizuna"
8425
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Chapterprecis"
8429 msgstr "Ale Ariketa"
8430
8431 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Epigraph"
8434 msgstr "Bibliografia"
8435
8436 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Poemtitle"
8439 msgstr "ArgazkiGardena"
8440
8441 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Poemtitle*"
8444 msgstr "ArgazkiGardena"
8445
8446 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Legend"
8449 msgstr "Lurra"
8450
8451 #: lib/layouts/paper.layout:146
8452 msgid "SubTitle"
8453 msgstr "Azpiizenburua"
8454
8455 #: lib/layouts/paper.layout:157
8456 msgid "Institution"
8457 msgstr "Egoitza"
8458
8459 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Date: "
8463 msgstr "Eguna"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8466 msgid "Preprint"
8467 msgstr "Aurreinprimaketa"
8468
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Thanks: "
8472 msgstr "Eskarrik Asko"
8473
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Electronic Address: "
8477 msgstr "HelbideaItzuli"
8478
8479 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8480 #, fuzzy
8481 msgid "acknowledgments"
8482 msgstr "Eskerbideak"
8483
8484 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8485 msgid "PACS"
8486 msgstr "SORTAK"
8487
8488 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8489 #, fuzzy
8490 msgid "PACS number: "
8491 msgstr "Zenbakia"
8492
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Keywords: "
8497 msgstr "Giltza"
8498
8499 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8500 msgid "\\arabic{chapter}"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8504 msgid "\\Alph{chapter}"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8508 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8509 msgid "Labeling"
8510 msgstr "Txarteketa"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8513 msgid "L"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8517 #, fuzzy
8518 msgid "O"
8519 msgstr "Piztuta"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8522 msgid "PS"
8523 msgstr "PS"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8526 msgid "CC"
8527 msgstr "Kopia Nori"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8530 msgid "Encl"
8531 msgstr "Erantsia"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8534 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8535 #, fuzzy
8536 msgid "encl:"
8537 msgstr "erantsia"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8540 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8541 msgid "Telephone"
8542 msgstr "Telefonoa"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Telephone:"
8547 msgstr "Telefonoa"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8550 msgid "Place"
8551 msgstr "Jarri"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Place:"
8556 msgstr "Jarri"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8559 msgid "Backaddress"
8560 msgstr "Itzulketa helbidea"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Backaddress:"
8565 msgstr "Itzulketa helbidea"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8568 msgid "Specialmail"
8569 msgstr "Gutunberezia"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Specialmail:"
8574 msgstr "Gutunberezia"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8577 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8578 msgid "Location"
8579 msgstr "Kokapena"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8582 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Location:"
8585 msgstr "Kokapena"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Title:"
8590 msgstr "Izenburua"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8593 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8594 msgid "Subject"
8595 msgstr "Gaia"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Subject:"
8600 msgstr "Gaia"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8603 msgid "Yourref"
8604 msgstr "ZureErref"
8605
8606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Your ref.:"
8609 msgstr "ZureErref"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8612 msgid "Yourmail"
8613 msgstr "ZurePostaKutxa"
8614
8615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8616 msgid "Your letter of:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8620 msgid "Myref"
8621 msgstr "Nere Erref"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Our ref.:"
8626 msgstr "ZureErref"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8629 msgid "Customer"
8630 msgstr "Bezeroa"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Customer no.:"
8635 msgstr "Bezeroa"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8638 msgid "Invoice"
8639 msgstr "Ordain Agiria"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Invoice no.:"
8644 msgstr "Ordain Agiria"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8647 #, fuzzy
8648 msgid "NextAddress"
8649 msgstr "Helbidea"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Next Address:"
8654 msgstr "Helbidea"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8657 msgid "Post Scriptum:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Sender Name:"
8663 msgstr "Inprimagailua"
8664
8665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8666 #, fuzzy
8667 msgid "SenderAddress"
8668 msgstr "Helbidera_Bidali"
8669
8670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Sender Address:"
8673 msgstr "Helbidera_Bidali"
8674
8675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8676 msgid "Sender Phone:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8680 msgid "Fax"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8684 msgid "Sender Fax:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8688 #, fuzzy
8689 msgid "E-Mail"
8690 msgstr "e-Gutuna"
8691
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Sender E-Mail:"
8695 msgstr "e-Gutuna"
8696
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Sender URL:"
8700 msgstr "Txartela Sartu"
8701
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8703 msgid "Logo"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8707 msgid "Logo:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8711 msgid "LandscapeSlide"
8712 msgstr "Zeharretako Barra"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Landscape Slide"
8717 msgstr "Zeharretako Barra"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8720 msgid "PortraitSlide"
8721 msgstr "ArgazkiGardena"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Portrait Slide"
8726 msgstr "ArgazkiGardena"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8729 msgid "Slide"
8730 msgstr "Eskarria"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8733 msgid "Slide*"
8734 msgstr "Eskarria*"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8737 msgid "SlideHeading"
8738 msgstr "EskarriBurua"
8739
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8741 msgid "SlideSubHeading"
8742 msgstr "EskarriAzpiBurua"
8743
8744 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8745 msgid "ListOfSlides"
8746 msgstr "Barra Zerrenda"
8747
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8749 #, fuzzy
8750 msgid "List Of Slides"
8751 msgstr "Barra Zerrenda"
8752
8753 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8754 msgid "SlideContents"
8755 msgstr "GaienEskarria"
8756
8757 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Slidecontents"
8760 msgstr "GaienEskarria"
8761
8762 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8763 msgid "ProgressContents"
8764 msgstr "GaienJarraiera"
8765
8766 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Progress Contents"
8769 msgstr "GaienJarraiera"
8770
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8772 #, fuzzy
8773 msgid "\tEnd."
8774 msgstr "Erantsia."
8775
8776 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8778 msgid "Paragraph*"
8779 msgstr "Parrafoa*"
8780
8781 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Key words."
8784 msgstr "Giltza"
8785
8786 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8787 msgid "AMS"
8788 msgstr "AMS"
8789
8790 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8791 #, fuzzy
8792 msgid "AMS subject classifications."
8793 msgstr "Gaimota"
8794
8795 #: lib/layouts/slides.layout:102
8796 msgid "_____________________________NewSlide: "
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/slides.layout:124
8800 msgid "Overlay"
8801 msgstr "Eztaldu"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:139
8804 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/slides.layout:179
8808 msgid "........................NewNote: "
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/slides.layout:204
8812 msgid "InvisibleText"
8813 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8814
8815 #: lib/layouts/slides.layout:212
8816 #, fuzzy
8817 msgid "<Invisible Text Follows>"
8818 msgstr "Testu Ikuskaitza"
8819
8820 #: lib/layouts/slides.layout:229
8821 msgid "VisibleText"
8822 msgstr "TestuIkuskorra"
8823
8824 #: lib/layouts/slides.layout:237
8825 #, fuzzy
8826 msgid "<Visible Text Follows>"
8827 msgstr "TestuIkuskorra"
8828
8829 #: lib/layouts/spie.layout:52
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Authorinfo"
8832 msgstr "Egilea"
8833
8834 #: lib/layouts/spie.layout:63
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Authorinfo: "
8837 msgstr "Egilea"
8838
8839 #: lib/layouts/spie.layout:76
8840 msgid "ABSTRACT"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/spie.layout:91
8844 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8848 #, fuzzy
8849 msgid "email:"
8850 msgstr "Email"
8851
8852 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8853 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Subsubparagraph"
8859 msgstr "Azpiparrafoa"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8862 #, fuzzy
8863 msgid "-- Header --"
8864 msgstr "Burua"
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Special-section"
8869 msgstr "hautaketa"
8870
8871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Special-section: "
8874 msgstr "hautaketa"
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8877 #, fuzzy
8878 msgid "AGU-journal"
8879 msgstr "Egunkaria"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8882 #, fuzzy
8883 msgid "AGU-journal: "
8884 msgstr "Egunkaria"
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Citation-number"
8889 msgstr "Aipamena"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Citation-number: "
8894 msgstr "Aipamena"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8897 msgid "AGU-volume"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8901 msgid "AGU-volume: "
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8905 msgid "AGU-issue"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8909 msgid "AGU-issue: "
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Copyright: "
8915 msgstr "Copyright"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Index-terms"
8920 msgstr "Sartu Errolda"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Index-terms..."
8925 msgstr "Sartu Errolda"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Index-term"
8930 msgstr "Sartu Errolda"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Index-term: "
8935 msgstr "Sartu Errolda"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Cross-term"
8940 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Cross-term: "
8945 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Supplementary"
8950 msgstr "Laburpena"
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Supplementary..."
8955 msgstr "Laburpena"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Supp-note"
8960 msgstr "oharra"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Sup-mat-note: "
8965 msgstr "oharra"
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Cite-other"
8970 msgstr "Erdigunea"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Cite-other: "
8975 msgstr "Erdigunea"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Name: "
8980 msgstr "Izena:"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Received: "
8985 msgstr "Eskuratua"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Revised"
8990 msgstr "Berrezarri"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Revised: "
8995 msgstr "Berrezarri"
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Accepted: "
9000 msgstr "Onartua"
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Ident-line"
9005 msgstr "Sartu|S"
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Ident-line: "
9010 msgstr "Sartu|S"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Runhead"
9015 msgstr "Berregin"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Runhead: "
9020 msgstr "Berregin"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9023 msgid "Published-online: "
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9028 msgid "Citation"
9029 msgstr "Aipamena"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Citation: "
9034 msgstr "Aipamena"
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9037 msgid "Posting-order"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9041 msgid "Posting-order: "
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9045 msgid "AGU-pages"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9049 msgid "AGU-pages: "
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Words"
9055 msgstr "Aldemenak"
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Words: "
9060 msgstr "Aldemenak"
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Figures"
9065 msgstr "IrudiaDoitu"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Figures: "
9070 msgstr "IrudiaDoitu"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Tables"
9075 msgstr "ErrefTaula"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Tables: "
9080 msgstr "ErrefTaula"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Datasets"
9085 msgstr "Datu Basea:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Datasets: "
9090 msgstr "Datu Basea:"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Recieved:"
9095 msgstr "Eskuratua"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Revised:"
9100 msgstr "Berrezarri"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9103 #, fuzzy
9104 msgid "CCC"
9105 msgstr "Kopia Nori"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9108 #, fuzzy
9109 msgid "CCC code:"
9110 msgstr "Kodea"
9111
9112 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9113 #, fuzzy
9114 msgid "PaperId"
9115 msgstr "Orria"
9116
9117 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Paper Id:"
9120 msgstr "Orria"
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9123 #, fuzzy
9124 msgid "AuthorAddr"
9125 msgstr "Egilea"
9126
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Author Address:"
9130 msgstr "Egilea"
9131
9132 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9133 #, fuzzy
9134 msgid "SlugComment"
9135 msgstr "Aipamena"
9136
9137 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Slug Comment:"
9140 msgstr "Aipamena"
9141
9142 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Plate"
9145 msgstr "Jarri"
9146
9147 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Planotable"
9150 msgstr "JarriTaula"
9151
9152 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Table Caption"
9155 msgstr "Azalpena"
9156
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9158 #, fuzzy
9159 msgid "TableCaption"
9160 msgstr "Azalpena"
9161
9162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Current Address"
9165 msgstr "Oraingo Helbidea"
9166
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Current address: "
9170 msgstr "Oraingo Helbidea"
9171
9172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9173 msgid "E-mail address: "
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9177 msgid "Key words and phrases: "
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9181 msgid "Dedicatory"
9182 msgstr "Eskeintza"
9183
9184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Dedication: "
9187 msgstr "Eskeintza"
9188
9189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9190 msgid "Translator"
9191 msgstr "Itzultzailea"
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Translator: "
9196 msgstr "Itzultzailea"
9197
9198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9199 msgid "Subjectclass"
9200 msgstr "Gaimota"
9201
9202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9203 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Algorithm #."
9209 msgstr "Algoritmoa"
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9212 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9216 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9220 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9224 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9228 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9232 msgid "Conjecture*"
9233 msgstr "Agerpidea*"
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9236 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9240 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9244 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9248 msgid "Fact*"
9249 msgstr "Gertaera*"
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9252 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9256 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9260 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9264 msgid "Example*"
9265 msgstr "Adibidea*"
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9268 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Condition*"
9274 msgstr "Baldintza"
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9277 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Problem*"
9283 msgstr "Arazoa"
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9286 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Exercise*"
9292 msgstr "Ariketa"
9293
9294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9295 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9299 msgid "Remark*"
9300 msgstr "Ohar*"
9301
9302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9307 msgid "Claim*"
9308 msgstr "Aldarrikapena*"
9309
9310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9315 msgid "Note*"
9316 msgstr "Oharra*"
9317
9318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9319 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Notation*"
9325 msgstr "Oharra"
9326
9327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9328 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9332 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9336 msgid "Acknowledgement*"
9337 msgstr "Eskerbidea*"
9338
9339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9340 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9344 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9348 msgid "Conclusion*"
9349 msgstr "Hitzaldi Buru*"
9350
9351 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9352 msgid "Literal"
9353 msgstr "Hitzez Hitz"
9354
9355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9356 msgid "Chapter*"
9357 msgstr "Alea*"
9358
9359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9360 msgid "Subparagraph*"
9361 msgstr "Azpiparrafoa*"
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Authorgroup"
9366 msgstr "Egilea"
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9369 msgid "RevisionHistory"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Revision History"
9375 msgstr "Galdera"
9376
9377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Revision"
9380 msgstr "Galdera"
9381
9382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9383 #, fuzzy
9384 msgid "RevisionRemark"
9385 msgstr "Ohar"
9386
9387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9388 msgid "FirstName"
9389 msgstr "Lehen Izena"
9390
9391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9392 msgid "Surname"
9393 msgstr "Gaitzizena"
9394
9395 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9396 msgid "Scrap"
9397 msgstr "Papur"
9398
9399 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9400 msgid "Part \\Roman{part}"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{section}"
9406 msgstr "hautaketa"
9407
9408 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9409 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9413 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9417 #, fuzzy
9418 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9419 msgstr "Azpiparrafoa"
9420
9421 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9422 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9426 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9430 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9434 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9438 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9442 msgid "\\Roman{section}."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9446 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9450 msgid "   \\Alph{subsection}."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9454 #, fuzzy
9455 msgid "   \\arabic{subsection}."
9456 msgstr "Azpiazpiatala"
9457
9458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9459 #, fuzzy
9460 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9461 msgstr "Azpiazpiatala"
9462
9463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9464 #, fuzzy
9465 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9466 msgstr "Azpiazpiatala"
9467
9468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9469 msgid "   \\alph{paragraph}."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9473 msgid "Comment"
9474 msgstr "Aipamena"
9475
9476 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Addpart"
9479 msgstr "Gehitu"
9480
9481 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9482 msgid "Addchap"
9483 msgstr "Alea Gehitu"
9484
9485 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9486 msgid "Addsec"
9487 msgstr "Atala Gehitu"
9488
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9490 msgid "Addchap*"
9491 msgstr "Alea* Gehitu"
9492
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9494 msgid "Addsec*"
9495 msgstr "Atala* Gehitu"
9496
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9498 msgid "Minisec"
9499 msgstr "Ataltxoa"
9500
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9502 msgid "Publishers"
9503 msgstr "Argitatzaileak"
9504
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9506 msgid "Dedication"
9507 msgstr "Eskeintza"
9508
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9510 msgid "Titlehead"
9511 msgstr "Izenburua"
9512
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9514 msgid "Uppertitleback"
9515 msgstr "GoiIzenburuAtzea"
9516
9517 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9518 msgid "Lowertitleback"
9519 msgstr "Atze Izenburutxoa"
9520
9521 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9522 msgid "Extratitle"
9523 msgstr "Izenburuordea"
9524
9525 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Captionabove"
9528 msgstr "Azalpena"
9529
9530 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Captionbelow"
9533 msgstr "Azalpena"
9534
9535 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Dictum"
9538 msgstr "Datu"
9539
9540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Table"
9543 msgstr "ErrefTaula"
9544
9545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9546 #, fuzzy
9547 msgid "List of Tables"
9548 msgstr "Taulen Zerrenda"
9549
9550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Figure"
9553 msgstr "IrudiaDoitu"
9554
9555 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9556 #, fuzzy
9557 msgid "List of Figures"
9558 msgstr "IrudiaDoitu"
9559
9560 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9561 #, fuzzy
9562 msgid "List of Algorithms"
9563 msgstr "Algoritmoa"
9564
9565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Senseless!"
9568 msgstr "Helbidera_Bidali"
9569
9570 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9571 msgid "#*"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9575 msgid "Headnote"
9576 msgstr "Buru Oharra"
9577
9578 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9579 msgid "Headnote (optional): "
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Dedication:"
9585 msgstr "Eskeintza"
9586
9587 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Corr Author: "
9590 msgstr "Lau Egile"
9591
9592 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9593 msgid "Offprints"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Offprints: "
9599 msgstr "Aukerak"
9600
9601 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9602 #, fuzzy
9603 msgid " Keywords"
9604 msgstr "Giltza"
9605
9606 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Key words: "
9609 msgstr "Giltza"
9610
9611 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Proposition_#. "
9614 msgstr "Proposamena"
9615
9616 #: lib/languages:2
9617 msgid "Afrikaans"
9618 msgstr "Afrikarrera"
9619
9620 #: lib/languages:3
9621 msgid "American"
9622 msgstr "Amerikarrera"
9623
9624 #: lib/languages:4
9625 msgid "Arabic"
9626 msgstr "Arabiera"
9627
9628 #: lib/languages:5
9629 msgid "Austrian"
9630 msgstr "Austriakoak"
9631
9632 #: lib/languages:6
9633 msgid "Bahasa"
9634 msgstr "Bahasaera"
9635
9636 #: lib/languages:7
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Belarusian"
9639 msgstr "Hungariera"
9640
9641 #: lib/languages:8
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Basque"
9644 msgstr "urdina"
9645
9646 #: lib/languages:9
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Portuguese (Brazil)"
9649 msgstr "Portugekera"
9650
9651 #: lib/languages:10
9652 msgid "Breton"
9653 msgstr "Bretoiera"
9654
9655 #: lib/languages:11
9656 msgid "British"
9657 msgstr "Inglesa"
9658
9659 #: lib/languages:12
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Bulgarian"
9662 msgstr "Hungariera"
9663
9664 #: lib/languages:13
9665 msgid "Canadian"
9666 msgstr "Kanadiera"
9667
9668 #: lib/languages:14
9669 #, fuzzy
9670 msgid "French Canadian"
9671 msgstr "Kanadiera"
9672
9673 #: lib/languages:15
9674 msgid "Catalan"
9675 msgstr "Katalanera"
9676
9677 #: lib/languages:16
9678 msgid "Croatian"
9679 msgstr "Kroatakera"
9680
9681 #: lib/languages:17
9682 msgid "Czech"
9683 msgstr "Txekokera"
9684
9685 #: lib/languages:18
9686 msgid "Danish"
9687 msgstr "Daniera"
9688
9689 #: lib/languages:19
9690 msgid "Dutch"
9691 msgstr "Alemanera"
9692
9693 #: lib/languages:20
9694 msgid "English"
9695 msgstr "Inglesa"
9696
9697 #: lib/languages:21
9698 msgid "Esperanto"
9699 msgstr "Esperantoa"
9700
9701 #: lib/languages:23
9702 msgid "Estonian"
9703 msgstr "Estoniera"
9704
9705 #: lib/languages:24
9706 msgid "Finnish"
9707 msgstr "Finlandera"
9708
9709 #: lib/languages:25
9710 msgid "French"
9711 msgstr "Frantzesera"
9712
9713 #: lib/languages:26
9714 msgid "French (GUTenberg)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:27
9718 msgid "Galician"
9719 msgstr "Galegera"
9720
9721 #: lib/languages:30
9722 msgid "German"
9723 msgstr "Alemaniera"
9724
9725 #: lib/languages:31
9726 msgid "German (new spelling)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/languages:33
9730 msgid "Hebrew"
9731 msgstr "Hebreokera"
9732
9733 #: lib/languages:35
9734 msgid "Irish"
9735 msgstr "Irishera"
9736
9737 #: lib/languages:36
9738 msgid "Italian"
9739 msgstr "Italiera"
9740
9741 #: lib/languages:37
9742 msgid "Kazakh"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/languages:40
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Lithuanian"
9748 msgstr "Zabalera"
9749
9750 #: lib/languages:41
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Latvian"
9753 msgstr "Kroatakera"
9754
9755 #: lib/languages:42
9756 msgid "Icelandic"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/languages:43
9760 msgid "Magyar"
9761 msgstr "Magyarrera"
9762
9763 #: lib/languages:44
9764 msgid "Norsk"
9765 msgstr "Norskera"
9766
9767 #: lib/languages:45
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Nynorsk"
9770 msgstr "Norskera"
9771
9772 #: lib/languages:46
9773 msgid "Polish"
9774 msgstr "Polishera"
9775
9776 #: lib/languages:47
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Portugese"
9779 msgstr "Portugekera"
9780
9781 #: lib/languages:48
9782 msgid "Romanian"
9783 msgstr "Erromakera"
9784
9785 #: lib/languages:49
9786 msgid "Russian"
9787 msgstr "Errusiera"
9788
9789 #: lib/languages:50
9790 msgid "Scottish"
9791 msgstr "Skottishera"
9792
9793 #: lib/languages:51
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Serbian"
9796 msgstr "Errenkada"
9797
9798 #: lib/languages:52
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Serbo-Croatian"
9801 msgstr "Kroatakera"
9802
9803 #: lib/languages:53
9804 msgid "Spanish"
9805 msgstr "Gaztelera"
9806
9807 #: lib/languages:54
9808 msgid "Slovak"
9809 msgstr "Slobakera"
9810
9811 #: lib/languages:55
9812 msgid "Slovene"
9813 msgstr "Slobakera"
9814
9815 #: lib/languages:56
9816 msgid "Swedish"
9817 msgstr "Suediera"
9818
9819 #: lib/languages:57
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Thai"
9822 msgstr "Hauxe"
9823
9824 #: lib/languages:58
9825 msgid "Turkish"
9826 msgstr "Turkera"
9827
9828 #: lib/languages:59
9829 msgid "Ukrainian"
9830 msgstr "Ukraniarrera"
9831
9832 #: lib/languages:62
9833 msgid "Welsh"
9834 msgstr "Welshera"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9837 msgid "File|F"
9838 msgstr "Fitxategia|F"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9841 msgid "Edit|E"
9842 msgstr "Argitatu|A"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9845 msgid "Insert|I"
9846 msgstr "Sartu|S"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:32
9849 msgid "Layout|L"
9850 msgstr "Aurkezpena|u"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9853 msgid "View|V"
9854 msgstr "Ikusi|I"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9857 msgid "Navigate|N"
9858 msgstr "Arakatu|k"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:35
9861 msgid "Documents|D"
9862 msgstr "Idazkiak|d"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9865 msgid "Help|H"
9866 msgstr "Laguntza|L"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9869 #, fuzzy
9870 msgid "New|N"
9871 msgstr "Berria...|B"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:45
9874 msgid "New from Template...|T"
9875 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9878 msgid "Open...|O"
9879 msgstr "Ireki...|I"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9882 msgid "Close|C"
9883 msgstr "Itxi|x"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9886 msgid "Save|S"
9887 msgstr "Gorde|G"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9890 msgid "Save As...|A"
9891 msgstr "Gorde Honela...|H"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Revert|R"
9896 msgstr "Harpidetu|I"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9899 msgid "Version Control|V"
9900 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9903 msgid "Import|I"
9904 msgstr "Barneratu|a"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9907 msgid "Export|E"
9908 msgstr "Kanporatu|K"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9911 msgid "Print...|P"
9912 msgstr "Inprimatu...|p"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9915 msgid "Fax...|F"
9916 msgstr "Fax...|F"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9919 msgid "Exit|x"
9920 msgstr "Irten|n"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Register...|R"
9925 msgstr "Harpidetu|I"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Check In Changes...|I"
9930 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9933 msgid "Check Out for Edit|O"
9934 msgstr "Argitatzeko Egiztatu|g"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9937 msgid "Revert to Last Version|L"
9938 msgstr "Azken Bertsiora Itzuli|z"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9941 msgid "Undo Last Check In|U"
9942 msgstr "Azken Egiztaketa Desegin|D"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9945 msgid "Show History|H"
9946 msgstr "Historiala Erakutsi|H"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Custom...|C"
9951 msgstr "Bezeroa"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9954 msgid "Undo|U"
9955 msgstr "Desegin|D"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:88
9958 msgid "Redo|d"
9959 msgstr "Berregin|B"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:90
9962 msgid "Cut|C"
9963 msgstr "Ebaki|E"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:91
9966 msgid "Copy|o"
9967 msgstr "Kopiatu|K"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:92
9970 msgid "Paste|a"
9971 msgstr "Itsatsi|I"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:93
9974 msgid "Paste External Selection|x"
9975 msgstr "Kanpo Hautaketa Itsatsi|H"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9978 msgid "Find & Replace...|F"
9979 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu|O"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:96
9982 msgid "Tabular|T"
9983 msgstr "Tabulaketa|T"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Math|M"
9988 msgstr "Matematika|#M"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Spellchecker...|S"
9993 msgstr "Zuzentzailea"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:101
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Thesaurus..."
9998 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
10001 msgid "Check TeX|h"
10002 msgstr "TeX Egiaztatu|X"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:103
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Open/Close Float|l"
10007 msgstr "Mugikorra itxita"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:104
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Change Tracking|g"
10012 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Preferences...|P"
10017 msgstr "Lehentasuna"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
10020 msgid "Reconfigure|R"
10021 msgstr "Berregokitu|g"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:111
10024 msgid "as Lines|L"
10025 msgstr "Lerroak bezala|L"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:112
10028 msgid "as Paragraphs|P"
10029 msgstr "Parrafo bezala|P"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
10032 msgid "Multicolumn|M"
10033 msgstr "Zutabe anitza|M"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:118
10036 msgid "Line Top|T"
10037 msgstr "Goikaldeko Lerroa|G"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:119
10040 msgid "Line Bottom|B"
10041 msgstr "Azpikaldeko Lerroa|A"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:120
10044 msgid "Line Left|L"
10045 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:121
10048 msgid "Line Right|R"
10049 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:123
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Alignment|i"
10054 msgstr "Lerrokaketa"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:125
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Add Row|A"
10059 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:126
10062 msgid "Delete Row|w"
10063 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Copy Row"
10068 msgstr "Kopiatu|K"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Swap Rows"
10073 msgstr "Lerroak"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:130
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Add Column|u"
10078 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:131
10081 msgid "Delete Column|D"
10082 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Copy Column"
10087 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Swap Columns"
10092 msgstr "Zutabeak"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Left|L"
10097 msgstr "Ezker"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Center|C"
10102 msgstr "Erdigunea"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Right|R"
10107 msgstr "Eskuin"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Top|T"
10112 msgstr "&Goikaldea"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Middle|M"
10117 msgstr "&Erdia"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Bottom|B"
10122 msgstr "&Azpikaldea"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Toggle Numbering|N"
10127 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10132 msgstr "Azpimarratua txandatu"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10135 msgid "Change Limits Type|L"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10139 msgid "Change Formula Type|F"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10143 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:164
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Alignment|A"
10149 msgstr "Lerrokaketa"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:166
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Add Row|R"
10154 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:167
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Delete Row|D"
10159 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:171
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Add Column|C"
10164 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:172
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Delete Column|e"
10169 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Default|t"
10174 msgstr "Jatorrizkoa"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Display|D"
10179 msgstr "Ez bistaratu|#A"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Inline|I"
10184 msgstr "Sartu|S"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10187 msgid "Octave"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10191 msgid "Maxima"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Mathematica"
10197 msgstr "Matrizea"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10200 msgid "Maple, simplify"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10204 msgid "Maple, factor"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10208 msgid "Maple, evalm"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10212 msgid "Maple, evalf"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Inline Formula|I"
10219 msgstr "Irudi Lerrokatua|#I"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Displayed Formula|D"
10224 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Eqnarray Environment|q"
10229 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:198
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Align Environment|A"
10234 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:199
10237 #, fuzzy
10238 msgid "AlignAt Environment"
10239 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:200
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Flalign Environment|F"
10244 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:203
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Gather Environment"
10249 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:204
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Multline Environment"
10254 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Math|h"
10259 msgstr "Matematika|#M"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10262 msgid "Special Character|S"
10263 msgstr "Hizki Berezia|H"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Citation...|C"
10268 msgstr "Aipamena"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Cross-reference...|r"
10273 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10276 msgid "Label...|L"
10277 msgstr "Txartela...|x"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10280 msgid "Footnote|F"
10281 msgstr "Oineko Oharra|n"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10284 msgid "Marginal Note|M"
10285 msgstr "Alboko Oharra|l"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Short Title"
10290 msgstr "IzenburuMotza"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:219
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Bibliography Key"
10295 msgstr "Bibliografia"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:220
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Index Entry...|I"
10300 msgstr "Sarrera Erroldatu...|E"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10303 msgid "URL...|U"
10304 msgstr "URL...|U"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10307 msgid "Note|N"
10308 msgstr "Oharra|O"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:223
10311 msgid "Lists & TOC|O"
10312 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:225
10315 #, fuzzy
10316 msgid "TeX Code|T"
10317 msgstr "LaTeX|#T"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:226
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Minipage|p"
10322 msgstr "Orri-ttipia"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Graphics...|G"
10327 msgstr "Grafikoak"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:228
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Tabular Material...|b"
10332 msgstr "Tabulaketa...|T"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:229
10335 msgid "Floats|a"
10336 msgstr "Mugikorrak|M"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:231
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Include File...|d"
10341 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:232
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Insert File|e"
10346 msgstr "Fitxategia Sartu|S"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:233
10349 msgid "External Material...|x"
10350 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10353 msgid "Superscript|S"
10354 msgstr "Goi-indizea|o"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10357 msgid "Subscript|u"
10358 msgstr "Azpi-indizea|z"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:239
10361 msgid "HFill|H"
10362 msgstr "Lerro Betetzailea|L"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10365 msgid "Hyphenation Point|P"
10366 msgstr "Hipenazio Lekua|H"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Ligature Break|k"
10371 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Protected Space|r"
10376 msgstr "Babesdun Hutsunea|B"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10379 msgid "Inter-word Space|w"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10383 msgid "Thin Space|T"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:245
10387 msgid "Linebreak|L"
10388 msgstr "Lerro Jauzia|J"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10391 msgid "Ellipsis|i"
10392 msgstr "Elipsiak (...)|E"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10395 msgid "End of Sentence|E"
10396 msgstr "Esaldi Amaiera|A"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:248
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Single Quote|Q"
10401 msgstr "Komilla Normala|K"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:249
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Ordinary Quote|O"
10406 msgstr "Komilla Normala|K"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10409 msgid "Menu Separator|M"
10410 msgstr "Menu Banatzailea|M"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Horizontal Line"
10415 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Page Break"
10420 msgstr "Orri Jauzia"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10423 msgid "Display Formula|D"
10424 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Eqnarray Environment|E"
10429 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10432 #, fuzzy
10433 msgid "AMS align Environment|a"
10434 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10437 #, fuzzy
10438 msgid "AMS alignat Environment|t"
10439 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10442 #, fuzzy
10443 msgid "AMS flalign Environment|f"
10444 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:264
10447 #, fuzzy
10448 msgid "AMS gather Environment"
10449 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:265
10452 #, fuzzy
10453 msgid "AMS multline Environment"
10454 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Array Environment|y"
10459 msgstr "Parrafo gune-mota ezarria"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Cases Environment|C"
10464 msgstr "Guneko sakonera aldatu"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:269
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Split Environment|S"
10469 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Font Change|o"
10474 msgstr "Hizki Neurria:|#u"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:272
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Math Panel|l"
10479 msgstr "Matematika Arbela|A"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Math Normal Font"
10484 msgstr "Beltz Itxura|B"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Math Calligraphic Family"
10489 msgstr "Senidea:|#n"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Math Fraktur Family"
10494 msgstr "Senidea:|#n"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Math Roman Family"
10499 msgstr "Senidea:|#n"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Math Sans Serif Family"
10504 msgstr "Senidea:|#n"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Math Bold Series"
10509 msgstr "Matematika Era"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Text Normal Font"
10514 msgstr "Testu ondoren"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Text Roman Family"
10519 msgstr "Senidea:|#n"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Text Sans Serif Family"
10524 msgstr "Senidea:|#n"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Text Typewriter Family"
10529 msgstr "Idazmakina"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Text Bold Series"
10534 msgstr "Testu aurretik|#T"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Text Medium Series"
10539 msgstr "Testu aurretik|#T"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10542 msgid "Text Italic Shape"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Text Small Caps Shape"
10548 msgstr "Versalitas"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10551 msgid "Text Slanted Shape"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10555 msgid "Text Upright Shape"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:302
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Floatflt Figure"
10561 msgstr "IrudiaDoitu"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10564 msgid "Table of Contents|C"
10565 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10568 msgid "Index List|I"
10569 msgstr "Errolden Zerrenda|E"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10572 #, fuzzy
10573 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10574 msgstr "Bibliografia"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10577 msgid "LyX Document...|X"
10578 msgstr "LyX Idazkia...|X"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ASCII as Lines...|L"
10583 msgstr "Ascii Lerro bezala...|L"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10586 #, fuzzy
10587 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10588 msgstr "Ascii Parrafo bezala...|P"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Track Changes|T"
10593 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Merge Changes...|M"
10598 msgstr "Aldaketak Egiztatu|l"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10601 msgid "Accept All Changes|A"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10605 msgid "Reject All Changes|R"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10609 msgid "Show changes in output|S"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:330
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Character...|C"
10615 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:331
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Paragraph...|P"
10620 msgstr "Parrafoa"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:332
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Document...|D"
10625 msgstr "Idazkiak|d"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:333
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Tabular...|T"
10630 msgstr "Tabulaketa|T"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:335
10633 msgid "Emphasize Style|E"
10634 msgstr "Enfasiaren Itxura|E "
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:336
10637 msgid "Noun Style|N"
10638 msgstr "Izen Itxura|I"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:337
10641 msgid "Bold Style|B"
10642 msgstr "Beltz Itxura|B"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:340
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10647 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:341
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Increase Environment Depth|i"
10652 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:342
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Preamble...|r"
10657 msgstr "LaTeX Aurre-Esana...|L"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:343
10660 msgid "Start Appendix Here|S"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10664 msgid "Build Program|B"
10665 msgstr "Programa Eraiki|E"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10668 msgid "Update|U"
10669 msgstr "Eguneratu|E"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:355
10672 msgid "LaTeX Logfile|L"
10673 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:357
10676 #, fuzzy
10677 msgid "TeX Information|X"
10678 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:371
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Label|L"
10683 msgstr "Txartela...|x"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Bookmarks|B"
10688 msgstr "Azpikalde|#A"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10691 msgid "Save Bookmark 1|S"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10695 msgid "Save Bookmark 2"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10699 msgid "Save Bookmark 3"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Save Bookmark 4"
10705 msgstr "Azpikalde|#A"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Save Bookmark 5"
10710 msgstr "Azpikalde|#A"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10715 msgstr "Azpikalde|#A"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10720 msgstr "Azpikalde|#A"
10721
10722 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10725 msgstr "Azpikalde|#A"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10730 msgstr "Azpikalde|#A"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10735 msgstr "Azpikalde|#A"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:401
10738 msgid "Tooltips|o"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10742 msgid "Introduction|I"
10743 msgstr "Sarrera|S"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10746 msgid "Tutorial|T"
10747 msgstr "Tutoretza|T"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10750 msgid "User's Guide|U"
10751 msgstr "Erabiltzailearen Gida|G"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10754 msgid "Extended Features|E"
10755 msgstr "Ezaugarri Zabalduak|Z"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10758 msgid "Customization|C"
10759 msgstr "Egokitzaketa|E"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10762 msgid "FAQ|F"
10763 msgstr "Sarritan Egindako Galderak|d"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10766 msgid "Table of Contents|a"
10767 msgstr "Aurkibide Orokorra|O"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10770 msgid "LaTeX Configuration|L"
10771 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:413
10774 msgid "About LyX|X"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10778 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10779 msgid "About LyX"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Preferences..."
10785 msgstr "Lehentasuna"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10788 msgid "Quit LyX"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10792 msgid "Toolbars"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Document|D"
10798 msgstr "Idazkiak|d"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Tools|T"
10803 msgstr "&Goikaldea"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10806 #, fuzzy
10807 msgid "New from Template...|m"
10808 msgstr "Eredutik Berri bat...|E"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Open recent|t"
10813 msgstr "Idazki semea irekitzen "
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Redo|R"
10818 msgstr "Berregin|B"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10821 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10822 msgid "Cut"
10823 msgstr "Ebaki"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10826 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10827 msgid "Copy"
10828 msgstr "Kopiatu"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10831 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10832 msgid "Paste"
10833 msgstr "Itsatsi"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10836 msgid "Paste Recent"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Text Style...|S"
10842 msgstr "TeX Itxura|X"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Paragraph Settings...|P"
10847 msgstr "Parrafoa"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Table|T"
10852 msgstr "ErrefTaula"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10855 msgid "Rows & Cols|C"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Increase List Depth|I"
10861 msgstr "Gune sakonera zabaldu"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Decrease List Depth|D"
10866 msgstr "Gune Sakonera Aldatu|S"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10869 #, fuzzy
10870 msgid "TeX Code Settings...|C"
10871 msgstr "beste aukerak"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Float Settings...|a"
10876 msgstr "Aukerak"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10879 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Note Settings...|N"
10885 msgstr "Aukerak"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Branch Settings...|B"
10890 msgstr "Bibliografi elementua"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Box Settings...|x"
10895 msgstr "Aukerak"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Table Settings...|a"
10900 msgstr "orritxo lerroa"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Top Line|T"
10905 msgstr "&Goikaldea"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Bottom Line|B"
10910 msgstr "&Azpikaldea"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Left Line|L"
10915 msgstr "taula lerroa"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Right Line|R"
10920 msgstr "Eskuin"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Add Row"
10925 msgstr "Lerroa gehitu|e"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Delete Row"
10930 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Add Column"
10935 msgstr "Zutabea gehitu|u"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Delete Column"
10940 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Add Line Above"
10945 msgstr "Aldemenak"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Add Line Below"
10950 msgstr "Aldemenak"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10953 msgid "Delete Line Above"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Delete Line Below"
10959 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Add Line to Left"
10964 msgstr "Ezker Lerroa|z"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Add Line to Right"
10969 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Delete Line to Left"
10974 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Delete Line to Right"
10979 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10982 #, fuzzy
10983 msgid "AMS align Environment|A"
10984 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10987 #, fuzzy
10988 msgid "AMS gather Environment|g"
10989 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10992 #, fuzzy
10993 msgid "AMS multline Environment|m"
10994 msgstr "Lerrokaketa|#L"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Display Tooltips|i"
10999 msgstr "Azalpeneko Formula|u"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Special Formatting|o"
11004 msgstr "Zutabe berezia"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
11007 #, fuzzy
11008 msgid "List / TOC|i"
11009 msgstr "Aurkibide eta Zerrendak|Z"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Float|a"
11014 msgstr "Mugikorrak|M"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
11017 msgid "Branch|B"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Character Style|y"
11023 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
11026 #, fuzzy
11027 msgid "File|e"
11028 msgstr "Fitxategia|F"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11031 #: src/insets/insetbox.C:148
11032 msgid "Box"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Index Entry|d"
11038 msgstr "Sartu Errolda"
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Table...|T"
11043 msgstr "Tabulaketa|T"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
11046 #, fuzzy
11047 msgid "TeX Code|X"
11048 msgstr "LaTeX|#T"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
11051 msgid "Ordinary Quote|Q"
11052 msgstr "Komilla Normala|K"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Single Quote|S"
11057 msgstr "Bakarra"
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Horizontal Fill|H"
11062 msgstr "Zeharretako lerrokaketa|#H"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Vertical Space"
11067 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Line Break|L"
11072 msgstr "Lerro Jauzia|J"
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Aligned Environment"
11077 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
11080 #, fuzzy
11081 msgid "AlignedAt Environment"
11082 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Gathered Environment"
11087 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Split Environment"
11092 msgstr "Lerrokaketa|#L"
11093
11094 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Math Panel|P"
11097 msgstr "Matematika Arbela|A"
11098
11099 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Text Wrap Float|W"
11102 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11103
11104 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11105 #, fuzzy
11106 msgid "External Material..."
11107 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Child Document...|d"
11112 msgstr "Idazkiak|d"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LyX Note|N"
11117 msgstr "Oharra|O"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Comment|C"
11122 msgstr "Aipamena"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11125 msgid "Greyed Out|G"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Change Tracking|C"
11131 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
11132
11133 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11134 #, fuzzy
11135 msgid "LaTeX Log File...|L"
11136 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Table of Contents...|T"
11141 msgstr "Aurkibide Orokorra|A"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11144 #, fuzzy
11145 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11146 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11149 msgid "Start Appendix Here|A"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Settings...|S"
11155 msgstr "Atala"
11156
11157 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Next Note|N"
11160 msgstr "Oharra|O"
11161
11162 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Goto Label|G"
11165 msgstr "&Azpikaldea"
11166
11167 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Thesaurus...|T"
11170 msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Count Words|W"
11175 msgstr "Oraingoa"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11178 #, fuzzy
11179 msgid "TeX Information...|I"
11180 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11183 msgid "About LyX...|X"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11187 #, fuzzy
11188 msgid "standard"
11189 msgstr "Arrunta"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11192 msgid "New document"
11193 msgstr "Idazki berria"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Open document"
11198 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Save document"
11203 msgstr "Idazkia Gorde?"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Print document"
11208 msgstr "Idazkia barnekatu"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11211 msgid "Undo"
11212 msgstr "Desegin"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11215 msgid "Redo"
11216 msgstr "Berregin"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Find and replace"
11221 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Toggle emphasis"
11226 msgstr "Enfasia txandatu"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Toggle noun"
11231 msgstr "Izen itxura txandatu"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Apply last"
11236 msgstr "&Eragin"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert math"
11241 msgstr "Eranskina Sartu"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Insert graphics"
11246 msgstr "Grafikoak Sartu"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Insert table"
11251 msgstr "Taula Sartu"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11254 #, fuzzy
11255 msgid "extra"
11256 msgstr "Bestelakoak"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Numbered list"
11261 msgstr "  Zenbakia "
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Itemized list"
11266 msgstr "Zehaztatua"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Increase depth"
11271 msgstr "Handitu"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Decrease depth"
11276 msgstr "Txikitu"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Insert figure float"
11281 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert table float"
11286 msgstr "Tabulaketa Sartu"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert label"
11291 msgstr "Txartela Sartu"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Insert cross-reference"
11296 msgstr "Gurutzatutako erreferentzia Sartu"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11299 msgid "Insert citation"
11300 msgstr "Aipamena Sartu"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert index entry"
11305 msgstr "Aurkibide elementua Sartu"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert footnote"
11310 msgstr "Oineko Oharra Sartu"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert margin note"
11315 msgstr "Alboko Oharra Sartu"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert note"
11320 msgstr "Aipamena Sartu"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Insert URL"
11325 msgstr "Txartela Sartu"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Insert TeX Code"
11330 msgstr "Bibtex Sartu"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Include file"
11335 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Text style"
11340 msgstr "LaTeX Izenburua"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Paragraph settings"
11345 msgstr "orritxo lerroa"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Table of contents"
11350 msgstr "Aurkibide Orokorra"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Check spelling"
11355 msgstr "TeX Egiaztatu"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11358 #, fuzzy
11359 msgid "table"
11360 msgstr "ErrefTaula"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Add row"
11365 msgstr "Lerroa gehitu|e"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Add column"
11370 msgstr "Zutabea gehitu|u"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Delete row"
11375 msgstr "Lerroa ezabatu|z"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Delete column"
11380 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Set top line"
11385 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Set bottom line"
11390 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Set left line"
11395 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Set right line"
11400 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Set all lines"
11405 msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Unset all lines"
11410 msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Align left"
11415 msgstr "Ezker Lerrokaketa|e"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Align center"
11420 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Align right"
11425 msgstr "Eskuin Lerrokaketa|i"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Align top"
11430 msgstr "Goitibeherako Goi Lerroketa|o"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Align middle"
11435 msgstr "Lerrokaketa"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Align bottom"
11440 msgstr "GoitiBeherako Azpi Lerroketa|z"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Rotate cell"
11445 msgstr "JarriTaula"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Rotate table"
11450 msgstr "JarriTaula"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Set multi-column"
11455 msgstr "Zutabe anitza|M"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11458 msgid "math"
11459 msgstr "matematika"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Show math panel"
11464 msgstr "Matematika Arbela"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Set display mode"
11469 msgstr "[erakutsi barik]"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Insert square root"
11474 msgstr "Aipamena Sartu"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Insert sum"
11479 msgstr "Aipamena Sartu"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Insert integral"
11484 msgstr "Taula Sartu"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Insert product"
11489 msgstr "Aipamena Sartu"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Insert ( )"
11494 msgstr "Sartu|S"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert [ ]"
11499 msgstr "Sartu|S"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Insert { }"
11504 msgstr "Sartu|S"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Insert cases"
11509 msgstr "Taula Sartu"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11512 msgid "minibuffer"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/BufferView.C:244
11516 #, c-format
11517 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid ""
11523 "The document %1$s is already loaded.\n"
11524 "\n"
11525 "Do you want to revert to the saved version?"
11526 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Revert to saved document?"
11531 msgstr "Gordetako idazkira itzuli"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11534 #, fuzzy
11535 msgid "&Revert"
11536 msgstr "Harpidetu|I"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11539 #, fuzzy
11540 msgid "&Switch to document"
11541 msgstr "Irekitako idazki batera txandatu"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid ""
11546 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11547 "\n"
11548 "Do you want to create a new document?"
11549 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
11550
11551 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Create new document?"
11554 msgstr "Izen honekin idazki berri bat sortzea nahi?"
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&Create"
11559 msgstr "Erkatu"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Parse"
11564 msgstr "Itsatsi"
11565
11566 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11567 msgid "Formatting document..."
11568 msgstr "Idazkia egituratzen..."
11569
11570 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "Saved bookmark %1$d"
11573 msgstr "Azpikalde|#A"
11574
11575 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11578 msgstr "Azpikalde|#A"
11579
11580 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Select LyX document to insert"
11583 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11589 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11590 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Documents|#o#O"
11593 msgstr "Idazkiak|d"
11594
11595 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Examples|#E#e"
11598 msgstr "Adibideak"
11599
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11601 #: src/lyxfunc.C:1675
11602 #, fuzzy
11603 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11604 msgstr "LyX Idazkia...|X"
11605
11606 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11607 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11608 msgid "Canceled."
11609 msgstr "Ezeztatua."
11610
11611 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Inserting document %1$s..."
11614 msgstr "Idazkia sartzen"
11615
11616 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Document %1$s inserted."
11619 msgstr "Idazkia kanporatua "
11620
11621 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Could not insert document %1$s"
11624 msgstr "Idazkia ezin da sartu"
11625
11626 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11627 #, fuzzy
11628 msgid "No further undo information"
11629 msgstr "Desegiteko informaziorik ez dago"
11630
11631 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11632 msgid "No further redo information"
11633 msgstr "Berregiteko informazio gehiagorik ez dago"
11634
11635 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11636 msgid "Mark off"
11637 msgstr "Kakotx itzalia"
11638
11639 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11640 msgid "Mark on"
11641 msgstr "Kakotx piztua"
11642
11643 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11644 msgid "Mark removed"
11645 msgstr "Kakotx ezabatua"
11646
11647 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11648 msgid "Mark set"
11649 msgstr "Kakotx ezarria"
11650
11651 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "%1$d words in selection."
11654 msgstr "Akats bat atzeman da"
11655
11656 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "%1$d words in document."
11659 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
11660
11661 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11662 #, fuzzy
11663 msgid "One word in selection."
11664 msgstr "Akats bat atzeman da"
11665
11666 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11667 #, fuzzy
11668 msgid "One word in document."
11669 msgstr "Idazki semea irekitzen "
11670
11671 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Count words"
11674 msgstr "Oraingoa"
11675
11676 #: src/Chktex.C:67
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11679 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11680
11681 #: src/Chktex.C:69
11682 #, fuzzy
11683 msgid "ChkTeX warning id # "
11684 msgstr "ChkTeX-en ohar zbkia #"
11685
11686 #: src/CutAndPaste.C:402
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "Layout had to be changed from\n"
11690 "%1$s to %2$s\n"
11691 "because of class conversion from\n"
11692 "%3$s to %4$s"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/CutAndPaste.C:406
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Changed Layout"
11698 msgstr "Parrafoaren Itxura"
11699
11700 #: src/CutAndPaste.C:425
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11704 "%2$s to %3$s"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/CutAndPaste.C:431
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Undefined character style"
11710 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
11711
11712 #: src/LColor.C:89
11713 msgid "none"
11714 msgstr "ezer"
11715
11716 #: src/LColor.C:90
11717 msgid "black"
11718 msgstr "beltza"
11719
11720 #: src/LColor.C:91
11721 msgid "white"
11722 msgstr "zuria"
11723
11724 #: src/LColor.C:92
11725 msgid "red"
11726 msgstr "gorria"
11727
11728 #: src/LColor.C:93
11729 msgid "green"
11730 msgstr "orlegia"
11731
11732 #: src/LColor.C:94
11733 msgid "blue"
11734 msgstr "urdina"
11735
11736 #: src/LColor.C:95
11737 msgid "cyan"
11738 msgstr "zian"
11739
11740 #: src/LColor.C:96
11741 msgid "magenta"
11742 msgstr "arrosa"
11743
11744 #: src/LColor.C:97
11745 msgid "yellow"
11746 msgstr "oria"
11747
11748 #: src/LColor.C:98
11749 msgid "cursor"
11750 msgstr "gezia"
11751
11752 #: src/LColor.C:99
11753 msgid "background"
11754 msgstr "atzeirudia"
11755
11756 #: src/LColor.C:100
11757 msgid "text"
11758 msgstr "testua"
11759
11760 #: src/LColor.C:101
11761 msgid "selection"
11762 msgstr "hautaketa"
11763
11764 #: src/LColor.C:102
11765 #, fuzzy
11766 msgid "LaTeX text"
11767 msgstr "LaTeX Izenburua"
11768
11769 #: src/LColor.C:103
11770 msgid "previewed snippet"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/LColor.C:104
11774 msgid "note"
11775 msgstr "oharra"
11776
11777 #: src/LColor.C:105
11778 msgid "note background"
11779 msgstr "atzekaldeko oharra"
11780
11781 #: src/LColor.C:106
11782 #, fuzzy
11783 msgid "comment"
11784 msgstr "Aipamena"
11785
11786 #: src/LColor.C:107
11787 #, fuzzy
11788 msgid "comment background"
11789 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11790
11791 #: src/LColor.C:108
11792 #, fuzzy
11793 msgid "greyedout inset"
11794 msgstr "Multzoa irekita"
11795
11796 #: src/LColor.C:109
11797 #, fuzzy
11798 msgid "greyedout inset background"
11799 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11800
11801 #: src/LColor.C:110
11802 msgid "depth bar"
11803 msgstr "sakonera makila"
11804
11805 #: src/LColor.C:111
11806 msgid "language"
11807 msgstr "hizkuntza"
11808
11809 #: src/LColor.C:112
11810 #, fuzzy
11811 msgid "command inset"
11812 msgstr "agindu multzoa"
11813
11814 #: src/LColor.C:113
11815 #, fuzzy
11816 msgid "command inset background"
11817 msgstr "atzekaldeko agindu multzoa"
11818
11819 #: src/LColor.C:114
11820 #, fuzzy
11821 msgid "command inset frame"
11822 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11823
11824 #: src/LColor.C:115
11825 #, fuzzy
11826 msgid "special character"
11827 msgstr "Hizki Berezia|H"
11828
11829 #: src/LColor.C:117
11830 msgid "math background"
11831 msgstr "atzekaldeko matematika"
11832
11833 #: src/LColor.C:118
11834 #, fuzzy
11835 msgid "graphics background"
11836 msgstr "atzekaldeko matematika"
11837
11838 #: src/LColor.C:119
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Math macro background"
11841 msgstr "atzekaldeko matematika"
11842
11843 #: src/LColor.C:120
11844 msgid "math frame"
11845 msgstr "Matematika-uztarria"
11846
11847 #: src/LColor.C:121
11848 msgid "math line"
11849 msgstr "matematikako lerroa"
11850
11851 #: src/LColor.C:122
11852 #, fuzzy
11853 msgid "caption frame"
11854 msgstr "Matematika-uztarria"
11855
11856 #: src/LColor.C:123
11857 #, fuzzy
11858 msgid "collapsable inset text"
11859 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11860
11861 #: src/LColor.C:124
11862 #, fuzzy
11863 msgid "collapsable inset frame"
11864 msgstr "agindu multzo-uztarria"
11865
11866 #: src/LColor.C:125
11867 msgid "inset background"
11868 msgstr "atzekaldeko multzoa"
11869
11870 #: src/LColor.C:126
11871 msgid "inset frame"
11872 msgstr "multzo-uztarria"
11873
11874 #: src/LColor.C:127
11875 #, fuzzy
11876 msgid "LaTeX error"
11877 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
11878
11879 #: src/LColor.C:128
11880 msgid "end-of-line marker"
11881 msgstr "lerro-amaiera mugatzailea"
11882
11883 #: src/LColor.C:129
11884 #, fuzzy
11885 msgid "appendix marker"
11886 msgstr "lerro eranskina"
11887
11888 #: src/LColor.C:130
11889 #, fuzzy
11890 msgid "change bar"
11891 msgstr "Aldatu gabe"
11892
11893 #: src/LColor.C:131
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Deleted text"
11896 msgstr "latex multzoa"
11897
11898 #: src/LColor.C:132
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Added text"
11901 msgstr "latex multzoa"
11902
11903 #: src/LColor.C:133
11904 msgid "added space markers"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/LColor.C:134
11908 msgid "top/bottom line"
11909 msgstr "goi/azpiko lerroa"
11910
11911 #: src/LColor.C:135
11912 #, fuzzy
11913 msgid "table line"
11914 msgstr "tabulaketa lerroa"
11915
11916 #: src/LColor.C:137
11917 #, fuzzy
11918 msgid "table on/off line"
11919 msgstr "tabulakor/kaitz lerroa"
11920
11921 #: src/LColor.C:139
11922 msgid "bottom area"
11923 msgstr "azpikaldea"
11924
11925 #: src/LColor.C:140
11926 msgid "page break"
11927 msgstr "orri jauzia"
11928
11929 #: src/LColor.C:141
11930 msgid "top of button"
11931 msgstr "botoitxoaren goikaldea"
11932
11933 #: src/LColor.C:142
11934 msgid "bottom of button"
11935 msgstr "botoitxoaren azpikaldea"
11936
11937 #: src/LColor.C:143
11938 msgid "left of button"
11939 msgstr "botoitxoaren ezkerraldea"
11940
11941 #: src/LColor.C:144
11942 msgid "right of button"
11943 msgstr "botoitxoaren eskuinaldea"
11944
11945 #: src/LColor.C:145
11946 msgid "button background"
11947 msgstr "atzekaldeko botoitxoa"
11948
11949 #: src/LColor.C:146
11950 msgid "inherit"
11951 msgstr "berrizakeratu"
11952
11953 #: src/LColor.C:147
11954 msgid "ignore"
11955 msgstr "ahaztu"
11956
11957 #: src/LaTeX.C:87
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11960 msgstr "LaTeX lan zbkia "
11961
11962 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11963 msgid "Running MakeIndex."
11964 msgstr "MakeIndex lantzen."
11965
11966 #: src/LaTeX.C:288
11967 msgid "Running BibTeX."
11968 msgstr "BibTeX lantzen."
11969
11970 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11971 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11972 msgid "No Documents Open!"
11973 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
11974
11975 #: src/MenuBackend.C:516
11976 #, fuzzy
11977 msgid "ASCII text as lines"
11978 msgstr "Ascii testua lerro bezala"
11979
11980 #: src/MenuBackend.C:518
11981 #, fuzzy
11982 msgid "ASCII text as paragraphs"
11983 msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
11984
11985 #: src/MenuBackend.C:706
11986 #, fuzzy
11987 msgid "No Table of contents"
11988 msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
11989
11990 #: src/SpellBase.C:48
11991 msgid "Native OS API not yet supported."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/buffer.C:232
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Could not remove temporary directory"
11997 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
11998
11999 #: src/buffer.C:233
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12002 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12003
12004 #: src/buffer.C:390
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Unknown document class"
12007 msgstr "aukeratutako idazki mota barruan"
12008
12009 #: src/buffer.C:391
12010 #, c-format
12011 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12017 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
12018
12019 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Header error"
12022 msgstr "LaTeX-eko Akatsa"
12023
12024 #: src/buffer.C:453
12025 msgid "\\begin_header is missing"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/buffer.C:468
12029 msgid "\\begin_document is missing"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/buffer.C:476
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Can't load document class"
12035 msgstr "Idazki-mota hori ezin da irakurri"
12036
12037 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Document could not be read"
12040 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12041
12042 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid "%1$s could not be read."
12045 msgstr " parrafoak ezin izan dira bihurtu"
12046
12047 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Document format failure"
12050 msgstr "Idazkia"
12051
12052 #: src/buffer.C:614
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "%1$s is not a LyX document."
12055 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12056
12057 #: src/buffer.C:633
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Conversion failed"
12060 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12061
12062 #: src/buffer.C:634
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12066 "it could not be created."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/buffer.C:644
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Conversion script not found"
12072 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12073
12074 #: src/buffer.C:645
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12078 "could not be found."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/buffer.C:661
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Conversion script failed"
12084 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
12085
12086 #: src/buffer.C:662
12087 #, c-format
12088 msgid ""
12089 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12090 "convert it."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/buffer.C:677
12094 #, c-format
12095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/buffer.C:1135
12099 msgid "Running chktex..."
12100 msgstr "chktex lantzen..."
12101
12102 #: src/buffer.C:1148
12103 msgid "chktex failure"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/buffer.C:1149
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Could not run chktex successfully."
12109 msgstr "Chktex ongi landu da"
12110
12111 #: src/buffer_funcs.C:72
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid ""
12114 "The specified document\n"
12115 "%1$s\n"
12116 "could not be read."
12117 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12118
12119 #: src/buffer_funcs.C:74
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Could not read document"
12122 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
12123
12124 #: src/buffer_funcs.C:86
12125 #, fuzzy, c-format
12126 msgid ""
12127 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12128 "\n"
12129 "Recover emergency save?"
12130 msgstr "Idazki honen larrialdiko kopia dago!"
12131
12132 #: src/buffer_funcs.C:89
12133 msgid "Load emergency save?"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/buffer_funcs.C:90
12137 #, fuzzy
12138 msgid "&Recover"
12139 msgstr "&Berrezarri"
12140
12141 #: src/buffer_funcs.C:90
12142 msgid "&Load Original"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/buffer_funcs.C:112
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12149 "\n"
12150 "Load the backup instead?"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/buffer_funcs.C:115
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Load backup?"
12156 msgstr "Atzera joan"
12157
12158 #: src/buffer_funcs.C:116
12159 #, fuzzy
12160 msgid "&Load backup"
12161 msgstr "&Atzera Joan"
12162
12163 #: src/buffer_funcs.C:116
12164 msgid "Load &original"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/buffer_funcs.C:155
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12170 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12171
12172 #: src/buffer_funcs.C:157
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Retrieve from version control?"
12175 msgstr "Idazkiaren bertsio kontrola bidez berriz jasotzea nahi?"
12176
12177 #: src/buffer_funcs.C:158
12178 #, fuzzy
12179 msgid "&Retrieve"
12180 msgstr "&Berrezarri"
12181
12182 #: src/buffer_funcs.C:190
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid ""
12185 "The specified document template\n"
12186 "%1$s\n"
12187 "could not be read."
12188 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12189
12190 #: src/buffer_funcs.C:191
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Could not read template"
12193 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
12194
12195 #: src/buffer_funcs.C:467
12196 #, c-format
12197 msgid "%1$s #:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12201 #, fuzzy, c-format
12202 msgid ""
12203 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12204 "\n"
12205 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12206 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12207
12208 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Save changed document?"
12211 msgstr "Idazkia Gorde?"
12212
12213 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12214 msgid "&Discard"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/bufferlist.C:304
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12220 msgstr "lyx: Idazkia %s bezala gordetzen saiatzen..."
12221
12222 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12223 msgid "  Save seems successful. Phew."
12224 msgstr "  Gordetzea lortu dela dirudi. Hori da ta!"
12225
12226 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12227 msgid "  Save failed! Trying..."
12228 msgstr "  Gordeketak kale! Saiatzen..."
12229
12230 #: src/bufferlist.C:344
12231 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12232 msgstr "  Gordetzeak kale! Nola leike. Idazkia galduta."
12233
12234 #: src/bufferparams.C:457
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12237 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
12238
12239 #: src/bufferparams.C:459
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Document class not available"
12242 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
12243
12244 #: src/bufferparams.C:460
12245 #, fuzzy
12246 msgid "LyX will not be able to produce output."
12247 msgstr "LyX-ek irteera zuzena ezingo du sortu."
12248
12249 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12250 #, fuzzy
12251 msgid "No more insets"
12252 msgstr "Ohar gehiagorik ez"
12253
12254 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12255 msgid "No debugging message"
12256 msgstr "Aratzailearen mezurik ez"
12257
12258 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12259 msgid "General information"
12260 msgstr "Informazio Orokorra"
12261
12262 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Developers general debug messages"
12265 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12266
12267 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12268 msgid "All debugging messages"
12269 msgstr "Aratzailearen mezu guztiak"
12270
12271 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12274 msgstr "Aratzen `"
12275
12276 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12277 #: src/converter.C:498
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Cannot convert file"
12280 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
12281
12282 #: src/converter.C:316
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12286 "Try defining a convertor in the preferences."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Executing command: "
12292 msgstr "Agindua burutzen:"
12293
12294 #: src/converter.C:430
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Build errors"
12297 msgstr "Programa Eraiki"
12298
12299 #: src/converter.C:431
12300 #, fuzzy
12301 msgid "There were errors during the build process."
12302 msgstr "Eraikitze lanean akatsak azaldu dira."
12303
12304 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12307 msgstr "Irakurtzerakoan Akatsa "
12308
12309 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12312 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12313
12314 #: src/converter.C:500
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12317 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
12318
12319 #: src/converter.C:569
12320 msgid "Running LaTeX..."
12321 msgstr "LaTeX lantzen..."
12322
12323 #: src/converter.C:587
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12327 "log %1$s."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/converter.C:590
12331 #, fuzzy
12332 msgid "LaTeX failed"
12333 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa|L"
12334
12335 #: src/converter.C:592
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Output is empty"
12338 msgstr "Sakonera"
12339
12340 #: src/converter.C:593
12341 msgid "An empty output file was generated."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/debug.C:43
12345 msgid "Program initialisation"
12346 msgstr "Programaren hasieraketa"
12347
12348 #: src/debug.C:44
12349 msgid "Keyboard events handling"
12350 msgstr "Teklatuaren gertaerak erabiltzen"
12351
12352 #: src/debug.C:45
12353 msgid "GUI handling"
12354 msgstr "GUI erabiltzen"
12355
12356 #: src/debug.C:46
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Lyxlex grammar parser"
12359 msgstr "Lyxlex-en gramatikaren aztertzailea"
12360
12361 #: src/debug.C:47
12362 msgid "Configuration files reading"
12363 msgstr "Egokitzaketako fitxategiak irakurtzen"
12364
12365 #: src/debug.C:48
12366 msgid "Custom keyboard definition"
12367 msgstr "Egokitutako teklatuaren ezaugarria"
12368
12369 #: src/debug.C:49
12370 msgid "LaTeX generation/execution"
12371 msgstr "LaTeX sorketa/buruketa"
12372
12373 #: src/debug.C:50
12374 msgid "Math editor"
12375 msgstr "Matematika argitatzailea"
12376
12377 #: src/debug.C:51
12378 msgid "Font handling"
12379 msgstr "Hizki-mota erabiltzen"
12380
12381 #: src/debug.C:52
12382 msgid "Textclass files reading"
12383 msgstr "Idazki-mota fitxategiak irakurtzen"
12384
12385 #: src/debug.C:53
12386 msgid "Version control"
12387 msgstr "Bertsio Kontrola"
12388
12389 #: src/debug.C:54
12390 msgid "External control interface"
12391 msgstr "Kanpo interfase kontrola"
12392
12393 #: src/debug.C:55
12394 msgid "Keep *roff temporary files"
12395 msgstr "Aldi bateko *roff fitxategia mantendu"
12396
12397 #: src/debug.C:56
12398 msgid "User commands"
12399 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
12400
12401 #: src/debug.C:57
12402 msgid "The LyX Lexxer"
12403 msgstr "LyX Lexxer-a"
12404
12405 #: src/debug.C:58
12406 msgid "Dependency information"
12407 msgstr "Menpekotasunezko informazioa"
12408
12409 #: src/debug.C:59
12410 msgid "LyX Insets"
12411 msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
12412
12413 #: src/debug.C:60
12414 msgid "Files used by LyX"
12415 msgstr "LyX-ek erabiltzen dituen fitxategiak"
12416
12417 #: src/debug.C:61
12418 msgid "Workarea events"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/debug.C:62
12422 msgid "Insettext/tabular messages"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/debug.C:63
12426 msgid "Graphics conversion and loading"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/debug.C:64
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Change tracking"
12432 msgstr "Hizkuntza Aldatu"
12433
12434 #: src/debug.C:65
12435 #, fuzzy
12436 msgid "External template/inset messages"
12437 msgstr "Aukera Gehiago"
12438
12439 #: src/exporter.C:72
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "The file %1$s already exists.\n"
12443 "\n"
12444 "Do you want to over-write that file?"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/exporter.C:75
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Over-write file?"
12450 msgstr "Idazmakina"
12451
12452 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12453 #, fuzzy
12454 msgid "&Over-write"
12455 msgstr "Idazmakina"
12456
12457 #: src/exporter.C:77
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Over-write &all"
12460 msgstr "Idazmakina"
12461
12462 #: src/exporter.C:78
12463 #, fuzzy
12464 msgid "&Cancel export"
12465 msgstr "&Etsi"
12466
12467 #: src/exporter.C:127
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Couldn't copy file"
12470 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12471
12472 #: src/exporter.C:128
12473 #, c-format
12474 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/exporter.C:158
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Couldn't export file"
12480 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
12481
12482 #: src/exporter.C:159
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12485 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
12486
12487 #: src/exporter.C:190
12488 #, fuzzy
12489 msgid "File name error"
12490 msgstr "Fitxategia:|#F"
12491
12492 #: src/exporter.C:191
12493 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/exporter.C:221
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Document export cancelled."
12499 msgstr "Idazkia kanporatua "
12500
12501 #: src/exporter.C:227
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12504 msgstr "Idazkia kanporatua "
12505
12506 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Cannot view file"
12509 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
12510
12511 #: src/format.C:229
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "No information for viewing %1$s"
12514 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12515
12516 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Cannot edit file"
12519 msgstr "Fitxategian ezin idatzi"
12520
12521 #: src/format.C:285
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "No information for editing %1$s"
12524 msgstr "Ikuskatzeko informaziorik ez"
12525
12526 #: src/frontends/LyXView.C:185
12527 #, fuzzy
12528 msgid " (changed)"
12529 msgstr " (Aldatua)"
12530
12531 #: src/frontends/LyXView.C:189
12532 msgid " (read only)"
12533 msgstr " (irakur era)"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12536 #, fuzzy
12537 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12538 msgstr "AKATSA: LyX-ek CREDITS fitxategia ezin irakurri"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12543 msgstr "Mesedez, LyX proiektuaren alde lan egin duten kideek egindako"
12544
12545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12546 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12547 msgstr "lan izugarriaz estimatzeko zuzen ezarri."
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12550 #, fuzzy
12551 msgid ""
12552 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12553 "1995-2001 LyX Team"
12554 msgstr ""
12555 "LyX-en Copyright (C) 1995  Matthias Ettrich-engatik,\n"
12556 "1995-2000 LyX Taldea"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12559 msgid ""
12560 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12561 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12562 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12563 "any later version."
12564 msgstr ""
12565 "Programa hau software askea da; berzabaldu eta/edo\n"
12566 "GNU-ren (GPL) Baimen Publiko Orokorreko hitzetan (terminoetan)\n"
12567 "oinarritua, Free Software Foundation-ek\n"
12568 "argitaratu duen bezala,  bermoldatu  dezakezu; Baimeneko 2. bertsioa\n"
12569 "edo (nahiago baduzu) ondorengo beste edozein bertsioetan."
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12575 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12576 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12577 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12578 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12579 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12580 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12581 msgstr ""
12582 "LyX erabilgarria izango delakoan zabaltzen da\n"
12583 "baina inolako GARANTIARIK GABE;\n"
12584 "MERKATARITZA edo NORBERANTZAT ERABILKETA\n"
12585 "EGOKITZAKETARAKO garanti inplizitorik gabe gainera.\n"
12586 "Zehaztasun gehiagotarako GNU-ren Baimen Publiko\n"
12587 "Orokorra irakurri. Programa honekin batera GNU-ren \n"
12588 "Baimen Publiko Orokorraren kopia bat jaso\n"
12589 "behar zenduke; horrela ez izanez gero,\n"
12590 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
12591 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA\n"
12592 "helbidera idatzi."
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12595 msgid "LyX Version "
12596 msgstr "LyX-en Bertsioa "
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12599 #, fuzzy
12600 msgid " of "
12601 msgstr " hor "
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Library directory: "
12606 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12609 msgid "User directory: "
12610 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12613 #, fuzzy
12614 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12615 msgstr "Datu Basea:"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Select a BibTeX database to add"
12620 msgstr "Datu Basea:"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12623 #, fuzzy
12624 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12625 msgstr "Datu Basea:"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Select a BibTeX style"
12630 msgstr "TeX itxura txandatu"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12633 msgid "No frame drawn"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12637 msgid "Rectangular box"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12641 msgid "Oval box, thin"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12645 msgid "Oval box, thick"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12649 msgid "Shadow box"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Double box"
12655 msgstr "Bikoitza"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12658 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Depth"
12661 msgstr ", Sakonera: "
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12664 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12665 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Total Height"
12668 msgstr "Copyright"
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Select external file"
12673 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Top left"
12679 msgstr "Erdigunea"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Bottom left"
12685 msgstr "Azpikalde|#A"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Baseline left"
12691 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Top center"
12697 msgstr "Erdigunea"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Bottom center"
12703 msgstr "Erdigunea"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Baseline center"
12709 msgstr "Erdi Lerrokaketa|d"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Top right"
12715 msgstr "Copyright"
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Bottom right"
12721 msgstr "&Azpikaldea"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Baseline right"
12727 msgstr "Eskuin Lerroa|s"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Select graphics file"
12732 msgstr "Ondorengo lerroa aukeratu"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Clipart|#C#c"
12737 msgstr "Marrazki Liburutegia"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Select document to include"
12742 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12745 #, fuzzy
12746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12747 msgstr "LyX Idazkia...|X"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12750 #, fuzzy
12751 msgid "LyX: LaTeX Log"
12752 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
12753
12754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12755 #, fuzzy
12756 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12757 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12760 #, fuzzy
12761 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12762 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Version Control Log"
12767 msgstr "Bertsio Kontrola|r"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12770 #, fuzzy
12771 msgid "No LaTeX log file found."
12772 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12775 #, fuzzy
12776 msgid "No literate programming build log file found."
12777 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12780 #, fuzzy
12781 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12782 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12783
12784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12785 #, fuzzy
12786 msgid "No version control log file found."
12787 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
12788
12789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Choose bind file"
12792 msgstr "Eredua aukeratu"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Choose UI file"
12797 msgstr "Eredua aukeratu"
12798
12799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Choose keyboard map"
12802 msgstr "Teklatu mapa"
12803
12804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Choose personal dictionary"
12807 msgstr "Erabiltzailearen hiztegia erabili|#h"
12808
12809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Print to file"
12812 msgstr "Inprimatu"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12815 #, fuzzy
12816 msgid "The spell-checker could not be started"
12817 msgstr ""
12818 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12819 "Agian norbaitek akatu du."
12820
12821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12822 #, fuzzy
12823 msgid ""
12824 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12825 "Maybe it has been killed."
12826 msgstr ""
12827 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12828 "Agian norbaitek akatu du."
12829
12830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12831 #, fuzzy
12832 msgid "The spell-checker has failed"
12833 msgstr ""
12834 "ispell lana zerbaitegatik akatua.\n"
12835 "Agian norbaitek akatu du."
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "%1$d words checked."
12840 msgstr "Akats bat atzeman da"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12843 #, fuzzy
12844 msgid "One word checked."
12845 msgstr "Akats bat atzeman da"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Spell-checking is complete"
12850 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12853 #, c-format
12854 msgid "%1$s and %2$s"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12858 #, c-format
12859 msgid "%1$s et al."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12863 #, fuzzy
12864 msgid "No year"
12865 msgstr "Zenbakirik gabe"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12868 #, fuzzy
12869 msgid "before"
12870 msgstr "Testu aurretik|#T"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12874 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12878 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12879 msgid "No change"
12880 msgstr "Aldatu gabe"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12883 msgid "Roman"
12884 msgstr "Erromatarra"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12887 msgid "Sans Serif"
12888 msgstr "Sans serif"
12889
12890 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12891 msgid "Typewriter"
12892 msgstr "Idazmakina"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12895 msgid "Medium"
12896 msgstr "Erdia"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12899 msgid "Bold"
12900 msgstr "Beltza"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12903 msgid "Upright"
12904 msgstr "Altuera"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12907 msgid "Italic"
12908 msgstr "Italiarra"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12911 msgid "Slanted"
12912 msgstr "Okertua"
12913
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Small Caps"
12917 msgstr "Versalitas"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12920 msgid "Increase"
12921 msgstr "Handitu"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12924 msgid "Decrease"
12925 msgstr "Txikitu"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Emph"
12930 msgstr "Enfasia "
12931
12932 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12933 msgid "Underbar"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Noun"
12939 msgstr "Izena "
12940
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12942 #, fuzzy
12943 msgid "No color"
12944 msgstr "Koloreak"
12945
12946 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Black"
12949 msgstr "Tangulua"
12950
12951 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12952 #, fuzzy
12953 msgid "White"
12954 msgstr "zuria"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Red"
12959 msgstr "Berregin"
12960
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Green"
12964 msgstr "Grekera"
12965
12966 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Blue"
12969 msgstr "urdina"
12970
12971 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Cyan"
12974 msgstr "zian"
12975
12976 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Magenta"
12979 msgstr "arrosa"
12980
12981 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Yellow"
12984 msgstr "oria"
12985
12986 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12987 #, fuzzy
12988 msgid "System files|#S#s"
12989 msgstr "Sis. Bateratu"
12990
12991 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12992 #, fuzzy
12993 msgid "User files|#U#u"
12994 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
12995
12996 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Build log"
12999 msgstr "Programa Eraiki"
13000
13001 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
13002 #, fuzzy
13003 msgid "LaTeX log"
13004 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
13005
13006 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
13007 #, fuzzy
13008 msgid "No build log file found."
13009 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
13010
13011 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13014 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
13015
13016 #: src/frontends/gnome/support.c:118
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
13019 msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13022 #: src/insets/insetindex.C:71
13023 msgid "Index"
13024 msgstr "Errolda"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13027 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Label"
13030 msgstr "Txarteketa"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Maths Decorations & Accents"
13035 msgstr "Apaingarria"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Binary Ops"
13040 msgstr "Banaketa"
13041
13042 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Binary Relations"
13045 msgstr "Banaketa"
13046
13047 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Big Operators"
13050 msgstr "Esperantoa"
13051
13052 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13053 #, fuzzy
13054 msgid "AMS Misc"
13055 msgstr "Batzuk"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13058 #, fuzzy
13059 msgid "AMS Arrows"
13060 msgstr "Arakatu"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13063 #, fuzzy
13064 msgid "AMS Relations"
13065 msgstr "Banaketa"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13068 #, fuzzy
13069 msgid "AMS Negated Rel"
13070 msgstr "Banaketa"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13073 #, fuzzy
13074 msgid "AMS Operators"
13075 msgstr "Banaketa"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Box Settings"
13081 msgstr "Aukerak"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13084 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Merge Changes"
13087 msgstr "orrialdeak"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Accept highlighted change?"
13092 msgstr "Onartua"
13093
13094 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13095 #, fuzzy
13096 msgid "unknown author"
13097 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13100 #, fuzzy
13101 msgid "unknown date"
13102 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Done merging changes"
13107 msgstr "orrialdeak"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13110 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Text Style"
13113 msgstr "TeX Itxura|X"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Document Settings"
13119 msgstr "Idazkiak"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Unavailable: %1$s"
13125 msgstr "Tekla Eskuragarriak"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Small Skip"
13130 msgstr "Jauzi txikia"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Medium Skip"
13135 msgstr "Jauzi Erdia"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Big Skip"
13140 msgstr "Jauzi Haundia"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13143 #, fuzzy
13144 msgid "US letter"
13145 msgstr "Gutuna"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13148 #, fuzzy
13149 msgid "US legal"
13150 msgstr "Hitzez Hitz"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13153 #, fuzzy
13154 msgid "US executive"
13155 msgstr "Ariketa"
13156
13157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13158 msgid "B3"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13162 msgid "B4"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Small margins"
13168 msgstr "Margenak"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Very small margins"
13173 msgstr "Margenak"
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Very wide margins"
13178 msgstr "Margenak"
13179
13180 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13181 #, fuzzy
13182 msgid "TeX Settings"
13183 msgstr "orritxo lerroa"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Errors"
13188 msgstr "Arakatu"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13191 #, fuzzy
13192 msgid "*** No Errors ***"
13193 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Float Settings"
13199 msgstr "Aukerak"
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13202 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13203 msgid "Graphics"
13204 msgstr "Grafikoak"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13207 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Child Document"
13210 msgstr "Idazkia"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Log Viewer"
13215 msgstr "Ikuspegia"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13218 msgid "Error reading file!"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Math Delimiters"
13224 msgstr "Mugatzailea"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Math Panel"
13230 msgstr "Matematika Arbela"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13233 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Math Matrix"
13236 msgstr "Matrizea"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13239 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Note Settings"
13242 msgstr "Aukerak"
13243
13244 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13245 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Paragraph Settings"
13248 msgstr "Bibliografi elementua"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13251 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13252 msgid "Senseless with this layout!"
13253 msgstr "Aurkezpen hau zentzugabea da!"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13256 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Find and Replace"
13259 msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
13260
13261 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Send document to command"
13264 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13267 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Show File"
13270 msgstr "IzenburuMotza"
13271
13272 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Spell-check document"
13275 msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
13276
13277 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13278 #, fuzzy
13279 msgid "checked"
13280 msgstr "Zuzentzailea"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13283 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13284 msgid "Insert Table"
13285 msgstr "Taula Sartu"
13286
13287 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13288 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13289 #, fuzzy
13290 msgid "LaTeX Information"
13291 msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
13292
13293 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13294 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13295 msgid "Table of Contents"
13296 msgstr "Aurkibide Orokorra"
13297
13298 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13299 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13300 #, fuzzy
13301 msgid "*** No Lists ***"
13302 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13303
13304 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13305 #, fuzzy
13306 msgid "*** No Items ***"
13307 msgstr "*** Idazkirik Ez Dago ***"
13308
13309 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13310 #, fuzzy
13311 msgid "VSpace Settings"
13312 msgstr "orritxo lerroa"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13315 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13316 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13317 #, fuzzy, c-format
13318 msgid "LyX: %1$s"
13319 msgstr "LyX: Url"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13322 #, fuzzy
13323 msgid "&Standard"
13324 msgstr "Arrunta"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13327 #, fuzzy
13328 msgid "&Maths"
13329 msgstr "Ibilbideak"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13332 msgid "Dings &1"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13336 msgid "Dings &2"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13340 msgid "Dings &3"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13344 msgid "Dings &4"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13348 #, fuzzy
13349 msgid "&Custom..."
13350 msgstr "Bezeroa"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13354 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13355 msgid "Bullets"
13356 msgstr "Pinportak"
13357
13358 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13359 msgid "Enter a custom bullet"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Index Entry"
13365 msgstr "Sartu Errolda"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13368 #, fuzzy
13369 msgid "&Label"
13370 msgstr "Txarteketa"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Directories"
13375 msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Bibliography Entry Settings"
13380 msgstr "Bibliografia"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13383 #, fuzzy
13384 msgid "BibTeX Bibliography"
13385 msgstr "Bibliografia"
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Branch Settings"
13390 msgstr "Bibliografi elementua"
13391
13392 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Previous command"
13395 msgstr "Erabiltzailearen aginduak"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Next command"
13400 msgstr "Agindua landu"
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13403 #, fuzzy
13404 msgid "LyX: Delimiters"
13405 msgstr "Mugatzailea"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Author-year"
13410 msgstr "Egilea"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Numerical"
13415 msgstr "Amerikarrera"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13418 #, fuzzy
13419 msgid "``text''"
13420 msgstr "testua"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13423 #, fuzzy
13424 msgid "''text''"
13425 msgstr "testua"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13428 #, fuzzy
13429 msgid ",,text``"
13430 msgstr "testua"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13433 #, fuzzy
13434 msgid ",,text''"
13435 msgstr "testua"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13438 #, fuzzy
13439 msgid "<<text>>"
13440 msgstr "testua"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13443 #, fuzzy
13444 msgid ">>text<<"
13445 msgstr "testua"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13448 msgid "10"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13452 #, fuzzy
13453 msgid "11"
13454 msgstr "1|#1"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13457 msgid "12"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13461 msgid "Length"
13462 msgstr "Luzera"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13465 #, fuzzy
13466 msgid "empty"
13467 msgstr "Sakonera"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13470 #, fuzzy
13471 msgid "plain"
13472 msgstr "Gertaera Laua"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13475 #, fuzzy
13476 msgid "headings"
13477 msgstr "GUI erabiltzen"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13480 msgid "fancy"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13484 #, fuzzy
13485 msgid "OneHalf"
13486 msgstr "Bat'erdi"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Document Class"
13492 msgstr "Idazkia kanporatua "
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Text Layout"
13497 msgstr "Itxura "
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Page Layout"
13502 msgstr "Parrafoaren Itxura"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Page Margins"
13507 msgstr "Margenak"
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Numbering & TOC"
13512 msgstr "Zenbakia"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Math Options"
13517 msgstr "Aukera Gehiago"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Float Placement"
13522 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Branches"
13528 msgstr "Frantzesera"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13531 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13532 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13533 #, fuzzy
13534 msgid "LaTeX Preamble"
13535 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13539 #, fuzzy
13540 msgid "No"
13541 msgstr "Izena "
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13544 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13546 msgid "Yes"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13550 #, fuzzy
13551 msgid "TeX Code Settings"
13552 msgstr "beste aukerak"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13555 #, fuzzy
13556 msgid "External Material"
13557 msgstr "Kanpo Materiala...|K"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Scale%"
13562 msgstr "Txikiago"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Math Delimiter"
13567 msgstr "Mugatzailea"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13570 #, fuzzy
13571 msgid "LyX: Math Spacing"
13572 msgstr "Hutsunea"
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13575 msgid "Thin space\t\\,"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13579 msgid "Medium space\t\\:"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13583 msgid "Thick space\t\\;"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13587 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13591 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13595 msgid "Negative space\t\\!"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13599 #, fuzzy
13600 msgid "LyX: Math Roots"
13601 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13604 msgid "Square root\t\\sqrt"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13608 msgid "Cube root\t\\root"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13612 msgid "Other root\t\\root"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13616 #, fuzzy
13617 msgid "LyX: Math Styles"
13618 msgstr "Hizki neurria ezarri"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13621 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13625 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13629 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13633 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13637 #, fuzzy
13638 msgid "LyX: Math Fonts"
13639 msgstr "Matematika Arbela"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13642 msgid "Roman\t\\mathrm"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13646 msgid "Bold\t\\mathbf"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13652 msgstr "Sans serif"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Italic\t\\mathit"
13657 msgstr "Italiarra"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13662 msgstr "Idazmakina"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13665 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13669 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13675 msgstr "Senidea:|#n"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13678 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13682 #, fuzzy
13683 msgid "LyX: Insert Matrix"
13684 msgstr "LyX: Erroldaketa"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13687 msgid "Preferences"
13688 msgstr "Lehentasuna"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13691 #, fuzzy
13692 msgid "ispell"
13693 msgstr "Gela"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13696 #, fuzzy
13697 msgid "aspell"
13698 msgstr "Gela"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13701 #, fuzzy
13702 msgid "hspell"
13703 msgstr "Gela"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13706 msgid "pspell (library)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13710 msgid "aspell (library)"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Look and feel"
13716 msgstr "Itxura eta Izakera"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13719 #, fuzzy
13720 msgid "User interface"
13721 msgstr "GUI fitxategia|#G"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Screen fonts"
13726 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13730 msgid "Colors"
13731 msgstr "Koloreak"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Keyboard"
13736 msgstr "Giltza"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Language settings"
13741 msgstr "orritxo lerroa"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Spell-checker"
13746 msgstr "Zuzentzailea"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13750 msgid "Outputs"
13751 msgstr "Irteerak"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13754 msgid "ASCII"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Date format"
13760 msgstr "egunaren egitura|#e"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13764 msgid "Paths"
13765 msgstr "Ibilbideak"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13769 msgid "Printer"
13770 msgstr "Inprimagailua"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Identity"
13776 msgstr "Sangratua"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13779 #, fuzzy
13780 msgid "File formats"
13781 msgstr "Egiturak"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13785 msgid "Converters"
13786 msgstr "Bihurtzaileak"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Copiers"
13792 msgstr "Kopiak"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select a document templates directory"
13797 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select a temporary directory"
13802 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select a backups directory"
13807 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Select a document directory"
13812 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13815 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Print Document"
13821 msgstr "Idazkia"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Cross-reference"
13826 msgstr "LyX: Gurutzatutako Erreferentzia"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13829 #, fuzzy
13830 msgid "&Go Back"
13831 msgstr "&Atzera Joan"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Jump back"
13836 msgstr "Atzera joan"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Jump to label"
13841 msgstr "Erreferentzira Joan"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Send Document to Command"
13846 msgstr "Idazkia agindura bidali"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13849 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Spellchecker"
13852 msgstr "Zuzentzailea"
13853
13854 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Table Settings"
13857 msgstr "orritxo lerroa"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Vertical Space Settings"
13862 msgstr "orritxo lerroa"
13863
13864 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Text Wrap Settings"
13867 msgstr "orritxo lerroa"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13870 #, fuzzy
13871 msgid "LyX"
13872 msgstr "LyX: Url"
13873
13874 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Advanced Placement Options"
13877 msgstr "Hizki Itxura"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Use &default placement"
13882 msgstr "Mugikorren Kokapena:|#M"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13885 #, fuzzy
13886 msgid "&Top of page"
13887 msgstr "% Orriarena"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13890 #, fuzzy
13891 msgid "&Bottom of page"
13892 msgstr "azpikaldea"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13895 #, fuzzy
13896 msgid "&Page of floats"
13897 msgstr "Orri zutabeak"
13898
13899 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13900 msgid "&Here if possible"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13904 msgid "Here definitely"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13908 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&Span columns"
13914 msgstr "Zutabe berezia"
13915
13916 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13917 #, fuzzy
13918 msgid "&Rotate sideways"
13919 msgstr "OrriBuruaBiratu"
13920
13921 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13922 #, fuzzy
13923 msgid "space"
13924 msgstr "Ordezkatu"
13925
13926 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Invalid filename"
13929 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
13930
13931 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13932 msgid ""
13933 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13934 "characters:\n"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13938 #, fuzzy
13939 msgid "OK|^M"
13940 msgstr "Ongi|#O"
13941
13942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Clear|#C"
13945 msgstr "Garbitu|#G"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13948 #, fuzzy, c-format
13949 msgid ""
13950 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13951 "     Using black instead, sorry!"
13952 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13953
13954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13957 msgstr "LyX: X11 kolorearen antzekoa erabiltzen "
13958
13959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13960 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13967 "Pixel [%2$s] is used."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13973 msgstr "     Horren ordez beltza erabiltzen, barkatu!."
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13976 #, fuzzy
13977 msgid "License"
13978 msgstr "Lerroak"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Key used within LyX document."
13983 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Label used for final output."
13988 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13991 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13995 msgid ""
13996 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13997 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14003 msgstr "TeX itxura txandatu"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14006 msgid ""
14007 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14008 "extension \".bst\" and without path."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14014 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14019 msgstr "Eredua aukeratu"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14022 msgid ""
14023 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14024 "in directories where TeX finds them are listed!"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14028 #, fuzzy
14029 msgid "The bibliography section contains..."
14030 msgstr "Aurkibide Orokorra Ikusi"
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14033 msgid ""
14034 "Frameless: No border\n"
14035 "Boxed: Rectangular\n"
14036 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14037 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14038 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14039 "Doublebox: Double line border"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14043 msgid ""
14044 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14045 "with appropriate arguments from this dialog."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Invalid length!"
14051 msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14056 msgstr "Hautatutako Teklak"
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14059 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14065 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14070 msgstr "_Aipamen berria sartu"
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14073 msgid ""
14074 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14075 "right browser window."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14079 msgid ""
14080 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14081 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14082 "the left browser window."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14088 msgstr "Hautatutako Teklak"
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14091 msgid ""
14092 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14093 "(Natbib)."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14097 msgid ""
14098 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14099 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14103 msgid ""
14104 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14105 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14106 "sentences (Natbib)."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14110 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14114 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14118 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14122 msgid ""
14123 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14124 "\", but not \"BibTeX\"."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14128 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Select Color"
14134 msgstr "Hautatu"
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14137 msgid "RGB"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14141 msgid "HSV"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid "WARNING! %1$s"
14147 msgstr "ADI!"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14150 #, fuzzy
14151 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14152 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14155 #, fuzzy
14156 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14157 msgstr " Jauzi txikia  | Erdi jauzia | Jauzi handia | Luzera "
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14160 #, fuzzy
14161 msgid ""
14162 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14163 "| B4 | B5 "
14164 msgstr ""
14165 " Jatorrizkoa | Egokitua |USgutuna| USlegala | USexekutibo | A3 | A4 | A5 | "
14166 "B3 | B4 | B5 "
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14169 #, fuzzy
14170 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14171 msgstr ""
14172 " Batez | A4 margen txikia (argazkia soilik) | A4 margen oso txikia (argazkia "
14173 "soilik) | A4 margen zabalak (argazkiak soilik) "
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14176 #, fuzzy
14177 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14178 msgstr ""
14179 " ``testua'' | ''testua'' | ,,testua`` | ,,testua'' | «testua» | »testua« "
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14182 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14186 msgid ""
14187 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14188 "Jurabib is more common in law and humanities"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14192 msgid " Never | Automatically | Yes "
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14199 "Largest | Huge | Huger "
14200 msgstr ""
14201 " jatorrizkoa | ttipia | indizea | oin oharra | txikia | arrunta  | handia | "
14202 "Handia | Galanta | Egundokoa | Erraldoia"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14205 msgid "Enter the name of a new branch."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Add a new branch to the document."
14211 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Remove the selected branch from the document."
14216 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Activate the selected branch for output."
14221 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14226 msgstr "Aipamena Sartu: Aipamena hautatu"
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Available branches for this document."
14231 msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14234 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14238 msgid "Modify background color of branch inset"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14242 msgid "Background color of branch inset"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14246 msgid "Document"
14247 msgstr "Idazkia"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14250 msgid "Paper"
14251 msgstr "Orria"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14255 msgid "Extra"
14256 msgstr "Bestelakoak"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14262 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14263 msgstr ""
14264 "libXpm-ren bertsioa 4.7 baino zaharragoa daukazu.\n"
14265 "Idazkiko 'pinportak' erabilkaitz bihurtu dira."
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14268 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14269 msgstr "Idazkia irakurteran dago. Aurkezpen aldaketarik ez da onartzen."
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14272 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14277 #, fuzzy, c-format
14278 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14279 msgstr "Txikiago"
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14283 #, fuzzy
14284 msgid "The file you want to insert."
14285 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Browse the directories."
14291 msgstr "Hainbat kopia eman"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14295 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Select display mode for this image."
14302 msgstr "[erakutsi barik]"
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14305 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14306 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14307 msgstr "Oharra! Direktorioa ezin ireki."
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Use the document's default settings."
14312 msgstr "Idazkiaren aurkezpena ezarria"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14315 msgid "Enforce placement of float here."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14319 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Try top of page."
14325 msgstr "% Orriarena"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Try bottom of page."
14330 msgstr "azpikaldea"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14333 msgid "Put float on a separate page of floats."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14337 msgid "Try float here."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14341 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14345 msgid "Span float over the columns."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14349 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14353 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14357 msgid "Set the image width to the inserted value."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14361 #, fuzzy, no-c-format
14362 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14363 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14366 msgid "Set the image height to the inserted value."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Select unit for height."
14372 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14375 msgid ""
14376 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14377 "aspect ratio."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14381 msgid ""
14382 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14383 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14384 "holds the values for the bounding box."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14388 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14392 #, fuzzy
14393 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14394 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14397 #, fuzzy
14398 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14399 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14402 msgid ""
14403 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14404 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14408 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Select unit for the bounding box values."
14414 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14417 msgid ""
14418 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14419 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14420 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Clip image to the bounding box values."
14426 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14429 msgid ""
14430 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14431 "negative value clockwise."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14435 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14439 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14443 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14447 msgid ""
14448 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14449 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14453 msgid "Bounding Box"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14457 #, fuzzy
14458 msgid "File name to include."
14459 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Browse directories for file name."
14464 msgstr "TeX itxura txandatu"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Use LaTeX \\input."
14469 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Use LaTeX \\include."
14474 msgstr "Erabiltzailearen bateraketa"
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14479 msgstr "Sarrerako kodeaketa erabili|#s"
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14482 msgid "Underline spaces in generated output."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Show LaTeX preview."
14488 msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Load the file."
14493 msgstr "Azken fitxategia"
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Top | Middle | Bottom"
14498 msgstr "Goratua | Erdiratua | Azpiratu"
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Math Spacing"
14503 msgstr "Hutsunea"
14504
14505 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Math Styles & Fonts"
14508 msgstr "Beltz Itxura|B"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14513 msgstr "Bakarra | Bat eta erdi | Bikoitza | Bestea "
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14516 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14517 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14518 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14519 #, fuzzy
14520 msgid " (default)"
14521 msgstr "Jatorrizkoa"
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14524 msgid "Look & Feel"
14525 msgstr "Itxura eta Izakera"
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14528 msgid "Lang Opts"
14529 msgstr "Hizkuntz Aukerak"
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Conversion"
14534 msgstr "Bihurketa Akatsak!"
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14537 msgid "Inputs"
14538 msgstr "Sarrerak"
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14541 msgid "Screen Fonts"
14542 msgstr "Pantailako Hizkimotak"
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14545 msgid "Formats"
14546 msgstr "Egiturak"
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14549 msgid "Spell checker"
14550 msgstr "Zuzentzailea"
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14553 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14554 msgstr "Kolorea ezar diezazkieken LyX-eko objetuak."
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14557 msgid ""
14558 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14559 msgstr ""
14560 "LyX-eko objetuaren kolorea aldatu. Oharra: gero, aldaketa \"Eragin\" zaztatu "
14561 "behar duzu."
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14564 msgid "GUI background"
14565 msgstr "GUI atzeirudia"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14568 msgid "GUI text"
14569 msgstr "GUI testua"
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14572 msgid "GUI selection"
14573 msgstr "GUI hautaketa"
14574
14575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14576 msgid "GUI pointer"
14577 msgstr "GUI gezia"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14580 #, fuzzy
14581 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14582 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14585 msgid "Convert \"from\" this format"
14586 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14589 msgid "Convert \"to\" this format"
14590 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14593 #, fuzzy
14594 msgid ""
14595 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14596 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14597 "used as the path to LyX's support directory."
14598 msgstr ""
14599 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14600 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14603 msgid ""
14604 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14605 "result, and various other things."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14609 msgid ""
14610 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14611 "you must then \"Apply\" the change."
14612 msgstr ""
14613 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14614 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14619 msgid "Add"
14620 msgstr "Gehitu"
14621
14622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14623 msgid ""
14624 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14625 "must then \"Apply\" the change."
14626 msgstr ""
14627 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14628 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14631 msgid ""
14632 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14633 "the change."
14634 msgstr ""
14635 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14636 "\"Eragin\" \n"
14637 "zaztatu."
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14640 #, fuzzy
14641 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14642 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen bihurtzaile guztiak."
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Copier for this format"
14647 msgstr "Egitura \"honetatik\" bihurtu"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14650 #, fuzzy
14651 msgid ""
14652 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14653 "the \"to\" file name.\n"
14654 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14655 msgstr ""
14656 "Bihurketa agindua. $$i sarrerako fitxategiaren izena da, $$b luzapenik \n"
14657 "gabeko fitxategiaren izena da, eta $$o irteerako fitxategiaren izena da."
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14663 "then \"Apply\" the change."
14664 msgstr ""
14665 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendatik oraingo bihurtzailea ezabatu. \n"
14666 "Oharra: aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14669 #, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14672 "\"Apply\" the change."
14673 msgstr ""
14674 "Bihurtzaile eskuragarrien zerrendan oraingo bihurtzailea gehitu. Oharra: \n"
14675 "aldaketa onartzeko \"Eragin\" zaztatu."
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14678 #, fuzzy
14679 msgid ""
14680 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14681 "change."
14682 msgstr ""
14683 "Oraingo bihurtzailearen edukinak (gaiak) aldatu. Oharra: aldaketa onartzeko "
14684 "\"Eragin\" \n"
14685 "zaztatu."
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14688 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14689 msgstr "Gaur egun LyX-ek ezagutzen dituen egitura guztiak."
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14692 msgid "The format identifier."
14693 msgstr "Egituraren izendatzailea."
14694
14695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14696 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14697 msgstr "Egituraren izena era berdinean aukera zerrendatan agertuko da."
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14700 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14701 msgstr ""
14702 "Teklatu bizkortzailea. GUI izenean hizki bat erabili. Hizki larri eta xumeak "
14703 "ezberditzen ditu."
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14706 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14707 msgstr "Fitxategia ezagutzeko erabilia. Adbz. ps, pdf, tex."
14708
14709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14710 msgid "The command used to launch the viewer application."
14711 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14714 #, fuzzy
14715 msgid "The command used to launch the editor application."
14716 msgstr "Ikuskaria (programa) abiatzeko erabili den agindua."
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14719 msgid ""
14720 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14721 "then \"Apply\" the change."
14722 msgstr ""
14723 "Egitura eskuragarrien zerrendatik oraingo egitura ezabatu. Oharra: \n"
14724 "aldaketa \"Eragin\" behar duzu."
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14727 msgid ""
14728 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14729 "\"Apply\" the change."
14730 msgstr ""
14731 "Egitura eskuragarrien zerrendan oraingo egitura gehitu. Oharra: aldaketa \n"
14732 "\"Eragin\" behar duzu."
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14735 msgid ""
14736 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14737 "change."
14738 msgstr ""
14739 "Oraingo egituraren edukina aldatu. Oharra: aldaketa \n"
14740 "\"Eragin\" behar duzu."
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14743 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14744 msgstr ""
14745 "Bihurtzaileak erabilitako egitura ezin ezabatu. Lehendabizi \n"
14746 "bihurtzailea ezabatu."
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14749 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Off|No math|On"
14755 msgstr "matematika"
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14758 #, fuzzy
14759 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14760 msgstr " jatorrizkoa | US gutuna | legala | exekutiboa | A3 | A4 | A5 | B5 "
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14763 msgid "Default path"
14764 msgstr "Jatorrizko ibilbidea"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14767 msgid "Template path"
14768 msgstr "Ereduaren ibilbidea"
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Temporary dir"
14773 msgstr "Aldibateko direktorioa"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Last files"
14778 msgstr "Azken fitxategia"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14781 msgid "Backup path"
14782 msgstr "Babes kopiaren ibilbidea"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14785 #, fuzzy
14786 msgid "LyX server pipes"
14787 msgstr "LyX Zerbitzariaren tutuak"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14790 msgid "Fonts must be positive!"
14791 msgstr "Hizkimotak positiboak izan behar dute!"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14794 #, fuzzy
14795 msgid ""
14796 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14797 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14798 msgstr ""
14799 "Hizkimotak era honetan antolatuta sartu behar dira:  ttipia > indizea > \n"
14800 "oin oharra > txikia > arrunta  > handia > galanta > egundokoa > \n"
14801 "erraldoia > izutzekoa."
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14804 #, fuzzy
14805 msgid " ispell | aspell "
14806 msgstr " ezer | ispell | aspell"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Select for printer output."
14811 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Enter printer command."
14816 msgstr "Agindua landu"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Select for file output."
14821 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Enter file name as print destination."
14826 msgstr "Idazki berriaren fitxategi izena idatzi"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Select for printing all pages."
14831 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Select for printing a specific page range."
14836 msgstr "Orri guztiak inprimatu"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14839 #, fuzzy
14840 msgid "First page."
14841 msgstr "Lehen Izena"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Last page."
14846 msgstr "Hizkuntza"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Print the odd numbered pages."
14851 msgstr "Orrialde bakoitiarrak soilik inprimatu"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Print the even numbered pages."
14856 msgstr "Orri bikoitiarrak soilik inprimatu"
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Number of copies to be printed."
14861 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Sort the copies."
14866 msgstr "Hainbat kopia eman"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14871 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select a document for labels."
14876 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Sort the labels alphabetically."
14881 msgstr "Erreferentziak alfabetikoki sailkatu?"
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Go to selected label."
14886 msgstr "Erreferentzira Joan"
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Update the list of labels."
14891 msgstr "Lehentasunak Argitatu"
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Select format style of the cross-reference."
14896 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
14897
14898 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14899 msgid "*** No labels found in document ***"
14900 msgstr "*** Idazkiaren txartelik ez dira aurkitu ***"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14903 msgid "Go back"
14904 msgstr "Atzera joan"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14907 msgid "Go back to original place."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Go to"
14913 msgstr "&Azpikaldea"
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Enter the string you want to find."
14918 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Enter the replacement string."
14923 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
14924
14925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14926 msgid "Continue to next search result."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14930 msgid "Replace search result by replacement string."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14934 msgid "Replace all by replacement string."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Do case sensitive search."
14940 msgstr "Larri/Xehea|#M"
14941
14942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14943 msgid "Search only matching words."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14947 msgid "Search backwards."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14951 msgid ""
14952 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14956 msgid ""
14957 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14958 "be replaced by the name of this file."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14962 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14966 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Replace unknown word."
14972 msgstr "Hitza Ordezkatu|#R"
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Ignore unknown word."
14977 msgstr "Ahaztu hitza|#h"
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14982 msgstr "Lanordu honetan hitza onartu|#A"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14987 msgstr "Erabiltzailearen hiztegian Sartu|#I"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14990 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14994 msgid "Column/Row"
14995 msgstr "Zutabea/Lerroaa"
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14998 msgid "Cell"
14999 msgstr "Gela"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15002 msgid "LongTable"
15003 msgstr "Taula-Luzea"
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15008 msgstr "Oharra: Kurtsora kokapen okerra, eguneratutako lehioa"
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15011 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15014 msgstr "Oharra: Luzera Okerra (adibide zuzena: 10mm)"
15015
15016 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Number of columns in the tabular."
15019 msgstr "Zutabeen ehunekoa"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Number of rows in the tabular."
15024 msgstr "Inprimatzeko Kopien zenbakia"
15025
15026 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15027 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15031 msgid ""
15032 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15033 "the corresponding LyX layout file exists."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15037 msgid "Show full path or only file name."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15041 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15045 msgid "Double click to view contents of file."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15049 msgid ""
15050 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15051 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15052 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15056 #, fuzzy
15057 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15058 msgstr ""
15059 " Batez | Ezarritako jauzia | Jauzi txikia| Erdi Jauzia | Jauzi Handia | "
15060 "GoitiBeherako Betegarria | Luzera "
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Additional vertical space."
15065 msgstr "GoiBeheko Hutsuneak"
15066
15067 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Enter width for the float."
15070 msgstr "Aurkibide zerrenda Sartu"
15071
15072 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15073 msgid ""
15074 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15075 "the left if page number is even."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15079 msgid ""
15080 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15081 "right if page number is even."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15085 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15089 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15093 msgid "[End of history]"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15097 msgid "[Beginning of history]"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15101 #, fuzzy
15102 msgid "[no match]"
15103 msgstr "matematika"
15104
15105 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15106 msgid "[only completion]"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Failed to open file."
15113 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15114
15115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15119 msgid "The absolute path is required."
15120 msgstr "Ibilbide osoa beharrezkoa da."
15121
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15125 msgid "Directory does not exist."
15126 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15127
15128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15130 msgid "Cannot write to this directory."
15131 msgstr "Direktorioan ezin da idatzi."
15132
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15134 msgid "Cannot read this directory."
15135 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15136
15137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15139 msgid "No file input."
15140 msgstr "Sarrerako fitxategirik ez dago."
15141
15142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Directory does not exists."
15145 msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
15146
15147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15149 msgid "A file is required, not a directory."
15150 msgstr "Fitxategi bat behar da, ez direktorio bat."
15151
15152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15153 msgid "Cannot write to this file."
15154 msgstr "Fitxategi honetan ezin idatzi."
15155
15156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15157 msgid "Cannot read from this directory."
15158 msgstr "Direktorio honetatik ezin irakurri."
15159
15160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15161 msgid "File does not exist."
15162 msgstr "Fitxategiak ez du existitzen."
15163
15164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15165 msgid "Cannot read from this file."
15166 msgstr "Fitxategi hau ezin da irakurri."
15167
15168 #: src/importer.C:44
15169 #, fuzzy, c-format
15170 msgid "Importing %1$s..."
15171 msgstr "Barneratzen"
15172
15173 #: src/importer.C:62
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Couldn't import file"
15176 msgstr "Fitxategia ezin da barnekatu."
15177
15178 #: src/importer.C:63
15179 #, fuzzy, c-format
15180 msgid "No information for importing the format %1$s."
15181 msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
15182
15183 #: src/importer.C:84
15184 msgid "imported."
15185 msgstr "barneratua."
15186
15187 #: src/insets/insetbase.C:249
15188 msgid "Opened inset"
15189 msgstr "Multzoa irekita"
15190
15191 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15192 #, fuzzy
15193 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15194 msgstr "BibTeX-ek Sortutako Erreferentziak"
15195
15196 #: src/insets/insetbox.C:57
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Boxed"
15199 msgstr "Beltza"
15200
15201 #: src/insets/insetbox.C:58
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Frameless"
15204 msgstr "Agerbideak|#g"
15205
15206 #: src/insets/insetbox.C:59
15207 #, fuzzy
15208 msgid "ovalbox"
15209 msgstr "Bikoitza"
15210
15211 #: src/insets/insetbox.C:60
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Ovalbox"
15214 msgstr "Bikoitza"
15215
15216 #: src/insets/insetbox.C:61
15217 msgid "Shadowbox"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/insets/insetbox.C:62
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Doublebox"
15223 msgstr "Bikoitza"
15224
15225 #: src/insets/insetbox.C:116
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Opened Box Inset"
15228 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15229
15230 #: src/insets/insetbranch.C:72
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Opened Branch Inset"
15233 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15234
15235 #: src/insets/insetcaption.C:77
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Opened Caption Inset"
15238 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15239
15240 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Float"
15243 msgstr "Mugikorrak|M"
15244
15245 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Opened CharStyle Inset"
15248 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15249
15250 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Undef: "
15253 msgstr "Erref:"
15254
15255 #: src/insets/insetenv.C:65
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Opened Environment Inset: "
15258 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15259
15260 #: src/insets/insetert.C:120
15261 msgid "Opened ERT Inset"
15262 msgstr "ERT Multzoa Irekita"
15263
15264 #: src/insets/insetert.C:368
15265 #, fuzzy
15266 msgid "ERT"
15267 msgstr "ERT"
15268
15269 #: src/insets/insetexternal.C:580
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid "External template %1$s is not installed"
15272 msgstr "Aukera Gehiago"
15273
15274 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15275 #: src/insets/insetfloat.C:422
15276 #, fuzzy
15277 msgid "float: "
15278 msgstr "mugikorrak:"
15279
15280 #: src/insets/insetfloat.C:291
15281 msgid "Opened Float Inset"
15282 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15283
15284 #: src/insets/insetfloat.C:424
15285 #, fuzzy
15286 msgid " (sideways)"
15287 msgstr "OrriBuruaBiratu"
15288
15289 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15290 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "List of %1$s"
15296 msgstr "Taulen Zerrenda"
15297
15298 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15299 msgid "foot"
15300 msgstr "oina"
15301
15302 #: src/insets/insetfoot.C:56
15303 msgid "Opened Footnote Inset"
15304 msgstr "Oineko Ohar Multzoa Irekita"
15305
15306 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid ""
15309 "Could not copy the file\n"
15310 "%1$s\n"
15311 "into the temporary directory."
15312 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin ezabatu:"
15313
15314 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15315 #, c-format
15316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Graphics file: %1$s"
15322 msgstr "Grafiko Fitxategia|#F"
15323
15324 #: src/insets/insetinclude.C:285
15325 msgid "Verbatim Input"
15326 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15327
15328 #: src/insets/insetinclude.C:286
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Verbatim Input*"
15331 msgstr "Hitzez-hitzeko Sarrera"
15332
15333 #: src/insets/insetinclude.C:366
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Included file `%1$s'\n"
15337 "has textclass `%2$s'\n"
15338 "while parent file has textclass `%3$s'."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/insets/insetinclude.C:372
15342 msgid "Different textclasses"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/insets/insetindex.C:39
15346 msgid "Idx"
15347 msgstr "Aurkibidea"
15348
15349 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15350 msgid "margin"
15351 msgstr "margena"
15352
15353 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15354 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15355 msgstr "Albo Ohar Multzoa Irekita"
15356
15357 #: src/insets/insetnote.C:57
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Greyed out"
15360 msgstr "Multzoa irekita"
15361
15362 #: src/insets/insetnote.C:135
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Opened Note Inset"
15365 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15366
15367 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15368 #, fuzzy
15369 msgid "opt"
15370 msgstr "&Goikaldea"
15371
15372 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15375 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15376
15377 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Ref: "
15380 msgstr "Erref:"
15381
15382 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Equation"
15385 msgstr "Parrafo Sakona"
15386
15387 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15388 #, fuzzy
15389 msgid "EqRef: "
15390 msgstr "Erref:"
15391
15392 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Page Number"
15395 msgstr "Orri zenbakia"
15396
15397 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Page: "
15400 msgstr "Orrialdeak:"
15401
15402 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Textual Page Number"
15405 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15406
15407 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15408 #, fuzzy
15409 msgid "TextPage: "
15410 msgstr "OrriTestua"
15411
15412 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Standard+Textual Page"
15415 msgstr "Orri Zenbakia Sartu%m"
15416
15417 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Ref+Text: "
15420 msgstr "Erref:"
15421
15422 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15423 msgid "PrettyRef"
15424 msgstr "ErrefPolitta"
15425
15426 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15427 #, fuzzy
15428 msgid "PrettyRef: "
15429 msgstr "ErrefPolitta"
15430
15431 #: src/insets/insettabular.C:402
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Opened table"
15434 msgstr "Laguntza fitxategi bat Ireki"
15435
15436 #: src/insets/insettabular.C:1557
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Error setting multicolumn"
15439 msgstr "Zutabe anitza|M"
15440
15441 #: src/insets/insettabular.C:1558
15442 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/insets/insettext.C:269
15446 msgid "Opened Text Inset"
15447 msgstr "Testu Multzoa irekita"
15448
15449 #: src/insets/insettheorem.C:39
15450 msgid "theorem"
15451 msgstr "teorema"
15452
15453 #: src/insets/insettheorem.C:87
15454 msgid "Opened Theorem Inset"
15455 msgstr "Teorema Multzoa Irekita"
15456
15457 #: src/insets/insettoc.C:43
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Unknown toc list"
15460 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
15461
15462 #: src/insets/inseturl.C:40
15463 msgid "Url: "
15464 msgstr "Url: "
15465
15466 #: src/insets/inseturl.C:42
15467 msgid "HtmlUrl: "
15468 msgstr "HtmlUrl: "
15469
15470 #: src/insets/insetwrap.C:60
15471 msgid "wrap: "
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/insets/insetwrap.C:189
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Opened Wrap Inset"
15477 msgstr "Multzo Mugikorra Irekita"
15478
15479 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Not shown."
15482 msgstr " ezezaguna"
15483
15484 #: src/insets/render_graphic.C:95
15485 msgid "Loading..."
15486 msgstr "Bereganatzen..."
15487
15488 #: src/insets/render_graphic.C:97
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Converting to loadable format..."
15491 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15492
15493 #: src/insets/render_graphic.C:99
15494 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/insets/render_graphic.C:101
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Scaling etc..."
15500 msgstr "Bereganatzen..."
15501
15502 #: src/insets/render_graphic.C:103
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Ready to display"
15505 msgstr "[erakutsi barik]"
15506
15507 #: src/insets/render_graphic.C:105
15508 #, fuzzy
15509 msgid "No file found!"
15510 msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboarik ez da aurkitu"
15511
15512 #: src/insets/render_graphic.C:107
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Error converting to loadable format"
15515 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15516
15517 #: src/insets/render_graphic.C:109
15518 msgid "Error loading file into memory"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/insets/render_graphic.C:111
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Error generating the pixmap"
15524 msgstr "Egitura \"honetara\" bihurtu"
15525
15526 #: src/insets/render_graphic.C:113
15527 #, fuzzy
15528 msgid "No image"
15529 msgstr "Aldatu gabe"
15530
15531 #: src/insets/render_preview.C:89
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Preview loading"
15534 msgstr "atzetik aurrera"
15535
15536 #: src/insets/render_preview.C:92
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Preview ready"
15539 msgstr "atzetik aurrera"
15540
15541 #: src/insets/render_preview.C:95
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Preview failed"
15544 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15545
15546 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15549 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15550
15551 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15554 msgstr "Zuzentzailea abiatu|#S"
15555
15556 #: src/ispell.C:246
15557 msgid ""
15558 "Could not create an ispell process.\n"
15559 "You may not have the right languages installed."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/ispell.C:268
15563 msgid ""
15564 "The spell process returned an error.\n"
15565 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/ispell.C:377
15569 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/kbsequence.C:160
15573 msgid "   options: "
15574 msgstr "   aukerak: "
15575
15576 #: src/lengthcommon.C:47
15577 msgid "sp"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/lengthcommon.C:47
15581 #, fuzzy
15582 msgid "pt"
15583 msgstr "&Goikaldea"
15584
15585 #: src/lengthcommon.C:47
15586 msgid "bp"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lengthcommon.C:47
15590 #, fuzzy
15591 msgid "dd"
15592 msgstr "Gehitu"
15593
15594 #: src/lengthcommon.C:47
15595 msgid "mm"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:47
15599 msgid "pc"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/lengthcommon.C:48
15603 msgid "cm"
15604 msgstr "zm"
15605
15606 #: src/lengthcommon.C:48
15607 #, fuzzy
15608 msgid "in"
15609 msgstr "ttipia"
15610
15611 #: src/lengthcommon.C:48
15612 #, fuzzy
15613 msgid "ex"
15614 msgstr "testua"
15615
15616 #: src/lengthcommon.C:48
15617 msgid "em"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/lengthcommon.C:48
15621 msgid "mu"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/lengthcommon.C:49
15625 #, fuzzy
15626 msgid "text%"
15627 msgstr "testua"
15628
15629 #: src/lengthcommon.C:49
15630 #, fuzzy
15631 msgid "col%"
15632 msgstr "Txikiago"
15633
15634 #: src/lengthcommon.C:49
15635 #, fuzzy
15636 msgid "page%"
15637 msgstr "Orri-ttipia"
15638
15639 #: src/lengthcommon.C:49
15640 #, fuzzy
15641 msgid "line%"
15642 msgstr "Lerroak"
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:50
15645 #, fuzzy
15646 msgid "theight%"
15647 msgstr "Altuera"
15648
15649 #: src/lengthcommon.C:50
15650 #, fuzzy
15651 msgid "pheight%"
15652 msgstr "Altuera"
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:112
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid ""
15657 "The document %1$s could not be saved.\n"
15658 "\n"
15659 "Do you want to rename the document and try again?"
15660 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:114
15663 msgid "Rename and save?"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyx_cb.C:115
15667 #, fuzzy
15668 msgid "&Rename"
15669 msgstr "Izena"
15670
15671 #: src/lyx_cb.C:131
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Choose a filename to save document as"
15674 msgstr "Idazkia gordetzeko fitxategiaren izena idatzi"
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Templates|#T#t"
15679 msgstr "Eredua|#r"
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid ""
15684 "The document %1$s already exists.\n"
15685 "\n"
15686 "Do you want to over-write that document?"
15687 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
15688
15689 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Over-write document?"
15692 msgstr "Idazkia Gorde?"
15693
15694 #: src/lyx_cb.C:214
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15697 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15698
15699 #: src/lyx_cb.C:216
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Unable to remove temporary directory"
15702 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15703
15704 #: src/lyx_cb.C:248
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Auto-saving %1$s"
15707 msgstr "Berekasa Gorde"
15708
15709 #: src/lyx_cb.C:287
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Autosave failed!"
15712 msgstr "Berekasa Gordeketak Kale!"
15713
15714 #: src/lyx_cb.C:313
15715 msgid "Autosaving current document..."
15716 msgstr "Oraingo idazkia berekasa gordetzen..."
15717
15718 #: src/lyx_cb.C:385
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Select file to insert"
15721 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
15722
15723 #: src/lyx_cb.C:404
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid ""
15726 "Could not read the specified document\n"
15727 "%1$s\n"
15728 "due to the error: %2$s"
15729 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15730
15731 #: src/lyx_cb.C:406
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Could not read file"
15734 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:414
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid ""
15739 "Could not open the specified document\n"
15740 "%1$s\n"
15741 "due to the error: %2$s"
15742 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
15743
15744 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Could not open file"
15747 msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
15748
15749 #: src/lyx_cb.C:445
15750 msgid "Running configure..."
15751 msgstr "Egokiketa Lantzen..."
15752
15753 #: src/lyx_cb.C:455
15754 msgid "Reloading configuration..."
15755 msgstr "Egokiketa Berrbereganatzen..."
15756
15757 #: src/lyx_cb.C:460
15758 #, fuzzy
15759 msgid "System reconfigured"
15760 msgstr "Sistema berregokitua izan da."
15761
15762 #: src/lyx_cb.C:461
15763 msgid ""
15764 "The system has been reconfigured.\n"
15765 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15766 "updated document class specifications."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_main.C:110
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Could not read configuration file"
15772 msgstr "Fitxategiarekin ezin landu:"
15773
15774 #: src/lyx_main.C:111
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "Error while reading the configuration file\n"
15778 "%1$s.\n"
15779 "Please check your installation."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyx_main.C:124
15783 #, fuzzy
15784 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15785 msgstr "LyX: Direktorioa sortzen"
15786
15787 #: src/lyx_main.C:127
15788 msgid "Done!"
15789 msgstr "Eginda!"
15790
15791 #: src/lyx_main.C:219
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15794 msgstr "Aginduaren lerroko aukera okerra `"
15795
15796 #: src/lyx_main.C:386
15797 #, fuzzy
15798 msgid "LyX: "
15799 msgstr "LyX: Url"
15800
15801 #: src/lyx_main.C:495
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Could not create temporary directory"
15804 msgstr "Akatsa! Denboraldiko direktorioa ezin sortu:"
15805
15806 #: src/lyx_main.C:496
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Could not create a temporary directory in\n"
15810 "%1$s. Make sure that this\n"
15811 "path exists and is writable and try again."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lyx_main.C:638
15815 msgid "Missing LyX support directory"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/lyx_main.C:639
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15822 "It is needed to keep your own configuration."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/lyx_main.C:644
15826 #, fuzzy
15827 msgid "&Create directory."
15828 msgstr "Direktorioa ezin da irakurri."
15829
15830 #: src/lyx_main.C:645
15831 msgid "&Exit LyX."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyx_main.C:646
15835 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/lyx_main.C:650
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15841 msgstr " eta egokitzaketa lantzen..."
15842
15843 #: src/lyx_main.C:657
15844 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/lyx_main.C:807
15848 msgid "List of supported debug flags:"
15849 msgstr "Akats-Garbiketak onartutako zotz zerrenda:"
15850
15851 #: src/lyx_main.C:811
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "Setting debug level to %1$s"
15854 msgstr "Akats garbiketa maila ezartzera "
15855
15856 #: src/lyx_main.C:822
15857 #, fuzzy
15858 msgid ""
15859 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15860 "Command line switches (case sensitive):\n"
15861 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15862 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15863 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15864 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15865 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15866 "                  select the features to debug.\n"
15867 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15868 "\t-x [--execute] command\n"
15869 "                  where command is a lyx command.\n"
15870 "\t-e [--export] fmt\n"
15871 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15872 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15873 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15874 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15875 "\t-version        summarize version and build info\n"
15876 "Check the LyX man page for more details."
15877 msgstr ""
15878 "Erabilkera: lyx [aginduen lerro aldatzaileak] [izena.lyx ...]\n"
15879 "Aginduen lerro aldatzaileak (hizki nabarmentzailea):\n"
15880 "\t-help           LyX-en erabilkera aurkeztu\n"
15881 "\t-userdir dir    erabilztailearen direktorioa dir-era ezarri\n"
15882 "\t-sysdir x       sistemaren direktorioa x-era ezartzen saiatu\n"
15883 "\t-geometry WxH+X+Y lehio nagusiaren geometria ezarri\n"
15884 "\t-dbg ezaugarriak[,ezaugarriak]...\n"
15885 "                  garbiketa egiteko ezaugarriak ezarri.\n"
15886 "                  ezaugarri zerrenda ikusteko `lyx -dbg' idatzi\n"
15887 "\t-x [--execute] agindua\n"
15888 "                  , non agindua lyx aginsu bat den.\n"
15889 "\t-e [--export] fmt\n"
15890 "                  non fmt aukerazko kanpoko egitura den.\n"
15891 "\t-i [--import] fmt fitxategia.xxx\n"
15892 "                  non fmt aukeratutako barneraketako egitura den\n"
15893 "                  eta fitxategia.xxx berriz barneratu beharreko fitxategia.\n"
15894 "Aukera gehiagorako LyX-en man orrialdeak ikuskatu."
15895
15896 #: src/lyx_main.C:858
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15899 msgstr "-sysdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15900
15901 #: src/lyx_main.C:868
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15904 msgstr "-userdir aukerarentzat direktorioa galdua!"
15905
15906 #: src/lyx_main.C:878
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Missing command string after --execute switch"
15909 msgstr "-x aldatzailearen ondorengo agindua galdua!"
15910
15911 #: src/lyx_main.C:891
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15914 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15915
15916 #: src/lyx_main.C:903
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15919 msgstr "Fitxategi mota galdua [adbz latex, ps...] "
15920
15921 #: src/lyx_main.C:908
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Missing filename for --import"
15924 msgstr " barneratu beharreko fitxategia"
15925
15926 #: src/lyxfind.C:142
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Search error"
15929 msgstr "Aurkitu"
15930
15931 #: src/lyxfind.C:142
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Search string is empty"
15934 msgstr "Emaitzaren fitxategia hutsa dago"
15935
15936 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15937 msgid "String not found!"
15938 msgstr "Hizkikaterik ez da aurkitu!"
15939
15940 #: src/lyxfind.C:327
15941 #, fuzzy
15942 msgid "String has been replaced."
15943 msgstr "Hitzkate bat ordezkatua izan da."
15944
15945 #: src/lyxfind.C:330
15946 msgid " strings have been replaced."
15947 msgstr " hizkikate ordezkatu dira."
15948
15949 #: src/lyxfont.C:52
15950 msgid "Symbol"
15951 msgstr "Ikurra"
15952
15953 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15954 #: src/lyxfont.C:69
15955 msgid "Inherit"
15956 msgstr "Berrizakeratu"
15957
15958 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15959 #: src/lyxfont.C:69
15960 msgid "Ignore"
15961 msgstr "Ahaztu"
15962
15963 #: src/lyxfont.C:60
15964 msgid "Smallcaps"
15965 msgstr "Versalitas"
15966
15967 #: src/lyxfont.C:69
15968 msgid "Toggle"
15969 msgstr "Txandatu"
15970
15971 #: src/lyxfont.C:527
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Emphasis %1$s, "
15974 msgstr "Enfasia "
15975
15976 #: src/lyxfont.C:529
15977 #, fuzzy, c-format
15978 msgid "Underline %1$s, "
15979 msgstr "Azpimarratua "
15980
15981 #: src/lyxfont.C:531
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid "Noun %1$s, "
15984 msgstr "Izena "
15985
15986 #: src/lyxfont.C:535
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid "Language: %1$s, "
15989 msgstr "Hizkuntza:"
15990
15991 #: src/lyxfont.C:537
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "  Number %1$s"
15994 msgstr "  Zenbakia "
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:290
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Unknown function."
15999 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:326
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Nothing to do"
16004 msgstr "Ezer ezin egin"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:344
16007 msgid "Unknown action"
16008 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Command disabled"
16013 msgstr "agindu multzoa"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:357
16016 msgid "Command not allowed without any document open"
16017 msgstr "Idazkirik ireki gabe agindu hau erabilkaitza da"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:597
16020 msgid "Document is read-only"
16021 msgstr "Idazkia irakur-soilekoa da"
16022
16023 #: src/lyxfunc.C:618
16024 #, fuzzy, c-format
16025 msgid ""
16026 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16027 "\n"
16028 "Do you want to save the document?"
16029 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16030
16031 #: src/lyxfunc.C:634
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "Could not print the document %1$s.\n"
16035 "Check that your printer is set up correctly."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/lyxfunc.C:637
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Print document failed"
16041 msgstr "Inprimatu"
16042
16043 #: src/lyxfunc.C:656
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid ""
16046 "The document could not be converted\n"
16047 "into the document class %1$s."
16048 msgstr "Idazkiak idazki-mota ezezaguna darabil\""
16049
16050 #: src/lyxfunc.C:659
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Could not change class"
16053 msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
16054
16055 #: src/lyxfunc.C:767
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Saving document %1$s..."
16058 msgstr "Idazkia gordetzen"
16059
16060 #: src/lyxfunc.C:771
16061 #, fuzzy
16062 msgid " done."
16063 msgstr "Beheruntz joan"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:782
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16069 "version of the document %1$s?"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:804
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Build"
16075 msgstr "Programa Eraiki"
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:809
16078 #, fuzzy
16079 msgid "ChkTeX"
16080 msgstr "TeX Egiaztatu"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
16083 msgid "Missing argument"
16084 msgstr "Argumentoa galdua"
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:990
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Opening help file %1$s..."
16089 msgstr "Laguntza fitxategia irekitzen"
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:1220
16092 msgid "Opening child document "
16093 msgstr "Idazki semea irekitzen "
16094
16095 #: src/lyxfunc.C:1299
16096 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16097 msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
16098
16099 #: src/lyxfunc.C:1310
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16102 msgstr ""
16103 "\" kale egin du - kolorea zehaztu gabe edo ez dauka zer ber-zehaztu beharrik"
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:1419
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Document defaults saved in "
16108 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16109
16110 #: src/lyxfunc.C:1422
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Unable to save document defaults"
16113 msgstr "Aurkezpena Jatorrizkoa bezala Gorde|J"
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:1476
16116 msgid "Converting document to new document class..."
16117 msgstr "Idazkia idazki mota berrira bihurtzen..."
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:1483
16120 msgid "Class switch"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/lyxfunc.C:1629
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Select template file"
16126 msgstr "Irteerako fitxategi izena hautatu"
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:1666
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Select document to open"
16131 msgstr "Ireki beharreko Idazkia Hautatu"
16132
16133 #: src/lyxfunc.C:1707
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Opening document %1$s..."
16136 msgstr "Idazkia irekitzen"
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:1711
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Document %1$s opened."
16141 msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:1713
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Could not open document %1$s"
16146 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:1738
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Select %1$s file to import"
16151 msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:1848
16154 msgid "Welcome to LyX!"
16155 msgstr "Ongietorria LyX-era!"
16156
16157 #: src/lyxrc.C:2048
16158 msgid ""
16159 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16160 "legal words?"
16161 msgstr ""
16162 "Hitz bateratuak, \"disk drive\"-en ordez \"diskdrive\" bezala, zuzenak "
16163 "bezala hartu?"
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2053
16166 msgid ""
16167 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16168 "document."
16169 msgstr ""
16170 "Aukerazko beste hizkuntza bat zehaztu. Jatorrizkoa idazkiaren hizkuntzan "
16171 "erabiltzen da."
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2057
16174 #, fuzzy
16175 msgid ""
16176 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16177 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16178 "is specified, an internal routine is used."
16179 msgstr ""
16180 "ASCII irteerako taulen ekoizpena egiten duen kanpoko programa bat zehazteko "
16181 "erabili. Adbz, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" non $$FName sarrerako "
16182 "fitxategia den. \"Ezer ez\" esan ezkero, barruko funtzioa erabiliko da."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2061
16185 msgid ""
16186 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16187 "plain text)."
16188 msgstr ""
16189 "Hau kanporatutako fitxategi (LaTeX, SGML edo testu soila) baten lerroaren "
16190 "luzeera handiena da."
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2065
16193 msgid ""
16194 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16195 "automatically by what you type."
16196 msgstr ""
16197 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16198 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16199
16200 #: src/lyxrc.C:2069
16201 #, fuzzy
16202 msgid ""
16203 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16204 "class change."
16205 msgstr ""
16206 "Orain hautatuta dagoena zuk idatziko duzunagatik zuzenean ordezkatua izatea "
16207 "ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2073
16210 msgid ""
16211 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16212 msgstr ""
16213 "Bere kasa egiten dituen gordeketen arteko denbora (segundutan). Non 0 "
16214 "zenbakiak bere kasakako gordeketarik ez dela egingo esanahi duen."
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2080
16217 msgid ""
16218 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16219 "the backup file in the same directory as the original file."
16220 msgstr ""
16221 "Babeseko fitxategiak gordetzeko ibilbidea. Esaldi hutsa sartu ezkero, LyX-ek "
16222 "babeseko kopia jatorrizkoa den direktorio berdinean gordeko du."
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2084
16225 msgid ""
16226 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16227 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2088
16231 msgid ""
16232 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16233 "its global and local bind/ directories."
16234 msgstr ""
16235 "Hizki elkarteen fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo LyX-ek beraren "
16236 "orokor eta bertako bind/ direktorioetan begira dezake."
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2092
16239 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16240 msgstr "Azken fitxategiak oraindik ba al dauden egiaztatzeako hautatu."
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2096
16243 msgid ""
16244 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16245 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16246 msgstr ""
16247 "chktex nola landu behar den zehaztu. Adbz, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
16248 "n22 -n25 -n30 -n38\". ChkTeX-en laguntzako eskuliburuak irakurri."
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2106
16251 msgid ""
16252 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16253 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16254 msgstr ""
16255 "Zuk higitze barra mugitzean LyX-ek, jatorriz, idazteko gezia ez du lekuz "
16256 "aldatzen."
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2120
16259 #, no-c-format
16260 msgid ""
16261 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16262 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16263 msgstr ""
16264 "Honek strftime-en ohizko egitura onartzen du. Azalpen gehiagorako ikus man "
16265 "strftime. Adbz, \"%A %e. %B %Y\"."
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2124
16268 msgid "New documents will be assigned this language."
16269 msgstr "Hizkuntza hau idazki berriei ezarriko zaie."
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2128
16272 msgid "Specify the default paper size."
16273 msgstr "Orriaren jatorriko neurria Zehaztu."
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2132
16276 msgid ""
16277 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16278 "shown after the change has been made.)"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2136
16282 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2140
16286 #, fuzzy
16287 msgid ""
16288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16289 "LyX was started from."
16290 msgstr ""
16291 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16292 "duena."
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2145
16295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16296 msgstr "Hitz bateko zati izan daitekeen beste hizki gehigarriak zehaztu."
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2149
16299 msgid ""
16300 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16301 "recommended for non-English languages."
16302 msgstr ""
16303 "LaTeX2e fontenc sortarako hizkimota kodeatua erabiltzen da. Ingles ez "
16304 "diren \n"
16305 "hizkuntzentzako T1 erabiltzea aholkatzen da."
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2156
16308 msgid ""
16309 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16310 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16311 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2165
16315 msgid ""
16316 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16317 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16318 msgstr ""
16319 "Zure teklatuarentzako mapa fitxategi zuzena ezartzeko erabiltzen da. Hau "
16320 "beharko duzu baldin eta Amerikar motako teklatu batekin Alemanierazko "
16321 "idazkiak idaztea nahi badituzu."
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2169
16324 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16325 msgstr "Txartel berri baten hasieraketako hitzkaterako gehieneko hitz kopurua"
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2173
16328 msgid ""
16329 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16330 "document."
16331 msgstr ""
16332 "Hautatu idazkiaren hasieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16333 "ezkero."
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2177
16336 msgid ""
16337 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16338 msgstr ""
16339 "Hautatu idazkiaren amaieran hizkuntz aldaketaren agindua beharrezkoa izan "
16340 "ezkero."
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2181
16343 #, fuzzy
16344 msgid ""
16345 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16346 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16347 "name of the second language."
16348 msgstr ""
16349 "Idazkiaren hizkuntzatik beste hizkuntza batera aldatzeko latex agindua. "
16350 "Adbz, \\selectlanguage{$$lang}, non $$lang bigarren hizkuntzagatik "
16351 "ordezkatua izan den."
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2185
16354 #, fuzzy
16355 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16356 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2189
16359 #, fuzzy
16360 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16361 msgstr "Idazkiko hizkuntzara aldatzeko latex agindua."
16362
16363 #: src/lyxrc.C:2193
16364 #, fuzzy
16365 msgid ""
16366 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16367 "\\documentclass."
16368 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2197
16371 #, fuzzy
16372 msgid ""
16373 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16374 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16375 msgstr ""
16376 "Hizkuntzaren sorta jasotzeko latex agindua. Adbz, \"\\usepackage{babel}\", "
16377 "\"\\usepackage{omega}\"."
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2201
16380 #, fuzzy
16381 msgid ""
16382 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16383 "document is the default language."
16384 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2205
16387 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16388 msgstr ""
16389 "Fitxategia, non azken-fitxategiei buruzkoak hor gorde beharko litzatekeen."
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2209
16392 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16393 msgstr "LyX-ek babeseko kopiak egiterik ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2213
16396 msgid ""
16397 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16398 "of the document."
16399 msgstr ""
16400 "Hautatu idazkiko hizkuntzarentzat atzerritar den beste bateko hitzen "
16401 "argitasuna kontrolatzeko."
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2217
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16406 msgstr ""
16407 "Azken fitxategien kopuru handiena. Fitxategia aukeraren zerrendan 9 baino "
16408 "gehiago ager daiteke."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2221
16411 msgid ""
16412 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16413 "variable. Use the OS native format."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2228
16417 msgid ""
16418 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16419 msgstr ""
16420 "Zure hiztegiaren beste fitxategi bat zehaztu. Adbz, \"ispell_english\"."
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2232
16423 msgid "The bold font in the dialogs."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2236
16427 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16428 msgstr "Aukera zerrenda/popup-entako hizkimotentzat kodeaketa."
16429
16430 #: src/lyxrc.C:2240
16431 msgid "The normal font in the dialogs."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2244
16435 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2248
16439 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2252
16443 msgid "Scale the preview size to suit."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2256
16447 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16448 msgstr "Kopiak tartekatuta atera behar al diren zehaztaketaren Aukera."
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2260
16451 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16452 msgstr "Inprimatu beharreko kopia kopuruaren zehaztaketaren Aukera."
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2264
16455 msgid ""
16456 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16457 "environment variable PRINTER."
16458 msgstr ""
16459 "Inprimatzeko jatorrizko inprimagailua. Ezer ez bada zehazten, LyX-ek \n"
16460 "guneko PRINTER aldagaia erabiliko du."
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2268
16463 msgid "The option to print only even pages."
16464 msgstr "Orrialde bikoitiak inprimatzeko Aukera"
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2272
16467 msgid ""
16468 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16469 "the filename of the DVI file to be printed."
16470 msgstr ""
16471 "Beste guztien atzetik, baina DVI fitxategia inprimatzera bidali aurretik \n"
16472 "inprimatzeko programari ematen zaizkion beste aukerak."
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2276
16475 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16476 msgstr ""
16477 "Inprimatze programaren irteerako fitxategiaren luzapena. Ohituraz, \"ps\"."
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2280
16480 msgid "The option to print out in landscape."
16481 msgstr "Inprimakia zeharretaka ateratzeko Aukera."
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2284
16484 msgid "The option to print only odd pages."
16485 msgstr "Orrialde bakoitiak inprimatzeko Aukera"
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2288
16488 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16489 msgstr "Komaz banatutako inprimatu beharreko orrialdeen zehaztaketa Aukera."
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2292
16492 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16493 msgstr "Inprima orriaren neurria zehazteko Aukera."
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2296
16496 msgid "The option to specify paper type."
16497 msgstr "Orri mota zehazteko Aukera."
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2300
16500 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16501 msgstr "Orrialdeak atzetik-aurrera inprimatzeko Aukera."
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2304
16504 msgid ""
16505 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16506 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16507 "arguments."
16508 msgstr ""
16509 "Ezarritakoan, inprimaketa aukera honek (bere kasa) fitxategi batetara \n"
16510 "inprimatuko du, eta ondoren, emondako izen eta luzapendun fitxategia "
16511 "erabiliko \n"
16512 "duen inprimaketa poltsaz arduratzen den beste programa bati deituko dio."
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2308
16515 msgid ""
16516 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16517 "prepended along with the printer name after the spool command."
16518 msgstr ""
16519 "Inprimatzeko lehiotxoan inprimagailu zehatz baten izena idatziz, agerbide "
16520 "edo argumentu hau ilarako aginduaren ostean inprimagailuaren izenarekin "
16521 "elkartuta egongo da."
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2312
16524 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16525 msgstr "Inprimatze programak fitxategi batean inprimitu dezan Aukera."
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2316
16528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16529 msgstr ""
16530 "Inprimagailu zehatz batetan inprimatu dezan inprimatze programari ematen "
16531 "zaion Aukera (edo agerbidea)."
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2320
16534 msgid ""
16535 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16536 "command."
16537 msgstr ""
16538 "LyX-ek zure inprimatze aginduari emango dion imprimagailuaren izena hautatu."
16539
16540 #: src/lyxrc.C:2324
16541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16542 msgstr "Zure inprimatzeko programa maiteena, adbz. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16543
16544 #: src/lyxrc.C:2328
16545 msgid ""
16546 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16547 msgstr ""
16548 "Hautatu Eskuinetik-Ezkerreruntzko hizkuntzak baimentzeko (adbz, Arabikoa, "
16549 "Hebreoa)."
16550
16551 #: src/lyxrc.C:2332
16552 msgid ""
16553 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16554 "wrong, override the setting here."
16555 msgstr ""
16556 "LyX-ek bere kasa zure pantailak zenbat puntu atzeko dituen zehazten du. "
16557 "Okerren bat gertatu ezkero, zehazteketa hemen berridatzi."
16558
16559 #: src/lyxrc.C:2336
16560 msgid "The encoding for the screen fonts."
16561 msgstr "Pantailako hizkimotentzako kodeaketa."
16562
16563 #: src/lyxrc.C:2342
16564 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16565 msgstr ""
16566 "Pantailako hizkimotak, argitatzerakoan testua bistaratzeko erabiltzen dira."
16567
16568 #: src/lyxrc.C:2351
16569 msgid ""
16570 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16571 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16572 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/lyxrc.C:2355
16576 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16577 msgstr ""
16578 "Hizki neurriak, pantailako hizkimoten eskala burutzeko erabiltzen direnak."
16579
16580 #: src/lyxrc.C:2360
16581 #, no-c-format
16582 msgid ""
16583 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16584 "roughly the same size as on paper."
16585 msgstr ""
16586 "Pantailako hizkimoten ehuneko zenbateko zoom-a. %100-ean ezartzeak "
16587 "hizkimoten neurriak gutxigorabehera orrian agertzen direnen pareko azaltzen "
16588 "ditu."
16589
16590 #: src/lyxrc.C:2364
16591 msgid ""
16592 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16593 "\".out\". Only for advanced users."
16594 msgstr ""
16595 "Honek lyx-zerbitzaria abiarazten du. Odiek (pipe) luzapen gehigarri bat "
16596 "lortzen dute, \".in\" eta \".out\". Erabiltzaile jakitunentzat soilik."
16597
16598 #: src/lyxrc.C:2371
16599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16600 msgstr "Hasierako iragarria (banner) ez baduzu nahi, hautaketa kendu."
16601
16602 #: src/lyxrc.C:2375
16603 msgid "What command runs the spell checker?"
16604 msgstr "Zein aginduk lantzen du zuzentzailea?"
16605
16606 #: src/lyxrc.C:2379
16607 msgid ""
16608 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16609 "when you quit LyX."
16610 msgstr ""
16611 "LyX-ek bere aldibaterako direktorioa bide horretan ezar dezake. LyX "
16612 "amaitzean ezabatuak izango dira."
16613
16614 #: src/lyxrc.C:2383
16615 #, fuzzy
16616 msgid ""
16617 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16618 "value selects the directory LyX was started from."
16619 msgstr ""
16620 "Bidea, LyX-ek idazki eredu bat aukeratzeko eskaintza egiterakoan erabiliko "
16621 "duena."
16622
16623 #: src/lyxrc.C:2390
16624 #, fuzzy
16625 msgid ""
16626 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16627 "will look in its global and local ui/ directories."
16628 msgstr ""
16629 "Erabiltzailearen Interfasea (UI) fitxategia. Bide osoa zehaztu daiteke, edo "
16630 "LyX-ek beraren orokor eta bertako ui/ direktorioetan begira dezake."
16631
16632 #: src/lyxrc.C:2403
16633 msgid ""
16634 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16635 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16636 "not work with all dictionaries."
16637 msgstr ""
16638 "ispell-i -T sarrera kodeaketa aukera nola eman zehaztu. Baldin eta hizki "
16639 "internazionaldun hitzen zuzenketarik ezin baduzu egin, hau erabilgarria "
16640 "jarri. Hau hiztegi guztiekin ez dabil."
16641
16642 #: src/lyxrc.C:2410
16643 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/lyxrc.C:2417
16647 #, fuzzy
16648 msgid ""
16649 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16650 "mice."
16651 msgstr ""
16652 "Gurpilaren higidura ezartzailea (gurpildun edo bost botoidun xaguentzako)."
16653
16654 #: src/lyxvc.C:93
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Document not saved"
16657 msgstr "Idazkia ezin izan da gorde!"
16658
16659 #: src/lyxvc.C:94
16660 #, fuzzy
16661 msgid "You must save the document before it can be registered."
16662 msgstr "Idazki hau erregistratubarik."
16663
16664 #: src/lyxvc.C:123
16665 msgid "LyX VC: Initial description"
16666 msgstr "LyX VC: Haserako azalpena"
16667
16668 #: src/lyxvc.C:124
16669 msgid "(no initial description)"
16670 msgstr "(haserako azalpenik ez)"
16671
16672 #: src/lyxvc.C:139
16673 msgid "LyX VC: Log Message"
16674 msgstr "LyX VC: Erregistro Fitxategirako Mezua"
16675
16676 #: src/lyxvc.C:142
16677 msgid "(no log message)"
16678 msgstr "(erregistratutako mezurik ez)"
16679
16680 #: src/lyxvc.C:164
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16684 "changes.\n"
16685 "\n"
16686 "Do you want to revert to the saved version?"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/lyxvc.C:167
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Revert to stored version of document?"
16692 msgstr "Idazki bukaerarte aukeratu"
16693
16694 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16695 #, fuzzy, c-format
16696 msgid " Macro: %1$s: "
16697 msgstr "Makroa: "
16698
16699 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16700 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16701 #, c-format
16702 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16706 #, c-format
16707 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16711 msgid "Only one row"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Only one column"
16717 msgstr "Zutabea ezabatu|a"
16718
16719 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16720 #, fuzzy
16721 msgid "No hline to delete"
16722 msgstr "Ezer ezin egin"
16723
16724 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16725 msgid "No vline to delete"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16729 #, c-format
16730 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16734 #, fuzzy
16735 msgid "No number"
16736 msgstr "Zenbakia"
16737
16738 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Number"
16741 msgstr "Zenbakia"
16742
16743 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16744 msgid "Enter new label to insert:"
16745 msgstr "Sartuko den txartel berria idatzi:"
16746
16747 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16748 msgid "Enter label:"
16749 msgstr "Txartela sartu:"
16750
16751 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16752 #, c-format
16753 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16757 #, c-format
16758 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16762 #, c-format
16763 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16767 msgid "Math editor mode"
16768 msgstr "Matematika argitatze era"
16769
16770 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16771 msgid "create new math text environment ($...$)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16775 msgid "entered math text mode (textrm)"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/output.C:34
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid ""
16781 "Could not open the specified document\n"
16782 "%1$s."
16783 msgstr "Idazkia ezin izan da ireki"
16784
16785 #: src/output_linuxdoc.C:79
16786 msgid "Error:"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/output_linuxdoc.C:79
16790 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/output_plaintext.C:170
16794 #, fuzzy
16795 msgid "References: "
16796 msgstr "Erreferentzia: "
16797
16798 #: src/support/filefilterlist.C:106
16799 #, fuzzy
16800 msgid "All files (*)"
16801 msgstr "fitxategira `"
16802
16803 #: src/support/package.C.in:464
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/support/package.C.in:585
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16813 "\t%1$s\n"
16814 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16815 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/support/package.C.in:669
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Invalid %1$s switch.\n"
16822 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/support/package.C.in:695
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16829 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/support/package.C.in:718
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16836 "%2$s is not a directory."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/support/userinfo.C:44
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Unknown user"
16842 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16843
16844 #: src/text.C:182
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Unknown layout"
16847 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16848
16849 #: src/text.C:183
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16853 "Trying to use the default instead.\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/text.C:210
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unknown Inset"
16859 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16860
16861 #: src/text.C:334
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Unknown token"
16864 msgstr "Ekitaldi ezezaguna"
16865
16866 #: src/text.C:1163
16867 #, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16870 "Tutorial."
16871 msgstr ""
16872 "Ezin duzu parrafo hasieran hutsunerik idatzi. Tutoretza irakurri mesedez."
16873
16874 #: src/text.C:1174
16875 #, fuzzy
16876 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16877 msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
16878
16879 #: src/text.C:2121
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Change: "
16882 msgstr "Orrialdeak:"
16883
16884 #: src/text.C:2125
16885 #, fuzzy
16886 msgid " at "
16887 msgstr " hor "
16888
16889 #: src/text.C:2136
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid "Font: %1$s"
16892 msgstr "Hizki-mota: "
16893
16894 #: src/text.C:2143
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid ", Depth: %1$d"
16897 msgstr ", Sakonera: "
16898
16899 #: src/text.C:2149
16900 msgid ", Spacing: "
16901 msgstr ", Hutsunea egiten:"
16902
16903 #: src/text.C:2161
16904 msgid "Other ("
16905 msgstr "Beste ("
16906
16907 #: src/text.C:2170
16908 #, fuzzy
16909 msgid ", Inset: "
16910 msgstr ", Sakonera: "
16911
16912 #: src/text.C:2171
16913 #, fuzzy
16914 msgid ", Paragraph: "
16915 msgstr "Parrafoa"
16916
16917 #: src/text.C:2172
16918 #, fuzzy
16919 msgid ", Id: "
16920 msgstr ", Sakonera: "
16921
16922 #: src/text.C:2173
16923 #, fuzzy
16924 msgid ", Position: "
16925 msgstr "Proposamena"
16926
16927 #: src/text2.C:503
16928 msgid ""
16929 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16930 "change."
16931 msgstr ""
16932 "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
16933 "zerrendako Hizkia erabili."
16934
16935 #: src/text2.C:542
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Nothing to index!"
16938 msgstr "Ezer ezin egin"
16939
16940 #: src/text2.C:544
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16943 msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
16944
16945 #: src/text3.C:710
16946 msgid "Unknown spacing argument: "
16947 msgstr "Argumentu hedaketa ezezaguna: "
16948
16949 #: src/text3.C:861
16950 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/text3.C:879
16954 msgid "Layout "
16955 msgstr "Itxura "
16956
16957 #: src/text3.C:880
16958 msgid " not known"
16959 msgstr " ezezaguna"
16960
16961 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Character set"
16964 msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
16965
16966 #: src/text3.C:1492
16967 msgid "Paragraph layout set"
16968 msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Reference:|#e"
16972 #~ msgstr "Erreferentzia :"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Form1"
16976 #~ msgstr "Nondik"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Cite Style"
16980 #~ msgstr "Komila Itxura    "
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Form2"
16984 #~ msgstr "Nondik"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "The citation key"
16988 #~ msgstr "Aipamena Sartu"
16989
16990 #~ msgid "BibTeX"
16991 #~ msgstr "BibTeX"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Box settings"
16995 #~ msgstr "Aukerak"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "Changes"
16999 #~ msgstr "GUI erabiltzen"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Character"
17003 #~ msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "ERT inset display"
17007 #~ msgstr "[erakutsi barik]"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Include File"
17011 #~ msgstr "Fitxategia Barneratu|B"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17015 #~ msgstr "LaTeX Aurre-Esana"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "File Conversion"
17019 #~ msgstr "Bihurketa Akatsak!"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "&New"
17023 #~ msgstr "testua"
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Date Format"
17027 #~ msgstr "egunaren egitura|#e"
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "Display insets"
17031 #~ msgstr "Grafikoak"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "File Formats"
17035 #~ msgstr "Egiturak"
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "LaTeX settings"
17039 #~ msgstr "beste aukerak"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Printer settings"
17043 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17044
17045 #~ msgid "Print"
17046 #~ msgstr "Inprimatu"
17047
17048 #~ msgid "&File"
17049 #~ msgstr "&Fitxategia"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "&Go to Reference"
17053 #~ msgstr "Erreferentzira Joan"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Available references"
17057 #~ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "R&eferences in:"
17061 #~ msgstr "Erreferentzia: "
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Search and replace"
17065 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Custom Export"
17069 #~ msgstr "Bezeroa"
17070
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "File:"
17073 #~ msgstr "Fitxategia `"
17074
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Table Of Contents"
17077 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17078
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "&Name"
17081 #~ msgstr "Izena"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Wrap Options"
17085 #~ msgstr "Aukera Gehiago"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Right_Header"
17089 #~ msgstr "BuruZuzena"
17090
17091 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17092 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17093
17094 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17095 #~ msgstr "Gurutzatutako Erreferentzia...|G"
17096
17097 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17098 #~ msgstr "BibTeX-eko Erreferentzia...|B"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Refs|R"
17102 #~ msgstr "Erref"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Toggle user style"
17106 #~ msgstr "Izen itxura txandatu"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid ""
17110 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17111 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17112 #~ msgstr "Fitxategiak ezin eduki hizki hauetarikorik:"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17116 #~ msgstr "Sartu Errolda"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "LyX: Label"
17120 #~ msgstr "LaTeX-en Erregistro Artxiboa"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17124 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17128 #~ msgstr "Aukerak"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17132 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17136 #~ msgstr "Lehentasuna"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17140 #~ msgstr "TeX Itxura|X"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17144 #~ msgstr "Aipamen Erreferentzia...|A"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17148 #~ msgstr "Idazkiak"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17152 #~ msgstr "beste aukerak"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "LyX: External Material"
17156 #~ msgstr "Kanpo Materiala...|K"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17160 #~ msgstr "Aukerak"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "LyX: Graphics"
17164 #~ msgstr "Grafikoak"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "LyX: Child Document"
17168 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17172 #~ msgstr "Mugatzailea"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "LyX: Insert space"
17176 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "LyX: Insert root"
17180 #~ msgstr "LyX-eko Zehaztaketak"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17184 #~ msgstr "Aukerak"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17188 #~ msgstr "Bibliografi elementua"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "LyX: Preferences"
17192 #~ msgstr "Lehentasuna"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "New"
17196 #~ msgstr "testua"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "LyX: Print Document"
17200 #~ msgstr "LyX Idazkia...|X"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17204 #~ msgstr "Lehentasuna"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17208 #~ msgstr "Bilatu eta Ordezkatu"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17212 #~ msgstr "Idazkia agindura bidali"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "LyX: Show File"
17216 #~ msgstr "IzenburuMotza"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17220 #~ msgstr "Zuzenketa lana amaitua!"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17224 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17228 #~ msgstr "Taula Sartu"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17232 #~ msgstr "LaTeX-en  Egokitzaketa|L"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17236 #~ msgstr "Hiztegi Ideologikoa"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17240 #~ msgstr "Aurkibide Orokorra"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "LyX: URL"
17244 #~ msgstr "LyX: Url"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17248 #~ msgstr "orritxo lerroa"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "BibTeX Database"
17252 #~ msgstr "Datu Basea:"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Branch"
17256 #~ msgstr "Frantzesera"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17260 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17264 #~ msgstr "_Aipamen berria sartu"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "To:|#T"
17268 #~ msgstr "&Goikaldea"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "&To:"
17272 #~ msgstr "&Goikaldea"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "&to"
17276 #~ msgstr "nora"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "&Default"
17280 #~ msgstr "Jatorrizkoa"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "Set all borders"
17284 #~ msgstr "Aldemenak Ezarri|#E"
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "Unset all borders"
17288 #~ msgstr "Aldemenak Askatu|#A"
17289
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid "Oval Box|O"
17292 #~ msgstr "Zatia"
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Double Box|D"
17296 #~ msgstr "Bikoitza"
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Could not convert image"
17300 #~ msgstr "Fitxategia ezin bihurtu"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17304 #~ msgstr "Kale. Erabili "
17305
17306 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17307 #~ msgstr "Oharra: bitarraren ibilbidea ezin zehaztu."
17308
17309 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17310 #~ msgstr "Arazoa badaukazu, LyX erabateko helbide batekin lantzen saiatu."
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17314 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia ez da ona."
17315
17316 #~ msgid "System directory set to: "
17317 #~ msgstr "Sistemaren direktorioa honela ezarrita: "
17318
17319 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17320 #~ msgstr "LyX Oharra! Sistemaren direktorioa ezin zehaztu."
17321
17322 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17323 #~ msgstr "Aginduaren lerroan '-sysdir' parametroarekin saiatu edo"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid ""
17327 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17328 #~ msgstr "LYX_DIR_11x guneko aldagaia LyX sistemaren direktoriora ezarri"
17329
17330 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17331 #~ msgstr "`chkconfig.ltx' fitxategiak daukana."
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17335 #~ msgstr "Jatorrizko eraikiak erabiltzen."
17336
17337 #~ msgid "Expect problems."
17338 #~ msgstr "Arazoak etor daitezke."
17339
17340 #, fuzzy
17341 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17342 #~ msgstr "Sis. UI"
17343
17344 #, fuzzy
17345 #~ msgid "User UI|#U#u"
17346 #~ msgstr "Erabiltzailearen Erabiltzaile Interfasea"
17347
17348 #, fuzzy
17349 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17350 #~ msgstr "Teklatu mapa"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17354 #~ msgstr "Datu Basea:"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17358 #~ msgstr "Datu Basea:"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "Select a file to print to"
17362 #~ msgstr "Sartu beharreko Idazkia Hautatu"
17363
17364 #, fuzzy
17365 #~ msgid "Select Database"
17366 #~ msgstr "Datu Basea:"
17367
17368 #, fuzzy
17369 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17370 #~ msgstr "TeX itxura txandatu"